All language subtitles for The Vicar Of Dibley - SP04 - Celebrity Party (Comic Relief 1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,121 --> 00:00:23,521 Och slutligen... fick jag ett brev frĂ„n Rainbow Pictures, 2 00:00:23,572 --> 00:00:26,222 som frĂ„gar om de kan göra en film hĂ€r. 3 00:00:26,273 --> 00:00:30,123 - VĂ€lsmakande. - Jag har naturligtvis sagt nej. 4 00:00:30,174 --> 00:00:33,924 - Finns det nĂ„gon kĂ€ndis med i den? - Tja... lĂ„t oss se. 5 00:00:33,975 --> 00:00:38,725 Enligt detta brev, nĂ„gon som heter Johnny... Depp. 6 00:00:38,926 --> 00:00:41,626 Johnny Depp? I vĂ„r by? 7 00:00:41,677 --> 00:00:46,227 Johnny "snĂ€lla-anvĂ€nd-dina-scissorhands- att-knipsa-av-mina-byxor-omedelbart" Depp? 8 00:00:46,278 --> 00:00:48,728 Och du har sagt nej till honom?! 9 00:00:48,929 --> 00:00:53,729 Jag svor att Sense and Sensibility skulle vara sista gĂ„ngen vi hade ett filmteam hĂ€r. 10 00:00:53,879 --> 00:00:57,729 Den dĂ€r Emma Thompson... Hon Ă€r en goer. 11 00:00:57,780 --> 00:01:02,130 Det hĂ€r har inget att göra med om Emma Thompson gĂ„r eller inte. 12 00:01:02,181 --> 00:01:06,331 - Vad det nu betyder. - Det betyder att hon Ă„ker. 13 00:01:06,382 --> 00:01:11,332 - Vart dĂ„? - Vart du Ă€n vill. 14 00:01:11,383 --> 00:01:14,833 - Åh, det Ă€r trevligt, eller hur? - Vad Ă€r det? 15 00:01:14,884 --> 00:01:18,334 Tja, mĂ„nga mĂ€nniskor nĂ€r de ger dig en lift, sĂ„ gĂ„r de bara dit de ska, 16 00:01:18,935 --> 00:01:22,335 men Emma Thompson gĂ„r tydligen gĂ„r vart du vill. 17 00:01:22,385 --> 00:01:28,835 - Men jag var inte... - HĂ„ll kĂ€ften! Allihopa. 18 00:01:28,887 --> 00:01:32,836 - NĂ€r det gĂ€ller Kate Winslet... - Vad Ă€r det? VadĂ„, vadĂ„? 19 00:01:32,887 --> 00:01:36,337 - Fint bordsskick. - Jaha. 20 00:01:36,388 --> 00:01:39,438 Om jag fĂ„r avsluta. 21 00:01:39,489 --> 00:01:44,139 En liten by som vĂ„r har inte den elektriska kapaciteten för att försörja ett filmteam. 22 00:01:44,190 --> 00:01:47,940 Lamporna smĂ€lte varje natt medan Sense and Sensibility var hĂ€r. 23 00:01:47,991 --> 00:01:50,841 - Kom igen, pappa, överdriv inte. - Varannan natt dĂ„. 24 00:01:50,892 --> 00:01:54,442 - Hur lĂ€nge var de hĂ€r? - TvĂ„ nĂ€tter. 25 00:01:55,243 --> 00:01:59,043 - DĂ„ föreslĂ„r jag att vi röstar om det. - Mycket bra. 26 00:01:59,094 --> 00:02:05,444 Vill vi att vĂ„r vackra lilla by helt och hĂ„llet störs av hundratals bilar och skĂ„pbilar 27 00:02:05,495 --> 00:02:09,245 och skĂ„despelare med egon som Ă€r storlek som Millennium Dome? 28 00:02:09,296 --> 00:02:13,146 Och med bottnar som persikor i plastfolie. 29 00:02:13,197 --> 00:02:16,047 Alla som röstar för? 30 00:02:17,548 --> 00:02:22,348 - Om det sĂ„ Ă€r pĂ„ era egna huvuden. - Ja, tack! 31 00:02:23,549 --> 00:02:25,149 Det stĂ€mmer. 32 00:02:25,230 --> 00:02:26,050 KĂ€ra Johnny, 33 00:02:26,100 --> 00:02:29,050 Hejsan. Jag Ă€r er lokala kyrkoherde, Geraldine. Alla kvinnor. 34 00:02:29,101 --> 00:02:33,051 38-88-68. Ja, mirakel intrĂ€ffar. 35 00:02:33,102 --> 00:02:37,852 Och jag hjĂ€lper gĂ€rna till om du nĂ„gonsin nĂ„gonsin Ă€r i behov av andlig rĂ„dgivning, 36 00:02:37,903 --> 00:02:41,153 ...eller nĂ„got annat, som socker, mjölk, eller... 37 00:02:41,204 --> 00:02:43,654 Nej, det Ă€r att överdriva. 38 00:02:43,705 --> 00:02:47,055 Varför kommer du inte förbi ikvĂ€ll för att trĂ€ffa mig och nĂ„gra av de andra byborna, 39 00:02:47,106 --> 00:02:49,856 vilka Ă€r alla trevliga och intressanta mĂ€nniskor? 40 00:02:49,907 --> 00:02:53,657 - Oh-oh! - Nej, jag fĂ„r inte ljuga om byborna. 41 00:02:53,708 --> 00:02:56,458 Gissa vilken hand choklad Ă€r i. Kom igen, gissa. 42 00:02:56,509 --> 00:02:59,159 - Det Ă€r alltid i den dĂ€r, eller hur? - Ja! Ja! 43 00:02:59,210 --> 00:03:03,660 - Vill du slicka? - Det Ă€r vĂ€ldigt frestande, men nej tack. 44 00:03:03,711 --> 00:03:07,861 - Vad hĂ„ller du pĂ„ med? - Jag skriver ett brev till Johnny Depp, du vet, som man gör. 45 00:03:07,912 --> 00:03:10,062 Skriver en till i en minut till Brad Pitt. 46 00:03:10,113 --> 00:03:13,263 Jag sĂ€ger bara det: För guds skull Brad, kan du sluta ringa mig? 47 00:03:13,314 --> 00:03:16,064 Kan du inte bara acceptera att det var ett one night stand? 48 00:03:16,065 --> 00:03:17,065 Det var trevligt. 49 00:03:18,955 --> 00:03:21,565 Och jag hjĂ€lper gĂ€rna till om du nĂ„gonsin nĂ„gonsin Ă€r i behov av andlig rĂ„dgivning, 50 00:03:21,616 --> 00:03:25,166 ...eller nĂ„got annat, socker, mjölk eller tillfĂ€lligt sex. 51 00:03:25,217 --> 00:03:29,967 Nej, nej, nej, nej. Jag har strukit över det. Jag har strukit det, förstĂ„r du, "tillfĂ€lligt sex" -biten. 52 00:03:31,168 --> 00:03:35,568 Nu gĂ€ller det. Ja, jag tror att det Ă€r den hĂ€r. 53 00:03:36,200 --> 00:03:39,569 Jaha... SĂ„ jag antar att jag bara... 54 00:03:39,620 --> 00:03:43,170 - gĂ„ och knacka pĂ„ dörren. - Jaha. 55 00:03:53,071 --> 00:03:56,871 UrsĂ€kta mig. Jag samlar mig för ett ögonblick. 56 00:03:56,922 --> 00:04:00,772 Jag menar, det Ă€r Johnny Depp dĂ€r inne i den dĂ€r plĂ„tbiten. Det Ă€r Johnny Depp. 57 00:04:00,823 --> 00:04:03,773 Hur Ă€r det om han har en fĂ„gel dĂ€r inne eller nĂ„got? 58 00:04:03,774 --> 00:04:04,874 Varför skulle han ha en fĂ„gel dĂ€r inne? 59 00:04:04,924 --> 00:04:08,974 - Ja, du vet... - Mata den med nötter! 60 00:04:09,025 --> 00:04:14,175 - Nej, den andra sortens fĂ„gel, Alice. - Inga nötter som Ă€ter fĂ„glar? 61 00:04:14,226 --> 00:04:18,676 - Åh, det Ă€r en knepig frĂ„ga. - GĂ„ bara och gör det! 62 00:04:18,677 --> 00:04:21,477 Gamar antar jag. Ozeloter... 63 00:04:21,527 --> 00:04:23,277 Tyst nu, tyst! 64 00:04:34,878 --> 00:04:37,374 FortsĂ€tt! 65 00:04:38,975 --> 00:04:44,375 Han Ă€r ledaren, han Ă€r ledaren Han Ă€r ledaren för gĂ€nget... 66 00:04:50,400 --> 00:04:58,176 - Jag tror att jag har fĂ„tt nits. - Nits? - Jag har stora lus i hĂ„ret! 67 00:04:58,228 --> 00:05:00,677 Fantastiska nits... 68 00:05:01,100 --> 00:05:05,178 - Hej. - Hej. - Kan jag hjĂ€lpa dig? 69 00:05:05,629 --> 00:05:09,879 Ja... Hej. Jag heter Geraldine. Jag heter... 70 00:05:09,930 --> 00:05:12,680 Jag Ă€r kyrkoherden. 71 00:05:12,731 --> 00:05:16,381 - Hej. - Hej. - Och jag Ă€r en kvinna. 72 00:05:16,432 --> 00:05:19,982 Med kvinnans behov. 73 00:05:20,033 --> 00:05:23,583 Jag kom just förbi för att ge dig den hĂ€r inbjudan. 74 00:05:23,634 --> 00:05:29,684 Att komma till drinkar. PĂ„ knickerage. PĂ„ knockerage. 75 00:05:29,735 --> 00:05:33,185 PĂ„ prĂ€stgĂ„rden. I kvĂ€ll. 76 00:05:33,236 --> 00:05:35,286 Det var snĂ€llt av dig. Tack sĂ„ mycket. 77 00:05:35,337 --> 00:05:38,687 Om du vill komma, skulle det vara helt himmelskt. 78 00:05:38,738 --> 00:05:42,588 Det skulle vara bra att trĂ€ffa nĂ„gra av de lokala invĂ„narna. 79 00:05:42,639 --> 00:05:46,889 Lyssna, tror du att det skulle vara okej om jag tog med mig nĂ„gra vĂ€nner, 80 00:05:47,000 --> 00:05:49,090 eftersom vi skulle gĂ„ och ha en fest Ă€ndĂ„, 81 00:05:49,140 --> 00:05:54,790 - sĂ„ kanske vi kunde bara bum lite sprit av dig. - Ja, varför inte? 82 00:05:54,841 --> 00:05:59,391 Jag menar vad som helst, du vet, att göra med bums, och du, och mig ... 83 00:05:59,442 --> 00:06:05,230 Och lodisar. Det Ă€r bra. Ja, det Ă€r det. JĂ€ttebra. 84 00:06:05,300 --> 00:06:10,893 JĂ€ttebra. Tack sĂ„ mycket, Ă€lskling, och vi ses senare. 85 00:06:10,944 --> 00:06:13,694 - Ja, absolut. - Tack sĂ„ mycket. - Trevligt att trĂ€ffas. 86 00:06:13,746 --> 00:06:16,695 - Hej dĂ„. - ... - Och du. Hej dĂ„. 87 00:06:16,746 --> 00:06:22,896 - OKEJ. SĂ€rskilt trevligt att trĂ€ffa dig. - Ja, tack. Hej dĂ„. - Okej. Ja, ja... 88 00:06:30,097 --> 00:06:32,297 Vad Ă€r det? 89 00:06:36,698 --> 00:06:40,298 - Hej pĂ„ er! - Hejsan! 90 00:06:40,800 --> 00:06:46,499 - Alice, kan du lĂ€gga fram chipsen Ă„t mig? - Okey-dokey, boss woman. 91 00:06:59,000 --> 00:07:01,696 Just det, jag kommer. 92 00:07:01,747 --> 00:07:06,197 KĂ€ra nĂ„n! Alla dessa bortkastade Ă„r Johnny spenderade med Kate Moss. 93 00:07:06,248 --> 00:07:09,198 NĂ€r han kunde ha haft sina armar runt detta. 94 00:07:09,249 --> 00:07:11,999 Fantastiskt! 95 00:07:12,050 --> 00:07:16,400 - Det Ă€r din ocksĂ„! - Åh, tack sĂ„ mycket. - Har du nĂ„got emot om Jag gör bara en liten liten justering till det? 96 00:07:16,451 --> 00:07:21,101 - Ja? - Var Ă€r... dĂ€r. Ta bara ut armarna ur Ă€rmarna. 97 00:07:21,152 --> 00:07:24,602 Ja, just det. Bara en liten ny idĂ©. Vrid mittrundan. 98 00:07:24,653 --> 00:07:29,103 Okej, det var det. SĂ€tt sedan dina armar tillbaka in dĂ€r. DĂ€r ser du. 99 00:07:29,154 --> 00:07:33,704 Det Ă€r ett helt nytt sĂ€tt att bĂ€ra det, eller hur? SĂ„ dĂ€r ja. Det Ă€r... 100 00:07:33,755 --> 00:07:36,605 - ...oh, det var bĂ€ttre. - Åh, tack. - Jaha... 101 00:07:36,656 --> 00:07:40,606 Tycker du inte att vi överdriver? Jag menar, det Ă€r ju trots allt bara en vanlig drink. 102 00:07:40,657 --> 00:07:45,007 Nej... Johnny tillbringar hela sitt liv omgiven av exotiska fĂ„glar. 103 00:07:45,058 --> 00:07:49,408 Ja... som papegojor och pĂ„fĂ„glar och Big Bird frĂ„n Sesame Street... 104 00:07:49,459 --> 00:07:52,709 Ja, jag vet. HĂ„ll kĂ€ften mycket nu, Alice. 105 00:07:53,710 --> 00:07:56,810 Åh, Herre! Det Ă€r han! 106 00:07:57,811 --> 00:08:01,111 Bröst, svik mig inte nu. 107 00:08:01,162 --> 00:08:03,512 Ja! 108 00:08:04,613 --> 00:08:09,213 - God kvĂ€ll, kyrkoherden. - Hej, grabbar. Kom in. 109 00:08:09,264 --> 00:08:12,114 Intressant... klĂ€der. 110 00:08:12,265 --> 00:08:16,215 - Var Ă€r David? - Uh... han sa att han hellre ha en bullterrier klĂ€md mot sina privata delar, 111 00:08:16,266 --> 00:08:20,816 - medan du tittar pĂ„ repriser av Kilroy. - Fair do's. Fair do's. 112 00:08:25,017 --> 00:08:28,617 - Jag hörde att Johnny tog med sig nĂ„gra vĂ€nner. - Ja, men bli inte för upphetsad, 113 00:08:28,668 --> 00:08:31,018 Det Ă€r nog bara producenten, folk i teamet, den sortens saker. 114 00:08:31,319 --> 00:08:33,019 Åh, jag trodde att det skulle vara nĂ„gon kĂ€ndis. 115 00:08:33,069 --> 00:08:38,619 Som Maureen frĂ„n körskolan. 116 00:08:38,670 --> 00:08:44,220 - Hon Ă€r fantastisk. - Ja, jag skulle inte ha nĂ„got emot att parkera i hennes garage. 117 00:08:44,271 --> 00:08:48,921 Det Ă€r han! Det Ă€r han! Det Ă€r han! Okej, allihop, försök att se coola ut. 118 00:08:49,572 --> 00:08:53,622 Eller kanske inte. Kom igen nu. 119 00:08:54,323 --> 00:08:59,323 - Ur vĂ€gen. - Pappa sa att det hĂ€r skulle hĂ€nda. - Åh, Gud, det Ă€r strömavbrott. 120 00:08:59,374 --> 00:09:02,224 Kommer! 121 00:09:02,475 --> 00:09:05,075 Är det du, Johnny? 122 00:09:05,126 --> 00:09:07,726 Jaha. Och hĂ€r Ă€r mina vĂ€nner. Geraldine, det hĂ€r Ă€r Sean. 123 00:09:07,776 --> 00:09:10,926 Hej, min kĂ€ra. Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att du ser underbar ut. 124 00:09:10,977 --> 00:09:16,327 TĂ€nk Julia Roberts i Pretty Woman. Efter en mycket stor mĂ„ltid och i vackra klĂ€der. 125 00:09:16,378 --> 00:09:20,128 - Och det hĂ€r Ă€r Mick, och det hĂ€r Ă€r Michael. - Eh, hej, hur gĂ„r det? OKEJ? 126 00:09:20,179 --> 00:09:24,029 Det Ă€r sĂ„ mörkt hĂ€r inne! Det Ă€r ganska lĂ€skigt, eller hur? 127 00:09:24,080 --> 00:09:26,730 Hej, Ă€lskling. Charmig, det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 128 00:09:26,781 --> 00:09:30,631 Jag tog med ett par... kallar ni dem hĂ€r borta? FĂ„glar? 129 00:09:30,682 --> 00:09:35,532 - Är det okej? - Exotiska eller bara sparvar och undulater och sĂ„dana saker? 130 00:09:35,583 --> 00:09:41,033 - Det hĂ€r Ă€r Madonna. - Åh, herregud! - Hej dĂ€r, Vic. Hur Ă€r lĂ€get? 131 00:09:41,084 --> 00:09:47,234 - Åh, mycket bra, tack. - Och hertiginnan av York tittar bara förbi. 132 00:09:47,800 --> 00:09:51,935 - Åh, ja... hej, rödhĂ„riga. - Hej, Vicar. 133 00:09:51,986 --> 00:09:54,736 VĂ€nta lite. UrsĂ€kta, vad Ă€r det hĂ€r? 134 00:09:54,787 --> 00:09:58,937 Jag kan kĂ€nna nĂ„got kort och taggigt. Är det en present, en kaktus, eller hur? 135 00:09:58,988 --> 00:10:02,838 Nej, nej, nej, jag Ă€r Robin Cook. 136 00:10:02,889 --> 00:10:09,639 NĂ„gonstans hĂ€r inne finns mina bybor. Killar, varför presenterar ni inte er sjĂ€lva? 137 00:10:09,690 --> 00:10:14,140 Hej, allihop. Madonna, kan jag bara sĂ€ga att jag Ă€r ett stort fan av ditt arbete? 138 00:10:14,191 --> 00:10:18,741 SĂ€rskilt de tidiga grejerna, nĂ€r du var fin och fet. 139 00:10:18,792 --> 00:10:22,042 VĂ€nligen ignorera honom. En av hans förĂ€ldrar hade fyra ben, förstĂ„r du. 140 00:10:22,093 --> 00:10:26,843 Gör er redo att rocka loss! HĂ€r börjar festen. 141 00:10:34,694 --> 00:10:38,944 Åh, vad gjorde jag upp till i gĂ„r kvĂ€ll? 142 00:10:42,095 --> 00:10:48,345 Åh nej! Det var Robin Cook. Missade helt min mun. 143 00:10:48,396 --> 00:10:53,246 Kyssar som en blodig dammsugare. 144 00:10:54,347 --> 00:10:57,447 Hej, Vicar. Jag hör att du hade en riktig natt. 145 00:10:57,498 --> 00:10:59,848 Det kan jag sĂ€ga igen. 146 00:10:59,899 --> 00:11:03,249 Michael Caine, ja... 147 00:11:03,300 --> 00:11:06,550 tog med den hĂ€r mangon. 148 00:11:06,751 --> 00:11:11,251 Tydligen, bortsett frĂ„n Johnny, sĂ„g du faktiskt ingen av dina gĂ€ster. 149 00:11:11,301 --> 00:11:14,751 - Åh, nej. Men de var definitivt dĂ€r. - Eller var de det? 150 00:11:14,802 --> 00:11:18,652 Jag misstĂ€nker att du hade ull dras över dina ögon. 151 00:11:18,953 --> 00:11:21,353 Jag tror att han förmodligen tog med sig ett par ganska bra impressionister. 152 00:11:21,403 --> 00:11:25,253 Nej, det gjorde han inte. Jag menar, titta. 153 00:11:25,304 --> 00:11:29,354 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Det hĂ€r Ă€r Madonnas bh. 154 00:11:29,405 --> 00:11:32,455 Det Ă€r inte Madonnas behĂ„. Den Ă€r din. 155 00:11:32,506 --> 00:11:36,956 - Det Ă€r det inte! Nej, jag har fortfarande pĂ„ mig min. - Jag tror att du förmodligen har mer Ă€n en behĂ„! 156 00:11:37,007 --> 00:11:41,257 Nej, det har jag inte! För mig Ă€r behĂ„ar som mĂ€n. 157 00:11:41,308 --> 00:11:44,358 Du vet, man trĂ€ffar en som man Ă€lskar och hĂ„ller fast vid den hela livet. 158 00:11:44,409 --> 00:11:49,409 Jag trĂ€ffade denna speciella match i brittiska hemmabutiker 159 00:11:49,500 --> 00:11:50,660 och jag tar honom till min grav med mig. 160 00:11:50,710 --> 00:11:52,760 Honom? Jag visste inte att att bh:ar var maskulina. 161 00:11:52,811 --> 00:11:55,961 Naturligtvis Ă€r de det. Du skulle inte vilja ha nĂ„got kvinnligt 162 00:11:56,000 --> 00:11:58,462 som kupar dina bröst frĂ„n gryning till skymning, skulle du? 163 00:11:58,512 --> 00:12:01,362 Jo, kanske det. Om du Ă€r en tennisspelare. 164 00:12:01,413 --> 00:12:07,863 PoĂ€ngen Ă€r att vi hade en enormt framgĂ„ngsrik kĂ€ndisfest i det hĂ€r rummet igĂ„r kvĂ€ll, 165 00:12:07,914 --> 00:12:10,464 och det hĂ€r Ă€r Madonnas behĂ„. 166 00:12:10,515 --> 00:12:15,565 Och, Doubting David, det hĂ€r, just det, det hĂ€r... det hĂ€r, det hĂ€r... 167 00:12:15,616 --> 00:12:19,766 Fergies tiara. Tack sĂ„ mycket. 168 00:12:20,467 --> 00:12:24,250 - Åh, du mĂ„ste dra i den andra. - Vad? - Och dra vĂ€ldigt hĂ„rt. 169 00:12:24,318 --> 00:12:28,568 Mr Depp bestĂ€mde sig tydligen att göra er alla till Ă„tlöje, 170 00:12:28,619 --> 00:12:31,469 tog med sig Rory Bremner och Mike Yarwood, 171 00:12:31,470 --> 00:12:33,670 och du föll för det med hull och hĂ„r. 172 00:12:33,720 --> 00:12:40,370 - Du Ă€r en sorglig, godtrogen varelse, kyrkoherden. - Åh, kĂ€ra nĂ„n. - Och ni har blivit lurad. 173 00:12:40,421 --> 00:12:43,171 Kan du ursĂ€kta mig bara för ett ögonblick? 174 00:12:49,072 --> 00:12:53,272 - Hej. Glömde tiaran. - Åh, Ging, kom in. 175 00:12:53,323 --> 00:12:56,973 GĂ„ rakt igenom. Jag hittar den Ă„t dig. 176 00:12:58,174 --> 00:13:03,274 - Det hĂ€r Ă€r David. - Hej, David. - Hur stĂ„r det till, David? 177 00:13:03,325 --> 00:13:09,775 Jag gör... Jag do-do... Mycket bra. Tack sĂ„ mycket. 178 00:13:09,826 --> 00:13:14,076 - HĂ€r Ă€r den. - Super. Åh, Madonna sa att hon hade glömt sin BH. 179 00:13:14,127 --> 00:13:18,877 - Ja, det gjorde hon. Voila! - SĂ€ger att hon inte kan leva utan dem. - Absolut. 180 00:13:18,928 --> 00:13:23,278 - Trevligt att trĂ€ffas, snygging. - Ja, det var det. Att trĂ€ffa dig. Trevligt. 181 00:13:23,329 --> 00:13:25,579 Hertiginnan. 182 00:13:25,980 --> 00:13:29,180 - Vic, ses vi pĂ„ Sean's pĂ„ lördag? - Det kan du ge dig pĂ„. Jag vill inte missa det! 183 00:13:29,230 --> 00:13:32,680 - Ciao. - Ciao. Vi ses dĂ„. 184 00:13:33,281 --> 00:13:35,881 HĂ€rligt. 185 00:13:37,782 --> 00:13:42,882 Åh, du som har en liten, liten tro. 16396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.