All language subtitles for The Girl Who Kicked the Hornets Nest Part I 2009 Extended 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1 - KRaLiMaRKo_track3_[eng]-eng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,889 --> 00:00:17,100
Alexander Zalachenko
is Lisbeth Salander's father.
2
00:00:17,267 --> 00:00:22,731
She threw a fire bomb at him in 1993,
and the police investigated the matter.
3
00:00:22,898 --> 00:00:24,608
It was the Security Police.
4
00:00:24,775 --> 00:00:27,027
Shit, if it isn't that Salander bitch.
5
00:00:28,111 --> 00:00:31,323
- What did he look like?
- Like a blond tank.
6
00:00:31,490 --> 00:00:36,703
A forensic sketch has been made.
Based on witness accounts.
7
00:00:36,870 --> 00:00:39,790
- Here. She dropped these.
- Lisbeth?
8
00:00:39,957 --> 00:00:43,335
Do you think Bjurman
got the job just by chance?
9
00:00:43,502 --> 00:00:44,586
No.
10
00:00:45,379 --> 00:00:49,466
- I should have done it a long time ago.
- Here are Bjorck's files from 1993.
11
00:00:49,633 --> 00:00:52,761
- Package for you.
- Make some copies.
12
00:00:52,928 --> 00:00:54,429
I don't like this.
13
00:00:54,596 --> 00:00:57,015
I'm going to be there for her
all the way.
14
00:00:57,182 --> 00:00:58,475
I owe her that.
15
00:01:03,355 --> 00:01:05,691
Hello, Dad.
Where did you find that freak?
16
00:01:05,857 --> 00:01:07,985
Do you mean you haven't figured it out?
17
00:01:08,277 --> 00:01:09,653
- He's your brother.
- What?
18
00:01:09,820 --> 00:01:11,905
I've thought about you over the years.
19
00:01:12,072 --> 00:01:15,158
Like every time
I see myself in the mirror.
20
00:01:15,325 --> 00:01:16,743
I hate you.
21
00:01:16,910 --> 00:01:21,081
You've been too sloppy.
The police will find you.
22
00:02:53,632 --> 00:02:56,301
THE GIRL WHO KICKED THE HORNETS' NEST
23
00:03:01,723 --> 00:03:03,392
PART 5
24
00:04:22,596 --> 00:04:25,515
8120, do you copy?
25
00:04:25,682 --> 00:04:29,227
8120, do you read me?
26
00:05:25,116 --> 00:05:26,993
This is the news.
27
00:05:27,160 --> 00:05:34,251
A police officer was killed and another
seriously injured early this morning.
28
00:05:34,417 --> 00:05:38,046
The attacker then left the scene
in the police car.
29
00:05:38,213 --> 00:05:43,635
The police have no description
of the attacker
30
00:05:43,802 --> 00:05:47,931
but are treating the incident
as related to the events in Gosseberga
31
00:05:48,098 --> 00:05:52,435
where the wanted Lisbeth Salander
was arrested after a shooting.
32
00:05:52,602 --> 00:05:57,274
She's been taken to hospital,
where her condition is critical.
33
00:05:57,440 --> 00:06:01,361
The police will hold
a press conference later.
34
00:06:01,528 --> 00:06:05,240
We've removed a bullet from her head.
It's a serious injury.
35
00:06:05,407 --> 00:06:08,285
She's also got bullet wounds
in her hip and shoulder.
36
00:06:08,451 --> 00:06:09,494
OK.
37
00:06:09,661 --> 00:06:12,205
- Will she be OK?
- She's stable at present.
38
00:06:12,372 --> 00:06:14,916
If there are no complications,
she should be fine.
39
00:06:15,083 --> 00:06:17,127
- Can I visit her?
- Not now.
40
00:06:18,753 --> 00:06:20,755
I'm a close friend.
41
00:06:22,340 --> 00:06:25,218
You can wait if you like,
but I can't promise anything.
42
00:06:28,096 --> 00:06:29,472
Of course, coming.
43
00:06:29,639 --> 00:06:33,476
- You think Lisbeth Salander's innocent?
- I don't know.
44
00:06:33,643 --> 00:06:35,854
Read for yourself.
45
00:06:36,021 --> 00:06:40,233
She's been subjected
to several juridical violations.
46
00:06:40,400 --> 00:06:42,485
It's all in here.
47
00:06:42,652 --> 00:06:46,364
It's a police investigation from 1993.
48
00:06:48,992 --> 00:06:52,370
This is a classified document.
Where did you get it?
49
00:06:52,537 --> 00:06:56,041
- From Mikael Blomkvist at Millennium.
- Where did he get it?
50
00:06:56,207 --> 00:06:58,084
You'll have to ask him.
51
00:07:04,633 --> 00:07:06,301
Hello.
52
00:07:08,303 --> 00:07:11,181
Can you open your eyes?
53
00:07:12,599 --> 00:07:16,269
My name is Anders Jonasson.
I'm your doctor.
54
00:07:18,980 --> 00:07:23,526
This is the Sahlgrenska
University Hospital in Gothenburg.
55
00:07:27,113 --> 00:07:29,115
Let's see if you can count to ten.
56
00:07:31,660 --> 00:07:35,288
One, two, three, four.
57
00:07:43,505 --> 00:07:44,923
That's good.
58
00:07:56,977 --> 00:07:59,062
Thanks. Bye.
59
00:08:02,065 --> 00:08:06,319
- Have we got any names?
- Yes. Holm and Jonasson.
60
00:08:12,450 --> 00:08:13,910
Oh, Jesus!
61
00:08:14,077 --> 00:08:15,662
You can go in and see her.
62
00:08:15,829 --> 00:08:18,415
- Three minutes.
- OK.
63
00:08:25,588 --> 00:08:28,675
You've got to pull through, Lisbeth.
64
00:09:16,389 --> 00:09:19,142
I'd like to report a crime.
65
00:09:19,309 --> 00:09:23,271
My daughter tried to kill me.
66
00:09:23,438 --> 00:09:24,773
We'll come back to that.
67
00:09:24,939 --> 00:09:28,443
First, we'd like to ask you
about Ronald Niederman.
68
00:09:28,610 --> 00:09:32,655
We believe he's killed
one police officer and injured another.
69
00:09:32,822 --> 00:09:34,991
Oh dear, oh dear.
70
00:09:35,992 --> 00:09:39,662
I don't know what he's up to.
71
00:09:39,829 --> 00:09:42,415
But I do know that...
72
00:09:43,333 --> 00:09:47,128
...my daughter
tried to kill me last night.
73
00:09:47,295 --> 00:09:50,965
There's a warrant out for Niederman's
arrest. Do you know where he is?
74
00:09:53,343 --> 00:09:55,053
Between you and me,
75
00:09:55,220 --> 00:09:58,932
I am starting to get
a little bit afraid of him.
76
00:10:01,267 --> 00:10:04,562
I'm just an old...
77
00:10:04,729 --> 00:10:07,649
injured person.
78
00:10:07,816 --> 00:10:08,858
An invalid.
79
00:10:09,025 --> 00:10:11,152
We know who you are.
80
00:10:12,487 --> 00:10:16,407
We've read your Security Police file.
81
00:10:16,574 --> 00:10:20,120
And we'd also like information
on three murders in Stockholm.
82
00:10:20,745 --> 00:10:24,040
Of reporter Dag Svensson,
his partner Mia Bergman
83
00:10:24,207 --> 00:10:26,543
and attorney Nils Bjurman.
84
00:10:28,837 --> 00:10:31,965
I know nothing about them.
85
00:10:32,132 --> 00:10:34,175
Nothing.
86
00:10:42,475 --> 00:10:46,020
Shit! Next time we talk to him,
we'll need much more to go on.
87
00:10:46,187 --> 00:10:48,898
Yes, quite.
88
00:10:49,065 --> 00:10:51,151
I'm off to Gosseberga now.
89
00:10:51,317 --> 00:10:53,570
Some colleagues have promised
to pick me up.
90
00:10:53,736 --> 00:10:56,030
- See you later.
- Yes. Bye.
91
00:11:03,746 --> 00:11:05,123
Hi.
92
00:11:05,290 --> 00:11:07,000
Hi.
93
00:11:07,167 --> 00:11:11,129
Have you been in to see Salander?
Wasn't she under sedation?
94
00:11:11,296 --> 00:11:13,590
And she still is.
95
00:11:13,756 --> 00:11:17,093
Did you speak to Zalachenko?
So what did he say?
96
00:11:22,807 --> 00:11:26,811
- So what now?
- I'll talk to the doctors.
97
00:11:26,978 --> 00:11:29,606
Then I'll book a train
to Stockholm this afternoon.
98
00:11:29,772 --> 00:11:32,066
You can ride up with me. I'm driving.
99
00:11:34,569 --> 00:11:36,029
If you want.
100
00:11:36,196 --> 00:11:39,407
- Dr Jonasson will be right with you.
- Thanks.
101
00:11:42,577 --> 00:11:47,165
I'm going to write and publish
Lisbeth's story in our next issue.
102
00:11:47,332 --> 00:11:49,709
I plan to tell it all.
103
00:11:49,876 --> 00:11:54,172
How the Security Police conspired
with psychiatrists to get her committed.
104
00:11:54,339 --> 00:12:00,595
- It'll kick up a hell of a stink.
- I'm convinced of it.
105
00:12:00,762 --> 00:12:04,724
Until then, you'll have to have
that Niederman arrested.
106
00:12:05,850 --> 00:12:08,144
The evidence is rather thin.
107
00:12:08,311 --> 00:12:10,438
And he's not the type
to confess either.
108
00:12:10,605 --> 00:12:11,648
No.
109
00:12:15,276 --> 00:12:19,822
I need someone
on the inside I can trust.
110
00:12:23,743 --> 00:12:27,330
I need to be kept in the loop
about Lisbeth's prosecution.
111
00:12:28,414 --> 00:12:31,709
Sounds like a sure-fire way
to get fired.
112
00:12:47,433 --> 00:12:50,937
Put him in room seven, bandage him up
and I'll pop in to see him later.
113
00:12:51,104 --> 00:12:53,231
Good. Give me 15 minutes.
114
00:12:57,485 --> 00:13:01,489
I was wondering when you'd show up.
115
00:13:01,656 --> 00:13:06,035
We've been discussing how to help you.
116
00:13:06,202 --> 00:13:09,372
In order to set up a strategy,
117
00:13:09,539 --> 00:13:12,417
we need to hear your version as well.
118
00:13:15,128 --> 00:13:19,716
What would this strategy consist of?
119
00:13:19,882 --> 00:13:21,968
We'll work out the details together.
120
00:13:22,135 --> 00:13:25,930
But it will be difficult to avoid
a brief prison sentence.
121
00:13:26,097 --> 00:13:29,851
Oh, dear. Is that so?
122
00:13:30,018 --> 00:13:34,105
We'll provide an attorney
and everything you need.
123
00:13:34,272 --> 00:13:39,861
But you need to cooperate with us,
give us certain assurances.
124
00:13:40,028 --> 00:13:41,988
And Niederman?
125
00:13:42,155 --> 00:13:46,576
Niederman will be the scapegoat?
He shot Lisbeth.
126
00:13:46,743 --> 00:13:52,623
There are charges against you
that are difficult to overlook.
127
00:13:52,790 --> 00:13:57,754
That's your problem.
That's your problem.
128
00:13:57,920 --> 00:14:00,923
And if you don't take care of it,
129
00:14:01,090 --> 00:14:03,551
I will contact the media.
130
00:14:03,718 --> 00:14:08,431
I've got names, dates,
events, everything.
131
00:14:08,598 --> 00:14:11,392
I can blow you out of the water.
132
00:14:12,852 --> 00:14:16,814
I'm a survivor,
as you should know by now.
133
00:14:16,981 --> 00:14:20,735
- Zalachenko, you don't understand.
- No, you don't!
134
00:14:24,864 --> 00:14:27,742
This conversation is over.
135
00:14:29,786 --> 00:14:32,038
It's 11 o'clock and here is the news.
136
00:14:32,205 --> 00:14:34,957
After this morning's police killing
near Gosseberga,
137
00:14:35,124 --> 00:14:38,836
the police have stepped up
their search for the killer.
138
00:14:39,003 --> 00:14:43,716
The police have identified the suspect
as 35-year-old Ronald Niederman.
139
00:14:43,883 --> 00:14:47,261
He has short hair
and is six foot eight tall.
140
00:14:47,428 --> 00:14:49,138
Shut it!
141
00:14:49,305 --> 00:14:53,684
He is armed
and considered extremely dangerous...
142
00:14:54,268 --> 00:14:56,396
No! No!
143
00:15:24,257 --> 00:15:25,883
Hello, Lisbeth.
144
00:15:27,427 --> 00:15:29,429
How are you doing?
145
00:15:31,931 --> 00:15:35,476
Do you remember me?
I'm Dr Anders Jonasson.
146
00:15:38,396 --> 00:15:41,524
It's only natural that you're tired.
147
00:15:41,691 --> 00:15:43,943
You've had a gunshot wound to the head.
148
00:15:45,069 --> 00:15:48,239
We were able to remove the bullet.
149
00:15:48,406 --> 00:15:51,701
As far as we can tell,
no vital functions were affected.
150
00:15:52,869 --> 00:15:56,539
You were shot in the right shoulder
and the left hip as well,
151
00:15:56,706 --> 00:15:58,624
but you should heal up nicely.
152
00:16:01,461 --> 00:16:03,588
Brain damage?
153
00:16:04,464 --> 00:16:09,010
Brain damage may take time to
manifest itself, but I wouldn't worry.
154
00:16:14,765 --> 00:16:17,101
The police have been here,
155
00:16:17,268 --> 00:16:20,438
but due to your condition,
I've sent them away.
156
00:16:20,605 --> 00:16:23,483
I'm sure they'll be back,
but for now I won't let them in.
157
00:16:30,490 --> 00:16:32,950
Is Zalachenko alive?
158
00:16:33,993 --> 00:16:35,870
Do you mean Karl-Axel Bodin?
159
00:16:36,037 --> 00:16:39,248
Yes, he's just down the corridor.
He's taken quite a beating.
160
00:16:39,415 --> 00:16:42,293
But he's all patched up
and his condition is stable.
161
00:16:50,259 --> 00:16:51,844
Shit.
162
00:16:53,846 --> 00:16:57,683
My article will span
some 40 or 50 pages.
163
00:16:57,850 --> 00:17:01,854
I'd like to include portions
of Bjérck's report in the fax.
164
00:17:02,021 --> 00:17:04,440
More impact that way.
165
00:17:04,607 --> 00:17:08,027
- What about pictures?
- We don't have much yet.
166
00:17:08,194 --> 00:17:13,282
We can dig up photos of Bjérck,
Teleborian, hopefully Zalachenko.
167
00:17:13,449 --> 00:17:17,453
- Shots of St Stefan's would be good.
- And some of Lisbeth.
168
00:17:18,120 --> 00:17:21,666
- Sounds like at least 75 pages.
- It might be more. It's good.
169
00:17:21,832 --> 00:17:25,586
Can we get some more names?
Bjorck was just an underling...
170
00:17:25,753 --> 00:17:28,839
No. Let's focus on what we've got.
171
00:17:29,006 --> 00:17:32,343
And just hope this issue
will flush out some more bad guys.
172
00:17:32,510 --> 00:17:34,762
That one thing
leads to another, et cetera.
173
00:17:40,685 --> 00:17:42,812
Let's get to work.
174
00:17:54,907 --> 00:17:56,826
Hey.
175
00:17:56,993 --> 00:18:00,413
How are you? You look dead beat.
176
00:18:02,039 --> 00:18:04,959
I'm totally drained.
177
00:18:05,126 --> 00:18:08,045
Do you want to talk about it?
178
00:18:10,548 --> 00:18:13,175
Not now. I need to get some sleep.
179
00:18:13,342 --> 00:18:19,140
Well, then, I think you should do that.
Go home and get some sleep.
180
00:18:35,489 --> 00:18:38,200
Her name is Lisbeth Salander.
181
00:18:38,367 --> 00:18:44,206
Known to Sweden through police
press conferences and tabloid headlines.
182
00:18:44,373 --> 00:18:48,377
She's 27 years old
and four foot eleven tall.
183
00:18:48,544 --> 00:18:54,342
She's been called a psychopath,
murderer and lesbian Satanist.
184
00:18:54,508 --> 00:18:58,387
This issue of Millennium
describes how several authorities
185
00:18:58,554 --> 00:19:04,101
conspired against Lisbeth Salander
to protect a pathological Killer,
186
00:19:04,268 --> 00:19:06,312
Alexander Zalachenko,
187
00:19:06,479 --> 00:19:09,982
a former Soviet agent.
188
00:19:10,149 --> 00:19:14,904
His many crimes in Sweden
include gunrunning,
189
00:19:15,071 --> 00:19:18,658
drugs, trafficking and assault.
190
00:19:18,824 --> 00:19:23,663
Alexander Zalachenko
is Lisbeth Salander's father.
191
00:20:39,280 --> 00:20:40,948
Mr Bodin?
192
00:20:41,115 --> 00:20:44,201
Come on, let's take you back.
This isn't your room.
193
00:20:44,368 --> 00:20:45,411
This way.
194
00:21:03,304 --> 00:21:05,639
SALANDER STRIKES AGAIN
195
00:21:08,809 --> 00:21:12,813
NATIONWIDE MANHUNT FOR KILLER
196
00:21:37,087 --> 00:21:40,007
Here you are. Keep the change.
197
00:21:47,890 --> 00:21:50,518
Good evening.
I'm here to see Fredrik Clinton.
198
00:21:50,684 --> 00:21:54,021
- Who shall I say is calling?
- We worked together.
199
00:21:54,188 --> 00:21:57,066
My father's resting, but come on in.
200
00:21:59,652 --> 00:22:06,033
Zalachenko will do what benefits
himself the most, no matter what.
201
00:22:06,200 --> 00:22:08,994
That's my opinion too.
202
00:22:09,161 --> 00:22:13,749
If he talks, he has to have proof.
203
00:22:14,500 --> 00:22:18,295
And the proof is in the archives,
and only there.
204
00:22:18,963 --> 00:22:23,384
- So he won't be getting hold of it.
- No, he won't.
205
00:22:23,551 --> 00:22:29,056
We can't risk him opening his mouth.
206
00:22:29,223 --> 00:22:33,477
It's imperative
that he doesn't say a word.
207
00:22:33,644 --> 00:22:36,397
We agree, as usual.
208
00:22:37,356 --> 00:22:40,401
But you see what state I'm in.
209
00:22:41,944 --> 00:22:45,906
Fredrik, we need you one last time.
210
00:22:46,073 --> 00:22:48,409
I can't do it.
211
00:22:48,576 --> 00:22:51,120
I spend five hours
212
00:22:51,287 --> 00:22:55,207
every other day in dialysis.
213
00:22:57,126 --> 00:22:59,420
I'm going to die soon.
214
00:23:00,588 --> 00:23:02,923
I won't get a new kidney in time.
215
00:23:04,800 --> 00:23:07,720
That's just the way it is, my friend.
216
00:23:13,851 --> 00:23:18,147
- Thank you, dear.
- Fresh from the oven.
217
00:23:22,109 --> 00:23:24,945
I didn't know you had a daughter.
218
00:23:26,238 --> 00:23:28,407
No.
219
00:23:28,574 --> 00:23:32,077
We don't know much
about each other's lives.
220
00:23:33,037 --> 00:23:37,791
Even though we've worked together...
221
00:23:41,003 --> 00:23:43,547
...for more than 35 years.
222
00:23:45,716 --> 00:23:47,676
What about Lisbeth Salander?
223
00:23:48,928 --> 00:23:52,598
Now that charges have been brought
against her, what should we do?
224
00:23:53,474 --> 00:23:57,811
The prosecutor wants Lisbeth remanded
for the attempted murder of Zalachenko.
225
00:23:57,978 --> 00:24:01,482
But the trial will be about other things
equally as important.
226
00:24:01,649 --> 00:24:03,025
Like what?
227
00:24:04,109 --> 00:24:07,571
What happened in Gosseberga
has a long history.
228
00:24:07,738 --> 00:24:12,701
Of violence and the abuse
of Lisbeth and her mother.
229
00:24:12,868 --> 00:24:18,374
That's what you should base your defence
on. And here's the evidence.
230
00:24:23,379 --> 00:24:26,757
- This is highly classified.
- Don't worry about that.
231
00:24:26,924 --> 00:24:30,427
You got it from a journalist
who won't reveal his sources.
232
00:24:50,239 --> 00:24:53,367
DEAR PRIME MINISTER.
WARN YOU OF DANGER...
233
00:24:53,534 --> 00:24:55,744
MURDER...
234
00:24:59,665 --> 00:25:01,834
NOTE WELL
235
00:25:05,045 --> 00:25:07,172
THE KING OF SWEDEN
236
00:25:07,339 --> 00:25:10,426
THE ARCHBISHOP OF SWEDEN
237
00:25:10,592 --> 00:25:12,511
THE PRIME MINISTER
238
00:25:35,743 --> 00:25:42,166
The train now arriving at platform six
is the Stockholm-Gothenburg express.
239
00:26:11,945 --> 00:26:15,532
I don't need a lawyer.
240
00:26:17,284 --> 00:26:20,496
You're charged with
the attempted murder of your father.
241
00:26:22,206 --> 00:26:25,209
Micke thinks that they'll try
to have you committed again,
242
00:26:25,375 --> 00:26:27,336
So you do need a lawyer.
243
00:26:32,049 --> 00:26:35,010
But you can choose someone else.
244
00:26:35,177 --> 00:26:38,847
Unless you'd rather
that the court appointed counsel.
245
00:26:44,728 --> 00:26:48,232
Am I supposed to interpret your silence
as a sign to leave?
246
00:26:59,868 --> 00:27:01,120
It's your call.
247
00:27:03,705 --> 00:27:06,542
You don't happen
to have a cigarette, do you?
248
00:27:07,751 --> 00:27:12,172
- May I have a nicotine patch?
- Sure, I'll be right back.
249
00:27:12,339 --> 00:27:16,510
Hello. We need that crash cart
over in room three.
250
00:27:21,265 --> 00:27:24,351
Micke gave me this copy.
251
00:27:24,518 --> 00:27:26,019
I think you know what it is.
252
00:27:29,940 --> 00:27:33,235
We're going to have to talk, you and I.
253
00:27:33,944 --> 00:27:37,698
And I want you to be totally frank.
254
00:27:40,367 --> 00:27:41,618
Micke's told me a lot,
255
00:27:41,785 --> 00:27:46,498
but he says there are things
you had better tell me yourself.
256
00:27:48,917 --> 00:27:51,461
I expect that makes sense to you.
257
00:27:51,628 --> 00:27:55,966
Something about computers and a film.
258
00:28:10,564 --> 00:28:15,027
After all we've done for you
all these years,
259
00:28:15,194 --> 00:28:17,529
you threaten us.
260
00:28:17,696 --> 00:28:19,406
It's offensive.
261
00:28:19,573 --> 00:28:21,325
I'm a survivor.
262
00:28:21,491 --> 00:28:25,245
I do what I have to do to survive.
263
00:28:25,412 --> 00:28:29,583
No, you're rotten,
evil through and through.
264
00:28:29,750 --> 00:28:32,753
You have no sense of honour, no morals.
265
00:28:36,215 --> 00:28:39,343
I came here to give you our answer.
266
00:28:40,385 --> 00:28:44,097
We will not bail you out this time.
267
00:28:44,264 --> 00:28:48,268
You don't have a choice.
268
00:28:48,435 --> 00:28:53,732
Life has taught me
that there's always a choice.
269
00:28:53,899 --> 00:28:56,777
Fools!
270
00:28:56,944 --> 00:29:00,781
Idiots! I will destroy you!
271
00:29:00,948 --> 00:29:02,574
You aren't going to do anything.
272
00:29:05,994 --> 00:29:08,830
No! Stay put. Sorry.
273
00:29:08,997 --> 00:29:10,499
I'll go and have a look.
274
00:29:14,002 --> 00:29:15,879
Everybody clear out!
275
00:29:17,089 --> 00:29:19,174
He's got a gun.
276
00:29:22,678 --> 00:29:24,179
Hurry up!
277
00:29:30,894 --> 00:29:34,648
Hang on.
Lean on me!
278
00:29:36,441 --> 00:29:37,985
Hold on tight!
279
00:30:08,890 --> 00:30:13,061
I've put an extra watch
on all airports and ports.
280
00:30:13,228 --> 00:30:15,897
It'd be wise to keep it up.
281
00:30:16,064 --> 00:30:19,359
What's the likelihood
that Niederman's fled the country?
282
00:30:19,526 --> 00:30:23,030
It's hard to tell.
I think he's still in Sweden.
283
00:30:23,196 --> 00:30:28,493
But there's a warrant out for him
across Europe. He won't get far.
284
00:30:28,660 --> 00:30:31,997
- No girlfriend?
- He lives like a hermit.
285
00:30:32,164 --> 00:30:36,084
Zalachenko is the only person
we know he's had contact with.
286
00:30:36,251 --> 00:30:38,295
And we can't get
a word of truth out of him.
287
00:30:38,462 --> 00:30:43,175
No, but question
Zalachenko again anyway.
288
00:30:46,845 --> 00:30:49,348
You've read the report, right?
289
00:30:49,931 --> 00:30:52,267
Gunnar Bjorck's.
290
00:30:52,434 --> 00:30:54,686
I've skimmed through it.
291
00:30:54,853 --> 00:30:58,023
Zalachenko might think
he's got protection from his usual lot.
292
00:30:58,190 --> 00:31:01,234
Hence his silence.
293
00:31:02,694 --> 00:31:05,364
Yes, that might be the case.
294
00:31:06,656 --> 00:31:09,910
But we're going to have to keep it
out of this.
295
00:31:10,077 --> 00:31:13,538
We have no choice.
296
00:31:13,705 --> 00:31:17,042
The prosecutor
has sequestered the report.
297
00:31:18,877 --> 00:31:20,462
What the hell are you saying?
298
00:31:20,629 --> 00:31:26,259
The prosecutor says the report
is inadmissible since it's classified.
299
00:31:28,970 --> 00:31:31,056
Zalachenko's been shot.
300
00:31:31,223 --> 00:31:34,351
He's dead. Someone went
to the hospital and shot him.
301
00:31:35,560 --> 00:31:39,356
You'd think
the police would be on guard.
302
00:31:39,523 --> 00:31:42,984
Things like this just don't happen,
not around here.
303
00:31:43,151 --> 00:31:48,865
I mean, walking in here and gunning
down one of the patients like that.
304
00:31:58,125 --> 00:32:02,421
He kept trying to get in, but we blocked
the door. It was so unreal.
305
00:32:02,587 --> 00:32:05,674
An old man like that! With a gun.
306
00:32:07,426 --> 00:32:11,263
I heard him shoot himself.
307
00:32:11,430 --> 00:32:16,059
- Did he really try to get Lisbeth?
- Yes! It was terrifying!
308
00:32:16,226 --> 00:32:20,856
- I've never been so scared in my life!
- Want me to come down there?
309
00:32:21,022 --> 00:32:25,026
No, I'm staying with a friend tonight.
310
00:32:25,193 --> 00:32:28,822
Vera Akerlund,
an old friend from school.
311
00:32:28,989 --> 00:32:32,492
- The police press briefing...
- I've got to go, Annika.
312
00:32:33,410 --> 00:32:35,120
- Take care.
- Yes.
313
00:32:35,287 --> 00:32:36,830
- We'll talk later.
- Yes.
314
00:32:36,997 --> 00:32:38,039
- Bye.
- Bye.
315
00:33:13,158 --> 00:33:15,785
Oh, Fredrik!
316
00:33:15,952 --> 00:33:19,414
What brings you...?
Come on in.
317
00:33:23,460 --> 00:33:25,921
We're trying to get hold
of that information.
318
00:33:42,687 --> 00:33:47,943
- When? Then find out.
- What the hell...?
319
00:33:48,109 --> 00:33:51,363
- Have you heard?
- Zalachenko's been shot.
320
00:33:51,530 --> 00:33:55,200
- Apparently, it was Gullberg.
- I'll call you back.
321
00:33:55,367 --> 00:33:59,621
It's a madhouse. We haven't
been able to confirm anything.
322
00:33:59,788 --> 00:34:02,290
I can confirm it.
323
00:34:02,457 --> 00:34:06,836
Evert shot him. According to plan.
324
00:34:07,879 --> 00:34:11,091
Would you like some coffee?
325
00:34:11,258 --> 00:34:12,551
No, thank you. Not now.
326
00:34:18,723 --> 00:34:21,393
What the hell are you talking about?
327
00:34:21,560 --> 00:34:23,061
What plan?
328
00:34:23,228 --> 00:34:26,690
Gullberg only had a few months
left to live.
329
00:34:26,856 --> 00:34:28,900
Liver cancer.
330
00:34:31,194 --> 00:34:34,489
He elected to undertake
one last mission for us.
331
00:34:35,740 --> 00:34:37,951
He went out in a blaze of glory.
332
00:34:40,579 --> 00:34:43,081
So you knew
that he was going to kill Zalachenko?
333
00:34:43,248 --> 00:34:45,458
Of course.
334
00:34:45,625 --> 00:34:51,131
His mission
was to silence Zalachenko,
335
00:34:51,298 --> 00:34:55,135
and Salander as well,
that was the plan.
336
00:34:59,806 --> 00:35:04,352
Are you as screwy as Gullberg or what?
337
00:35:04,519 --> 00:35:07,439
Choose your words carefully, Hallberg.
338
00:35:07,606 --> 00:35:09,691
It was the right decision.
339
00:35:09,858 --> 00:35:14,237
- We did what was necessary.
- Necessary? Decision?
340
00:35:14,404 --> 00:35:19,576
You and Gullberg didn't have the right
to make those decisions!
341
00:35:19,743 --> 00:35:25,123
No matter what happens, Zalachenko's
death will not be connected to us.
342
00:35:26,166 --> 00:35:29,294
Nor Evert Gullberg, either.
343
00:35:32,964 --> 00:35:38,345
Our duty is to make the decisions
344
00:35:38,511 --> 00:35:40,930
no one else has the guts to make.
345
00:35:42,891 --> 00:35:44,351
Politicians in particular.
346
00:35:44,517 --> 00:35:46,811
It's as simple as that.
347
00:35:48,647 --> 00:35:51,232
There's more.
348
00:35:52,984 --> 00:35:56,905
I am returning to active duty.
349
00:35:57,072 --> 00:36:00,784
I will be in charge of operations
350
00:36:00,950 --> 00:36:03,870
until this crisis is over.
351
00:36:04,037 --> 00:36:08,333
The man who fired those fatal shots
352
00:36:08,500 --> 00:36:13,129
and later took his own life
has been identified.
353
00:36:13,296 --> 00:36:17,258
He was a 78-year-old senior citizen.
354
00:36:17,425 --> 00:36:22,472
A former accountant and tax lawyer.
355
00:36:22,639 --> 00:36:26,267
- What about a name?
- That is still classified information.
356
00:36:26,434 --> 00:36:30,980
What was his motive?
What ties did he have with Salander?
357
00:36:31,147 --> 00:36:35,151
No ties whatsoever exist.
358
00:36:35,318 --> 00:36:38,738
This appears to be
the work of a lone perpetrator
359
00:36:38,905 --> 00:36:44,285
acting on his own paranoid delusions.
360
00:36:44,452 --> 00:36:49,541
He has sent letters to politicians
and media representatives
361
00:36:49,708 --> 00:36:53,461
raving about
how Karl-Axel Bodin deserved to die.
362
00:36:53,628 --> 00:36:55,588
Why?
363
00:36:55,755 --> 00:36:58,883
The Security Police
are analysing the situation,
364
00:36:59,050 --> 00:37:02,804
but all signs point to insanity.
365
00:37:02,971 --> 00:37:07,976
What does this mean
for the Salander case?
366
00:37:08,143 --> 00:37:11,479
Nothing at the moment.
367
00:37:11,646 --> 00:37:15,108
Bodin had given his testimony
368
00:37:15,275 --> 00:37:19,112
and we've forensic evidence
against Salander.
369
00:37:19,279 --> 00:37:22,782
This man had apparently tried
to get into Salander's room,
370
00:37:22,949 --> 00:37:26,661
but you claim there's no link.
371
00:37:26,828 --> 00:37:28,121
That doesn't make sense.
372
00:37:28,288 --> 00:37:31,249
So why would he try
to get into her room?
373
00:37:31,416 --> 00:37:33,877
I can't comment on that.
374
00:37:34,043 --> 00:37:37,922
But we have stepped up
the police presence at the hospital.
375
00:38:37,440 --> 00:38:41,444
In another letter, he says that Bodin
was behind Olof Palme's assassination
376
00:38:41,611 --> 00:38:45,573
and had plans to poison everyone
with chlorine. Sick, and tragic.
377
00:38:45,740 --> 00:38:48,868
But how did he get in contact
with Zalachenko?
378
00:38:49,035 --> 00:38:50,286
We don't know.
379
00:38:50,453 --> 00:38:57,252
He shoots Zalachenko, goes to Lisbeth's
room and you call it a coincidence?
380
00:38:57,418 --> 00:38:58,795
I don't know!
381
00:39:03,591 --> 00:39:08,513
What if he knew
that Karl-Axel Bodin was Zalachenko
382
00:39:08,680 --> 00:39:10,557
and Lisbeth his daughter?
383
00:39:10,723 --> 00:39:15,103
Only a handful of people in all of
Sweden knew Zalachenko's identity.
384
00:39:15,270 --> 00:39:19,649
- I don't think Gullberg was one.
- But what if?
385
00:39:19,816 --> 00:39:23,528
It's about something else, isn't it?
386
00:39:23,695 --> 00:39:26,114
- Isn't it?
- OK, possibly!
387
00:39:26,281 --> 00:39:30,535
But at the moment it looks like
a confused old man who lost control.
388
00:39:37,250 --> 00:39:40,587
Another thing. The prosecutor
has sequestered the Bjérck report.
389
00:39:40,753 --> 00:39:45,008
- What?
- On the grounds that it was classified.
390
00:39:45,174 --> 00:39:47,093
There must be a connection.
391
00:39:52,015 --> 00:39:54,434
I'll talk to you later. Bye.
392
00:40:02,358 --> 00:40:05,445
Hey! Give me my bag!
393
00:40:06,779 --> 00:40:09,157
Give it back!
394
00:40:12,118 --> 00:40:13,786
Shit!
395
00:40:13,953 --> 00:40:16,956
This guy drove by on a moped
and snatched my bag!
396
00:40:17,123 --> 00:40:19,834
- What? Are you all right?
- Christ.
397
00:40:20,001 --> 00:40:25,715
- Are you OK?
- Yeah. But the report was in my bag.
398
00:40:25,882 --> 00:40:28,718
That's all right.
I've got another copy at home.
399
00:40:28,885 --> 00:40:31,137
I'll get back to you, Annika.
400
00:41:20,853 --> 00:41:23,564
- Annika.
- Hi, it's me.
401
00:41:23,731 --> 00:41:28,778
They've been here and stolen
my copy too. I came back to check.
402
00:41:30,405 --> 00:41:34,909
- It's a disaster!
- That's an understatement.
403
00:41:35,076 --> 00:41:39,414
The weightiest evidence, the next issue,
it's all falling to bits.
404
00:41:39,580 --> 00:41:43,793
- Oh, my God.
- No...
405
00:41:43,960 --> 00:41:47,714
- Fuck, fuck, fuck!
- So what are you going to do?
406
00:41:47,880 --> 00:41:49,215
I don't know.
407
00:41:49,382 --> 00:41:53,302
- What can you do?
- I don't know.
408
00:41:53,469 --> 00:41:59,434
I've got nothing on Teleborian,
nothing on Bjorck. It's a disaster!
409
00:41:59,600 --> 00:42:03,688
- Sonny. When were you sprung?
- This morning.
410
00:42:03,855 --> 00:42:07,316
- Magge, too?
- No, not anytime soon.
411
00:42:07,483 --> 00:42:11,529
- Good to see you. Have you heard?
- What?
412
00:42:11,696 --> 00:42:14,824
We had a police raid
on the same day you got arrested.
413
00:42:14,991 --> 00:42:16,909
They didn't find a thing.
414
00:42:17,076 --> 00:42:20,955
And that blond giant was here.
He came looking for a hideout.
415
00:42:21,122 --> 00:42:23,583
That friend of yours and Magge's.
416
00:42:24,375 --> 00:42:28,588
He's no friend of mine.
The cops are after him.
417
00:42:28,755 --> 00:42:34,177
That's why he needed a hideout.
So I sent him to Victor's place.
418
00:43:05,333 --> 00:43:09,337
Christ.
Sonny! Sonny!
419
00:43:10,963 --> 00:43:13,007
Fucking hell.
420
00:43:14,884 --> 00:43:16,552
Jenny?
421
00:43:16,719 --> 00:43:17,762
Jenny!
422
00:43:19,597 --> 00:43:21,057
Jenny!
423
00:43:29,649 --> 00:43:33,361
Jenny. It's me, Sonny.
424
00:43:33,528 --> 00:43:39,242
- Who did this?
- Nieder... Niederman.
425
00:43:41,494 --> 00:43:43,830
Victor. Victor?
426
00:43:47,416 --> 00:43:52,713
Niederman.
He's going to pay for this.
427
00:43:56,217 --> 00:43:57,927
He's dead meat.
428
00:44:02,431 --> 00:44:08,104
Nice of you to come over.
We don't meet so often nowadays.
429
00:44:08,271 --> 00:44:10,523
No, we don't.
430
00:44:12,024 --> 00:44:15,778
- Do you live out here permanently?
- Yes.
431
00:44:16,821 --> 00:44:21,450
- Was it Evert Gullberg who shot him?
- Yes.
432
00:44:23,202 --> 00:44:28,541
I had no bloody idea. It was him
and Clinton who'd planned it all.
433
00:44:28,708 --> 00:44:32,044
I thought Clinton was dead.
434
00:44:32,211 --> 00:44:34,380
Not quite.
435
00:44:35,464 --> 00:44:40,428
Did he go after Salander too?
It seemed like that from the news.
436
00:44:40,595 --> 00:44:45,391
Both were to be silenced,
and the trial obstructed.
437
00:44:46,767 --> 00:44:47,852
That was the plan.
438
00:44:48,019 --> 00:44:53,816
- Will he have another shot at her?
- No, it's too risky.
439
00:44:55,484 --> 00:44:58,654
But Clinton wants her sectioned again.
440
00:45:00,072 --> 00:45:04,076
It was possible to arrange before.
441
00:45:09,040 --> 00:45:14,795
It feels as if this nightmare began
when I gave the report to Bjurman.
442
00:45:16,589 --> 00:45:20,384
There might be a link,
but nothing that you could've foreseen.
443
00:45:20,551 --> 00:45:25,223
But it's on my mind constantly.
It torments me.
444
00:45:25,389 --> 00:45:26,974
Don't blame yourself, Gunnar.
445
00:45:27,141 --> 00:45:31,520
And now the report
and the copies are safe.
446
00:45:31,687 --> 00:45:35,191
So on that point, the danger's over.
447
00:45:35,358 --> 00:45:39,904
- So what now?
- I don't know.
448
00:45:41,948 --> 00:45:46,535
But I think Clinton
is capable of anything.
449
00:45:51,582 --> 00:45:57,755
- Peter Teleborian here.
- It's Fredrik Clinton.
450
00:45:59,298 --> 00:46:03,636
I'm assuming that Annika
and I have our phones tapped.
451
00:46:03,803 --> 00:46:08,224
And to be safe,
we should assume the office's are too.
452
00:46:08,391 --> 00:46:10,726
And your mobiles.
453
00:46:10,893 --> 00:46:16,816
So we're not to talk about this job
on the phone. We're to use these.
454
00:46:16,983 --> 00:46:18,818
Top-up phones.
455
00:46:18,985 --> 00:46:23,072
And we only use them when talking
about Zalachenko and Lisbeth.
456
00:46:23,239 --> 00:46:26,284
For everything else
we use our normal phones.
457
00:46:26,450 --> 00:46:28,452
- Is the email secure?
- No.
458
00:46:28,619 --> 00:46:32,498
So think about what you write.
We encrypt the important stuff.
459
00:46:32,665 --> 00:46:34,834
- Aren't you overreacting now, Micke?
- No.
460
00:46:35,001 --> 00:46:39,463
- So the whole office is bugged.
- No, because someone's always there.
461
00:46:39,630 --> 00:46:40,798
No, I don't think so.
462
00:46:40,965 --> 00:46:44,093
No, let's play safe.
One of us is to sleep over there.
463
00:46:44,260 --> 00:46:48,097
- Let's make up a schedule.
- And get lumbago into the bargain.
464
00:46:48,264 --> 00:46:49,307
It's serious.
465
00:46:49,473 --> 00:46:53,853
Bjorck's report was stolen twice
on the same day. It's no coincidence.
466
00:46:54,020 --> 00:46:58,983
Zalachenko's murder is no coincidence.
They're trying to cover their tracks.
467
00:46:59,150 --> 00:47:03,487
- The hospital killer was a nutcase.
- That's what they want us to believe!
468
00:47:03,654 --> 00:47:04,947
But I don't believe it.
469
00:47:05,114 --> 00:47:07,199
Not anymore.
470
00:47:07,366 --> 00:47:11,370
So it was the ones
protecting Zalachenko who started it.
471
00:47:11,537 --> 00:47:13,456
The Security Police?
472
00:47:16,083 --> 00:47:20,171
Yes, it could be the Security Police,
but we don't know.
473
00:47:20,838 --> 00:47:26,093
What we do know is that a great deal
of resources are targeted at us.
474
00:47:26,260 --> 00:47:28,721
But there's one positive side to this.
475
00:47:28,888 --> 00:47:32,308
The ones tapping
Mikael's and Annika's phones
476
00:47:32,475 --> 00:47:36,979
don't think we have access
to the Bjorck report anymore.
477
00:47:37,146 --> 00:47:40,107
They should carry on thinking that.
478
00:47:46,238 --> 00:47:49,283
The case against Salander
is not a complicated matter.
479
00:47:49,825 --> 00:47:50,451
No.
480
00:47:50,618 --> 00:47:53,621
Even though Zalachenko
has died since then.
481
00:47:55,373 --> 00:48:02,213
If the truth about Zalachenko got out,
it would complicate things.
482
00:48:02,380 --> 00:48:07,134
It's about saving lives,
Sweden's relations to a foreign power
483
00:48:07,301 --> 00:48:11,222
and secrets of state.
484
00:48:11,389 --> 00:48:15,101
I read the report
mainly for background.
485
00:48:15,267 --> 00:48:18,813
It's not relevant in the case
against Lisbeth Salander.
486
00:48:18,979 --> 00:48:22,149
And besides, the report
has been officially withdrawn.
487
00:48:22,316 --> 00:48:25,069
Certain aspects are still useful,
488
00:48:25,236 --> 00:48:28,864
particularly since Salander
tried to kill her father once before.
489
00:48:30,116 --> 00:48:34,286
I could get you access to that portion.
490
00:48:34,453 --> 00:48:37,081
That might be useful.
491
00:48:37,248 --> 00:48:40,000
Then I'll see that you get it.
492
00:48:43,087 --> 00:48:45,923
Who is your superior?
493
00:48:48,217 --> 00:48:51,720
My instructions
come from the highest quarters.
494
00:48:52,346 --> 00:48:55,975
So you are not allowed to discuss
this matter with anyone but me.
495
00:48:58,727 --> 00:49:00,729
You can count on my discretion.
496
00:49:04,024 --> 00:49:08,070
- Bjorck here.
- It's Bublanski, violent crime squad.
497
00:49:08,237 --> 00:49:09,280
Hi.
498
00:49:09,447 --> 00:49:14,785
- I thought I'd propose a meeting.
- I see.
499
00:49:14,952 --> 00:49:18,289
I'm working on an investigation
you could help me with.
500
00:49:18,456 --> 00:49:20,082
In what way?
501
00:49:20,249 --> 00:49:24,003
It's the Zalachenko murder.
You know things about him.
502
00:49:24,170 --> 00:49:27,173
I retired from
the Security Police years ago.
503
00:49:27,339 --> 00:49:32,678
I was thinking a friendly chat.
Colleague to colleague. Your place?
504
00:49:32,845 --> 00:49:34,638
I don't think so.
505
00:49:34,805 --> 00:49:38,309
I could always send someone
to bring you in.
506
00:49:39,477 --> 00:49:42,480
OK. Tomorrow after 11.
507
00:49:49,111 --> 00:49:53,866
How can he be so stupid
as to agree to a meeting?
508
00:49:54,033 --> 00:49:57,036
What was he thinking?
509
00:49:57,203 --> 00:50:02,958
Wasn't it Bjérck who handed
the Salander report to Bjurman?
510
00:50:04,126 --> 00:50:06,378
Yes, unfortunately.
511
00:50:09,882 --> 00:50:14,762
- Chow time!
- Salisbury steak.
512
00:50:16,639 --> 00:50:18,474
- Here you go.
- Thank you.
513
00:50:21,227 --> 00:50:25,481
Lisbeth?
514
00:50:29,568 --> 00:50:32,279
- Do you need some help?
- No, thanks.
515
00:50:51,507 --> 00:50:53,801
Now eat up.
516
00:51:39,722 --> 00:51:42,474
I have a suggestion.
517
00:51:42,641 --> 00:51:46,270
I'm not going home.
I'm staying at a hotel tonight.
518
00:51:46,437 --> 00:51:49,023
Would you like
to spend the night with me?
519
00:51:51,525 --> 00:51:55,112
I'm beat. I camped out
at the office last night.
520
00:51:55,279 --> 00:51:57,114
Then we'll just sleep.
521
00:51:58,365 --> 00:52:01,869
That's the fourth time
I've seen that car there.
522
00:52:02,036 --> 00:52:04,455
- Really?
- Yes.
523
00:52:40,157 --> 00:52:44,036
- Anders Jonasson?
- Yes.
524
00:52:44,203 --> 00:52:46,413
I'm Peter Teleborian.
525
00:52:46,580 --> 00:52:51,460
I'm Chief Psychiatrist
at St Stefan's in Uppsala.
526
00:52:51,627 --> 00:52:56,131
I would like to discuss
one of your patients, in private.
527
00:52:56,298 --> 00:52:58,759
Lisbeth Salander.
528
00:52:58,926 --> 00:53:00,636
Really?
529
00:53:00,803 --> 00:53:03,931
Yes. OK.
530
00:53:06,767 --> 00:53:11,355
I've taken care of her
since she was 12.
531
00:53:11,522 --> 00:53:15,734
I have great insight
into her mental status.
532
00:53:15,901 --> 00:53:20,698
- Which is...?
- Lisbeth is severely disturbed.
533
00:53:20,864 --> 00:53:26,036
She has delusions and displays
paranoid and schizophrenic traits.
534
00:53:26,203 --> 00:53:31,667
And like all sociopaths,
she is incapable of empathy.
535
00:53:32,876 --> 00:53:35,254
Simply put.
536
00:53:37,005 --> 00:53:41,385
Well, she does seem rather guarded.
But I wouldn't say she's a sociopath.
537
00:53:41,552 --> 00:53:44,888
She's highly manipulative.
It's part of the clinical picture.
538
00:53:45,055 --> 00:53:49,059
She shows you
what she believes you want to see.
539
00:53:49,226 --> 00:53:54,064
As you can tell,
I'm concerned about her mental health.
540
00:53:54,231 --> 00:53:55,899
I understand.
541
00:53:56,066 --> 00:54:01,196
I need to see her. Evaluate her
with regard to the upcoming trial.
542
00:54:01,363 --> 00:54:02,990
Sorry, I can't help you there.
543
00:54:06,994 --> 00:54:09,371
I'm Lisbeth's medical doctor.
544
00:54:09,538 --> 00:54:14,501
In my opinion, she isn't strong enough
to see anyone besides her lawyer.
545
00:54:15,961 --> 00:54:20,966
I have a court order
that says I can see her.
546
00:54:21,133 --> 00:54:25,554
I had hoped to skip the formalities,
considering we're fellow doctors.
547
00:54:25,721 --> 00:54:30,476
And as a doctor, you ought to know
my word is law here.
548
00:54:30,642 --> 00:54:33,520
Regardless of any court order.
549
00:54:33,687 --> 00:54:37,524
So I must ask you to be patient
and respect my judgement.
550
00:54:41,737 --> 00:54:43,781
Well, then...
551
00:54:46,700 --> 00:54:51,121
I was hoping for a more...
professional reception.
552
00:55:33,872 --> 00:55:35,707
Bjorck?
553
00:55:37,835 --> 00:55:39,294
Bjorck?
554
00:55:41,713 --> 00:55:43,173
Bjorck?
555
00:55:48,178 --> 00:55:49,721
Shit.
556
00:56:13,871 --> 00:56:16,874
Hello. Everything all right?
557
00:56:33,390 --> 00:56:35,350
Look at this, please.
558
00:56:39,396 --> 00:56:43,400
- How am I doing?
- You're getting better.
559
00:56:46,236 --> 00:56:52,117
I'll get a physiotherapist
to help you with the rehab process.
560
00:56:52,284 --> 00:56:57,205
- I don't need any help.
- Yes, you do. Leave that scab alone.
561
00:56:58,999 --> 00:57:01,752
And you need to eat more.
562
00:57:03,337 --> 00:57:05,297
Then do something about the food here.
563
00:57:05,464 --> 00:57:08,216
- The food?
- Serve pizza or something.
564
00:57:09,176 --> 00:57:15,557
I don't think
pizza's ever on the menu here.
565
00:57:15,724 --> 00:57:16,767
Right.
566
00:57:17,935 --> 00:57:21,521
A Dr Peter Teleborian was here,
asking to see you.
567
00:57:23,357 --> 00:57:25,817
You know each other, he said.
568
00:57:30,322 --> 00:57:32,824
At any rate,
I sent him away empty-handed.
569
00:57:35,577 --> 00:57:37,496
Well, then...
570
00:57:43,126 --> 00:57:47,881
Our business was such that
571
00:57:48,048 --> 00:57:52,386
we worked together for decades
572
00:57:52,552 --> 00:57:55,639
without getting
to know each other privately.
573
00:57:57,432 --> 00:58:01,269
Those of you
who'd worked with Gunnar
574
00:58:01,436 --> 00:58:05,983
knew him as a strong,
reliable colleague.
575
00:58:06,149 --> 00:58:12,739
That he chose to end his life
by his own hand...
576
00:58:13,657 --> 00:58:16,201
...is hard to accept.
577
00:58:16,368 --> 00:58:23,208
But it was his choice,
and that is worthy of our respect.
578
00:58:23,375 --> 00:58:26,628
How could the government
be in the dark?
579
00:58:26,795 --> 00:58:29,673
They'd have to know
that a Russian spy had defected.
580
00:58:29,840 --> 00:58:32,718
- Otherwise it's absurd.
- Yes, absolutely.
581
00:58:32,884 --> 00:58:36,680
We had a non-Socialist government
back in 1976 when Zalachenko defected.
582
00:58:36,847 --> 00:58:39,349
30 years and nothing's leaked out?
583
00:58:39,516 --> 00:58:43,979
Politicians can't keep secrets.
584
00:58:44,146 --> 00:58:47,024
Considering all the memoirs nowadays.
585
00:58:47,190 --> 00:58:49,860
The same thing goes
for the Security Service.
586
00:58:50,027 --> 00:58:53,030
Someone would talk sooner or later.
587
00:58:53,196 --> 00:58:58,535
It has to be a small,
autonomous and clandestine group.
588
00:58:58,702 --> 00:59:00,746
With lots of resources.
589
00:59:00,912 --> 00:59:05,292
If they've been around
for 30 years without a leak...
590
00:59:05,459 --> 00:59:09,212
- Where do we start?
- Our best bet is Evert Gullberg.
591
00:59:11,256 --> 00:59:14,718
If we find something on him,
it might lead somewhere, but it's tough.
592
00:59:14,885 --> 00:59:18,513
We need something fast,
so it won't affect Millennium.
593
00:59:18,680 --> 00:59:22,059
Our next issue
has to be out in time for the trial.
594
00:59:31,026 --> 00:59:32,611
- Suicide by hanging?
- Yes.
595
00:59:32,778 --> 00:59:36,073
Gunnar Bjérck hanged himself
with his belt, that's it.
596
00:59:43,246 --> 00:59:47,584
How many other people know
that Bublanski called Bjoérck?
597
00:59:47,751 --> 00:59:49,461
No one, as far as I know.
598
00:59:52,923 --> 00:59:58,553
He knew a great deal about Zalachenko
and Lisbeth. You read the report?
599
01:00:02,724 --> 01:00:04,434
Bjorck's dead, Zalachenko's dead
600
01:00:04,601 --> 01:00:08,146
and before Gullberg died
he'd tried to silence Lisbeth.
601
01:00:08,814 --> 01:00:14,861
- Don't you think they're connected?
- But we know nothing about Gullberg.
602
01:00:15,028 --> 01:00:18,740
Conspiracies are easy to cook up
but they're seldom right.
603
01:00:18,907 --> 01:00:20,534
But it's right to me.
604
01:00:21,993 --> 01:00:23,870
They'll try to get to Lisbeth.
605
01:00:24,037 --> 01:00:26,498
Silence her or fix the trial.
606
01:00:26,665 --> 01:00:31,378
This isn't Belarus.
People don't fix trials in Sweden.
607
01:00:31,545 --> 01:00:34,673
And who are you talking about?
608
01:00:35,715 --> 01:00:37,759
I don't know.
609
01:00:39,845 --> 01:00:42,722
But the threats against Lisbeth
are escalating.
610
01:00:44,015 --> 01:00:48,311
She'll be violated again.
Or suffer something much, much worse.
611
01:01:40,030 --> 01:01:42,949
Apparently, this is for you.
612
01:02:05,472 --> 01:02:11,102
Dr Jonasson is responsible for her,
and his decision is final.
613
01:02:11,269 --> 01:02:14,064
That's as maybe, but...
614
01:02:14,231 --> 01:02:19,236
I didn't expect him
to get awkward and formal.
615
01:02:19,402 --> 01:02:23,573
He also referred me
to Salander's attorney,
616
01:02:23,740 --> 01:02:27,285
demanding a statement
of approval from her.
617
01:02:27,452 --> 01:02:30,121
Is that really proper?
618
01:02:30,288 --> 01:02:34,876
Can an attorney prevent
a psychiatric examination?
619
01:02:35,043 --> 01:02:39,297
Of course not, and that's not
what Jonasson means, either.
620
01:02:39,464 --> 01:02:44,344
But his medical judgement
we have to respect.
621
01:02:44,511 --> 01:02:48,974
She's recovering quickly. It's just
a matter of time before you can see her.
622
01:02:49,140 --> 01:02:51,601
An examination like this takes time.
623
01:02:51,768 --> 01:02:55,897
Salander's case is a complicated one.
I know her.
624
01:02:56,856 --> 01:02:58,358
Goodbye.
625
01:03:07,492 --> 01:03:10,662
Here are the parts
of the Bjorck report I promised you.
626
01:03:10,829 --> 01:03:13,748
Thanks. Good.
627
01:03:16,042 --> 01:03:17,585
And one more thing.
628
01:03:18,628 --> 01:03:21,631
Doubts have been expressed
629
01:03:21,798 --> 01:03:26,428
about Jan Bublanski's
leading this investigation.
630
01:03:27,804 --> 01:03:29,723
Really?
631
01:03:30,473 --> 01:03:33,226
Is Hans Faste taking over
the investigation? Is he mad?
632
01:03:33,393 --> 01:03:36,396
- The decision wasn't his.
- Whose was it, then?
633
01:03:36,563 --> 01:03:38,940
Someone who thinks
Faste's the right man.
634
01:03:39,107 --> 01:03:43,695
I'm not helping that idiot.
He's a sexist pig and hates Salander.
635
01:03:43,862 --> 01:03:47,490
That's what qualifies him
for the job, Sonja.
636
01:03:49,492 --> 01:03:52,662
- I heard we're dividing up.
- How long have you known this?
637
01:03:52,829 --> 01:03:57,208
Since this morning. What, do you
think I'm conspiring with Ekstrém?
638
01:03:58,501 --> 01:04:02,130
Can I have the investigation material
on my desk ASAP?
639
01:04:02,297 --> 01:04:03,340
Sure.
640
01:04:04,924 --> 01:04:08,803
By the way,
how's it going with Niederman?
641
01:04:08,970 --> 01:04:12,474
- It's going.
- I say the bastard's left the country.
642
01:04:13,892 --> 01:04:19,189
I don't like this.
I do not like it one fucking bit.
643
01:04:47,258 --> 01:04:52,180
Hello. We met at the hospital,
the night Lisbeth Salander was admitted.
644
01:04:52,347 --> 01:04:56,351
- I remember.
- I need to talk to you.
645
01:04:56,518 --> 01:05:00,522
If you're after information
about Lisbeth Salander, forget it.
646
01:05:00,688 --> 01:05:04,526
No, I want to give you
information about Lisbeth.
647
01:05:05,360 --> 01:05:06,694
Important information.
648
01:05:08,696 --> 01:05:12,200
A conspiracy like that...
649
01:05:12,367 --> 01:05:14,911
I'm sorry,
but it sounds pretty incredible.
650
01:05:15,078 --> 01:05:18,289
I know, but I can assure you
that all of it is true.
651
01:05:19,457 --> 01:05:23,128
There's proof, and I'm going to publish
the whole story.
652
01:05:23,294 --> 01:05:27,924
I'm building a case for Lisbeth, too.
That's why I'm here.
653
01:05:30,009 --> 01:05:33,179
You see,
I'm going to ask you for a favour.
654
01:05:33,346 --> 01:05:38,560
- What is it?
- Lisbeth has secrets.
655
01:05:38,726 --> 01:05:42,981
Private matters
that would benefit her in court.
656
01:05:43,148 --> 01:05:46,609
And she needs this to access evidence.
657
01:05:49,404 --> 01:05:54,242
- The prosecution has restricted...
- I know, that's why I turned to you.
658
01:05:54,409 --> 01:05:58,830
I've never faced
such a serious threat as this.
659
01:05:58,997 --> 01:06:02,083
We have to close ranks and strike back.
660
01:06:03,668 --> 01:06:06,754
Or do you want something else?
661
01:06:07,797 --> 01:06:11,468
I just want to know
how Gunnar Bjérck died.
662
01:06:11,634 --> 01:06:15,847
I knew him.
He'd never have taken his own life.
663
01:06:16,014 --> 01:06:18,057
You can never know that.
664
01:06:19,058 --> 01:06:25,023
I met Gunnar two weeks ago
and there was nothing to indicate it.
665
01:06:25,190 --> 01:06:28,943
You met him? Where?
666
01:06:29,110 --> 01:06:32,155
In his country house.
667
01:06:32,322 --> 01:06:36,451
He just wanted to know what happened
when Gullberg shot Zalachenko.
668
01:06:36,618 --> 01:06:42,040
- And you let him know that?
- Yes, why shouldn't he know?
669
01:06:44,542 --> 01:06:47,378
And now I want to know
how Gunnar died.
670
01:06:47,545 --> 01:06:50,798
He hanged himself with his belt.
671
01:06:59,766 --> 01:07:00,975
- Hi.
- Hi.
672
01:07:01,142 --> 01:07:03,561
- How are you doing?
- Fine.
673
01:07:03,728 --> 01:07:06,064
- All right if I have a look?
- Yes.
674
01:07:11,402 --> 01:07:13,029
- Are you in pain?
- No.
675
01:07:14,906 --> 01:07:21,037
- What about the headache?
- It's OK. Less and less every day.
676
01:07:22,497 --> 01:07:27,877
Another policeman called,
said his name was Hans Faste.
677
01:07:28,044 --> 01:07:33,132
He's heading the investigation
and he's anxious to interview you.
678
01:07:33,299 --> 01:07:36,719
Can you lean your head back a bit?
679
01:07:36,886 --> 01:07:39,264
Not too far.
680
01:07:39,430 --> 01:07:42,267
They are annoyingly persistent.
681
01:07:43,434 --> 01:07:47,647
I can't keep them at bay much longer.
682
01:07:47,814 --> 01:07:49,941
You're getting too well for that.
683
01:07:50,108 --> 01:07:52,485
- Do you understand?
- Yes.
684
01:07:52,652 --> 01:07:56,823
I told them you need
a few more weeks to recover.
685
01:07:58,616 --> 01:08:02,245
After that, you will be remanded
into custody in Stockholm.
686
01:08:02,412 --> 01:08:03,997
OK.
687
01:08:04,163 --> 01:08:08,960
Excuse me. That tattoo
on your back seems very big.
688
01:08:09,127 --> 01:08:12,922
- Why did you get it?
- Why do you ask?
689
01:08:13,089 --> 01:08:14,299
Out of curiosity.
690
01:08:14,465 --> 01:08:17,969
For personal reasons.
I don't want to talk about it.
691
01:08:18,136 --> 01:08:20,930
OK. I'm sorry.
692
01:08:29,647 --> 01:08:31,274
Wow.
693
01:08:32,942 --> 01:08:36,195
That must have been painful,
and taken hours, too.
694
01:08:36,362 --> 01:08:39,324
Yeah, it was both painful
and took hours.
695
01:08:40,658 --> 01:08:42,410
Excuse me.
696
01:09:15,318 --> 01:09:16,819
Hello, Lisbeth.
697
01:09:16,986 --> 01:09:22,533
This is your chance
to tell your story. Your autobiography.
698
01:09:22,700 --> 01:09:25,536
Annika doesn't know
you have access to your MID.
699
01:09:25,703 --> 01:09:27,330
Keep it that way.
700
01:09:27,497 --> 01:09:31,417
So this is the man
in the black Saab.
701
01:09:32,001 --> 01:09:35,380
- Goran Martensson.
- Coastal Commando.
702
01:09:35,546 --> 01:09:38,383
Then police academy.
703
01:09:38,549 --> 01:09:42,136
Was on the force from 1991 to '96.
704
01:09:42,303 --> 01:09:45,264
He then vanished from external service.
705
01:09:45,431 --> 01:09:47,975
The Security Police.
706
01:09:48,142 --> 01:09:51,354
He's employed by them
707
01:09:51,521 --> 01:09:55,650
but is on loan to Counterespionage.
708
01:09:55,817 --> 01:09:58,611
But they've never heard of him.
709
01:09:58,778 --> 01:10:02,365
- What does that mean? They're lying?
- No...
710
01:10:06,285 --> 01:10:09,956
Or that someone's trying
to cover up what he's up to.
711
01:10:10,123 --> 01:10:12,750
Unfortunately,
that's as far as our contacts go.
712
01:10:14,669 --> 01:10:18,923
- So what do we do now?
- I have an old friend I could ask.
713
01:10:19,090 --> 01:10:21,384
But I'd have to tell him everything.
714
01:10:21,551 --> 01:10:25,304
- Who's that?
- He works with Internal Security.
715
01:10:25,471 --> 01:10:29,976
- He might take things further.
- Is he reliable?
716
01:10:30,143 --> 01:10:33,354
He's an old friend, Mikael.
717
01:10:34,313 --> 01:10:35,356
Right.
718
01:10:36,357 --> 01:10:38,651
- OK. I'll be in touch.
- OK.
719
01:10:43,906 --> 01:10:46,784
If I'm to sum up what you've told me,
720
01:10:46,951 --> 01:10:51,122
a number of Security Police officers
have turned a blind eye
721
01:10:51,289 --> 01:10:55,293
to a series of serious crimes
against a Swedish woman.
722
01:10:55,460 --> 01:10:59,672
Allowing her daughter
to be wrongly sectioned
723
01:10:59,839 --> 01:11:05,553
and a defected Soviet spy
to engage in criminal activities.
724
01:11:05,720 --> 01:11:08,514
That sums it up well.
725
01:11:08,681 --> 01:11:12,643
Plus breaking into the home
of journalist Mikael Blomkvist
726
01:11:12,810 --> 01:11:18,399
and mugging Annika Giannini,
Lisbeth Salander's attorney.
727
01:11:18,566 --> 01:11:23,905
And the murder of Zalachenko too, now.
728
01:11:24,071 --> 01:11:28,409
Our job in Internal Security is to
protect democracy from internal threat.
729
01:11:28,576 --> 01:11:32,121
Usually Nazis, anarchists...
730
01:11:32,288 --> 01:11:37,335
But now you're claiming that the threat
comes from within our organisation?
731
01:11:40,087 --> 01:11:44,217
Torsten, you can read it for yourself.
732
01:11:45,593 --> 01:11:47,678
Speak to you later.
733
01:11:55,978 --> 01:12:01,567
You are released from all other duties.
Your sole job is to look into this.
734
01:12:02,610 --> 01:12:08,658
If only half is true, we'll have
a constitutional crisis on our plate.
735
01:12:11,369 --> 01:12:15,289
I'll read the report and find out
who Martensson was working for.
736
01:12:15,456 --> 01:12:19,335
Then I want you to check out
Evert Gullberg's background.
737
01:12:19,502 --> 01:12:24,590
I've never heard of him, but he must
have links with the Security Service.
738
01:12:24,757 --> 01:12:30,096
- And report only to me.
- Of course.
739
01:12:31,514 --> 01:12:33,224
Plague, are you there?
740
01:12:34,308 --> 01:12:35,685
Hi, Wasp. How are you?
741
01:12:35,852 --> 01:12:40,147
- I'm alive. I need your help.
- I thought you'd never ask.
742
01:12:40,314 --> 01:12:44,527
I need access to the computer
of psychiatrist Peter Teleborian.
743
01:12:44,694 --> 01:12:46,070
OK, I fix.
744
01:12:46,237 --> 01:12:50,032
Send the contents
to Mikael Blomkvist's Hotmail address.
745
01:12:50,199 --> 01:12:52,243
I'll need your help until the trial.
746
01:12:53,202 --> 01:12:54,787
I'll pay you. 30,000.
747
01:12:54,954 --> 01:12:57,456
- Cash?
- Yes.
748
01:12:59,667 --> 01:13:03,254
Martensson lives
northwest of Stockholm in Vallingby.
749
01:13:04,297 --> 01:13:10,052
This is Lars Falusson, an ex-con.
Retrained as a locksmith.
750
01:13:10,219 --> 01:13:13,556
A craft very much in demand, it seems.
751
01:13:13,723 --> 01:13:17,810
And then they wait
for Blomkvist to appear.
752
01:13:39,040 --> 01:13:41,584
- How long were they inside?
- 40 minutes.
753
01:13:41,751 --> 01:13:44,837
So Martensson had a good poke around
in Blomkvist's apartment.
754
01:13:45,004 --> 01:13:48,841
- And he saw them?
- 1 didn't get why he just took off.
755
01:13:49,008 --> 01:13:50,551
Until I saw her.
756
01:13:50,718 --> 01:13:53,721
She was filming them as they entered.
757
01:13:53,888 --> 01:13:57,683
- She works for Milton Security.
- Susanne Linder.
758
01:13:57,850 --> 01:14:03,272
- She was a cop until 1998.
- So Blomkyvist's hired Milton.
759
01:14:03,439 --> 01:14:04,482
It would seem so.
760
01:14:06,400 --> 01:14:10,154
The camera
is between the lamp and the ceiling.
761
01:14:12,406 --> 01:14:16,994
You can fast-forward if you can't bear
seeing him pick his nose.
762
01:14:22,959 --> 01:14:28,047
You can expect your apartment
to be bugged now, Mikael.
763
01:14:28,214 --> 01:14:34,428
We can remove it if you want,
but that will let on that you know.
764
01:14:37,306 --> 01:14:41,102
No, leave it there.
I can stay elsewhere.
765
01:14:57,827 --> 01:15:01,831
Let Annika have the DVD,
but do not write about the rape.
766
01:15:01,998 --> 01:15:04,458
I'll do that myself. That's enough.
767
01:15:04,625 --> 01:15:07,086
Have contacted Plague
regarding Teleborian.
768
01:15:07,253 --> 01:15:10,798
He will contact you
if he finds any dirt.
769
01:15:49,128 --> 01:15:53,257
They look too old. Those colours
make it look like it's from 1910.
770
01:15:53,424 --> 01:15:57,136
- It ruins the lead-in.
- I agree. Take the colour away.
771
01:15:57,303 --> 01:15:59,513
Haven't we got
a better shot of Zalachenko?
772
01:15:59,680 --> 01:16:03,100
Or can't we lift the red?
Make it go up. Make it larger.
773
01:16:03,267 --> 01:16:05,144
Sure...
774
01:16:05,311 --> 01:16:07,813
YOU'RE CUTE IN WHITE, ERIKA.
BUT YOU LOOK TIRED.
775
01:16:07,980 --> 01:16:10,399
DO YOU SLEEP BADLY
WHILE YOUR HUSBAND'S AWAY?
776
01:16:17,073 --> 01:16:18,115
Hi!
777
01:16:19,158 --> 01:16:21,952
I've found our government connection.
778
01:16:22,119 --> 01:16:27,875
Guess who went to the prime minister's
offices on October 5th, 19767
779
01:16:28,709 --> 01:16:34,090
No takers? Evert Gullberg
and someone named Hans von Rottinger.
780
01:16:34,256 --> 01:16:37,760
They were there three weeks
after Zalachenko's defection.
781
01:16:37,927 --> 01:16:42,598
- How did you find that out?
- Every visit is registered.
782
01:16:42,765 --> 01:16:47,812
And there was only one notation
on October 5th, 1976.
783
01:16:47,978 --> 01:16:50,106
Good work, Christer.
784
01:16:50,981 --> 01:16:52,900
But we need proof.
785
01:16:53,067 --> 01:16:56,403
We can't just claim
they went there to discuss Zalachenko.
786
01:16:58,739 --> 01:17:03,744
- Did they write anything else down?
- No, just their names and the date.
787
01:17:03,911 --> 01:17:05,121
What's our next move?
788
01:17:05,287 --> 01:17:10,793
We need to target the undersecretaries.
There were two who worked there in '67.
789
01:17:10,960 --> 01:17:13,295
- They might know something.
- Any names?
790
01:17:13,462 --> 01:17:16,924
Yes. One is deceased
and the other is a retired ambassador,
791
01:17:17,091 --> 01:17:20,970
Bengt Janeryd,
who lives near Grisslehamn.
792
01:17:21,137 --> 01:17:25,558
- We should talk to him.
- Good. I'll do it.
793
01:17:25,724 --> 01:17:29,854
I'm more familiar with the material,
and I'm more of a threat to him.
794
01:17:37,153 --> 01:17:39,572
- That's all I'm saying.
- I hear you.
795
01:17:39,738 --> 01:17:42,116
What's his address?
796
01:17:48,205 --> 01:17:50,249
Listen...
797
01:17:50,416 --> 01:17:52,459
You did a great job.
798
01:17:55,921 --> 01:17:57,673
Ekstrom.
799
01:18:49,058 --> 01:18:52,061
I just got a call from Ekstrém.
800
01:18:52,228 --> 01:18:57,274
- Later. I have my dialysis.
- No, this is serious.
801
01:18:58,317 --> 01:19:00,736
Ekstrom had an anonymous call.
802
01:19:00,903 --> 01:19:04,073
He wanted to meet to discuss Zalachenko.
803
01:19:04,240 --> 01:19:09,495
And crimes that have been committed
since the preliminary investigation.
804
01:19:09,662 --> 01:19:11,956
- What crimes?
- He wouldn't say over the phone.
805
01:19:12,122 --> 01:19:16,085
Ekstrém said he'd call back,
and then he called me.
806
01:19:16,252 --> 01:19:17,628
Wise move.
807
01:19:17,795 --> 01:19:24,260
The caller knew an investigation
was in progress and the name Zalachenko.
808
01:19:24,426 --> 01:19:26,971
If he calls again,
809
01:19:27,137 --> 01:19:31,141
make sure that Ekstrém
agrees to meet him.
810
01:19:32,768 --> 01:19:35,980
And explain that we're taking over now.
811
01:19:36,647 --> 01:19:40,776
Stress that it's a matter
of national security.
812
01:19:41,819 --> 01:19:44,405
Choose a suitable rendezvous.
813
01:19:45,614 --> 01:19:49,535
- Ekstrém?
- I called earlier about Zalachenko.
814
01:19:49,702 --> 01:19:53,580
I am naturally interested
in what you have to say.
815
01:19:53,747 --> 01:19:57,459
I'm busy at the moment.
Later this evening?
816
01:19:57,626 --> 01:20:00,754
- When?
- 9pm would suit me.
817
01:20:00,921 --> 01:20:01,755
Nine's fine.
818
01:20:25,779 --> 01:20:29,950
You must have realised
that Gullberg shot Zalachenko, right?
819
01:20:30,117 --> 01:20:32,870
- The story was all over the papers.
- Yes.
820
01:20:34,204 --> 01:20:39,626
- Why didn't you call the police?
- I expected them to contact me.
821
01:20:39,793 --> 01:20:44,465
- How convenient.
- I didn't know about his daughter.
822
01:20:44,631 --> 01:20:47,176
She was treated disgracefully.
823
01:20:47,885 --> 01:20:50,971
The PM had no knowledge of this,
I assure you.
824
01:20:51,138 --> 01:20:52,973
And neither did I.
825
01:20:54,183 --> 01:20:57,936
You'll have to convince me
and the readers of Millennium.
826
01:20:58,103 --> 01:21:01,106
You simply cannot name me
in this context!
827
01:21:01,273 --> 01:21:02,775
Do not mention me.
828
01:21:02,941 --> 01:21:06,028
I have not been involved in any of this.
829
01:21:06,737 --> 01:21:08,822
What I read here is all news to me.
830
01:21:08,989 --> 01:21:13,410
You've only read a fraction
of the material we intend to publish.
831
01:21:13,577 --> 01:21:15,079
We have much more.
832
01:21:15,245 --> 01:21:17,456
We have proof for everything.
833
01:21:17,623 --> 01:21:22,461
This is not personal, but you do have
professional accountability.
834
01:21:22,628 --> 01:21:27,633
So either tell me what you know
or hide behind protocol.
835
01:21:27,800 --> 01:21:30,469
- I call that blackmail.
- Call it what you like.
836
01:21:30,636 --> 01:21:34,848
If you tell me what you know,
I promise I won't publish your name.
837
01:21:36,600 --> 01:21:43,065
The PM told me
about that meeting in October 1976.
838
01:21:44,358 --> 01:21:47,236
He found it all very awkward.
839
01:21:48,737 --> 01:21:55,160
He said it was a matter of the greatest
military secret in Sweden.
840
01:21:55,953 --> 01:21:58,622
So he was under some pressure.
841
01:21:58,789 --> 01:22:01,708
How often did they meet after that?
842
01:22:01,875 --> 01:22:06,213
Never again. He didn't want
anything more to do with it.
843
01:22:06,380 --> 01:22:09,967
I was approved as a middleman
844
01:22:10,134 --> 01:22:14,221
between him
and those in charge of Zalachenko.
845
01:22:14,388 --> 01:22:20,102
I had to promise never to discuss the
matter with anyone. Which I never did.
846
01:22:22,062 --> 01:22:26,483
The prime minister's contacts
were Gullberg and von Rottinger.
847
01:22:26,650 --> 01:22:29,319
- Have you met them?
- Yes.
848
01:22:29,486 --> 01:22:34,074
And another man as well. His name
was Clinton, like the president.
849
01:22:34,241 --> 01:22:35,909
- Clinton?
- Yes.
850
01:22:36,076 --> 01:22:39,246
How often did you see them?
851
01:22:39,413 --> 01:22:44,001
About ten times
during my term as undersecretary.
852
01:22:44,168 --> 01:22:48,046
But all I ever heard was
that Zalachenko was cooperative
853
01:22:48,213 --> 01:22:52,384
and that his information was invaluable.
854
01:22:52,551 --> 01:22:59,391
- Where did you meet?
- It varied. Apartments outside town.
855
01:22:59,558 --> 01:23:02,644
Who did they contact
after the change of government?
856
01:23:02,811 --> 01:23:05,814
I have no idea.
857
01:23:05,981 --> 01:23:09,067
- There was no hand-over?
- No.
858
01:23:09,234 --> 01:23:13,155
- And you never wrote any reports?
- No.
859
01:23:13,322 --> 01:23:16,116
No, it was all so very secret.
860
01:23:16,283 --> 01:23:19,495
I wasn't even allowed to take notes
at the meetings.
861
01:23:19,661 --> 01:23:23,707
So this might mean
that no government after yours
862
01:23:23,874 --> 01:23:27,794
knew that there was
a Soviet defector in Sweden?
863
01:23:29,963 --> 01:23:33,300
Strange as it seems,
that could very well be the case.
864
01:23:57,783 --> 01:23:59,243
Hi, Mikael Blomkvist.
865
01:23:59,409 --> 01:24:02,496
I'm Monika Figuerola,
from Constitutional Defence.
866
01:24:02,663 --> 01:24:03,705
Right.
867
01:24:03,872 --> 01:24:06,583
I'm here to invite you over for a chat.
868
01:24:08,460 --> 01:24:11,547
It's a friendly invitation.
There's no risk involved.
869
01:24:13,423 --> 01:24:16,301
- May I pick up my mail first?
- Sure.
870
01:24:17,344 --> 01:24:20,681
- And change my underwear.
- No problem.
871
01:24:49,042 --> 01:24:51,837
Torsten Edklinth,
Constitutional Defence.
872
01:24:52,004 --> 01:24:55,132
- Blomkuvist.
- Please take a seat.
873
01:24:56,550 --> 01:25:00,554
I'm sure you understand
why we'd like to talk to you.
874
01:25:00,721 --> 01:25:03,515
So let's cut to the chase.
875
01:25:04,558 --> 01:25:10,397
We have found evidence
of a secret group, a conspiracy,
876
01:25:10,564 --> 01:25:14,443
in a particularly sensitive area
of government.
877
01:25:16,028 --> 01:25:22,409
Last night, the prime minister
green-lighted an investigation.
878
01:25:23,327 --> 01:25:25,412
What exactly does that mean?
879
01:25:25,579 --> 01:25:28,832
A thorough investigation.
880
01:25:30,125 --> 01:25:36,256
One that might prompt the state
to press charges.
881
01:25:40,135 --> 01:25:46,141
But before we get that far,
we need time to identify the players.
882
01:25:46,308 --> 01:25:49,853
I understand, but where do I come in?
883
01:25:50,020 --> 01:25:54,983
Your special issue...
If it's published before we're done,
884
01:25:55,150 --> 01:25:57,527
it might jeopardise
the whole operation.
885
01:25:58,945 --> 01:26:02,240
So when is it OK to publish it?
886
01:26:02,407 --> 01:26:04,284
Well...
887
01:26:04,451 --> 01:26:06,536
Naturally, we have no say in the matter.
888
01:26:06,703 --> 01:26:11,291
You decide. But we would appreciate
your cooperation.
889
01:26:18,965 --> 01:26:22,511
This much I can say.
890
01:26:22,678 --> 01:26:26,098
I'm pissed off at the government,
the Security Services
891
01:26:26,264 --> 01:26:30,811
and all the other bastards
who committed a 12-year-old
892
01:26:30,977 --> 01:26:36,149
to a mental institution without reason
and took away her legal rights.
893
01:26:36,316 --> 01:26:40,070
I am outraged about
what happened to Lisbeth Salander,
894
01:26:40,237 --> 01:26:43,782
but the people responsible
will be punished.
895
01:26:44,825 --> 01:26:50,997
But until then,
we must identify them all.
896
01:26:51,164 --> 01:26:55,961
I agree, but I also want
Lisbeth Salander acquitted
897
01:26:56,128 --> 01:26:59,589
and to have her rights
as a citizen restored in court.
898
01:27:00,382 --> 01:27:06,221
The outcome of the trial is nothing
we or the government can influence.
899
01:27:19,860 --> 01:27:24,698
As long as I am allowed
full access to all information,
900
01:27:24,865 --> 01:27:28,201
I will tell you
what I will publish and when.
901
01:27:28,368 --> 01:27:31,246
Information for information.
902
01:27:33,331 --> 01:27:35,667
There's a simple solution to this.
903
01:27:36,835 --> 01:27:40,756
We recruit our own people
for this investigation.
904
01:27:42,716 --> 01:27:47,095
Blomkyvist could work for us
as a consultant.
905
01:27:53,435 --> 01:27:57,773
Evert Gullberg. Anyone else?
906
01:27:57,939 --> 01:28:02,986
Hans von Rottinger and Fredrik Clinton.
The first deceased, the other retired.
907
01:28:03,153 --> 01:28:05,989
They were active members
of the group in the '70s and '80s.
908
01:28:06,156 --> 01:28:08,325
- The group?
- Yes.
909
01:28:08,492 --> 01:28:15,457
- How about we call it the Section?
- The Section? All right.
910
01:28:15,624 --> 01:28:18,627
Where did this information come from?
911
01:28:21,046 --> 01:28:23,840
A dependable source.
912
01:28:25,634 --> 01:28:30,430
- Can we hang on to this place for now?
- I'll see to it.
913
01:29:25,986 --> 01:29:31,992
On several occasions, Lisbeth tried
to tell social services and the police
914
01:29:32,158 --> 01:29:36,454
about the repeated abuse of her mother
at the hands of Zalachenko.
915
01:29:36,621 --> 01:29:41,960
But no one took a 10-year-old's
accusations seriously.
916
01:29:42,127 --> 01:29:49,134
It was only when she tried to save
her mother by trying to Kill her father
917
01:29:49,301 --> 01:29:50,969
that society responded.
918
01:29:51,136 --> 01:29:56,808
But not by punishing
Alexander Zalachenko for his crimes.
919
01:29:56,975 --> 01:29:59,853
Lisbeth was punished instead.
920
01:30:00,812 --> 01:30:02,188
At the age of 12,
921
01:30:02,355 --> 01:30:08,403
she was committed to St Stefan's
mental institution in Uppsala.
922
01:30:09,446 --> 01:30:14,367
When I got there, I tried to explain
what had happened to Dr Teleborian.
923
01:30:14,534 --> 01:30:18,788
But he refused to listen and claimed
I was just imagining things.
924
01:30:18,955 --> 01:30:24,044
To shut me up, I was strapped
to the bed as a punishment.
925
01:30:24,210 --> 01:30:30,175
For the two years I was in St Stefan's,
I was strapped down for 381 days...
926
01:31:39,744 --> 01:31:42,372
Hello, Lisbeth.
927
01:31:43,415 --> 01:31:45,125
Did I wake you?
74431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.