Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,230
Vor einem Ranglistenturnier
geht es immer heiĂź her.
2
00:00:02,230 --> 00:00:03,010
Das Ranglistenturnier steht kurz bevor
3
00:00:03,010 --> 00:00:04,890
Letztes Jahr gab’s den Trümmer-Vorfall.
4
00:00:04,890 --> 00:00:08,850
Dieses Jahr verschwindet erst Standmann,
dann brachte Furcht Smile zu Fall!
5
00:00:08,850 --> 00:00:11,520
Welcher Skandal uns wohl
als Nächstes bevorsteht?
6
00:00:11,890 --> 00:00:16,670
Wer hätte gedacht, dass sich die Top 10
in so kurzer Zeit derart durchmischt!
7
00:00:16,670 --> 00:00:20,170
Erst taucht ein Hund auf, dann kommt
plötzlich Nice’ Selbstmord ans Licht!
8
00:00:20,170 --> 00:00:24,010
Und kaum steigt Newcomer Lin Ling
in die Top 10 ein, heiĂźt es, Xiao Yueqing sei tot!
9
00:00:24,730 --> 00:00:25,440
Die Vereinigung gab noch keine Ergebnisse
des Mordfalls bekannt.
10
00:00:25,440 --> 00:00:27,850
Nach Xiao Yueqings Mord suchen Polizei, Vereinigung und Treeman-Group nach Täter
11
00:00:27,850 --> 00:00:31,360
Könnten Sie, Direktor Shang,
etwas Licht ins Dunkel bringen?
12
00:00:31,700 --> 00:00:34,350
Ich bitte alle
um Vernunft und ZurĂĽckhaltung.
13
00:00:34,840 --> 00:00:36,290
Verzichtet auf Spekulationen.
14
00:00:37,110 --> 00:00:39,580
Wir haben mit Lin Ling
bereits einen Konsens gefunden.
15
00:00:39,850 --> 00:00:41,780
Die Treeman-Group steht fĂĽr Gerechtigkeit
16
00:00:41,780 --> 00:00:44,980
und wird die Wahrheit finden,
Xiao Yueqing zuliebe.
17
00:00:45,220 --> 00:00:46,900
Wir stehen vor den TĂĽren der Vereinigung,
18
00:00:46,900 --> 00:00:47,270
wo sich Dragon Boy
seinem Schiedsverfahren unterzieht
19
00:00:47,270 --> 00:00:49,530
Der Fall Dragon Boy
Beweislage unzureichend
20
00:00:49,530 --> 00:00:51,810
und um seine Turnierzulassung bangt.
21
00:00:51,810 --> 00:00:54,520
Zahlreiche UnterstĂĽtzer
haben sich vor Ort versammelt.
22
00:00:54,520 --> 00:00:57,560
Auch wenn er den von Furcht
zerfressenen Smile besiegte,
23
00:00:57,560 --> 00:01:00,520
gilt seine brutale und grausame
Vorgehensweise als kontrovers.
24
00:01:00,520 --> 00:01:01,020
Laut Berichten kooperiert der „Normalo“
Lin Ling nun offiziell mit der Treeman-Group.
25
00:01:01,020 --> 00:01:02,770
Der Normalo
26
00:01:04,960 --> 00:01:08,850
Dies ist eine dramatische Kehrtwende
inmitten der Täuschungsvorwürfe.
27
00:01:08,850 --> 00:01:09,450
Dragon Boy entkommt Verurteilung, nimmt als Nummer 3 an Turnier teil
28
00:01:09,450 --> 00:01:12,840
Ich freue mich sehr, dass zugunsten
von Dragon Boy entschieden wurde.
29
00:01:13,250 --> 00:01:16,890
Er wird als Nummer 3
am Ranglistenturnier teilnehmen!
30
00:01:16,940 --> 00:01:17,240
Drei SiegeszĂĽge in Folge
31
00:01:17,240 --> 00:01:21,530
Ein Tag vor dem Turnier
steht die Top 10 endlich fest!
32
00:01:21,530 --> 00:01:23,410
Wer wird X vom Thron stoĂźen?
33
00:01:23,410 --> 00:01:27,660
Oder wird er den Titel zum vierten Mal
an sich reiĂźen? Es bleibt spannend!
34
00:01:32,590 --> 00:01:33,770
Im Ernst jetzt?
35
00:01:33,770 --> 00:01:35,770
Dragon Boy wurde einfach begnadigt?
36
00:01:35,770 --> 00:01:36,550
Riesen Helden-Showdown im Stadtzentrum:
Hat Dragon Boy es ĂĽbertrieben? / Zuspruch und Kritik
37
00:01:36,550 --> 00:01:38,910
Beim Thema Furcht
machen sich halt alle ins Hemd.
38
00:01:39,440 --> 00:01:43,150
Es heiĂźt, Smile soll dadurch
ein richtiges Monster geworden sein!
39
00:01:43,840 --> 00:01:46,830
Ach, auch egal.
Ich vertraue eh nur auf X!
40
00:01:46,830 --> 00:01:48,760
Solange er da ist, bin ich beruhigt!
41
00:01:49,320 --> 00:01:50,770
Ts, Frauen …
42
00:01:52,750 --> 00:01:54,770
So, genug getratscht.
43
00:01:54,770 --> 00:01:57,950
Morgen ist der erste Turniertag,
das heiĂźt: gewaltiger Datenverkehr.
44
00:01:57,950 --> 00:01:59,150
Ich erwarte Top-Leistung!
45
00:01:59,150 --> 00:02:02,350
Stellt Server und Leitungen
bloĂź alle richtig ein.
46
00:02:04,200 --> 00:02:05,890
Das wird wieder ’ne Überstundenhölle.
47
00:02:05,890 --> 00:02:08,360
Bestell mir auch ’nen Kaffee,
extra stark bitte.
48
00:02:10,230 --> 00:02:12,070
So, die Zeit ist um.
Feierabend!
49
00:02:12,790 --> 00:02:14,370
Warum geht der einfach?!
50
00:02:14,780 --> 00:02:15,590
Hm?
51
00:02:15,590 --> 00:02:16,690
Wer ist grad gegangen?
52
00:03:27,160 --> 00:03:27,950
Genau.
53
00:03:28,520 --> 00:03:29,920
Wir wollen X aufhalten,
54
00:03:30,440 --> 00:03:31,900
damit er kein Gott wird.
55
00:03:31,900 --> 00:03:35,880
WĂĽrde das Ranglistenturnier
ihm nicht erst eine BĂĽhne geben?
56
00:03:37,820 --> 00:03:39,370
Du bist echt ein naiver Knuffel.
57
00:03:40,520 --> 00:03:43,720
Nach Turnierbeginn wirst du merken,
was jede Agentur und jeder Held
58
00:03:43,720 --> 00:03:46,730
bereit sind zu tun,
um die Nummer Eins zu werden.
59
00:03:48,520 --> 00:03:50,650
Schon gut, werd nicht nervös.
60
00:03:51,240 --> 00:03:52,980
Ich setz eh keine groĂźe Hoffnung in dich.
61
00:03:53,410 --> 00:03:54,770
Ich werde ihn aufhalten!
62
00:03:56,600 --> 00:03:58,180
Oh? Ach wirklich?
63
00:03:59,020 --> 00:04:00,620
Und wie willst du ihn besiegen?
64
00:04:01,620 --> 00:04:02,750
Verrat’s mir.
65
00:04:03,260 --> 00:04:04,750
Zuerst
66
00:04:04,750 --> 00:04:06,630
werde ich ihn finden und umbringen.
67
00:04:06,630 --> 00:04:08,330
Warum war er auch so unvorsichtig?
68
00:04:08,690 --> 00:04:11,210
Er hat seine wahre Identität
vor mir preisgegeben!
69
00:04:12,400 --> 00:04:14,360
Argh, Mist! Erwischt!
70
00:04:27,840 --> 00:04:28,760
Hallöle.
71
00:04:31,130 --> 00:04:32,520
So sieht man sich wieder.
72
00:04:46,980 --> 00:04:48,750
Du kommst sicher nicht ohne Grund.
73
00:04:48,750 --> 00:04:50,060
Lauf dich schön müde, …
74
00:04:50,520 --> 00:04:51,710
und dann reden wir.
75
00:04:52,930 --> 00:04:55,850
WeiĂźt du nicht,
dass Hunde täglich Auslauf brauchen?!
76
00:04:57,070 --> 00:04:59,060
Meinen Heimweg von der Arbeit, meinst du?
77
00:04:59,610 --> 00:05:01,920
Deine Strecke war etwas auffällig.
78
00:05:02,060 --> 00:05:03,260
Du hast doch sicher …
79
00:05:03,720 --> 00:05:06,190
auch Angst davor, ein Monster zu werden?
80
00:05:11,450 --> 00:05:12,980
Keine Ahnung, wovon du redest.
81
00:05:15,610 --> 00:05:16,840
Nimm nicht am Turnier teil.
82
00:05:16,840 --> 00:05:18,270
Bevor du zum Ziel aller wirst!
83
00:05:19,860 --> 00:05:21,200
DafĂĽr bist du hier?
84
00:05:22,010 --> 00:05:23,640
Was, wenn ich mich weigere?
85
00:05:24,200 --> 00:05:27,650
Dann werde ich deine wahre Identität
öffentlich enthüllen.
86
00:05:27,650 --> 00:05:28,500
Oh?
87
00:05:29,330 --> 00:05:31,560
Ich dachte, das hättest du längst.
88
00:05:34,680 --> 00:05:35,510
Und woher …
89
00:05:37,120 --> 00:05:38,830
wissen die hier, dass ich hier bin?
90
00:06:34,020 --> 00:06:35,100
Warum waren da grad …
91
00:06:35,480 --> 00:06:36,900
auch Leute der Vereinigung?
92
00:06:37,360 --> 00:06:38,380
Das fragst du mich?
93
00:06:38,800 --> 00:06:40,600
Ich dachte, die wär’n dir gefolgt.
94
00:06:40,600 --> 00:06:41,390
Unmöglich!
95
00:06:41,900 --> 00:06:43,940
Ich habe niemandem von dir erzählt!
96
00:06:45,610 --> 00:06:47,090
Die Info stimmt also.
97
00:06:47,540 --> 00:06:49,910
Endlich haben wir
die Person hinter X gefunden.
98
00:06:50,460 --> 00:06:51,890
Das haben wir dir zu verdanken.
99
00:06:52,300 --> 00:06:54,360
Ohne dich hätten wir das
nicht rausgefunden.
100
00:06:54,360 --> 00:06:56,750
Jetzt, wo wir seinen
Arbeitsplatz kennen,
101
00:06:56,750 --> 00:06:58,810
ist die Zeit fĂĽr Spielchen wohl vorbei.
102
00:06:58,810 --> 00:06:59,640
Genug jetzt.
103
00:07:00,120 --> 00:07:01,850
Seine Identität ist streng geheim.
104
00:07:02,120 --> 00:07:05,460
Dass man uns alle
kurz vorm Turnier zusammentrommelt,
105
00:07:05,460 --> 00:07:08,730
bedeutet wohl,
dass die Vereinigung es eilig hat.
106
00:07:09,110 --> 00:07:11,090
Wir wollen kein Risiko eingehen.
107
00:07:11,830 --> 00:07:16,210
Er ist von Anfang an anonym geblieben und
hielt sich aus dem Heldengeschäft heraus.
108
00:07:16,730 --> 00:07:18,590
Er distanzierte sich von uns
109
00:07:18,590 --> 00:07:21,300
und zeigt klar, dass er
ĂĽber der Vereinigung stehen will.
110
00:07:22,140 --> 00:07:24,100
Seine Intention mag gut sein,
111
00:07:24,100 --> 00:07:25,700
doch ist der Mensch nun mal
112
00:07:25,700 --> 00:07:28,340
von Natur aus
gierig und schwer zu zĂĽgeln.
113
00:07:29,280 --> 00:07:31,200
Wir werden zwar einen Preis dafĂĽr zahlen,
114
00:07:31,200 --> 00:07:34,230
doch mĂĽssen wir die Gefahr
noch heute Nacht eliminieren.
115
00:07:46,790 --> 00:07:48,030
Das Haus bricht zusammen!
116
00:07:48,030 --> 00:07:49,270
Der ist doch wahnsinnig!
117
00:08:10,040 --> 00:08:12,240
Die sind doch Nummer, äh, Nummer …
118
00:08:12,240 --> 00:08:13,270
Nummer 15.
119
00:08:21,020 --> 00:08:22,620
Ich empfehle euch ’nen Livestream.
120
00:08:22,620 --> 00:08:24,730
Bitte fleiĂźig liken, fĂĽr die Reichweite.
121
00:09:07,220 --> 00:09:08,890
Er ist dir gefolgt?!
122
00:09:08,890 --> 00:09:10,060
Nicht ĂĽbel.
123
00:09:10,060 --> 00:09:11,770
Er ist dein Erzfeind.
124
00:09:12,220 --> 00:09:15,060
Ohne ihn hättest du es
in die Top 10 geschafft.
125
00:10:26,290 --> 00:10:29,650
Die drehen alle durch, um dich
vor der Teilnahme abzuhalten?
126
00:10:29,650 --> 00:10:32,440
Jetzt checkst du,
wer die wahren Monster sind, was?
127
00:10:33,150 --> 00:10:33,270
Neue Mission: Töte X
128
00:10:33,270 --> 00:10:33,520
Neue Mission: Töte X
129
00:10:33,520 --> 00:10:33,590
Neue Mission: Töte X
130
00:10:33,590 --> 00:10:34,860
Wir sind sofort da.
131
00:11:36,110 --> 00:11:37,280
Wo sind wir?
132
00:11:38,160 --> 00:11:38,920
Komm schon.
133
00:11:40,120 --> 00:11:41,480
Ich lad dich auf ’nen Drink ein.
134
00:11:49,560 --> 00:11:52,430
Die Vereinigung verbietet
Heldenkämpfe vorm Turnier.
135
00:11:52,430 --> 00:11:55,400
Und diese Heldenagenturen
sind auch unfassbar dreist!
136
00:11:56,360 --> 00:11:58,410
In dem groĂźen Kopf
ist nicht viel drin, hm?
137
00:11:58,410 --> 00:12:02,230
Grad sind auch Leute der Vereinigung
bei mir eingebrochen.
138
00:12:02,230 --> 00:12:03,650
Das soll heißen, …
139
00:12:04,050 --> 00:12:07,000
die Vereinigung steckt mit
den Agenturen unter einer Decke?
140
00:12:07,490 --> 00:12:08,360
Und ob.
141
00:12:08,860 --> 00:12:10,990
Kontrolliert die Vereinigung
die Agenturen,
142
00:12:10,990 --> 00:12:11,400
kann sie auch alle
Helden kontrollieren.
143
00:12:11,400 --> 00:12:13,400
Bei der Explosion ist meine Tastatur weggeflogen!
Ich hab durchs Fenster gesehen, wie der Automat
zerfetzt wurde. Im Rauch prĂĽgelten sich Leute,
ein Dicker trug ’ne Maske und wurde zu Boden gedrückt …
Die Spezialflieger der Vereinigung sind da und so laut,
da werd ich gleich taub!
144
00:12:13,400 --> 00:12:13,620
Ich hatte grad Takeout geholt
und bin voll zusammengezuckt!
Mir wär fast der Hot Pot ausgelaufen.
Als der Automat explodiert ist,
dachte ich, ich geh drauf
145
00:12:13,620 --> 00:12:15,990
Deshalb sind Vereinigung und Agenturen
146
00:12:15,990 --> 00:12:17,850
seit jeher Kräfte, die sich gegenseitig
stärken, aber auch in Schach halten.
147
00:12:17,850 --> 00:12:19,940
Ich war beim Schäfchenzählen
grad bei 250 und stand bei der Explosion
senkrecht im Bett!
Gab’s beim Kampf irgendwelche krassen Moves?
148
00:12:20,450 --> 00:12:21,560
Und Helden …
149
00:12:22,440 --> 00:12:25,330
sind nichts als Schachfiguren
in ihren Händen.
150
00:12:25,960 --> 00:12:27,160
Das hat auch was Gutes.
151
00:12:27,160 --> 00:12:31,100
Mit genügend Vertrauen können sie selbst
aus einem Hund ’nen Helden machen.
152
00:12:31,100 --> 00:12:33,530
I-Ich lass mich von denen
nicht herumschubsen!
153
00:12:35,610 --> 00:12:36,960
Bei deinen Fähigkeiten …
154
00:12:37,700 --> 00:12:39,780
klingt das nicht allzu ĂĽberzeugend.
155
00:12:40,350 --> 00:12:41,350
AuĂźerdem.
156
00:12:41,350 --> 00:12:43,350
Sobald du in eine Kamera lĂĽgst,
157
00:12:43,350 --> 00:12:45,290
hast du deine Macht schon verspielt.
158
00:12:45,290 --> 00:12:47,030
Ich wollte bloĂź Xinya beschĂĽtzen!
159
00:12:47,490 --> 00:12:50,250
Die Vereinigung wurde auch
zum Schutz der Menschen gegrĂĽndet.
160
00:12:51,480 --> 00:12:52,340
Wo willst du hin?
161
00:12:52,800 --> 00:12:54,120
Natürlich will ich …
162
00:12:54,520 --> 00:12:55,500
noch einen trinken!
163
00:12:55,500 --> 00:12:56,520
Du trinkst weiter?!
164
00:13:01,610 --> 00:13:03,050
Die haben schnell aufgeholt!
165
00:13:04,360 --> 00:13:07,100
Wir können uns wohl wirklich
nicht verstecken.
166
00:13:08,210 --> 00:13:08,940
Sei’s drum.
167
00:13:11,540 --> 00:13:13,020
Die Wahrheit muss ans Licht.
168
00:13:56,870 --> 00:13:58,310
Was meintest du mit „Wahrheit“?
169
00:13:58,660 --> 00:13:59,730
Welche Wahrheit?
170
00:14:27,820 --> 00:14:29,150
Wo sind wir hier?
171
00:14:29,520 --> 00:14:31,150
Du wolltest doch die Wahrheit sehen.
172
00:14:31,690 --> 00:14:32,850
Dann schau dir hier …
173
00:14:33,470 --> 00:14:36,120
das erste Ungeheuer unserer Welt an.
174
00:14:37,680 --> 00:14:40,370
Als erster Held der Vereinigung
175
00:14:40,370 --> 00:14:42,570
erhielt er das Vertrauen aller.
176
00:14:43,070 --> 00:14:44,390
Endloses Vertrauen
177
00:14:45,000 --> 00:14:46,530
unvorstellbarer AusmaĂźe.
178
00:14:47,460 --> 00:14:48,610
Letztendlich
179
00:14:48,610 --> 00:14:50,490
wurde er ein vielfach verehrter Gott.
180
00:14:51,020 --> 00:14:53,960
Er formte die Welt nach seinen
Vorstellungen von Gerechtigkeit, …
181
00:14:54,360 --> 00:14:55,680
bis er eines Tages …
182
00:14:56,420 --> 00:14:58,790
einen Helden tötete,
der sich ihm widersetzte.
183
00:14:59,500 --> 00:15:00,510
Danach …
184
00:15:01,040 --> 00:15:03,170
folgte einer dem anderen.
185
00:15:03,790 --> 00:15:05,690
Immer mehr Helden fielen ihm zum Opfer.
186
00:15:06,950 --> 00:15:09,040
All das Vertrauen
der Menschen in ihren Gott
187
00:15:09,040 --> 00:15:10,520
hatte sich blitzschnell …
188
00:15:11,320 --> 00:15:13,280
in Furcht verwandelt.
189
00:15:13,770 --> 00:15:14,910
Der Drachenschlächter …
190
00:15:15,450 --> 00:15:17,060
wurde selbst zum bösen Drachen.
191
00:15:19,480 --> 00:15:22,310
Das ist die Wahrheit,
die die Vereinigung so eisern verschweigt.
192
00:15:24,950 --> 00:15:26,550
Aber es heiĂźt doch,
193
00:15:26,550 --> 00:15:28,670
dass die Helden,
gestĂĽtzt von Vertrauen,
194
00:15:28,670 --> 00:15:30,460
den Dämon Zero besiegt haben?
195
00:15:30,460 --> 00:15:32,530
Sie haben die Geschichte etwas verdreht,
196
00:15:32,530 --> 00:15:35,610
um Zero so auf ewig im Gedächtnis
der Menschen zu begraben.
197
00:15:39,590 --> 00:15:40,900
Doch irgendwer will immer …
198
00:15:41,500 --> 00:15:43,700
das Siegel der Geschichte aufbrechen.
199
00:15:44,400 --> 00:15:45,810
Wer ist das?
200
00:15:46,380 --> 00:15:48,650
Ein fanatischer Anhänger Zeros.
201
00:15:49,030 --> 00:15:52,480
Ein Kind, das mit Zero einst
die Welt neu schaffen wollte.
202
00:15:52,950 --> 00:15:54,650
Er war Zeuge von Zeros Untergang …
203
00:15:54,920 --> 00:15:56,770
und der Errichtung der Heldenwelt.
204
00:15:56,770 --> 00:15:56,810
Zwei Jahre
Ein Jahr vor der Vereinigung:
Dämmerung
205
00:15:56,810 --> 00:15:56,900
Drei Jahre
206
00:15:56,900 --> 00:15:56,920
Vier Jahre
207
00:15:56,920 --> 00:15:56,980
Seht her!
208
00:15:56,980 --> 00:15:57,060
FĂĽnf Jahre
209
00:15:57,060 --> 00:15:57,150
Sechs Jahre
210
00:15:57,150 --> 00:15:57,310
Sieben Jahre
211
00:15:57,310 --> 00:15:57,480
Acht Jahre
212
00:15:57,480 --> 00:15:57,850
Neun Jahre
213
00:15:57,850 --> 00:15:57,940
Null Jahre
214
00:15:57,940 --> 00:16:01,330
E-Souls Blitzschlag gibt Zero
den vernichtenden Schlag!
215
00:16:01,330 --> 00:16:04,590
Endlich ist Zero,
der die Welt in Furcht versenkte,
216
00:16:04,590 --> 00:16:07,320
von den Helden gemeinsam
besiegt worden!
217
00:16:07,320 --> 00:16:07,900
Dieses Denkmal hier
218
00:16:07,900 --> 00:16:09,080
Ein Jahr vor der Vereinigung:
Errichtung des Heldendenkmals
219
00:16:09,080 --> 00:16:12,840
ist unseren Freunden, Liebsten
und Helden gewidmet,
220
00:16:12,840 --> 00:16:15,640
die während der Dämmerung
ihr Leben lieĂźen.
221
00:16:16,260 --> 00:16:18,630
Lasst es uns eine Lehre sein.
222
00:16:18,630 --> 00:16:22,400
UngezĂĽgeltes Vertrauen
kann die Welt nur in Flammen legen.
223
00:16:22,400 --> 00:16:23,360
Jahr 1 der Vereinigung:
GrĂĽndung der Heldenvereinigung
224
00:16:23,360 --> 00:16:25,710
Wir schreiben Tag eins
der Heldenvereinigung!
225
00:16:25,710 --> 00:16:27,880
Ein wahrhaft historischer Tag.
226
00:16:27,880 --> 00:16:29,880
HeiĂźen wir
das Helden-Zeitalter willkommen!
227
00:16:29,880 --> 00:16:30,600
Die Vereinigung verkĂĽndet,
228
00:16:30,600 --> 00:16:31,110
Jahr 2 der Vereinigung:
Erstes Ranglistenturnier
229
00:16:31,110 --> 00:16:34,360
dass Helden der Rangliste
fortan in den Heldenturm ziehen.
230
00:16:34,360 --> 00:16:37,480
Je höher der Rang,
desto höher das Stockwerk.
231
00:16:37,480 --> 00:16:41,940
Zudem soll die Top 10 nun alle zwei Jahre
an einem Ranglistenturnier teilnehmen.
232
00:16:41,940 --> 00:16:42,200
Jahr 8 der Vereinigung:
GrĂĽndung von DOS
233
00:16:42,200 --> 00:16:45,800
Erneut ging die Krone
an einen Helden von DOS!
234
00:16:45,800 --> 00:16:49,270
Alle fragen sich, wer der DOS-Dominanz
ein Ende setzen kann?
235
00:16:49,270 --> 00:16:49,650
Jahr 19 der Vereinigung:
GrĂĽndung der Heldenagenturen
236
00:16:49,650 --> 00:16:52,400
Heldenagenturen sprieĂźen
wie Pilze aus dem Boden
237
00:16:52,400 --> 00:16:55,850
und fordern etablierte Agenturen
wie DOS und MG heraus.
238
00:16:55,850 --> 00:16:58,020
Die BlĂĽtezeit der Helden
ist angebrochen!
239
00:16:58,020 --> 00:16:58,100
Die Social-Media-App FOMO
ist nicht zu stoppen!
240
00:16:58,100 --> 00:17:00,690
Jahr 19 der Vereinigung:
FOMOs Aufstieg
241
00:17:00,690 --> 00:17:04,000
Ăśber Nacht haben Menschen
die Chance erhalten, Held zu werden!
242
00:17:04,000 --> 00:17:06,650
Ein jeder kann nun zum Held aufsteigen!
243
00:17:07,080 --> 00:17:10,080
Die Vereinigung hat Angst,
dass ich der nächste Zero werde.
244
00:17:10,690 --> 00:17:11,960
Sie merken nicht, …
245
00:17:12,440 --> 00:17:14,210
dass Zero nie untergegangen ist.
246
00:17:29,270 --> 00:17:31,350
Name: Yang Cheng
247
00:18:04,980 --> 00:18:07,590
Genau wie Furcht nie verschwand, …
248
00:18:08,190 --> 00:18:10,310
sondern zusammen mit
Vertrauen zur Kraft wurde,
249
00:18:10,310 --> 00:18:12,900
die Dominosteine in Bewegung bringt …
250
00:18:13,940 --> 00:18:16,900
und uns in die Welt …
des jeweils anderen befördert.
251
00:19:18,770 --> 00:19:22,750
Ich dachte einst: Mein Heldenweg
habe mit dieser MĂĽnze begonnen.
252
00:19:23,520 --> 00:19:25,340
Dabei war Ursache und Wirkung …
253
00:19:25,740 --> 00:19:27,390
schon viel frĂĽher festgelegt.
254
00:19:35,940 --> 00:19:36,700
Tut mir leid.
255
00:19:37,200 --> 00:19:40,170
FĂĽr einen Hund ist es sicher schwer,
bei all dem zu folgen.
256
00:19:41,040 --> 00:19:42,170
Aber am Ende …
257
00:19:42,940 --> 00:19:46,900
sind wir alle nur Schachfiguren
in der Hand des Schicksals.
258
00:19:47,660 --> 00:19:51,660
In unserer Welt werden Helden
durch Vertrauen geschaffen!
259
00:19:51,660 --> 00:19:56,170
Den Held mit dem meisten Vertrauen
nennt man X!
260
00:19:56,870 --> 00:20:03,080
Begrüßen wir jetzt die diesjährige Top 10
der beliebtesten und stärksten Helden
261
00:20:03,080 --> 00:20:05,570
auf dieser BĂĽhne!
262
00:20:06,440 --> 00:20:07,940
Lin Ling, gib alles!
263
00:20:07,940 --> 00:20:09,430
Du schaffst das, Lin Ling!
264
00:20:25,760 --> 00:20:26,650
Little Johnny!
265
00:20:26,650 --> 00:20:28,460
E-Soul, du rockst das!
266
00:20:28,460 --> 00:20:30,460
Mach sie fertig, Ghostblade!
267
00:20:31,770 --> 00:20:33,290
Du bist der Coolste!
268
00:20:39,760 --> 00:20:41,700
Dragon Boooy!
269
00:20:51,980 --> 00:20:55,020
Queen! Queen! Queen!
270
00:20:55,020 --> 00:20:57,430
Queen! Queen!
271
00:21:13,080 --> 00:21:16,190
Nice! Nice! Nice!
272
00:21:24,350 --> 00:21:25,020
Nice?????
273
00:21:25,020 --> 00:21:27,400
Nice … Da ist locker wieder was faul
274
00:21:27,400 --> 00:21:28,770
Nice ist zurĂĽck! Mama hat dich vermisst
275
00:21:36,480 --> 00:21:39,130
Und was hast du jetzt vor?
276
00:21:50,760 --> 00:21:52,940
NatĂĽrlich widersetz ich mich
dem Schicksal …
277
00:22:03,360 --> 00:22:05,110
und mach pĂĽnktlich Feierabend.
278
00:22:10,060 --> 00:22:13,270
Vertrauenswert
>>>>Abstimmen
279
00:22:13,270 --> 00:22:14,400
Vertrauenswert
>>>>Abstimmen
280
00:22:14,400 --> 00:22:17,320
Ăśbersetzung & Spotting: Sarah Ozolnieks
281
00:22:17,320 --> 00:22:19,940
Revision & Typesetting: Georg Bidwi
282
00:22:19,940 --> 00:22:22,150
Qualitätskontrolle: Thomas Meier
283
00:22:22,150 --> 00:22:24,190
Projektleitung: Tobias Philippi22214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.