All language subtitles for TO.BE.HERO.X.S01E23.Lie.1080p.CR.WEB-DL.AAC2.0.H.264-VARYG[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,810 --> 00:00:02,290 Ich heiße Ahu. 2 00:00:02,290 --> 00:00:06,440 Der Dompteur, der mir diesen Namen gab, ist mal von einem Tiger gebissen worden. 3 00:00:06,810 --> 00:00:08,790 Er führte das Tigertraining mit mir durch, 4 00:00:08,790 --> 00:00:12,870 um so seine Ängste zu überkommen und seinen Traum zu verwirklichen. 5 00:00:14,070 --> 00:00:16,150 Das klingt zwar wie ein Witz, 6 00:00:16,150 --> 00:00:18,460 aber als einziger Clown im Zirkus … 7 00:00:18,960 --> 00:00:22,260 ist es wohl mein Job, andere zum Lachen zu bringen. 8 00:00:30,420 --> 00:00:33,180 Mama, Mama, der Hund ist voll schlau! 9 00:00:34,570 --> 00:00:37,140 Wow, Ahu ist mega stark! 10 00:00:40,980 --> 00:00:44,940 Ich wusste nicht, warum mich das Lob dieser Quälgeister stärker werden ließ. 11 00:00:45,300 --> 00:00:46,730 Dafür wusste ich, 12 00:00:46,730 --> 00:00:49,540 dass das meine Abneigung ihnen gegenüber nicht stoppte. 13 00:00:49,540 --> 00:00:53,690 Hier ist die neue Aufführung des Wunderhundes Ahu! 14 00:00:53,690 --> 00:00:56,260 Die Happy Disco Show! 15 00:00:56,260 --> 00:00:59,410 Oder die Abscheu gegenüber mir selbst. 16 00:01:05,900 --> 00:01:07,840 Wieso beißt der Köter plötzlich?! 17 00:01:07,850 --> 00:01:08,750 Schnell weg! 18 00:01:08,750 --> 00:01:09,980 Ruft einen Krankenwagen! 19 00:01:09,980 --> 00:01:11,050 Lass los, du Mistvieh! 20 00:01:11,050 --> 00:01:11,810 Folge 23: Lügen 21 00:01:11,810 --> 00:01:13,860 Der wurde abgerichtet und ist nicht ohne. 22 00:01:13,860 --> 00:01:15,060 Der lässt niemanden ran. 23 00:01:15,620 --> 00:01:16,390 Er hat auch ältere Verletzungen. Wenn er sich nicht verarzten lässt, 24 00:01:16,390 --> 00:01:19,120 JAHR 41 DER VEREINIGUNG 25 00:01:19,120 --> 00:01:21,850 müssen wir ihn wohl oder übel einschläfern. 26 00:01:23,570 --> 00:01:26,110 Hier soll ein Hund namens Ahu sein. 27 00:01:30,900 --> 00:01:32,560 Hey, Achtung, bleib weg! 28 00:01:37,340 --> 00:01:38,490 Dich mein ich! 29 00:01:40,020 --> 00:01:41,000 Den adoptier ich! 30 00:01:42,460 --> 00:01:43,500 Reicht das Geld? 31 00:01:44,030 --> 00:01:47,840 Dieser Hund ist schlecht erzogen, nicht mal ein Halsband lässt er sich anlegen. 32 00:01:48,730 --> 00:01:50,730 Komm, dann probier mal die hier. 33 00:01:52,170 --> 00:01:55,270 Das passt gut! Wir sind jetzt ab sofort eine Familie! 34 00:01:56,180 --> 00:01:57,990 Herrje, was soll’s? 35 00:01:58,730 --> 00:02:00,240 Ich freu mich, Ahu! 36 00:02:00,600 --> 00:02:02,870 Du bist jetzt Teil unseres Bewohnerhilfsvereins! 37 00:02:02,870 --> 00:02:05,510 Wir werden gemeinsam für Gerechtigkeit kämpfen! 38 00:02:07,840 --> 00:02:12,150 Ahu, die Bewohner hier leben schon sehr lange beisammen. 39 00:02:12,820 --> 00:02:16,070 Herrjemine, wo kommt dieser olle Automat her? 40 00:02:16,070 --> 00:02:19,790 Seit der hier steht, springt bei uns ständig der Schutzschalter raus. 41 00:02:21,940 --> 00:02:24,710 Ups, tut mir leid, das war ein Versehen! 42 00:02:25,390 --> 00:02:29,300 Frau Wang, ich habe Ihnen doch gesagt, dass der Automat nicht schuld ist. 43 00:02:29,300 --> 00:02:32,390 Bei Ihrem Alter wäre ein Stromschlag echt gefährlich! 44 00:02:33,920 --> 00:02:38,010 Himmelherrgott! Wo hast du den denn her? Beißt der? 45 00:02:38,010 --> 00:02:40,950 Und wie! Er beißt nicht nur, er prügelt auch! 46 00:02:41,730 --> 00:02:45,020 Mit ihm verscheuch ich diese Leute, die unsere Häuser klauen wollen! 47 00:02:46,180 --> 00:02:48,320 Du legst dich immer noch mit denen an? 48 00:02:48,320 --> 00:02:50,430 Lass es doch lieber sein! 49 00:02:50,430 --> 00:02:51,730 Das geht nicht. 50 00:02:51,730 --> 00:02:53,490 Das hier ist unser Zuhause! 51 00:03:00,490 --> 00:03:02,230 Uuund fertig! 52 00:03:04,310 --> 00:03:05,490 Los, Ahu, wir gehen. 53 00:03:05,490 --> 00:03:06,610 Ich zeig dir unsere Kampfzentrale! 54 00:03:06,610 --> 00:03:08,510 Dieses Kind … 55 00:03:08,510 --> 00:03:09,380 Ah! 56 00:03:09,380 --> 00:03:12,960 Ach ja, schau dir mal an, was mit unserem Haus nicht stimmt! 57 00:03:14,780 --> 00:03:16,560 Hey, hast du ein Haus? 58 00:03:17,700 --> 00:03:20,660 Eine perfekte Familie braucht nicht nur eine liebe Frau, 59 00:03:20,660 --> 00:03:22,700 sondern auch ein schönes Zuhause. 60 00:03:23,850 --> 00:03:25,060 Die Treeman-Group erfüllt dir Singlemann jeden Wunsch! 61 00:03:25,060 --> 00:03:27,220 Ahu, was guckst du? 62 00:03:31,680 --> 00:03:33,400 Das da oben ist der Held Nice. 63 00:03:34,220 --> 00:03:36,390 Eine schillernde Persönlichkeit wie er 64 00:03:36,390 --> 00:03:37,780 hat keine Zeit, sich um unsere Nachbarschaft zu kümmern. 65 00:03:37,780 --> 00:03:38,960 Nice! 66 00:03:40,910 --> 00:03:44,250 Deshalb müssen wir selbst ran und Helden werden! 67 00:03:45,510 --> 00:03:47,270 Ahu, sieh mal, hier! 68 00:03:56,620 --> 00:03:57,990 Tada! 69 00:03:57,990 --> 00:03:59,390 Das ist unsere Kampfzentrale! 70 00:04:04,460 --> 00:04:05,620 Sie will kämpfen? 71 00:04:06,350 --> 00:04:07,580 Mit dem Plunder? 72 00:04:09,440 --> 00:04:12,610 Farbe, Lack, Kleber … 73 00:04:13,300 --> 00:04:14,400 und ein paar Lumpen? 74 00:04:15,060 --> 00:04:15,930 Hm? 75 00:04:16,940 --> 00:04:19,850 Ihr Vater war ein Sonderbeauftragter der Vereinigung? 76 00:04:21,700 --> 00:04:22,890 Ahu? 77 00:04:22,890 --> 00:04:24,330 Ahu, Ahu! 78 00:04:24,830 --> 00:04:26,550 Ahu, komm hoch. 79 00:04:32,310 --> 00:04:34,650 Morgen stell ich dich allen vor. 80 00:04:34,650 --> 00:04:36,650 Alle werden sehen, wie mächtig du bist! 81 00:04:38,380 --> 00:04:40,370 Unser Viertel ist erst der Anfang. 82 00:04:40,370 --> 00:04:44,220 Je mehr Menschen dir vertrauen, desto schneller wirst du ein Held! 83 00:04:46,770 --> 00:04:48,100 Ähem … 84 00:04:48,100 --> 00:04:50,620 Der Bewohnerhilfsverein hat ein neues Mitglied! 85 00:04:50,620 --> 00:04:53,660 Ich habe den ehemaligen Wunderhund Ahu mitgebracht! 86 00:04:53,660 --> 00:04:57,220 Es heißt, mit seinem Messerwurf kann er den Himmel zerteilen! 87 00:04:57,220 --> 00:05:00,530 Öffnet er das Maul, steht die Erde in Flammen! 88 00:05:00,880 --> 00:05:03,180 He, komm sofort wieder runter! 89 00:05:03,180 --> 00:05:07,240 Wie soll der Hund allein es mit dieser Abrissbande aufnehmen? 90 00:05:08,180 --> 00:05:10,410 Ahu, Ahu, sag du auch etwas. 91 00:05:14,510 --> 00:05:16,870 Ganz recht, Ahu hat recht! 92 00:05:16,870 --> 00:05:18,870 Er ist das stärkste Wesen dieser Welt! 93 00:05:18,870 --> 00:05:22,550 Solange wir ihn haben, ist unser Zuhause sicher! 94 00:05:33,920 --> 00:05:35,180 Alles steht bereit! 95 00:05:35,180 --> 00:05:38,570 Ahu, du stürzt dich gleich auf mich und vermöbelst mich! 96 00:05:44,940 --> 00:05:46,780 Hey Ahu, jetzt mach schon! 97 00:05:50,710 --> 00:05:52,060 Och menno! 98 00:05:52,060 --> 00:05:54,510 Bitte, mach irgendwas! 99 00:05:54,990 --> 00:05:56,250 Dummkopf. 100 00:06:01,220 --> 00:06:02,300 Sehr schön! 101 00:06:02,300 --> 00:06:04,610 Spezialeffekte, Musik und Schlagzeile! 102 00:06:04,610 --> 00:06:07,470 Ahu, dein Kampf um Ruhm und Ehre beginnt! 103 00:06:07,470 --> 00:06:10,600 In unserer Nachbarschaft ist ein Monster aufgetaucht. Dieser Hund hat es sofort erledigt, ultra krass! Xinyaya 104 00:06:12,680 --> 00:06:14,520 In unserer Nachbarschaft ist ein Monster aufgetaucht. Dieser Hund hat es sofort erledigt, ultra krass! Xinyaya Keine Kommentare 105 00:06:19,570 --> 00:06:22,150 In unserer Nachbarschaft ist ein Monster aufgetaucht. Dieser Hund hat es sofort erledigt, ultra krass! Die Effekte sind echt billig, jede KI kann das besser. Willst wohl Vertrauen erschwindeln, was? Xinyaya NagelaufdenKopf 106 00:06:22,550 --> 00:06:23,860 Voll gemein! 107 00:06:23,860 --> 00:06:26,700 Behalt’s für dich, wenn du nicht dran glaubst, und tön nicht rum! 108 00:06:27,780 --> 00:06:31,040 Manno, es muss doch noch einen anderen Weg geben! 109 00:06:36,230 --> 00:06:37,520 Himmelherrgott! 110 00:06:55,230 --> 00:06:59,940 Achtung! Hier wacht das stärkste Wesen der Welt! Betreten auf eigene Gefahr. 111 00:07:03,070 --> 00:07:04,330 Mach die Biege! 112 00:07:04,330 --> 00:07:07,380 Ihr habt noch eine Woche zum Unterschreiben. 113 00:07:07,380 --> 00:07:08,870 Lass den Kinderkram! 114 00:07:10,000 --> 00:07:13,730 Von wegen! Ihr dürft der Nachbarschaft nicht mit Gewalt drohen! Das ist Erpressung! 115 00:07:13,730 --> 00:07:16,020 Was willst du schon ausrichten? 116 00:07:16,020 --> 00:07:19,590 Ist dir klar, wen wir hier vertreten?! 117 00:07:21,610 --> 00:07:23,570 Hey, was wird das?! 118 00:07:23,570 --> 00:07:24,910 Runter mit dem Scheiß! 119 00:07:24,910 --> 00:07:25,820 Weg damit! 120 00:07:25,820 --> 00:07:26,830 Hört sofort auf! 121 00:07:26,830 --> 00:07:28,160 Hau ab! 122 00:07:28,160 --> 00:07:31,180 Du wolltest echt ’nen Straßenköter zum Helden machen? 123 00:07:33,340 --> 00:07:36,690 Das Kostüm sieht mir aber nicht grad nach ’nem Helden aus. 124 00:07:38,310 --> 00:07:40,560 Passt besser zu ’nem Clown. 125 00:07:43,860 --> 00:07:46,650 Was ist mit dem Köter?! 126 00:07:46,650 --> 00:07:49,070 Wahnsinnig! Das Vieh ist wahnsinnig! 127 00:08:03,870 --> 00:08:05,020 Mega stark! 128 00:08:05,020 --> 00:08:05,920 Du bist echt das stärkste Wesen der Welt! 129 00:08:05,920 --> 00:08:07,820 Was ist denn hier passiert? 130 00:08:07,820 --> 00:08:10,470 Xinya, hast du sie wieder aufgemischt? 131 00:08:11,830 --> 00:08:12,910 Das war Ahu! 132 00:08:13,410 --> 00:08:15,390 Ahu hat sie in die Flucht geschlagen! 133 00:08:15,390 --> 00:08:16,980 Ahu? 134 00:08:18,260 --> 00:08:21,150 Ahu, ich wusste, dass du das schaffst! 135 00:08:32,060 --> 00:08:32,960 Frau Wang! 136 00:08:32,960 --> 00:08:35,510 Warum sollte ich so dringend herkommen? 137 00:08:35,510 --> 00:08:38,390 Eigentlich sollte nächste Woche wer für die Verträge herkommen. 138 00:08:38,390 --> 00:08:41,410 Vielleicht hat es mit dem Vorfall gestern zu tun, 139 00:08:41,410 --> 00:08:44,460 aber alle Nachbarn wurden bereits zum Gespräch geladen. 140 00:08:44,460 --> 00:08:47,090 Wer war hier? Etwa diese Abrissbande? 141 00:08:47,090 --> 00:08:49,390 Als würden die mit uns ins Gespräch gehen. 142 00:08:49,860 --> 00:08:52,860 Sie meinten, sie gehören zur Treeman-Group. 143 00:08:52,860 --> 00:08:55,510 Das sind die Bauträger dieser Gegend. 144 00:08:55,510 --> 00:09:00,270 Ach ja, sie hatten sogar irgendeinen Helden als Bürge dabei. 145 00:09:00,580 --> 00:09:02,580 Sind die anderen etwa darauf reingefallen? 146 00:09:02,580 --> 00:09:04,810 Der Held soll sehr berühmt sein, 147 00:09:04,810 --> 00:09:09,360 deshalb haben viele unterschrieben und die Eigentumsurkunde übergeben. 148 00:09:09,360 --> 00:09:13,870 Ich wollte auch unterschreiben, aber ich habe den Vertrag nicht verstanden. 149 00:09:14,590 --> 00:09:18,200 Frau Wang, die wollen euch ältere Leute nur übern Tisch ziehen! 150 00:09:18,200 --> 00:09:19,940 Ich hole den Vertrag sofort zurück! 151 00:09:21,350 --> 00:09:23,450 Hallo? Ist da die Focus-Redaktion? 152 00:09:23,450 --> 00:09:24,980 Ich habe einen Exklusivartikel! 153 00:09:28,400 --> 00:09:31,610 He, Xinya, pass bloß auf dich auf! 154 00:09:31,610 --> 00:09:34,610 Die Leute heute sahen nicht ganz normal aus! 155 00:09:45,370 --> 00:09:47,360 Die sehen echt nicht normal aus. 156 00:10:07,930 --> 00:10:09,920 Die meisten Eigentumsurkunden haben wir. 157 00:10:11,590 --> 00:10:13,050 Die letzten … 158 00:10:13,590 --> 00:10:16,290 werde ich heute Abend einsammeln. 159 00:10:27,180 --> 00:10:29,400 Gut, aber bring niemanden um. 160 00:11:11,030 --> 00:11:12,610 Ahu, Rückzug! 161 00:12:05,840 --> 00:12:08,400 Ahu, hier geht es um die Häuser unserer Nachbarn! 162 00:12:08,400 --> 00:12:11,990 Die dürfen nicht in die Hände dieser Leute fallen! Bring sie sicher zurück! 163 00:12:12,770 --> 00:12:13,750 Was ist mit dir? 164 00:12:45,270 --> 00:12:46,080 Xinya! 165 00:13:03,850 --> 00:13:04,850 Xinya! 166 00:13:11,940 --> 00:13:13,140 Noch einer?! 167 00:13:22,420 --> 00:13:24,060 Was sind das für Dinger? 168 00:14:03,270 --> 00:14:05,120 Ich kann sie besiegen 169 00:14:05,120 --> 00:14:06,790 und Xinya beschützen … 170 00:14:11,070 --> 00:14:14,750 Ich kann sie besiegen und Xinya beschützen! 171 00:14:15,250 --> 00:14:17,040 Ich kann sie besiegen. 172 00:14:17,040 --> 00:14:18,100 Ich k… 173 00:14:21,590 --> 00:14:22,700 Wo sind sie? 174 00:14:23,180 --> 00:14:24,900 Was ist da grad passiert? 175 00:14:29,060 --> 00:14:31,600 Hm? Moment. Ich glaube, … 176 00:14:32,020 --> 00:14:33,700 ich hab wen schnipsen hören! 177 00:14:41,860 --> 00:14:43,020 Noch einer! 178 00:14:48,490 --> 00:14:50,930 Was steht der Typ da wieder und kauft sich ’nen Drink? 179 00:14:51,670 --> 00:14:55,040 Kumpel, du musst abhauen, schnell! 180 00:14:58,670 --> 00:15:01,030 Egal, ich muss erst Xinya suchen! 181 00:15:11,740 --> 00:15:13,040 Schon wieder weg?! 182 00:15:19,190 --> 00:15:20,080 Wie kann das sein? 183 00:15:20,710 --> 00:15:22,890 Warum sind die plötzlich in der Wand? 184 00:15:32,620 --> 00:15:34,710 Ich bin im Zirkus aufgewachsen … 185 00:15:35,540 --> 00:15:37,870 und hab Unmengen an Zaubershows gesehen. 186 00:15:38,510 --> 00:15:41,850 Aber erst jetzt wird mir klar, … 187 00:15:44,540 --> 00:15:45,930 dass Magie … 188 00:15:47,030 --> 00:15:48,770 wirklich existiert. 189 00:15:57,830 --> 00:15:58,900 Xinya! 190 00:16:00,590 --> 00:16:01,560 Ahu! 191 00:16:02,100 --> 00:16:03,980 Was machst du denn hier? 192 00:16:03,980 --> 00:16:06,320 Mir geht’s gut. Lauf schnell weg! 193 00:16:06,320 --> 00:16:07,650 Was redest du da? 194 00:16:07,650 --> 00:16:09,320 Ich lass dich nicht allein zurück! 195 00:16:10,620 --> 00:16:11,840 Xinya! 196 00:16:15,660 --> 00:16:17,010 Schon wieder einer?! 197 00:16:17,010 --> 00:16:18,340 Was ist das?! 198 00:16:36,860 --> 00:16:38,190 Der Typ von eben! 199 00:16:38,190 --> 00:16:40,690 Komm schnell! Mach sie fertig! 200 00:16:41,290 --> 00:16:42,770 Komm und hilf uns! 201 00:16:52,500 --> 00:16:55,120 Steckst du armes Hündchen in Schwierigkeiten? 202 00:16:57,920 --> 00:16:59,570 Ich würd echt gern helfen, 203 00:16:59,570 --> 00:17:03,110 aber ich suche gerade ein paar Dokumente, die mir noch wichtiger sind. 204 00:17:04,490 --> 00:17:05,420 Moment mal. 205 00:17:06,180 --> 00:17:07,460 Diese Stimme …! 206 00:17:07,460 --> 00:17:10,060 Gut, aber bring niemanden um. 207 00:17:17,440 --> 00:17:18,570 Tut mir leid. 208 00:17:19,110 --> 00:17:21,580 Diese Mission darf nicht schiefgehen. 209 00:17:22,330 --> 00:17:24,900 Ich entschuldige die Unannehmlichkeiten. 210 00:17:25,520 --> 00:17:27,020 Bringen wir’s hinter uns. 211 00:17:33,650 --> 00:17:34,900 Ahu! 212 00:18:05,730 --> 00:18:07,480 Ich bin so dumm. 213 00:18:09,360 --> 00:18:11,950 Ich sollte es einfach einsehen. 214 00:18:13,030 --> 00:18:15,120 Ich bin ein einfacher Clown. 215 00:18:16,110 --> 00:18:18,140 Aber ihretwegen … 216 00:18:18,830 --> 00:18:21,330 dachte ich echt, ich könnte ein Held werden. 217 00:18:24,670 --> 00:18:26,400 Ahu, weich aus! 218 00:18:26,400 --> 00:18:27,620 Ahu! 219 00:18:31,290 --> 00:18:35,350 Wann habe ich angefangen ihr zu glauben? 220 00:18:36,010 --> 00:18:38,730 Ahu, schau dir das Plakat gut an, 221 00:18:38,730 --> 00:18:41,180 dann wirst du das stärkste Wesen der Welt! 222 00:18:41,180 --> 00:18:44,370 Dann wirst du ein Held, der uns beschützt! 223 00:18:45,130 --> 00:18:47,810 Wow, Ahu ist mega stark! 224 00:18:47,810 --> 00:18:49,910 Ahu ist der Allerstärkste! 225 00:18:49,910 --> 00:18:52,700 Papa, wer von euch beiden ist stärker? 226 00:18:52,700 --> 00:18:54,010 Was glaubst du, Xinya? 227 00:18:54,990 --> 00:18:57,050 Ich glaube, Ahu ist stärker! 228 00:18:57,050 --> 00:18:58,930 Weil es nichts gibt, was er nicht kann! 229 00:19:00,500 --> 00:19:04,310 Solange du an ihn glaubst, kann Ahu alles schaffen. 230 00:19:04,310 --> 00:19:08,420 Er kann sogar ein großer Held werden, der dich beschützt! 231 00:19:13,070 --> 00:19:14,800 Ahu! 232 00:19:15,440 --> 00:19:18,970 Ahu, du wirst mal ein großer Held! 233 00:19:24,150 --> 00:19:25,430 Ich habe also … 234 00:19:25,890 --> 00:19:27,430 von Anfang an … 235 00:19:28,440 --> 00:19:31,360 ihren Worten geglaubt. 236 00:19:42,210 --> 00:19:43,980 Ich will kein Clown sein. 237 00:19:44,870 --> 00:19:48,000 Ich will ein großer Held werden, der Xinya beschützt! 238 00:20:01,050 --> 00:20:02,720 W-Weg da! 239 00:20:03,350 --> 00:20:04,540 Bleib weg von mir! 240 00:20:04,540 --> 00:20:06,880 Ich bin Nice. Furcht kann mir nichts anhaben! 241 00:20:07,360 --> 00:20:08,300 Hau ab! 242 00:20:13,280 --> 00:20:14,400 Nein! 243 00:20:14,400 --> 00:20:17,090 Ich will so nicht sterben! 244 00:20:23,330 --> 00:20:26,250 Verdammt, das sind Drohnen von Focus! 245 00:20:35,740 --> 00:20:40,340 Ahu ist wirklich, wie sag ich das, … das stärkste Wesen der Welt! 246 00:20:40,340 --> 00:20:44,090 Er hat diese bösen Leute in die Flucht geschlagen! 247 00:20:44,090 --> 00:20:46,250 Es gibt keinen Grund zur Sorge! 248 00:20:46,250 --> 00:20:49,770 Ahu ist zwar ein Hund, aber wachsamer als wir alle zusammen! 249 00:20:49,770 --> 00:20:51,810 Solange er da ist, hat Xinya nichts zu befürchten! 250 00:20:51,810 --> 00:20:52,580 Milchmeyer Ahu! Unser Beschützer! 251 00:20:52,580 --> 00:20:53,610 Ahu! Ahu! 252 00:20:53,610 --> 00:20:54,260 Held der Bürger 253 00:20:54,260 --> 00:20:55,280 Der Stärkste der Welt! 254 00:20:55,280 --> 00:20:56,010 Tussss Einen hochintelligenten Hunde-Helden? Wie hat man das hinbekommen? Unfassbar! 999A Hunde sind die treusten Gefährten des Menschen, jetzt können sie sogar Helden werden 255 00:20:56,010 --> 00:20:57,280 Ahu! Ahu! Gegen das Böse und für das Gute! 256 00:20:57,280 --> 00:20:57,900 Ein neuer Held auf der Überholspur! 257 00:20:57,900 --> 00:20:59,690 Hund Ahu beschützt Viertel vor Abriss: Internetnutzer sind begeistert 258 00:20:59,690 --> 00:21:03,240 Man nennt ihn das stärkste Wesen der Welt: Ahu! 259 00:21:03,850 --> 00:21:08,160 Man munkelt, dass du diese Verbrecherbande ganz allein ausgelöscht hast! 260 00:21:08,160 --> 00:21:10,500 Heute kann ich mir das endlich bestätigen lassen! 261 00:21:10,500 --> 00:21:12,820 Hast du das wirklich allein geschafft? 262 00:21:24,430 --> 00:21:25,720 Ganz recht. 263 00:21:26,300 --> 00:21:27,770 Ich allein. 264 00:21:56,430 --> 00:21:58,780 Xinya! Endlich bist du wach! 265 00:21:59,660 --> 00:22:01,860 Du kannst sprechen? 266 00:22:02,590 --> 00:22:04,430 Das ist kein Traum, oder? 267 00:22:06,350 --> 00:22:10,100 Was ist passiert? Erzähl’s mir! 268 00:22:13,050 --> 00:22:16,570 Frau Wang und die restlichen Nachbarn warten auf dich! 269 00:22:18,450 --> 00:22:21,490 Du hast eine echt schöne Stimme! 270 00:22:26,160 --> 00:22:28,350 Übersetzung & Spotting: Sarah Ozolnieks 271 00:22:28,350 --> 00:22:30,450 Revision & Typesetting: Georg Bidwi 272 00:22:30,450 --> 00:22:32,330 Qualitätskontrolle: Thomas Meier 273 00:22:32,330 --> 00:22:34,330 Projektleitung: Tobias Philippi 274 00:22:35,250 --> 00:22:36,490 Direktor Shang. 275 00:22:36,490 --> 00:22:38,380 Ich wurde von Furcht infiziert. 276 00:22:39,120 --> 00:22:41,590 Sie haben doch sicher ein Mittel, helfen Sie mir! 277 00:22:42,770 --> 00:22:45,190 Die Werbung für die Immobilie ist geschaltet, 278 00:22:45,190 --> 00:22:47,600 aber das Grundstück gehört uns immer noch nicht. 279 00:22:48,090 --> 00:22:49,430 Und ich soll dir helfen? 280 00:22:49,430 --> 00:22:51,620 Geben Sie mir eine Chance! Eine allerletzte! 281 00:22:52,170 --> 00:22:54,010 Ja, genau! Beim Ranglistenturnier! 282 00:22:54,010 --> 00:22:56,270 Ich schaffe es sicher in die Top 10! 283 00:22:56,880 --> 00:22:58,770 Du hast vielleicht Nerven. 284 00:22:59,470 --> 00:23:03,370 Du hast diesen Hund berühmt gemacht und er hat sich deine Chance geschnappt. 285 00:23:03,370 --> 00:23:06,780 Jetzt ist er auf Platz Acht der Rangliste. 286 00:23:07,180 --> 00:23:08,450 Du bist jetzt … 287 00:23:09,040 --> 00:23:11,430 selbst schlechter als ein Hund. 288 00:23:11,430 --> 00:23:13,270 Wie kann ich mein Bestes geben … 289 00:23:13,870 --> 00:23:16,560 und trotzdem von einem Hund überholt werden? 290 00:23:17,040 --> 00:23:18,190 Wie kann das sein?! 291 00:23:19,220 --> 00:23:21,210 Hat die Furcht mich schwächer gemacht? 292 00:23:21,210 --> 00:23:23,970 Wovor fürchte ich mich? Davor, kein Held mehr zu sein? 293 00:23:23,970 --> 00:23:26,930 Warum bin ich dann ein Held geworden? Warum?! 294 00:23:31,940 --> 00:23:33,370 Wer bin ich? 295 00:23:34,980 --> 00:23:36,770 Und was mache ich hier …?22096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.