All language subtitles for TO.BE.HERO.X.S01E22.The.Last.Smile.1080p.CR.WEB-DL.MULTi.AAC2.0.H.264-VARYG[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,530 --> 00:00:21,820 Du bist zwar noch klein, aber vielleicht weißt du einiges hiervon schon. 2 00:00:23,140 --> 00:00:27,410 Die Gründung der Vereinigung war der Beginn eines neuen Zeitalters. 3 00:00:28,260 --> 00:00:32,460 Und der Grund für ihre Gründung war … 4 00:00:36,910 --> 00:00:39,140 die Dämmerung. 5 00:00:54,070 --> 00:00:56,650 Für diese Schlacht haben sich alle Helden zusammengetan, … 6 00:00:57,260 --> 00:00:59,350 um dieses Monster zu vernichten. 7 00:01:00,010 --> 00:01:02,180 Zero war kein Monster. 8 00:01:02,180 --> 00:01:05,580 Er hat nur mehr auf sich genommen, als er schultern konnte. 9 00:01:07,220 --> 00:01:09,140 Die Menschen brauchen einen Retter. 10 00:01:09,140 --> 00:01:12,980 Er wurde dieser Retter und gab ihnen Hoffnung und Glauben. 11 00:01:14,830 --> 00:01:17,180 Aber im Herzen der Menschen sind Schatten. 12 00:01:17,870 --> 00:01:20,830 Licht kann nicht jeden Winkel erreichen. 13 00:01:21,980 --> 00:01:26,290 Neid, Zweifel und Furcht. 14 00:01:26,290 --> 00:01:30,860 Diese dunklen Gefühle mischten sich in die vielen Lobpreisungen 15 00:01:30,860 --> 00:01:32,950 und wurden Zero mit auferlegt. 16 00:01:33,970 --> 00:01:35,710 Bedauerlicherweise 17 00:01:35,710 --> 00:01:38,620 hielt er diesen Qualen nicht stand. 18 00:01:38,620 --> 00:01:42,000 Er wurde ein Gott, doch keinesfalls ein perfekter. 19 00:01:43,020 --> 00:01:44,460 Somit fiel er. 20 00:01:50,430 --> 00:01:51,530 Deshalb … 21 00:01:52,160 --> 00:01:54,550 ist es vor seinem Aufstieg zum Gott unabdingbar 22 00:01:54,550 --> 00:01:57,610 zu lernen, Schmerzen auszuhalten. 23 00:02:03,520 --> 00:02:05,520 Das ist auch der Grund, … 24 00:02:07,770 --> 00:02:09,360 warum ich dich auserwählt habe. 25 00:03:50,670 --> 00:03:51,830 Was ist passiert?! 26 00:04:19,530 --> 00:04:20,530 Nice! 27 00:04:20,530 --> 00:04:23,150 Du kommst genau richtig, hilf mir mal! 28 00:04:31,330 --> 00:04:32,900 Kollege, 29 00:04:32,900 --> 00:04:35,420 du glaubst doch nicht ernsthaft, dass er helfen will? 30 00:04:35,970 --> 00:04:38,110 Er hat’s auch auf deinen Rang abgesehen. 31 00:04:40,100 --> 00:04:42,390 Nach der Schwächung durch den Trümmer-Vorfall 32 00:04:42,390 --> 00:04:46,940 wird sich Rock gewiss auf Dragon Boy, den Zwölften der Rangliste konzentrieren. 33 00:04:48,850 --> 00:04:53,070 Sie haben es garantiert auf den Helden Smile abgesehen. 34 00:04:54,650 --> 00:04:56,000 Alles, was du tun musst, … 35 00:04:56,660 --> 00:04:58,250 ist zu warten. 36 00:04:59,030 --> 00:05:01,500 Und während die beiden sich fetzen, 37 00:05:01,500 --> 00:05:05,500 flößt du dem Gewinner etwas Furcht ein … 38 00:05:07,550 --> 00:05:09,230 und erledigst ihn. 39 00:05:10,800 --> 00:05:14,570 Er wird dein Sprungbrett auf dem Weg nach oben. 40 00:05:16,540 --> 00:05:19,070 Nice, was stehst du da bloß rum? 41 00:05:19,980 --> 00:05:21,140 Nice! 42 00:05:24,310 --> 00:05:26,990 Na los, bring ihn um! 43 00:05:26,990 --> 00:05:30,370 Ich geb dir die Chance, in die Top 10 einzusteigen, wie wär’s? 44 00:05:30,370 --> 00:05:31,460 Nice! 45 00:05:31,460 --> 00:05:33,460 Ich weiß, dass du das nicht tun wirst! 46 00:05:34,260 --> 00:05:35,570 Weißt du noch, 47 00:05:35,570 --> 00:05:37,820 was das Wichtigste für einen Helden ist? 48 00:05:39,170 --> 00:05:42,500 Das Wichtigste für einen Helden ist der Glaube. 49 00:05:49,280 --> 00:05:53,250 Auch wenn man zum Glauben anderer wird, darf man seinen eigenen nicht vergessen. 50 00:05:54,310 --> 00:05:57,250 Auch, wenn es nur um ein kleines Lächeln geht, … 51 00:05:59,430 --> 00:06:03,170 gibt es mir die Motivation, weiterzumachen. 52 00:06:04,180 --> 00:06:07,040 Ich brauch dein billiges Lächeln nicht. 53 00:06:09,070 --> 00:06:11,740 Ich brauche eine Waffe für meine Rache, … 54 00:06:12,850 --> 00:06:15,820 keinen blassen, nutzlosen Schönling. 55 00:06:16,490 --> 00:06:20,230 Warum glaubst du, habe ich mich so abgemüht, dich nach vorn zu bringen? 56 00:06:21,280 --> 00:06:24,220 Dachtest du etwa, ich wollte einen echten Helden aus dir machen? 57 00:06:30,060 --> 00:06:31,290 Vergiss nicht, … 58 00:06:32,590 --> 00:06:37,350 dass deine perfekte Persona eine von mir aus Furcht geschaffene Illusion ist. 59 00:06:38,840 --> 00:06:40,490 Nice, Nice! 60 00:06:40,490 --> 00:06:42,590 Nice sieht so gut aus! 61 00:06:42,590 --> 00:06:44,100 Einfach perfekt! 62 00:06:44,100 --> 00:06:48,850 Jede seiner Bewegungen ist einfach wunderschön! 63 00:06:48,850 --> 00:06:51,100 Einfach makellos! 64 00:06:51,100 --> 00:06:55,100 Wir werden immer hinter dir stehen, Nice! 65 00:06:55,100 --> 00:06:57,100 Wir lieben dich! 66 00:06:57,100 --> 00:07:00,190 Bleib immer so perfekt! 67 00:07:10,130 --> 00:07:12,030 Was ist bitte los mit euch?! 68 00:08:11,410 --> 00:08:15,360 Verdammt, du hast mich echt reingelegt. 69 00:08:16,620 --> 00:08:17,740 Was ist das? 70 00:08:32,170 --> 00:08:34,780 Nice, was hast du ihm gespritzt?! 71 00:08:39,790 --> 00:08:40,650 Tut das weh! 72 00:08:40,650 --> 00:08:43,170 I-Ich verreck gleich! 73 00:08:46,450 --> 00:08:47,990 Argh … 74 00:09:13,060 --> 00:09:14,670 Ganz vergessen, zu sagen … 75 00:09:16,160 --> 00:09:19,660 Meine Kraft ist es, jeden beliebigen Schaden … 76 00:09:20,340 --> 00:09:22,920 um ein Vielfaches zurückzugeben. 77 00:09:22,920 --> 00:09:25,010 Das beinhaltet auch … 78 00:09:27,290 --> 00:09:29,130 Furcht! 79 00:09:38,990 --> 00:09:40,730 Was ist das für ’n Zeug? 80 00:09:42,190 --> 00:09:43,350 Alles in Ordnung?! 81 00:09:44,000 --> 00:09:46,300 Mich alten Hasen schreckt so leicht nichts ab. 82 00:09:46,300 --> 00:09:47,900 Etwas Schlamm schon gar nicht. 83 00:09:51,780 --> 00:09:54,490 Jetzt darfst du auch mal die Qualen der Furcht erleben. 84 00:10:23,250 --> 00:10:27,870 Wer hat mich gerade ausgelacht?! 85 00:10:47,700 --> 00:10:49,800 Bravo! Das war phänomenal! 86 00:11:41,170 --> 00:11:42,220 Was ist los?! 87 00:11:42,220 --> 00:11:43,580 Was ist das für ein Vieh? 88 00:11:44,400 --> 00:11:47,520 Guck mal, das ist Dragon Boy! Der kämpft mit dem Monster! 89 00:11:48,210 --> 00:11:52,320 Na ja, sieht eher aus, als ob er ordentlich eine verpasst bekommt! 90 00:12:07,900 --> 00:12:10,250 Seht mal, dort! Nice ist auch da! 91 00:12:22,430 --> 00:12:24,930 Hä? Warum hilft der denn nicht? 92 00:12:36,130 --> 00:12:37,920 Lach nicht! 93 00:12:37,920 --> 00:12:40,070 Lach mich nicht aus! 94 00:13:38,950 --> 00:13:40,160 Sieh mal. 95 00:13:40,160 --> 00:13:42,250 Ich sagte doch, dass er das schaffen kann. 96 00:13:43,300 --> 00:13:46,590 Die Zeit ist noch nicht um, halt durch. 97 00:13:49,990 --> 00:13:52,770 Du schaffst das! Du kriegst das hin! 98 00:13:53,180 --> 00:13:54,570 Halt noch kurz durch! 99 00:14:00,300 --> 00:14:01,250 Hm. 100 00:14:01,780 --> 00:14:03,580 Ich bin echt enttäuscht von dir. 101 00:14:08,490 --> 00:14:10,250 Nutzloser Abfall. 102 00:14:19,710 --> 00:14:22,380 Nutzloser Abfall. 103 00:14:33,890 --> 00:14:35,310 Halt durch, Dragon Boy! 104 00:14:35,310 --> 00:14:36,630 Du packst das! 105 00:14:36,630 --> 00:14:37,870 Steh auf! 106 00:14:37,870 --> 00:14:39,420 Steh auf und mach ihn fertig! 107 00:14:47,490 --> 00:14:50,790 Verschwinde, du Abfall! 108 00:16:09,610 --> 00:16:10,940 Idiot. 109 00:16:11,770 --> 00:16:14,700 Danke für den Grund, zurückzuschlagen. 110 00:16:15,350 --> 00:16:17,080 Hey, habt ihr das gesehen? 111 00:16:17,340 --> 00:16:18,660 Nice hat ihn geschlagen! 112 00:16:18,660 --> 00:16:21,520 Erst rettet Nice ihn nicht und dann schlägt er ihn?! 113 00:16:21,520 --> 00:16:24,030 Das ist doch absurd, was macht Nice denn da? 114 00:16:24,960 --> 00:16:27,340 Ist Nice noch ganz dicht? Nice hat Dragon Boy eine verpasst? Nice ist doch krank 115 00:16:27,690 --> 00:16:28,780 Du … 116 00:16:31,150 --> 00:16:35,600 Abfall muss man beseitigen! 117 00:17:17,290 --> 00:17:20,400 Gib alles, Dragon Boy! Murks diese Föhnfrisur ab! 118 00:17:20,400 --> 00:17:22,400 Los, erledige ihn! 119 00:17:22,400 --> 00:17:23,840 Du schaffst das, Dragon Boy! 120 00:17:23,840 --> 00:17:26,020 Nice, gib alles! 121 00:17:26,020 --> 00:17:26,380 Pah, die feuert Nice trotz allem noch an? 122 00:17:26,380 --> 00:17:28,210 Du packst das, Nice! 123 00:17:28,780 --> 00:17:29,070 Nice! Gib alles! 124 00:17:29,070 --> 00:17:31,240 Sein Aussehen hat ihr das Hirn verbrannt. 125 00:18:16,120 --> 00:18:18,580 Verschwinde! 126 00:18:33,230 --> 00:18:34,130 Du bist … 127 00:18:34,830 --> 00:18:36,510 Das war knapp. 128 00:18:36,510 --> 00:18:38,370 Fast wärst du draufgegangen. 129 00:18:38,980 --> 00:18:40,130 X … 130 00:18:40,850 --> 00:18:42,270 Was machst du denn hier?! 131 00:18:42,270 --> 00:18:44,310 Schaut sofort her! Das ist X! 132 00:18:45,100 --> 00:18:48,230 X! Wahnsinn, er ist es wirklich! 133 00:18:48,700 --> 00:18:50,820 Mitten in der Nacht noch Überstunden schieben. 134 00:18:50,820 --> 00:18:52,360 Echt nervig. 135 00:19:20,970 --> 00:19:23,520 Hätte nicht gedacht, dass ich dich anlocken würde! 136 00:19:23,520 --> 00:19:25,890 Das kommt mir gerade recht! 137 00:19:26,640 --> 00:19:29,770 Jetzt schaffe ich es wohl nicht nur in die Top 10, … 138 00:19:31,740 --> 00:19:34,930 sondern auch auf den Thron! 139 00:19:47,180 --> 00:19:48,290 Du kannst echt labern. 140 00:19:56,000 --> 00:19:57,180 Hier, eine Abkühlung. 141 00:20:08,160 --> 00:20:09,730 Habt ihr das gesehen? 142 00:20:09,730 --> 00:20:11,730 X hat ihn einfach in den Fluss geworfen! 143 00:20:11,730 --> 00:20:14,070 Typisch X! Er’s echt ein Gott! 144 00:20:14,070 --> 00:20:16,110 Ein richtiger Gott! 145 00:20:16,110 --> 00:20:17,240 Ist der cool! 146 00:21:46,200 --> 00:21:52,000 Folge 22: Ein letztes Lächeln 147 00:22:03,440 --> 00:22:05,260 So ist das also. 148 00:22:07,290 --> 00:22:11,020 Jetzt habe ich dich endlich. 149 00:22:11,180 --> 00:22:13,000 Übersetzung & Spotting: Sarah Ozolnieks 150 00:22:13,000 --> 00:22:14,930 Revision & Typesetting: Georg Bidwi 151 00:22:14,930 --> 00:22:17,180 Qualitätskontrolle: Thomas Meier 152 00:22:17,180 --> 00:22:19,600 Projektleitung: Tobias Philippi10864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.