Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,480 --> 00:00:16,620
Und nun zu einer Meldung
bezüglich des perfekten Helden Nice.
2
00:00:16,620 --> 00:00:20,270
Experten vermuten, dass sein
steiler Beliebtheitsanstieg
3
00:00:20,270 --> 00:00:23,760
ihm nächstes Jahr zu einem Eintritt
in die Top 10 verhelfen könnte.
4
00:00:38,490 --> 00:00:39,520
Wie erwartet.
5
00:00:39,850 --> 00:00:44,030
Das macht noch viel mehr her
als das Miniatur-Modell.
6
00:00:46,980 --> 00:00:49,440
Die ersten Gebäude stehen bereits,
7
00:00:49,440 --> 00:00:51,700
da steigt die Vorfreude
auf das fertige Projekt.
8
00:00:56,050 --> 00:00:57,870
Direktor Shang, warum sollte ich ...
9
00:00:58,180 --> 00:00:59,870
Ab morgen ...
10
00:01:00,410 --> 00:01:03,340
wird Frau Juan
für dich verantwortlich sein.
11
00:01:04,240 --> 00:01:05,390
Wie?
12
00:01:05,390 --> 00:01:08,880
Aber ich war doch von Anfang an
ihr Schützling. Warum wollen Sie ...
13
00:01:08,880 --> 00:01:12,390
Weil dein Heldentheater bald vorbei ist.
14
00:01:13,220 --> 00:01:16,470
Ich will meine Zeit nicht
für Wertloses verschwenden.
15
00:01:17,260 --> 00:01:19,120
Aber es läuft doch gerade so gut!
16
00:01:19,120 --> 00:01:22,670
Nächstes, nein, dieses Jahr könnte ich
es schon in die Top 10 schaffen!
17
00:01:22,670 --> 00:01:24,060
Vergiss nicht,
18
00:01:24,060 --> 00:01:28,490
dass deine perfekte Persona eine von mir
aus Furcht geschaffene Illusion ist.
19
00:01:28,490 --> 00:01:33,500
Die Vereinigung hat jetzt neue Ansätze
zur Unterdrückung von Furcht gefunden.
20
00:01:34,030 --> 00:01:37,820
Furcht könnte somit
schon sehr bald verschwinden.
21
00:01:38,420 --> 00:01:41,970
Das heißt, auch Helden könnten
mitsamt Vertrauenswert
22
00:01:41,970 --> 00:01:43,930
bald der Geschichte angehören.
23
00:01:43,930 --> 00:01:45,230
Direktor Shang.
24
00:01:46,290 --> 00:01:47,670
Ich weiß, was zu tun ist.
25
00:01:51,050 --> 00:01:54,390
Folge 20: Der Trümmer-Vorfall
Der Trümmer Vorfall
26
00:01:57,140 --> 00:01:59,150
Schiebt die Werkzeugkiste hier rüber.
27
00:01:59,150 --> 00:02:00,310
Platz machen, bitte!
28
00:02:00,310 --> 00:02:02,310
Big Johnny, wo willst du hin? Warte!
29
00:02:03,240 --> 00:02:04,690
Nuonuo, reich mir mal die Lampe.
30
00:02:14,170 --> 00:02:15,140
Sohnemann!
31
00:02:15,580 --> 00:02:17,140
Was ist heute mit dir?
32
00:02:17,140 --> 00:02:19,190
Hey, nicht, das ist gefährlich!
33
00:02:20,580 --> 00:02:21,350
Was war das?
34
00:02:21,350 --> 00:02:22,550
Little Johnny ist abgestürzt!
35
00:02:22,550 --> 00:02:23,610
Kommt, schnell!
36
00:02:23,610 --> 00:02:24,290
Ja, warte!
37
00:02:24,290 --> 00:02:26,410
Du wirst dort wohl gebraucht.
38
00:02:26,410 --> 00:02:28,810
Ich gehe mich mit Nuonuo umsehen.
39
00:02:33,210 --> 00:02:34,230
Habt ihr sie?
40
00:02:34,880 --> 00:02:36,130
Ich seh sie nicht.
41
00:02:36,130 --> 00:02:37,110
Ghostblade kommt!
42
00:02:37,110 --> 00:02:38,880
Los, aus dem Weg!
43
00:02:50,870 --> 00:02:52,170
Ich hoffe, ...
44
00:02:52,730 --> 00:02:54,950
dass du die Sache
makellos abschließt.
45
00:03:00,420 --> 00:03:01,490
Du bist …
46
00:03:02,290 --> 00:03:03,410
der Held Nice!
47
00:03:05,740 --> 00:03:06,830
Nice!
48
00:03:08,830 --> 00:03:10,030
Achtung!
49
00:03:18,060 --> 00:03:18,840
Loli?
50
00:03:19,170 --> 00:03:20,370
Hau schnell ab!
51
00:03:20,780 --> 00:03:22,930
Das System meldet bei ihm
eine extrem starke ...
52
00:03:23,510 --> 00:03:24,780
Feindseligkeit.
53
00:05:06,300 --> 00:05:07,170
Nuonuo!
54
00:05:27,330 --> 00:05:28,450
Er ist über uns!
55
00:06:01,660 --> 00:06:04,190
Lauft weg!
Der Kleber wird ihn nicht lange aufhalten!
56
00:06:05,970 --> 00:06:06,980
Was ist mit dir?
57
00:06:06,980 --> 00:06:09,220
Vertrau mir, Papa!
58
00:06:28,970 --> 00:06:30,730
Loli, überschätz dich nicht!
59
00:06:31,050 --> 00:06:34,380
Mein Anzug kann seine Kraft abfedern!
Ich schaff das!
60
00:06:35,040 --> 00:06:39,070
Aber er ist trotzdem
ein Held der Vereinigungsrangliste!
61
00:06:39,570 --> 00:06:41,180
Warum ...
62
00:06:42,980 --> 00:06:45,040
greift uns ein Held an?
63
00:06:45,040 --> 00:06:46,510
Professor Luo.
64
00:06:47,110 --> 00:06:48,510
Da gäbe es noch etwas.
65
00:06:49,290 --> 00:06:51,300
Wir hoffen, dass das Schimmer-Labor
66
00:06:51,300 --> 00:06:53,770
sich nicht nur
der Unterdrückung von Furcht, ...
67
00:06:54,270 --> 00:06:56,670
sondern auch der von Vertrauen widmet.
68
00:06:57,370 --> 00:07:00,390
So bleibt das Vertrauen
zwischen den Menschen
69
00:07:00,390 --> 00:07:02,460
immer auf einem Durchschnittswert.
70
00:07:03,120 --> 00:07:06,340
Für dieses Ziel wurde
die Vereinigung einst gegründet.
71
00:07:26,260 --> 00:07:27,550
Nobita!
72
00:07:29,060 --> 00:07:29,860
Nuonuo?
73
00:07:29,860 --> 00:07:30,800
Nuonuo! Renn w...
74
00:08:07,670 --> 00:08:09,220
Micky
75
00:08:10,660 --> 00:08:11,660
Ja?
76
00:08:11,660 --> 00:08:14,090
Hast du Zeit für einen Drink?
77
00:08:14,490 --> 00:08:15,830
Ich bin beschäftigt.
78
00:08:15,830 --> 00:08:17,010
Nächstes Mal, ja?
79
00:08:20,060 --> 00:08:21,600
Steig ein.
80
00:08:21,600 --> 00:08:23,660
Ich werde dich nicht lange aufhalten.
81
00:08:29,010 --> 00:08:30,310
Was wird das hier?
82
00:08:30,870 --> 00:08:32,780
Zuckerbrot und Peitsche?
83
00:08:32,780 --> 00:08:34,720
Mir ist zu Ohren gekommen,
84
00:08:34,720 --> 00:08:38,770
dass das wahre Ziel der
Erkundungsmission des Schimmer-Labors ...
85
00:08:39,610 --> 00:08:44,890
die Suche nach einem
Furcht-unterdrückenden Material ist.
86
00:08:46,410 --> 00:08:48,470
Sollten sie wirklich fündig werden,
87
00:08:48,470 --> 00:08:51,060
wären all deine Mühen
der letzten Jahre leider wohl ...
88
00:08:51,060 --> 00:08:53,850
Ich habe keine Lust,
mir deinen Unsinn anzuhören.
89
00:08:55,140 --> 00:08:58,830
Was, wenn ich eine Möglichkeit hätte,
MG zu Fall zu bringen?
90
00:09:00,390 --> 00:09:03,680
Das Forscherteam wird
von Ghostblade begleitet.
91
00:09:03,680 --> 00:09:07,330
Scheitert die Mission,
wird die Furcht-Forschung eingestellt
92
00:09:07,330 --> 00:09:09,910
und der Ruf von MG ist zerstört.
93
00:09:12,780 --> 00:09:15,520
Zwei Fliegen mit einer Klappe, quasi.
94
00:09:17,300 --> 00:09:22,290
Und Rock als Chef von MG
wird dafür selbstverständlich geradestehen.
95
00:09:24,060 --> 00:09:27,210
Ich soll mir die Hände schmutzig machen,
während du zuguckst?
96
00:09:27,750 --> 00:09:31,010
Sieh an,
so was traust du mir also zu.
97
00:09:31,010 --> 00:09:33,990
Bei Geschäftspartnern
geht es um das Win-win.
98
00:09:33,990 --> 00:09:35,920
Eine Hand wäscht die andere.
99
00:09:42,100 --> 00:09:43,090
Dann sag mir, ...
100
00:09:43,600 --> 00:09:45,180
was du für uns geplant hast.
101
00:10:10,000 --> 00:10:12,170
Hauptantrieb: irreparabler Defekt!
102
00:10:12,480 --> 00:10:15,030
Hauptantrieb: irreparabler Defekt!
103
00:10:16,050 --> 00:10:18,530
Little Johnny, wo seid ihr?
Kommt schnell her!
104
00:10:32,690 --> 00:10:33,810
Ghostblade!
105
00:10:35,150 --> 00:10:37,170
Little Johnny, wo seid ihr?
Kommt schnell her!
106
00:10:38,160 --> 00:10:39,920
Wir haben hier ein kleines Problem!
107
00:10:41,180 --> 00:10:42,160
Nimm das!
108
00:10:46,250 --> 00:10:47,380
Big Johnny, versteck dich!
109
00:10:53,460 --> 00:10:54,270
Ghostblade!
110
00:10:55,730 --> 00:10:57,630
Ich geb dir Deckung!
111
00:11:29,430 --> 00:11:33,290
Wir entfernen das Material,
radieren Luo Tongs Forscherteam aus
112
00:11:33,290 --> 00:11:36,460
und lassen unsere Beziehungen
zu den Medien spielen.
113
00:11:37,090 --> 00:11:40,760
Man wird alles MG in die Schuhe schieben.
Das wird ein Klacks.
114
00:11:41,510 --> 00:11:43,910
Aber wenn nur Ghostblade involviert ist,
115
00:11:43,910 --> 00:11:47,330
wird doch keiner die ganze Schuld
auf MG schieben, sondern es
116
00:11:47,330 --> 00:11:49,550
als Ghostblades
persönliches Problem abtun.
117
00:11:49,550 --> 00:11:51,220
Das weißt du vielleicht noch nicht,
118
00:11:51,710 --> 00:11:55,040
aber Yan Feng ist Rocks Vater.
119
00:11:56,380 --> 00:11:58,470
Er hat Zero erschaffen.
120
00:12:00,030 --> 00:12:03,300
Zero war der erste Held dieser Welt
121
00:12:03,300 --> 00:12:05,870
und der erste Mensch,
der zum Gott wurde.
122
00:12:07,120 --> 00:12:09,040
Er ist die Grenze der Menschheit ...
123
00:12:09,380 --> 00:12:14,160
und das Symbol der Allmacht,
verehrt von der ganzen Welt.
124
00:12:14,810 --> 00:12:17,800
Doch dann tötete er
aus Versehen einen Helden.
125
00:12:19,510 --> 00:12:22,220
Danach veränderte sich alles.
126
00:12:23,220 --> 00:12:23,380
Loli
127
00:12:23,380 --> 00:12:26,130
Die Menschen hatten Zero
ihr Vertrauen geschenkt,
128
00:12:26,130 --> 00:12:28,770
in der Hoffnung,
er würde sie beschützen.
129
00:12:28,770 --> 00:12:32,330
Doch mit diesem Vorfall
war die Furcht geboren.
130
00:12:33,440 --> 00:12:35,840
Niemand hatte erwartet,
131
00:12:35,840 --> 00:12:40,530
dass ein winziger Moment
Vertrauen in Furcht verwandeln könnte,
132
00:12:40,530 --> 00:12:43,750
die sich dann noch schneller
und weiter verbreitete.
133
00:12:43,750 --> 00:12:46,540
In diesem Augenblick
wurde Zero zum Gott:
134
00:12:47,590 --> 00:12:49,410
zum Todesgott.
135
00:12:50,140 --> 00:12:55,070
Alle Helden dieser Welt verbündeten sich,
um Zero aufzuhalten.
136
00:12:55,070 --> 00:12:57,790
Und obwohl sie ihn besiegen konnten,
137
00:12:57,790 --> 00:12:59,770
hatte sich die von Zero
herbeigebrachte Furcht
138
00:12:59,770 --> 00:13:02,890
bereits in die Herzen
der Menschen geschlichen
139
00:13:02,890 --> 00:13:04,910
und dort unwiderruflich festgebissen.
140
00:13:05,760 --> 00:13:08,620
Die Menschen wollten sie
vergessen und begraben,
141
00:13:08,620 --> 00:13:10,260
doch leider, leider ...
142
00:13:11,060 --> 00:13:13,490
ist sie wie ein schlummernder Vulkan.
143
00:13:13,490 --> 00:13:15,610
Ein kleiner Funken genügt ...
144
00:13:16,260 --> 00:13:18,860
und sie entflammt aufs Neue.
145
00:13:22,550 --> 00:13:25,530
Rock will in die verfluchten Fußstapfen
seines Vaters treten?
146
00:13:26,220 --> 00:13:29,540
Jeder Mensch hat etwas, das ihn
dazu bringt, alles aufgeben zu wollen.
147
00:13:30,580 --> 00:13:31,500
Begierde, ...
148
00:13:32,590 --> 00:13:33,540
Obsession, ...
149
00:13:34,490 --> 00:13:35,750
Ideale ...
150
00:13:37,550 --> 00:13:39,300
oder Hass.
151
00:13:41,180 --> 00:13:43,850
Ich werde dich
wiederauferstehen lassen ...
152
00:13:44,770 --> 00:13:45,760
Zero.
153
00:14:05,570 --> 00:14:09,020
Deine kleinen Tricks
durchschaue ich sofort.
154
00:14:10,220 --> 00:14:11,910
Ach, glaubst du?
155
00:16:41,410 --> 00:16:42,950
Was ist das denn für ein Vieh?
156
00:18:07,440 --> 00:18:09,900
Ich bin's, Big Johnny.
157
00:18:29,050 --> 00:18:31,280
Jetzt bist du dran, Cyan.
158
00:18:31,820 --> 00:18:32,790
Okay!
159
00:18:50,160 --> 00:18:51,390
Ich hab ihn!
160
00:19:26,890 --> 00:19:28,750
Little Johnny, ist alles okay?
161
00:19:28,750 --> 00:19:32,660
V-Vorsicht.
Ich werd zwar nicht sterben,
162
00:19:32,660 --> 00:19:34,940
aber ein paar Knochen
hab ich mir gebrochen.
163
00:19:35,950 --> 00:19:38,950
Zum Glück hast du mir
den hier gegeben.
164
00:19:44,810 --> 00:19:46,830
Das Ding ist zum Glück nicht leitfähig.
165
00:19:51,210 --> 00:19:54,210
Ghostblade wurde schwer getroffen.
Wie geht es ihm?
166
00:19:54,210 --> 00:19:55,130
Keine Sorge, ...
167
00:19:55,690 --> 00:19:56,430
er lebt noch.
168
00:19:56,430 --> 00:19:59,360
Puh, zum Glück war er da.
169
00:20:00,320 --> 00:20:03,150
Cyan, wenn wir wieder zurück sind, …
170
00:20:03,750 --> 00:20:06,720
werde ich viel mit dir und Queen üben.
171
00:20:07,390 --> 00:20:08,570
Ich will unbedingt ...
172
00:20:09,370 --> 00:20:11,710
so stark werden wie ihr!
173
00:21:01,410 --> 00:21:06,080
Ghostblade verlässt MG
174
00:22:11,180 --> 00:22:13,000
Übersetzung & Spotting: Sarah Ozolnieks
175
00:22:13,000 --> 00:22:14,930
Revision & Typesetting: Georg Bidwi
176
00:22:14,930 --> 00:22:17,180
Qualitätskontrolle: Thomas Meier
177
00:22:17,180 --> 00:22:19,320
Projektleitung: Tobias Philippi
178
00:22:22,070 --> 00:22:26,570
Nice' dunkle Macht!
179
00:22:46,910 --> 00:22:50,720
Aufgrund des jüngsten Zwischenfalls
wird die Vereinigung
180
00:22:50,720 --> 00:22:52,970
das 20. Ranglistenturnier vertagen.
181
00:22:52,970 --> 00:22:56,630
Laut aktueller Rangfolge
bleibt X weiter an der Spitze
182
00:22:56,630 --> 00:22:59,930
und ist damit der erste Held,
der drei Jahre in Folge die Krone trägt!
183
00:23:30,150 --> 00:23:31,810
Bist du bereit?
184
00:23:34,430 --> 00:23:35,890
Na klar.13456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.