All language subtitles for TO.BE.HERO.X.S01E20.The.Ruins.Incident.1080p.CR.WEB-DL.MULTi.AAC2.0.H.264-VARYG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:16,620 Und nun zu einer Meldung bezüglich des perfekten Helden Nice. 2 00:00:16,620 --> 00:00:20,270 Experten vermuten, dass sein steiler Beliebtheitsanstieg 3 00:00:20,270 --> 00:00:23,760 ihm nächstes Jahr zu einem Eintritt in die Top 10 verhelfen könnte. 4 00:00:38,490 --> 00:00:39,520 Wie erwartet. 5 00:00:39,850 --> 00:00:44,030 Das macht noch viel mehr her als das Miniatur-Modell. 6 00:00:46,980 --> 00:00:49,440 Die ersten Gebäude stehen bereits, 7 00:00:49,440 --> 00:00:51,700 da steigt die Vorfreude auf das fertige Projekt. 8 00:00:56,050 --> 00:00:57,870 Direktor Shang, warum sollte ich ... 9 00:00:58,180 --> 00:00:59,870 Ab morgen ... 10 00:01:00,410 --> 00:01:03,340 wird Frau Juan für dich verantwortlich sein. 11 00:01:04,240 --> 00:01:05,390 Wie? 12 00:01:05,390 --> 00:01:08,880 Aber ich war doch von Anfang an ihr Schützling. Warum wollen Sie ... 13 00:01:08,880 --> 00:01:12,390 Weil dein Heldentheater bald vorbei ist. 14 00:01:13,220 --> 00:01:16,470 Ich will meine Zeit nicht für Wertloses verschwenden. 15 00:01:17,260 --> 00:01:19,120 Aber es läuft doch gerade so gut! 16 00:01:19,120 --> 00:01:22,670 Nächstes, nein, dieses Jahr könnte ich es schon in die Top 10 schaffen! 17 00:01:22,670 --> 00:01:24,060 Vergiss nicht, 18 00:01:24,060 --> 00:01:28,490 dass deine perfekte Persona eine von mir aus Furcht geschaffene Illusion ist. 19 00:01:28,490 --> 00:01:33,500 Die Vereinigung hat jetzt neue Ansätze zur Unterdrückung von Furcht gefunden. 20 00:01:34,030 --> 00:01:37,820 Furcht könnte somit schon sehr bald verschwinden. 21 00:01:38,420 --> 00:01:41,970 Das heißt, auch Helden könnten mitsamt Vertrauenswert 22 00:01:41,970 --> 00:01:43,930 bald der Geschichte angehören. 23 00:01:43,930 --> 00:01:45,230 Direktor Shang. 24 00:01:46,290 --> 00:01:47,670 Ich weiß, was zu tun ist. 25 00:01:51,050 --> 00:01:54,390 Folge 20: Der Trümmer-Vorfall Der Trümmer Vorfall 26 00:01:57,140 --> 00:01:59,150 Schiebt die Werkzeugkiste hier rüber. 27 00:01:59,150 --> 00:02:00,310 Platz machen, bitte! 28 00:02:00,310 --> 00:02:02,310 Big Johnny, wo willst du hin? Warte! 29 00:02:03,240 --> 00:02:04,690 Nuonuo, reich mir mal die Lampe. 30 00:02:14,170 --> 00:02:15,140 Sohnemann! 31 00:02:15,580 --> 00:02:17,140 Was ist heute mit dir? 32 00:02:17,140 --> 00:02:19,190 Hey, nicht, das ist gefährlich! 33 00:02:20,580 --> 00:02:21,350 Was war das? 34 00:02:21,350 --> 00:02:22,550 Little Johnny ist abgestürzt! 35 00:02:22,550 --> 00:02:23,610 Kommt, schnell! 36 00:02:23,610 --> 00:02:24,290 Ja, warte! 37 00:02:24,290 --> 00:02:26,410 Du wirst dort wohl gebraucht. 38 00:02:26,410 --> 00:02:28,810 Ich gehe mich mit Nuonuo umsehen. 39 00:02:33,210 --> 00:02:34,230 Habt ihr sie? 40 00:02:34,880 --> 00:02:36,130 Ich seh sie nicht. 41 00:02:36,130 --> 00:02:37,110 Ghostblade kommt! 42 00:02:37,110 --> 00:02:38,880 Los, aus dem Weg! 43 00:02:50,870 --> 00:02:52,170 Ich hoffe, ... 44 00:02:52,730 --> 00:02:54,950 dass du die Sache makellos abschließt. 45 00:03:00,420 --> 00:03:01,490 Du bist … 46 00:03:02,290 --> 00:03:03,410 der Held Nice! 47 00:03:05,740 --> 00:03:06,830 Nice! 48 00:03:08,830 --> 00:03:10,030 Achtung! 49 00:03:18,060 --> 00:03:18,840 Loli? 50 00:03:19,170 --> 00:03:20,370 Hau schnell ab! 51 00:03:20,780 --> 00:03:22,930 Das System meldet bei ihm eine extrem starke ... 52 00:03:23,510 --> 00:03:24,780 Feindseligkeit. 53 00:05:06,300 --> 00:05:07,170 Nuonuo! 54 00:05:27,330 --> 00:05:28,450 Er ist über uns! 55 00:06:01,660 --> 00:06:04,190 Lauft weg! Der Kleber wird ihn nicht lange aufhalten! 56 00:06:05,970 --> 00:06:06,980 Was ist mit dir? 57 00:06:06,980 --> 00:06:09,220 Vertrau mir, Papa! 58 00:06:28,970 --> 00:06:30,730 Loli, überschätz dich nicht! 59 00:06:31,050 --> 00:06:34,380 Mein Anzug kann seine Kraft abfedern! Ich schaff das! 60 00:06:35,040 --> 00:06:39,070 Aber er ist trotzdem ein Held der Vereinigungsrangliste! 61 00:06:39,570 --> 00:06:41,180 Warum ... 62 00:06:42,980 --> 00:06:45,040 greift uns ein Held an? 63 00:06:45,040 --> 00:06:46,510 Professor Luo. 64 00:06:47,110 --> 00:06:48,510 Da gäbe es noch etwas. 65 00:06:49,290 --> 00:06:51,300 Wir hoffen, dass das Schimmer-Labor 66 00:06:51,300 --> 00:06:53,770 sich nicht nur der Unterdrückung von Furcht, ... 67 00:06:54,270 --> 00:06:56,670 sondern auch der von Vertrauen widmet. 68 00:06:57,370 --> 00:07:00,390 So bleibt das Vertrauen zwischen den Menschen 69 00:07:00,390 --> 00:07:02,460 immer auf einem Durchschnittswert. 70 00:07:03,120 --> 00:07:06,340 Für dieses Ziel wurde die Vereinigung einst gegründet. 71 00:07:26,260 --> 00:07:27,550 Nobita! 72 00:07:29,060 --> 00:07:29,860 Nuonuo? 73 00:07:29,860 --> 00:07:30,800 Nuonuo! Renn w... 74 00:08:07,670 --> 00:08:09,220 Micky 75 00:08:10,660 --> 00:08:11,660 Ja? 76 00:08:11,660 --> 00:08:14,090 Hast du Zeit für einen Drink? 77 00:08:14,490 --> 00:08:15,830 Ich bin beschäftigt. 78 00:08:15,830 --> 00:08:17,010 Nächstes Mal, ja? 79 00:08:20,060 --> 00:08:21,600 Steig ein. 80 00:08:21,600 --> 00:08:23,660 Ich werde dich nicht lange aufhalten. 81 00:08:29,010 --> 00:08:30,310 Was wird das hier? 82 00:08:30,870 --> 00:08:32,780 Zuckerbrot und Peitsche? 83 00:08:32,780 --> 00:08:34,720 Mir ist zu Ohren gekommen, 84 00:08:34,720 --> 00:08:38,770 dass das wahre Ziel der Erkundungsmission des Schimmer-Labors ... 85 00:08:39,610 --> 00:08:44,890 die Suche nach einem Furcht-unterdrückenden Material ist. 86 00:08:46,410 --> 00:08:48,470 Sollten sie wirklich fündig werden, 87 00:08:48,470 --> 00:08:51,060 wären all deine Mühen der letzten Jahre leider wohl ... 88 00:08:51,060 --> 00:08:53,850 Ich habe keine Lust, mir deinen Unsinn anzuhören. 89 00:08:55,140 --> 00:08:58,830 Was, wenn ich eine Möglichkeit hätte, MG zu Fall zu bringen? 90 00:09:00,390 --> 00:09:03,680 Das Forscherteam wird von Ghostblade begleitet. 91 00:09:03,680 --> 00:09:07,330 Scheitert die Mission, wird die Furcht-Forschung eingestellt 92 00:09:07,330 --> 00:09:09,910 und der Ruf von MG ist zerstört. 93 00:09:12,780 --> 00:09:15,520 Zwei Fliegen mit einer Klappe, quasi. 94 00:09:17,300 --> 00:09:22,290 Und Rock als Chef von MG wird dafür selbstverständlich geradestehen. 95 00:09:24,060 --> 00:09:27,210 Ich soll mir die Hände schmutzig machen, während du zuguckst? 96 00:09:27,750 --> 00:09:31,010 Sieh an, so was traust du mir also zu. 97 00:09:31,010 --> 00:09:33,990 Bei Geschäftspartnern geht es um das Win-win. 98 00:09:33,990 --> 00:09:35,920 Eine Hand wäscht die andere. 99 00:09:42,100 --> 00:09:43,090 Dann sag mir, ... 100 00:09:43,600 --> 00:09:45,180 was du für uns geplant hast. 101 00:10:10,000 --> 00:10:12,170 Hauptantrieb: irreparabler Defekt! 102 00:10:12,480 --> 00:10:15,030 Hauptantrieb: irreparabler Defekt! 103 00:10:16,050 --> 00:10:18,530 Little Johnny, wo seid ihr? Kommt schnell her! 104 00:10:32,690 --> 00:10:33,810 Ghostblade! 105 00:10:35,150 --> 00:10:37,170 Little Johnny, wo seid ihr? Kommt schnell her! 106 00:10:38,160 --> 00:10:39,920 Wir haben hier ein kleines Problem! 107 00:10:41,180 --> 00:10:42,160 Nimm das! 108 00:10:46,250 --> 00:10:47,380 Big Johnny, versteck dich! 109 00:10:53,460 --> 00:10:54,270 Ghostblade! 110 00:10:55,730 --> 00:10:57,630 Ich geb dir Deckung! 111 00:11:29,430 --> 00:11:33,290 Wir entfernen das Material, radieren Luo Tongs Forscherteam aus 112 00:11:33,290 --> 00:11:36,460 und lassen unsere Beziehungen zu den Medien spielen. 113 00:11:37,090 --> 00:11:40,760 Man wird alles MG in die Schuhe schieben. Das wird ein Klacks. 114 00:11:41,510 --> 00:11:43,910 Aber wenn nur Ghostblade involviert ist, 115 00:11:43,910 --> 00:11:47,330 wird doch keiner die ganze Schuld auf MG schieben, sondern es 116 00:11:47,330 --> 00:11:49,550 als Ghostblades persönliches Problem abtun. 117 00:11:49,550 --> 00:11:51,220 Das weißt du vielleicht noch nicht, 118 00:11:51,710 --> 00:11:55,040 aber Yan Feng ist Rocks Vater. 119 00:11:56,380 --> 00:11:58,470 Er hat Zero erschaffen. 120 00:12:00,030 --> 00:12:03,300 Zero war der erste Held dieser Welt 121 00:12:03,300 --> 00:12:05,870 und der erste Mensch, der zum Gott wurde. 122 00:12:07,120 --> 00:12:09,040 Er ist die Grenze der Menschheit ... 123 00:12:09,380 --> 00:12:14,160 und das Symbol der Allmacht, verehrt von der ganzen Welt. 124 00:12:14,810 --> 00:12:17,800 Doch dann tötete er aus Versehen einen Helden. 125 00:12:19,510 --> 00:12:22,220 Danach veränderte sich alles. 126 00:12:23,220 --> 00:12:23,380 Loli 127 00:12:23,380 --> 00:12:26,130 Die Menschen hatten Zero ihr Vertrauen geschenkt, 128 00:12:26,130 --> 00:12:28,770 in der Hoffnung, er würde sie beschützen. 129 00:12:28,770 --> 00:12:32,330 Doch mit diesem Vorfall war die Furcht geboren. 130 00:12:33,440 --> 00:12:35,840 Niemand hatte erwartet, 131 00:12:35,840 --> 00:12:40,530 dass ein winziger Moment Vertrauen in Furcht verwandeln könnte, 132 00:12:40,530 --> 00:12:43,750 die sich dann noch schneller und weiter verbreitete. 133 00:12:43,750 --> 00:12:46,540 In diesem Augenblick wurde Zero zum Gott: 134 00:12:47,590 --> 00:12:49,410 zum Todesgott. 135 00:12:50,140 --> 00:12:55,070 Alle Helden dieser Welt verbündeten sich, um Zero aufzuhalten. 136 00:12:55,070 --> 00:12:57,790 Und obwohl sie ihn besiegen konnten, 137 00:12:57,790 --> 00:12:59,770 hatte sich die von Zero herbeigebrachte Furcht 138 00:12:59,770 --> 00:13:02,890 bereits in die Herzen der Menschen geschlichen 139 00:13:02,890 --> 00:13:04,910 und dort unwiderruflich festgebissen. 140 00:13:05,760 --> 00:13:08,620 Die Menschen wollten sie vergessen und begraben, 141 00:13:08,620 --> 00:13:10,260 doch leider, leider ... 142 00:13:11,060 --> 00:13:13,490 ist sie wie ein schlummernder Vulkan. 143 00:13:13,490 --> 00:13:15,610 Ein kleiner Funken genügt ... 144 00:13:16,260 --> 00:13:18,860 und sie entflammt aufs Neue. 145 00:13:22,550 --> 00:13:25,530 Rock will in die verfluchten Fußstapfen seines Vaters treten? 146 00:13:26,220 --> 00:13:29,540 Jeder Mensch hat etwas, das ihn dazu bringt, alles aufgeben zu wollen. 147 00:13:30,580 --> 00:13:31,500 Begierde, ... 148 00:13:32,590 --> 00:13:33,540 Obsession, ... 149 00:13:34,490 --> 00:13:35,750 Ideale ... 150 00:13:37,550 --> 00:13:39,300 oder Hass. 151 00:13:41,180 --> 00:13:43,850 Ich werde dich wiederauferstehen lassen ... 152 00:13:44,770 --> 00:13:45,760 Zero. 153 00:14:05,570 --> 00:14:09,020 Deine kleinen Tricks durchschaue ich sofort. 154 00:14:10,220 --> 00:14:11,910 Ach, glaubst du? 155 00:16:41,410 --> 00:16:42,950 Was ist das denn für ein Vieh? 156 00:18:07,440 --> 00:18:09,900 Ich bin's, Big Johnny. 157 00:18:29,050 --> 00:18:31,280 Jetzt bist du dran, Cyan. 158 00:18:31,820 --> 00:18:32,790 Okay! 159 00:18:50,160 --> 00:18:51,390 Ich hab ihn! 160 00:19:26,890 --> 00:19:28,750 Little Johnny, ist alles okay? 161 00:19:28,750 --> 00:19:32,660 V-Vorsicht. Ich werd zwar nicht sterben, 162 00:19:32,660 --> 00:19:34,940 aber ein paar Knochen hab ich mir gebrochen. 163 00:19:35,950 --> 00:19:38,950 Zum Glück hast du mir den hier gegeben. 164 00:19:44,810 --> 00:19:46,830 Das Ding ist zum Glück nicht leitfähig. 165 00:19:51,210 --> 00:19:54,210 Ghostblade wurde schwer getroffen. Wie geht es ihm? 166 00:19:54,210 --> 00:19:55,130 Keine Sorge, ... 167 00:19:55,690 --> 00:19:56,430 er lebt noch. 168 00:19:56,430 --> 00:19:59,360 Puh, zum Glück war er da. 169 00:20:00,320 --> 00:20:03,150 Cyan, wenn wir wieder zurück sind, … 170 00:20:03,750 --> 00:20:06,720 werde ich viel mit dir und Queen üben. 171 00:20:07,390 --> 00:20:08,570 Ich will unbedingt ... 172 00:20:09,370 --> 00:20:11,710 so stark werden wie ihr! 173 00:21:01,410 --> 00:21:06,080 Ghostblade verlässt MG 174 00:22:11,180 --> 00:22:13,000 Übersetzung & Spotting: Sarah Ozolnieks 175 00:22:13,000 --> 00:22:14,930 Revision & Typesetting: Georg Bidwi 176 00:22:14,930 --> 00:22:17,180 Qualitätskontrolle: Thomas Meier 177 00:22:17,180 --> 00:22:19,320 Projektleitung: Tobias Philippi 178 00:22:22,070 --> 00:22:26,570 Nice' dunkle Macht! 179 00:22:46,910 --> 00:22:50,720 Aufgrund des jüngsten Zwischenfalls wird die Vereinigung 180 00:22:50,720 --> 00:22:52,970 das 20. Ranglistenturnier vertagen. 181 00:22:52,970 --> 00:22:56,630 Laut aktueller Rangfolge bleibt X weiter an der Spitze 182 00:22:56,630 --> 00:22:59,930 und ist damit der erste Held, der drei Jahre in Folge die Krone trägt! 183 00:23:30,150 --> 00:23:31,810 Bist du bereit? 184 00:23:34,430 --> 00:23:35,890 Na klar.13456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.