All language subtitles for Star Trek - Voyager - S07E11 - Shattered.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,444 --> 00:00:12,173 Hmm... 2 00:00:12,246 --> 00:00:15,511 Hmm... There. 3 00:00:15,582 --> 00:00:17,516 Excellent. 4 00:00:17,584 --> 00:00:19,951 You recognized the complementary base pair. 5 00:00:20,053 --> 00:00:23,785 Actually, I just found two pieces that fit together. 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,382 You're missing the point. 7 00:00:25,459 --> 00:00:27,427 I thought the point was to finish the puzzle. 8 00:00:27,494 --> 00:00:29,326 And learn something about genetics. 9 00:00:29,396 --> 00:00:31,524 If you really want to help, 10 00:00:31,598 --> 00:00:35,466 find me a green piece that looks like Tuvok's ear. 11 00:00:35,536 --> 00:00:37,368 Commander. 12 00:00:37,437 --> 00:00:40,134 At ease. I'm just passing through. 13 00:00:40,207 --> 00:00:41,800 I apologize 14 00:00:41,875 --> 00:00:44,310 for the condition of the cargo bay, sir. 15 00:00:44,378 --> 00:00:45,903 I've been tutoring Naomi. 16 00:00:45,979 --> 00:00:47,640 Looks like you found a creative approach. 17 00:00:47,714 --> 00:00:48,806 Thank you, but I'd 18 00:00:48,882 --> 00:00:50,577 appreciate it if you didn't tell Seven. 19 00:00:51,752 --> 00:00:53,186 I'm supposed to be writing a paper 20 00:00:53,253 --> 00:00:55,483 on transwarp instability. 21 00:00:55,556 --> 00:00:57,752 Don't worry, your secret's safe... 22 00:00:57,824 --> 00:00:59,519 as long as you keep mine. 23 00:00:59,593 --> 00:01:00,890 Sir? 24 00:01:00,961 --> 00:01:02,224 Antarian cider. 25 00:01:02,296 --> 00:01:04,264 Not the replicated stuff. 26 00:01:04,331 --> 00:01:06,356 There are only a couple of bottles left, 27 00:01:06,433 --> 00:01:08,868 and I don't want Mr. Neelix getting his hands on them. 28 00:01:08,936 --> 00:01:10,301 Well, then you should store them 29 00:01:10,370 --> 00:01:12,134 with the salvaged Borg components. 30 00:01:12,205 --> 00:01:15,470 Neelix never inventories those containers. 31 00:01:15,542 --> 00:01:17,340 He says they give him the creeps. 32 00:01:17,411 --> 00:01:19,539 Officer-level thinking, Icheb. 33 00:01:19,613 --> 00:01:20,705 Would you mind? 34 00:01:20,781 --> 00:01:22,271 Of course not. 35 00:01:35,596 --> 00:01:36,927 Come in. 36 00:01:38,198 --> 00:01:39,359 You're late. 37 00:01:39,433 --> 00:01:41,458 Unfortunately, so's dinner. 38 00:01:41,535 --> 00:01:43,970 Let me guess-- you burned the roast again. 39 00:01:44,104 --> 00:01:46,198 Once, a long time ago, 40 00:01:46,273 --> 00:01:48,640 I called this replicator a glorified toaster. 41 00:01:48,709 --> 00:01:49,972 It never forgave me. 42 00:01:50,043 --> 00:01:54,981 I didn't realize replicators held grudges. 43 00:01:55,048 --> 00:01:56,709 What's so funny? 44 00:01:56,783 --> 00:01:58,444 I just left Icheb and Naomi 45 00:01:58,518 --> 00:02:01,351 assembling a jigsaw puzzle in the cargo bay. 46 00:02:02,389 --> 00:02:04,323 Find me the thermal regulator, please. 47 00:02:04,391 --> 00:02:05,688 How is Icheb? 48 00:02:05,759 --> 00:02:09,059 In a few years, he may be running the ship. 49 00:02:09,129 --> 00:02:10,597 I don't know about you, 50 00:02:10,664 --> 00:02:12,359 but I'm not ready to retire just yet. 51 00:02:14,468 --> 00:02:16,562 Janeway to the Bridge. Report. 52 00:02:16,637 --> 00:02:19,129 That was some kind of gravimetric surge. 53 00:02:19,206 --> 00:02:21,300 It's overloading our inertial dampeners. 54 00:02:21,375 --> 00:02:22,365 Source? 55 00:02:22,442 --> 00:02:23,568 That's a good question. 56 00:02:23,644 --> 00:02:26,204 Seven's trying to localize it. 57 00:02:28,148 --> 00:02:30,617 Engineering says the warp core is destabilizing. 58 00:02:30,684 --> 00:02:31,810 I'd better get down there. 59 00:02:37,491 --> 00:02:40,188 A spatial rift is opening directly in front of us. 60 00:02:40,260 --> 00:02:43,286 It's emitting high levels of neutrinos and chronitons. 61 00:02:43,363 --> 00:02:44,592 On screen. 62 00:02:49,069 --> 00:02:50,366 What is it? 63 00:02:50,437 --> 00:02:52,906 I don't know. 64 00:02:54,775 --> 00:02:56,402 We're losing containment. Everyone out! 65 00:03:16,830 --> 00:03:18,764 Torres to the Transporter Room. 66 00:03:18,832 --> 00:03:22,063 Beam Commander Chakotay directly to Sick Bay, now! 67 00:05:12,612 --> 00:05:14,444 Welcome back. 68 00:05:17,284 --> 00:05:19,252 Lie still. 69 00:05:21,121 --> 00:05:22,452 What happened? 70 00:05:22,522 --> 00:05:24,547 You were transported here. 71 00:05:24,624 --> 00:05:26,922 Your body was in a state of temporal flux. 72 00:05:27,060 --> 00:05:28,892 Temporal flux? 73 00:05:28,962 --> 00:05:30,726 You had the liver of an 80-year-old man 74 00:05:30,797 --> 00:05:32,424 and the kidneys of a 12-year-old boy. 75 00:05:34,401 --> 00:05:35,800 Fortunately, I was able to create 76 00:05:35,869 --> 00:05:37,200 a chroniton-infused serum 77 00:05:37,270 --> 00:05:39,466 that you brought you back into temporal alignment. 78 00:05:39,539 --> 00:05:41,906 Anywhere else, 79 00:05:41,975 --> 00:05:44,569 that antidote would have earned me a prestigious award. 80 00:05:44,644 --> 00:05:47,113 Of course, on Voyager, it's just another day 81 00:05:47,180 --> 00:05:50,377 in the life of an under-appreciated EMH. 82 00:05:50,450 --> 00:05:51,849 What about the rest of the crew? 83 00:05:51,918 --> 00:05:52,908 No other casualties? 84 00:05:52,986 --> 00:05:53,953 Not that I'm aware of. 85 00:05:54,087 --> 00:05:55,316 I've tried calling the Bridge, 86 00:05:55,388 --> 00:05:56,685 but no one answers. 87 00:05:56,756 --> 00:05:57,951 Were we attacked? 88 00:05:58,091 --> 00:05:59,581 I don't think so. 89 00:05:59,659 --> 00:06:03,493 We ran into some sort of anomaly. 90 00:06:04,731 --> 00:06:08,031 Naturally, no one thought to inform me. 91 00:06:08,101 --> 00:06:09,432 What do you think you're doing? 92 00:06:09,502 --> 00:06:10,435 Leaving. 93 00:06:10,503 --> 00:06:11,664 And you're going with me. 94 00:06:11,738 --> 00:06:12,671 lam? 95 00:06:12,739 --> 00:06:14,173 There may be other injured crewmen. 96 00:06:14,241 --> 00:06:15,174 In case you've forgotten, 97 00:06:15,242 --> 00:06:17,472 I'm a prisoner of these walls. 98 00:06:17,544 --> 00:06:18,807 Where's your mobile emitter? 99 00:06:18,879 --> 00:06:20,108 My what? 100 00:06:23,550 --> 00:06:24,483 I'll be back. 101 00:06:24,551 --> 00:06:25,484 Wait. 102 00:06:25,552 --> 00:06:28,112 Tell me about this... mobile emitter. 103 00:06:34,761 --> 00:06:36,286 Bridge. 104 00:06:54,247 --> 00:06:55,942 Harry... 105 00:06:56,016 --> 00:06:56,949 what's going on? 106 00:06:57,017 --> 00:06:57,950 Sir? 107 00:06:58,018 --> 00:06:59,850 I'm afraid I don't know you. 108 00:06:59,920 --> 00:07:01,012 Take him into custody. 109 00:07:03,256 --> 00:07:05,122 How did you get aboard this ship? 110 00:07:06,359 --> 00:07:07,724 Kathryn... 111 00:07:07,794 --> 00:07:10,889 Oh, I didn't realize we were on a first-name basis. 112 00:07:10,964 --> 00:07:11,988 We should have known 113 00:07:12,065 --> 00:07:13,658 that the Maquis were involved. 114 00:07:13,733 --> 00:07:15,167 Maquis? 115 00:07:15,235 --> 00:07:16,202 Involved in what? 116 00:07:17,904 --> 00:07:19,668 Just when we're about to chase your ship 117 00:07:19,739 --> 00:07:20,763 into the Badlands, 118 00:07:20,840 --> 00:07:22,535 our systems start malfunctioning 119 00:07:22,609 --> 00:07:24,509 and you step off the turbolift. 120 00:07:27,314 --> 00:07:29,612 Captain, I know this may be hard to believe, 121 00:07:29,683 --> 00:07:31,151 but I think I've somehow 122 00:07:31,217 --> 00:07:34,016 been thrown seven years into Voyager's past. 123 00:07:34,087 --> 00:07:35,885 Really? 124 00:07:35,956 --> 00:07:37,515 Let's try another theory. 125 00:07:37,590 --> 00:07:40,787 You learned Voyager had been assigned to capture you, 126 00:07:40,860 --> 00:07:43,830 and you managed to get on board to sabotage her. 127 00:07:43,897 --> 00:07:45,729 Check your sensors. 128 00:07:45,799 --> 00:07:48,234 See if they're showing any strange temporal readings. 129 00:07:48,301 --> 00:07:50,929 Captain, the environmental controls are fluctuating. 130 00:07:53,306 --> 00:07:54,569 Take him to the brig. 131 00:08:06,786 --> 00:08:09,118 Halt turbolift. 132 00:08:09,189 --> 00:08:10,918 Engineering. 133 00:08:17,063 --> 00:08:18,030 Seska. 134 00:08:28,041 --> 00:08:29,008 Hold him still. 135 00:08:37,317 --> 00:08:40,446 You didn't really think I'd hurt you, did you? 136 00:08:43,523 --> 00:08:44,854 How'd you get here? 137 00:08:44,924 --> 00:08:46,187 Don't tell me that little bump 138 00:08:46,259 --> 00:08:48,284 on your head gave you amnesia. 139 00:08:48,361 --> 00:08:49,328 It's time you accepted 140 00:08:49,396 --> 00:08:51,296 that I'm in control of Voyager now. 141 00:08:53,700 --> 00:08:55,327 That was five years ago. 142 00:08:55,402 --> 00:08:57,268 What are you talking about? 143 00:08:57,337 --> 00:09:00,307 Listen, Seska, there's some kind of temporal anomaly 144 00:09:00,373 --> 00:09:01,340 going on here. 145 00:09:02,342 --> 00:09:03,400 I want to know how many more 146 00:09:03,476 --> 00:09:04,773 of your people are back on board. 147 00:09:07,947 --> 00:09:10,006 All right, I'll tell you. 148 00:09:10,083 --> 00:09:11,482 I've got a dozen officers with me. 149 00:09:11,551 --> 00:09:12,882 We've already locked you out 150 00:09:13,019 --> 00:09:13,884 of every key system. 151 00:09:14,020 --> 00:09:14,885 In less than an hour, 152 00:09:15,021 --> 00:09:16,989 we'll be in control again. 153 00:09:17,057 --> 00:09:19,822 In less than a minute, you're going to be dead, 154 00:09:19,893 --> 00:09:22,362 if you don't give me access to those systems. 155 00:09:25,465 --> 00:09:26,762 I'll need to use that console. 156 00:09:29,436 --> 00:09:32,269 Just don't do anything you'll regret. 157 00:09:34,340 --> 00:09:35,307 Move. 158 00:09:44,350 --> 00:09:45,283 Stop him! 159 00:09:45,351 --> 00:09:47,445 Warning. Coolant system breach. 160 00:09:50,223 --> 00:09:51,190 Don't make me kill you. 161 00:10:04,404 --> 00:10:05,462 No. 162 00:10:05,538 --> 00:10:06,767 Scan the perimeter. 163 00:10:06,840 --> 00:10:09,036 Report any anomalous readings. 164 00:10:09,109 --> 00:10:10,508 There's something wrong here. 165 00:10:25,225 --> 00:10:28,855 Whoever you are, I suggest you surrender. 166 00:10:28,928 --> 00:10:29,895 I'm armed! 167 00:10:30,964 --> 00:10:32,363 It's only me, Doc. 168 00:10:32,432 --> 00:10:33,399 Commander. 169 00:10:34,868 --> 00:10:36,597 Please tell me what's going on. 170 00:10:36,669 --> 00:10:38,068 If you tell me the stardate. 171 00:10:38,138 --> 00:10:39,697 49624. 172 00:10:39,772 --> 00:10:42,605 No wonder you didn't know about the mobile emitter. 173 00:10:42,675 --> 00:10:44,302 You don't get it for another year. 174 00:10:44,377 --> 00:10:45,640 I don't understand. 175 00:10:45,712 --> 00:10:47,646 I'm not sure 1 get it myself, 176 00:10:47,714 --> 00:10:49,808 but the ship seems to have been fractured somehow. 177 00:10:49,883 --> 00:10:51,146 Fractured? 178 00:10:51,217 --> 00:10:53,982 Different areas seem to exist in different time periods. 179 00:10:54,120 --> 00:10:56,452 How many of these "time periods" are there? 180 00:10:56,523 --> 00:10:57,456 I'm not sure. 181 00:10:57,524 --> 00:11:00,494 On the Bridge, it's before Voyager 182 00:11:00,560 --> 00:11:01,652 even left the Alpha Quadrant. 183 00:11:01,728 --> 00:11:03,093 In Engineering, it's the time 184 00:11:03,163 --> 00:11:05,188 when the Kazon took over the ship. 185 00:11:05,265 --> 00:11:07,359 Kazon? We've got to protect ourselves. 186 00:11:07,433 --> 00:11:09,299 Don't worry. So far, I'm the only one 187 00:11:09,369 --> 00:11:11,463 who can cross from one zone into another. 188 00:11:11,538 --> 00:11:13,028 That serum you gave me... 189 00:11:13,106 --> 00:11:16,269 it must have made me immune. 190 00:11:16,342 --> 00:11:19,141 Normal technology won't pass through the barriers. 191 00:11:19,212 --> 00:11:20,441 Can you replicate 192 00:11:20,513 --> 00:11:23,244 a chroniton-infused hypospray casing, 193 00:11:23,316 --> 00:11:25,546 using the same principles you used to make the serum? 194 00:11:25,618 --> 00:11:26,881 I think so. Why? 195 00:11:26,953 --> 00:11:28,785 I have to take some of it with me. 196 00:11:28,855 --> 00:11:29,913 What for? 197 00:11:29,989 --> 00:11:32,390 If I'm going to put the ship back together again, 198 00:11:32,458 --> 00:11:33,425 I need help. 199 00:11:40,433 --> 00:11:42,333 Captain. 200 00:11:42,402 --> 00:11:44,894 Where are my officers? 201 00:11:44,971 --> 00:11:47,668 The turbolift passed through a temporal barrier. 202 00:11:47,740 --> 00:11:49,765 They couldn't get through. 203 00:11:49,842 --> 00:11:50,900 If you're willing to hear me out, 204 00:11:50,977 --> 00:11:52,445 I can explain... at least partly. 205 00:11:52,512 --> 00:11:55,174 You mean about your being from the future? 206 00:11:55,248 --> 00:11:58,479 Your first Starfleet posting was on the Al-Batani, 207 00:11:58,551 --> 00:12:01,486 where you once knocked out power to six decks 208 00:12:01,554 --> 00:12:03,454 by misaligning the positronic relays. 209 00:12:03,523 --> 00:12:06,515 Nice try, but you could have read that 210 00:12:06,593 --> 00:12:09,187 in the Maquis intelligence file. 211 00:12:09,295 --> 00:12:11,389 How's Molly, 212 00:12:11,464 --> 00:12:13,592 your Irish setter? 213 00:12:13,666 --> 00:12:16,135 You rescued her from a pound on Taris Seti IV. 214 00:12:16,202 --> 00:12:18,830 She was the runt of the litter, but you thought she had spunk. 215 00:12:18,905 --> 00:12:22,273 You love music, but you never learned 216 00:12:22,342 --> 00:12:25,107 to play an instrument-- something you still regret. 217 00:12:25,178 --> 00:12:27,704 How do you know these things? 218 00:12:27,780 --> 00:12:31,978 Because you told me, about three years from now. 219 00:12:33,753 --> 00:12:36,484 My ready room. 220 00:12:46,466 --> 00:12:50,061 It's a fascinating story, but as the Ferengi say, 221 00:12:50,136 --> 00:12:53,970 "A good lie is easier to believe than the truth." 222 00:12:54,107 --> 00:12:55,905 So you're saying no one on your crew 223 00:12:55,975 --> 00:12:58,342 has encountered one of these temporal barriers? 224 00:12:58,411 --> 00:12:59,708 My helmsman disappeared 225 00:12:59,779 --> 00:13:02,180 when she tried to walk down that corridor, 226 00:13:02,248 --> 00:13:04,580 but that doesn't prove she passed through 227 00:13:04,651 --> 00:13:05,914 a temporal barrier. 228 00:13:06,052 --> 00:13:09,113 If you inject yourself, I can take you down that corridor 229 00:13:09,188 --> 00:13:11,919 and show you everything that I've said is true. 230 00:13:12,058 --> 00:13:15,551 Have Mr. Kim run a full-spectral analysis. 231 00:13:15,628 --> 00:13:17,221 For all I know, this is poison 232 00:13:17,297 --> 00:13:21,393 and Mr. Chakotay is trying to assassinate me. 233 00:13:21,467 --> 00:13:22,901 She's right. 234 00:13:22,969 --> 00:13:26,462 It's poison, and I'll use it. 235 00:13:33,880 --> 00:13:36,440 Let her go. 236 00:13:36,516 --> 00:13:38,177 Lower your weapon. 237 00:13:41,287 --> 00:13:42,015 Captain! 238 00:13:44,290 --> 00:13:45,951 Andrews to the Bridge. 239 00:13:46,059 --> 00:13:47,254 I need help here. 240 00:13:47,327 --> 00:13:48,260 Andrews! 241 00:13:48,328 --> 00:13:49,693 He can't hear you. 242 00:13:49,762 --> 00:13:51,958 We've moved into a different time frame. 243 00:13:52,031 --> 00:13:54,966 Scan the area, but don't go past that bulkhead. 244 00:13:55,068 --> 00:13:57,765 You want more proof? It's right down that corridor. 245 00:13:57,837 --> 00:13:59,498 You just have to trust me. 246 00:13:59,572 --> 00:14:02,166 It isn't easy when you're holding me hostage. 247 00:14:05,511 --> 00:14:07,912 Stay or go-- it's your choice. 248 00:14:08,047 --> 00:14:09,811 Now that I'm inoculated, 249 00:14:09,882 --> 00:14:12,852 I can go anywhere on the ship I want. 250 00:14:12,919 --> 00:14:14,284 That's right. 251 00:14:14,354 --> 00:14:17,221 Then I suppose I don't need you anymore. 252 00:14:17,290 --> 00:14:20,885 Without me, you'll be walking into a future 253 00:14:20,960 --> 00:14:22,928 you know nothing about. 254 00:14:22,995 --> 00:14:24,156 Where are we going? 255 00:14:24,230 --> 00:14:25,595 The Astrometrics Lab. 256 00:14:25,665 --> 00:14:28,066 Voyager doesn't have an Astrometrics Lab. 257 00:14:28,134 --> 00:14:30,626 Harry designed it-- or will design it. 258 00:14:30,703 --> 00:14:32,364 Harry Kim? 259 00:14:32,438 --> 00:14:34,031 I realize, from your perspective, 260 00:14:34,107 --> 00:14:35,097 he's new to the job, 261 00:14:35,174 --> 00:14:37,939 but he's going to become one of our best people. 262 00:14:38,010 --> 00:14:40,342 Deck 8. 263 00:14:40,413 --> 00:14:41,812 "Our" people? 264 00:14:41,881 --> 00:14:44,441 I'm going to be your First Officer. 265 00:14:44,517 --> 00:14:45,951 Really? 266 00:14:46,018 --> 00:14:50,649 What's the reason we're going to this, uh, Astrometrics? 267 00:14:50,723 --> 00:14:53,158 It has temporal sensors that can help us map the ship 268 00:14:53,226 --> 00:14:56,389 and tell us how many time frames we're dealing with. 269 00:14:56,462 --> 00:14:58,055 Now you're trying to tell me 270 00:14:58,131 --> 00:15:00,156 Harry Kim invented temporal sensors? 271 00:15:00,233 --> 00:15:03,897 No. We used Borg technology for that. 272 00:15:04,036 --> 00:15:05,231 Borg? 273 00:15:05,304 --> 00:15:07,136 It's a long story. 274 00:15:07,206 --> 00:15:09,868 Maybe you better keep it to yourself. 275 00:15:11,310 --> 00:15:12,869 The Temporal Prime Directive. 276 00:15:12,945 --> 00:15:15,175 The less I know about the future, the better. 277 00:15:20,586 --> 00:15:22,554 She's got a pulse. 278 00:15:27,059 --> 00:15:30,154 I'm detecting an active neurogenic field. 279 00:15:30,229 --> 00:15:32,391 This could be the day the telepathic pitcher plant 280 00:15:32,465 --> 00:15:34,331 put us all into comas. 281 00:15:34,400 --> 00:15:36,528 Or it might be the time aliens invaded our dreams. 282 00:15:36,602 --> 00:15:38,627 We've got to get them help. 283 00:15:38,704 --> 00:15:39,637 Don't worry. 284 00:15:39,705 --> 00:15:42,265 We managed to get out of both situations. 285 00:15:57,990 --> 00:15:59,424 Captain? 286 00:15:59,492 --> 00:16:00,960 I'm sorry-- 287 00:16:01,093 --> 00:16:03,221 I don't recognize you, Lieutenant. 288 00:16:03,296 --> 00:16:07,096 It's me-- Naomi Wildman. 289 00:16:07,166 --> 00:16:09,498 How did you...? 290 00:16:09,569 --> 00:16:10,832 Are you Icheb? 291 00:16:10,903 --> 00:16:12,428 Yes. 292 00:16:12,505 --> 00:16:15,702 Something tells me you weren't expecting us. 293 00:16:15,775 --> 00:16:17,209 No, ma'am. 294 00:16:17,276 --> 00:16:19,267 You both died... 295 00:16:19,345 --> 00:16:20,744 17 years ago. 296 00:16:26,686 --> 00:16:30,020 The Captain and I haven't risen from the grave. 297 00:16:30,089 --> 00:16:32,922 The ship's been fractured into different time frames. 298 00:16:33,059 --> 00:16:34,549 37, to be exact. 299 00:16:34,627 --> 00:16:36,061 How did you calculate that? 300 00:16:36,128 --> 00:16:39,826 We've had 17 years to upgrade the sensors. 301 00:16:39,899 --> 00:16:42,766 A chronokinetic surge interacted with the warp core. 302 00:16:42,835 --> 00:16:45,395 It shattered the space-time continuum aboard the ship. 303 00:16:45,471 --> 00:16:47,872 The accident that occurred in your time frame. 304 00:16:47,940 --> 00:16:49,101 The question is: 305 00:16:49,175 --> 00:16:52,236 Can we repair the damage? 306 00:16:52,311 --> 00:16:54,370 If we could get to a section of the ship 307 00:16:54,447 --> 00:16:56,381 that still exists in that time period, 308 00:16:56,449 --> 00:16:58,281 maybe we could counteract the surge, 309 00:16:58,351 --> 00:16:59,750 stop it from happening. 310 00:16:59,819 --> 00:17:02,845 That section was the focal point of the surge. 311 00:17:02,922 --> 00:17:06,119 It seems to have been... obliterated. 312 00:17:07,593 --> 00:17:09,527 It's too bad Seven's not here. 313 00:17:09,595 --> 00:17:11,529 Seven? 314 00:17:11,597 --> 00:17:12,758 Someone who knows more 315 00:17:12,832 --> 00:17:14,891 about temporal mechanics than any of us. 316 00:17:15,034 --> 00:17:18,231 Unfortunately, she hasn't been found, either. 317 00:17:18,304 --> 00:17:20,898 Maybe we can find her in another time frame. 318 00:17:21,007 --> 00:17:23,704 I have an Ensign Samantha Wildman on my crew. 319 00:17:23,776 --> 00:17:26,040 My mother. 320 00:17:26,112 --> 00:17:28,911 Naomi was the first child born on Voyager. 321 00:17:29,015 --> 00:17:32,747 A few years later, we rescued Icheb from the Borg. 322 00:17:32,818 --> 00:17:36,220 When I was little, there was nothing I wanted more 323 00:17:36,289 --> 00:17:39,088 than to be the Assistant Captain. 324 00:17:39,158 --> 00:17:42,788 We should get moving. 325 00:17:42,862 --> 00:17:43,624 Commander. 326 00:17:45,197 --> 00:17:46,926 In case you were wondering, 327 00:17:46,999 --> 00:17:50,094 I never told Neelix where you hid that cider. 328 00:17:59,645 --> 00:18:01,739 So why are we looking for this... 329 00:18:01,814 --> 00:18:03,304 Seven in the cargo bay? 330 00:18:03,382 --> 00:18:05,077 She spent a lot of time there. 331 00:18:05,151 --> 00:18:06,277 Working? 332 00:18:06,352 --> 00:18:08,252 Regenerating. 333 00:18:17,630 --> 00:18:20,463 Maybe you'd better fill me in. 334 00:18:23,836 --> 00:18:25,361 This looks like the time 335 00:18:25,438 --> 00:18:28,271 you forged a temporary alliance with the Borg. 336 00:18:28,341 --> 00:18:30,469 What's happened to this vessel? 337 00:18:32,011 --> 00:18:35,811 Captain Janeway... meet Seven of Nine-- 338 00:18:35,881 --> 00:18:37,713 Tertiary Adjunct 339 00:18:37,783 --> 00:18:39,410 of Unimatrix Zero One. 340 00:18:41,220 --> 00:18:44,212 When a Borg cube travels through a transwarp corridor, 341 00:18:44,290 --> 00:18:45,917 the temporal stresses are extreme. 342 00:18:46,058 --> 00:18:48,925 To keep the different sections of the cube in temporal sync, 343 00:18:49,028 --> 00:18:52,054 we project a chroniton field throughout the vessel. 344 00:18:52,131 --> 00:18:53,929 How? 345 00:18:54,066 --> 00:18:56,501 Each cube has specially designed conduits. 346 00:18:56,569 --> 00:18:59,732 If we install similar conduits throughout this vessel 347 00:18:59,805 --> 00:19:02,638 then generate a sufficiently powerful field, 348 00:19:02,708 --> 00:19:05,734 we may be able to force Voyager back into temporal sync. 349 00:19:05,811 --> 00:19:08,212 Temporal sync with what? 350 00:19:08,280 --> 00:19:10,544 The vessel will return to the moment 351 00:19:10,616 --> 00:19:12,880 of the original chronokinetic surge. 352 00:19:13,019 --> 00:19:15,221 Since the surge will last for six to seven seconds, 353 00:19:15,221 --> 00:19:16,518 Since the surge will last for six to seven seconds, 354 00:19:16,589 --> 00:19:18,557 Commander Chakotay will have a short time 355 00:19:18,624 --> 00:19:21,423 in which to try to counteract the warp core reaction. 356 00:19:21,494 --> 00:19:23,519 Even if we could replicate these conduits, 357 00:19:23,596 --> 00:19:26,588 we'd have no way to get them through the temporal barriers. 358 00:19:26,666 --> 00:19:29,601 The bio-neural circuitry. 359 00:19:29,669 --> 00:19:30,830 Captain? 360 00:19:30,903 --> 00:19:32,894 It runs through every section of the ship, 361 00:19:32,972 --> 00:19:34,406 almost like a nervous system. 362 00:19:34,473 --> 00:19:36,703 If we could inject the gel packs 363 00:19:36,776 --> 00:19:39,211 with your serum, we could use them 364 00:19:39,278 --> 00:19:41,337 to transmit the chroniton field. 365 00:19:41,414 --> 00:19:43,178 The warp core could be recalibrated 366 00:19:43,249 --> 00:19:44,580 to generate that field. 367 00:19:44,650 --> 00:19:46,140 Work on it. 368 00:19:46,218 --> 00:19:49,119 Chakotay and I will see about modifying the serum. 369 00:19:49,188 --> 00:19:50,451 Your plan is inefficient. 370 00:19:50,523 --> 00:19:52,116 Why? 371 00:19:52,191 --> 00:19:53,283 There are only two of you. 372 00:19:53,359 --> 00:19:54,451 If I were to assimilate you 373 00:19:54,527 --> 00:19:55,653 into a small Borg collective, 374 00:19:55,728 --> 00:19:57,059 you could then assimilate others. 375 00:19:57,129 --> 00:19:59,826 The work would proceed more quickly. 376 00:19:59,899 --> 00:20:02,527 Sorry, but I like my plan better. 377 00:20:02,601 --> 00:20:03,898 We'll be back. 378 00:20:11,243 --> 00:20:14,178 That was an interesting experience. 379 00:20:14,246 --> 00:20:16,146 If it makes you feel any better, 380 00:20:16,215 --> 00:20:17,478 you're going to develop quite a knack 381 00:20:17,550 --> 00:20:18,517 for dealing with the Borg. 382 00:20:18,584 --> 00:20:20,416 You mean we're going to be seeing more of them? 383 00:20:20,486 --> 00:20:22,955 We'll run into them on a few occasions. 384 00:20:23,089 --> 00:20:25,649 Why do I get the feeling that's an understatement? 385 00:20:25,725 --> 00:20:28,251 It doesn't seem like my first command 386 00:20:28,327 --> 00:20:30,591 is shaping up the way I expected. 387 00:20:30,663 --> 00:20:33,963 "In the middle of the journey of our life, 388 00:20:34,033 --> 00:20:36,866 "I found myself astray in a dark wood 389 00:20:36,936 --> 00:20:40,497 where the straight road had been lost." 390 00:20:40,573 --> 00:20:45,238 I didn't know Dante's Inferno was on the Maquis reading list. 391 00:20:45,311 --> 00:20:48,178 Actually, I borrowed your copy. 392 00:20:48,247 --> 00:20:51,342 My fiancé gave me that book as an engagement gift. 393 00:20:51,417 --> 00:20:53,385 I've never lent it to anyone. 394 00:20:53,452 --> 00:20:55,079 Not yet. 395 00:20:55,154 --> 00:20:58,180 Anyway, I agree with Dante. 396 00:20:58,257 --> 00:21:00,658 If you always see the road ahead of you, 397 00:21:00,726 --> 00:21:02,421 it's not worth the trip. 398 00:21:02,495 --> 00:21:06,090 A soldier and a philosopher. 399 00:21:06,165 --> 00:21:10,193 Your intelligence file doesn't do you justice. 400 00:21:10,269 --> 00:21:13,068 I've replicated these belts to resist the effects 401 00:21:13,139 --> 00:21:15,870 of the temporal barriers, just like the hyposprays. 402 00:21:15,941 --> 00:21:18,911 I didn't realize you were programmed to be so versatile. 403 00:21:18,978 --> 00:21:20,673 I wasn't, but when you are thrown 404 00:21:20,746 --> 00:21:22,373 into the deep end of the galaxy 405 00:21:22,448 --> 00:21:24,644 and left running for as long as I've been, 406 00:21:24,717 --> 00:21:27,243 it helps to develop a few extra subroutines. 407 00:21:27,319 --> 00:21:28,946 How long have you been running? 408 00:21:29,021 --> 00:21:30,250 Almost three years-- 409 00:21:30,322 --> 00:21:32,654 since our original Doctor was killed. 410 00:21:32,725 --> 00:21:34,318 Killed? How? 411 00:21:34,393 --> 00:21:37,055 In the incident that stranded us here in the Delta Qua... 412 00:21:37,129 --> 00:21:39,097 Doctor. 413 00:21:40,699 --> 00:21:43,828 The Temporal Prime Directive-- remember? 414 00:21:43,903 --> 00:21:45,735 Of course. 415 00:21:45,805 --> 00:21:49,503 I'm sorry. 416 00:21:49,575 --> 00:21:50,770 The Delta Quadrant? 417 00:21:50,843 --> 00:21:52,902 Is that what he was about to say? 418 00:21:52,978 --> 00:21:54,207 Ready? 419 00:21:55,915 --> 00:21:58,850 I'll take the upper decks; you take the lower. 420 00:21:58,918 --> 00:22:01,478 I don't think splitting up's a good idea. 421 00:22:01,554 --> 00:22:02,919 We'll get the job done faster. 422 00:22:02,988 --> 00:22:04,149 As your First Officer, 423 00:22:04,223 --> 00:22:05,486 it's my duty to protect you. 424 00:22:05,558 --> 00:22:07,788 I know a lot more about what's out there than you do, 425 00:22:07,860 --> 00:22:09,350 and we have no way of communicating 426 00:22:09,428 --> 00:22:10,827 if something goes wrong. 427 00:22:10,896 --> 00:22:13,661 It may take a little longer, but we should go together. 428 00:22:14,733 --> 00:22:17,532 After you... 429 00:22:17,603 --> 00:22:18,866 Commander. 430 00:22:34,753 --> 00:22:37,313 Can I ask you something? 431 00:22:37,389 --> 00:22:40,415 I started off with a crew of 153. 432 00:22:40,492 --> 00:22:42,961 I already know I lost my Doctor. 433 00:22:43,095 --> 00:22:44,688 How many others? 434 00:22:44,763 --> 00:22:48,666 We'll suffer casualties like any other starship, 435 00:22:48,734 --> 00:22:51,635 but you'll also gain new crewmen as well. 436 00:22:51,704 --> 00:22:53,399 Like you. 437 00:22:53,472 --> 00:22:55,702 How do you get to be my First Officer? 438 00:22:55,774 --> 00:22:58,402 Our crews will be forced to work together 439 00:22:58,477 --> 00:22:59,911 after we get stranded. 440 00:22:59,979 --> 00:23:01,913 In the Delta Quadrant? 441 00:23:01,981 --> 00:23:03,813 How does that happen? 442 00:23:05,351 --> 00:23:07,479 Are you sure you want to know? 443 00:23:16,295 --> 00:23:18,559 Run! 444 00:23:23,535 --> 00:23:25,902 What the hell was that? 445 00:23:25,971 --> 00:23:27,939 A macrovirus-- they infected the ship 446 00:23:28,040 --> 00:23:30,509 a few years ago. 447 00:23:30,576 --> 00:23:32,340 It sounds like it's going to be 448 00:23:32,411 --> 00:23:34,743 one disaster after another on this ship. 449 00:23:34,813 --> 00:23:36,645 You once told me that Starfleet Captains 450 00:23:36,715 --> 00:23:39,207 don't choose their missions, the missions choose them. 451 00:23:39,285 --> 00:23:41,686 You're going to have the opportunity to study things 452 00:23:41,754 --> 00:23:43,153 no human has ever seen before. 453 00:23:43,222 --> 00:23:47,022 Including some very large germs. 454 00:23:56,001 --> 00:23:58,971 A monochromatic environment? 455 00:23:59,071 --> 00:24:00,971 It's called black and white. 456 00:24:01,073 --> 00:24:03,906 It's one of Tom Paris' holodeck programs. 457 00:24:03,976 --> 00:24:07,776 He based it on some old science fiction serials. 458 00:24:07,846 --> 00:24:09,905 Interesting technology. 459 00:24:09,982 --> 00:24:11,916 Captain Proton's rocket pack. 460 00:24:12,051 --> 00:24:13,917 Captain Proton? 461 00:24:14,053 --> 00:24:15,748 The savior of the universe. 462 00:24:15,821 --> 00:24:19,018 Doesn't sound like Mr. Paris' tastes are very sophisticated. 463 00:24:19,091 --> 00:24:21,321 That's why we love having him around. 464 00:24:21,393 --> 00:24:23,862 The access port should be in there. 465 00:24:40,879 --> 00:24:43,143 Here. I think I found the panel. 466 00:24:43,215 --> 00:24:44,910 Give me a hand. 467 00:24:49,488 --> 00:24:50,887 Halt 468 00:24:50,956 --> 00:24:52,924 in the name of Chaotica! 469 00:24:52,992 --> 00:24:54,426 Seize them! 470 00:24:54,493 --> 00:24:55,426 Oh, no. 471 00:24:55,494 --> 00:24:56,757 Computer, deactivate program. 472 00:24:56,829 --> 00:24:58,092 Unable to comply. 473 00:24:58,163 --> 00:24:59,096 Surrender. 474 00:24:59,164 --> 00:25:00,290 Holodeck controls are off-line. 475 00:25:00,366 --> 00:25:01,527 Hold on. 476 00:25:01,600 --> 00:25:02,829 Now, wait a minute. 477 00:25:02,901 --> 00:25:04,869 Seize! My liege! 478 00:25:04,937 --> 00:25:06,769 Do not resist. 479 00:25:06,839 --> 00:25:09,035 They were attempting 480 00:25:09,108 --> 00:25:11,440 to rob your laboratory! 481 00:25:11,510 --> 00:25:13,000 Fool! 482 00:25:13,078 --> 00:25:14,409 Don't you recognize 483 00:25:14,480 --> 00:25:18,439 the Queen of the Spider People? 484 00:25:20,386 --> 00:25:25,153 Arachnia... my bride. 485 00:25:25,224 --> 00:25:30,128 I knew you'd return to me one day... 486 00:25:30,195 --> 00:25:33,495 so I could watch you die. 487 00:25:46,779 --> 00:25:49,646 Raise the lightning shield! 488 00:25:49,715 --> 00:25:51,945 Power the death ray! 489 00:25:52,084 --> 00:25:54,576 Her fleet may be lurking nearby. 490 00:25:54,653 --> 00:25:56,178 We must defend ourselves. 491 00:25:56,255 --> 00:25:57,313 I'm open to suggestions. 492 00:25:57,389 --> 00:26:00,620 Our best bet is to play along. 493 00:26:00,692 --> 00:26:02,285 Don't let me stop you. 494 00:26:02,361 --> 00:26:04,090 I'm not the one he's in love with. 495 00:26:04,163 --> 00:26:05,892 Arachnia... 496 00:26:06,031 --> 00:26:10,059 you beguiled me once with your foul potions. 497 00:26:10,135 --> 00:26:13,332 Did you think you could toy with my affections again? 498 00:26:13,405 --> 00:26:15,897 Were these characters always this ridiculous? 499 00:26:15,974 --> 00:26:17,840 If I order Lonzak 500 00:26:17,910 --> 00:26:19,844 to pull that lever, 501 00:26:19,912 --> 00:26:21,107 you'll never mock me again. 502 00:26:24,016 --> 00:26:25,814 Arachnia. 503 00:26:26,885 --> 00:26:30,583 Please, my liege. 504 00:26:30,656 --> 00:26:33,489 I meant it was ridiculous 505 00:26:33,559 --> 00:26:36,688 to think I would ever try to deceive you. 506 00:26:36,762 --> 00:26:39,629 I've come to warn you 507 00:26:39,698 --> 00:26:42,030 of a fiendish plot. 508 00:26:43,102 --> 00:26:46,402 By aliens from the Eighth Dimension. 509 00:26:49,741 --> 00:26:51,175 Eighth? 510 00:26:51,243 --> 00:26:53,678 Everyone knows there are only 511 00:26:53,745 --> 00:26:55,440 five dimensions. 512 00:26:58,016 --> 00:26:59,950 If you don't believe us, 513 00:27:00,085 --> 00:27:03,316 examine their handiwork for yourself. 514 00:27:03,388 --> 00:27:05,652 There's a hidden panel over there, 515 00:27:05,724 --> 00:27:08,386 behind those rocks. 516 00:27:08,460 --> 00:27:09,757 Very well. 517 00:27:09,828 --> 00:27:11,728 I'll humor you. 518 00:27:11,797 --> 00:27:13,026 Lonzak! 519 00:27:20,939 --> 00:27:22,805 I've found it, Highness! 520 00:27:22,875 --> 00:27:25,310 They've sabotaged my laboratory. 521 00:27:25,377 --> 00:27:27,072 That vial you're holding-- 522 00:27:27,146 --> 00:27:29,444 it's a neutralizing potion. 523 00:27:29,515 --> 00:27:31,779 If you inject their device, 524 00:27:31,850 --> 00:27:34,217 you'll render it harmless. 525 00:27:43,662 --> 00:27:45,221 Release me, 526 00:27:45,297 --> 00:27:48,232 and I'll disarm all their devices... 527 00:27:48,300 --> 00:27:49,101 throughout your realm. 528 00:27:49,101 --> 00:27:50,159 throughout your realm. 529 00:27:50,235 --> 00:27:53,603 Oh, Arachnia. 530 00:27:53,672 --> 00:27:56,471 You do love me. 531 00:27:59,478 --> 00:28:00,741 How could I resist 532 00:28:00,812 --> 00:28:03,873 your... magnetism? 533 00:28:03,949 --> 00:28:06,247 Or I, yours. 534 00:28:06,318 --> 00:28:10,152 Together, we'll rule the cosmos 535 00:28:10,222 --> 00:28:13,590 and grind our enemies into dust. 536 00:28:18,497 --> 00:28:20,431 If we restore the timeline, 537 00:28:20,499 --> 00:28:23,935 remind me to cancel Mr. Paris' holodeck privileges. 538 00:28:31,043 --> 00:28:33,205 What the hell's going on? 539 00:28:33,278 --> 00:28:36,145 And what are you doing in that uniform? 540 00:28:36,215 --> 00:28:38,707 It's a little complicated. 541 00:28:38,784 --> 00:28:41,048 I'm not going anywhere. 542 00:28:41,119 --> 00:28:45,022 Voyager's had an encounter with an anomaly. 543 00:28:45,090 --> 00:28:47,616 It's fractured the ship into different time periods. 544 00:28:47,693 --> 00:28:49,218 We're trying to undo the damage, 545 00:28:49,294 --> 00:28:50,921 but we need access to that panel. 546 00:28:53,065 --> 00:28:55,762 First, she destroys our only way out of the Delta Quadrant, 547 00:28:55,834 --> 00:28:57,563 and now you're collaborating with her? 548 00:28:57,636 --> 00:28:59,035 Try to understand. 549 00:28:59,104 --> 00:29:01,038 I'm from a time period in your future 550 00:29:01,106 --> 00:29:03,165 when all of us will be working together. 551 00:29:03,242 --> 00:29:05,074 That's pretty hard to believe. 552 00:29:05,143 --> 00:29:06,611 B'Elanna, I've never lied 553 00:29:06,678 --> 00:29:09,648 to you before, and I'm not lying now. 554 00:29:30,035 --> 00:29:33,061 That woman blamed me for stranding Voyager 555 00:29:33,138 --> 00:29:34,731 in the Delta Quadrant. 556 00:29:34,806 --> 00:29:36,035 She was angry. 557 00:29:36,108 --> 00:29:37,598 But was she right? 558 00:29:37,676 --> 00:29:40,168 You had good reasons for doing what you did. 559 00:29:40,245 --> 00:29:41,906 What reasons? 560 00:29:42,047 --> 00:29:43,776 You were trying to save lives. 561 00:29:43,849 --> 00:29:46,147 Whose? 562 00:29:46,218 --> 00:29:48,653 An alien culture, the Ocampans. 563 00:29:50,956 --> 00:29:53,721 In other words, I'm going to choose to help strangers 564 00:29:53,792 --> 00:29:55,487 at the expense of our own people. 565 00:29:55,560 --> 00:29:57,892 It's not like you to second-guess yourself. 566 00:29:57,963 --> 00:30:00,091 In this case, 567 00:30:00,165 --> 00:30:03,032 I'm second-guessing a decision I haven't made yet. 568 00:30:12,511 --> 00:30:14,946 Keep dispensing the netrazine until we run out, 569 00:30:15,013 --> 00:30:17,573 then switch to the analeptics. 570 00:30:17,649 --> 00:30:19,276 Yes, Lieutenant. 571 00:30:19,351 --> 00:30:20,944 How did you get in here? 572 00:30:21,086 --> 00:30:22,576 There isn't time to explain. 573 00:30:22,654 --> 00:30:25,521 What happened to these people? 574 00:30:25,590 --> 00:30:27,558 Radiation poisoning. 575 00:30:27,626 --> 00:30:30,652 The EPS relays overloaded when we ran into the anomaly. 576 00:30:30,729 --> 00:30:32,959 We need the Doctor and medical supplies, 577 00:30:33,031 --> 00:30:34,965 or we're going to have a lot more casualties. 578 00:30:35,067 --> 00:30:36,865 I'm afraid that isn't possible right now. 579 00:30:36,935 --> 00:30:38,403 Do the best you can. 580 00:30:38,470 --> 00:30:41,132 Yes, sir. 581 00:30:41,206 --> 00:30:44,073 There's an access panel in the galley. 582 00:30:55,520 --> 00:30:57,545 Coffee, black. 583 00:30:57,622 --> 00:31:00,114 How do you know how I like my coffee? 584 00:31:00,192 --> 00:31:01,387 Well, you haven't changed 585 00:31:01,460 --> 00:31:03,292 your standing order in seven years. 586 00:31:03,362 --> 00:31:07,196 Thanks, it's just what I needed. 587 00:31:07,265 --> 00:31:08,892 Don't worry, Captain. 588 00:31:08,967 --> 00:31:10,765 You'll get us out of this. 589 00:31:10,836 --> 00:31:12,031 You always do. 590 00:31:13,105 --> 00:31:14,436 All done here. 591 00:31:14,506 --> 00:31:16,873 Captain. 592 00:31:16,942 --> 00:31:18,273 Tuvok? 593 00:31:24,483 --> 00:31:27,418 I am pleased you are here. 594 00:31:27,486 --> 00:31:29,147 1 didn't think 595 00:31:29,221 --> 00:31:31,087 I would see you again. 596 00:31:33,158 --> 00:31:35,183 I want you to know, 597 00:31:35,260 --> 00:31:38,457 it has been an honor to serve with you... 598 00:31:40,565 --> 00:31:43,330 and to be your friend. 599 00:31:45,070 --> 00:31:47,038 Mr. Paris! 600 00:31:56,915 --> 00:32:01,011 Live long and prosper. 601 00:32:30,949 --> 00:32:32,610 Deck 11. 602 00:32:33,819 --> 00:32:36,447 I can't let this happen, not again. 603 00:32:36,521 --> 00:32:38,182 What are you talking about? 604 00:32:38,256 --> 00:32:40,554 Voyager getting stranded, all these deaths 605 00:32:40,625 --> 00:32:42,491 this entire future-- it's my fault. 606 00:32:42,561 --> 00:32:44,620 I've got to do something to change it. 607 00:32:44,696 --> 00:32:46,255 What do you have in mind? 608 00:32:46,331 --> 00:32:49,130 Maybe we can find a way to modify Seven of Nine's plan. 609 00:32:49,201 --> 00:32:51,169 Put Voyager into temporal sync 610 00:32:51,236 --> 00:32:52,829 - with my time frame. - Captain... 611 00:32:52,904 --> 00:32:54,338 Now that I know what's going to happen, 612 00:32:54,406 --> 00:32:56,374 I could avoid getting trapped in the Delta Quadrant 613 00:32:56,441 --> 00:32:57,670 in the first place. 614 00:32:57,742 --> 00:32:58,766 Halt turbolift. 615 00:32:58,844 --> 00:33:00,334 Seven's plan is dangerous enough. 616 00:33:00,412 --> 00:33:01,880 Trying to alter it is too risky. 617 00:33:01,947 --> 00:33:03,346 It's worth the risk. 618 00:33:03,415 --> 00:33:04,780 If Seven's idea works, 619 00:33:04,850 --> 00:33:06,682 Tuvok and those other crewmen will be fine. 620 00:33:06,751 --> 00:33:09,220 They'll still be stuck in the Delta Quadrant. 621 00:33:09,287 --> 00:33:11,346 If a temporal anomaly doesn't kill them, 622 00:33:11,423 --> 00:33:13,187 something else will-- the Borg, 623 00:33:13,258 --> 00:33:15,056 telepathic pitcher plants, macroviruses. 624 00:33:15,126 --> 00:33:16,890 The Delta Quadrant is a death trap. 625 00:33:16,962 --> 00:33:18,521 What about the Temporal Prime Directive? 626 00:33:18,597 --> 00:33:20,232 To hell with it. 627 00:33:20,298 --> 00:33:24,257 With all due respect, it's a little presumptuous 628 00:33:24,336 --> 00:33:26,668 to think you have the right to change everyone's future. 629 00:33:26,738 --> 00:33:29,036 From what I've seen, they'll thank me. 630 00:33:29,107 --> 00:33:30,768 All you've seen are bits and pieces. 631 00:33:30,842 --> 00:33:32,571 You're not getting the whole picture. 632 00:33:32,644 --> 00:33:33,702 Really? 633 00:33:33,778 --> 00:33:35,075 Just what am I missing? 634 00:33:35,146 --> 00:33:37,581 It's not what, it's who. 635 00:33:37,649 --> 00:33:40,949 People like Seven of Nine, a Borg drone 636 00:33:41,086 --> 00:33:43,248 who'll become a member of this crew 637 00:33:43,321 --> 00:33:45,449 after you help her recover her humanity. 638 00:33:45,524 --> 00:33:47,925 Or Tom Paris, a former convict 639 00:33:47,993 --> 00:33:49,620 who'll be our pilot, chief medic 640 00:33:49,694 --> 00:33:51,355 and a husband to B'Elanna Torres. 641 00:33:51,429 --> 00:33:54,296 That angry woman I just met? 642 00:33:54,366 --> 00:33:56,460 She's going to be your Chief Engineer. 643 00:33:56,535 --> 00:33:59,800 Two crews, Maquis and Starfleet, are going to become one, 644 00:33:59,871 --> 00:34:02,568 and they'll make as big a mark on the Delta Quadrant 645 00:34:02,641 --> 00:34:04,268 as it'll make on them, 646 00:34:04,342 --> 00:34:06,333 by protecting people like the Ocampans, 647 00:34:06,411 --> 00:34:08,539 curing diseases, encouraging peace. 648 00:34:08,613 --> 00:34:10,411 Children like Naomi and Icheb 649 00:34:10,482 --> 00:34:12,678 are going to grow up on this ship and call it home. 650 00:34:12,751 --> 00:34:14,685 And we'll all be following a Captain 651 00:34:14,753 --> 00:34:15,914 who sets a course for Earth 652 00:34:16,021 --> 00:34:18,285 and never stops believing that we'll get there. 653 00:34:19,357 --> 00:34:22,156 Are you going to be lecturing me like this 654 00:34:22,227 --> 00:34:23,922 for the next seven years? 655 00:34:23,995 --> 00:34:27,329 Don't worry, you'll always get the last word. 656 00:34:27,399 --> 00:34:29,800 In that case, let's get back to work. 657 00:34:32,804 --> 00:34:34,636 So, who is this Seska? 658 00:34:34,706 --> 00:34:36,299 She was a member of my crew 659 00:34:36,374 --> 00:34:38,536 who turned out to be a Cardassian spy. 660 00:34:38,610 --> 00:34:40,135 She made an alliance with the Kazon 661 00:34:40,211 --> 00:34:41,610 and took over the ship. 662 00:34:41,680 --> 00:34:43,705 It's all right, we got it back. 663 00:34:43,782 --> 00:34:45,307 Sounds like she's not going to be 664 00:34:45,383 --> 00:34:46,748 as cooperative as the others. 665 00:34:46,818 --> 00:34:49,219 I suggest we take a page out of your rule book. 666 00:34:49,287 --> 00:34:51,085 We try diplomacy. 667 00:34:51,156 --> 00:34:53,784 Fine, but the next page in that book says 668 00:34:53,858 --> 00:34:56,953 that when diplomacy fails, we need a backup plan. 669 00:34:57,095 --> 00:34:59,689 Something tells me you already have one. 670 00:34:59,764 --> 00:35:01,493 We've already injected the gel packs 671 00:35:01,566 --> 00:35:02,795 in the other time frames. 672 00:35:02,867 --> 00:35:04,426 That just leaves the ones here. 673 00:35:04,502 --> 00:35:07,870 It's in both our interests to work together. 674 00:35:08,940 --> 00:35:10,840 I agree. 675 00:35:10,909 --> 00:35:12,138 Let him go. 676 00:35:12,210 --> 00:35:14,645 You believe him? 677 00:35:14,713 --> 00:35:17,774 His story is too preposterous to be a lie. 678 00:35:26,491 --> 00:35:29,688 I'll admit, it's an ingenious solution. 679 00:35:29,761 --> 00:35:32,822 I'm glad you're cooperating. 680 00:35:32,897 --> 00:35:36,299 Oh, I believe in cooperation, as long as it benefits me. 681 00:35:37,369 --> 00:35:38,837 You know, 682 00:35:38,903 --> 00:35:41,634 it's true what they say. 683 00:35:42,707 --> 00:35:45,369 What's that? 684 00:35:45,443 --> 00:35:48,071 Men just get more distinguished as they get older. 685 00:35:48,146 --> 00:35:52,413 A few lines here, a little gray there. 686 00:35:52,484 --> 00:35:55,044 It adds character. 687 00:35:55,120 --> 00:35:57,953 Too bad their minds start to go. 688 00:35:58,023 --> 00:36:00,651 The last time you were here, you had that nasty head injury 689 00:36:00,725 --> 00:36:02,591 and you mumbled something about 690 00:36:02,661 --> 00:36:05,062 my taking over the ship five years ago. 691 00:36:05,130 --> 00:36:06,154 If that's true, 692 00:36:06,231 --> 00:36:07,790 then you're from a future time frame, 693 00:36:07,866 --> 00:36:09,129 which means that at some point 694 00:36:09,200 --> 00:36:11,430 your crew is going to regain control of Voyager. 695 00:36:11,503 --> 00:36:12,766 I can't allow that to happen. 696 00:36:12,837 --> 00:36:16,068 Step away from the console. 697 00:36:19,911 --> 00:36:21,675 An ingenious plan. 698 00:36:21,746 --> 00:36:23,339 It just needs a slight modification. 699 00:36:23,415 --> 00:36:24,439 What are you doing? 700 00:36:24,516 --> 00:36:27,042 Recalibrating your pulse to bring the ship 701 00:36:27,118 --> 00:36:29,416 into temporal sync with my time frame. 702 00:36:29,487 --> 00:36:30,352 That's not possible. 703 00:36:30,422 --> 00:36:31,821 When will you learn 704 00:36:31,890 --> 00:36:33,722 to stop underestimating me? 705 00:36:33,792 --> 00:36:35,817 If you make even the slightest miscalculation, 706 00:36:35,894 --> 00:36:37,794 you'll destroy the ship and kill everyone. 707 00:36:37,862 --> 00:36:39,694 What other choice do I have? 708 00:36:39,764 --> 00:36:42,096 If I can get Voyager into my own time frame, 709 00:36:42,167 --> 00:36:45,034 then I'll be able to ensure that you never retake the ship. 710 00:36:48,039 --> 00:36:49,200 Don't worry. 711 00:36:49,274 --> 00:36:51,368 1 won't hurt you. 712 00:36:51,443 --> 00:36:54,413 You can start fresh with me. 713 00:36:54,479 --> 00:36:55,810 Sorry. 714 00:36:55,880 --> 00:36:58,406 That's not the future I have in mind. 715 00:36:59,484 --> 00:37:02,283 In that case... 716 00:37:03,955 --> 00:37:06,117 Good-bye, Chakotay. 717 00:37:09,961 --> 00:37:12,259 It's too dangerous. 718 00:37:12,330 --> 00:37:13,263 There are too many variables. 719 00:37:13,331 --> 00:37:14,457 You're not pleading for your... 720 00:37:14,532 --> 00:37:15,260 Do it. 721 00:37:15,333 --> 00:37:16,459 I'm telling you, 722 00:37:16,534 --> 00:37:18,024 you're endangering your own life. 723 00:37:18,103 --> 00:37:19,764 I'm touched by your concern. 724 00:37:43,895 --> 00:37:44,919 Stop. 725 00:37:47,732 --> 00:37:49,700 Put down your weapons. 726 00:37:49,768 --> 00:37:51,600 Don't listen to her. 727 00:37:51,669 --> 00:37:53,194 Your faithful First Officer 728 00:37:53,271 --> 00:37:55,330 isn't going to let you die. 729 00:37:55,406 --> 00:37:56,965 Are you? 730 00:38:01,012 --> 00:38:03,344 Very clever, Chakotay-- 731 00:38:03,414 --> 00:38:05,007 inoculating them with your serum. 732 00:38:05,083 --> 00:38:07,177 Well, now it's time to inoculate my people, 733 00:38:07,252 --> 00:38:09,550 so we can have access to the rest of the ship. 734 00:38:09,621 --> 00:38:11,214 I won't do that. 735 00:38:11,289 --> 00:38:13,815 Then you just lost your Captain. 736 00:38:20,198 --> 00:38:21,757 Now drop your weapons. 737 00:38:21,833 --> 00:38:23,130 Thanks. 738 00:38:33,344 --> 00:38:34,277 Seska and the Kazon 739 00:38:34,345 --> 00:38:35,642 are secure in the Jefferies tube. 740 00:38:35,713 --> 00:38:37,010 The last gel packs? 741 00:38:37,081 --> 00:38:38,344 They're ready. 742 00:38:38,416 --> 00:38:40,817 The rest of us should return to our sections. 743 00:38:40,885 --> 00:38:42,910 After Chakotay initiates the warp pulse, 744 00:38:43,054 --> 00:38:45,250 he should find himself back at the moment 745 00:38:45,323 --> 00:38:47,849 Voyager encountered the chronokinetic surge. 746 00:38:47,926 --> 00:38:49,894 He's only going to have a few seconds 747 00:38:49,961 --> 00:38:51,690 to reset the deflector polarity. 748 00:38:51,763 --> 00:38:53,231 If the timeline is restored, 749 00:38:53,298 --> 00:38:56,666 the rest of us should have no memory of what's happened here. 750 00:38:56,734 --> 00:38:59,897 So I'd like to thank you now 751 00:38:59,971 --> 00:39:01,735 for putting your doubts aside 752 00:39:01,806 --> 00:39:03,968 and helping me put mine aside as well. 753 00:39:04,042 --> 00:39:05,532 Good luck to each of you. 754 00:39:16,754 --> 00:39:19,052 Mind if I ask you one last question? 755 00:39:19,123 --> 00:39:20,420 Will I have to break 756 00:39:20,491 --> 00:39:23,256 the Temporal Prime Directive to answer it? 757 00:39:23,328 --> 00:39:25,319 Maybe... just a little. 758 00:39:27,465 --> 00:39:30,093 For two people who started off as enemies, 759 00:39:30,168 --> 00:39:33,263 it seems we get to know each other pretty well. 760 00:39:33,338 --> 00:39:34,806 So I've been wondering... 761 00:39:36,774 --> 00:39:39,300 just how close do we get? 762 00:39:42,614 --> 00:39:43,775 Let's just say 763 00:39:43,848 --> 00:39:47,216 there are some barriers we never cross. 764 00:39:53,491 --> 00:39:55,960 See you in the future. 765 00:40:06,137 --> 00:40:07,400 Ensign? 766 00:40:07,472 --> 00:40:09,668 Chakotay should be initiating the pulse 767 00:40:09,741 --> 00:40:11,709 in ten seconds. 768 00:40:13,745 --> 00:40:18,911 Five, four, three, two... 769 00:40:29,794 --> 00:40:31,888 Reroute main power to the deflector 770 00:40:31,963 --> 00:40:33,192 and set the polarity 771 00:40:33,264 --> 00:40:35,062 to the frequency I'm inputting. 772 00:40:35,133 --> 00:40:36,498 Why? 773 00:40:36,567 --> 00:40:38,626 Have you ever heard of a lightning rod? 774 00:40:38,703 --> 00:40:41,297 In about three seconds, we're going to need one. 775 00:40:46,044 --> 00:40:47,978 What is it? 776 00:40:48,079 --> 00:40:50,514 I don't know. 777 00:40:50,581 --> 00:40:52,174 Main power's being rerouted 778 00:40:52,250 --> 00:40:53,615 to the deflector dish. 779 00:40:53,685 --> 00:40:54,948 Who gave that order? 780 00:41:01,426 --> 00:41:03,724 Damage? 781 00:41:03,795 --> 00:41:06,856 The deflector's been burned out, 782 00:41:06,931 --> 00:41:08,456 but we're okay. 783 00:41:19,777 --> 00:41:21,176 Do you mind telling me 784 00:41:21,245 --> 00:41:23,407 why B'Elanna burned out the deflector dish? 785 00:41:23,481 --> 00:41:25,245 Actually, I ordered her todoit. 786 00:41:25,316 --> 00:41:26,511 Why? 787 00:41:26,584 --> 00:41:28,951 Trust me, it was better than the alternative. 788 00:41:29,053 --> 00:41:30,953 Which was what, exactly? 789 00:41:31,089 --> 00:41:32,352 I can't tell you. 790 00:41:32,423 --> 00:41:33,822 Why not? 791 00:41:33,891 --> 00:41:35,757 The Temporal Prime Directive. 792 00:41:36,828 --> 00:41:38,660 B'Elanna's already got a team 793 00:41:38,730 --> 00:41:39,788 working on repairs. 794 00:41:39,864 --> 00:41:42,026 What do you say we finish our dinner? 795 00:41:46,170 --> 00:41:47,729 Forget particle fountains 796 00:41:47,805 --> 00:41:49,398 and subspace inversions. 797 00:41:49,474 --> 00:41:51,465 There isn't an anomaly scarier 798 00:41:51,542 --> 00:41:53,874 than a thunderstorm on the plains, 799 00:41:53,945 --> 00:41:56,414 especially when you're six years old. 800 00:41:56,481 --> 00:41:58,882 I remember watching a bolt of lightning 801 00:41:58,950 --> 00:42:01,647 split an oak tree in my grandfather's yard. 802 00:42:01,719 --> 00:42:04,120 I'd climbed it just a few hours before. 803 00:42:04,188 --> 00:42:05,815 Good timing. 804 00:42:05,890 --> 00:42:07,289 So what would have happened 805 00:42:07,358 --> 00:42:09,452 if you hadn't turned our deflector dish 806 00:42:09,527 --> 00:42:10,653 into a lightning rod? 807 00:42:10,728 --> 00:42:12,457 We've been down this road before. 808 00:42:12,530 --> 00:42:13,793 Have we? 809 00:42:13,865 --> 00:42:17,301 You wanting answers to questions you shouldn't ask. 810 00:42:17,368 --> 00:42:19,268 But something did happen... 811 00:42:19,337 --> 00:42:22,398 outside the normal space-time continuum. 812 00:42:26,811 --> 00:42:28,040 It's strange 813 00:42:28,112 --> 00:42:30,581 thinking there's a piece of your life 814 00:42:30,648 --> 00:42:32,742 you don't know anything about. 815 00:42:32,817 --> 00:42:34,945 Sounds a lot like the future. 816 00:42:35,086 --> 00:42:36,315 Any predictions? 817 00:42:36,387 --> 00:42:40,551 Only that in a few minutes, this bottle will be empty. 818 00:42:40,625 --> 00:42:42,616 Then maybe you should go to the cargo bay 819 00:42:42,693 --> 00:42:43,751 and grab another one. 820 00:42:43,828 --> 00:42:46,559 How do you know that's where I keep it? 821 00:42:46,631 --> 00:42:48,622 Oh, I can't tell you. 822 00:42:48,699 --> 00:42:49,894 Why not? 823 00:42:49,967 --> 00:42:52,402 Temporal Prime Directive. 57523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.