Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,444 --> 00:00:12,173
Hmm...
2
00:00:12,246 --> 00:00:15,511
Hmm... There.
3
00:00:15,582 --> 00:00:17,516
Excellent.
4
00:00:17,584 --> 00:00:19,951
You recognized
the complementary base pair.
5
00:00:20,053 --> 00:00:23,785
Actually, I just found
two pieces that fit together.
6
00:00:23,857 --> 00:00:25,382
You're missing
the point.
7
00:00:25,459 --> 00:00:27,427
I thought the point
was to finish the puzzle.
8
00:00:27,494 --> 00:00:29,326
And learn something
about genetics.
9
00:00:29,396 --> 00:00:31,524
If you really want to help,
10
00:00:31,598 --> 00:00:35,466
find me a green piece
that looks like Tuvok's ear.
11
00:00:35,536 --> 00:00:37,368
Commander.
12
00:00:37,437 --> 00:00:40,134
At ease.
I'm just passing through.
13
00:00:40,207 --> 00:00:41,800
I apologize
14
00:00:41,875 --> 00:00:44,310
for the condition
of the cargo bay, sir.
15
00:00:44,378 --> 00:00:45,903
I've been
tutoring Naomi.
16
00:00:45,979 --> 00:00:47,640
Looks like you found
a creative approach.
17
00:00:47,714 --> 00:00:48,806
Thank you, but I'd
18
00:00:48,882 --> 00:00:50,577
appreciate it
if you didn't tell Seven.
19
00:00:51,752 --> 00:00:53,186
I'm supposed
to be writing a paper
20
00:00:53,253 --> 00:00:55,483
on transwarp instability.
21
00:00:55,556 --> 00:00:57,752
Don't worry,
your secret's safe...
22
00:00:57,824 --> 00:00:59,519
as long as you keep mine.
23
00:00:59,593 --> 00:01:00,890
Sir?
24
00:01:00,961 --> 00:01:02,224
Antarian cider.
25
00:01:02,296 --> 00:01:04,264
Not the replicated stuff.
26
00:01:04,331 --> 00:01:06,356
There are only
a couple of bottles left,
27
00:01:06,433 --> 00:01:08,868
and I don't want Mr. Neelix
getting his hands on them.
28
00:01:08,936 --> 00:01:10,301
Well, then you should store them
29
00:01:10,370 --> 00:01:12,134
with the salvaged
Borg components.
30
00:01:12,205 --> 00:01:15,470
Neelix never inventories
those containers.
31
00:01:15,542 --> 00:01:17,340
He says they give him
the creeps.
32
00:01:17,411 --> 00:01:19,539
Officer-level thinking, Icheb.
33
00:01:19,613 --> 00:01:20,705
Would you mind?
34
00:01:20,781 --> 00:01:22,271
Of course not.
35
00:01:35,596 --> 00:01:36,927
Come in.
36
00:01:38,198 --> 00:01:39,359
You're late.
37
00:01:39,433 --> 00:01:41,458
Unfortunately, so's dinner.
38
00:01:41,535 --> 00:01:43,970
Let me guess--
you burned the roast again.
39
00:01:44,104 --> 00:01:46,198
Once, a long time ago,
40
00:01:46,273 --> 00:01:48,640
I called this replicator
a glorified toaster.
41
00:01:48,709 --> 00:01:49,972
It never forgave me.
42
00:01:50,043 --> 00:01:54,981
I didn't realize
replicators held grudges.
43
00:01:55,048 --> 00:01:56,709
What's so funny?
44
00:01:56,783 --> 00:01:58,444
I just left Icheb and Naomi
45
00:01:58,518 --> 00:02:01,351
assembling a jigsaw
puzzle in the cargo bay.
46
00:02:02,389 --> 00:02:04,323
Find me the thermal
regulator, please.
47
00:02:04,391 --> 00:02:05,688
How is Icheb?
48
00:02:05,759 --> 00:02:09,059
In a few years, he may
be running the ship.
49
00:02:09,129 --> 00:02:10,597
I don't know about you,
50
00:02:10,664 --> 00:02:12,359
but I'm not ready
to retire just yet.
51
00:02:14,468 --> 00:02:16,562
Janeway to the Bridge. Report.
52
00:02:16,637 --> 00:02:19,129
That was some kind
of gravimetric surge.
53
00:02:19,206 --> 00:02:21,300
It's overloading
our inertial dampeners.
54
00:02:21,375 --> 00:02:22,365
Source?
55
00:02:22,442 --> 00:02:23,568
That's a good question.
56
00:02:23,644 --> 00:02:26,204
Seven's trying to localize it.
57
00:02:28,148 --> 00:02:30,617
Engineering says the warp core
is destabilizing.
58
00:02:30,684 --> 00:02:31,810
I'd better get down there.
59
00:02:37,491 --> 00:02:40,188
A spatial rift is opening
directly in front of us.
60
00:02:40,260 --> 00:02:43,286
It's emitting high levels
of neutrinos and chronitons.
61
00:02:43,363 --> 00:02:44,592
On screen.
62
00:02:49,069 --> 00:02:50,366
What is it?
63
00:02:50,437 --> 00:02:52,906
I don't know.
64
00:02:54,775 --> 00:02:56,402
We're losing containment.
Everyone out!
65
00:03:16,830 --> 00:03:18,764
Torres to the Transporter Room.
66
00:03:18,832 --> 00:03:22,063
Beam Commander Chakotay
directly to Sick Bay, now!
67
00:05:12,612 --> 00:05:14,444
Welcome back.
68
00:05:17,284 --> 00:05:19,252
Lie still.
69
00:05:21,121 --> 00:05:22,452
What happened?
70
00:05:22,522 --> 00:05:24,547
You were transported here.
71
00:05:24,624 --> 00:05:26,922
Your body was
in a state of temporal flux.
72
00:05:27,060 --> 00:05:28,892
Temporal flux?
73
00:05:28,962 --> 00:05:30,726
You had the liver
of an 80-year-old man
74
00:05:30,797 --> 00:05:32,424
and the kidneys
of a 12-year-old boy.
75
00:05:34,401 --> 00:05:35,800
Fortunately,
I was able to create
76
00:05:35,869 --> 00:05:37,200
a chroniton-infused serum
77
00:05:37,270 --> 00:05:39,466
that you brought you back
into temporal alignment.
78
00:05:39,539 --> 00:05:41,906
Anywhere else,
79
00:05:41,975 --> 00:05:44,569
that antidote would have
earned me a prestigious award.
80
00:05:44,644 --> 00:05:47,113
Of course, on Voyager,
it's just another day
81
00:05:47,180 --> 00:05:50,377
in the life of an
under-appreciated EMH.
82
00:05:50,450 --> 00:05:51,849
What about the
rest of the crew?
83
00:05:51,918 --> 00:05:52,908
No other casualties?
84
00:05:52,986 --> 00:05:53,953
Not that I'm aware of.
85
00:05:54,087 --> 00:05:55,316
I've tried
calling the Bridge,
86
00:05:55,388 --> 00:05:56,685
but no one answers.
87
00:05:56,756 --> 00:05:57,951
Were we attacked?
88
00:05:58,091 --> 00:05:59,581
I don't think so.
89
00:05:59,659 --> 00:06:03,493
We ran into some
sort of anomaly.
90
00:06:04,731 --> 00:06:08,031
Naturally, no one
thought to inform me.
91
00:06:08,101 --> 00:06:09,432
What do you think
you're doing?
92
00:06:09,502 --> 00:06:10,435
Leaving.
93
00:06:10,503 --> 00:06:11,664
And you're going with me.
94
00:06:11,738 --> 00:06:12,671
lam?
95
00:06:12,739 --> 00:06:14,173
There may be other
injured crewmen.
96
00:06:14,241 --> 00:06:15,174
In case you've forgotten,
97
00:06:15,242 --> 00:06:17,472
I'm a prisoner of these walls.
98
00:06:17,544 --> 00:06:18,807
Where's your mobile emitter?
99
00:06:18,879 --> 00:06:20,108
My what?
100
00:06:23,550 --> 00:06:24,483
I'll be back.
101
00:06:24,551 --> 00:06:25,484
Wait.
102
00:06:25,552 --> 00:06:28,112
Tell me about this...
mobile emitter.
103
00:06:34,761 --> 00:06:36,286
Bridge.
104
00:06:54,247 --> 00:06:55,942
Harry...
105
00:06:56,016 --> 00:06:56,949
what's going on?
106
00:06:57,017 --> 00:06:57,950
Sir?
107
00:06:58,018 --> 00:06:59,850
I'm afraid I don't know you.
108
00:06:59,920 --> 00:07:01,012
Take him into custody.
109
00:07:03,256 --> 00:07:05,122
How did you get aboard
this ship?
110
00:07:06,359 --> 00:07:07,724
Kathryn...
111
00:07:07,794 --> 00:07:10,889
Oh, I didn't realize
we were on a first-name basis.
112
00:07:10,964 --> 00:07:11,988
We should have known
113
00:07:12,065 --> 00:07:13,658
that the Maquis were involved.
114
00:07:13,733 --> 00:07:15,167
Maquis?
115
00:07:15,235 --> 00:07:16,202
Involved in what?
116
00:07:17,904 --> 00:07:19,668
Just when we're about
to chase your ship
117
00:07:19,739 --> 00:07:20,763
into the Badlands,
118
00:07:20,840 --> 00:07:22,535
our systems start malfunctioning
119
00:07:22,609 --> 00:07:24,509
and you step off the turbolift.
120
00:07:27,314 --> 00:07:29,612
Captain, I know this
may be hard to believe,
121
00:07:29,683 --> 00:07:31,151
but I think I've somehow
122
00:07:31,217 --> 00:07:34,016
been thrown seven years
into Voyager's past.
123
00:07:34,087 --> 00:07:35,885
Really?
124
00:07:35,956 --> 00:07:37,515
Let's try another theory.
125
00:07:37,590 --> 00:07:40,787
You learned Voyager had been
assigned to capture you,
126
00:07:40,860 --> 00:07:43,830
and you managed to get
on board to sabotage her.
127
00:07:43,897 --> 00:07:45,729
Check your sensors.
128
00:07:45,799 --> 00:07:48,234
See if they're showing
any strange temporal readings.
129
00:07:48,301 --> 00:07:50,929
Captain, the environmental
controls are fluctuating.
130
00:07:53,306 --> 00:07:54,569
Take him to the brig.
131
00:08:06,786 --> 00:08:09,118
Halt turbolift.
132
00:08:09,189 --> 00:08:10,918
Engineering.
133
00:08:17,063 --> 00:08:18,030
Seska.
134
00:08:28,041 --> 00:08:29,008
Hold him still.
135
00:08:37,317 --> 00:08:40,446
You didn't really think
I'd hurt you, did you?
136
00:08:43,523 --> 00:08:44,854
How'd you get here?
137
00:08:44,924 --> 00:08:46,187
Don't tell me
that little bump
138
00:08:46,259 --> 00:08:48,284
on your head
gave you amnesia.
139
00:08:48,361 --> 00:08:49,328
It's time you accepted
140
00:08:49,396 --> 00:08:51,296
that I'm in control
of Voyager now.
141
00:08:53,700 --> 00:08:55,327
That was five years ago.
142
00:08:55,402 --> 00:08:57,268
What are you talking about?
143
00:08:57,337 --> 00:09:00,307
Listen, Seska, there's
some kind of temporal anomaly
144
00:09:00,373 --> 00:09:01,340
going on here.
145
00:09:02,342 --> 00:09:03,400
I want to know how many more
146
00:09:03,476 --> 00:09:04,773
of your people
are back on board.
147
00:09:07,947 --> 00:09:10,006
All right, I'll tell you.
148
00:09:10,083 --> 00:09:11,482
I've got a dozen officers
with me.
149
00:09:11,551 --> 00:09:12,882
We've already locked you out
150
00:09:13,019 --> 00:09:13,884
of every key system.
151
00:09:14,020 --> 00:09:14,885
In less than an hour,
152
00:09:15,021 --> 00:09:16,989
we'll be in control again.
153
00:09:17,057 --> 00:09:19,822
In less than a minute,
you're going to be dead,
154
00:09:19,893 --> 00:09:22,362
if you don't give me
access to those systems.
155
00:09:25,465 --> 00:09:26,762
I'll need to use that console.
156
00:09:29,436 --> 00:09:32,269
Just don't do anything
you'll regret.
157
00:09:34,340 --> 00:09:35,307
Move.
158
00:09:44,350 --> 00:09:45,283
Stop him!
159
00:09:45,351 --> 00:09:47,445
Warning. Coolant system breach.
160
00:09:50,223 --> 00:09:51,190
Don't make me kill you.
161
00:10:04,404 --> 00:10:05,462
No.
162
00:10:05,538 --> 00:10:06,767
Scan the perimeter.
163
00:10:06,840 --> 00:10:09,036
Report any anomalous readings.
164
00:10:09,109 --> 00:10:10,508
There's something wrong here.
165
00:10:25,225 --> 00:10:28,855
Whoever you are,
I suggest you surrender.
166
00:10:28,928 --> 00:10:29,895
I'm armed!
167
00:10:30,964 --> 00:10:32,363
It's only me, Doc.
168
00:10:32,432 --> 00:10:33,399
Commander.
169
00:10:34,868 --> 00:10:36,597
Please tell me what's going on.
170
00:10:36,669 --> 00:10:38,068
If you tell me the stardate.
171
00:10:38,138 --> 00:10:39,697
49624.
172
00:10:39,772 --> 00:10:42,605
No wonder you didn't know
about the mobile emitter.
173
00:10:42,675 --> 00:10:44,302
You don't get it
for another year.
174
00:10:44,377 --> 00:10:45,640
I don't understand.
175
00:10:45,712 --> 00:10:47,646
I'm not sure
1 get it myself,
176
00:10:47,714 --> 00:10:49,808
but the ship seems
to have been fractured somehow.
177
00:10:49,883 --> 00:10:51,146
Fractured?
178
00:10:51,217 --> 00:10:53,982
Different areas seem to exist
in different time periods.
179
00:10:54,120 --> 00:10:56,452
How many of these
"time periods" are there?
180
00:10:56,523 --> 00:10:57,456
I'm not sure.
181
00:10:57,524 --> 00:11:00,494
On the Bridge,
it's before Voyager
182
00:11:00,560 --> 00:11:01,652
even left the Alpha Quadrant.
183
00:11:01,728 --> 00:11:03,093
In Engineering, it's the time
184
00:11:03,163 --> 00:11:05,188
when the Kazon
took over the ship.
185
00:11:05,265 --> 00:11:07,359
Kazon? We've got
to protect ourselves.
186
00:11:07,433 --> 00:11:09,299
Don't worry.
So far, I'm the only one
187
00:11:09,369 --> 00:11:11,463
who can cross
from one zone into another.
188
00:11:11,538 --> 00:11:13,028
That serum you gave me...
189
00:11:13,106 --> 00:11:16,269
it must have
made me immune.
190
00:11:16,342 --> 00:11:19,141
Normal technology won't
pass through the barriers.
191
00:11:19,212 --> 00:11:20,441
Can you replicate
192
00:11:20,513 --> 00:11:23,244
a chroniton-infused
hypospray casing,
193
00:11:23,316 --> 00:11:25,546
using the same principles
you used to make the serum?
194
00:11:25,618 --> 00:11:26,881
I think so. Why?
195
00:11:26,953 --> 00:11:28,785
I have to take
some of it with me.
196
00:11:28,855 --> 00:11:29,913
What for?
197
00:11:29,989 --> 00:11:32,390
If I'm going to put the
ship back together again,
198
00:11:32,458 --> 00:11:33,425
I need help.
199
00:11:40,433 --> 00:11:42,333
Captain.
200
00:11:42,402 --> 00:11:44,894
Where are my officers?
201
00:11:44,971 --> 00:11:47,668
The turbolift passed
through a temporal barrier.
202
00:11:47,740 --> 00:11:49,765
They couldn't get through.
203
00:11:49,842 --> 00:11:50,900
If you're willing
to hear me out,
204
00:11:50,977 --> 00:11:52,445
I can explain...
at least partly.
205
00:11:52,512 --> 00:11:55,174
You mean about your being
from the future?
206
00:11:55,248 --> 00:11:58,479
Your first Starfleet posting
was on the Al-Batani,
207
00:11:58,551 --> 00:12:01,486
where you once knocked out power
to six decks
208
00:12:01,554 --> 00:12:03,454
by misaligning
the positronic relays.
209
00:12:03,523 --> 00:12:06,515
Nice try, but you could
have read that
210
00:12:06,593 --> 00:12:09,187
in the Maquis intelligence file.
211
00:12:09,295 --> 00:12:11,389
How's Molly,
212
00:12:11,464 --> 00:12:13,592
your Irish setter?
213
00:12:13,666 --> 00:12:16,135
You rescued her
from a pound on Taris Seti IV.
214
00:12:16,202 --> 00:12:18,830
She was the runt of the litter,
but you thought she had spunk.
215
00:12:18,905 --> 00:12:22,273
You love music,
but you never learned
216
00:12:22,342 --> 00:12:25,107
to play an instrument--
something you still regret.
217
00:12:25,178 --> 00:12:27,704
How do you know these things?
218
00:12:27,780 --> 00:12:31,978
Because you told me,
about three years from now.
219
00:12:33,753 --> 00:12:36,484
My ready room.
220
00:12:46,466 --> 00:12:50,061
It's a fascinating story,
but as the Ferengi say,
221
00:12:50,136 --> 00:12:53,970
"A good lie is easier to believe
than the truth."
222
00:12:54,107 --> 00:12:55,905
So you're saying
no one on your crew
223
00:12:55,975 --> 00:12:58,342
has encountered
one of these temporal barriers?
224
00:12:58,411 --> 00:12:59,708
My helmsman disappeared
225
00:12:59,779 --> 00:13:02,180
when she tried
to walk down that corridor,
226
00:13:02,248 --> 00:13:04,580
but that doesn't prove
she passed through
227
00:13:04,651 --> 00:13:05,914
a temporal barrier.
228
00:13:06,052 --> 00:13:09,113
If you inject yourself, I can
take you down that corridor
229
00:13:09,188 --> 00:13:11,919
and show you everything
that I've said is true.
230
00:13:12,058 --> 00:13:15,551
Have Mr. Kim run
a full-spectral analysis.
231
00:13:15,628 --> 00:13:17,221
For all I know, this is poison
232
00:13:17,297 --> 00:13:21,393
and Mr. Chakotay is trying
to assassinate me.
233
00:13:21,467 --> 00:13:22,901
She's right.
234
00:13:22,969 --> 00:13:26,462
It's poison, and I'll use it.
235
00:13:33,880 --> 00:13:36,440
Let her go.
236
00:13:36,516 --> 00:13:38,177
Lower your weapon.
237
00:13:41,287 --> 00:13:42,015
Captain!
238
00:13:44,290 --> 00:13:45,951
Andrews to the Bridge.
239
00:13:46,059 --> 00:13:47,254
I need help here.
240
00:13:47,327 --> 00:13:48,260
Andrews!
241
00:13:48,328 --> 00:13:49,693
He can't hear you.
242
00:13:49,762 --> 00:13:51,958
We've moved into
a different time frame.
243
00:13:52,031 --> 00:13:54,966
Scan the area, but don't
go past that bulkhead.
244
00:13:55,068 --> 00:13:57,765
You want more proof?
It's right down that corridor.
245
00:13:57,837 --> 00:13:59,498
You just have to trust me.
246
00:13:59,572 --> 00:14:02,166
It isn't easy
when you're holding me hostage.
247
00:14:05,511 --> 00:14:07,912
Stay or go-- it's your choice.
248
00:14:08,047 --> 00:14:09,811
Now that I'm inoculated,
249
00:14:09,882 --> 00:14:12,852
I can go anywhere
on the ship I want.
250
00:14:12,919 --> 00:14:14,284
That's right.
251
00:14:14,354 --> 00:14:17,221
Then I suppose I don't
need you anymore.
252
00:14:17,290 --> 00:14:20,885
Without me, you'll be
walking into a future
253
00:14:20,960 --> 00:14:22,928
you know nothing about.
254
00:14:22,995 --> 00:14:24,156
Where are we going?
255
00:14:24,230 --> 00:14:25,595
The Astrometrics Lab.
256
00:14:25,665 --> 00:14:28,066
Voyager doesn't have
an Astrometrics Lab.
257
00:14:28,134 --> 00:14:30,626
Harry designed it--
or will design it.
258
00:14:30,703 --> 00:14:32,364
Harry Kim?
259
00:14:32,438 --> 00:14:34,031
I realize,
from your perspective,
260
00:14:34,107 --> 00:14:35,097
he's new to the job,
261
00:14:35,174 --> 00:14:37,939
but he's going to become
one of our best people.
262
00:14:38,010 --> 00:14:40,342
Deck 8.
263
00:14:40,413 --> 00:14:41,812
"Our" people?
264
00:14:41,881 --> 00:14:44,441
I'm going to be
your First Officer.
265
00:14:44,517 --> 00:14:45,951
Really?
266
00:14:46,018 --> 00:14:50,649
What's the reason we're
going to this, uh, Astrometrics?
267
00:14:50,723 --> 00:14:53,158
It has temporal sensors
that can help us map the ship
268
00:14:53,226 --> 00:14:56,389
and tell us how many
time frames we're dealing with.
269
00:14:56,462 --> 00:14:58,055
Now you're trying to tell me
270
00:14:58,131 --> 00:15:00,156
Harry Kim invented
temporal sensors?
271
00:15:00,233 --> 00:15:03,897
No. We used Borg technology
for that.
272
00:15:04,036 --> 00:15:05,231
Borg?
273
00:15:05,304 --> 00:15:07,136
It's a long story.
274
00:15:07,206 --> 00:15:09,868
Maybe you better keep it
to yourself.
275
00:15:11,310 --> 00:15:12,869
The Temporal Prime Directive.
276
00:15:12,945 --> 00:15:15,175
The less I know about
the future, the better.
277
00:15:20,586 --> 00:15:22,554
She's got a pulse.
278
00:15:27,059 --> 00:15:30,154
I'm detecting
an active neurogenic field.
279
00:15:30,229 --> 00:15:32,391
This could be the day
the telepathic pitcher plant
280
00:15:32,465 --> 00:15:34,331
put us all into comas.
281
00:15:34,400 --> 00:15:36,528
Or it might be the time
aliens invaded our dreams.
282
00:15:36,602 --> 00:15:38,627
We've got to get them help.
283
00:15:38,704 --> 00:15:39,637
Don't worry.
284
00:15:39,705 --> 00:15:42,265
We managed to get out
of both situations.
285
00:15:57,990 --> 00:15:59,424
Captain?
286
00:15:59,492 --> 00:16:00,960
I'm sorry--
287
00:16:01,093 --> 00:16:03,221
I don't recognize you,
Lieutenant.
288
00:16:03,296 --> 00:16:07,096
It's me-- Naomi Wildman.
289
00:16:07,166 --> 00:16:09,498
How did you...?
290
00:16:09,569 --> 00:16:10,832
Are you Icheb?
291
00:16:10,903 --> 00:16:12,428
Yes.
292
00:16:12,505 --> 00:16:15,702
Something tells me
you weren't expecting us.
293
00:16:15,775 --> 00:16:17,209
No, ma'am.
294
00:16:17,276 --> 00:16:19,267
You both died...
295
00:16:19,345 --> 00:16:20,744
17 years ago.
296
00:16:26,686 --> 00:16:30,020
The Captain and I
haven't risen from the grave.
297
00:16:30,089 --> 00:16:32,922
The ship's been fractured
into different time frames.
298
00:16:33,059 --> 00:16:34,549
37, to be exact.
299
00:16:34,627 --> 00:16:36,061
How did you calculate that?
300
00:16:36,128 --> 00:16:39,826
We've had 17 years
to upgrade the sensors.
301
00:16:39,899 --> 00:16:42,766
A chronokinetic surge
interacted with the warp core.
302
00:16:42,835 --> 00:16:45,395
It shattered the space-time
continuum aboard the ship.
303
00:16:45,471 --> 00:16:47,872
The accident that occurred
in your time frame.
304
00:16:47,940 --> 00:16:49,101
The question is:
305
00:16:49,175 --> 00:16:52,236
Can we repair the damage?
306
00:16:52,311 --> 00:16:54,370
If we could get
to a section of the ship
307
00:16:54,447 --> 00:16:56,381
that still exists
in that time period,
308
00:16:56,449 --> 00:16:58,281
maybe we could
counteract the surge,
309
00:16:58,351 --> 00:16:59,750
stop it from happening.
310
00:16:59,819 --> 00:17:02,845
That section was
the focal point of the surge.
311
00:17:02,922 --> 00:17:06,119
It seems to have been...
obliterated.
312
00:17:07,593 --> 00:17:09,527
It's too bad
Seven's not here.
313
00:17:09,595 --> 00:17:11,529
Seven?
314
00:17:11,597 --> 00:17:12,758
Someone who knows more
315
00:17:12,832 --> 00:17:14,891
about temporal mechanics
than any of us.
316
00:17:15,034 --> 00:17:18,231
Unfortunately, she hasn't
been found, either.
317
00:17:18,304 --> 00:17:20,898
Maybe we can find her
in another time frame.
318
00:17:21,007 --> 00:17:23,704
I have an Ensign
Samantha Wildman on my crew.
319
00:17:23,776 --> 00:17:26,040
My mother.
320
00:17:26,112 --> 00:17:28,911
Naomi was the first
child born on Voyager.
321
00:17:29,015 --> 00:17:32,747
A few years later,
we rescued Icheb from the Borg.
322
00:17:32,818 --> 00:17:36,220
When I was little,
there was nothing I wanted more
323
00:17:36,289 --> 00:17:39,088
than to be the
Assistant Captain.
324
00:17:39,158 --> 00:17:42,788
We should get moving.
325
00:17:42,862 --> 00:17:43,624
Commander.
326
00:17:45,197 --> 00:17:46,926
In case you were wondering,
327
00:17:46,999 --> 00:17:50,094
I never told Neelix
where you hid that cider.
328
00:17:59,645 --> 00:18:01,739
So why are we
looking for this...
329
00:18:01,814 --> 00:18:03,304
Seven in the cargo bay?
330
00:18:03,382 --> 00:18:05,077
She spent a lot
of time there.
331
00:18:05,151 --> 00:18:06,277
Working?
332
00:18:06,352 --> 00:18:08,252
Regenerating.
333
00:18:17,630 --> 00:18:20,463
Maybe you'd better fill me in.
334
00:18:23,836 --> 00:18:25,361
This looks like the time
335
00:18:25,438 --> 00:18:28,271
you forged a temporary
alliance with the Borg.
336
00:18:28,341 --> 00:18:30,469
What's happened
to this vessel?
337
00:18:32,011 --> 00:18:35,811
Captain Janeway...
meet Seven of Nine--
338
00:18:35,881 --> 00:18:37,713
Tertiary Adjunct
339
00:18:37,783 --> 00:18:39,410
of Unimatrix Zero One.
340
00:18:41,220 --> 00:18:44,212
When a Borg cube travels
through a transwarp corridor,
341
00:18:44,290 --> 00:18:45,917
the temporal stresses
are extreme.
342
00:18:46,058 --> 00:18:48,925
To keep the different sections
of the cube in temporal sync,
343
00:18:49,028 --> 00:18:52,054
we project a chroniton field
throughout the vessel.
344
00:18:52,131 --> 00:18:53,929
How?
345
00:18:54,066 --> 00:18:56,501
Each cube has
specially designed conduits.
346
00:18:56,569 --> 00:18:59,732
If we install similar conduits
throughout this vessel
347
00:18:59,805 --> 00:19:02,638
then generate
a sufficiently powerful field,
348
00:19:02,708 --> 00:19:05,734
we may be able to force Voyager
back into temporal sync.
349
00:19:05,811 --> 00:19:08,212
Temporal sync with what?
350
00:19:08,280 --> 00:19:10,544
The vessel will return
to the moment
351
00:19:10,616 --> 00:19:12,880
of the original
chronokinetic surge.
352
00:19:13,019 --> 00:19:15,221
Since the surge will last
for six to seven seconds,
353
00:19:15,221 --> 00:19:16,518
Since the surge will last
for six to seven seconds,
354
00:19:16,589 --> 00:19:18,557
Commander Chakotay
will have a short time
355
00:19:18,624 --> 00:19:21,423
in which to try to counteract
the warp core reaction.
356
00:19:21,494 --> 00:19:23,519
Even if we could replicate
these conduits,
357
00:19:23,596 --> 00:19:26,588
we'd have no way to get them
through the temporal barriers.
358
00:19:26,666 --> 00:19:29,601
The bio-neural circuitry.
359
00:19:29,669 --> 00:19:30,830
Captain?
360
00:19:30,903 --> 00:19:32,894
It runs through every
section of the ship,
361
00:19:32,972 --> 00:19:34,406
almost like
a nervous system.
362
00:19:34,473 --> 00:19:36,703
If we could inject
the gel packs
363
00:19:36,776 --> 00:19:39,211
with your serum,
we could use them
364
00:19:39,278 --> 00:19:41,337
to transmit
the chroniton field.
365
00:19:41,414 --> 00:19:43,178
The warp core
could be recalibrated
366
00:19:43,249 --> 00:19:44,580
to generate that field.
367
00:19:44,650 --> 00:19:46,140
Work on it.
368
00:19:46,218 --> 00:19:49,119
Chakotay and I will see
about modifying the serum.
369
00:19:49,188 --> 00:19:50,451
Your plan is inefficient.
370
00:19:50,523 --> 00:19:52,116
Why?
371
00:19:52,191 --> 00:19:53,283
There are only two of you.
372
00:19:53,359 --> 00:19:54,451
If I were to assimilate you
373
00:19:54,527 --> 00:19:55,653
into a small Borg collective,
374
00:19:55,728 --> 00:19:57,059
you could then
assimilate others.
375
00:19:57,129 --> 00:19:59,826
The work would proceed
more quickly.
376
00:19:59,899 --> 00:20:02,527
Sorry, but I like
my plan better.
377
00:20:02,601 --> 00:20:03,898
We'll be back.
378
00:20:11,243 --> 00:20:14,178
That was an interesting
experience.
379
00:20:14,246 --> 00:20:16,146
If it makes you
feel any better,
380
00:20:16,215 --> 00:20:17,478
you're going to develop
quite a knack
381
00:20:17,550 --> 00:20:18,517
for dealing
with the Borg.
382
00:20:18,584 --> 00:20:20,416
You mean we're going
to be seeing more of them?
383
00:20:20,486 --> 00:20:22,955
We'll run into them
on a few occasions.
384
00:20:23,089 --> 00:20:25,649
Why do I get the feeling
that's an understatement?
385
00:20:25,725 --> 00:20:28,251
It doesn't seem
like my first command
386
00:20:28,327 --> 00:20:30,591
is shaping up
the way I expected.
387
00:20:30,663 --> 00:20:33,963
"In the middle of the
journey of our life,
388
00:20:34,033 --> 00:20:36,866
"I found myself astray
in a dark wood
389
00:20:36,936 --> 00:20:40,497
where the straight
road had been lost."
390
00:20:40,573 --> 00:20:45,238
I didn't know Dante's Inferno
was on the Maquis reading list.
391
00:20:45,311 --> 00:20:48,178
Actually, I borrowed your copy.
392
00:20:48,247 --> 00:20:51,342
My fiancé gave me that book
as an engagement gift.
393
00:20:51,417 --> 00:20:53,385
I've never lent it to anyone.
394
00:20:53,452 --> 00:20:55,079
Not yet.
395
00:20:55,154 --> 00:20:58,180
Anyway, I agree with Dante.
396
00:20:58,257 --> 00:21:00,658
If you always see
the road ahead of you,
397
00:21:00,726 --> 00:21:02,421
it's not worth the trip.
398
00:21:02,495 --> 00:21:06,090
A soldier and a philosopher.
399
00:21:06,165 --> 00:21:10,193
Your intelligence file
doesn't do you justice.
400
00:21:10,269 --> 00:21:13,068
I've replicated these belts
to resist the effects
401
00:21:13,139 --> 00:21:15,870
of the temporal barriers,
just like the hyposprays.
402
00:21:15,941 --> 00:21:18,911
I didn't realize you were
programmed to be so versatile.
403
00:21:18,978 --> 00:21:20,673
I wasn't, but when
you are thrown
404
00:21:20,746 --> 00:21:22,373
into the deep end
of the galaxy
405
00:21:22,448 --> 00:21:24,644
and left running
for as long as I've been,
406
00:21:24,717 --> 00:21:27,243
it helps to develop
a few extra subroutines.
407
00:21:27,319 --> 00:21:28,946
How long have you
been running?
408
00:21:29,021 --> 00:21:30,250
Almost three years--
409
00:21:30,322 --> 00:21:32,654
since our original
Doctor was killed.
410
00:21:32,725 --> 00:21:34,318
Killed? How?
411
00:21:34,393 --> 00:21:37,055
In the incident that stranded us
here in the Delta Qua...
412
00:21:37,129 --> 00:21:39,097
Doctor.
413
00:21:40,699 --> 00:21:43,828
The Temporal Prime
Directive-- remember?
414
00:21:43,903 --> 00:21:45,735
Of course.
415
00:21:45,805 --> 00:21:49,503
I'm sorry.
416
00:21:49,575 --> 00:21:50,770
The Delta Quadrant?
417
00:21:50,843 --> 00:21:52,902
Is that what he
was about to say?
418
00:21:52,978 --> 00:21:54,207
Ready?
419
00:21:55,915 --> 00:21:58,850
I'll take the upper decks;
you take the lower.
420
00:21:58,918 --> 00:22:01,478
I don't think splitting up's
a good idea.
421
00:22:01,554 --> 00:22:02,919
We'll get the job done faster.
422
00:22:02,988 --> 00:22:04,149
As your First Officer,
423
00:22:04,223 --> 00:22:05,486
it's my duty to protect you.
424
00:22:05,558 --> 00:22:07,788
I know a lot more about
what's out there than you do,
425
00:22:07,860 --> 00:22:09,350
and we have no way
of communicating
426
00:22:09,428 --> 00:22:10,827
if something goes wrong.
427
00:22:10,896 --> 00:22:13,661
It may take a little longer,
but we should go together.
428
00:22:14,733 --> 00:22:17,532
After you...
429
00:22:17,603 --> 00:22:18,866
Commander.
430
00:22:34,753 --> 00:22:37,313
Can I ask you something?
431
00:22:37,389 --> 00:22:40,415
I started off
with a crew of 153.
432
00:22:40,492 --> 00:22:42,961
I already know
I lost my Doctor.
433
00:22:43,095 --> 00:22:44,688
How many others?
434
00:22:44,763 --> 00:22:48,666
We'll suffer casualties
like any other starship,
435
00:22:48,734 --> 00:22:51,635
but you'll also gain
new crewmen as well.
436
00:22:51,704 --> 00:22:53,399
Like you.
437
00:22:53,472 --> 00:22:55,702
How do you get to be
my First Officer?
438
00:22:55,774 --> 00:22:58,402
Our crews will be
forced to work together
439
00:22:58,477 --> 00:22:59,911
after we get stranded.
440
00:22:59,979 --> 00:23:01,913
In the Delta Quadrant?
441
00:23:01,981 --> 00:23:03,813
How does that happen?
442
00:23:05,351 --> 00:23:07,479
Are you sure
you want to know?
443
00:23:16,295 --> 00:23:18,559
Run!
444
00:23:23,535 --> 00:23:25,902
What the hell was that?
445
00:23:25,971 --> 00:23:27,939
A macrovirus--
they infected the ship
446
00:23:28,040 --> 00:23:30,509
a few years ago.
447
00:23:30,576 --> 00:23:32,340
It sounds like it's going to be
448
00:23:32,411 --> 00:23:34,743
one disaster after another
on this ship.
449
00:23:34,813 --> 00:23:36,645
You once told me
that Starfleet Captains
450
00:23:36,715 --> 00:23:39,207
don't choose their missions,
the missions choose them.
451
00:23:39,285 --> 00:23:41,686
You're going to have
the opportunity to study things
452
00:23:41,754 --> 00:23:43,153
no human has ever seen before.
453
00:23:43,222 --> 00:23:47,022
Including some very large germs.
454
00:23:56,001 --> 00:23:58,971
A monochromatic environment?
455
00:23:59,071 --> 00:24:00,971
It's called black and white.
456
00:24:01,073 --> 00:24:03,906
It's one of Tom Paris'
holodeck programs.
457
00:24:03,976 --> 00:24:07,776
He based it on some old
science fiction serials.
458
00:24:07,846 --> 00:24:09,905
Interesting technology.
459
00:24:09,982 --> 00:24:11,916
Captain Proton's rocket pack.
460
00:24:12,051 --> 00:24:13,917
Captain Proton?
461
00:24:14,053 --> 00:24:15,748
The savior of the universe.
462
00:24:15,821 --> 00:24:19,018
Doesn't sound like Mr. Paris'
tastes are very sophisticated.
463
00:24:19,091 --> 00:24:21,321
That's why we love
having him around.
464
00:24:21,393 --> 00:24:23,862
The access port
should be in there.
465
00:24:40,879 --> 00:24:43,143
Here. I think
I found the panel.
466
00:24:43,215 --> 00:24:44,910
Give me a hand.
467
00:24:49,488 --> 00:24:50,887
Halt
468
00:24:50,956 --> 00:24:52,924
in the name of Chaotica!
469
00:24:52,992 --> 00:24:54,426
Seize them!
470
00:24:54,493 --> 00:24:55,426
Oh, no.
471
00:24:55,494 --> 00:24:56,757
Computer, deactivate program.
472
00:24:56,829 --> 00:24:58,092
Unable to comply.
473
00:24:58,163 --> 00:24:59,096
Surrender.
474
00:24:59,164 --> 00:25:00,290
Holodeck controls are off-line.
475
00:25:00,366 --> 00:25:01,527
Hold on.
476
00:25:01,600 --> 00:25:02,829
Now, wait a minute.
477
00:25:02,901 --> 00:25:04,869
Seize! My liege!
478
00:25:04,937 --> 00:25:06,769
Do not resist.
479
00:25:06,839 --> 00:25:09,035
They were attempting
480
00:25:09,108 --> 00:25:11,440
to rob your laboratory!
481
00:25:11,510 --> 00:25:13,000
Fool!
482
00:25:13,078 --> 00:25:14,409
Don't you recognize
483
00:25:14,480 --> 00:25:18,439
the Queen of the Spider People?
484
00:25:20,386 --> 00:25:25,153
Arachnia... my bride.
485
00:25:25,224 --> 00:25:30,128
I knew you'd return
to me one day...
486
00:25:30,195 --> 00:25:33,495
so I could watch you die.
487
00:25:46,779 --> 00:25:49,646
Raise the lightning shield!
488
00:25:49,715 --> 00:25:51,945
Power the death ray!
489
00:25:52,084 --> 00:25:54,576
Her fleet may
be lurking nearby.
490
00:25:54,653 --> 00:25:56,178
We must defend ourselves.
491
00:25:56,255 --> 00:25:57,313
I'm open to suggestions.
492
00:25:57,389 --> 00:26:00,620
Our best bet is to play along.
493
00:26:00,692 --> 00:26:02,285
Don't let me stop you.
494
00:26:02,361 --> 00:26:04,090
I'm not the one
he's in love with.
495
00:26:04,163 --> 00:26:05,892
Arachnia...
496
00:26:06,031 --> 00:26:10,059
you beguiled me once
with your foul potions.
497
00:26:10,135 --> 00:26:13,332
Did you think you could toy
with my affections again?
498
00:26:13,405 --> 00:26:15,897
Were these characters
always this ridiculous?
499
00:26:15,974 --> 00:26:17,840
If I order Lonzak
500
00:26:17,910 --> 00:26:19,844
to pull that lever,
501
00:26:19,912 --> 00:26:21,107
you'll never mock me again.
502
00:26:24,016 --> 00:26:25,814
Arachnia.
503
00:26:26,885 --> 00:26:30,583
Please, my liege.
504
00:26:30,656 --> 00:26:33,489
I meant it was ridiculous
505
00:26:33,559 --> 00:26:36,688
to think I would
ever try to deceive you.
506
00:26:36,762 --> 00:26:39,629
I've come to warn you
507
00:26:39,698 --> 00:26:42,030
of a fiendish plot.
508
00:26:43,102 --> 00:26:46,402
By aliens from
the Eighth Dimension.
509
00:26:49,741 --> 00:26:51,175
Eighth?
510
00:26:51,243 --> 00:26:53,678
Everyone knows there are only
511
00:26:53,745 --> 00:26:55,440
five dimensions.
512
00:26:58,016 --> 00:26:59,950
If you don't believe us,
513
00:27:00,085 --> 00:27:03,316
examine their handiwork
for yourself.
514
00:27:03,388 --> 00:27:05,652
There's a hidden panel
over there,
515
00:27:05,724 --> 00:27:08,386
behind those rocks.
516
00:27:08,460 --> 00:27:09,757
Very well.
517
00:27:09,828 --> 00:27:11,728
I'll humor you.
518
00:27:11,797 --> 00:27:13,026
Lonzak!
519
00:27:20,939 --> 00:27:22,805
I've found it, Highness!
520
00:27:22,875 --> 00:27:25,310
They've sabotaged my laboratory.
521
00:27:25,377 --> 00:27:27,072
That vial you're holding--
522
00:27:27,146 --> 00:27:29,444
it's a neutralizing potion.
523
00:27:29,515 --> 00:27:31,779
If you inject their device,
524
00:27:31,850 --> 00:27:34,217
you'll render it harmless.
525
00:27:43,662 --> 00:27:45,221
Release me,
526
00:27:45,297 --> 00:27:48,232
and I'll disarm
all their devices...
527
00:27:48,300 --> 00:27:49,101
throughout your realm.
528
00:27:49,101 --> 00:27:50,159
throughout your realm.
529
00:27:50,235 --> 00:27:53,603
Oh, Arachnia.
530
00:27:53,672 --> 00:27:56,471
You do love me.
531
00:27:59,478 --> 00:28:00,741
How could I resist
532
00:28:00,812 --> 00:28:03,873
your... magnetism?
533
00:28:03,949 --> 00:28:06,247
Or I, yours.
534
00:28:06,318 --> 00:28:10,152
Together, we'll rule the cosmos
535
00:28:10,222 --> 00:28:13,590
and grind our enemies into dust.
536
00:28:18,497 --> 00:28:20,431
If we restore the timeline,
537
00:28:20,499 --> 00:28:23,935
remind me to cancel Mr. Paris'
holodeck privileges.
538
00:28:31,043 --> 00:28:33,205
What the hell's going on?
539
00:28:33,278 --> 00:28:36,145
And what are you
doing in that uniform?
540
00:28:36,215 --> 00:28:38,707
It's a little complicated.
541
00:28:38,784 --> 00:28:41,048
I'm not going anywhere.
542
00:28:41,119 --> 00:28:45,022
Voyager's had an encounter
with an anomaly.
543
00:28:45,090 --> 00:28:47,616
It's fractured the ship
into different time periods.
544
00:28:47,693 --> 00:28:49,218
We're trying to undo the damage,
545
00:28:49,294 --> 00:28:50,921
but we need access
to that panel.
546
00:28:53,065 --> 00:28:55,762
First, she destroys our only
way out of the Delta Quadrant,
547
00:28:55,834 --> 00:28:57,563
and now you're collaborating
with her?
548
00:28:57,636 --> 00:28:59,035
Try to understand.
549
00:28:59,104 --> 00:29:01,038
I'm from a time period
in your future
550
00:29:01,106 --> 00:29:03,165
when all of us
will be working together.
551
00:29:03,242 --> 00:29:05,074
That's pretty hard to believe.
552
00:29:05,143 --> 00:29:06,611
B'Elanna, I've never lied
553
00:29:06,678 --> 00:29:09,648
to you before,
and I'm not lying now.
554
00:29:30,035 --> 00:29:33,061
That woman blamed me
for stranding Voyager
555
00:29:33,138 --> 00:29:34,731
in the Delta Quadrant.
556
00:29:34,806 --> 00:29:36,035
She was angry.
557
00:29:36,108 --> 00:29:37,598
But was she right?
558
00:29:37,676 --> 00:29:40,168
You had good reasons
for doing what you did.
559
00:29:40,245 --> 00:29:41,906
What reasons?
560
00:29:42,047 --> 00:29:43,776
You were trying to save lives.
561
00:29:43,849 --> 00:29:46,147
Whose?
562
00:29:46,218 --> 00:29:48,653
An alien culture, the Ocampans.
563
00:29:50,956 --> 00:29:53,721
In other words, I'm going
to choose to help strangers
564
00:29:53,792 --> 00:29:55,487
at the expense
of our own people.
565
00:29:55,560 --> 00:29:57,892
It's not like you
to second-guess yourself.
566
00:29:57,963 --> 00:30:00,091
In this case,
567
00:30:00,165 --> 00:30:03,032
I'm second-guessing a decision
I haven't made yet.
568
00:30:12,511 --> 00:30:14,946
Keep dispensing the netrazine
until we run out,
569
00:30:15,013 --> 00:30:17,573
then switch to the analeptics.
570
00:30:17,649 --> 00:30:19,276
Yes, Lieutenant.
571
00:30:19,351 --> 00:30:20,944
How did you get in here?
572
00:30:21,086 --> 00:30:22,576
There isn't time to explain.
573
00:30:22,654 --> 00:30:25,521
What happened
to these people?
574
00:30:25,590 --> 00:30:27,558
Radiation poisoning.
575
00:30:27,626 --> 00:30:30,652
The EPS relays overloaded
when we ran into the anomaly.
576
00:30:30,729 --> 00:30:32,959
We need the Doctor
and medical supplies,
577
00:30:33,031 --> 00:30:34,965
or we're going to have
a lot more casualties.
578
00:30:35,067 --> 00:30:36,865
I'm afraid that isn't
possible right now.
579
00:30:36,935 --> 00:30:38,403
Do the best you can.
580
00:30:38,470 --> 00:30:41,132
Yes, sir.
581
00:30:41,206 --> 00:30:44,073
There's an access
panel in the galley.
582
00:30:55,520 --> 00:30:57,545
Coffee, black.
583
00:30:57,622 --> 00:31:00,114
How do you know
how I like my coffee?
584
00:31:00,192 --> 00:31:01,387
Well, you haven't changed
585
00:31:01,460 --> 00:31:03,292
your standing order
in seven years.
586
00:31:03,362 --> 00:31:07,196
Thanks, it's just what I needed.
587
00:31:07,265 --> 00:31:08,892
Don't worry, Captain.
588
00:31:08,967 --> 00:31:10,765
You'll get us out of this.
589
00:31:10,836 --> 00:31:12,031
You always do.
590
00:31:13,105 --> 00:31:14,436
All done here.
591
00:31:14,506 --> 00:31:16,873
Captain.
592
00:31:16,942 --> 00:31:18,273
Tuvok?
593
00:31:24,483 --> 00:31:27,418
I am pleased you are here.
594
00:31:27,486 --> 00:31:29,147
1 didn't think
595
00:31:29,221 --> 00:31:31,087
I would see you again.
596
00:31:33,158 --> 00:31:35,183
I want you to know,
597
00:31:35,260 --> 00:31:38,457
it has been an honor
to serve with you...
598
00:31:40,565 --> 00:31:43,330
and to be your friend.
599
00:31:45,070 --> 00:31:47,038
Mr. Paris!
600
00:31:56,915 --> 00:32:01,011
Live long and prosper.
601
00:32:30,949 --> 00:32:32,610
Deck 11.
602
00:32:33,819 --> 00:32:36,447
I can't let this happen,
not again.
603
00:32:36,521 --> 00:32:38,182
What are you talking about?
604
00:32:38,256 --> 00:32:40,554
Voyager getting stranded,
all these deaths
605
00:32:40,625 --> 00:32:42,491
this entire future--
it's my fault.
606
00:32:42,561 --> 00:32:44,620
I've got to do something
to change it.
607
00:32:44,696 --> 00:32:46,255
What do you have in mind?
608
00:32:46,331 --> 00:32:49,130
Maybe we can find a way to
modify Seven of Nine's plan.
609
00:32:49,201 --> 00:32:51,169
Put Voyager into temporal sync
610
00:32:51,236 --> 00:32:52,829
- with my time frame.
- Captain...
611
00:32:52,904 --> 00:32:54,338
Now that I know
what's going to happen,
612
00:32:54,406 --> 00:32:56,374
I could avoid getting trapped
in the Delta Quadrant
613
00:32:56,441 --> 00:32:57,670
in the first place.
614
00:32:57,742 --> 00:32:58,766
Halt turbolift.
615
00:32:58,844 --> 00:33:00,334
Seven's plan is
dangerous enough.
616
00:33:00,412 --> 00:33:01,880
Trying to alter it
is too risky.
617
00:33:01,947 --> 00:33:03,346
It's worth the risk.
618
00:33:03,415 --> 00:33:04,780
If Seven's idea works,
619
00:33:04,850 --> 00:33:06,682
Tuvok and those other crewmen
will be fine.
620
00:33:06,751 --> 00:33:09,220
They'll still be stuck
in the Delta Quadrant.
621
00:33:09,287 --> 00:33:11,346
If a temporal anomaly
doesn't kill them,
622
00:33:11,423 --> 00:33:13,187
something else will-- the Borg,
623
00:33:13,258 --> 00:33:15,056
telepathic pitcher plants,
macroviruses.
624
00:33:15,126 --> 00:33:16,890
The Delta Quadrant
is a death trap.
625
00:33:16,962 --> 00:33:18,521
What about
the Temporal Prime Directive?
626
00:33:18,597 --> 00:33:20,232
To hell with it.
627
00:33:20,298 --> 00:33:24,257
With all due respect,
it's a little presumptuous
628
00:33:24,336 --> 00:33:26,668
to think you have the right
to change everyone's future.
629
00:33:26,738 --> 00:33:29,036
From what I've seen,
they'll thank me.
630
00:33:29,107 --> 00:33:30,768
All you've seen
are bits and pieces.
631
00:33:30,842 --> 00:33:32,571
You're not getting
the whole picture.
632
00:33:32,644 --> 00:33:33,702
Really?
633
00:33:33,778 --> 00:33:35,075
Just what am I missing?
634
00:33:35,146 --> 00:33:37,581
It's not what, it's who.
635
00:33:37,649 --> 00:33:40,949
People like Seven of Nine,
a Borg drone
636
00:33:41,086 --> 00:33:43,248
who'll become a member
of this crew
637
00:33:43,321 --> 00:33:45,449
after you help her
recover her humanity.
638
00:33:45,524 --> 00:33:47,925
Or Tom Paris,
a former convict
639
00:33:47,993 --> 00:33:49,620
who'll be our pilot, chief medic
640
00:33:49,694 --> 00:33:51,355
and a husband
to B'Elanna Torres.
641
00:33:51,429 --> 00:33:54,296
That angry woman I just met?
642
00:33:54,366 --> 00:33:56,460
She's going to be
your Chief Engineer.
643
00:33:56,535 --> 00:33:59,800
Two crews, Maquis and Starfleet,
are going to become one,
644
00:33:59,871 --> 00:34:02,568
and they'll make as big
a mark on the Delta Quadrant
645
00:34:02,641 --> 00:34:04,268
as it'll make on them,
646
00:34:04,342 --> 00:34:06,333
by protecting people
like the Ocampans,
647
00:34:06,411 --> 00:34:08,539
curing diseases,
encouraging peace.
648
00:34:08,613 --> 00:34:10,411
Children like
Naomi and Icheb
649
00:34:10,482 --> 00:34:12,678
are going to grow up on
this ship and call it home.
650
00:34:12,751 --> 00:34:14,685
And we'll all be
following a Captain
651
00:34:14,753 --> 00:34:15,914
who sets a course for Earth
652
00:34:16,021 --> 00:34:18,285
and never stops believing
that we'll get there.
653
00:34:19,357 --> 00:34:22,156
Are you going to be
lecturing me like this
654
00:34:22,227 --> 00:34:23,922
for the next seven years?
655
00:34:23,995 --> 00:34:27,329
Don't worry, you'll always
get the last word.
656
00:34:27,399 --> 00:34:29,800
In that case,
let's get back to work.
657
00:34:32,804 --> 00:34:34,636
So, who is this Seska?
658
00:34:34,706 --> 00:34:36,299
She was a member of my crew
659
00:34:36,374 --> 00:34:38,536
who turned out to
be a Cardassian spy.
660
00:34:38,610 --> 00:34:40,135
She made an alliance
with the Kazon
661
00:34:40,211 --> 00:34:41,610
and took over the ship.
662
00:34:41,680 --> 00:34:43,705
It's all right, we got it back.
663
00:34:43,782 --> 00:34:45,307
Sounds like she's
not going to be
664
00:34:45,383 --> 00:34:46,748
as cooperative as the others.
665
00:34:46,818 --> 00:34:49,219
I suggest we take a page
out of your rule book.
666
00:34:49,287 --> 00:34:51,085
We try diplomacy.
667
00:34:51,156 --> 00:34:53,784
Fine, but the next page
in that book says
668
00:34:53,858 --> 00:34:56,953
that when diplomacy fails,
we need a backup plan.
669
00:34:57,095 --> 00:34:59,689
Something tells me
you already have one.
670
00:34:59,764 --> 00:35:01,493
We've already injected
the gel packs
671
00:35:01,566 --> 00:35:02,795
in the other time frames.
672
00:35:02,867 --> 00:35:04,426
That just leaves the ones here.
673
00:35:04,502 --> 00:35:07,870
It's in both our
interests to work together.
674
00:35:08,940 --> 00:35:10,840
I agree.
675
00:35:10,909 --> 00:35:12,138
Let him go.
676
00:35:12,210 --> 00:35:14,645
You believe him?
677
00:35:14,713 --> 00:35:17,774
His story is too
preposterous to be a lie.
678
00:35:26,491 --> 00:35:29,688
I'll admit, it's an
ingenious solution.
679
00:35:29,761 --> 00:35:32,822
I'm glad you're cooperating.
680
00:35:32,897 --> 00:35:36,299
Oh, I believe in cooperation,
as long as it benefits me.
681
00:35:37,369 --> 00:35:38,837
You know,
682
00:35:38,903 --> 00:35:41,634
it's true what they say.
683
00:35:42,707 --> 00:35:45,369
What's that?
684
00:35:45,443 --> 00:35:48,071
Men just get more distinguished
as they get older.
685
00:35:48,146 --> 00:35:52,413
A few lines here,
a little gray there.
686
00:35:52,484 --> 00:35:55,044
It adds character.
687
00:35:55,120 --> 00:35:57,953
Too bad their minds start to go.
688
00:35:58,023 --> 00:36:00,651
The last time you were here,
you had that nasty head injury
689
00:36:00,725 --> 00:36:02,591
and you mumbled
something about
690
00:36:02,661 --> 00:36:05,062
my taking over the
ship five years ago.
691
00:36:05,130 --> 00:36:06,154
If that's true,
692
00:36:06,231 --> 00:36:07,790
then you're from
a future time frame,
693
00:36:07,866 --> 00:36:09,129
which means that at some point
694
00:36:09,200 --> 00:36:11,430
your crew is going
to regain control of Voyager.
695
00:36:11,503 --> 00:36:12,766
I can't allow that to happen.
696
00:36:12,837 --> 00:36:16,068
Step away from the console.
697
00:36:19,911 --> 00:36:21,675
An ingenious plan.
698
00:36:21,746 --> 00:36:23,339
It just needs
a slight modification.
699
00:36:23,415 --> 00:36:24,439
What are you doing?
700
00:36:24,516 --> 00:36:27,042
Recalibrating your pulse
to bring the ship
701
00:36:27,118 --> 00:36:29,416
into temporal sync
with my time frame.
702
00:36:29,487 --> 00:36:30,352
That's not possible.
703
00:36:30,422 --> 00:36:31,821
When will you learn
704
00:36:31,890 --> 00:36:33,722
to stop underestimating me?
705
00:36:33,792 --> 00:36:35,817
If you make even the
slightest miscalculation,
706
00:36:35,894 --> 00:36:37,794
you'll destroy the ship
and kill everyone.
707
00:36:37,862 --> 00:36:39,694
What other choice do I have?
708
00:36:39,764 --> 00:36:42,096
If I can get Voyager
into my own time frame,
709
00:36:42,167 --> 00:36:45,034
then I'll be able to ensure
that you never retake the ship.
710
00:36:48,039 --> 00:36:49,200
Don't worry.
711
00:36:49,274 --> 00:36:51,368
1 won't hurt you.
712
00:36:51,443 --> 00:36:54,413
You can start fresh with me.
713
00:36:54,479 --> 00:36:55,810
Sorry.
714
00:36:55,880 --> 00:36:58,406
That's not the future
I have in mind.
715
00:36:59,484 --> 00:37:02,283
In that case...
716
00:37:03,955 --> 00:37:06,117
Good-bye, Chakotay.
717
00:37:09,961 --> 00:37:12,259
It's too dangerous.
718
00:37:12,330 --> 00:37:13,263
There are too many variables.
719
00:37:13,331 --> 00:37:14,457
You're not pleading for your...
720
00:37:14,532 --> 00:37:15,260
Do it.
721
00:37:15,333 --> 00:37:16,459
I'm telling you,
722
00:37:16,534 --> 00:37:18,024
you're endangering
your own life.
723
00:37:18,103 --> 00:37:19,764
I'm touched by your concern.
724
00:37:43,895 --> 00:37:44,919
Stop.
725
00:37:47,732 --> 00:37:49,700
Put down your weapons.
726
00:37:49,768 --> 00:37:51,600
Don't listen to her.
727
00:37:51,669 --> 00:37:53,194
Your faithful First Officer
728
00:37:53,271 --> 00:37:55,330
isn't going to let you die.
729
00:37:55,406 --> 00:37:56,965
Are you?
730
00:38:01,012 --> 00:38:03,344
Very clever, Chakotay--
731
00:38:03,414 --> 00:38:05,007
inoculating them
with your serum.
732
00:38:05,083 --> 00:38:07,177
Well, now it's time
to inoculate my people,
733
00:38:07,252 --> 00:38:09,550
so we can have access
to the rest of the ship.
734
00:38:09,621 --> 00:38:11,214
I won't do that.
735
00:38:11,289 --> 00:38:13,815
Then you just
lost your Captain.
736
00:38:20,198 --> 00:38:21,757
Now drop your weapons.
737
00:38:21,833 --> 00:38:23,130
Thanks.
738
00:38:33,344 --> 00:38:34,277
Seska and the Kazon
739
00:38:34,345 --> 00:38:35,642
are secure in the
Jefferies tube.
740
00:38:35,713 --> 00:38:37,010
The last gel packs?
741
00:38:37,081 --> 00:38:38,344
They're ready.
742
00:38:38,416 --> 00:38:40,817
The rest of us should
return to our sections.
743
00:38:40,885 --> 00:38:42,910
After Chakotay initiates
the warp pulse,
744
00:38:43,054 --> 00:38:45,250
he should find himself
back at the moment
745
00:38:45,323 --> 00:38:47,849
Voyager encountered
the chronokinetic surge.
746
00:38:47,926 --> 00:38:49,894
He's only going to have
a few seconds
747
00:38:49,961 --> 00:38:51,690
to reset the deflector polarity.
748
00:38:51,763 --> 00:38:53,231
If the timeline is restored,
749
00:38:53,298 --> 00:38:56,666
the rest of us should have no
memory of what's happened here.
750
00:38:56,734 --> 00:38:59,897
So I'd like to thank you now
751
00:38:59,971 --> 00:39:01,735
for putting
your doubts aside
752
00:39:01,806 --> 00:39:03,968
and helping me put mine aside
as well.
753
00:39:04,042 --> 00:39:05,532
Good luck to each of you.
754
00:39:16,754 --> 00:39:19,052
Mind if I ask you
one last question?
755
00:39:19,123 --> 00:39:20,420
Will I have to break
756
00:39:20,491 --> 00:39:23,256
the Temporal Prime
Directive to answer it?
757
00:39:23,328 --> 00:39:25,319
Maybe... just a little.
758
00:39:27,465 --> 00:39:30,093
For two people who
started off as enemies,
759
00:39:30,168 --> 00:39:33,263
it seems we get to know
each other pretty well.
760
00:39:33,338 --> 00:39:34,806
So I've been wondering...
761
00:39:36,774 --> 00:39:39,300
just how close do we get?
762
00:39:42,614 --> 00:39:43,775
Let's just say
763
00:39:43,848 --> 00:39:47,216
there are some barriers
we never cross.
764
00:39:53,491 --> 00:39:55,960
See you in the future.
765
00:40:06,137 --> 00:40:07,400
Ensign?
766
00:40:07,472 --> 00:40:09,668
Chakotay should be
initiating the pulse
767
00:40:09,741 --> 00:40:11,709
in ten seconds.
768
00:40:13,745 --> 00:40:18,911
Five, four, three, two...
769
00:40:29,794 --> 00:40:31,888
Reroute main power
to the deflector
770
00:40:31,963 --> 00:40:33,192
and set the polarity
771
00:40:33,264 --> 00:40:35,062
to the frequency
I'm inputting.
772
00:40:35,133 --> 00:40:36,498
Why?
773
00:40:36,567 --> 00:40:38,626
Have you ever heard
of a lightning rod?
774
00:40:38,703 --> 00:40:41,297
In about three seconds,
we're going to need one.
775
00:40:46,044 --> 00:40:47,978
What is it?
776
00:40:48,079 --> 00:40:50,514
I don't know.
777
00:40:50,581 --> 00:40:52,174
Main power's being rerouted
778
00:40:52,250 --> 00:40:53,615
to the deflector dish.
779
00:40:53,685 --> 00:40:54,948
Who gave that order?
780
00:41:01,426 --> 00:41:03,724
Damage?
781
00:41:03,795 --> 00:41:06,856
The deflector's been burned out,
782
00:41:06,931 --> 00:41:08,456
but we're okay.
783
00:41:19,777 --> 00:41:21,176
Do you mind telling me
784
00:41:21,245 --> 00:41:23,407
why B'Elanna burned out
the deflector dish?
785
00:41:23,481 --> 00:41:25,245
Actually, I ordered her
todoit.
786
00:41:25,316 --> 00:41:26,511
Why?
787
00:41:26,584 --> 00:41:28,951
Trust me, it was better
than the alternative.
788
00:41:29,053 --> 00:41:30,953
Which was what, exactly?
789
00:41:31,089 --> 00:41:32,352
I can't tell you.
790
00:41:32,423 --> 00:41:33,822
Why not?
791
00:41:33,891 --> 00:41:35,757
The Temporal Prime Directive.
792
00:41:36,828 --> 00:41:38,660
B'Elanna's already got a team
793
00:41:38,730 --> 00:41:39,788
working on repairs.
794
00:41:39,864 --> 00:41:42,026
What do you say
we finish our dinner?
795
00:41:46,170 --> 00:41:47,729
Forget particle fountains
796
00:41:47,805 --> 00:41:49,398
and subspace inversions.
797
00:41:49,474 --> 00:41:51,465
There isn't
an anomaly scarier
798
00:41:51,542 --> 00:41:53,874
than a thunderstorm
on the plains,
799
00:41:53,945 --> 00:41:56,414
especially when
you're six years old.
800
00:41:56,481 --> 00:41:58,882
I remember watching
a bolt of lightning
801
00:41:58,950 --> 00:42:01,647
split an oak tree in
my grandfather's yard.
802
00:42:01,719 --> 00:42:04,120
I'd climbed it just
a few hours before.
803
00:42:04,188 --> 00:42:05,815
Good timing.
804
00:42:05,890 --> 00:42:07,289
So what would have happened
805
00:42:07,358 --> 00:42:09,452
if you hadn't turned
our deflector dish
806
00:42:09,527 --> 00:42:10,653
into a lightning rod?
807
00:42:10,728 --> 00:42:12,457
We've been down
this road before.
808
00:42:12,530 --> 00:42:13,793
Have we?
809
00:42:13,865 --> 00:42:17,301
You wanting answers to questions
you shouldn't ask.
810
00:42:17,368 --> 00:42:19,268
But something did happen...
811
00:42:19,337 --> 00:42:22,398
outside the normal
space-time continuum.
812
00:42:26,811 --> 00:42:28,040
It's strange
813
00:42:28,112 --> 00:42:30,581
thinking there's a piece
of your life
814
00:42:30,648 --> 00:42:32,742
you don't know anything about.
815
00:42:32,817 --> 00:42:34,945
Sounds a lot like the future.
816
00:42:35,086 --> 00:42:36,315
Any predictions?
817
00:42:36,387 --> 00:42:40,551
Only that in a few minutes,
this bottle will be empty.
818
00:42:40,625 --> 00:42:42,616
Then maybe you should go
to the cargo bay
819
00:42:42,693 --> 00:42:43,751
and grab another one.
820
00:42:43,828 --> 00:42:46,559
How do you know
that's where I keep it?
821
00:42:46,631 --> 00:42:48,622
Oh, I can't tell you.
822
00:42:48,699 --> 00:42:49,894
Why not?
823
00:42:49,967 --> 00:42:52,402
Temporal Prime Directive.
57523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.