All language subtitles for South Park - 405 - Pip (a.k.a. Great Expectations).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,429 --> 00:00:43,369 Captioning made possible by comedy central 2 00:00:08,734 --> 00:00:11,767 Ahh... dickens- 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,365 The imagery of cobblestone streets, 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,062 Craggy london buildings 5 00:00:16,097 --> 00:00:19,562 And nutmeg-Filled yorkshire puddings. 6 00:00:19,597 --> 00:00:22,125 Hello, i'm a british person. 7 00:00:22,160 --> 00:00:23,893 For years now the character "pip" 8 00:00:23,928 --> 00:00:25,625 Has been featured prominently 9 00:00:26,058 --> 00:00:27,756 In the american show "south park". 10 00:00:27,791 --> 00:00:31,255 However, many americans don't realize where pip came from. 11 00:00:31,290 --> 00:00:33,421 He's the prowling, adorable little englishman 12 00:00:33,854 --> 00:00:36,885 From charles dickens' timeless classic 13 00:00:36,920 --> 00:00:39,051 "Great expectations". 14 00:00:39,484 --> 00:00:41,182 And so tonight, the makers of south park 15 00:00:41,217 --> 00:00:44,646 Have agreed to take a break from their regular show 16 00:00:44,681 --> 00:00:48,146 And instead present the prestigious dickens tale in its entirety 17 00:00:48,181 --> 00:00:49,843 From beginning to end. 18 00:00:49,878 --> 00:00:51,178 Indeed, after watching this show 19 00:00:51,610 --> 00:00:53,308 You'll know the timeless classic 20 00:00:53,343 --> 00:00:56,375 As if you'd read thecliff notesthemselves. 21 00:00:56,410 --> 00:00:58,973 Our story is set in england, 22 00:00:59,406 --> 00:01:02,438 In the small town of draffordshire-Upon-Topsmart 23 00:01:02,473 --> 00:01:05,036 Where a young blond-Haired boy named pip 24 00:01:05,470 --> 00:01:08,501 Was on his way to see his parents. 25 00:01:14,998 --> 00:01:16,297 Hello, mum. Hello, dad. 26 00:01:16,730 --> 00:01:19,293 It certainly is nice to see you again. 27 00:01:19,328 --> 00:01:21,458 Don't worry, sister is still taking very good care of me. 28 00:01:21,493 --> 00:01:24,092 She just loves to smack me in the face and tell me i'm worthless. 29 00:01:24,127 --> 00:01:26,258 Oh, we have such fun together! 30 00:01:29,289 --> 00:01:30,588 Well, it's getting dark, mum and dad. 31 00:01:31,021 --> 00:01:32,754 I'll see you again soon. 32 00:01:35,786 --> 00:01:37,050 Wha! 33 00:01:37,085 --> 00:01:39,648 What you doing here, you little wiversham? 34 00:01:39,683 --> 00:01:41,848 Oh, hello, why, you look like an escaped convict. 35 00:01:41,883 --> 00:01:44,014 Did we breakie-Wakies out of prison? 36 00:01:44,049 --> 00:01:46,180 Oh, dear, but you're shackled. 37 00:01:46,215 --> 00:01:47,444 Here, let me help you. 38 00:01:47,479 --> 00:01:48,744 What are you doing with those? 39 00:01:48,779 --> 00:01:50,727 I'm an apprentice blacksmith, there you are. 40 00:01:50,762 --> 00:01:52,676 And here's a sandwich, you must be starving. 41 00:01:52,710 --> 00:01:55,508 Yeah, why are you so easy to help me? 42 00:01:55,543 --> 00:01:58,306 Well, it's not for me to judge you, sir. 43 00:01:58,341 --> 00:02:00,471 We are all the same. 44 00:02:02,204 --> 00:02:04,803 Don't quite all smell the same, though, i'm afraid. 45 00:02:06,101 --> 00:02:07,401 Pip, where have you been?! 46 00:02:07,834 --> 00:02:08,665 Wha! 47 00:02:08,700 --> 00:02:09,964 Lovely day, isn't it? 48 00:02:09,999 --> 00:02:11,263 What the hell's lovely about it?! 49 00:02:11,298 --> 00:02:13,464 Joe, teach this boy some bloody cynicism! 50 00:02:13,499 --> 00:02:15,595 Oh, i don't know about that. 51 00:02:15,630 --> 00:02:18,661 I just like to keep to me blacksmithing. 52 00:02:18,696 --> 00:02:21,493 Hey, look, i made me a metal fire poker. 53 00:02:21,528 --> 00:02:24,291 A lot of bloody good a fire poker's gonna do 54 00:02:24,326 --> 00:02:25,988 While i'm starving to death! 55 00:02:26,023 --> 00:02:29,055 Why don't you make us some bloody food to eat! 56 00:02:29,089 --> 00:02:32,087 All right, look here, i made me a metal orange. 57 00:02:32,122 --> 00:02:34,252 Stuff your metal orange, you bastard! 58 00:02:34,686 --> 00:02:37,284 You're not worth a tablespoon of nightingale droppings, 59 00:02:37,717 --> 00:02:39,016 You metal-Pounding fairy! 60 00:02:39,449 --> 00:02:40,749 And you, why don't you get a job?! 61 00:02:40,784 --> 00:02:42,447 You're eight years old now! 62 00:02:42,481 --> 00:02:46,812 Oh, lookie here, i've gone and made a metal newspaper. 63 00:02:46,847 --> 00:02:48,509 Shut up, you silly nit! 64 00:02:48,544 --> 00:02:51,143 What the hell are we supposed to do with a metal newspaper?! 65 00:02:51,576 --> 00:02:54,174 Well, for starters, we can look in the want ads 66 00:02:54,209 --> 00:02:56,340 And see if we can find pip a job. 67 00:02:56,539 --> 00:02:58,037 Oh, look here! 68 00:02:58,072 --> 00:03:00,238 "Young man wanted for paid position." 69 00:03:00,273 --> 00:03:01,935 Where? Where? 70 00:03:01,970 --> 00:03:05,001 "Havesham residence seeks young boy to play with lonely daughter. 71 00:03:05,434 --> 00:03:08,467 Will pay up to... 20 quid a day"! 72 00:03:08,502 --> 00:03:09,731 That's a lot of money-Woney. 73 00:03:09,766 --> 00:03:13,664 You can keep a little girl company for 20 quid a day, pip. 74 00:03:13,699 --> 00:03:17,561 And old mrs. Havesham is the wealthiest woman in the town! 75 00:03:17,596 --> 00:03:19,692 Well, the very next day, 76 00:03:19,727 --> 00:03:22,925 Pip went to old miss havesham's house to inquire about the job. 77 00:03:22,960 --> 00:03:27,522 And it was there that he met the girl of his dreams. 78 00:03:27,557 --> 00:03:28,787 Who are you? 79 00:03:28,822 --> 00:03:30,951 I've come to answer the want ad. 80 00:03:30,986 --> 00:03:32,720 Is that so, you smelly little bastard? 81 00:03:33,152 --> 00:03:33,984 What?! 82 00:03:34,019 --> 00:03:37,483 This way, you pathetic squirt of vaginal discharge. 83 00:03:38,782 --> 00:03:43,113 This way, you beef-Witted shriveled-Up monkey's penis. 84 00:03:43,148 --> 00:03:47,011 Up here, you gamey mass of baby vomit. 85 00:03:48,744 --> 00:03:50,874 In here. Oh, after you, miss. 86 00:03:50,909 --> 00:03:54,374 I'm not going in there, you stupid puddle of a homeless man's urine. 87 00:03:57,405 --> 00:03:59,102 Who is that? 88 00:03:59,137 --> 00:04:01,303 I've come to answer the want ad, ma'am. 89 00:04:01,338 --> 00:04:04,733 Come closer, look at me. 90 00:04:04,767 --> 00:04:06,716 Does it frighten you to look upon a woman 91 00:04:06,751 --> 00:04:08,665 Who has not seen the sun in over 20 years? 92 00:04:09,099 --> 00:04:10,363 Oh, no, no! 93 00:04:10,398 --> 00:04:12,130 You sort of look upon women who have not seen the sun 94 00:04:12,165 --> 00:04:14,729 For over 20 years quite a lot these days. 95 00:04:14,764 --> 00:04:16,426 I sometimes have sick fancies. 96 00:04:16,461 --> 00:04:19,492 And i have a fancy i shall like to see someone play, 97 00:04:19,527 --> 00:04:21,225 So play. 98 00:04:21,658 --> 00:04:22,957 Play. 99 00:04:23,390 --> 00:04:24,257 Umm. 100 00:04:26,855 --> 00:04:28,155 Estella, play with this boy. 101 00:04:28,587 --> 00:04:30,718 Withhim? 102 00:04:30,753 --> 00:04:33,351 But he's just a commoner! 103 00:04:33,386 --> 00:04:35,967 But, you can break his heart. 104 00:04:36,002 --> 00:04:38,514 All right, boy, let us play. 105 00:04:38,549 --> 00:04:40,497 Rightie-O, what are we going to play? 106 00:04:40,532 --> 00:04:42,411 We are going to play a little game called 107 00:04:42,446 --> 00:04:45,010 "Smack the blond boy in the head with a large log." 108 00:04:45,045 --> 00:04:47,643 Oh, yes, my sister and i play that game at home all the time! 109 00:04:47,678 --> 00:04:50,474 Who will go first? 110 00:04:50,509 --> 00:04:53,707 Oh, you stupid pathetic boy! 111 00:04:54,140 --> 00:04:55,837 What do you think of her? 112 00:04:55,872 --> 00:04:58,671 Well, i... i think she's very pretty. 113 00:04:58,904 --> 00:05:00,168 Hmm, what else? 114 00:05:00,203 --> 00:05:02,368 I think she's rather insulting. 115 00:05:02,403 --> 00:05:04,499 You quite fancy her, don't you? 116 00:05:04,534 --> 00:05:08,397 Come back again next week, we shall play some more. 117 00:05:08,432 --> 00:05:11,861 That night, pip spent all his sleeping hours 118 00:05:11,896 --> 00:05:15,361 Unable to get estella's beautiful face out of his mind. 119 00:05:15,794 --> 00:05:19,259 Stop dreaming about me, you slow-Witted rectal belch. 120 00:05:19,692 --> 00:05:21,858 Day after day, pip visited estella. 121 00:05:21,893 --> 00:05:23,174 Sometimes, they would play. 122 00:05:23,209 --> 00:05:24,456 Sometimes, they would talk. 123 00:05:24,889 --> 00:05:28,353 But every single day, pip's love for estella grew. 124 00:05:30,086 --> 00:05:31,386 Don't you want to play anymore? 125 00:05:31,818 --> 00:05:33,717 Boy, do you still think i'm pretty? 126 00:05:33,984 --> 00:05:35,284 Oh, well, yes, miss. 127 00:05:35,716 --> 00:05:37,448 And do you still think i'm insulting? 128 00:05:37,882 --> 00:05:40,047 Oh, um, not so much as before. 129 00:05:40,480 --> 00:05:40,913 Ow! 130 00:05:41,346 --> 00:05:42,178 I hate you! 131 00:05:42,213 --> 00:05:44,378 You're an oozing, painful hemorrhoid that belches pus. 132 00:05:44,413 --> 00:05:45,244 Oh dear. 133 00:05:45,677 --> 00:05:47,843 You may kiss me if you like. 134 00:05:48,276 --> 00:05:50,874 Come, let us walk in the daisy garden. 135 00:05:51,308 --> 00:05:53,473 Oh, what fun it is to splash about in a fountain! 136 00:05:53,508 --> 00:05:55,006 You there, the prowling little boy, 137 00:05:55,041 --> 00:05:56,855 I bet you can't jump on my back. 138 00:05:56,890 --> 00:05:58,670 Go on then, try and jump on my back. 139 00:05:58,705 --> 00:05:59,501 Who is that? 140 00:05:59,536 --> 00:06:01,666 Just another playmate, hired to amuse me. 141 00:06:01,701 --> 00:06:03,434 You didn't think you were the only one, did you? 142 00:06:03,468 --> 00:06:05,131 Oh, i, rather thought i was. 143 00:06:05,166 --> 00:06:07,296 Oh, you silly small-Testicled boy. 144 00:06:07,331 --> 00:06:10,563 Come, let us walk through the rose garden. 145 00:06:10,598 --> 00:06:12,096 Yes, good, 146 00:06:12,528 --> 00:06:15,994 She will break his pathetic heart into a million pieces. 147 00:06:21,191 --> 00:06:23,789 Well, what a spot poor pip was in! 148 00:06:24,222 --> 00:06:25,486 He was hired to be the friend 149 00:06:25,521 --> 00:06:27,253 Of the very harsh and beautiful estella. 150 00:06:27,288 --> 00:06:28,952 And although she treated him like dirt, 151 00:06:28,986 --> 00:06:31,549 Or perhapsbecause she treated him like dirt, 152 00:06:31,584 --> 00:06:35,049 Pip found himself more in love with the little girl each and every day. 153 00:06:35,084 --> 00:06:37,648 Oh, bless him, isn't he lovely? 154 00:06:37,683 --> 00:06:40,212 But, isn't it sad? 155 00:06:40,247 --> 00:06:42,845 Because pip knew that someone as sophisticated and as wealthy as estella 156 00:06:43,278 --> 00:06:44,975 Could never love him, 157 00:06:45,010 --> 00:06:48,042 For he was just a simple blacksmith's apprentice. 158 00:06:49,774 --> 00:06:51,074 And so you bang on this side. 159 00:06:51,506 --> 00:06:52,771 A bang on that side. 160 00:06:52,806 --> 00:06:56,271 And there you have it, your very own metal fuzzy dice. 161 00:06:56,306 --> 00:06:57,587 Yes, i see. 162 00:06:57,622 --> 00:06:58,834 Ha ha, lovely. 163 00:06:58,869 --> 00:07:00,567 Ehh, what's all this, pip? 164 00:07:00,602 --> 00:07:02,767 Joe, do you know anything about girls? 165 00:07:02,801 --> 00:07:04,032 Sure. 166 00:07:04,066 --> 00:07:07,531 They're those things with vaginas in 'em. 167 00:07:07,964 --> 00:07:09,697 But, do you know anything about them, 168 00:07:09,732 --> 00:07:10,961 About how they work? 169 00:07:10,996 --> 00:07:12,295 Oh, i don't know about that. 170 00:07:12,728 --> 00:07:15,292 I just like to keep to me blacksmithing. 171 00:07:15,327 --> 00:07:17,059 Do you think that a girl who's rich and educated 172 00:07:17,094 --> 00:07:19,225 Would ever want to be with a blacksmith? 173 00:07:19,260 --> 00:07:22,689 Oh... no, i don't think so, pip. 174 00:07:24,422 --> 00:07:25,721 Who could that be? 175 00:07:26,154 --> 00:07:28,285 Joe the blacksmith? The same. 176 00:07:28,319 --> 00:07:30,917 I'm a lawyer from london in search of a young lad named pip. 177 00:07:31,351 --> 00:07:32,182 I'm pip, sir. 178 00:07:32,217 --> 00:07:33,733 Mr. Blacksmith, i've been sent here 179 00:07:33,768 --> 00:07:35,249 To offer you a reasonable sum of money 180 00:07:35,284 --> 00:07:37,215 In exchange for your apprentice. 181 00:07:37,249 --> 00:07:39,112 Oh, well, pip's not for sale, sir. 182 00:07:39,146 --> 00:07:42,178 I have a client who wishes to give this bright child a future. 183 00:07:42,213 --> 00:07:44,308 Anything he desires, do you still object? 184 00:07:44,343 --> 00:07:47,375 Heaven forbid i should stand in the way of pip's future, but- 185 00:07:47,410 --> 00:07:49,341 He will one day inherit a handsome property. 186 00:07:49,375 --> 00:07:51,623 But the owner of that property wants him first 187 00:07:51,658 --> 00:07:53,871 To travel to london and learn to be a gentleman. 188 00:07:53,906 --> 00:07:56,002 That's great news! 189 00:07:56,037 --> 00:07:57,734 There's only one condition, pip. 190 00:07:57,769 --> 00:07:59,935 Your benefactor wishes to remain anonymous. 191 00:07:59,970 --> 00:08:02,065 Oh, but it must be miss havesham. 192 00:08:02,100 --> 00:08:04,698 Uh, uh! If you have any suspicion of who that person might be, 193 00:08:04,733 --> 00:08:06,431 You're to keep it in your own breast, understood? 194 00:08:06,466 --> 00:08:07,695 Yes, sir. 195 00:08:07,730 --> 00:08:09,462 Then you will go to london in a week's time. 196 00:08:09,497 --> 00:08:10,727 Here's 20 sovereigns. 197 00:08:10,762 --> 00:08:12,061 Well, blacksmith, you look stunned. 198 00:08:12,096 --> 00:08:13,325 I am, sir. 199 00:08:13,360 --> 00:08:14,659 Then i shall take my leave. 200 00:08:14,694 --> 00:08:15,924 Good evening, gentlemen, 201 00:08:15,959 --> 00:08:17,691 And we shall see you in london next week, pip. 202 00:08:17,726 --> 00:08:18,955 Good-Bye, sir. 203 00:08:18,990 --> 00:08:24,188 Pip, a young gentleman... of great expectations! 204 00:08:31,983 --> 00:08:34,582 You shall stay here with your roommate, mr. Pocket. 205 00:08:34,617 --> 00:08:36,279 He is a distinguished young lad 206 00:08:36,314 --> 00:08:38,480 Who will help you on your way to being a gentleman. 207 00:08:38,514 --> 00:08:39,778 I trust you see no problem with this? 208 00:08:40,212 --> 00:08:41,042 None, sir. 209 00:08:41,077 --> 00:08:42,342 I should think not. 210 00:08:42,377 --> 00:08:44,543 On up then, and prepare for school on the morrow. 211 00:08:44,578 --> 00:08:46,708 Yes, sir, thank you, sir. 212 00:08:51,905 --> 00:08:52,771 Mr. Pip. 213 00:08:52,806 --> 00:08:53,638 Mr. Pocket? 214 00:08:54,070 --> 00:08:55,152 Pray, come in. 215 00:08:55,187 --> 00:08:56,201 Thank you kindly. 216 00:08:56,236 --> 00:08:57,501 You look rather familiar. 217 00:08:57,536 --> 00:08:59,484 As do you, perhaps we've seen each other before. 218 00:08:59,519 --> 00:09:01,398 As to our lodging, it's not by any means splendid. 219 00:09:01,433 --> 00:09:03,598 This is our sitting room, just chairs and tables and carpets and so forth. 220 00:09:03,633 --> 00:09:05,347 This is my little bedroom, rather musty. 221 00:09:05,382 --> 00:09:07,063 And this is your bedroom. My, how lovely. 222 00:09:07,098 --> 00:09:08,328 Oh, what a gay time we shall have! 223 00:09:08,363 --> 00:09:10,961 And i do mean gay as in festive, not as in penetration of the bum. 224 00:09:10,996 --> 00:09:12,278 Oh, but dear me, i beg your pardon! 225 00:09:12,312 --> 00:09:13,560 You're holding your bags all this time. 226 00:09:13,993 --> 00:09:15,725 Pray, let me take them, i'm quite ashamed. 227 00:09:15,760 --> 00:09:17,422 Oh, it's quite all right. Lord bless me! 228 00:09:17,457 --> 00:09:19,623 Why, you're the pale young gentleman i saw in miss havesham's house. 229 00:09:19,658 --> 00:09:21,355 Why yes, of course, you're the prowling little boy! 230 00:09:21,390 --> 00:09:22,654 Oh, what a smashing coincidence. 231 00:09:22,689 --> 00:09:23,918 Perhaps, but perhaps not. 232 00:09:23,953 --> 00:09:25,651 Miss havesham is very generous indeed. 233 00:09:25,686 --> 00:09:27,418 That old biddy, i assure you, i have nothing to do with her anymore, 234 00:09:27,453 --> 00:09:29,151 She's absolutely mad. What do you mean? 235 00:09:29,583 --> 00:09:31,281 Don't you know about miss havesham's melancholy past? 236 00:09:31,316 --> 00:09:34,780 Dear me, it's quite a story, and shall be discussed over dinner, come. 237 00:09:35,214 --> 00:09:37,379 Right, time for a smashing meal and the story of miss havesham. 238 00:09:37,414 --> 00:09:38,810 Pocket, may i ask you a favor? 239 00:09:38,845 --> 00:09:40,410 I am desperately trying to become a gentleman 240 00:09:40,445 --> 00:09:42,109 For the love of a certain girl. 241 00:09:42,144 --> 00:09:44,525 So will you please tell me if i do something wrong at the table? 242 00:09:44,560 --> 00:09:46,907 You'll do fine, dear fellow, just fine. Now, on to miss havesham. 243 00:09:47,341 --> 00:09:49,939 She was raised by a wealthy father and grew up to be somewhat of a spoiled brat. 244 00:09:49,973 --> 00:09:51,636 And now, i might mention, pip, 245 00:09:51,671 --> 00:09:53,604 That in london it is not the custom to put the knife in the mouth. 246 00:09:53,836 --> 00:09:55,967 Oh dear, i'm terribly sorry. Not at all, i'm sure. 247 00:09:56,002 --> 00:09:59,033 Anyway, miss havesham grew up to be a lovely young lady and soon a man came along. 248 00:09:59,068 --> 00:10:00,567 Which gets me to the cruel part of the story. 249 00:10:00,602 --> 00:10:02,031 Merely breaking off, my dear pip, to remark 250 00:10:02,065 --> 00:10:03,798 That a dinner napkin should never be placed into the tumbler. 251 00:10:04,231 --> 00:10:06,361 Sorry, sorry. Not at all, i'm sure. 252 00:10:06,396 --> 00:10:08,995 So this man pursued miss havesham closely and professed to be devoted to her. 253 00:10:09,030 --> 00:10:10,259 She passionately loved him back. 254 00:10:10,294 --> 00:10:11,594 The marriage day was fixed, the wedding dresses bought, 255 00:10:11,629 --> 00:10:13,291 The wedding guests all invited. 256 00:10:13,326 --> 00:10:15,058 And finally the the day came, but not the groom. 257 00:10:15,093 --> 00:10:16,755 And i break from the tale now only to mention 258 00:10:16,790 --> 00:10:18,523 That one should never pass gas at the dinner table. 259 00:10:18,558 --> 00:10:20,688 Oh, excuse me. Not at all, i'm sure! 260 00:10:21,122 --> 00:10:22,854 So the groom never showed, he simply wrote a letter, 261 00:10:23,286 --> 00:10:25,452 A letter that miss havesham received 20 minutes before the wedding. 262 00:10:25,487 --> 00:10:26,318 At half nine, 263 00:10:26,751 --> 00:10:28,051 The time when she stopped all the clocks in the house. 264 00:10:28,484 --> 00:10:31,082 But afterwards she laid waste to the entire house, as you have seen it, 265 00:10:31,117 --> 00:10:32,814 And has never since looked upon the light of day. 266 00:10:32,849 --> 00:10:34,348 And the story ends, pip, with me suggesting 267 00:10:34,383 --> 00:10:35,980 That one should never pull out their wee-Wee 268 00:10:36,015 --> 00:10:37,579 And check it for scabs whilst at the table. 269 00:10:37,614 --> 00:10:39,111 Terribly sorry, pocket. 270 00:10:39,146 --> 00:10:40,575 Not at all, i'm sure! 271 00:10:40,610 --> 00:10:42,776 And so, pip spent the next several months 272 00:10:42,811 --> 00:10:44,473 Learning how to be a gentleman. 273 00:10:44,508 --> 00:10:46,240 He was schooled in several languages. 274 00:10:46,674 --> 00:10:48,371 He was taught fencing and marksmanship. 275 00:10:48,406 --> 00:10:50,969 And he was shown how to dance and how to eat box. 276 00:10:51,004 --> 00:10:54,036 And after it all, after weeks and weeks of intense schooling, 277 00:10:54,469 --> 00:10:57,899 Pip was finally a full-Fledged gentleman. 278 00:10:57,934 --> 00:11:01,832 Proud of himself, pip decided to pay miss havesham a visit 279 00:11:01,867 --> 00:11:03,961 To thank her for her generosity 280 00:11:03,996 --> 00:11:07,462 And to see if he was indeed now, good enough for estella. 281 00:11:07,894 --> 00:11:08,761 Good evening, miss havesham. 282 00:11:09,194 --> 00:11:10,025 Come closer, pip. 283 00:11:10,060 --> 00:11:12,226 My, you're quite the gentleman now, aren't you? 284 00:11:12,260 --> 00:11:13,225 Thanks to you. 285 00:11:13,260 --> 00:11:14,356 Perhaps. 286 00:11:14,391 --> 00:11:15,690 Estella's been off to school as well. 287 00:11:16,123 --> 00:11:17,387 She's become quite the lady. 288 00:11:17,422 --> 00:11:19,371 Would you like to see a picture of her? 289 00:11:19,406 --> 00:11:21,320 Oh my, she is even prettier than before. 290 00:11:21,355 --> 00:11:23,919 Oh, you love her, don't you, pip? 291 00:11:23,954 --> 00:11:24,785 I don't know, i mean, 292 00:11:25,218 --> 00:11:26,517 I think about her every day. 293 00:11:26,552 --> 00:11:27,817 Do you know what love is, pip? 294 00:11:28,249 --> 00:11:29,514 It is blind devotion, 295 00:11:29,549 --> 00:11:32,112 Unquestioning self humiliation, utter submission. 296 00:11:32,147 --> 00:11:35,180 Trust and belief against yourself and against the whole world, 297 00:11:35,612 --> 00:11:38,211 Giving up your whole heart and soul to smiter. 298 00:11:38,246 --> 00:11:39,043 Right-O. 299 00:11:39,077 --> 00:11:40,341 Love her, pip. 300 00:11:40,376 --> 00:11:43,841 I developed her into what she is so that she might... be loved. 301 00:11:43,876 --> 00:11:45,538 Yes, but, where will i find her? 302 00:11:45,573 --> 00:11:47,306 There's a dance at the palace tomorrow night, 303 00:11:47,340 --> 00:11:48,570 Estella will be there. 304 00:11:48,605 --> 00:11:50,987 Go and seek her out, and love her, love her. 305 00:11:51,022 --> 00:11:53,369 Thank you, miss havesham, for everything. 306 00:11:53,802 --> 00:11:55,500 I'm the happiest boy in the land! 307 00:11:55,535 --> 00:11:57,699 And if she wounds you, love her, 308 00:11:57,734 --> 00:11:59,830 If she tears your heart into pieces, 309 00:11:59,865 --> 00:12:02,030 And as you get older it will tear deeper... 310 00:12:02,065 --> 00:12:03,030 Love her. 311 00:12:08,094 --> 00:12:10,692 Yes, our young pip had come a long way. 312 00:12:10,727 --> 00:12:13,256 From the apprentice of a blacksmith 313 00:12:13,291 --> 00:12:16,322 To a fine young gentleman of great expectations. 314 00:12:16,755 --> 00:12:20,653 And now he was to finally see his beloved estella, again, at a grand ball 315 00:12:20,688 --> 00:12:23,217 Held by the king of england, tony blair. 316 00:12:23,252 --> 00:12:25,850 It was here that pip would finally and formally ask estella 317 00:12:26,283 --> 00:12:27,547 To be his girlfriend, 318 00:12:27,582 --> 00:12:30,181 And all would be right with the world. 319 00:12:35,812 --> 00:12:37,076 Hello, estella. 320 00:12:37,110 --> 00:12:39,276 Pip, my goodness, how you've changed. 321 00:12:39,709 --> 00:12:41,008 Yes, i've become a gentleman. 322 00:12:41,043 --> 00:12:42,542 May i? 323 00:12:42,577 --> 00:12:44,041 I suppose. 324 00:12:46,205 --> 00:12:48,371 So how is it that you've learned to dress and dance? 325 00:12:48,804 --> 00:12:50,502 Well, i was sent to be schooled in london. 326 00:12:50,536 --> 00:12:53,135 I see, and you no longer live with the blacksmith? 327 00:12:53,170 --> 00:12:54,868 Oh, i see joe once in a while, 328 00:12:55,300 --> 00:12:56,600 But i don't have much in common with him anymore, 329 00:12:57,033 --> 00:12:58,332 Now that i'm a gentleman and all. 330 00:12:58,367 --> 00:12:59,631 Naturally. 331 00:13:02,662 --> 00:13:04,396 It is wonderful to see you again, estella. 332 00:13:04,431 --> 00:13:05,660 Is it, why? 333 00:13:05,695 --> 00:13:06,994 Because i believe i am in love with you. 334 00:13:07,427 --> 00:13:09,159 Pip, you must know that i have no heart. 335 00:13:09,593 --> 00:13:10,857 I think you do. 336 00:13:10,892 --> 00:13:13,057 Oh, i have a heart to be shot or stabbed in, no doubt. 337 00:13:13,092 --> 00:13:15,223 And if it ceased to beat, i should ceased to be, but, 338 00:13:15,655 --> 00:13:17,821 You know what i mean, i have no softness there, 339 00:13:17,856 --> 00:13:19,354 No sympathy, sentiment. 340 00:13:19,389 --> 00:13:20,818 I see past that, estella, 341 00:13:20,853 --> 00:13:23,019 I see a little girl who wants to be warm and kind. 342 00:13:23,053 --> 00:13:25,418 Hey, estella, let's get outta here. 343 00:13:25,453 --> 00:13:27,782 All right, steve, just one moment. 344 00:13:28,215 --> 00:13:29,479 Who, who is that? 345 00:13:29,514 --> 00:13:31,680 That is steve, he is 17 and has a car. 346 00:13:32,113 --> 00:13:34,278 I see, and you fancy this steve fellow? 347 00:13:34,313 --> 00:13:36,011 I should, he's my boyfriend. 348 00:13:36,046 --> 00:13:36,842 Boyfriend! 349 00:13:36,877 --> 00:13:38,141 What's the matter, pip? 350 00:13:38,176 --> 00:13:39,908 I don't understand, i did everything right. 351 00:13:39,943 --> 00:13:41,225 I stopped being a poor commoner. 352 00:13:41,260 --> 00:13:42,507 I even blew off my loving joe! 353 00:13:42,940 --> 00:13:45,106 It's, it's the way it goes sometimes, pip. 354 00:13:45,141 --> 00:13:46,803 He's 17 and has a car. 355 00:13:46,838 --> 00:13:50,736 I'm-I'm very... i'm- Leaving. 356 00:13:56,366 --> 00:13:58,531 Miss havesham, you have to talk to estella, 357 00:13:58,566 --> 00:14:00,228 She's going out with- 358 00:14:00,263 --> 00:14:03,729 Well, well, well, if it isn't mr. Pip. 359 00:14:03,764 --> 00:14:05,426 Miss havesham, but i- 360 00:14:05,461 --> 00:14:07,193 Don't they make a handsome couple, pip? 361 00:14:07,626 --> 00:14:08,926 Look at the way he holds her hand. 362 00:14:08,961 --> 00:14:10,623 But i don't understand. 363 00:14:10,658 --> 00:14:13,823 You sent me away to become a gentleman so thaticould be with estella. 364 00:14:14,122 --> 00:14:16,721 Things aren't always what they seem, pip. 365 00:14:17,154 --> 00:14:21,052 Oh, what's the matter, did she break your heart? 366 00:14:21,485 --> 00:14:24,949 Well, i suppose that if you set out to break my heart, 367 00:14:24,984 --> 00:14:26,915 You did a very good job of it... 368 00:14:26,950 --> 00:14:28,847 Because it certainly does hurt. 369 00:14:29,281 --> 00:14:30,978 Yes, tell me about the pain. 370 00:14:31,013 --> 00:14:34,044 Tell me about the crushing and the prickly things. 371 00:14:34,079 --> 00:14:37,076 It's as if... someone has a hold of my heart 372 00:14:37,111 --> 00:14:39,206 And is squeezing it very tightly. 373 00:14:39,241 --> 00:14:41,407 Yes, and it is somewhat difficult to breathe. 374 00:14:41,606 --> 00:14:43,104 Hey, wait a second! 375 00:14:43,139 --> 00:14:46,171 You mean that this whole thing was just a setup by your mom? 376 00:14:46,206 --> 00:14:48,570 Is your heart broken as well? Tell me all about it. 377 00:14:48,605 --> 00:14:50,935 But, why do you make your daughter hurt people? 378 00:14:50,970 --> 00:14:53,065 Why? Well, that's simple. 379 00:14:53,100 --> 00:14:55,699 Because i need the tears of brokenhearted men 380 00:14:55,734 --> 00:14:57,829 To use in my "genesis" device. 381 00:14:57,864 --> 00:15:01,727 You see, my foolish child, i am growing very old. 382 00:15:01,762 --> 00:15:05,660 But tonight i will fuse my soul into estella's once and for all, 383 00:15:05,695 --> 00:15:09,558 And then i can go on breaking men's hearts for another generation. 384 00:15:09,991 --> 00:15:11,255 What the hell! 385 00:15:11,290 --> 00:15:14,088 Estella, prepare yourself for the genesis platform. 386 00:15:14,322 --> 00:15:16,019 Oh, no you don't, you're my girl, 387 00:15:16,054 --> 00:15:18,652 And i'm not letting you walk out on me! 388 00:15:19,952 --> 00:15:21,650 What the! 389 00:15:21,685 --> 00:15:23,382 And as for you, pip, 390 00:15:23,417 --> 00:15:26,015 My robot monkeys should take care of you. 391 00:15:27,747 --> 00:15:29,479 Ahh! 392 00:15:35,110 --> 00:15:37,275 Pip, pip old chap? 393 00:15:37,310 --> 00:15:38,972 Joe? 394 00:15:39,007 --> 00:15:41,138 That's right, you're safe and warm now. 395 00:15:41,173 --> 00:15:43,304 Joe found you lying face down in the street, mr. Pip. 396 00:15:43,339 --> 00:15:45,504 You were in such a state, you've been unconscious here for nearly three hours. 397 00:15:45,938 --> 00:15:47,635 Miss havesham! 398 00:15:47,670 --> 00:15:50,268 She has all the men who have had their hearts broken by estella trapped in her house. 399 00:15:50,701 --> 00:15:52,398 Oh, why would she have wasted all that time 400 00:15:52,433 --> 00:15:54,166 Sending me to school and turning me into a gentleman? 401 00:15:54,201 --> 00:15:55,430 Well, about that, pip, 402 00:15:55,465 --> 00:15:58,064 There's another person who wants to see you. 403 00:15:58,098 --> 00:16:01,060 'Ello, pip, do you remember me? 404 00:16:01,095 --> 00:16:03,659 I'll rip off your arms and shove 'em up your arse! 405 00:16:03,694 --> 00:16:07,158 Why, you're the escaped convict i helped a long time ago. 406 00:16:07,193 --> 00:16:09,324 Yes, after you helped me i moved to wales 407 00:16:09,359 --> 00:16:11,056 And made something of myself. 408 00:16:11,091 --> 00:16:11,888 If it weren't for you 409 00:16:11,923 --> 00:16:13,655 I'd have never become a millionaire. 410 00:16:14,087 --> 00:16:16,218 He's the one that sent you to london, pip! 411 00:16:16,253 --> 00:16:19,285 He's the one that sent you off to be a gentleman! 412 00:16:19,320 --> 00:16:21,450 You? But why? 413 00:16:21,883 --> 00:16:24,447 Because back then you treated me like any other person. 414 00:16:24,482 --> 00:16:27,080 You weren't a snob and you helped me like you would a rich man. 415 00:16:27,513 --> 00:16:30,112 Oh dear, all this time i thought it was miss havesham. 416 00:16:30,545 --> 00:16:32,243 She totally let me believe it. 417 00:16:32,278 --> 00:16:34,010 I tried to tell you, pip, she's a vengeful, spiteful woman 418 00:16:34,443 --> 00:16:35,742 Who wanted nothing more than to see you hurt 419 00:16:35,777 --> 00:16:37,492 Along with the rest of the male sex. 420 00:16:37,527 --> 00:16:39,172 Well, i've certainly learned a lot. 421 00:16:39,207 --> 00:16:40,939 That being a gentleman doesn't mean learning to dance 422 00:16:41,373 --> 00:16:42,637 Or proper table manners. 423 00:16:42,672 --> 00:16:44,404 It means being a gentle man, 424 00:16:44,439 --> 00:16:46,153 Gentle to everyone. 425 00:16:46,188 --> 00:16:47,834 Right-O, pip, right-O. 426 00:16:47,868 --> 00:16:50,467 And now i suppose there's only thing left to do. 427 00:16:50,502 --> 00:16:51,731 What's that, pip? 428 00:16:51,766 --> 00:16:54,798 If miss havesham is determined to do this to others... 429 00:16:54,833 --> 00:16:56,530 Let's go kick her ass! 430 00:16:56,565 --> 00:16:57,397 Yeah! 431 00:17:01,728 --> 00:17:05,192 And now we come to the final act of the dickens' classic tale 432 00:17:05,626 --> 00:17:08,224 In which the stage is set for an epic showdown. 433 00:17:08,657 --> 00:17:11,256 Miss havesham's robot monkeys prove a formidable foe, but, 434 00:17:11,688 --> 00:17:14,070 Pip is not about to let estella's soul 435 00:17:14,105 --> 00:17:16,418 Be forever consumed by the genesis device. 436 00:17:16,453 --> 00:17:20,783 And now the thrilling conclusion of "great expectations"! 437 00:17:24,681 --> 00:17:25,946 Are you ready, estella? 438 00:17:25,981 --> 00:17:27,713 Are you ready to complete the cycle? 439 00:17:28,145 --> 00:17:29,645 Yes, mother. 440 00:17:32,043 --> 00:17:34,409 Not so fast, you ugly ancient bitch! 441 00:17:34,642 --> 00:17:36,340 Pip? 442 00:17:36,374 --> 00:17:39,839 Your man-Hating days are over, havesham! 443 00:17:39,874 --> 00:17:41,536 Quite the contrary, blacksmith, 444 00:17:41,571 --> 00:17:44,604 My revenge on the male race is only about to begin. 445 00:17:44,639 --> 00:17:46,301 Dear god, pip, look! 446 00:17:46,336 --> 00:17:48,934 Estella, help me, i'm your boyfriend! 447 00:17:48,969 --> 00:17:50,631 So am i. And me. 448 00:17:50,666 --> 00:17:52,832 We were all estella's boyfriends at one time or another. 449 00:17:53,265 --> 00:17:54,131 Now, we're doomed. 450 00:17:54,564 --> 00:17:55,829 Yes, cry away, males. 451 00:17:55,864 --> 00:17:58,462 Once your tears have collected into the genesis device, 452 00:17:58,497 --> 00:18:00,627 The fusion of estella and me will be complete. 453 00:18:01,061 --> 00:18:01,926 You won't get away with this! 454 00:18:02,360 --> 00:18:04,092 Won't i? 455 00:18:07,990 --> 00:18:10,804 Let the transformation begin. 456 00:18:10,839 --> 00:18:13,620 Pip, she started the device! 457 00:18:15,352 --> 00:18:17,085 Pocket, get over there and do whatever it takes 458 00:18:17,120 --> 00:18:18,817 To keep those blokes from crying. 459 00:18:18,852 --> 00:18:19,684 Right-O, pip. 460 00:18:20,116 --> 00:18:21,381 It begins. 461 00:18:21,416 --> 00:18:23,148 Come, estella, you can't want to be part of this! 462 00:18:23,183 --> 00:18:25,746 It is... what i was raised for. 463 00:18:27,478 --> 00:18:29,644 Hello, gentleman, oh whatever you do, please do not cry. 464 00:18:29,679 --> 00:18:31,810 Havesham's device fuels itself on your tears, i'm afraid. 465 00:18:31,845 --> 00:18:33,074 How are we not to cry? 466 00:18:33,109 --> 00:18:34,842 Our hearts have been broken, our lives ruined 467 00:18:34,877 --> 00:18:36,106 And now we are set to die. 468 00:18:36,141 --> 00:18:39,137 Yes, but just think about... panda bears. 469 00:18:39,172 --> 00:18:41,771 Oh, they're so cuddly and sweet, panda bears are. 470 00:18:41,806 --> 00:18:44,101 What silly little noses they have. 471 00:18:44,136 --> 00:18:46,500 Panda bears make me sad, they're almost extinct. 472 00:18:46,534 --> 00:18:48,700 Oh, right, right, let's not think about panda bears then. 473 00:18:49,133 --> 00:18:50,866 Let's think about... swimming. 474 00:18:50,901 --> 00:18:52,563 Oh, what jolly fun swimming is 475 00:18:52,598 --> 00:18:56,063 With a splishy splash and a hold-Your-Breath-Tight. 476 00:18:56,262 --> 00:18:56,929 Yes. 477 00:18:57,362 --> 00:19:00,394 Get out of that chair, you old cow! 478 00:19:00,429 --> 00:19:02,126 Grrlalaa! 479 00:19:02,559 --> 00:19:03,823 Estella, listen to me, 480 00:19:03,858 --> 00:19:05,723 You are a wonderful girl, with a kind heart. 481 00:19:05,758 --> 00:19:07,323 I told you, pip, i have no heart. 482 00:19:07,358 --> 00:19:08,587 But you do! 483 00:19:08,622 --> 00:19:10,787 And i shall prove it to you once and for all. 484 00:19:12,520 --> 00:19:14,252 Look at this adorable little bunny. 485 00:19:14,287 --> 00:19:16,418 Oh my, he's very cute. 486 00:19:16,453 --> 00:19:17,682 You see that? 487 00:19:17,717 --> 00:19:19,017 A heartless person wouldn't care at all about this bunny, 488 00:19:19,052 --> 00:19:21,182 They'd just as soon break its neck. 489 00:19:22,914 --> 00:19:25,079 Oh... but look at this bunny. 490 00:19:25,114 --> 00:19:26,344 There, you see that? 491 00:19:26,379 --> 00:19:28,977 You have too big a heart to kill two baby bunnies. 492 00:19:30,709 --> 00:19:32,174 Right. 493 00:19:32,209 --> 00:19:33,625 Oh, what fun it is to collect stamps! 494 00:19:33,660 --> 00:19:35,040 Lick the backs, put them into books, 495 00:19:35,474 --> 00:19:36,773 All neat and tidy with their smashing little pictures 496 00:19:37,206 --> 00:19:38,470 And happy bright colors. 497 00:19:38,505 --> 00:19:41,104 My father died in a stamp collecting accident. 498 00:19:41,237 --> 00:19:43,270 Right, let's not talk about stamp collecting then. 499 00:19:43,305 --> 00:19:44,569 Let's talk about... 500 00:19:44,735 --> 00:19:45,833 Ice skating! 501 00:19:45,867 --> 00:19:47,565 Oh, what fun ice skating is! 502 00:19:47,600 --> 00:19:49,332 Who can catch me, who can catch the ice skating king? 503 00:19:49,367 --> 00:19:50,597 That's me. 504 00:19:50,632 --> 00:19:52,364 I can't fight 'em off no more! 505 00:19:52,399 --> 00:19:53,663 Nine, nine baby bunnies. 506 00:19:54,097 --> 00:19:55,829 A person with a heart could never kill nine baby bunnies. 507 00:19:56,262 --> 00:19:58,194 So, you do have too big a heart to- 508 00:19:58,229 --> 00:20:00,125 10 baby bunnies. 509 00:20:00,160 --> 00:20:01,424 There's too many of 'em! 510 00:20:01,459 --> 00:20:04,022 Please, sirs, you must not cry. 511 00:20:04,057 --> 00:20:07,089 We can't help it, you're boring us to tears. 512 00:20:10,120 --> 00:20:11,620 Pip, it's too late! 513 00:20:11,853 --> 00:20:14,452 26 baby bunnies. 514 00:20:14,885 --> 00:20:17,483 I don't want to, i don't see the point in this. What? 515 00:20:17,717 --> 00:20:19,332 I don't want to kill any more of them. 516 00:20:19,367 --> 00:20:20,948 There, you see, you do have a heart! 517 00:20:21,381 --> 00:20:22,213 You think so? 518 00:20:22,247 --> 00:20:23,980 Let me see it, maybe i can kill it. 519 00:20:24,015 --> 00:20:25,279 No, no, i'm sure of it. 520 00:20:25,712 --> 00:20:27,444 You have a heart, you want your own life. 521 00:20:27,878 --> 00:20:30,042 Come with me now! 522 00:20:30,077 --> 00:20:31,342 Yeah... 523 00:20:38,271 --> 00:20:39,787 Nooo! 524 00:20:39,822 --> 00:20:41,303 Ahhh! 525 00:20:41,736 --> 00:20:44,334 Ooh, top smart, pip! 526 00:20:44,369 --> 00:20:46,933 You did it, pip! 527 00:20:49,532 --> 00:20:52,996 Well, i guess old miss havesham won't be taking any revenge 528 00:20:53,031 --> 00:20:54,694 On any more blokes, eh? 529 00:20:54,729 --> 00:20:57,761 Yes, her poor miserable life is finally over. 530 00:20:57,796 --> 00:20:59,060 You're released from her now, estella. 531 00:20:59,493 --> 00:21:01,658 Now we can begin our life together. 532 00:21:01,693 --> 00:21:03,823 Yes, yes, my small-Testicled love. 533 00:21:04,257 --> 00:21:05,954 Oh, i'm so glad everything has worked out. 534 00:21:05,989 --> 00:21:08,588 Where are all my little bunnies that you borrowed then, pip? 535 00:21:08,623 --> 00:21:11,636 And they all lived happily ever after. 536 00:21:11,671 --> 00:21:15,110 Except for pocket who died of hepatitis b. 537 00:21:15,145 --> 00:21:18,548 So ends charles dickens' "great expectations". 538 00:21:18,982 --> 00:21:21,546 We hope you now have a deeper appreciation for pip, 539 00:21:21,580 --> 00:21:25,045 And indeed, all masterpieces of literature like this one. 540 00:21:25,080 --> 00:21:28,076 Until next time, i'm a british person. 541 00:21:28,111 --> 00:21:29,809 Good night. 542 00:21:32,408 --> 00:21:35,439 Captioning made possible by comedy central 543 00:21:35,474 --> 00:21:38,471 Captioned by soundwriters™ 544 00:00:42,429 --> 00:00:42,858 39065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.