All language subtitles for Silvo Silva

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,901 --> 00:01:12,030 Gino César, the reporter for Bandeira 2 2 00:01:12,030 --> 00:01:15,366 Teens invade a residence 3 00:01:15,366 --> 00:01:20,622 starting a shoot-out, leaving one dead and two injured. 4 00:01:21,539 --> 00:01:25,168 Coming up on Bandeira 2 with Givanildo Bezerra, 5 00:01:25,168 --> 00:01:27,962 and we’ll be back at 7:00am 6 00:01:31,424 --> 00:01:32,592 Hello. 7 00:01:33,426 --> 00:01:34,594 Silvo! 8 00:01:34,719 --> 00:01:36,429 Hey, good morning. 9 00:01:36,429 --> 00:01:37,388 Are you home? 10 00:01:37,388 --> 00:01:39,307 Are you at home or on the streets? 11 00:01:39,849 --> 00:01:42,852 I’m at home but I’m about to leave. 12 00:01:43,520 --> 00:01:48,274 Are you done with the iron? Have you already ironed the clothes? 13 00:01:48,691 --> 00:01:51,611 No, but I can return it later today. 14 00:01:51,861 --> 00:01:54,155 We’ll have your money tonight. 15 00:01:54,155 --> 00:01:57,158 Really? Your bill is pretty big. 16 00:01:57,909 --> 00:01:59,702 Today it is. 17 00:02:01,037 --> 00:02:04,374 Business is tough, I don’t have any money. 18 00:02:05,291 --> 00:02:07,377 Alright, have a good day. 19 00:02:07,377 --> 00:02:10,463 Bye, good day to you. 20 00:02:10,463 --> 00:02:12,465 Get some good work done. 21 00:02:12,465 --> 00:02:14,008 Alright. 22 00:02:15,385 --> 00:02:16,177 Bye. 23 00:02:17,220 --> 00:02:19,931 Alberto dos Santos Leite, 31 years old 24 00:02:19,931 --> 00:02:24,727 lived on São João Marques dos Anjos Street, in Pina. 25 00:02:24,727 --> 00:02:29,149 He was shot and killed by someone named Danilo, a former convict. 26 00:02:29,149 --> 00:02:33,278 The crime happened on Paraíso Road, by the daycare 27 00:02:33,278 --> 00:02:35,238 at Vila da Prata in Brasília Teimosa. 28 00:02:35,238 --> 00:02:38,032 It seems the motive for the crime 29 00:02:38,032 --> 00:02:40,869 was related to drug trafficking. 30 00:02:49,627 --> 00:02:53,798 ... he was killed by 3 shots from a firearm 31 00:02:54,215 --> 00:02:57,802 My name is known as Silvo Silva. 32 00:02:57,802 --> 00:03:00,138 I’m known for singing. 33 00:03:00,972 --> 00:03:02,891 I think i’m talented 34 00:03:02,891 --> 00:03:05,476 and I do it of my own free will. 35 00:03:06,186 --> 00:03:07,729 I like singing. 36 00:03:09,189 --> 00:03:12,859 ... he arrived at the scene on a horse and tried to hide on the ranch 37 00:03:12,859 --> 00:03:16,946 but was found by police and apprehended. 38 00:03:17,197 --> 00:03:20,325 The motive for the crime, according to the rancher, 39 00:03:20,325 --> 00:03:24,329 was a misunderstanding with the victim. 40 00:03:27,457 --> 00:03:30,835 A 29 year-old from Guaranhuns 41 00:03:30,835 --> 00:03:34,422 was stabbed several times and killed with a fishing knife. 42 00:03:34,547 --> 00:03:38,051 I began singing 5 years ago 43 00:03:38,051 --> 00:03:40,220 after my divorce 44 00:03:40,220 --> 00:03:42,639 and I had no other obligations. 45 00:03:42,639 --> 00:03:45,433 I started singing on the streets 46 00:03:45,433 --> 00:03:47,227 and getting some attention. 47 00:03:47,227 --> 00:03:49,145 Because now I had time. 48 00:03:49,145 --> 00:03:53,358 I used to only have time to take care of my family. 49 00:03:53,358 --> 00:03:58,404 If I had started back then I don’t know that I wouldn’t be a star by now. 50 00:03:59,030 --> 00:04:03,076 Maybe a record, that I could sing in my style 51 00:04:03,076 --> 00:04:06,663 which is the style here in the Northeast that we call “brega”. 52 00:04:19,801 --> 00:04:23,346 When I walk through the public market 53 00:04:23,346 --> 00:04:27,725 I like taking my speaker box and just singing. 54 00:04:28,184 --> 00:04:31,938 So I’ll just do my songs with the “playback”. 55 00:04:31,938 --> 00:04:35,984 And that’s it - I like singing. 56 00:04:42,824 --> 00:04:48,997 I met this friend who makes a living on YouTube 57 00:04:48,997 --> 00:04:54,919 and the first recording he made of me 58 00:04:54,919 --> 00:05:00,967 was like, “look at this poor singer, what a predicament he’s in.” 59 00:05:00,967 --> 00:05:06,431 He started recording without asking me 60 00:05:06,431 --> 00:05:09,600 and said “Look at this poor singer.” 61 00:05:09,600 --> 00:05:14,772 Even a friend of mine thought I was on drugs, which I have never uesd. 62 00:05:26,409 --> 00:05:28,161 What are you doing around here? 63 00:05:34,625 --> 00:05:35,918 If I could get a signal. 64 00:05:37,503 --> 00:05:41,215 Do Mel, I’ll be down at the market soon, ok? 65 00:05:42,050 --> 00:05:45,011 Wait for me if you can. 66 00:05:45,011 --> 00:05:48,681 I’ll be there in about 30 minutes to an hour. 67 00:05:48,681 --> 00:05:51,267 I just left on my bicycle 68 00:05:51,267 --> 00:05:55,521 You’re still hoping to see me, right? 69 00:05:56,647 --> 00:05:57,565 See ya. 70 00:07:21,816 --> 00:07:26,529 Hey guys, for those who said the singer wouldn’t be at the market 71 00:07:26,529 --> 00:07:29,282 He is here, see? Look. 72 00:07:29,282 --> 00:07:32,869 Check him out, The brega phenomenon is here at the market. 73 00:07:32,869 --> 00:07:36,372 Once again making his presence felt. 74 00:07:36,372 --> 00:07:40,042 For those who follow him, for those who know what’s up. 75 00:07:45,256 --> 00:07:49,385 Directly from the market here in Recife, Pernambuco 76 00:07:53,097 --> 00:07:55,099 The old man is having a blast. 77 00:07:57,560 --> 00:08:00,730 He’s putting on a show here. 78 00:08:26,839 --> 00:08:32,637 Folks, the speaker box has broken. There’s no more sound. 79 00:08:34,096 --> 00:08:36,349 Something has happened, folks. 80 00:08:36,349 --> 00:08:40,436 We were filming him and the speaker just fell over. 81 00:08:40,436 --> 00:08:43,564 I’m not sure what happened, it just fell. 82 00:08:48,945 --> 00:08:51,155 Look it’s really messed up. 83 00:08:51,155 --> 00:08:52,782 That’s the situation. 84 00:08:53,616 --> 00:08:55,743 The sun is hot and here we are. 85 00:08:56,994 --> 00:08:58,538 Look, it’s broken. 86 00:08:58,538 --> 00:09:00,748 It even busted the wires. 87 00:09:00,748 --> 00:09:03,292 The wire is busted. 88 00:09:26,816 --> 00:09:29,944 The speaker box fell over and broke. 89 00:09:29,944 --> 00:09:33,739 It kept playing for a little bit 90 00:09:33,739 --> 00:09:37,910 but by the time I got home and turned it on 91 00:09:37,910 --> 00:09:42,123 neither the aux nor the card reader were working nor the 92 00:09:42,123 --> 00:09:45,543 microphone were working at all. 93 00:09:45,543 --> 00:09:49,505 Even without the aux and the card reader 94 00:09:49,505 --> 00:09:52,341 I could still sing with the bluetooth. 95 00:09:52,800 --> 00:09:55,970 So it fell, but I got it working again. 96 00:09:55,970 --> 00:09:59,765 It was a little rough, but by the time I got it home 97 00:09:59,765 --> 00:10:04,895 with everything packed on my bike, and as long as the battery lasted. 98 00:10:05,396 --> 00:10:08,983 But by the time I got home there was nothing left. 99 00:10:08,983 --> 00:10:12,194 I’m not sure if something happened to a wire 100 00:10:12,194 --> 00:10:18,701 or maybe it’s the aux or the microphone, or maybe it’s the card reader. 101 00:10:24,040 --> 00:10:27,043 Silvo, my friend, is the speaker box actually broken? 102 00:10:27,877 --> 00:10:29,920 You’re certain it broke, right? 103 00:10:30,379 --> 00:10:33,049 Now it’s going to be hard to sing at the market 104 00:10:33,049 --> 00:10:35,718 and a bunch of followers came by asking about you. 105 00:10:36,052 --> 00:10:38,846 We’ll have to do a fundraiser 106 00:10:38,846 --> 00:10:42,683 because without a speaker you can’t sing or do anything. 107 00:10:43,100 --> 00:10:45,144 Message me back soon. 108 00:10:45,936 --> 00:10:47,521 Thanks. 109 00:10:50,232 --> 00:10:53,110 Ok, good afternoon my friend Do Mel. 110 00:10:53,110 --> 00:10:55,404 Yeah, unfortunately it’s busted. 111 00:10:55,404 --> 00:11:00,785 If we can get another speaker, I can do a live stream to raise money 112 00:11:00,785 --> 00:11:04,538 asking for donations from my followers 113 00:11:04,538 --> 00:11:09,543 so that Silvo Silva can continue singing for them. 114 00:11:09,919 --> 00:11:19,011 So if you want me to go live or I can send a video of me... asking for... 115 00:11:19,011 --> 00:11:23,516 You can add a... what do you call it... a donation button 116 00:11:23,516 --> 00:11:27,478 And I’ll put it on mine as well, because you have your followers and I have mine. 117 00:11:27,478 --> 00:11:28,354 Ok? 118 00:11:29,021 --> 00:11:32,608 Message me back, I’ll be waiting. 119 00:11:38,698 --> 00:11:41,242 I think I’m good-looking. 120 00:11:41,242 --> 00:11:45,454 That’s why I’m always working on my look. 121 00:11:45,454 --> 00:11:49,750 Even if others don’t think so, how can I look in the mirror without 122 00:11:49,750 --> 00:11:52,962 working on my look and thinking I’m good-looking. 123 00:11:53,462 --> 00:11:55,214 This is my style. 124 00:11:55,214 --> 00:11:58,968 I was a fan of Elvis Presley 125 00:11:59,760 --> 00:12:04,724 so I have a habit of leaving my collar up. 126 00:12:05,683 --> 00:12:11,105 So that’s where I got this look, it comes from Elvis Presley. 127 00:12:11,397 --> 00:12:16,152 Dear followers, I’m coming to you live 128 00:12:16,152 --> 00:12:21,198 asking if you can help with my broken speaker box. 129 00:12:21,198 --> 00:12:25,619 As you know, my life is about singing for you. 130 00:12:26,328 --> 00:12:30,374 I ask if any of you can help me from the bottom of your hearts. 131 00:12:30,374 --> 00:12:34,086 Now let me do what I do best and sing for you. 132 00:12:34,211 --> 00:12:34,837 Ok? 133 00:12:57,526 --> 00:13:00,112 Sunshine 134 00:13:00,112 --> 00:13:03,073 on my shoulders 135 00:13:03,073 --> 00:13:06,035 makes me happy. 136 00:13:10,414 --> 00:13:13,334 Sunshine 137 00:13:13,334 --> 00:13:20,382 in my eyes can make me cry. 138 00:13:22,551 --> 00:13:25,179 Sunshine 139 00:13:25,179 --> 00:13:28,057 on the water 140 00:13:28,557 --> 00:13:31,602 looks so lovely. 141 00:13:36,857 --> 00:13:39,610 Sunshine 142 00:13:39,610 --> 00:13:43,030 almost always 143 00:13:43,030 --> 00:13:46,033 makes me high. 144 00:13:50,037 --> 00:13:56,001 If I had a day 145 00:13:56,001 --> 00:13:59,088 that I could give you, 146 00:14:01,799 --> 00:14:05,344 I’d give to you 147 00:14:05,344 --> 00:14:13,018 a day just like today. 148 00:14:15,104 --> 00:14:18,566 If I had 149 00:14:18,566 --> 00:14:21,151 a song 150 00:14:21,735 --> 00:14:26,323 that I could sing for you, 151 00:14:29,827 --> 00:14:32,496 I’d sing a song 152 00:14:32,496 --> 00:14:35,374 to make you feel 153 00:14:35,374 --> 00:14:37,751 this way. 154 00:14:39,128 --> 00:14:41,714 Thank you everybody. 155 00:14:41,714 --> 00:14:49,138 Sorry for my English there, and sorry if I got offbeat a little. 156 00:14:49,138 --> 00:14:53,183 But I thank you all and ask you each for a donation. 157 00:14:53,183 --> 00:15:00,107 Leave a little red heart on there and share this across your social media 158 00:15:00,107 --> 00:15:03,736 to help Silvo Silva 23. 159 00:15:05,905 --> 00:15:08,032 Thank you. 160 00:15:11,160 --> 00:15:17,625 Guys, you’re asking why I chose this song, “Sunshine”. 161 00:15:17,625 --> 00:15:22,588 It’s because, when I bought my first vinyl record, with my own money, 162 00:15:22,588 --> 00:15:28,510 I went to buy meat and my mother said I could keep the change. 163 00:15:28,510 --> 00:15:32,097 Instead of spending it on candy or ice cream 164 00:15:32,097 --> 00:15:36,060 like any other teenager would 165 00:15:36,060 --> 00:15:39,563 I bought the John Denver “Sunshine” record. 166 00:15:39,563 --> 00:15:42,608 I memorized it, even though I didn’t speak English 167 00:15:42,608 --> 00:15:45,945 but to me it’s a song that meant a lot 168 00:15:46,445 --> 00:15:47,279 Ok? 169 00:15:47,279 --> 00:15:52,117 There’s the answer to a question from that follower. 170 00:15:57,706 --> 00:15:59,083 Good afternoon, Mr. Silva. 171 00:15:59,083 --> 00:16:00,042 Good afternoon. 172 00:16:00,042 --> 00:16:03,379 The release form for the film. 173 00:16:04,213 --> 00:16:06,131 And your payment. 174 00:16:08,592 --> 00:16:09,843 Ok. 175 00:16:19,603 --> 00:16:22,398 (reading the terms) 176 00:16:26,944 --> 00:16:29,113 Ok, if God so wishes 177 00:16:29,446 --> 00:16:32,408 and since you guys believe in me. 178 00:16:34,576 --> 00:16:37,413 Can’t sign without verifying the funds. 179 00:16:37,413 --> 00:16:38,956 We’re missing 100 here. 180 00:16:39,373 --> 00:16:41,917 But you’ll get it to me, no problem. 181 00:16:42,459 --> 00:16:45,462 I’m missing 100 or 200? 182 00:16:46,422 --> 00:16:48,549 You won’t say, will you? 183 00:17:01,228 --> 00:17:02,146 Thank you. 184 00:17:02,312 --> 00:17:04,481 Thanks, but that wasn’t the deal. 185 00:17:04,481 --> 00:17:06,191 Have a good afternoon. 186 00:17:07,901 --> 00:17:10,154 Money is tight. 187 00:17:10,988 --> 00:17:12,031 Man. 188 00:17:15,409 --> 00:17:20,080 I don’t really dream anymore about owning anything. 189 00:17:20,372 --> 00:17:23,250 I just want to live one day at a time 190 00:17:23,250 --> 00:17:25,919 until the end comes. 191 00:17:25,919 --> 00:17:30,549 When I go to sleep, I say that if I wake up it’s a blessing. 192 00:17:30,549 --> 00:17:32,968 But if I don’t wake up 193 00:17:33,969 --> 00:17:36,555 even better. 194 00:17:40,976 --> 00:17:44,521 Let me dream. 195 00:17:45,939 --> 00:17:48,650 I’m unfortunately desolate, right? 196 00:17:49,276 --> 00:17:54,198 I’m more broken than third-rate rice. 197 00:17:54,198 --> 00:17:56,658 But I overcome. 198 00:17:56,658 --> 00:18:02,873 If the heart was a piece of nerve or bone it wouldn’t heal. 199 00:18:02,873 --> 00:18:06,627 But it’s just flesh. It will scar and heal. 200 00:18:06,627 --> 00:18:11,006 And like I said, today she is just a friend. 201 00:18:11,590 --> 00:18:14,426 We just can’t live together anymore. 202 00:18:14,635 --> 00:18:19,515 That’s a message for those who identify with Silvo Silva. 203 00:18:19,515 --> 00:18:26,063 Silvo Silva is romantic, he loves any kind of music 204 00:18:26,063 --> 00:18:29,900 It’s my way of expressing myself. 205 00:18:29,900 --> 00:18:36,115 Even when I have to be angry with someone, when I get upset 206 00:18:36,740 --> 00:18:39,785 I reconcile it with romantic music 207 00:18:39,785 --> 00:18:42,371 and that’s Silvo Silva for you. 208 00:18:42,371 --> 00:18:44,456 Sílvio Barbosa dos Santos 209 00:18:44,957 --> 00:18:46,041 That’s me, right? 23303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.