All language subtitles for Saint-Pierre.S02E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,360 Inspector Fitzpatrick. 2 00:00:01,460 --> 00:00:01,980 Fitz, please. 3 00:00:02,240 --> 00:00:04,800 I'm Marcus Villeneuve, and this is my deputy chief. 4 00:00:05,080 --> 00:00:05,400 Arch. 5 00:00:05,760 --> 00:00:06,200 Welcome. 6 00:00:06,520 --> 00:00:09,720 We both know you're just laying low till the crap you started blows over. 7 00:00:09,960 --> 00:00:12,460 I don't know if you realize this or not, but I'm on your side. 8 00:00:12,580 --> 00:00:13,580 You can talk to me. 9 00:00:14,140 --> 00:00:16,120 Gallagher was in deep with weapon smugglers. 10 00:00:16,320 --> 00:00:17,320 I've got him, Fitz. 11 00:00:17,490 --> 00:00:18,740 This is my youngest, Rowan. 12 00:00:18,940 --> 00:00:21,220 You believe that Rowan is behind your son's death? 13 00:00:21,600 --> 00:00:24,420 Sola Augustine was adamant that we look into Gallagher. 14 00:00:24,960 --> 00:00:27,060 You need to drop this investigation. 15 00:00:27,910 --> 00:00:29,160 Sean Gallagher is your father. 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,140 My mom's lies. 17 00:00:31,500 --> 00:00:33,860 I'm on this damn island because of them. 18 00:00:33,980 --> 00:00:34,400 Stop! 19 00:00:34,760 --> 00:00:36,320 Gallagher, let Marcus go. 20 00:00:37,080 --> 00:00:38,880 There is more to live for, Sean. 21 00:00:39,160 --> 00:00:39,720 Please! 22 00:00:40,080 --> 00:00:41,080 Gallagher, no! 23 00:01:23,510 --> 00:01:24,990 Deputy Chief Archambault. 24 00:01:26,060 --> 00:01:28,150 This Sean Gallagher graveyard debacle. 25 00:01:28,955 --> 00:01:30,810 You both gave statements, but... 26 00:01:32,490 --> 00:01:36,370 are you both absolutely sure this statement is the one you stand behind? 27 00:01:37,490 --> 00:01:38,690 Why wouldn't we stand by our side? 28 00:01:38,710 --> 00:01:39,910 Do you want a sworn statement? 29 00:01:41,170 --> 00:01:42,070 I know her pretty well. 30 00:01:42,170 --> 00:01:43,170 I'd take that as a yes. 31 00:01:44,030 --> 00:01:45,030 One person is dead. 32 00:01:45,920 --> 00:01:47,010 Two seriously injured. 33 00:01:47,660 --> 00:01:49,766 If either of you are holding back, I don't think I need 34 00:01:49,767 --> 00:01:52,010 to tell you the consequences that would be at play. 35 00:01:53,750 --> 00:01:55,930 There's no reason why we'd withhold information. 36 00:01:57,105 --> 00:01:59,163 In my role as Prefect, my directive from 37 00:01:59,164 --> 00:02:02,831 Interpol and Paris HQ is to make sure of that. 38 00:02:03,780 --> 00:02:05,100 So, let's start at the beginning. 39 00:02:08,710 --> 00:02:10,830 I'm sorry Prefect, but they've discovered a body. 40 00:02:11,540 --> 00:02:14,990 Well, I guess this round of questioning will have to wait. 41 00:02:15,275 --> 00:02:19,330 I want updates, Archambault, on all ongoing cases going forward. 42 00:02:21,455 --> 00:02:24,510 Until we figure out your and the Inspector's future at the SPMP. 43 00:02:25,390 --> 00:02:26,710 Of course, Prefect Dillard. 44 00:02:32,575 --> 00:02:35,010 Until she figures out our futures at the SPMP? 45 00:02:35,670 --> 00:02:39,590 Is it just me, or does Dillard seem to think that she's our boss now? 46 00:02:39,591 --> 00:02:41,670 For the time being, she is. 47 00:02:42,290 --> 00:02:44,950 The Prefect is the President's eyes and ears in Saint-Pierre. 48 00:02:45,770 --> 00:02:50,330 And, lucky for us, policing is part of her portfolio. 49 00:02:51,150 --> 00:02:52,150 But she's not a cop? 50 00:02:52,390 --> 00:02:53,470 No, worse. 51 00:02:54,010 --> 00:02:55,010 A former cop. 52 00:02:55,890 --> 00:02:58,867 She used to run the SPMP, so of course she thinks she 53 00:02:58,868 --> 00:03:01,611 knows how we should do our jobs better than we do. 54 00:03:01,830 --> 00:03:02,830 Brutal. 55 00:03:03,330 --> 00:03:05,588 How do you feel about having to talk to her about 56 00:03:05,589 --> 00:03:07,730 the whole, you know, graveyard, the shootout? 57 00:03:09,590 --> 00:03:09,750 Please! 58 00:03:10,030 --> 00:03:11,030 Stop! 59 00:03:12,110 --> 00:03:13,110 Gallagher, no! 60 00:03:17,890 --> 00:03:18,930 No feelings. 61 00:03:19,270 --> 00:03:21,350 We just need to tell her the truth. 62 00:03:22,050 --> 00:03:23,050 Okay. 63 00:03:23,830 --> 00:03:25,790 Behold, the old fish plant. 64 00:03:30,420 --> 00:03:31,420 Completely blocked. 65 00:03:36,860 --> 00:03:37,860 It's bleak. 66 00:03:38,300 --> 00:03:39,300 Very bleak. 67 00:03:39,950 --> 00:03:41,140 You have to see for yourself. 68 00:04:13,890 --> 00:04:14,890 God, I'm lost. 69 00:04:17,790 --> 00:04:18,330 I'm dead. 70 00:04:18,710 --> 00:04:19,710 I can't sleep anymore. 71 00:04:21,610 --> 00:04:22,610 I'm ready to sleep. 72 00:04:23,290 --> 00:04:24,690 I shall sleep no more. 73 00:04:42,870 --> 00:04:45,030 The building was abandoned in the 80s. 74 00:04:45,050 --> 00:04:46,650 It's scheduled to be demolished. 75 00:04:46,810 --> 00:04:50,130 The construction workers were starting their day when they found him. 76 00:04:50,960 --> 00:04:53,050 And no cameras inside or outside. 77 00:04:53,330 --> 00:04:54,810 No CCTV nearby. 78 00:04:54,950 --> 00:04:55,670 It's a dead zone. 79 00:04:55,970 --> 00:04:57,070 Any luck IDing the body? 80 00:04:57,590 --> 00:04:58,590 We're working on it. 81 00:04:58,715 --> 00:04:59,730 If he's a local, it won't be too late. 82 00:04:59,750 --> 00:04:59,950 Too hard. 83 00:05:00,430 --> 00:05:01,430 No. 84 00:05:02,990 --> 00:05:05,110 Gruesome doesn't come close to describing this. 85 00:05:05,530 --> 00:05:07,210 Most of his organs were removed. 86 00:05:07,410 --> 00:05:08,410 They're over there. 87 00:05:09,490 --> 00:05:11,130 Well, they weren't removed in here. 88 00:05:11,960 --> 00:05:14,270 There's almost no blood anywhere on the floor or walls. 89 00:05:14,650 --> 00:05:15,650 Nothing. 90 00:05:15,790 --> 00:05:18,350 I want this room scrubbed for DNA, hair, everything. 91 00:05:19,040 --> 00:05:20,070 Well, that would be hard. 92 00:05:20,280 --> 00:05:22,656 Our kids have been using this place as a late 93 00:05:22,657 --> 00:05:24,890 night party spot since I was in high school. 94 00:05:25,190 --> 00:05:28,630 I mean, everybody in St. Pierre's DNA would be down here somewhere. 95 00:05:28,631 --> 00:05:29,710 Gross. 96 00:05:30,210 --> 00:05:30,450 Bad. 97 00:05:30,700 --> 00:05:31,700 It's true. 98 00:05:33,770 --> 00:05:35,130 I can't believe it. 99 00:05:35,650 --> 00:05:36,650 Believe what? 100 00:05:38,140 --> 00:05:41,301 Why am I getting the feeling that you guys have seen something like this before? 101 00:05:42,945 --> 00:05:44,290 Because we have. 102 00:05:47,750 --> 00:05:50,110 St. Pierre has a serial killer? 103 00:05:50,570 --> 00:05:53,130 Had the case was closed long ago. 104 00:05:53,775 --> 00:05:56,890 It was before my time, but the abstract killer case is famous. 105 00:05:57,640 --> 00:05:58,870 Three original victims. 106 00:05:59,780 --> 00:06:00,430 James Montgomery. 107 00:06:00,431 --> 00:06:01,690 Helen Brie. 108 00:06:01,830 --> 00:06:02,830 Colleen Noel. 109 00:06:03,560 --> 00:06:06,630 Our John Doe today was presented in exactly the same way. 110 00:06:06,940 --> 00:06:08,541 Right down to the paint on their bodies. 111 00:06:08,880 --> 00:06:10,850 As if their bodies were a canvas. 112 00:06:11,680 --> 00:06:16,871 And like John Doe, all the victims were mutilated and their internal organs removed. 113 00:06:17,880 --> 00:06:20,930 Previous murders, there were no messages left at the scene. 114 00:06:21,360 --> 00:06:22,370 Not that I know of. 115 00:06:23,500 --> 00:06:26,630 Who were the original suspects of the abstract killings? 116 00:06:26,950 --> 00:06:28,490 Initially, Antoine Vigneault. 117 00:06:28,930 --> 00:06:31,630 And then in the end, evidence led to... ...this man, Daniel McConnell. 118 00:06:35,360 --> 00:06:37,550 Antoine, this guy, he was at the scene today. 119 00:06:37,650 --> 00:06:39,890 He was in an altercation... 120 00:06:42,350 --> 00:06:43,350 ...with him. 121 00:06:43,390 --> 00:06:44,390 Claude Jackman. 122 00:06:44,760 --> 00:06:46,130 He was married to Hélène. 123 00:06:47,210 --> 00:06:48,670 The entire island is panicked. 124 00:06:48,690 --> 00:06:50,290 Word is out the abstract killer is back. 125 00:06:50,530 --> 00:06:51,530 They're wrong. 126 00:06:51,920 --> 00:06:53,561 The abstract killer was Daniel McConnell. 127 00:06:53,610 --> 00:06:54,610 These cases were closed. 128 00:06:54,810 --> 00:06:57,350 The prefect would know she was a lead on this case. 129 00:06:57,550 --> 00:06:58,550 I was. 130 00:06:59,010 --> 00:06:59,510 Oh. 131 00:06:59,511 --> 00:07:02,630 So how did you land on McConnell as the murderer? 132 00:07:03,150 --> 00:07:04,791 The stack of evidence that led us to him. 133 00:07:05,760 --> 00:07:07,510 Not to mention, McConnell confessed. 134 00:07:08,190 --> 00:07:11,130 So whoever killed your John Doe, it isn't the abstract killer. 135 00:07:11,440 --> 00:07:14,650 And I guess the first thing we need to do is go talk to this Daniel McConnell. 136 00:07:15,150 --> 00:07:17,030 I bet he's dead. 137 00:07:17,990 --> 00:07:18,990 I shot him. 138 00:07:20,530 --> 00:07:21,530 In self-defense. 139 00:07:22,910 --> 00:07:25,150 Right before he tried to put a fish knife in my gut. 140 00:07:25,670 --> 00:07:26,670 Hmm. 141 00:07:27,640 --> 00:07:28,750 Be that as it may... 142 00:07:28,751 --> 00:07:31,970 Given the obvious similarities, it would be 143 00:07:31,971 --> 00:07:35,151 idiotic not to look and see if there's a link. 144 00:07:35,570 --> 00:07:38,270 Well, we wouldn't want to be idiotic. 145 00:07:40,870 --> 00:07:43,110 One of the contractors on site ID'd our victim. 146 00:07:43,500 --> 00:07:45,630 His name is Brian Montgomery. 147 00:07:46,070 --> 00:07:46,710 Montgomery? 148 00:07:47,070 --> 00:07:48,410 As in James Montgomery? 149 00:07:49,670 --> 00:07:50,310 Brothers. 150 00:07:50,690 --> 00:07:53,581 So the abstract killer's first victim from 15 151 00:07:53,582 --> 00:07:57,291 years ago and our new victim today are brothers. 152 00:07:58,970 --> 00:08:00,010 Hell of a coincidence. 153 00:08:01,040 --> 00:08:04,290 Renouf, get down to Brian Montgomery's house and see it off. 154 00:08:04,510 --> 00:08:07,310 We'll need forensics there as soon as possible to sweep the place. 155 00:08:10,670 --> 00:08:12,550 Natasha's got a preliminary report. 156 00:08:24,600 --> 00:08:25,600 Antoine, right? 157 00:08:26,160 --> 00:08:29,560 What they say about me, the accusations, they're not true. 158 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 Je tue personne. 159 00:08:32,820 --> 00:08:35,240 Okay, well, why don't you tell us why you're here then? 160 00:08:36,200 --> 00:08:37,800 I drove Hélène home. 161 00:08:38,530 --> 00:08:39,980 That night, the night she died. 162 00:08:40,835 --> 00:08:41,835 From a party and... 163 00:08:42,200 --> 00:08:44,200 I've told the police all of this a million times. 164 00:08:45,160 --> 00:08:47,260 It's been 15 years for Christ's sake. 165 00:08:48,050 --> 00:08:52,340 It's just that today when I saw that he's back, I knew you'd be coming back for me. 166 00:08:52,840 --> 00:08:53,840 The whole town will. 167 00:08:54,000 --> 00:08:56,380 Do you want to come inside, Mr. Vigneault? 168 00:08:56,830 --> 00:08:58,560 I've spent enough time in that place. 169 00:09:01,080 --> 00:09:02,080 Just leave me alone. 170 00:09:02,960 --> 00:09:04,360 I didn't hurt anyone. 171 00:09:04,361 --> 00:09:05,361 What do you want? 172 00:09:12,320 --> 00:09:13,450 The abstract killer returns. 173 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 I lived here back then. 174 00:09:16,730 --> 00:09:17,990 It was an ugly time. 175 00:09:18,370 --> 00:09:19,810 No one wanted to leave their houses. 176 00:09:20,860 --> 00:09:22,940 Kind of sickening to think that he's still out there. 177 00:09:23,410 --> 00:09:24,810 So you think this is his handiwork? 178 00:09:25,000 --> 00:09:27,171 Well, after briefly looking at the file, similar 179 00:09:27,172 --> 00:09:30,430 technique, although the original had clean incisions. 180 00:09:31,290 --> 00:09:32,290 What about Brian here? 181 00:09:32,760 --> 00:09:36,070 Well, at first glance, the cuts show some hesitancy. 182 00:09:36,610 --> 00:09:37,090 Noted. 183 00:09:37,091 --> 00:09:38,091 And time of death? 184 00:09:38,470 --> 00:09:40,170 Pinpointed between 8 and 9 p.m. 185 00:09:41,420 --> 00:09:46,310 But like in the abstract killer murders, the Vic was sliced from stem to stern. 186 00:09:47,190 --> 00:09:50,390 He was gutted with a long, thin blade. 187 00:09:51,210 --> 00:09:52,690 Fish filleting kind of thing. 188 00:09:53,140 --> 00:09:54,540 Not hard to find those around here. 189 00:09:55,210 --> 00:09:57,170 Whoever did this didn't do it at the scene. 190 00:09:57,310 --> 00:09:59,922 They would have needed, like, a killing floor somewhere 191 00:09:59,923 --> 00:10:02,810 remote where they could control the variables, clean up. 192 00:10:03,070 --> 00:10:05,970 Yeah, well, wherever that was, it would have made a mess. 193 00:10:06,490 --> 00:10:07,490 Um... 194 00:10:08,070 --> 00:10:10,590 Look at this bruising. 195 00:10:13,315 --> 00:10:15,929 So I'm not sure what could have caused it, but it 196 00:10:15,930 --> 00:10:18,650 looks like he was pelted with a bunch of sharp rocks. 197 00:10:19,840 --> 00:10:24,550 Once I'm able to really dig in, pardon the pun, I'll have some answers. 198 00:10:25,970 --> 00:10:26,970 Hmm. 199 00:10:27,050 --> 00:10:28,090 Like in the new suit fits. 200 00:10:28,610 --> 00:10:29,610 Oh. 201 00:10:30,610 --> 00:10:31,610 Okay, thank you. 202 00:10:32,250 --> 00:10:33,250 Thanks. 203 00:10:34,650 --> 00:10:35,650 Oui, allo? 204 00:10:38,170 --> 00:10:39,350 Oui, Madame le Préfet. 205 00:10:39,390 --> 00:10:39,830 Oui. 206 00:10:40,230 --> 00:10:42,170 The coroner will send her report to the station. 207 00:10:43,775 --> 00:10:46,090 Yeah, of course, we will share everything with you. 208 00:10:47,030 --> 00:10:48,030 Okay. 209 00:10:50,580 --> 00:10:52,930 You'd think we never solved a homicide case together. 210 00:10:53,710 --> 00:10:55,990 She really wants us to cross our T's and dot our I's. 211 00:10:57,370 --> 00:10:58,370 I miss Marcus. 212 00:11:00,510 --> 00:11:01,510 Me too, Arch. 213 00:11:01,890 --> 00:11:02,890 Me too. 214 00:11:05,630 --> 00:11:07,570 Oh, can we make a quick stop at Vedder's? 215 00:11:08,015 --> 00:11:09,015 I think it'll help. 216 00:11:17,830 --> 00:11:19,740 I figured I'd see you two before day's end. 217 00:11:20,480 --> 00:11:24,900 See, I can't believe Brian Montgomery murdered in the same exact way his brother was. 218 00:11:25,640 --> 00:11:27,080 You worked the abstract killer case? 219 00:11:27,560 --> 00:11:28,020 Mm-hmm. 220 00:11:28,180 --> 00:11:29,180 Still haunts me. 221 00:11:29,610 --> 00:11:31,840 Never seen such acts of human depravity in my life. 222 00:11:32,425 --> 00:11:33,745 And I hope to never see it again. 223 00:11:34,820 --> 00:11:37,760 Diard somehow thinks that this murder is not connected. 224 00:11:38,380 --> 00:11:40,946 Yeah, I have to say, it feels a lot like she just 225 00:11:40,947 --> 00:11:43,841 doesn't want us digging around in her old case. 226 00:11:43,940 --> 00:11:45,380 And Diard is such a micromanager. 227 00:11:45,830 --> 00:11:48,327 Even if Brian was murdered by the abstract killer, her ego would 228 00:11:48,328 --> 00:11:50,661 never let her admit that she was wrong all those years ago. 229 00:11:51,130 --> 00:11:52,130 What do you mean, wrong? 230 00:11:52,520 --> 00:11:55,120 Nobody wanted to believe that we had a serial killer on our hands. 231 00:11:55,610 --> 00:11:57,890 Brass wanted to get things cleared up as fast as possible. 232 00:11:59,710 --> 00:12:01,540 You don't think Diard got the right guy? 233 00:12:01,920 --> 00:12:04,640 Diard claimed she got a confession, but nobody heard it but her. 234 00:12:04,820 --> 00:12:05,920 And then she took him down. 235 00:12:06,650 --> 00:12:08,980 The case launched her to chief of the SPMP. 236 00:12:09,520 --> 00:12:10,860 She was promoted in record time. 237 00:12:11,690 --> 00:12:13,980 Opened doors for her career in Paris and now prefect. 238 00:12:15,080 --> 00:12:16,240 And then the killing stopped. 239 00:12:17,430 --> 00:12:18,940 What was your theory way back then? 240 00:12:19,600 --> 00:12:21,800 Like everyone else, I liked Antoine Vigneault for it. 241 00:12:22,080 --> 00:12:24,860 But I was a lowly beat cop back then, so Diard did 242 00:12:24,861 --> 00:12:27,521 everything in her power to keep me away from the real action. 243 00:12:28,420 --> 00:12:29,940 Anyway, you guys do what you gotta do. 244 00:12:31,180 --> 00:12:32,580 Just don't get on Diard's bad side. 245 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 Trust me. 246 00:12:33,960 --> 00:12:35,120 Boss, she's kidding us. 247 00:12:35,860 --> 00:12:36,860 When are you coming back? 248 00:12:37,040 --> 00:12:38,760 Well, she's not too keen on seeing me again. 249 00:12:39,180 --> 00:12:41,580 Judging by how fast she signed those leave of absence papers. 250 00:12:45,605 --> 00:12:48,325 None of the three of us could have died back there in that graveyard. 251 00:12:49,020 --> 00:12:50,020 Me in particular. 252 00:12:51,210 --> 00:12:54,820 If you're trying to thank us for saving your life, then you're welcome. 253 00:12:55,980 --> 00:12:57,578 You can joke about it all you want, Arch, but 254 00:12:57,579 --> 00:12:59,921 the bottom line is you two did save my life. 255 00:13:02,150 --> 00:13:04,520 Not sure how to get my head around what Gallagher did to me. 256 00:13:10,510 --> 00:13:11,910 Don't drink too much on this leave. 257 00:13:12,570 --> 00:13:13,600 We need you back pronto. 258 00:13:14,120 --> 00:13:15,120 10-4. 259 00:13:25,070 --> 00:13:26,990 Why would Marcus bring it up Gallagher like that? 260 00:13:27,030 --> 00:13:28,030 You think he knows? 261 00:13:28,835 --> 00:13:30,395 If Gallagher's your father, I doubt it. 262 00:13:30,720 --> 00:13:33,550 If it got out, people will question my professional integrity. 263 00:13:34,370 --> 00:13:35,370 Loyalty. 264 00:13:35,620 --> 00:13:37,950 And Diard would have a field day. 265 00:13:38,200 --> 00:13:40,219 The way I see it, the only three people who 266 00:13:40,259 --> 00:13:41,890 can actually know are you, me, and your mother. 267 00:13:42,070 --> 00:13:44,351 And if anyone else finds out... Arch. 268 00:13:44,550 --> 00:13:45,550 Who cares? 269 00:13:48,665 --> 00:13:52,230 We've been searching Brian Montgomery's house and doing a sweep of the property. 270 00:13:53,075 --> 00:13:53,790 We found this laptop. 271 00:13:53,791 --> 00:13:56,370 And there's something else you need to see. 272 00:14:06,620 --> 00:14:07,620 Crazy, no? 273 00:14:09,270 --> 00:14:11,280 Abstract killer victim, Hélène Brie. 274 00:14:11,860 --> 00:14:13,760 This is her sister, Chantelle. 275 00:14:16,020 --> 00:14:18,860 Brian Montgomery's brother was murdered by the abstract killer. 276 00:14:19,000 --> 00:14:20,800 Sure, but this is still a little obsessive. 277 00:14:22,540 --> 00:14:26,520 Makes one wonder, did Brian kill his brother 15 years ago? 278 00:14:28,790 --> 00:14:31,040 Right, someone finds out the exact revenge. 279 00:14:31,650 --> 00:14:34,480 They stage Brian's body in the exact same way. 280 00:14:35,480 --> 00:14:36,480 Well, look at this. 281 00:14:36,880 --> 00:14:39,940 Brian seemed as sure as everyone else that Antoine was the killer. 282 00:14:42,270 --> 00:14:43,350 Okay, document all of this. 283 00:14:43,460 --> 00:14:46,720 I want everything in here dusted and these walls of crazy locked. 284 00:14:47,290 --> 00:14:49,620 And listen, check around the property. 285 00:14:49,720 --> 00:14:52,176 See if you can find a shed or a garage somewhere 286 00:14:52,177 --> 00:14:54,260 where the actual murder might have taken place. 287 00:14:54,380 --> 00:14:55,380 Okay. 288 00:14:57,320 --> 00:14:57,800 Okay. 289 00:14:57,801 --> 00:14:58,801 Okay. 290 00:15:00,060 --> 00:15:01,060 Okay. 291 00:15:01,280 --> 00:15:02,836 There's a photo there of Antoine Vigneault. 292 00:15:02,860 --> 00:15:04,060 They look recent. 293 00:15:05,220 --> 00:15:08,020 So, everything leads back to Brian Montgomery. 294 00:15:08,480 --> 00:15:12,280 Maybe he found something that, you know, he shouldn't have. 295 00:15:18,510 --> 00:15:19,610 Look at that car. 296 00:15:21,790 --> 00:15:23,310 I saw it outside Brian's. 297 00:15:25,910 --> 00:15:27,350 Is he following us? 298 00:15:27,570 --> 00:15:28,570 No. 299 00:15:29,070 --> 00:15:29,710 No. 300 00:15:30,010 --> 00:15:31,010 No. 301 00:15:32,090 --> 00:15:32,730 No. 302 00:15:32,731 --> 00:15:33,210 No. 303 00:15:33,710 --> 00:15:34,990 He's definitely following us. 304 00:15:35,110 --> 00:15:37,350 Who's dumb enough to tear up Lee's car in broad daylight? 305 00:15:38,070 --> 00:15:39,070 I don't know. 306 00:15:39,230 --> 00:15:42,890 Central, demand information for block 58 -2D. 307 00:15:50,670 --> 00:15:52,470 Fix, don't do what I think you're about to do. 308 00:15:52,590 --> 00:15:53,830 What do you think I'm gonna do? 309 00:16:03,950 --> 00:16:04,430 Out. 310 00:16:04,431 --> 00:16:06,230 Hands where we can see them. 311 00:16:07,970 --> 00:16:08,970 Don't shoot, please. 312 00:16:18,860 --> 00:16:20,460 Why were you following us? 313 00:16:21,120 --> 00:16:22,120 I'm sorry. 314 00:16:22,700 --> 00:16:25,440 Okay, I just, I, I thought that you'd lead us to some answers. 315 00:16:26,425 --> 00:16:28,065 We were freaked out about Brian's murder. 316 00:16:29,120 --> 00:16:29,600 Us? 317 00:16:29,680 --> 00:16:30,680 We? 318 00:16:30,920 --> 00:16:31,920 Claude. 319 00:16:32,800 --> 00:16:35,200 He was married to my sister, Elaine, when she was killed. 320 00:16:36,705 --> 00:16:37,900 We gather at Brian's place. 321 00:16:38,025 --> 00:16:39,105 To remember our loved ones. 322 00:16:39,200 --> 00:16:39,460 And... 323 00:16:39,710 --> 00:16:40,720 We saw Brian's basement. 324 00:16:41,350 --> 00:16:43,960 There was a lot more going on down there than, uh, grief support. 325 00:16:44,660 --> 00:16:46,960 Were you investigating the abstract killer murders? 326 00:16:47,500 --> 00:16:49,600 We know who the real abstract killer is. 327 00:16:50,640 --> 00:16:52,496 And it's not the one that you guys killed in custody. 328 00:16:52,520 --> 00:16:53,520 McConnell. 329 00:16:54,010 --> 00:16:56,200 We know Antoine killed my sister. 330 00:16:57,155 --> 00:16:59,840 Witnesses saw him drive her the night she was murdered. 331 00:17:01,120 --> 00:17:01,900 Do you know that he was a painter? 332 00:17:02,060 --> 00:17:02,820 An artist? 333 00:17:03,040 --> 00:17:03,180 Hey! 334 00:17:03,260 --> 00:17:03,580 Hey! 335 00:17:03,720 --> 00:17:04,720 Why are you holding her? 336 00:17:04,820 --> 00:17:05,920 Claude, it's fine. 337 00:17:06,550 --> 00:17:07,670 I'm sorry, why are you here? 338 00:17:07,900 --> 00:17:09,176 They told me that you took our car. 339 00:17:09,200 --> 00:17:10,796 You're holding it at some kind of impound. 340 00:17:10,820 --> 00:17:12,220 Sean, do they run you off the road? 341 00:17:12,590 --> 00:17:13,620 We can sue you, you know? 342 00:17:14,070 --> 00:17:15,110 Why don't you take a seat? 343 00:17:15,300 --> 00:17:16,300 And a breath. 344 00:17:16,360 --> 00:17:18,640 Then tell us more about the relationship between you both. 345 00:17:19,800 --> 00:17:20,800 She's my wife. 346 00:17:21,020 --> 00:17:22,020 Oh. 347 00:17:22,710 --> 00:17:25,440 We were under the impression you were married to her sister. 348 00:17:26,160 --> 00:17:28,000 Elaine was murdered 15 years ago? 349 00:17:28,710 --> 00:17:30,190 Yeah, we found comfort in each other. 350 00:17:30,320 --> 00:17:32,800 When Elaine died, I stopped living, working, school. 351 00:17:33,340 --> 00:17:34,660 I lost my university scholarship. 352 00:17:34,910 --> 00:17:35,910 I lost everything. 353 00:17:35,940 --> 00:17:36,940 Yeah, we both did. 354 00:17:38,000 --> 00:17:41,740 Okay, so do not sit here in judgment about us or how we helped each other cope. 355 00:17:42,120 --> 00:17:43,120 And move on. 356 00:17:44,440 --> 00:17:45,520 Look, are we allowed to go? 357 00:17:46,020 --> 00:17:47,020 No. 358 00:17:47,840 --> 00:17:49,200 Not without the formal statements. 359 00:17:51,305 --> 00:17:52,305 Now listen to my warning. 360 00:17:52,760 --> 00:17:55,160 Do not interfere in this investigation again. 361 00:17:56,280 --> 00:17:57,280 Let us do our jobs. 362 00:17:57,730 --> 00:17:58,940 You did your jobs last time. 363 00:17:59,685 --> 00:18:02,220 Don't count on us just standing by while you mess this up again. 364 00:18:08,900 --> 00:18:11,020 Why are Alan Bree's husband and sister here? 365 00:18:12,240 --> 00:18:13,240 Ask this. 366 00:18:13,270 --> 00:18:14,750 The abstract killer cases are closed. 367 00:18:15,400 --> 00:18:16,480 Chantel was following us. 368 00:18:16,660 --> 00:18:18,480 She was interfering with our investigation. 369 00:18:19,120 --> 00:18:21,960 Are you aware that those two, they're married now? 370 00:18:22,900 --> 00:18:23,900 Elaine is murdered. 371 00:18:24,560 --> 00:18:25,660 Chantel loses a sister. 372 00:18:25,960 --> 00:18:26,960 Claude loses his wife. 373 00:18:27,360 --> 00:18:29,320 They fall into each other's arms in grief or... 374 00:18:29,960 --> 00:18:32,600 Or they wanted Elaine out of the picture so they could be together. 375 00:18:32,780 --> 00:18:33,780 Seriously? 376 00:18:34,420 --> 00:18:36,521 And what motive would they have to kill Brian Montgomery? 377 00:18:36,545 --> 00:18:37,980 Or the other original victims? 378 00:18:38,220 --> 00:18:40,920 Maybe they found out that Brian was the killer or the others. 379 00:18:40,980 --> 00:18:42,120 We'd have to figure that out. 380 00:18:42,121 --> 00:18:44,020 Leave the past in the past. 381 00:18:44,800 --> 00:18:47,040 And call me when you have viable proof about this murder. 382 00:18:52,190 --> 00:18:54,050 I get her being predictive of her case. 383 00:18:54,815 --> 00:18:55,815 But you don't think? 384 00:18:56,445 --> 00:19:00,570 Well, for some reason she doesn't want us digging up those cases from the past. 385 00:19:00,850 --> 00:19:01,850 Or her real beef? 386 00:19:01,930 --> 00:19:03,170 With me, you, Marcus? 387 00:19:04,280 --> 00:19:06,252 She was kept in the dark about the undercover 388 00:19:06,253 --> 00:19:08,090 sting Marcus was running against Gallagher. 389 00:19:08,250 --> 00:19:11,050 She would have loved to be on the inside with Interpol. 390 00:19:15,310 --> 00:19:15,890 What's up? 391 00:19:16,300 --> 00:19:19,110 There is a forensic psychologist who consulted on the original murders. 392 00:19:19,525 --> 00:19:20,525 Dr. Theo Fouchard. 393 00:19:21,190 --> 00:19:22,966 I reached out to see if he would meet with us. 394 00:19:22,990 --> 00:19:23,750 But D.R. 395 00:19:23,751 --> 00:19:25,990 just said keep the past in the past. 396 00:19:26,350 --> 00:19:26,810 Yeah. 397 00:19:26,995 --> 00:19:28,530 Then I guess we shouldn't tell her. 398 00:19:36,020 --> 00:19:38,620 Oh wow, is that... Martinique? 399 00:19:39,860 --> 00:19:42,400 Oui, j'ai étudié un peu à l'Université des Antilles. 400 00:19:43,320 --> 00:19:44,320 Ah si. 401 00:19:44,720 --> 00:19:48,000 Arch thought you might be able to help us with an investigation that we're working. 402 00:19:48,410 --> 00:19:50,700 The rumors are already spreading across the island. 403 00:19:51,690 --> 00:19:52,840 The abstract killer returns. 404 00:19:53,700 --> 00:19:54,720 Is that what you think? 405 00:19:55,560 --> 00:19:56,700 My old case materials. 406 00:19:57,300 --> 00:20:01,140 With some age, a PhD, and a decade plus of clinical research under my belt, 407 00:20:01,230 --> 00:20:04,300 it will be interesting to look at the case through a new lens. 408 00:20:04,580 --> 00:20:05,580 You sound excited. 409 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 Concerned. 410 00:20:08,240 --> 00:20:10,688 Everything about Brian Montgomery's murder lines 411 00:20:10,689 --> 00:20:12,380 up with the original abstract killer returns. 412 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 There's murders. 413 00:20:13,890 --> 00:20:15,100 Except this. 414 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 I have murder sleep. 415 00:20:19,100 --> 00:20:20,660 I shall sleep no more. 416 00:20:21,775 --> 00:20:22,775 Crude paraphrase? 417 00:20:22,900 --> 00:20:24,460 Macbeth does murder sleep. 418 00:20:24,710 --> 00:20:26,100 Macbeth shall sleep no more. 419 00:20:27,680 --> 00:20:29,300 Clearly he is sending us a message. 420 00:20:30,540 --> 00:20:32,580 The abstract killer is awake. 421 00:20:33,620 --> 00:20:39,720 Actually, for context, Shakespeare's full text is focused on Macbeth's guilt. 422 00:20:39,825 --> 00:20:40,825 You know. 423 00:20:41,250 --> 00:20:43,540 The horror he was feeling for the murder he committed. 424 00:20:43,905 --> 00:20:46,820 Well, that would assume that the abstract killer feels remorse. 425 00:20:47,930 --> 00:20:49,690 Would you mind getting the lights, Inspector? 426 00:20:50,240 --> 00:20:51,240 Uh... 427 00:20:57,910 --> 00:20:58,910 Daniel McConnell. 428 00:21:00,060 --> 00:21:01,290 The supposed abstract killer. 429 00:21:02,370 --> 00:21:04,690 Once the yard killed him, the murders did stop. 430 00:21:05,480 --> 00:21:07,142 McConnell was involved in a string of violent 431 00:21:07,143 --> 00:21:09,451 offenses for which he seemed remorseless. 432 00:21:09,770 --> 00:21:11,270 And he was an aircraft machinist. 433 00:21:12,220 --> 00:21:15,090 Are you aware that's one of the top professions associated with serial killers? 434 00:21:15,230 --> 00:21:16,230 Not. 435 00:21:17,680 --> 00:21:20,590 Am I sensing that you didn't think McConnell was guilty? 436 00:21:21,210 --> 00:21:23,770 Well, when interviewed, McConnell postured. 437 00:21:25,270 --> 00:21:26,310 Provided vague details. 438 00:21:26,990 --> 00:21:30,070 And he had little knowledge of the holdback evidence police had. 439 00:21:30,780 --> 00:21:31,810 Maybe he was just lying. 440 00:21:32,440 --> 00:21:34,690 Or smarter than the cops who were interviewing him. 441 00:21:34,870 --> 00:21:35,870 Perhaps. 442 00:21:36,270 --> 00:21:37,730 But serial killers torture. 443 00:21:39,085 --> 00:21:41,130 Extinguish life for their own visceral pleasure. 444 00:21:42,790 --> 00:21:43,890 For some form of reward. 445 00:21:47,060 --> 00:21:48,230 The ways killers behave. 446 00:21:48,490 --> 00:21:49,430 Their psychodynamics. 447 00:21:49,431 --> 00:21:50,570 What motivates them. 448 00:21:52,090 --> 00:21:53,090 McConnell's profile? 449 00:21:54,060 --> 00:21:55,620 Matched none of the known perpetrators. 450 00:21:55,940 --> 00:21:57,670 What if he had another motivator? 451 00:21:58,000 --> 00:21:59,050 You know, like anger? 452 00:21:59,730 --> 00:22:00,330 Revenge? 453 00:22:00,530 --> 00:22:02,170 Or maybe he just wanted some attention? 454 00:22:02,490 --> 00:22:03,490 It's an urban myth. 455 00:22:04,195 --> 00:22:05,715 That serial killers want to be caught. 456 00:22:06,020 --> 00:22:07,330 Or that they love publicity. 457 00:22:08,490 --> 00:22:10,950 No, whoever the abstract killer is. 458 00:22:11,090 --> 00:22:12,550 Their motivation is genetic. 459 00:22:12,990 --> 00:22:13,590 See? 460 00:22:13,591 --> 00:22:16,570 Humans were hardwired to recognize predators. 461 00:22:16,960 --> 00:22:18,850 It's our fight or flight response. 462 00:22:19,580 --> 00:22:21,490 A biological gift of fear. 463 00:22:22,460 --> 00:22:25,290 Likewise, some are genetically programmed for moral evil. 464 00:22:27,670 --> 00:22:29,430 The serial killer gene is potentially in you. 465 00:22:29,650 --> 00:22:30,650 In me. 466 00:22:31,770 --> 00:22:32,930 What about Antoine Vigneault? 467 00:22:33,890 --> 00:22:35,090 A simple man. 468 00:22:35,910 --> 00:22:38,550 Those killings were planned and meticulously staged. 469 00:22:39,910 --> 00:22:41,530 I suppose he can't be ruled out. 470 00:22:42,180 --> 00:22:43,860 We'll speak to Antoine when we leave here. 471 00:22:46,710 --> 00:22:47,710 The killer next door? 472 00:22:48,700 --> 00:22:53,010 Despite the FBI's mantra that only one percent of murders can be attributed to 473 00:22:53,011 --> 00:22:55,677 serial killers, well, we now know that they 474 00:22:55,678 --> 00:22:58,250 are in fact responsible for far more murders. 475 00:22:58,490 --> 00:23:00,150 As many as one in twenty. 476 00:23:01,080 --> 00:23:03,080 It's nice how you have them all laid out like this. 477 00:23:06,330 --> 00:23:07,370 Why don't you take a copy? 478 00:23:08,610 --> 00:23:09,766 Maybe you'll learn something. 479 00:23:09,790 --> 00:23:10,190 Okay. 480 00:23:10,191 --> 00:23:11,530 Thank you for your time. 481 00:23:11,730 --> 00:23:13,110 It's been very helpful. 482 00:23:13,630 --> 00:23:15,470 Fitz, let's go speak to Antoine. 483 00:23:18,970 --> 00:23:20,050 Antoine's house is up here. 484 00:23:33,880 --> 00:23:34,880 Donald Fitzpatrick. 485 00:23:35,700 --> 00:23:36,896 What even was that back there? 486 00:23:36,920 --> 00:23:38,296 I don't know what you're talking about. 487 00:23:38,320 --> 00:23:41,420 But I will say, Dr. Death was way too into this whole thing. 488 00:23:41,680 --> 00:23:43,880 Uh, he's an actual expert on the topic. 489 00:23:44,060 --> 00:23:45,496 Oh, he mentioned that a couple of times. 490 00:23:45,520 --> 00:23:46,520 Thanks. 491 00:23:47,380 --> 00:23:47,740 What? 492 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 I got a read on the guy. 493 00:23:48,860 --> 00:23:50,240 Oh yeah, you and your readings. 494 00:23:50,390 --> 00:23:54,140 Arch, he was hitting on you while we were looking at photos of gutted humans. 495 00:23:54,460 --> 00:23:55,460 Oh. 496 00:23:55,660 --> 00:24:00,440 Well, earlier, Natasha hit on you while we were standing over an actual gutted body. 497 00:24:01,980 --> 00:24:04,332 She was complimenting my new suit, which is 498 00:24:04,333 --> 00:24:06,580 brand new and you didn't even notice, by the way. 499 00:24:06,660 --> 00:24:07,020 I did. 500 00:24:07,560 --> 00:24:09,760 Anyway, I was thinking about the Shakespeare quote. 501 00:24:10,940 --> 00:24:14,380 Is the killer trying to tell us he's back or feeling guilty? 502 00:24:14,660 --> 00:24:15,020 I don't know. 503 00:24:15,345 --> 00:24:17,880 Why don't we go back and talk to Dr. Theo? 504 00:24:17,960 --> 00:24:19,040 Maybe he'll have an answer. 505 00:24:20,650 --> 00:24:22,130 Madame Vigneault, where's the police? 506 00:24:22,600 --> 00:24:23,260 What's wrong? 507 00:24:23,460 --> 00:24:26,863 Someone broke into our house and my husband, he, 508 00:24:26,864 --> 00:24:29,360 he, he snapped when we discovered the mess inside. 509 00:24:29,560 --> 00:24:33,720 I was picking things up and then, and then the next thing, he, he just drove off. 510 00:24:34,340 --> 00:24:35,340 Where is Antoine now? 511 00:24:35,380 --> 00:24:35,900 Where did he go? 512 00:24:36,360 --> 00:24:37,480 He was ranting about Claude. 513 00:24:38,170 --> 00:24:39,490 He grabbed something in the shed. 514 00:24:39,520 --> 00:24:40,700 He's headed there now. 515 00:24:41,120 --> 00:24:41,400 Oh. 516 00:24:41,640 --> 00:24:42,120 Okay. 517 00:24:42,260 --> 00:24:43,020 We need a unit. 518 00:24:43,240 --> 00:24:45,100 Immediately to Claude Jackman's home. 519 00:24:45,101 --> 00:24:45,480 It's urgent. 520 00:24:45,800 --> 00:24:46,280 He did nothing. 521 00:24:46,281 --> 00:24:46,840 He did nothing. 522 00:24:47,300 --> 00:24:48,100 He did nothing. 523 00:24:48,101 --> 00:24:49,101 He did nothing. 524 00:24:55,520 --> 00:24:57,180 Did Antoine torture our house? 525 00:25:05,620 --> 00:25:07,940 We just need to hope Chantal is going to make it. 526 00:25:19,930 --> 00:25:21,990 Claude and Chantal are going to the hospital. 527 00:25:22,230 --> 00:25:23,990 They'll be okay, but obviously they're shook. 528 00:25:24,450 --> 00:25:27,470 There is some damage, but luckily the fire department got here fast. 529 00:25:28,095 --> 00:25:31,250 Search Antoine Vigneault's house, his shed, and I want him in for questioning. 530 00:25:31,495 --> 00:25:34,175 The forensics are going to need to test everything on this property. 531 00:25:34,850 --> 00:25:35,850 We found this. 532 00:25:36,650 --> 00:25:37,650 Paint thinner. 533 00:25:39,190 --> 00:25:40,286 Could have been the accelerant. 534 00:25:40,310 --> 00:25:41,010 Paint thinner? 535 00:25:41,290 --> 00:25:42,290 Antoine the painter? 536 00:25:44,930 --> 00:25:47,410 We know you broke into Antoine Vigneault's house. 537 00:25:47,490 --> 00:25:48,490 Don't try to deny it. 538 00:25:48,960 --> 00:25:51,480 I was looking for the murder weapon that was used to kill Brian. 539 00:25:51,635 --> 00:25:54,000 We gave you direct instructions to stay out 540 00:25:54,001 --> 00:25:56,410 of this investigation and let us do our jobs. 541 00:25:56,780 --> 00:25:59,179 Yeah, well you weren't exactly doing your jobs when the actual 542 00:25:59,180 --> 00:26:01,730 abstract killer tried to burn my house down and kill Chantal. 543 00:26:02,680 --> 00:26:05,720 Do you have any idea why Antoine would want to do something like this to you? 544 00:26:07,500 --> 00:26:09,890 Three weeks ago, Claude, Brian and I were at Le Rustique. 545 00:26:10,580 --> 00:26:11,860 And Claude stepped out to smoke. 546 00:26:12,390 --> 00:26:15,310 The second that he was gone, Antoine cornered Brian and me. 547 00:26:15,960 --> 00:26:17,445 And he told us that if we didn't stop digging 548 00:26:17,446 --> 00:26:19,771 up stuff on him, there would be consequences. 549 00:26:20,370 --> 00:26:21,490 And then Brian ends up dead. 550 00:26:22,250 --> 00:26:24,530 And Antoine's been right in front of you this entire time. 551 00:26:24,870 --> 00:26:25,870 Tell us about the fire. 552 00:26:25,990 --> 00:26:26,990 I wasn't home. 553 00:26:27,820 --> 00:26:31,430 When I got back, the fire already started and I saw Antoine drive away. 554 00:26:32,080 --> 00:26:34,070 What did you find when you were at Antoine's? 555 00:26:34,930 --> 00:26:35,930 Nothing. 556 00:26:36,030 --> 00:26:38,107 Well, as soon as you're cleared from the doctors, 557 00:26:38,108 --> 00:26:40,331 you'll be facing charges for breaking and entering. 558 00:26:41,910 --> 00:26:43,110 So, don't get too comfortable. 559 00:26:51,260 --> 00:26:54,380 ...in the shape of a servant to tell the Duchess that her carriage was waiting. 560 00:26:55,770 --> 00:26:57,550 She wrung her hands and mocked his death. 561 00:26:58,735 --> 00:26:59,735 I must go, eh? 562 00:27:01,350 --> 00:27:01,790 Geneviève. 563 00:27:02,370 --> 00:27:03,370 Maman? 564 00:27:03,770 --> 00:27:04,770 Qu'est-ce que tu fais là? 565 00:27:07,850 --> 00:27:08,850 Please! 566 00:27:08,890 --> 00:27:09,330 Stop! 567 00:27:09,331 --> 00:27:10,331 Jack! 568 00:27:11,030 --> 00:27:12,030 Gaga, no! 569 00:27:19,200 --> 00:27:22,460 His son, Rohan, is under psychiatric supervision in the United States. 570 00:27:23,270 --> 00:27:24,350 The young man is all alone. 571 00:27:26,400 --> 00:27:28,040 They don't know if he's going to wake up. 572 00:27:32,090 --> 00:27:33,370 It's nice of you not to see him. 573 00:27:34,020 --> 00:27:35,220 I'm here for an investigation. 574 00:27:37,470 --> 00:27:39,550 I'll keep you informed of his condition, if you like. 575 00:27:42,020 --> 00:27:43,020 I'd like to. 576 00:27:48,380 --> 00:27:52,700 I spent years hating the man, wanting to take him down. 577 00:27:53,100 --> 00:27:53,780 And now? 578 00:27:54,060 --> 00:27:57,220 And now, somehow, I'm worried about him. 579 00:27:58,080 --> 00:27:58,760 That's a lot. 580 00:27:59,080 --> 00:27:59,480 Yeah. 581 00:28:00,080 --> 00:28:03,740 Well, I'm very sorry for nearly killing your real dad. 582 00:28:04,125 --> 00:28:05,740 He was just trying to save my life. 583 00:28:07,080 --> 00:28:08,880 You were trying to save my life, right? 584 00:28:09,080 --> 00:28:10,080 I was. 585 00:28:13,120 --> 00:28:13,680 We're enough. 586 00:28:14,060 --> 00:28:15,160 Did you find Aunt One? 587 00:28:15,161 --> 00:28:16,320 No sign of Antoine. 588 00:28:16,440 --> 00:28:17,520 We showed up at his place. 589 00:28:17,640 --> 00:28:19,220 But his wife, Pauline, was home. 590 00:28:19,340 --> 00:28:21,820 She said Antoine didn't come home last night. 591 00:28:22,060 --> 00:28:23,060 You searched the house? 592 00:28:23,340 --> 00:28:24,120 Okay, don't get mad. 593 00:28:24,260 --> 00:28:24,820 Not yet. 594 00:28:25,080 --> 00:28:26,480 Instead, I did a stakeout. 595 00:28:26,560 --> 00:28:29,200 I was thinking maybe Antoine comes back or Pauline gets spooked. 596 00:28:29,580 --> 00:28:30,580 And then what happened? 597 00:28:30,620 --> 00:28:31,380 Well, I was right. 598 00:28:31,500 --> 00:28:32,500 Pauline got spooked. 599 00:28:32,720 --> 00:28:34,820 She left ten minutes ago in a panic. 600 00:28:35,180 --> 00:28:36,300 I'm following her now. 601 00:28:36,580 --> 00:28:37,580 Stay with her. 602 00:28:38,060 --> 00:28:38,500 Jeez. 603 00:28:38,780 --> 00:28:39,780 Stop! 604 00:28:48,330 --> 00:28:49,330 Pauline! 605 00:28:49,470 --> 00:28:50,470 Don't move! 606 00:28:50,750 --> 00:28:51,750 Don't move! 607 00:28:55,000 --> 00:28:55,360 Don't move! 608 00:28:55,361 --> 00:28:56,361 What is this?! 609 00:29:00,210 --> 00:29:00,930 What the hell is this?! 610 00:29:00,931 --> 00:29:02,291 What the hell is this doing to me? 611 00:29:04,230 --> 00:29:04,750 Yeah? 612 00:29:05,220 --> 00:29:06,460 What's your take on the murder? 613 00:29:07,270 --> 00:29:08,950 We're for sure missing something. 614 00:29:09,630 --> 00:29:10,630 I know it. 615 00:29:11,070 --> 00:29:14,510 One theory I had was that McConnell had an accomplice or two. 616 00:29:15,700 --> 00:29:16,700 Can I ask you a question? 617 00:29:17,030 --> 00:29:18,030 Of course. 618 00:29:20,510 --> 00:29:21,530 You took out McConnell. 619 00:29:22,650 --> 00:29:23,650 How did that go? 620 00:29:25,810 --> 00:29:26,810 I knew McConnell was him. 621 00:29:26,811 --> 00:29:27,210 That was our guy. 622 00:29:27,370 --> 00:29:28,370 In my gut. 623 00:29:28,410 --> 00:29:29,430 And on paper. 624 00:29:31,160 --> 00:29:35,210 I shouldn't have gone alone to question him, but I wanted to prove myself. 625 00:29:35,930 --> 00:29:36,930 Yeah, I get that. 626 00:29:37,170 --> 00:29:38,170 Trust me. 627 00:29:38,980 --> 00:29:40,990 He assumed I was too weak to fight him off. 628 00:29:41,270 --> 00:29:43,290 Probably thought he had his next victim. 629 00:29:43,450 --> 00:29:44,010 And what a coup. 630 00:29:44,170 --> 00:29:45,170 A cop. 631 00:29:50,020 --> 00:29:51,650 Is that Brian Montgomery's laptop? 632 00:29:52,300 --> 00:29:53,300 Yeah, I'm on it. 633 00:29:53,470 --> 00:29:54,490 Did you find anything? 634 00:29:55,300 --> 00:29:56,910 Not yet, but I'm working on it. 635 00:29:56,970 --> 00:29:57,970 The thing is encrypted. 636 00:30:00,780 --> 00:30:02,750 Patty, I see all you do here. 637 00:30:03,430 --> 00:30:04,950 And I want us to help each other. 638 00:30:06,000 --> 00:30:12,750 So if you find anything, anything at all that seems... off, come to me. 639 00:30:14,690 --> 00:30:15,690 You mean with the case? 640 00:30:16,150 --> 00:30:17,150 Or... 641 00:30:17,510 --> 00:30:18,510 I think you'll know. 642 00:30:21,705 --> 00:30:25,190 This was the murder weapon used in the original abstract killer's murders. 643 00:30:26,120 --> 00:30:27,120 And this... 644 00:30:28,110 --> 00:30:30,750 was the knife you tried to dump in the harbour. 645 00:30:31,070 --> 00:30:33,326 We're having this knife tested, and we're willing to 646 00:30:33,327 --> 00:30:35,351 bet that it was used in Brian Montgomery's murder. 647 00:30:41,625 --> 00:30:43,220 Where's your husband, Antoine? 648 00:30:44,745 --> 00:30:47,900 Because last night he tried to set Claude and Chantal's house on fire. 649 00:30:48,040 --> 00:30:49,040 With Chantal inside. 650 00:30:50,180 --> 00:30:51,520 I don't know where Antoine is. 651 00:30:52,610 --> 00:30:57,360 The knife Claude broke into our house the night before, he might have put it there. 652 00:30:58,500 --> 00:30:59,700 To frame Antoine. 653 00:31:00,730 --> 00:31:04,460 People have suspected your husband was a killer for years. 654 00:31:06,610 --> 00:31:09,280 Is it possible that you worked together? 655 00:31:09,720 --> 00:31:10,720 What? 656 00:31:11,040 --> 00:31:12,040 Why? 657 00:31:12,065 --> 00:31:15,960 It's not inconceivable that you and your husband killed Brian as a teen. 658 00:31:17,180 --> 00:31:18,360 Listen to me. 659 00:31:19,720 --> 00:31:24,540 Antoine, he's been haunted with all of this for 15 years. 660 00:31:26,490 --> 00:31:27,640 And Brian... 661 00:31:30,970 --> 00:31:31,970 Pauline. 662 00:31:33,550 --> 00:31:34,910 What was it you were about to say? 663 00:31:35,690 --> 00:31:36,690 I didn't want to say it. 664 00:31:37,450 --> 00:31:38,730 It doesn't look good. 665 00:31:40,940 --> 00:31:42,140 Finish that sentence, Pauline. 666 00:31:43,770 --> 00:31:44,770 Antoine. 667 00:31:45,490 --> 00:31:46,490 Listen. 668 00:31:46,870 --> 00:31:49,030 Brian was at our house the day he died. 669 00:31:51,040 --> 00:31:53,630 He and Antoine, they talked for a long time. 670 00:31:55,690 --> 00:31:57,450 And when Brian left, Antoine... 671 00:31:58,350 --> 00:31:59,670 seemed lighter. 672 00:32:01,050 --> 00:32:02,050 He was happy. 673 00:32:02,740 --> 00:32:04,290 He even got us pizza to celebrate. 674 00:32:06,390 --> 00:32:08,450 What did Brian Montgomery say to your husband? 675 00:32:09,070 --> 00:32:10,070 I don't know. 676 00:32:10,320 --> 00:32:12,230 But whatever it was, it seemed like good news. 677 00:32:13,370 --> 00:32:14,370 We need you outside. 678 00:32:14,650 --> 00:32:15,650 Now. 679 00:32:19,430 --> 00:32:20,430 Don't come near me! 680 00:32:20,490 --> 00:32:21,490 Stay back! 681 00:32:22,370 --> 00:32:23,370 Antoine! 682 00:32:23,530 --> 00:32:24,530 I'll do it. 683 00:32:29,450 --> 00:32:30,450 Everyone, stay calm. 684 00:32:30,690 --> 00:32:31,150 Okay? 685 00:32:31,390 --> 00:32:32,730 I didn't kill anyone. 686 00:32:33,110 --> 00:32:36,270 This isn't the best approach to convince us of that, Antoine. 687 00:32:36,410 --> 00:32:37,410 I've had enough! 688 00:32:38,590 --> 00:32:39,710 No one listens. 689 00:32:40,050 --> 00:32:42,170 Let's just say that you didn't kill anyone, all right? 690 00:32:42,230 --> 00:32:42,930 I didn't. 691 00:32:43,150 --> 00:32:46,330 Are you aware that you nearly killed Chantel when you firebombed her house? 692 00:32:46,510 --> 00:32:46,830 What? 693 00:32:46,930 --> 00:32:48,210 No, that's a lie. 694 00:32:48,490 --> 00:32:49,770 You put Chantel in the hospital. 695 00:32:50,050 --> 00:32:50,250 No. 696 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 I checked before. 697 00:32:52,510 --> 00:32:54,050 None of the cars were there. 698 00:32:54,270 --> 00:32:55,970 Her car is in the impound. 699 00:32:56,630 --> 00:32:57,630 She was home. 700 00:32:57,830 --> 00:32:58,310 What? 701 00:32:58,610 --> 00:33:00,250 What happens if you go through with this? 702 00:33:00,610 --> 00:33:01,310 Who are you going to hurt then? 703 00:33:01,490 --> 00:33:01,730 Huh? 704 00:33:02,270 --> 00:33:03,410 What happens to your wife? 705 00:33:03,490 --> 00:33:04,490 What happens to Pauline? 706 00:33:04,690 --> 00:33:08,510 We know Brian Montgomery went to your house the day that he was murdered. 707 00:33:08,630 --> 00:33:09,630 What did he say to you? 708 00:33:10,280 --> 00:33:11,360 How do you know about that? 709 00:33:11,400 --> 00:33:14,070 Pauline told us she hadn't seen you smile in years. 710 00:33:15,415 --> 00:33:18,450 Brian came by to apologize for everything that I've been through. 711 00:33:19,410 --> 00:33:22,330 He had evidence that proved that I wasn't a serial killer. 712 00:33:22,770 --> 00:33:23,770 What evidence? 713 00:33:24,760 --> 00:33:25,960 He was going to tell everyone. 714 00:33:26,030 --> 00:33:27,490 But before he could tell you or... 715 00:33:27,665 --> 00:33:28,710 or the media? 716 00:33:30,990 --> 00:33:31,750 Who was murdered? 717 00:33:32,000 --> 00:33:33,706 We're going to look into whatever Brian had. 718 00:33:33,730 --> 00:33:34,730 Okay? 719 00:33:34,980 --> 00:33:36,950 Whatever he was going to tell you, we're going to look into it. 720 00:33:36,970 --> 00:33:37,970 Trust me. 721 00:33:38,020 --> 00:33:40,296 But right now, what you're doing is not going to help you. 722 00:33:40,320 --> 00:33:41,560 It's not going to help Pauline. 723 00:33:43,430 --> 00:33:44,430 Give me the lighter, pal. 724 00:33:50,360 --> 00:33:52,160 We looked into Antoine's alibi. 725 00:33:52,850 --> 00:33:55,530 Pauline said the night of the murder he went out to get pizza alone. 726 00:33:55,980 --> 00:33:57,500 Did anyone at the pizza place see him? 727 00:33:57,740 --> 00:33:59,600 No, it was a busy night, but I found this. 728 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 There's an ATM. 729 00:34:02,490 --> 00:34:03,880 And Antoine took out 20 euros. 730 00:34:04,240 --> 00:34:05,240 8.07. 731 00:34:06,220 --> 00:34:09,360 Brian's time of death is clocked between 8 and 9 p.m. 732 00:34:09,480 --> 00:34:12,260 And his order took over half an hour, so right in that time window. 733 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 Yeah, I know that place. 734 00:34:13,800 --> 00:34:15,140 They are so slow. 735 00:34:16,505 --> 00:34:17,980 So Antoine's off the table. 736 00:34:18,140 --> 00:34:19,140 What about the knife? 737 00:34:19,850 --> 00:34:26,081 It's an exact replica of the abstract killer's murder weapon uncovered 15 years ago. 738 00:34:26,280 --> 00:34:27,680 But it's new. 739 00:34:28,500 --> 00:34:29,500 And it's a unique brand. 740 00:34:29,501 --> 00:34:30,880 Can you track the sale? 741 00:34:31,190 --> 00:34:33,760 Yeah, I'll check with the manufacturer to see if any were shipped to St. 742 00:34:33,761 --> 00:34:35,141 Pierre in the last five months. 743 00:34:35,570 --> 00:34:37,500 I have good news... ish. 744 00:34:38,010 --> 00:34:41,780 Brian Montgomery was staged to look like an abstract killer victim. 745 00:34:42,000 --> 00:34:42,640 To look like? 746 00:34:42,860 --> 00:34:43,860 What do you mean? 747 00:34:43,970 --> 00:34:47,460 Cause of death was blunt force trauma to the head. 748 00:34:48,050 --> 00:34:53,900 He had multiple wounds on his face and a massive contusion in the back of his skull. 749 00:34:54,430 --> 00:34:56,670 So none of this seemed particularly odd at first 750 00:34:56,671 --> 00:34:59,561 glance as the rest of his body was mutilated. 751 00:34:59,700 --> 00:35:02,501 And what about the other hallmarks associated with the abstract killer? 752 00:35:02,940 --> 00:35:03,940 The organ removal? 753 00:35:04,535 --> 00:35:05,535 Done post-mortem. 754 00:35:05,650 --> 00:35:09,760 And, as I predicted, not as skillfully as the previous victims. 755 00:35:10,020 --> 00:35:11,780 McConnell used a knife to kill his victims. 756 00:35:12,460 --> 00:35:13,540 Straight to the abdomen. 757 00:35:13,820 --> 00:35:14,240 Correct. 758 00:35:14,835 --> 00:35:15,996 So this was a copycat killer. 759 00:35:16,140 --> 00:35:17,140 Looks like it. 760 00:35:18,030 --> 00:35:20,020 Yeah, but who is the copycat? 761 00:35:21,190 --> 00:35:25,720 If Antoine and Pauline are telling the truth, if Brian did have evidence clearing 762 00:35:25,721 --> 00:35:28,660 Antoine of suspicion of the abstract killings... 763 00:35:28,860 --> 00:35:31,080 There are two people who might not appreciate that. 764 00:35:33,600 --> 00:35:35,380 What about the bruising on Montgomery's back? 765 00:35:35,540 --> 00:35:36,180 What did you make of it? 766 00:35:36,490 --> 00:35:41,701 They happened the same time as death, but as to what caused it, I'm still not sure. 767 00:35:48,990 --> 00:35:50,010 I think I know. 768 00:36:00,420 --> 00:36:01,420 Claude? 769 00:36:02,120 --> 00:36:03,120 What's going on? 770 00:36:03,220 --> 00:36:04,580 Secure and search this area. 771 00:36:06,105 --> 00:36:08,580 Claude Jackman, you're coming with us. 772 00:36:17,120 --> 00:36:18,120 You're a lit major. 773 00:36:19,035 --> 00:36:20,035 You were one, right? 774 00:36:20,070 --> 00:36:21,070 Which is odd. 775 00:36:21,670 --> 00:36:27,191 Most French literature majors would choose, I don't know, Molière or even Marivaux. 776 00:36:27,290 --> 00:36:30,740 Yet the scholarship you gave up, you specialized 777 00:36:30,741 --> 00:36:34,490 in a certain 16th century English playwright. 778 00:36:36,060 --> 00:36:39,670 Your house had a very impressive collection of Shakespeare. 779 00:36:40,890 --> 00:36:42,410 And I love this play, Macbeth. 780 00:36:42,550 --> 00:36:44,730 Macbeth was a warrior, like a killer, really. 781 00:36:45,580 --> 00:36:50,230 But when he had to murder someone, a friend, someone he knew, in cold blood, 782 00:36:50,510 --> 00:36:57,030 he was so overwhelmed with remorse that he went mad. 783 00:36:58,590 --> 00:36:59,791 You're the Shakespeare expert. 784 00:37:00,350 --> 00:37:01,951 Is that what this message was all about? 785 00:37:02,620 --> 00:37:03,620 The killer's remorse? 786 00:37:09,570 --> 00:37:10,050 Okay. 787 00:37:10,350 --> 00:37:11,130 Let's talk about Chantel. 788 00:37:11,370 --> 00:37:12,410 Leave Chantel out of this. 789 00:37:13,010 --> 00:37:14,371 We know Chantel bought this knife. 790 00:37:14,470 --> 00:37:17,750 Chantel bought this knife because that's the knife the abstract killer used. 791 00:37:18,160 --> 00:37:20,761 She was just trying to put together the pieces of the cases again. 792 00:37:20,940 --> 00:37:22,070 Pieces that you all missed. 793 00:37:22,290 --> 00:37:22,490 Right. 794 00:37:22,610 --> 00:37:22,910 Okay. 795 00:37:23,195 --> 00:37:25,706 But we also know that this was a knife that 796 00:37:25,707 --> 00:37:28,211 was used to mutilate Brian Montgomery's body. 797 00:37:28,480 --> 00:37:30,470 But it's not what killed him. 798 00:37:31,170 --> 00:37:32,811 We haven't found the first murder weapon. 799 00:37:33,550 --> 00:37:35,630 The one used to hit Brian in the back of the head. 800 00:37:35,860 --> 00:37:37,390 We know he fell on this bed of rocks. 801 00:37:38,160 --> 00:37:39,160 That's at your house. 802 00:37:39,520 --> 00:37:40,520 Your and Chantel's house. 803 00:37:41,180 --> 00:37:42,990 Now, which one of you killed Brian? 804 00:37:43,130 --> 00:37:43,570 Was it you? 805 00:37:43,670 --> 00:37:44,250 Or was it me? 806 00:37:44,251 --> 00:37:45,251 Or was it Chantel? 807 00:37:45,915 --> 00:37:47,150 Chantel never killed anybody. 808 00:37:48,900 --> 00:37:52,130 All she ever wanted was justice for Alain, for what happened to her sister. 809 00:37:53,230 --> 00:37:55,071 She wanted to bring the real killer to justice. 810 00:37:56,110 --> 00:38:00,630 You've always maintained that you believe Antoine is the real abstract killer. 811 00:38:00,850 --> 00:38:02,390 Because he is. 812 00:38:03,375 --> 00:38:04,470 Did Brian Montgomery agree? 813 00:38:05,860 --> 00:38:09,790 Brian, he had evidence that cleared Antoine. 814 00:38:10,410 --> 00:38:11,510 Are you aware of that? 815 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 Take that as a yes. 816 00:38:16,670 --> 00:38:18,670 Is that what caused the rift between you two? 817 00:38:20,130 --> 00:38:22,430 Brian believed Antoine was innocent. 818 00:38:26,170 --> 00:38:28,046 You guys know that was the last time I saw Alain? 819 00:38:28,070 --> 00:38:29,070 We had a fight. 820 00:38:29,280 --> 00:38:30,280 We were just kids. 821 00:38:30,840 --> 00:38:31,840 We were at a bar. 822 00:38:32,410 --> 00:38:34,810 She was just dancing with this guy and I got jealous. 823 00:38:36,290 --> 00:38:37,571 She wanted to have a little fun. 824 00:38:38,550 --> 00:38:39,550 And I ruined it. 825 00:38:41,050 --> 00:38:41,810 And then she left. 826 00:38:41,930 --> 00:38:43,690 And that's the last time I saw her. 827 00:38:44,250 --> 00:38:45,250 Because of Antoine. 828 00:38:47,630 --> 00:38:48,630 So, Brian's no evidence. 829 00:38:49,645 --> 00:38:51,326 It took away any chance you had at justice. 830 00:38:52,370 --> 00:38:53,370 It made you angry. 831 00:38:54,670 --> 00:38:57,050 The night of his death, Brian came to your house. 832 00:38:58,370 --> 00:38:59,730 Is that when he told you? 833 00:39:05,660 --> 00:39:06,660 I don't remember. 834 00:39:14,160 --> 00:39:15,160 Brian wanted to give up. 835 00:39:17,290 --> 00:39:18,776 He just wanted to move on with his life. 836 00:39:18,800 --> 00:39:19,800 And he... 837 00:39:20,805 --> 00:39:22,536 I don't care what evidence he thought he had. 838 00:39:22,560 --> 00:39:23,560 He was just trying to... 839 00:39:24,850 --> 00:39:25,850 stop chasing ghosts. 840 00:39:28,960 --> 00:39:30,500 I had this rage inside me. 841 00:39:31,110 --> 00:39:32,231 I've had it all these years. 842 00:39:32,480 --> 00:39:33,480 Claude... 843 00:39:34,120 --> 00:39:35,120 what did you do? 844 00:39:37,210 --> 00:39:38,210 What did you do? 845 00:39:49,450 --> 00:39:50,830 There's a shed near my house. 846 00:39:50,850 --> 00:39:51,850 I took his body there. 847 00:39:54,290 --> 00:39:55,490 I thought that maybe... 848 00:39:55,491 --> 00:39:58,099 my only way out of this was to stage his body 849 00:39:58,100 --> 00:40:01,331 like one of the abstract killer's murders. 850 00:40:02,530 --> 00:40:04,010 Maybe that would get your attention. 851 00:40:04,210 --> 00:40:06,750 Maybe that would get you to focus on Antoine. 852 00:40:07,180 --> 00:40:08,490 He is the real killer. 853 00:40:09,710 --> 00:40:10,710 Claude... 854 00:40:12,660 --> 00:40:14,400 you may not be a serial killer... 855 00:40:16,260 --> 00:40:17,940 but you're definitely a murderer. 856 00:40:21,190 --> 00:40:23,031 I can't forgive myself for what I did to Brian. 857 00:40:24,990 --> 00:40:26,100 I will never unsee that. 858 00:40:27,270 --> 00:40:28,270 But you mark my words. 859 00:40:28,400 --> 00:40:30,540 The real abstract killer is still alive. 860 00:40:31,260 --> 00:40:32,260 He will kill again. 861 00:40:33,060 --> 00:40:34,240 You just wait and see. 862 00:40:42,970 --> 00:40:45,240 Before you go, we still have some business to attend to. 863 00:40:46,380 --> 00:40:47,240 You might as well come with me. 864 00:40:47,300 --> 00:40:49,340 I'm sure you've had time to coordinate your stories. 865 00:41:13,540 --> 00:41:15,960 Zola Augustin was trying to kill Gallagher? 866 00:41:16,960 --> 00:41:19,800 She blamed him for the death of her son and her husband. 867 00:41:22,470 --> 00:41:23,960 Fitz, you shot Gallagher. 868 00:41:25,050 --> 00:41:26,580 I saw him turn his gun toward Arch. 869 00:41:28,640 --> 00:41:30,460 I was in Zola's direct line of fire. 870 00:41:32,150 --> 00:41:38,961 And under oath you swore, Zola Augustin bled out before paramedics could intervene. 871 00:41:39,720 --> 00:41:40,820 It's quite a story. 872 00:41:42,070 --> 00:41:43,070 It's not a story. 873 00:41:43,460 --> 00:41:44,541 It's exactly what happened. 874 00:41:45,480 --> 00:41:47,036 And is this what Sean Gallagher will say? 875 00:41:47,060 --> 00:41:48,060 You can ask him. 876 00:41:48,860 --> 00:41:49,880 If he pulls through. 877 00:41:51,940 --> 00:41:52,940 We good? 878 00:42:10,935 --> 00:42:12,520 I didn't know you could cook, Fitz. 879 00:42:12,810 --> 00:42:15,060 Well, let's see what you have to say after we eat. 880 00:42:18,270 --> 00:42:20,260 What do you think of what Claude had to say? 881 00:42:20,875 --> 00:42:22,836 What, that the abstract killer is still out there? 882 00:42:23,280 --> 00:42:24,080 So weird. 883 00:42:24,081 --> 00:42:26,280 That we even had a serial killer in St. Pierre. 884 00:42:26,580 --> 00:42:27,640 It feels off. 885 00:42:27,880 --> 00:42:28,880 I know what you mean. 886 00:42:29,320 --> 00:42:30,481 You know what else feels off? 887 00:42:30,690 --> 00:42:32,380 I finally broke into Brian's laptop. 888 00:42:32,760 --> 00:42:33,000 And? 889 00:42:33,490 --> 00:42:34,840 There's nothing special on it. 890 00:42:34,940 --> 00:42:35,620 At all. 891 00:42:35,785 --> 00:42:36,785 No hidden files. 892 00:42:37,070 --> 00:42:38,191 Like, why bother encrypt it? 893 00:42:39,360 --> 00:42:40,720 Maybe Claude was right. 894 00:42:41,220 --> 00:42:43,200 Brian was just tired of chasing ghosts. 895 00:42:46,420 --> 00:42:47,420 Hi. 896 00:42:47,780 --> 00:42:48,780 Hey. 897 00:42:48,900 --> 00:42:49,420 Hey. 898 00:42:49,920 --> 00:42:50,960 Glad you made it. 899 00:42:52,725 --> 00:42:53,856 Hope you guys like the good stuff. 900 00:42:53,880 --> 00:42:54,060 Hi. 901 00:42:54,080 --> 00:42:55,080 Yeah. 902 00:42:55,270 --> 00:42:56,240 But, pull the phone. 903 00:42:56,241 --> 00:42:57,381 Oh... Hey. 904 00:42:57,760 --> 00:43:03,480 My heart Do you dare to look them right in the eyes? 905 00:43:03,820 --> 00:43:06,240 Yeah Oh... 906 00:43:06,980 --> 00:43:12,169 Cause they will run you down, down to the door Yeah 907 00:43:12,189 --> 00:43:17,440 Some day will run you down, down to your fore Oh... 908 00:43:23,420 --> 00:43:31,420 And they will run you down, down to your core Bye! 65843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.