All language subtitles for S00E08 - Happy New Year (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,899 --> 00:00:02,776 Dob�e, tady m�m jeden dobr�. 2 00:00:02,829 --> 00:00:06,753 Nafukovac� chlapec chod� do nafukovac� �koly s nafukovac�m �editelem st�edn� �koly. 3 00:00:06,783 --> 00:00:11,485 To m� �t�st�, v b�n� �kole by se c�til izolovan�. Pokra�uj. 4 00:00:14,115 --> 00:00:19,152 Jednoho dne mu rupne v bedn�, vezme do ruky p�ip�n��ek a ... 5 00:00:20,587 --> 00:00:23,351 A �editel si ho zavol� do kancel��e. a �ekne mu: 6 00:00:23,381 --> 00:00:25,382 Jsem z tebe velmi zklaman�. 7 00:00:25,412 --> 00:00:30,864 Vypustil jsi m�, vypustil jsi s�m sebe, vypustil jsi celou �kolu! 8 00:00:35,570 --> 00:00:36,843 Promi� ... 9 00:00:36,873 --> 00:00:39,064 Ale mysl� si, �e je to vtipn�? 10 00:00:39,094 --> 00:00:40,446 P�ijde mi to legra�n�. 11 00:00:40,476 --> 00:00:42,532 Nep�ipad� mi to vtipn�, v�bec ne. 12 00:00:42,562 --> 00:00:44,915 Chlapec je nebezpe�n� a asoci�ln� 13 00:00:44,945 --> 00:00:47,487 a sv�m sm�chem akceptuje� jeho chov�n�. 14 00:00:47,517 --> 00:00:49,939 Jo, ale je to nafukovac� �kola. 15 00:00:49,969 --> 00:00:54,135 P�esn� tak. Co je nejhor�� v�c, kterou m��e� ud�lat v nafukovac� �kole? 16 00:00:54,165 --> 00:00:56,248 Chodit s nap�n��kem v ruce. 17 00:00:56,278 --> 00:00:59,660 A mysl�m, �e nebude moc nafukovac�ch �kol. 18 00:00:59,958 --> 00:01:01,637 M��e b�t jedin�, 19 00:01:01,667 --> 00:01:03,857 pro v�echny nafukovac� d�ti v zemi. 20 00:01:03,887 --> 00:01:05,726 A on ji zni��? 21 00:01:05,756 --> 00:01:09,246 Ten chlapec pot�ebuje psychiatrickou pomoc. 22 00:01:09,627 --> 00:01:12,497 A ty se jen sm�je�. 23 00:01:12,527 --> 00:01:16,939 N�kdy si ��k�m, jak to, �e jsi vik��ka. 24 00:01:39,503 --> 00:01:46,937 � � a s t n � N o v � r o k 25 00:01:48,578 --> 00:01:50,571 Tak poj�me d�l. 26 00:01:50,870 --> 00:01:52,366 Omlouv�m se za zpo�d�n�. 27 00:01:52,466 --> 00:01:57,255 Pracuji na trojrozm�rn�m vibra�n�m modelu pro kutily ... 28 00:01:57,355 --> 00:01:59,649 Justin Timberlake ve skute�n� velikosti. 29 00:02:00,946 --> 00:02:04,139 Pr�v� jsem se dostala do oblasti kalhot. 30 00:02:04,638 --> 00:02:07,232 Zapomn�la jsem, �e je st�eda. 31 00:02:07,822 --> 00:02:09,826 Dal�� probl�my? 32 00:02:09,925 --> 00:02:11,322 Vlastn� jeden m�m. 33 00:02:11,422 --> 00:02:15,113 Chci navrhnout, abychom uctili skute�nost, �e v leto�n�m roce, 34 00:02:15,213 --> 00:02:18,006 je 20. v�ro�� koncertu Live Aid. 35 00:02:18,106 --> 00:02:21,800 M��u hr�t Freddieho Mercuryho? 36 00:02:22,496 --> 00:02:25,190 Nevypad� jako Freddie Mercury. 37 00:02:25,289 --> 00:02:28,083 Budu tak vypadat, a� si obarv�m kn�r. 38 00:02:28,282 --> 00:02:30,876 Ne, rad�ji ne. 39 00:02:31,475 --> 00:02:35,964 Kdy� si obarv� kn�r, bude� vypadat jako Stalin. 40 00:02:36,562 --> 00:02:39,057 Necht�la jsem to uspo��dat znovu, 41 00:02:39,157 --> 00:02:41,451 jen si to n�jak ofici�ln� p�ipomenout. 42 00:02:41,551 --> 00:02:43,048 Nech�pu, pro�? 43 00:02:43,347 --> 00:02:48,036 Proto�e to byl den, kdy jsem se c�tila hrd�, �e jsem na�ivu. 44 00:02:48,136 --> 00:02:51,428 Pro jednou jsme se semknuli 45 00:02:51,528 --> 00:02:55,519 a �ekli jsme ... Lid� maj� hlad, a n�m to vad�. 46 00:02:55,618 --> 00:02:59,010 Ano, vzpom�n�m si. Byl jsem ten den velmi rozzloben�. 47 00:02:59,110 --> 00:03:00,532 Dob�e, Jime. 48 00:03:01,006 --> 00:03:04,797 D�lkov� ovl�d�n� televizoru p�estalo fungovat. 49 00:03:04,897 --> 00:03:09,087 Musel jsem cel� odpoledne sledovat telenovelu. 50 00:03:09,785 --> 00:03:12,878 A co bys navrhovala, �e bychom m�li ud�lat? 51 00:03:13,177 --> 00:03:14,175 Nev�m. 52 00:03:14,275 --> 00:03:16,569 Napsat dopis p�edsedovi vl�dy, 53 00:03:16,669 --> 00:03:20,161 �e je �as n�co ud�lat s chudobou a to jednou prov�dy. 54 00:03:20,789 --> 00:03:24,850 Mysl�m, �e j� chudoba p��li� zaj�m�. 55 00:03:25,149 --> 00:03:26,446 Co mysl� t�m j�? 56 00:03:26,546 --> 00:03:29,140 Margaret Thatcherovou. 57 00:03:34,427 --> 00:03:38,318 Margaret Thatcherov� nen� premi�rkou. Opravdu? 58 00:03:39,216 --> 00:03:42,508 Ne, u� nen� ve funkci 15 let. 59 00:03:42,608 --> 00:03:44,903 A co se stalo? 60 00:03:45,601 --> 00:03:48,594 Poslali ji pry�. Kdo? 61 00:03:48,694 --> 00:03:51,388 John Major. Kdo? 62 00:03:52,585 --> 00:03:54,842 John Major. 63 00:03:54,872 --> 00:03:56,223 Proboha. 64 00:03:56,268 --> 00:03:59,768 - Kdo je pak p�edsedou vl�dy? Willie Willow? - Ne. 65 00:04:00,067 --> 00:04:03,160 Jsem v �oku. Kdo to tedy je? 66 00:04:03,190 --> 00:04:06,053 Tony Blair. 67 00:04:08,647 --> 00:04:11,441 Ne, to mi nic ne��k�. 68 00:04:12,937 --> 00:04:16,130 Tony Blair je p�edsedou vl�dy u� 7 let. 69 00:04:16,230 --> 00:04:17,926 A co ud�lal? 70 00:04:19,322 --> 00:04:21,717 Tvoje odpov��. 71 00:04:23,812 --> 00:04:26,306 Dost... dobr� v�ci. 72 00:04:26,406 --> 00:04:29,399 Navrhuji, abychom mu napsali dopis. 73 00:04:29,498 --> 00:04:31,993 Mo�n� bychom m�li napsat tak� Margaret Thatcherov�. 74 00:04:32,092 --> 00:04:33,788 Pro jistotu. 75 00:04:34,980 --> 00:04:37,120 Pro� nezalo��te podv�bor 76 00:04:37,272 --> 00:04:39,375 pro diskusi o nesmyslu Live Aid? 77 00:04:39,475 --> 00:04:43,067 Jsou jist� d�le�it�j�� v�ci, o kter� maj� lid� z�jem. 78 00:04:43,166 --> 00:04:46,658 D�le�it�j�� ne� v��n� vym�cen� chudoby? 79 00:04:46,758 --> 00:04:48,554 Ano, mysl�m, �e ano. 80 00:04:48,753 --> 00:04:52,345 J� bych cht�l mluvit o d��ov� sout�i. 81 00:04:52,944 --> 00:04:54,939 Vid�te? 82 00:04:55,039 --> 00:05:00,526 Ka�d�, kdo chce b�t �lenem podv�boru pro chud� J�min�-hop,-j�-trp�m-hlady 83 00:05:00,626 --> 00:05:02,621 a� zvedne ruku. 84 00:05:03,918 --> 00:05:06,612 Prvn� sch�zka z�tra odpoledne u m� doma. 85 00:05:06,711 --> 00:05:09,604 Nab�zet se budou �okol�dov� su�enky. 86 00:05:10,502 --> 00:05:11,500 D�kujeme. 87 00:05:12,597 --> 00:05:14,892 Pokra�ujeme d�l, m�me dal�� probl�my? 88 00:05:14,992 --> 00:05:16,588 Ano, jeden m�m. 89 00:05:17,187 --> 00:05:19,382 Dobr� pr�ce, Hugo. D�kuji mnohokr�t. 90 00:05:19,481 --> 00:05:21,676 Vlastn� je�t� p�ed na��m p��t�m setk�n�m, 91 00:05:21,776 --> 00:05:25,168 bude m�t narozeniny d�le�it� �len na�eho v�boru, 92 00:05:25,268 --> 00:05:27,363 a myslel jsem, �e bychom si m�li prodiskutovat, jak je oslavit. 93 00:05:27,463 --> 00:05:29,757 Kdo m� narozeniny? Sklapni. 94 00:05:29,857 --> 00:05:32,651 Geraldine. Kolik j� je? 95 00:05:32,750 --> 00:05:37,040 Promi�te, m�m sch�zku. Aha! 96 00:05:37,140 --> 00:05:41,230 S pades�tkou si nemus�te d�lat starosti. 97 00:05:43,126 --> 00:05:47,915 Sedm m�ch nejzaj�mav�j��ch sexu�ln�ch v�let� bylo ... 98 00:05:48,015 --> 00:05:50,209 jeskyn�mi a p�es kopce 99 00:05:50,309 --> 00:05:53,302 �en ur�it�ho v�ku. 100 00:05:53,801 --> 00:05:56,694 Netu�il jsem, �e je ti 50 let. 101 00:05:56,794 --> 00:05:59,288 Nen� mi pades�t. 102 00:05:59,587 --> 00:06:01,782 Kolik ti tedy je? Je mi ... 103 00:06:01,982 --> 00:06:03,079 v�te ... 104 00:06:03,379 --> 00:06:04,975 to nen� ��dn� chyba ... 105 00:06:05,075 --> 00:06:07,409 Mnoz� v tomto v�ku najdou pravou l�sku. 106 00:06:07,439 --> 00:06:09,564 A jak v�te, pr�m�rn� v�k rodi�ek 107 00:06:09,664 --> 00:06:12,058 v posledn�ch letech vzrostl. Je tu nad�je. 108 00:06:12,158 --> 00:06:14,153 Bude mi, v�te ... 109 00:06:14,253 --> 00:06:15,849 tak n�jak ... 110 00:06:15,949 --> 00:06:17,446 kolem �ty�iceti. 111 00:06:19,441 --> 00:06:22,135 V�ichni dr�te hubu. 112 00:06:22,234 --> 00:06:25,626 Chci si ujasnit jednu v�c, jednou prov�dy. 113 00:06:25,926 --> 00:06:28,220 J� nebudu ... 114 00:06:28,320 --> 00:06:29,318 opakuji, j� nebudu slavit. 115 00:06:29,418 --> 00:06:31,812 To je v�e, p�nov�, tak to je. 116 00:06:31,912 --> 00:06:34,007 Jsem dosp�l� �ena s velk�mi p�stmi. 117 00:06:34,107 --> 00:06:37,598 A j� je pou�iji, pokud se o tom n�kdo znovu zm�n�. 118 00:06:37,798 --> 00:06:40,591 Tak�e narozeninov� oslava nebude? 119 00:06:54,060 --> 00:06:56,754 V�era jsem poslouchal r�dio. 120 00:06:56,853 --> 00:06:58,948 A hr�li p�se�, ve kter� se zp�valo, 121 00:06:59,048 --> 00:07:01,742 Douf�m, �e zem�u d��v, ne� budu velk�. 122 00:07:01,842 --> 00:07:05,333 Jak moc je velk�? Nev�m, co mysl�te? 123 00:07:05,433 --> 00:07:08,726 Nev�m, asi pro star� lidi, 124 00:07:08,825 --> 00:07:11,918 161, je p��li� velk�. 125 00:07:12,716 --> 00:07:15,210 Ale pro mlad� lidi 28 je p��li� velk�. 126 00:07:15,310 --> 00:07:16,707 30 je ... 127 00:07:16,807 --> 00:07:18,104 Velmi velk�. 128 00:07:18,203 --> 00:07:19,600 A 35? 129 00:07:19,700 --> 00:07:22,793 Nedok�u si p�edstavit, �e by n�kdo byl tak velk�. 130 00:07:24,489 --> 00:07:26,484 A 40 je? 131 00:07:26,584 --> 00:07:30,375 Up��mn� nev�m, pro� se t�m zab�vaj�. 132 00:07:31,472 --> 00:07:34,864 Mysl�m, �e pro v�echny �eny je nejp��jemn�j�� dos�hnout 40, 133 00:07:34,964 --> 00:07:36,959 pak eutanazie. 134 00:07:37,358 --> 00:07:40,252 Mimochodem, tv� narozeniny se bl��. 135 00:07:40,351 --> 00:07:43,444 Kolik ti bude? Do toho ti nic nen�. 136 00:07:43,743 --> 00:07:46,138 M�m r�da h�danky. 137 00:07:47,435 --> 00:07:50,029 33? Ne, j� nehraju, Alice. 138 00:07:50,129 --> 00:07:54,718 Nen� ti 35 let? Omlouv�m se za to, co jsem �ekla. 139 00:07:54,818 --> 00:07:57,012 Jsou �eny ve st�edn�m v�ku, 140 00:07:57,112 --> 00:08:00,804 kter� vypadaj� docela dob�e, jako ... 141 00:08:03,497 --> 00:08:05,093 Te� se nevzpomenu, 142 00:08:05,193 --> 00:08:07,388 ale p�r jich bude. 143 00:08:07,488 --> 00:08:09,982 40, bude mi 40. 144 00:08:15,469 --> 00:08:17,963 To je mi moc l�to. Ne. 145 00:08:20,058 --> 00:08:22,952 40 je skv�l�, OK? 146 00:08:23,051 --> 00:08:26,643 Je to pro m� ten spr�vn� v�k, c�t�m se hrd� a ��astn�. 147 00:08:26,743 --> 00:08:28,738 Chudinko moje mal�. 148 00:08:29,935 --> 00:08:32,230 A pak smrt? 149 00:08:32,629 --> 00:08:34,325 Ne ... 150 00:08:34,425 --> 00:08:35,822 naopak. 151 00:08:35,921 --> 00:08:37,218 C�t�m se mlad� a fit. 152 00:08:37,318 --> 00:08:40,511 Um�m sk�kat, um�m tan�it. 153 00:08:40,810 --> 00:08:43,005 V�, �e dotknu prsty n�rt�? Ne. 154 00:08:44,302 --> 00:08:45,499 Pod�vejte se na tohle. 155 00:08:49,489 --> 00:08:54,079 Kde tedy bude ten ve��rek? Nebude ��dn� zasran� p�rty. 156 00:08:55,672 --> 00:08:56,373 Omlouv�m se. 157 00:08:56,473 --> 00:08:58,148 Zbl�znila se. 158 00:08:58,178 --> 00:08:59,765 Omlouv�m se. 159 00:09:01,666 --> 00:09:05,352 Tv�j n�pad s Live Aid je velmi dobr�. 160 00:09:05,751 --> 00:09:08,744 Asi budu Madonna. 161 00:09:14,830 --> 00:09:16,825 Nebudeme to p�eh�n�t, Alice. 162 00:09:16,925 --> 00:09:19,220 Jen uct�me v�ro��. 163 00:09:19,320 --> 00:09:23,510 Co jsem nepochopila na Live Aid bylo ... 164 00:09:23,610 --> 00:09:27,600 Opravdu v�d�li, �e jsou V�noce? 165 00:09:31,932 --> 00:09:34,155 Ahoj lidi. Poj�te d�l. 166 00:09:34,384 --> 00:09:35,981 Dobr� den, vik��ko. 167 00:09:50,136 --> 00:09:52,143 Tak�e napsali jste dopis premi�rovi? 168 00:09:52,243 --> 00:09:54,238 Ano, v�ichni jsme n�co napsali. 169 00:09:54,338 --> 00:09:56,932 V�born�, poslouch�m Franku. 170 00:09:57,630 --> 00:10:00,938 V�en� pane premi�re, je mi l�to, �e V�s zdr�uji, 171 00:10:02,007 --> 00:10:05,211 ale d�kujeme, �e jste si na�el chvilku, abyste si p�e�etl tento dopis. 172 00:10:05,311 --> 00:10:07,805 Vynikaj�c�. Mil� a laskav�. 173 00:10:08,903 --> 00:10:10,898 Pro n�koho jako jsem j�, je t�k� si p�edstavit, 174 00:10:10,998 --> 00:10:13,620 jak je n�kdo, jako vy zanepr�zdn�n. 175 00:10:13,649 --> 00:10:14,490 Dobr�. 176 00:10:14,701 --> 00:10:18,181 Vzpom�n�m si, kdy� jsem chodil do �koly... 177 00:10:20,575 --> 00:10:24,965 M�j prvn� u�itel byl mu�, jmenoval se pan Greenwood. 178 00:10:25,065 --> 00:10:27,459 Mohu t� na chv�li p�eru�it, Franku? 179 00:10:27,559 --> 00:10:28,956 P�ibli�n�, 180 00:10:29,055 --> 00:10:30,552 jak dlouh� je dopis? 181 00:10:30,652 --> 00:10:33,723 118 stran. 182 00:10:33,753 --> 00:10:36,837 A u� ses zm�nil o Africe nebo chudob�? 183 00:10:36,937 --> 00:10:38,234 Zat�m ne. 184 00:10:38,334 --> 00:10:40,978 A� k tomu dojde, dej n�m v�d�t. 185 00:10:41,825 --> 00:10:43,522 Owene, co jsi napsal ty? 186 00:10:47,604 --> 00:10:49,387 V�en� pane premi�re. 187 00:10:49,417 --> 00:10:51,403 Dobr� za��tek. 188 00:10:51,802 --> 00:10:54,995 Poslouchej, ty stupidn� kokote ... 189 00:10:59,484 --> 00:11:01,779 V tom c�t�m probl�mek. 190 00:11:02,178 --> 00:11:06,268 Napadlo m�, �e dost�v� spoustu dopis�, mus�m si z�skat jeho pozornost hned od za��tku. 191 00:11:06,368 --> 00:11:09,461 Ano, dobr� post�eh, ale nemysl�m si, �e tohle pom��e. 192 00:11:09,561 --> 00:11:10,957 Ale poslechn�me si zbytek. 193 00:11:11,057 --> 00:11:12,753 V�en� pane premi�re. 194 00:11:12,853 --> 00:11:15,846 Poslouchej, ty hajzle ... 195 00:11:16,444 --> 00:11:19,852 S pozdravem, Owen Newitt. 196 00:11:22,730 --> 00:11:26,022 Zd� se, �e jsi mezi za��tkem a koncem n�co d�le�it�ho vynechal. 197 00:11:26,122 --> 00:11:28,815 Nemohu ��ct, �e bych t�m str�vil mnoho �asu. 198 00:11:28,915 --> 00:11:32,706 Ale v z�sad� je to spr�vn� sm�r. 199 00:11:33,405 --> 00:11:34,402 Ne tak docela ... 200 00:11:34,502 --> 00:11:36,697 Hlavn� smysl tohoto dopisu, 201 00:11:36,797 --> 00:11:40,688 je sd�lit p�edsedovi vl�dy. �e um�r� 30 000 lid�, 202 00:11:40,787 --> 00:11:42,982 na extr�mn� chudobu, ka�d� den. 203 00:11:43,082 --> 00:11:45,549 A ty chce�, aby s t�m n�co ud�lal. 204 00:11:45,579 --> 00:11:48,240 Na n�co jsi zapomn�la ... 205 00:11:48,270 --> 00:11:51,063 ��bel se skr�v� v detailech. 206 00:11:51,163 --> 00:11:52,859 M��eme pokra�ovat, Jime? 207 00:11:53,158 --> 00:11:55,653 S minim�ln�m o�ek�v�n�m ... 208 00:11:55,752 --> 00:11:57,548 Co jsi napsal ty? 209 00:12:05,430 --> 00:12:07,824 V�en� Tony Blaire. 210 00:12:08,423 --> 00:12:11,515 Nebo Margaret Thatcherov�. 211 00:12:13,112 --> 00:12:16,304 Nehod�c� se, �krtn�te. 212 00:12:17,801 --> 00:12:21,492 Ne, rozhodn� je to Tony Blair. 213 00:12:23,288 --> 00:12:25,483 V�en� Tony Blaire. 214 00:12:25,582 --> 00:12:28,077 Nehod�c� se, �tkn�te. 215 00:12:29,274 --> 00:12:33,364 To u� vymazali v souladu se skute�nost�. Je to jen V�en� Tony Blaire.. 216 00:12:33,564 --> 00:12:35,858 V�en� Tony Blaire. 217 00:12:40,947 --> 00:12:44,239 U� by nem�ly um�rat ��dn� d�ti. 218 00:12:44,538 --> 00:12:48,429 Kdy� v�me, ... 219 00:12:48,529 --> 00:12:52,320 jak zachr�nit jejich �ivoty. 220 00:12:53,717 --> 00:12:56,710 Neexistuje ��dn� v�mluva. 221 00:12:59,902 --> 00:13:02,097 U� ne. 222 00:13:05,788 --> 00:13:07,983 Up��mn� v� ... 223 00:13:08,083 --> 00:13:09,979 Jim Trott. 224 00:13:11,675 --> 00:13:14,668 Vlastn� je to tak, Jime. 225 00:13:14,767 --> 00:13:17,860 Trochu stru�n�, ale podstatn� tam je. 226 00:13:17,960 --> 00:13:19,656 Dobr� pr�ce. 227 00:13:22,464 --> 00:13:24,306 Ticho. 228 00:13:24,336 --> 00:13:27,262 Ticho, j� jsem p�edseda. 229 00:13:27,861 --> 00:13:30,401 V�m, �e vik��ka nechce po��dat ve��rek, 230 00:13:30,431 --> 00:13:33,324 ale aspo� j� dejme d�rek. 231 00:13:33,424 --> 00:13:35,618 M�te p�edstavu, co by se j� l�bilo? 232 00:13:35,718 --> 00:13:37,514 Mel Gibson. 233 00:13:37,614 --> 00:13:39,809 M��eme koupit Mela Gibsona? 234 00:13:39,908 --> 00:13:41,305 Ne. 235 00:13:41,405 --> 00:13:45,196 M��eme si ho pronajmout na p�r hodin. 236 00:13:45,296 --> 00:13:48,389 Samoz�ejm�, m� cosi spole�n�ho s c�rkv�. 237 00:13:48,488 --> 00:13:51,581 Nato�il film o Je��i. Umu�en� Krista. 238 00:13:51,681 --> 00:13:54,075 Ten film m� velmi rozzlobil. M� tak�. 239 00:13:54,175 --> 00:13:57,667 Film je nevhodn� pro osoby mlad�� 18 let, kdy� m� slovo Passion v n�zvu 240 00:13:57,767 --> 00:14:01,258 a nen� tam ani jedna sc�na nev�zan�ho sexu. 241 00:14:01,558 --> 00:14:03,952 St�oval jsem si u ��adu pro Ochranu spot�ebitele. 242 00:14:04,914 --> 00:14:09,104 Tak�e ��k�, �e kdy� m�l Gibson poku�en� Krista, ud�lalo by mu radost, 243 00:14:09,204 --> 00:14:11,399 �e by p�i�el a ojel vik��ku? 244 00:14:11,498 --> 00:14:13,095 D�j� se zvl�tn� v�ci. 245 00:14:13,194 --> 00:14:14,890 Ne, ned�j�. 246 00:14:15,689 --> 00:14:19,779 Mus�me n�co ud�lat, m�me ji p�ece moc r�di. 247 00:14:19,979 --> 00:14:23,869 Otev�ete se. P�em��lejte d�l, chytr�ci. 248 00:14:28,060 --> 00:14:29,855 Ahoj. Ahoj, Alice. 249 00:14:29,955 --> 00:14:32,848 Poslouchala jsem v r�diu o t� n�kupn� hore�ce, 250 00:14:32,948 --> 00:14:36,141 a c�tila jsem se tak neut�en� a nenapln�n�. 251 00:14:36,240 --> 00:14:38,934 Mohu se p�idat a b�t obklopena mil�mi p��teli? 252 00:14:39,034 --> 00:14:41,329 Te� ne, ven. 253 00:14:45,120 --> 00:14:47,315 Napadlo v�s n�co? 254 00:14:47,414 --> 00:14:49,210 Myslel jsem, �e mo�n�... 255 00:14:49,310 --> 00:14:51,405 n�jak� kr�m. 256 00:14:51,505 --> 00:14:54,597 Ano, to zn� skv�le. 257 00:14:55,208 --> 00:14:58,189 Po�kejte, m�m skv�l� n�pad. 258 00:14:59,087 --> 00:14:59,586 Ne, ... 259 00:14:59,686 --> 00:15:02,978 V�m, �e to nen� pravd�podobn�, proto�e jsem v minulosti m�la p�r �patn�ch. 260 00:15:03,078 --> 00:15:06,270 Stroj �asu z cere�li�? 261 00:15:06,370 --> 00:15:07,567 Nap��klad. 262 00:15:07,667 --> 00:15:12,456 Tentokr�t si mysl�m, �e m�m skv�l� n�pad. 263 00:15:12,555 --> 00:15:15,249 Co Geraldine nejv�ce pot�ebuje? 264 00:15:15,349 --> 00:15:17,045 Mlad� dev�e, co m� mozek? 265 00:15:17,145 --> 00:15:17,644 Ne. 266 00:15:17,743 --> 00:15:20,237 Dobr� sex. Bl�� se. 267 00:15:20,337 --> 00:15:21,734 P��tele? 268 00:15:21,834 --> 00:15:24,029 N�koho, kdo si ji ob�as fikne, 269 00:15:24,128 --> 00:15:27,121 ale po zbytek �asu bude sp��zn�nou du��, spole�n�kem 270 00:15:27,221 --> 00:15:29,915 ve v�ru modern�ho �ivota. 271 00:15:30,015 --> 00:15:32,010 P�esn� tak. 272 00:15:32,309 --> 00:15:34,903 A jak se dneska sh�n� p��tel? 273 00:15:36,599 --> 00:15:38,994 Sly�el jsem, �e ku�bou. 274 00:15:39,991 --> 00:15:41,687 Ne... 275 00:15:41,787 --> 00:15:43,383 Rand�n�m. 276 00:15:43,483 --> 00:15:47,374 ��dn� sch�zky jako my, ale Rychl� rande. 277 00:15:47,474 --> 00:15:48,771 To kdy� se ... 278 00:15:48,870 --> 00:15:51,265 t�icet velmi atraktivn�ch mu��, 279 00:15:51,365 --> 00:15:54,657 a t�icet kr�sn�ch d�vek setk�. 280 00:15:54,757 --> 00:15:56,752 A mluv� spolu 5 minut. 281 00:15:56,852 --> 00:16:00,543 A na konci ve�era se rozhodnou. s k�m cht�j� chodit. 282 00:16:00,643 --> 00:16:02,439 Zn� to velmi dob�e. 283 00:16:02,538 --> 00:16:05,731 A mohli bychom ji zaregistrovat v den jej�ch narozenin, 284 00:16:05,831 --> 00:16:10,719 a tak si najde p��tele a jej� probl�my skon��. 285 00:16:10,819 --> 00:16:13,213 Co si o tom mysl�te? Mysl�m, �e je to skv�l�. 286 00:16:13,313 --> 00:16:15,109 Kolik lid� je pro? 287 00:16:15,708 --> 00:16:18,301 Mo�n� jsou �eny d�ky kojen� chyt�ej��. 288 00:16:18,401 --> 00:16:20,796 V tomto p��pad� jsem nejchyt�ej�� �ena 289 00:16:20,895 --> 00:16:23,988 ve Spojen�m kr�lovstv� Velk� ... 290 00:16:24,088 --> 00:16:26,183 Brit�nie. 291 00:16:27,280 --> 00:16:28,976 Mo�n� ne. 292 00:16:30,473 --> 00:16:32,269 Co si o tom mysl�te? 293 00:16:32,369 --> 00:16:37,257 Nejd��v jsem se zlobila, proto�e jsem �ekla ��dn� d�rky. 294 00:16:39,153 --> 00:16:40,749 Pak jsem se urazila, 295 00:16:40,849 --> 00:16:43,343 proto�e jsem si p�ipadala jako zoufal� star� panna. 296 00:16:43,443 --> 00:16:45,238 Ano, p�esn� tak. 297 00:16:45,737 --> 00:16:48,730 Pak jsem pojala podez�en�, proto�e to nemohlo st�t v�c ne� 10 liber, 298 00:16:48,830 --> 00:16:52,521 p�ihl�sit se do Susie - rychl� rande. 299 00:16:52,621 --> 00:16:55,015 Tak�e ka�d� z v�s dal 2 libry. 300 00:16:55,115 --> 00:16:57,510 Vlastn� 1,50 libry. 301 00:16:58,507 --> 00:17:02,398 Ale po del��m p�em��len�, 302 00:17:02,498 --> 00:17:05,491 nemohu to odm�tnout. Jsem nad�en�. 303 00:17:05,591 --> 00:17:07,386 Sem s klukama. 304 00:17:08,085 --> 00:17:11,477 The Baby in Black je zp�t. 305 00:17:15,966 --> 00:17:18,061 Dobrou noc, vik��ko, a hodn� �t�st�. 306 00:17:18,760 --> 00:17:20,456 Ahoj, Davide. 307 00:17:21,853 --> 00:17:26,542 Jen chci, abys v�d�la, �e nepodep�u pod dopis Live Aid. 308 00:17:26,641 --> 00:17:28,238 Nem� to smysl. 309 00:17:28,337 --> 00:17:31,131 Co to bude pro premi�ra? 310 00:17:31,231 --> 00:17:34,623 D�me t�m najevo, �e n�m na tom z�le��. Ale z�le�� n�m na tom? 311 00:17:34,722 --> 00:17:36,618 V m�m p��pad� ne. 312 00:17:36,718 --> 00:17:39,411 �asto, kdy� skon��me kole�ko golfu, lid� ��kaj� ... 313 00:17:39,511 --> 00:17:43,402 Nem��u uv��it, �e dali nov� semafory vedle Sainsburys. 314 00:17:43,502 --> 00:17:44,899 Z��dkakdy �eknou ... 315 00:17:44,998 --> 00:17:48,690 Jsem na�tvan� kv�li nedostatku pomoci pro Burkinu Faso. 316 00:17:48,790 --> 00:17:52,082 Mo�n� proto, �e v Burkin� Faso nebyli. 317 00:17:52,182 --> 00:17:53,578 Mo�n� kdyby se zamysleli, 318 00:17:53,678 --> 00:17:57,669 �e um�r� 30 000 chud�ch lid� zbyte�n� ka�d� den, 319 00:17:57,768 --> 00:18:03,355 nepostavili by semafory p�ed obchodem Sainsburys? 320 00:18:03,455 --> 00:18:06,149 Doprava je tam stejn� peklo. 321 00:18:06,179 --> 00:18:08,024 Ne��kej mi to, �e��m to sam�. 322 00:18:08,054 --> 00:18:09,623 Je to �okuj�c�. 323 00:18:09,779 --> 00:18:11,935 Naprosto p��ern�. 324 00:18:14,128 --> 00:18:15,266 Omlouv�m se. 325 00:18:15,295 --> 00:18:16,403 Kde jsme to byli? 326 00:18:16,529 --> 00:18:20,116 Ka�d� den zem�e 30 000 lid�. 327 00:18:20,515 --> 00:18:22,411 Mus�me o tom p�em��let, Davide. 328 00:18:22,511 --> 00:18:26,102 Je to t�icetin�sobek po�tu obyvatel t�to vesnice. 329 00:18:26,202 --> 00:18:27,399 Ka�d� den. 330 00:18:27,499 --> 00:18:30,691 V�ichni v t�to vesnici jsou mrtv�. 331 00:18:30,701 --> 00:18:33,375 Ne��k� mi to tak, aby se mi to zd�lo �patn�. 332 00:18:33,385 --> 00:18:34,782 Je to pochopiteln�, ale... 333 00:18:34,882 --> 00:18:37,575 Owen je mrtv�, Jim je mrtv�. 334 00:18:37,675 --> 00:18:41,666 Moje snacha, tragicky na m�st�! 335 00:18:41,765 --> 00:18:44,359 A co tvoje vnou�ata? 336 00:18:45,033 --> 00:18:46,178 Jo, j�... 337 00:18:46,208 --> 00:18:49,048 A kdyby ti um�ralo vnou�e, bouchnul bys do stolu 338 00:18:49,148 --> 00:18:50,545 nebo kdyby bylo opu�t�n�, 339 00:18:50,645 --> 00:18:54,735 necht�l byste myslet na to, �e n�kdo, koho ani nezn�, 340 00:18:54,835 --> 00:18:57,129 by ho chr�nil? Ano. 341 00:18:57,229 --> 00:18:59,125 Bylo by to dobr�. 342 00:18:59,424 --> 00:19:02,118 Ale nen� to moc dobr�, kdyby v tom nebyl rozd�l. 343 00:19:02,218 --> 00:19:04,113 Ale my mo�n� m��eme. 344 00:19:04,213 --> 00:19:06,208 V�c se sna�it te� 345 00:19:06,308 --> 00:19:10,099 a mo�n� sn��me chudobu na polovinu. 346 00:19:10,997 --> 00:19:11,995 Mo�n�. 347 00:19:12,094 --> 00:19:13,092 Ano. 348 00:19:13,591 --> 00:19:17,881 Kde p�ed obchodem Sainsburys? Vpravo na Teram Street. 349 00:19:17,981 --> 00:19:19,377 Ne! 350 00:19:20,375 --> 00:19:23,069 Susie, rychl� rande 351 00:19:25,264 --> 00:19:27,458 Ahoj, j� jsem Susie. 352 00:19:27,558 --> 00:19:30,352 Ahoj, Geraldine. R�da v�s pozn�v�m. 353 00:19:31,748 --> 00:19:34,442 Se�lo se v�s tu p�r, jak jsem doufala. 354 00:19:35,440 --> 00:19:36,836 Ne mnoho �en, 355 00:19:36,936 --> 00:19:38,732 ale n�kolik mu��. 356 00:19:38,832 --> 00:19:41,625 To mi vyhovuje, p�ive�te mi je. 357 00:19:42,715 --> 00:19:43,720 No... 358 00:19:43,820 --> 00:19:45,516 Kde je tedy m�te? 359 00:19:45,616 --> 00:19:47,711 M�me je ve zvl�tn�ch m�stnostech. 360 00:19:47,811 --> 00:19:51,303 Nechceme, aby se p�edem vzru�ovali. 361 00:19:51,402 --> 00:19:52,699 Jsou tedy �iv�? 362 00:19:52,799 --> 00:19:53,896 To je perfektn�. 363 00:19:55,293 --> 00:19:58,286 Nebude v�m vadit, kdy� v�m �eknu n�co trochu osobn�ho? 364 00:19:58,586 --> 00:19:59,284 Co? 365 00:19:59,384 --> 00:20:01,778 P��li� mnoho koblih, j� v�m. 366 00:20:01,878 --> 00:20:03,574 Ten kol�rek. 367 00:20:03,674 --> 00:20:06,042 Jste si jist�, �e je to dobr� n�pad? 368 00:20:06,072 --> 00:20:09,920 M�sto l�kadla to lze pova�ovat za z�kaz vstupu. 369 00:20:09,954 --> 00:20:11,455 Sund�m si ho. 370 00:20:15,043 --> 00:20:16,643 Nen� to odv�n�? 371 00:20:16,743 --> 00:20:20,335 Nechci vypadat jako levn� �lapka. 372 00:20:20,634 --> 00:20:22,130 Je to naprosto v po��dku. 373 00:20:22,230 --> 00:20:23,228 Dob�e, d�ky. 374 00:20:23,328 --> 00:20:25,622 Ahoj, j� jsem Susie. 375 00:20:25,822 --> 00:20:26,720 Hetty. 376 00:20:27,119 --> 00:20:29,014 Na druhou stranu... 377 00:20:31,608 --> 00:20:33,604 Ahoj! 378 00:20:33,703 --> 00:20:34,801 J� jsem Hetty. 379 00:20:34,831 --> 00:20:36,497 Geraldine. 380 00:20:36,527 --> 00:20:38,991 M��e� mi ��kat babi�ko. 381 00:20:44,687 --> 00:20:45,986 Legrace, co? 382 00:20:46,085 --> 00:20:49,766 Moje prsa a tv�j pas, jsou ve stejn� v��ce. 383 00:20:55,452 --> 00:20:58,046 P�ekvapuje m� to �e je�t� nem� p��tele. 384 00:20:58,146 --> 00:21:00,939 No, vlastn� m�m. 385 00:21:01,239 --> 00:21:04,332 Chod�m se p�r klukama. 386 00:21:04,431 --> 00:21:07,624 Ale nejsem s ��dn�m z nich spokojen�, tak�e ... 387 00:21:07,724 --> 00:21:09,918 ��kala jsem si, �e to zkus�m. 388 00:21:11,515 --> 00:21:13,410 Ty chamtiv� mrcho! 389 00:21:15,904 --> 00:21:16,802 Ne, to jen... 390 00:21:20,394 --> 00:21:22,489 M��eme j�t d�l. 391 00:21:22,788 --> 00:21:24,883 Po zazn�n� zvukov�ho sign�lu, 392 00:21:24,983 --> 00:21:28,675 vy p�ejdete do dal�� m�stnosti, a chlapci z�stanou tam, kde jsou. 393 00:21:28,774 --> 00:21:32,766 Nakonec se tu v�ichni sejdeme na skleni�ku, 394 00:21:33,426 --> 00:21:35,721 a ti, kte�� si najdou prot�j�ky, 395 00:21:35,821 --> 00:21:36,719 se mohou ... 396 00:21:36,818 --> 00:21:37,916 milovat! 397 00:21:38,016 --> 00:21:40,510 dohodnout na sch�zce. 398 00:21:40,610 --> 00:21:41,807 Samoz�ejm�. 399 00:21:42,405 --> 00:21:44,600 Dob�e, poj�te za mnou. 400 00:21:45,797 --> 00:21:46,895 Hej, Hetty! 401 00:21:46,995 --> 00:21:49,589 Vypad� to, �e sis zapomn�la doma zadek. 402 00:21:52,471 --> 00:21:54,178 Bavte se. 403 00:22:00,064 --> 00:22:02,758 Ahoj, Geraldine. Steve, jak se m�? 404 00:22:02,857 --> 00:22:05,551 Dob�e, d�kuji. Steve? 405 00:22:07,147 --> 00:22:11,338 Co d�l�? Mu�sk� model? 406 00:22:11,437 --> 00:22:12,335 Ano. 407 00:22:12,435 --> 00:22:14,031 Opravdu? Ano. 408 00:22:14,131 --> 00:22:16,027 To m� nep�ekvapuje. 409 00:22:16,426 --> 00:22:20,416 Trochu m� p�ekvapuje, �e je�t� nem� p��telkyni. 410 00:22:20,516 --> 00:22:23,310 D�vky v m� pr�ci jsou velmi povrchn�. 411 00:22:23,409 --> 00:22:24,806 Opravdu? Ano. 412 00:22:25,105 --> 00:22:28,697 V�echny jsou blon�at�, hloup�, maj� velk� prsa... 413 00:22:28,797 --> 00:22:32,289 Hled�m skute�nou �enu, se kterou bych mohl ��t, 414 00:22:32,388 --> 00:22:33,486 v�raznou �enu. 415 00:22:33,586 --> 00:22:38,773 Ne n�koho, s k�m si p�rkr�t vrznu. Chci ��asn� sex, ne na jednu noc. 416 00:22:39,472 --> 00:22:41,567 Hled�m z�vazek. 417 00:22:41,667 --> 00:22:42,764 J� tak�. 418 00:22:42,864 --> 00:22:43,762 Opravdu? 419 00:22:43,861 --> 00:22:44,959 Ano. 420 00:22:45,557 --> 00:22:47,054 Co d�l�te? 421 00:22:47,253 --> 00:22:52,141 Vyr�b�m Viktoriiny k��e. (Nejvy��� vojensk� vyznamen�n�) 422 00:22:52,142 --> 00:22:53,140 Opravdu? 423 00:22:53,239 --> 00:22:55,634 Ano, to d�l�m. 424 00:22:55,734 --> 00:22:58,826 D�l�m Viktoriiny k��e na pln� �vazek. 425 00:22:59,126 --> 00:23:00,123 Ano. 426 00:23:00,223 --> 00:23:03,515 Jsou velmi vz�cn�, ud�len� ... 427 00:23:03,615 --> 00:23:05,012 4 za posledn�ch 10 let? 428 00:23:05,112 --> 00:23:07,905 Ano, v�roba je te� pomal�. 429 00:23:08,803 --> 00:23:11,655 Poj�me d�l. Nemluvme po��d o mn�. 430 00:23:12,336 --> 00:23:13,690 Sakra! 431 00:23:13,720 --> 00:23:15,687 Promi�te, �ekla jsem Sakra? 432 00:23:15,787 --> 00:23:17,483 Je to nevhodn� pro ... 433 00:23:17,582 --> 00:23:20,276 v�robce Viktoriin�ch k���. 434 00:23:20,476 --> 00:23:22,970 Nebu� bl�zen, Geraldine, Opravdu se mn� l�b�. 435 00:23:23,070 --> 00:23:24,865 V to opravdu douf�m. 436 00:23:24,965 --> 00:23:27,559 Mysl�m, �e se budeme v�dat �asto. 437 00:23:27,958 --> 00:23:30,864 Mus�m se j�t pod�vat na ostatn�. 438 00:23:43,522 --> 00:23:46,914 Klid, a� nerozbiju v�echna vejce! 439 00:23:49,308 --> 00:23:50,605 Co bude d�l? 440 00:23:53,550 --> 00:23:54,995 Jime! 441 00:23:56,791 --> 00:23:59,385 Co tady sakra d�l�? 442 00:23:59,484 --> 00:24:02,777 Myslel jsem, �e to bude z�bava, a je, a� doposud. 443 00:24:02,876 --> 00:24:05,470 Ta druh� d�vka byla dobr�! 444 00:24:05,969 --> 00:24:06,667 Ano? 445 00:24:06,767 --> 00:24:10,858 Nebyla to blond�na s velk�ma prsama a hloup�? 446 00:24:10,957 --> 00:24:13,851 Existuje mnoho mu��, kte�� nejsou p�itahov�ni t�mto druhem �en. 447 00:24:13,881 --> 00:24:15,646 Ne, neexistuje. 448 00:24:16,445 --> 00:24:19,669 Co si mysl�? P�r rozepnut�ch knofl��k�, to nesta��? 449 00:24:19,699 --> 00:24:20,834 T�ko. 450 00:24:20,934 --> 00:24:25,324 Mysl�m, �e bych mohl rozepnout dal��, uk�zat mal� dekolt. 451 00:24:25,424 --> 00:24:27,070 Ne, moje knofl��ky, Jime. 452 00:24:27,100 --> 00:24:29,913 Moje knofl��ky, m�j v�st�ih? 453 00:24:30,212 --> 00:24:33,405 Od t� doby, co jsem vid�l tamtu, je mi to jedno. 454 00:24:34,800 --> 00:24:36,398 Je �as j�t d�l. 455 00:24:37,453 --> 00:24:38,510 Bez ur�ky, Jime, 456 00:24:38,540 --> 00:24:42,438 ale mohu to ��ci s jistotou, Se mnou nepo��tej. 457 00:24:42,844 --> 00:24:44,379 N�podobn�. 458 00:24:46,474 --> 00:24:47,372 Jak to jde? 459 00:24:47,472 --> 00:24:49,068 Sm�en� dojmy. 460 00:24:49,168 --> 00:24:51,922 Mysl�m, �e ten dal�� na v�s ud�l� dojem. 461 00:24:51,951 --> 00:24:54,555 Nazval bych ho Skute�n� mu�. 462 00:24:56,152 --> 00:24:57,249 M�am! 463 00:25:00,940 --> 00:25:02,038 Owene. 464 00:25:02,836 --> 00:25:04,732 Skv�l� mil��ku! 465 00:25:05,031 --> 00:25:07,625 Co tady sakra d�l�? 466 00:25:07,724 --> 00:25:09,620 Je to m�j ��lek �aje. 467 00:25:09,720 --> 00:25:14,010 Mnoho zoufal�ch �en hled� l�sku v uzav�en�m prostoru. 468 00:25:14,309 --> 00:25:17,003 M�l to b�t d�rek k m�m narozenin�m. 469 00:25:17,103 --> 00:25:19,796 Sezn�mit se s pohledn�mi mu�i. 470 00:25:22,091 --> 00:25:24,485 Kte�� nesmrd� hnojem. 471 00:25:24,585 --> 00:25:25,483 Beru. 472 00:25:25,583 --> 00:25:27,378 A�koli druh� d�vka si toho nev�imla. 473 00:25:27,478 --> 00:25:29,972 A byla to velmi sexy ko�ka. 474 00:25:30,371 --> 00:25:32,666 Zjist�, �e nen� pro v�echny. 475 00:25:32,766 --> 00:25:34,262 To si mysl� ty. 476 00:25:35,160 --> 00:25:37,156 Na�t�st� je �as j�t d�l. 477 00:25:37,255 --> 00:25:39,151 Jak� m� jm�no na vizitce? 478 00:25:39,251 --> 00:25:40,348 Brad. 479 00:25:40,747 --> 00:25:41,845 Brad? 480 00:25:42,343 --> 00:25:44,039 Brade! 481 00:25:45,935 --> 00:25:47,930 Myslel jsem, �e to bude v�c sexy. 482 00:25:48,030 --> 00:25:50,125 Velmi ses m�lil! 483 00:25:51,721 --> 00:25:53,118 �ekni mi up��mn� ... 484 00:25:53,218 --> 00:25:54,914 Jak� m�m �ance? 485 00:25:55,014 --> 00:25:57,508 Bylo by neuv��iteln� optimistick� tvrdit, �e ... 486 00:25:57,608 --> 00:25:59,004 nula? 487 00:26:01,000 --> 00:26:02,995 Lep�� ne� obvykle. 488 00:26:04,891 --> 00:26:06,387 Trojka? 489 00:26:21,340 --> 00:26:23,048 Co se stalo s tv�mi �aty? 490 00:26:23,148 --> 00:26:23,946 Co�e? 491 00:26:24,046 --> 00:26:25,941 Jo, promi�. 492 00:26:26,041 --> 00:26:29,134 Knofl��ky se po��d rozep�naj�. 493 00:26:29,433 --> 00:26:31,029 Co tady d�l�? 494 00:26:31,129 --> 00:26:34,920 A co to m� proboha na sob�? 495 00:26:35,020 --> 00:26:38,183 Co mysl�? Nev�m, pro� jsem se k tomu neodv�il u� p�ed lety. 496 00:26:38,213 --> 00:26:40,684 Proto�e jsi m�l p�ed lety zdrav� rozum. 497 00:26:41,991 --> 00:26:44,199 M�l to b�t M�J d�rek k narozenin�m, 498 00:26:44,298 --> 00:26:48,588 a zat�m tr�v�m cel� ve�er s bl�zny, ple�ouny a o�klivci. 499 00:26:48,688 --> 00:26:50,683 Nikoho jsi nepotkala? 500 00:26:51,182 --> 00:26:53,876 Vlastn� ano, nem�m ��dn� st�nosti. 501 00:26:53,976 --> 00:26:57,068 Mysl�m, �e jsem potkala pana vhodn�ho kandid�ta hned na za��tku. 502 00:26:57,168 --> 00:27:00,959 Ur�it� si vybere tu n�dhernou blond�nku, u kter� pr�v� byl. 503 00:27:01,259 --> 00:27:04,252 Mysl�m, �e zjist�, �e ne! 504 00:27:08,533 --> 00:27:12,532 Omlouv�m se za m�rnou nevyv�enost, 505 00:27:12,562 --> 00:27:15,381 ale mysl�m, �e v�t�ina z v�s bude odch�zet spokojen�. 506 00:27:15,414 --> 00:27:18,718 M�m zde seznam t�ch, kte�� se l�bily, 507 00:27:18,817 --> 00:27:21,511 a m�me jednu dokonalou shodu. 508 00:27:22,110 --> 00:27:26,001 Je to sen, kdy� n�kdo �ekne, To je m�j vyvolen� 509 00:27:26,100 --> 00:27:30,390 a on �ekne: To je moje vyvolen�. 510 00:27:31,687 --> 00:27:35,478 Dnes ve�er se pro dva z v�s tento sen spln�. 511 00:27:35,578 --> 00:27:36,476 Dob�e, 512 00:27:36,975 --> 00:27:38,870 Steve... 513 00:27:38,970 --> 00:27:41,764 Douf�m, �e si u�ijete kr�sn� rande... 514 00:27:41,863 --> 00:27:42,761 s ... 515 00:27:43,160 --> 00:27:44,657 Hetty. 516 00:27:52,838 --> 00:27:54,534 Skv�l�. 517 00:27:55,033 --> 00:27:57,028 Omluv�te m� na chv�li? 518 00:27:58,824 --> 00:28:00,620 Ty hajzle! 519 00:28:26,963 --> 00:28:29,352 To je to, �emu ��k�m ... 520 00:28:29,452 --> 00:28:31,747 velmi �patn� narozeniny. 521 00:28:33,642 --> 00:28:35,238 U� jdu. 522 00:28:40,526 --> 00:28:42,422 Dobr� ve�er, vik��ko. 523 00:28:43,015 --> 00:28:44,803 Dobr� ve�er, vik��ko. 524 00:28:50,574 --> 00:28:53,995 Je mi l�to, �e to Rand�n� byla naprost� katastrofa. 525 00:28:54,094 --> 00:28:56,888 Proto jsme na�li alternativn� d�rek. 526 00:28:56,988 --> 00:28:59,482 Budeme tan�it Reel? (n�rodn� tanec) 527 00:28:59,881 --> 00:29:02,375 Mysleli jsme, �e bys mohla cht�t d�t�. 528 00:29:02,574 --> 00:29:05,069 A proto�e si nem��e� naj�t mu�e, 529 00:29:05,168 --> 00:29:08,886 jsme si mysleli, �e by n�m Hugo mohl pomoci. 530 00:29:11,454 --> 00:29:14,048 Dal mi ji� 8 d�t�. 531 00:29:14,147 --> 00:29:15,045 10 532 00:29:15,145 --> 00:29:16,841 10 d�t�. 533 00:29:17,041 --> 00:29:21,925 Tak�e nemohu zaru�it �pi�kovou kvalitu spermi�. 534 00:29:22,927 --> 00:29:27,516 Samoz�ejm� v tom nen� nic sexu�ln�ho. 535 00:29:27,915 --> 00:29:31,606 Hugo t� v�bec nepova�uje za atraktivn�. 536 00:29:32,305 --> 00:29:34,200 D�kuji za informaci. 537 00:29:34,300 --> 00:29:36,794 V�me, jak moc miluje� Mela Gibsona, 538 00:29:36,894 --> 00:29:41,483 tak se p�evl�kl za State�n� srdce, aby t� p�im�l k akci. 539 00:29:41,783 --> 00:29:42,980 N�ladu na co? 540 00:29:43,080 --> 00:29:45,274 Na nez�vislost Skotska? 541 00:29:45,374 --> 00:29:47,170 Mohou n�s p�ipravit o �ivot, 542 00:29:47,270 --> 00:29:50,163 ale nikdy n�m nevezmou svobodu. 543 00:29:50,562 --> 00:29:51,859 Omlouv�m se za p��zvuk. 544 00:29:51,959 --> 00:29:54,453 Lep�� ne� u Mela. 545 00:29:54,553 --> 00:29:57,147 D�ky moc, d�v�e. 546 00:29:58,843 --> 00:30:01,437 Nev�m, co na to ��ct... 547 00:30:02,434 --> 00:30:04,629 Z�ejm� jsem dojat� ... 548 00:30:04,729 --> 00:30:07,330 Ne tolik jako ty, ale... 549 00:30:08,620 --> 00:30:11,713 Mysl�m, �e mus�m ��ct ne. 550 00:30:11,812 --> 00:30:14,720 Ale je to n� d�rek k tv�m narozenin�m. 551 00:30:15,005 --> 00:30:17,898 Zvonek m� zachr�nil. 552 00:30:25,680 --> 00:30:27,775 Jsme tu jako n�hradn�ci. 553 00:30:27,875 --> 00:30:32,564 V p��pad�, �e se nechce� nechat se zbouchnout Hugem. 554 00:30:35,240 --> 00:30:36,238 McNewitt. 555 00:30:36,337 --> 00:30:37,535 McTrot. 556 00:30:37,634 --> 00:30:39,829 McPickle. 557 00:30:41,825 --> 00:30:43,521 Vypadn�te odsud. 558 00:30:43,620 --> 00:30:44,917 Nem��eme. 559 00:30:45,017 --> 00:30:46,713 Je �as na z�v�re�nou sch�zku, 560 00:30:46,813 --> 00:30:51,302 podv�boru pro chud�: J�min�-hop,-j�-trp�m-hlady 561 00:30:51,502 --> 00:30:55,592 Dob�e. B�te dom�, oble�te si kalhoty. a vra�te se za 10 minut. 562 00:30:55,692 --> 00:30:59,882 Nebudu jednat se t�emi nadr�en�mi Skoty v sukni. 563 00:30:59,982 --> 00:31:01,279 Vr�t�me se. 564 00:31:11,603 --> 00:31:15,246 V�tejte v Komisi pro boj proti chudob�. 565 00:31:15,346 --> 00:31:19,237 Dnes je den, kdy se rozhodneme co ud�l�me. 566 00:31:19,337 --> 00:31:23,826 P�izn�m se, �e m� povzbudily my�lenky, kter� jste a� dote� nadhodili. 567 00:31:23,926 --> 00:31:27,917 Ne��k�m, �e to nen� obt�n�. 568 00:31:28,515 --> 00:31:29,214 Owene. 569 00:31:29,313 --> 00:31:33,803 Tv�j n�pad zab�t v�echny bohat� lidi v Brit�nie a rozd�lit jejich pen�ze, 570 00:31:33,903 --> 00:31:35,898 to u� se stalo v Rusku ... 571 00:31:35,998 --> 00:31:37,793 v minul�m stolet� ... 572 00:31:37,893 --> 00:31:42,083 Tehdy se to zd�lo jako dobr� n�pad, ale nakonec to nedopadlo dob�e. 573 00:31:42,183 --> 00:31:43,081 To je �koda. 574 00:31:43,181 --> 00:31:45,376 Jak definujeme bohatstv�? 575 00:31:45,475 --> 00:31:47,770 Ka�d�ho, kdo m� v�ce pen�z ne� ty a Hugo ... 576 00:31:47,800 --> 00:31:48,668 Na�t�st�. 577 00:31:48,768 --> 00:31:51,362 bude zavra�d�n prvn� den... 578 00:31:51,661 --> 00:31:55,053 a druh�ho dne zlikvidujeme va�i mafii. 579 00:31:55,153 --> 00:31:57,647 Den nav�c. Je to bonus. 580 00:31:58,445 --> 00:31:59,443 Jime. 581 00:31:59,542 --> 00:32:01,139 Ty ochotn� nab�dne� 582 00:32:01,239 --> 00:32:04,930 n�kter�m z t�ch chud��ch, aby s tebou �ili. 583 00:32:05,030 --> 00:32:06,626 To je to nejmen��, co mohu ud�lat. 584 00:32:06,726 --> 00:32:10,716 ��k�, �e chcete ka�dou hladovou �enu, 585 00:32:10,816 --> 00:32:14,807 ve v�ku od 16 do 22 let. 586 00:32:15,206 --> 00:32:18,498 Nejl�pe orient�ln�ho typu. 587 00:32:18,598 --> 00:32:19,596 Spr�vn�. 588 00:32:19,695 --> 00:32:22,090 Ne, Jime. Tohle je �patn�. 589 00:32:23,287 --> 00:32:24,085 Nakonec, 590 00:32:24,185 --> 00:32:26,180 Franku, velmi zaj�mav�. 591 00:32:26,280 --> 00:32:29,971 Navrhuje�, abychom n�sledovali p��klad Jana Palacha. 592 00:32:30,071 --> 00:32:33,563 Kdo je to? Mlad� mu�, kter� se zap�lil, 593 00:32:33,663 --> 00:32:37,753 na V�clavsk�m n�m�st�, kdy� Rusov� obsadili �eskoslovensko. 594 00:32:38,252 --> 00:32:41,744 V�ichni, kdo jsou pro to, abychom se up�lili 595 00:32:41,843 --> 00:32:45,036 na protest proti glob�ln� chudob�? 596 00:32:46,333 --> 00:32:50,723 A kolik z n�s je pro, aby top ud�lal Frank s�m? 597 00:32:51,221 --> 00:32:52,818 Dob�e. V�born�. 598 00:32:52,917 --> 00:32:55,312 Tak�e v�t�z� druh� mo�nost. 599 00:32:55,412 --> 00:32:57,481 Jak budeme va�e n�pady up�es�ovat, 600 00:32:57,511 --> 00:32:59,402 zava�me se k n�kolika jednoduch�m v�cem. 601 00:32:59,502 --> 00:33:00,400 Jak�m? 602 00:33:00,500 --> 00:33:02,794 Za�leme dopis p�edsedovi vl�dy ... 603 00:33:02,894 --> 00:33:07,683 a Margaret Thatcherov� bude p�ekvapena, a� se pod�v� do sv� po�ty. 604 00:33:07,982 --> 00:33:12,372 Ano. A za druh� existuje pl�n, 605 00:33:12,472 --> 00:33:16,163 naj�t ka�dou kr�snou b�lou stuhu nebo p�sku ... 606 00:33:16,462 --> 00:33:17,859 T�eba takov� ... 607 00:33:17,959 --> 00:33:21,750 N�co takov�ho jsem vid�la v �asopise Fog Art Painting. 608 00:33:22,049 --> 00:33:26,339 M��eme je nosit na ruce jako n�ramky a uk�zat tak podporu. 609 00:33:26,439 --> 00:33:28,235 Je to trochu rozd�ln� p��stup. 610 00:33:28,335 --> 00:33:30,928 J� navrhnu masov� vyvra�d�n� 611 00:33:31,028 --> 00:33:33,822 a ty te� po mn� chce�, abych nosil b�l� n�ramek. 612 00:33:33,921 --> 00:33:38,411 Mysl�m, �e to neodpov�d� tomu, co pova�uji za jednoduch� venkovsk� styl. 613 00:33:38,511 --> 00:33:41,803 Nemohu m�sto toho nosit b�lou ko�ili? 614 00:33:41,903 --> 00:33:43,399 Ne, Davide. 615 00:33:43,499 --> 00:33:46,592 Jde o to, abyste nosili n�co viditeln�ho. 616 00:33:46,692 --> 00:33:50,582 Uka�te t�m, �e chcete vy�e�it probl�m chudoby nav�dy. 617 00:33:50,682 --> 00:33:51,879 Vid�m to bled�. 618 00:33:51,979 --> 00:33:55,172 Neum�m ani vy�e�it Rubikovu kostku. 619 00:33:55,471 --> 00:33:59,462 M�m pocit, �e tady chyb� odhodl�n�. 620 00:33:59,769 --> 00:34:03,253 Co� je smutn�, proto�e jsem doufala, �e p�jdete se mnou, 621 00:34:03,353 --> 00:34:07,044 na summit G8 v �ervenci v Gleningle. 622 00:34:07,144 --> 00:34:09,274 Hrd� uk�zat p�sky na rukou, 623 00:34:09,304 --> 00:34:12,631 vzty�it velk� transparenty, Jsme ��len� hn�vem ... 624 00:34:12,731 --> 00:34:16,921 ... a jsme opravdov� rozzloben�. Velmi nepravd�podobn�. 625 00:34:17,120 --> 00:34:19,366 Mo�n� si p�jdu zahr�t golf. 626 00:34:22,109 --> 00:34:24,503 Je�t� k tomu existuje webov� str�nka, 627 00:34:24,603 --> 00:34:28,294 pod�vejme se na n�, a vy�e�me to. 628 00:34:28,394 --> 00:34:29,491 Dobr� n�pad. 629 00:34:32,185 --> 00:34:34,579 Pod�vej, Hugo s plnovousem. 630 00:34:34,679 --> 00:34:37,173 Ne, Alice, to je George Clooney. 631 00:34:38,271 --> 00:34:40,363 J� m�m na plo�e kr�l�ka. 632 00:34:40,393 --> 00:34:42,760 M�j probl�m s t�m je, ... 633 00:34:42,790 --> 00:34:44,855 a co se stane, kdy� to budeme nosit? 634 00:34:44,955 --> 00:34:49,345 Uk�eme politik�m, �e z�chrana �ivot� je nejvy��� prioritou. 635 00:34:49,445 --> 00:34:52,338 Nejsem si jist�, zda je to moje nejvy��� priorita. 636 00:34:52,637 --> 00:34:56,029 M�m strach o automat na kondomy v hospod�. 637 00:34:56,728 --> 00:35:00,219 To je ostuda. Okam�it� ho odstra�te. 638 00:35:00,319 --> 00:35:03,113 Ne, po�i�me si v�t��. 639 00:35:03,212 --> 00:35:05,307 P�esta�te chlapi. 640 00:35:05,607 --> 00:35:06,904 Na�la jsem to. 641 00:35:07,198 --> 00:35:11,692 Pokud jste se je�t� nerozhodli nosit b�lou stuhu, klikn�te sem. 642 00:35:11,792 --> 00:35:14,785 To jsme cel� my, �e? 643 00:35:14,885 --> 00:35:16,082 Dob�e. 644 00:35:16,581 --> 00:35:20,372 V�ichni poj�te bl�, abyste vid�li. 645 00:35:20,871 --> 00:35:24,463 A dostane r�nu kdokoli b�hem toho promluv�. 646 00:35:24,562 --> 00:35:26,957 M��eme �eptat velmi ti�e? 647 00:35:29,551 --> 00:35:31,346 Varovala jsem t�, Owene. 648 00:35:32,145 --> 00:35:34,240 Dob�e, vid�te to v�ichni? 649 00:35:34,738 --> 00:35:36,435 Dob�e, jdeme na to. 650 00:35:38,250 --> 00:35:43,667 Tyto d�ti byly nat��eny po dobu 8 m�s�c� pro dokument�rn� film "Sirotci v Nkandle". 651 00:35:44,516 --> 00:35:47,608 Jejich matka zem�ela na AIDS 652 00:35:48,813 --> 00:35:51,599 Um�r� i jejich otec. 653 00:35:53,993 --> 00:35:57,345 St�sk� se v�m po matce? 654 00:35:59,580 --> 00:36:01,177 Ano. 655 00:36:15,343 --> 00:36:21,529 Kdy� tu byla m�ma, d�lala v�echno. 656 00:36:24,522 --> 00:36:32,802 Te� mus�m v�echno d�lat s�m, proto�e tat�nek je nemocn�. 657 00:36:35,396 --> 00:36:40,185 Otec kr�tce nato zem�el. 658 00:36:42,380 --> 00:36:47,568 Ka�d�ch p�t minut zem�e na AIDS 5 lid�. Jsou p��li� chud� na to, aby si mohli koupit l�ky. 659 00:36:49,463 --> 00:36:55,013 Letos to politici mohou zm�nit. 660 00:36:56,180 --> 00:37:02,897 Ale mus� v�d�t, �e n�m to nen� jedno. 661 00:37:08,762 --> 00:37:10,345 To je v�e. 662 00:37:11,343 --> 00:37:13,239 Za to se omlouv�m. 663 00:37:13,737 --> 00:37:16,730 Bylo to v�n�j��, ne� jsem �ekala. 664 00:37:22,517 --> 00:37:25,831 M� pravdu, tahle v�c nesm� pokra�ovat. 665 00:37:27,405 --> 00:37:29,800 Ne... 666 00:37:29,899 --> 00:37:31,396 u� ne, ... 667 00:37:33,691 --> 00:37:35,387 D�kuji. 668 00:37:36,085 --> 00:37:38,878 Najednou, z ni�eho nic... 669 00:37:38,978 --> 00:37:41,572 nejlep�� narozeniny, jak� jsem kdy m�la. 50455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.