All language subtitles for S00E05 - Comic Relief - Celebrity Party (1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,266 --> 00:00:16,394 Comic Relief 1999 P � R T Y C E L E B R I T 2 00:00:19,519 --> 00:00:21,005 A nakonec, 3 00:00:21,282 --> 00:00:23,867 dopis od Rainbow Pictures 4 00:00:23,897 --> 00:00:26,978 ptaj� se, jestli u n�s mohou nato�it film. 5 00:00:27,525 --> 00:00:30,515 �ekl jsem jim samoz�ejm�, �e ne. 6 00:00:30,545 --> 00:00:32,818 Hraje v n�m n�kdo slavn�? 7 00:00:33,408 --> 00:00:36,861 Po�kejte, podle dopisu n�jak� Johnny... 8 00:00:37,256 --> 00:00:39,128 Dep. 9 00:00:39,488 --> 00:00:42,386 Johnny Depp, v na�i vesnici? 10 00:00:42,416 --> 00:00:46,908 John - pros�m popadni n��ky a strhni ze m� kalhotky - Depp? 11 00:00:46,938 --> 00:00:48,634 A ty jsi �ekl ne? 12 00:00:48,664 --> 00:00:49,637 p��sahal jsem, 13 00:00:49,667 --> 00:00:52,182 �e filmov�n� Rozum a cit bylo naposled, 14 00:00:52,212 --> 00:00:54,484 kdy jsme tu m�li filmov� �t�b. 15 00:00:54,514 --> 00:00:57,940 Emma Thompson... , s tou by to �lo. 16 00:00:58,318 --> 00:01:02,820 Nem� to nic spole�n�ho se �LO s Emmou Thompsonovou. 17 00:01:02,850 --> 00:01:04,339 At u� to znamen� cokoliv. 18 00:01:04,369 --> 00:01:07,106 Znamen� to, �e by to �lo. 19 00:01:07,136 --> 00:01:08,339 Kam? 20 00:01:08,550 --> 00:01:11,318 Kamkoliv chce�. 21 00:01:12,712 --> 00:01:14,389 Velmi mil�. 22 00:01:14,419 --> 00:01:15,217 Co? 23 00:01:15,480 --> 00:01:19,167 Mnoho lidi, kdy� t� stopne jedou tam, kam jede� ty, 24 00:01:19,197 --> 00:01:21,733 ale Emma Thompsonov� by �la..., 25 00:01:21,763 --> 00:01:23,287 kamkoliv chce� ty. 26 00:01:23,317 --> 00:01:25,165 Nemyslel jsem to tak p�esn� ... 27 00:01:25,195 --> 00:01:26,945 Dr�te huby ..., 28 00:01:26,975 --> 00:01:28,763 v�ichni! 29 00:01:29,513 --> 00:01:31,775 Co se t��e Kate Winslet... 30 00:01:31,805 --> 00:01:33,351 Co? 31 00:01:33,633 --> 00:01:36,158 Skv�le chovan� u stolu. 32 00:01:36,886 --> 00:01:39,775 Jestli mu�� dokon�it... 33 00:01:39,805 --> 00:01:42,866 Mal� vesnice jako ta na�e nem� dostatek elekt�iny 34 00:01:42,896 --> 00:01:44,659 pro nap�jen� filmov�ho �t�bu. 35 00:01:44,689 --> 00:01:48,538 Sv�tla zhas�nala ka�dou noc p�i nat��eni Rozum a cit. 36 00:01:48,568 --> 00:01:51,596 No tak tati, nep�eh�n�j to. Noc za noc�. 37 00:01:51,626 --> 00:01:54,488 Jak dlouho by z�stali? Dv� noci. 38 00:01:56,063 --> 00:01:58,459 Navrhuji, abychom o tom hlasovali. 39 00:01:58,722 --> 00:01:59,813 Velmi dob�e. 40 00:01:59,843 --> 00:02:02,237 Kdo je pro, aby byla na�e n�dhern� vesnice, 41 00:02:02,267 --> 00:02:05,894 byla vzh�ru nohama p��tomnost� stovek osobn�ch a n�kladn�ch automobil� 42 00:02:05,924 --> 00:02:09,950 a herc� s egem o velikosti Millenium Dome? 43 00:02:09,980 --> 00:02:13,661 A zadky jako broskve v plastov� folii? 44 00:02:13,691 --> 00:02:15,115 Kdo je pro? 45 00:02:18,469 --> 00:02:20,317 Pad� to na tvou hlavu. 46 00:02:20,347 --> 00:02:21,545 Ano pros�m. 47 00:02:24,962 --> 00:02:26,740 Mil� Johnny... 48 00:02:26,770 --> 00:02:29,488 Ahoj, jsem m�stn� vik��ka Geraldine, 49 00:02:29,518 --> 00:02:32,094 97-224-173, to jen pro p��pad, 50 00:02:33,508 --> 00:02:38,582 a velmi r�da Ti pom��u, pokud bude� pot�ebovat duchovni �t�chu, 51 00:02:38,612 --> 00:02:41,801 nebo cokoliv jin�ho jako je cukr, ml�ko nebo... 52 00:02:41,831 --> 00:02:43,976 ... ne, to jsem p�ehnala. 53 00:02:44,006 --> 00:02:47,617 P�ij� dnes ve�er na setk�n� se mnou a s vesni�any, 54 00:02:47,647 --> 00:02:50,453 co� jsou v�ichni ��asn� a zaj�mav� lid�. 55 00:02:51,685 --> 00:02:54,284 Abych nepsala l�i o vesni�anech. 56 00:02:54,314 --> 00:02:56,274 H�dejte, ve kter� ruce je �okol�da? 57 00:02:56,854 --> 00:02:58,067 V�dy je v t�hle. 58 00:02:58,097 --> 00:02:59,264 Je. 59 00:02:59,764 --> 00:03:01,259 chce� ji? 60 00:03:01,289 --> 00:03:03,986 Jsem v poku�en�, ale ne, d�kuji. 61 00:03:04,309 --> 00:03:05,388 Co d�l�? 62 00:03:05,418 --> 00:03:07,728 P�i dopis Johnnymu Deppovi. 63 00:03:08,249 --> 00:03:10,805 Za chv�li nap�u dal�� Bradu Pittovi. 64 00:03:10,835 --> 00:03:14,015 Proboha, Brade, p�esta� mi volat 65 00:03:14,045 --> 00:03:16,835 P�iznejme si, �e to byl vztah na jednu noc. 66 00:03:16,865 --> 00:03:17,946 P�kn�. 67 00:03:18,559 --> 00:03:22,236 Velmi r�da Ti pom��u, pokud bude� pot�ebovat duchovni �t�chu, 68 00:03:22,266 --> 00:03:25,529 nebo cokoliv jin�ho jako je cukr, ml�ko nebo p��le�itostn� sex. 69 00:03:25,559 --> 00:03:27,042 Ne, to jsem vymazala. 70 00:03:27,287 --> 00:03:29,772 Vymazala jsem p��le�itostn� sex. 71 00:03:32,136 --> 00:03:33,146 Tady tohle je ... 72 00:03:38,360 --> 00:03:40,380 Mysl�m, �e jen ... 73 00:03:40,410 --> 00:03:42,360 zaklepu na dve�e. 74 00:03:53,600 --> 00:03:54,836 Promi� ... 75 00:03:54,866 --> 00:03:57,388 Ztratila jsem kur� na chv�li ... 76 00:03:57,418 --> 00:03:59,980 Je tam Johnny Depp. 77 00:04:01,314 --> 00:04:03,870 A co kdy� je tam n�jak� k�epelka? 78 00:04:03,900 --> 00:04:05,559 Pro� by tam m�l m�t k�epelku? 79 00:04:06,040 --> 00:04:07,277 V� ... 80 00:04:07,514 --> 00:04:09,585 Krm� je ara��dy? 81 00:04:09,615 --> 00:04:11,969 Ne, jinou k�epelku. 82 00:04:12,322 --> 00:04:14,807 A ty nejed� ara��dy? 83 00:04:14,837 --> 00:04:16,532 Tohle m� mate. 84 00:04:16,818 --> 00:04:18,259 Mus�m to ud�lat. 85 00:04:18,289 --> 00:04:20,492 Supi, p�edpokl�d�m. 86 00:04:20,522 --> 00:04:22,813 Oceloty? Ticho! 87 00:04:52,011 --> 00:04:54,050 Mysl�m, �e m�m v�i. 88 00:04:54,737 --> 00:04:57,936 Mam v�i ve vlasech! 89 00:05:01,686 --> 00:05:02,515 Ahoj. 90 00:05:02,726 --> 00:05:03,706 Ahoj. 91 00:05:03,736 --> 00:05:05,027 Mu�� ti pomoci? 92 00:05:06,353 --> 00:05:07,464 Ano... 93 00:05:08,775 --> 00:05:12,472 Jsem Geraldine, vik��ka. 94 00:05:13,563 --> 00:05:14,694 Ahoj! 95 00:05:14,896 --> 00:05:17,179 A p�edev��m �ena, 96 00:05:17,209 --> 00:05:19,647 s �ensk�mi pot�ebami... 97 00:05:20,556 --> 00:05:24,394 P�i�la jsem v�m p�edat tuto pozv�nku. 98 00:05:24,424 --> 00:05:26,617 P�ij� na drink... 99 00:05:26,647 --> 00:05:27,842 do jeb��stv� ... 100 00:05:28,266 --> 00:05:30,024 do l�b��stv� ... 101 00:05:30,347 --> 00:05:32,794 vik��stv� dnes ve�er. 102 00:05:33,723 --> 00:05:35,662 Velmi laskav�, d�kuji. 103 00:05:35,896 --> 00:05:39,133 Pokud m��e� p�ij�t, bude to bo�� ... 104 00:05:39,355 --> 00:05:42,749 Bude hezk� se setkat s n�kter�mi z m�stn�ch obyvatel. 105 00:05:43,487 --> 00:05:46,911 Nevadilo by ti, kdybych p�ivedl n�jak� svoje p��tel�? 106 00:05:46,941 --> 00:05:49,921 Proto�e jsme stejn� cht�li d�lat ve��rek. 107 00:05:49,951 --> 00:05:51,981 Tak snad jen ... 108 00:05:52,011 --> 00:05:54,107 .. d�t si drink? 109 00:05:54,137 --> 00:05:55,406 Ano, pro� ne? 110 00:05:55,436 --> 00:05:58,000 Cokoli chce�, abychom schoulili ... 111 00:05:58,202 --> 00:06:00,314 j� a ty ... 112 00:06:00,344 --> 00:06:01,313 a na�e nohy. 113 00:06:01,616 --> 00:06:04,364 Dob�e, ano. Perfektn�. 114 00:06:05,940 --> 00:06:06,858 Perfektn�. 115 00:06:07,465 --> 00:06:09,576 Dekuji moc a... 116 00:06:09,606 --> 00:06:11,323 Uvid�me se na m�st�. 117 00:06:11,353 --> 00:06:12,919 Ano, samoz�ejm�. 118 00:06:12,949 --> 00:06:13,889 D�k. 119 00:06:14,337 --> 00:06:15,192 Ahoj. 120 00:06:18,086 --> 00:06:19,386 R�da jsem t� poznala. 121 00:06:19,416 --> 00:06:20,464 D�k. 122 00:06:30,694 --> 00:06:31,542 Co? 123 00:06:41,497 --> 00:06:44,184 Alice, u� rozmis�uje� �ipsy? 124 00:06:44,214 --> 00:06:45,956 Ano ��fov�. 125 00:06:59,950 --> 00:07:01,425 Jdu. 126 00:07:03,075 --> 00:07:06,981 Tolik promarn�n�ch let, kter� Johnny str�vil s Kate Moss, 127 00:07:07,011 --> 00:07:10,085 mohl m�t ruce kolem tohohle. 128 00:07:10,115 --> 00:07:11,806 Fantastick�. 129 00:07:12,719 --> 00:07:14,416 Stejn� tak i tvoje. 130 00:07:14,446 --> 00:07:17,143 M�la bych prov�st n�jak� �pravy? 131 00:07:19,850 --> 00:07:21,725 Sundej si ruk�vy. 132 00:07:22,653 --> 00:07:23,926 Nov� n�pad. 133 00:07:23,956 --> 00:07:25,027 Oto� to. 134 00:07:26,210 --> 00:07:28,436 Te� dej ruce zp�tky sem. 135 00:07:28,466 --> 00:07:29,305 Vid�? 136 00:07:29,335 --> 00:07:32,010 �pln� jin� �aty. 137 00:07:34,437 --> 00:07:36,356 Mnohem lep��. 138 00:07:37,063 --> 00:07:38,915 Nep�eh�n�m to? 139 00:07:38,945 --> 00:07:41,221 Je to jen p�rty narychlo. 140 00:07:41,251 --> 00:07:42,312 Ne. 141 00:07:42,342 --> 00:07:45,523 Johnny str�vil sv�j �ivot po boku exotick�ch k�epelek. 142 00:07:45,553 --> 00:07:46,090 Ano. 143 00:07:46,120 --> 00:07:48,430 A jin�ch pt�k� jako papou�ci a pav�, 144 00:07:48,460 --> 00:07:50,257 a pt�k z Sesame Street. 145 00:07:50,287 --> 00:07:51,804 Ticho Alice. 146 00:07:55,327 --> 00:07:56,478 To je on. 147 00:07:58,518 --> 00:08:01,488 Prsa, te� m� nezklamejte. 148 00:08:05,145 --> 00:08:06,660 Dobr� ve�er, vik��ko. 149 00:08:07,044 --> 00:08:08,135 Ahoj ho�i. 150 00:08:08,165 --> 00:08:09,468 Poj�te d�l. 151 00:08:09,973 --> 00:08:11,771 Zaj�mav� oble�eni. 152 00:08:12,416 --> 00:08:13,977 kde je David 153 00:08:14,007 --> 00:08:16,988 �ekl, �e by dal p�ednost kousnut� do rozkroku od buldoka, 154 00:08:17,018 --> 00:08:19,435 ne� by sledoval repr�zy Kilroy. (n�co jako Ot�zky VM) 155 00:08:19,727 --> 00:08:20,834 (Ot�zky VM) 156 00:08:25,531 --> 00:08:27,713 Johnny p�ivede p��tele. 157 00:08:27,743 --> 00:08:28,845 Nevzru�uj se, 158 00:08:28,875 --> 00:08:31,237 sp� producenty a �t�b. 159 00:08:31,540 --> 00:08:33,794 Myslel jsem, �e tu budou slavn�. 160 00:08:33,824 --> 00:08:37,859 Jako Maureen z reality show Auto�kola. 161 00:08:39,271 --> 00:08:40,644 Poskakuj�c� d�vka! 162 00:08:40,907 --> 00:08:44,078 Nevadilo by mi zaparkovat v jej� gar�i. 163 00:08:44,895 --> 00:08:46,229 To je on! 164 00:08:46,259 --> 00:08:49,229 Chovejte se v�ichni cool. 165 00:08:50,835 --> 00:08:52,047 Rad�ji ne. 166 00:08:55,065 --> 00:08:56,220 Jdi z cesty. 167 00:08:57,574 --> 00:08:59,746 Ach m�j bo�e, v�padek proudu. 168 00:08:59,776 --> 00:09:01,082 U� jdu! 169 00:09:03,533 --> 00:09:04,875 Ty jsi Johnny? 170 00:09:04,905 --> 00:09:06,537 Ano, to jsou tak� moji p��tel�. 171 00:09:06,567 --> 00:09:08,178 Geraldine, Sean (Connery) 172 00:09:08,208 --> 00:09:11,582 Ahoj drah�. Ur�ite vypad� perfektn�. 173 00:09:11,612 --> 00:09:13,854 P�edstav si Julii Robertsovou z Pretty Woman, 174 00:09:13,884 --> 00:09:16,945 po velk�m j�dle, a jsi bl�zko 175 00:09:16,975 --> 00:09:19,157 MICK (Jagger) a MICHAEL (Caine) 176 00:09:19,187 --> 00:09:20,613 Jak to jde? 177 00:09:20,643 --> 00:09:24,379 Je tady takov� tma, d�siv�. 178 00:09:24,734 --> 00:09:27,432 Ahoj drahou�ku. Okouzluj�c�, ur�it�. 179 00:09:27,462 --> 00:09:30,169 P�ivedli jsme dv�, jak se jim tady ��k� ... 180 00:09:30,199 --> 00:09:31,957 k�epelky? Je to tak? 181 00:09:31,987 --> 00:09:35,367 Exoti, andulky a tak? 182 00:09:35,785 --> 00:09:37,648 Tohle je Madonna. 183 00:09:37,678 --> 00:09:38,938 Och m�j bo�e! 184 00:09:38,968 --> 00:09:41,658 Ahoj jak se m�? 185 00:09:41,914 --> 00:09:44,016 Velmi dob�e, d�kuji. 186 00:09:44,237 --> 00:09:47,390 A v�vodkyn� z Yorku, ��kala, �e p�jde. 187 00:09:48,672 --> 00:09:50,491 Ahoj zrzko. 188 00:09:50,521 --> 00:09:51,763 Dobry den, vik��ko. 189 00:09:53,037 --> 00:09:54,007 Moment. 190 00:09:54,037 --> 00:09:55,501 Promi�te, co to je? 191 00:09:55,531 --> 00:09:59,178 C�t�m n�co kr�tk�ho a pichlav�ho. Je to d�rek, kaktus? 192 00:09:59,501 --> 00:10:02,244 Ne, jsem Robin Cook. 193 00:10:02,274 --> 00:10:03,977 (ministr zahrani�n�ch v�ci u Blaira) 194 00:10:04,229 --> 00:10:06,963 N�kde tady jsou moji vesni�an�. 195 00:10:06,993 --> 00:10:10,114 Kluci, pro� se nep�edstav�te? 196 00:10:10,144 --> 00:10:12,094 Ahoj v�ichni... Madonno, 197 00:10:12,124 --> 00:10:14,804 Jsem velk� fanou�ek va�� pr�ce. 198 00:10:14,834 --> 00:10:18,580 Hlavn� t� star��, kdy� jsi byla p�kn� a tlust�. 199 00:10:19,380 --> 00:10:22,986 Ignoruj ho. Jeden z jeho rodi�� m� �ty�i nohy. 200 00:10:23,016 --> 00:10:24,388 Jste p�ipraveni se bavit? 201 00:10:24,653 --> 00:10:26,522 P�rty za��n�! 202 00:10:35,548 --> 00:10:38,113 Co se tu d�lo minulou noc? 203 00:10:44,417 --> 00:10:46,659 Tohle byl Robin Cook. 204 00:10:46,689 --> 00:10:49,104 Nemohl najit moje �sta. 205 00:10:49,134 --> 00:10:52,639 Lib� jako zasran� vysava�. 206 00:10:54,905 --> 00:10:57,571 Dobry den vik��ko. Sly�el jsem, �e jsi mela skv�lou noc. 207 00:10:57,955 --> 00:11:00,319 �ekni to znovu. 208 00:11:00,349 --> 00:11:02,794 Michael Caine... 209 00:11:03,693 --> 00:11:05,935 P�inesl tohle mango. 210 00:11:06,439 --> 00:11:09,813 Z�ejm� krom� Johnnyho 211 00:11:09,843 --> 00:11:11,954 jsi jin� hosty nevid�la. 212 00:11:11,984 --> 00:11:14,176 Ne, ale byli tady. 213 00:11:14,206 --> 00:11:15,469 Opravdu? 214 00:11:15,499 --> 00:11:18,657 M�m podez�en�, �e se t� pokusili podv�st. 215 00:11:18,687 --> 00:11:21,909 Mysl�m, �e asi p�ivedli p�r dobr�ch mim�. 216 00:11:21,939 --> 00:11:24,212 Ne, to by neud�lal. 217 00:11:24,636 --> 00:11:26,960 Pod�vej. Co je to? 218 00:11:27,226 --> 00:11:30,135 Tohle je Madonnina podprsenka. 219 00:11:30,165 --> 00:11:31,852 To nen� Madonny. 220 00:11:31,882 --> 00:11:32,721 Je to tvoje. 221 00:11:32,751 --> 00:11:34,775 Nen�, pod�vej... Mam na sob� tu svoji. 222 00:11:34,805 --> 00:11:37,428 Mysl�m, �e m� v�c ne� jednu podprsenku. 223 00:11:37,458 --> 00:11:39,315 Ne, nem�m. 224 00:11:39,345 --> 00:11:41,901 Pro m� jsou podprsenky jako mu�i. 225 00:11:41,931 --> 00:11:45,335 Kdy� n�kter�ho miluje�, z�stane� s n�m nav�dy. 226 00:11:45,365 --> 00:11:48,599 Na�la jsem tuto milostnou shodu v British Home Stores (= obcho��k) 227 00:11:48,629 --> 00:11:51,579 a vezmu si ho s sebou do hrobu. HO? 228 00:11:51,609 --> 00:11:54,727 Nev�d�l jsem, �e podprsenky jsou mu�sk�ho rodu. Samoz�ejm�, �e jsou. 229 00:11:54,757 --> 00:11:58,930 Co �ensk�ho rodu by cht�lo cely den dr�et tvoje prsa? 230 00:11:59,144 --> 00:12:02,003 Mo�n� bys ... kdyby to byla tenistka. 231 00:12:02,033 --> 00:12:03,122 Jedn� se o to, 232 00:12:03,152 --> 00:12:06,566 �e jsme m�li velkou p�rty celebrit 233 00:12:06,596 --> 00:12:08,304 v�era ve�er tady v t�to m�stnosti 234 00:12:08,334 --> 00:12:11,071 a tohle je Madonnina podprsenka 235 00:12:11,101 --> 00:12:13,576 a nev���c� Davide, ... 236 00:12:14,283 --> 00:12:16,190 tohle, tohle ... 237 00:12:16,220 --> 00:12:19,327 je v�vodkyn� diad�m. D�ky. 238 00:12:21,140 --> 00:12:24,978 Dostali t� a dostali t� po��dn�. 239 00:12:25,008 --> 00:12:27,018 Nejsp�e si pan Depp 240 00:12:27,048 --> 00:12:28,977 rozhodl z tebe vyst�elit 241 00:12:29,007 --> 00:12:31,583 a p�ivedl Roryho Bremnera a Mike Howard, 242 00:12:31,613 --> 00:12:34,230 dostal t� jako zelen��e ... 243 00:12:34,260 --> 00:12:37,272 Jsi velmi d�v��iv� tvor, vik��ko, 244 00:12:37,302 --> 00:12:39,639 a oni t� dostali! 245 00:12:41,292 --> 00:12:43,595 Omluv m� na chv�li. 246 00:12:49,635 --> 00:12:51,716 Ahoj, zapomn�la jsem tu diad�m. 247 00:12:51,746 --> 00:12:53,757 V�vodkyn�, jen d�l. 248 00:12:53,987 --> 00:12:56,504 Poj�, na�la jsem ho. 249 00:12:58,705 --> 00:13:00,806 Tohle je David... 250 00:13:00,836 --> 00:13:03,291 Ahoj. Co jak se m�, Davide? 251 00:13:04,017 --> 00:13:05,250 M�m ... 252 00:13:05,916 --> 00:13:07,087 Mam ... 253 00:13:07,117 --> 00:13:08,502 se velmi dob�e. 254 00:13:08,785 --> 00:13:10,017 D�ky. 255 00:13:10,395 --> 00:13:12,046 Tady je. 256 00:13:12,657 --> 00:13:15,829 Jo a Madonna ��kala, �e tu nechala svoji podprsenku. 257 00:13:15,859 --> 00:13:16,637 Voila! 258 00:13:16,667 --> 00:13:18,982 Nem��e bez n� ��t. 259 00:13:19,556 --> 00:13:21,639 R�da jsem t� poznala, krasav�e. Ano. 260 00:13:21,669 --> 00:13:23,941 ... poznal, tebe ... r�d. 261 00:13:23,971 --> 00:13:25,262 V�vodkyn�. 262 00:13:25,881 --> 00:13:28,547 Uvid�me se v sobotu u Seana? A samoz�ejm�. 263 00:13:28,577 --> 00:13:29,820 To neprome�k�m. 264 00:13:38,576 --> 00:13:42,467 Tv� v�ra je velmi slab� ... 18312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.