All language subtitles for S00E03 - Ballykissdibley - Comic Relief (1997)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,285 --> 00:00:20,362
Comic Relief 1997
B A L L Y K I S S D I B L E Y
2
00:00:25,719 --> 00:00:27,681
Ni�� mozek,
3
00:00:27,711 --> 00:00:29,988
manipuluj� s mysl�,
4
00:00:30,018 --> 00:00:33,242
a po�kozuj� tk�� na�� spole�nosti.
5
00:00:33,272 --> 00:00:35,010
Je povinnost� c�rkve
6
00:00:35,040 --> 00:00:36,510
zvy�ovat mor�ln� �rove�
7
00:00:36,540 --> 00:00:38,587
a odsuzovat je.
8
00:00:38,940 --> 00:00:40,465
Ozn�m�m to biskupovi.
9
00:00:40,694 --> 00:00:43,248
Hlubok� nep��telstv� v Dibley
10
00:00:43,278 --> 00:00:47,635
v��i v�em p�edstaven�m, kter� p�edv�d�
Kr�lovna Turnerov�.
(heavymetal)
11
00:00:47,735 --> 00:00:49,812
Co si mysl� o druh�m bodu?
12
00:00:49,842 --> 00:00:52,997
P�ipad� mi to jako extr�mn� hloup� n�pad.
13
00:00:53,027 --> 00:00:54,658
A pamatuj,
14
00:00:54,688 --> 00:00:57,866
�e j� jsem ten, kdo dal zelenou
Pop Tarts.
15
00:00:57,896 --> 00:01:00,807
Arcibiskup ��k�, �e v�m�na kaplan�
16
00:01:00,837 --> 00:01:04,107
je brilantn� krok
k mezin�bo�ensk�mu porozum�n�.
17
00:01:04,137 --> 00:01:07,341
M��e p�in�st m�r a harmonii
v tomto neklidn�m sv�t�.
18
00:01:07,371 --> 00:01:10,173
Tak�e te� p�ijede irsk� kn�z sem
19
00:01:10,203 --> 00:01:12,365
a ty p�jde� p��t� rok do Irska?
20
00:01:12,395 --> 00:01:13,888
Ano...
21
00:01:13,918 --> 00:01:17,504
Vyjdu si s U2 a Van Morrisonem.
22
00:01:17,534 --> 00:01:19,877
A Val Dunnican.
23
00:01:21,054 --> 00:01:25,854
A p�edpokl�d�m, �e chce�, aby ten kn�z
bydlel u m�?
24
00:01:25,884 --> 00:01:28,023
Ne, m��e b�t tady.
25
00:01:28,053 --> 00:01:31,245
Jen p�es moji mrtvolu.
26
00:01:31,275 --> 00:01:34,049
Mysl�, �e to nech�m svoj�
�terickou vik��ku
27
00:01:34,079 --> 00:01:38,140
samotnou v dom� s Irsk�m sukni�k��em?
28
00:01:38,170 --> 00:01:39,801
Uklidni se, Davide.
29
00:01:39,831 --> 00:01:43,240
V�ichni ir�t� kn�� jsou mal�, tlust�,
30
00:01:43,270 --> 00:01:44,901
obvykle svobodn�,
31
00:01:44,931 --> 00:01:49,076
proto�e pravd�podobnost, �e to d�laj�
s ��mkoli men��m ne� 4 stopy,
32
00:01:49,106 --> 00:01:53,951
je stejn� jako, �e j� p�jdu do postele
s Damonem z
Blur.
33
00:01:53,981 --> 00:01:58,322
Promi�, chci si u��t chv�li tuhle fantazii.
34
00:01:58,979 --> 00:02:03,410
Poslouchej, budu sd�let sv�j d�m
s bratrem
Wendym.
35
00:02:05,533 --> 00:02:07,887
Nebude ��dn� poku�en�.
36
00:02:08,464 --> 00:02:10,427
Dob�e, a� je po tv�m.
37
00:02:10,457 --> 00:02:12,665
Odkud jsi ��kal, �e to poch�z�?
38
00:02:12,896 --> 00:02:16,011
Z n�jak�ho vzd�len�ho koutu
od
Emerald Hill
39
00:02:16,041 --> 00:02:18,434
jm�nem
Bally-kiss-angel.
40
00:02:19,773 --> 00:02:22,932
Bally-kiss-angel?
41
00:02:22,962 --> 00:02:25,932
Ur�it� je to vymy�len� n�zev.
42
00:02:26,953 --> 00:02:29,567
O t�den pozd�ji - 14. b�ezen
43
00:02:33,867 --> 00:02:36,175
Bratr
Wendy.
44
00:02:39,505 --> 00:02:41,559
Jsem reverend Peter Clifford,
45
00:02:41,589 --> 00:02:44,674
hled�m reverenda Jerryho Grangera.
46
00:02:46,173 --> 00:02:49,219
To jsem j�.
Geraldine Grangerov�.
47
00:02:49,249 --> 00:02:50,304
Dobr� bo�e!
48
00:02:52,316 --> 00:02:53,331
To je ale p�ekvapen�!
49
00:02:53,361 --> 00:02:54,785
Ne�ekala jsi m�?
50
00:02:54,815 --> 00:02:56,260
Ne! Ano ...
51
00:02:56,290 --> 00:02:57,183
Ne, ne.
52
00:02:59,523 --> 00:03:02,869
Jen jsem ne�ekala, �e bude� tak ...
53
00:03:03,123 --> 00:03:04,669
... vysok�.
54
00:03:04,699 --> 00:03:08,223
V�t�ina katolick�ch kn��
jsou mal�
55
00:03:08,253 --> 00:03:11,684
jako pape�.
Vejdou se do kapsy!
56
00:03:11,714 --> 00:03:13,234
Kapesn� pape�.
57
00:03:21,233 --> 00:03:25,433
Ani ty nejsi reprezentativn�
vik�� anglik�nsk� c�rkve.
58
00:03:25,463 --> 00:03:28,416
Tohle nos�m na sob� po��d pro za��tek.
59
00:03:29,557 --> 00:03:31,588
Chce� se posadit?
60
00:03:31,934 --> 00:03:35,396
M� pon�t�, pro� si vybrali n�s?
61
00:03:35,426 --> 00:03:38,834
Mo�n� proto, �e jsme oba
neuv��iteln� kr�sn�.
62
00:03:39,868 --> 00:03:42,360
Nebu� tak nad�en�, uklidni se.
63
00:03:42,897 --> 00:03:45,082
M� pon�t�, pro� pr�v� my?
64
00:03:45,112 --> 00:03:48,059
Ne, mysl�m, �e cht�li za��t pokus
65
00:03:48,089 --> 00:03:51,200
se dv�ma �pln� norm�ln�mi venkovsk�mi
spole�enstv�mi.
66
00:03:51,547 --> 00:03:53,785
�pln� norm�ln�mi, spr�vn�.
67
00:03:54,708 --> 00:03:58,147
M��u ��ct, �e Dibley je �pln� norm�ln�.
68
00:03:58,401 --> 00:04:01,978
Norm�ln� lid�, norm�ln� norm�ln�.
69
00:04:02,008 --> 00:04:04,155
Tak to je u n�s stejn�.
70
00:04:04,185 --> 00:04:05,701
Z�sta�, jak dlouho chce�.
71
00:04:05,731 --> 00:04:07,119
P�ijdu za sex.
72
00:04:07,149 --> 00:04:09,670
Sekundu ... Ne, sex.
73
00:04:15,173 --> 00:04:15,980
Jime,
74
00:04:16,010 --> 00:04:17,944
Otec Peter Clifford.
75
00:04:17,974 --> 00:04:20,690
P�i�el na n�v�t�vu na�� norm�ln�
mal� vesnice.
76
00:04:20,720 --> 00:04:22,913
Ne, ne, ne, ne, ...
77
00:04:22,943 --> 00:04:23,490
Ano.
78
00:04:23,720 --> 00:04:24,567
Ano.
79
00:04:24,597 --> 00:04:27,244
Jak se m�te?
Dob�e, d�kuji.
80
00:04:27,682 --> 00:04:31,585
Chci, aby si otec ud�lal opravdov�
obraz zdej��ho �ivota.
81
00:04:31,615 --> 00:04:34,305
Tak p�edst�rej, �e tu nen�.
82
00:04:34,335 --> 00:04:35,621
Dob�e.
83
00:04:36,636 --> 00:04:40,810
Ten stupidn� irsk� kn�z je�t� nep�ijel?
84
00:04:41,586 --> 00:04:45,555
Douf�m, �e nebude m�t
pod sutanou ��dn� v�bu�niny ...,
85
00:04:46,302 --> 00:04:48,910
aby n�s b�hem n�kolika sekund
nevyhodil do vzduchu.
86
00:04:48,940 --> 00:04:50,736
Dr� hubu!
87
00:04:51,171 --> 00:04:55,143
Jak vid�, Otec u� tady je.
Tady je.
88
00:04:55,173 --> 00:04:58,909
Po��dal jsem t�, je aby ses choval
jako by tu nebyl.
89
00:04:58,939 --> 00:05:00,531
Rozum�l jsi?
Dob�e.
90
00:05:01,570 --> 00:05:05,278
Tak�e ti nebude vadit,
kdy� si sednu sem?
91
00:05:09,436 --> 00:05:10,636
R�da jsem t� vid�la.
92
00:05:12,644 --> 00:05:14,462
Vra� se pozd�ji, abych...
93
00:05:14,492 --> 00:05:16,461
dokon�ila lobotomii.
94
00:05:16,491 --> 00:05:19,138
V ka�d� vesnici je jeden. Jen jeden.
95
00:05:24,598 --> 00:05:28,369
Owen, otec Peter Clifford z Irska.
96
00:05:29,269 --> 00:05:31,808
Katol�k, co?
P�esn� tak.
97
00:05:31,838 --> 00:05:35,176
Neomezuje to trochu tvoje
francouzsk� l�b�n�?
98
00:05:36,420 --> 00:05:37,573
Vskutku.
99
00:05:37,603 --> 00:05:41,133
Ne �e by se �lov�k dostal �asto do styku
s takov�m ksichtem.
100
00:05:41,525 --> 00:05:43,464
Tvoje n�v�t�va m� zvl�tn� d�vod
101
00:05:43,494 --> 00:05:46,302
nebo jsi p�i�el jen urazit na�eho hosta?
102
00:05:46,676 --> 00:05:49,768
P�esn�, proto jsem p�i�el.
103
00:05:50,967 --> 00:05:54,197
Kdy� jsem byl mlad�
byl jsem vylou�en z kl�tern� �koly.
104
00:05:54,227 --> 00:05:56,090
� m�j bo�e. Pro�?
105
00:05:56,120 --> 00:05:59,318
Zjistili, �e nejsem d�vka.
106
00:06:00,626 --> 00:06:02,103
Chyby se st�vaj�.
107
00:06:02,133 --> 00:06:03,580
Neodpustil jsem jim.
108
00:06:03,610 --> 00:06:08,216
P��sahal jsem, �e jestli se znovu setk�m
s katolick�m kn�zem, pomst�m se.
109
00:06:08,631 --> 00:06:12,381
Bohu�el v Dibley jsem se nikdy
s katol�kem nesetkal,
110
00:06:12,411 --> 00:06:16,067
zat�m.
Ty uf�ukanej kret�ne.
111
00:06:16,442 --> 00:06:19,189
R�d jsem napomohl k uvoln�n�.
112
00:06:19,219 --> 00:06:21,215
D�kuji, v��m si toho.
113
00:06:21,245 --> 00:06:23,869
Ob�� hromado hnoje.
114
00:06:23,899 --> 00:06:25,346
R�d v�s pozn�v�m.
115
00:06:25,376 --> 00:06:28,508
J� taky ...
116
00:06:29,154 --> 00:06:31,236
Velmi hezk� chl�pek.
�e?
117
00:06:31,582 --> 00:06:33,585
Tak sbohem. Ahoj.
118
00:06:36,300 --> 00:06:39,982
Up��mn�, obvykle b�v�
mnohem norm�ln�j��.
119
00:06:40,012 --> 00:06:41,821
Do t�etice v�eho dobr�ho!
120
00:06:43,298 --> 00:06:45,582
Nen� d�vod k obav�m.
121
00:06:45,612 --> 00:06:47,313
Tohle je Alice.
122
00:06:47,343 --> 00:06:49,090
Moje kostelnice a d�v�rnice.
123
00:06:49,120 --> 00:06:51,662
Nos� v�el� oblek.
124
00:06:52,993 --> 00:06:54,718
Pro� proboha ...
125
00:06:54,748 --> 00:06:56,933
Pro charitu.
Rozum�m.
126
00:06:58,374 --> 00:07:00,625
Dobr�, �e?
127
00:07:01,841 --> 00:07:03,687
Popov�dejte si.
128
00:07:03,717 --> 00:07:06,179
... s �lov�kem - hmyzem.
129
00:07:08,246 --> 00:07:09,815
P�kn� tykadla!
130
00:07:09,845 --> 00:07:11,338
D�k.
131
00:07:12,967 --> 00:07:16,360
M�te pero a formul��,
mohu v�m pomoci?
132
00:07:16,390 --> 00:07:19,858
T�ko. Jsem divok� v�ela.
133
00:07:21,090 --> 00:07:24,581
A jak chcete z�skat pen�ze pro charitu?
134
00:07:24,881 --> 00:07:28,146
P�izn�m se, �e m� by to tak� zaj�malo, ale
135
00:07:28,176 --> 00:07:32,404
ale co byste cht�l od hmyzu.
136
00:07:35,653 --> 00:07:37,614
Otec Peter Clifford, Hugo.
137
00:07:37,644 --> 00:07:39,234
Ahoj Ot�e. Wimble.
138
00:07:39,264 --> 00:07:40,453
Otec Clifford.
139
00:07:40,483 --> 00:07:42,299
Ot�e Clifforde, Wimble.
140
00:07:42,775 --> 00:07:43,684
Hugo,
141
00:07:43,714 --> 00:07:47,357
vzal jsi ty aspiriny
kter� maj� na sob�
E?
142
00:07:47,911 --> 00:07:51,685
�et��m pen�ze tak, �e �eknu Wimble
na konci ka�d� v�ty.
143
00:07:51,715 --> 00:07:52,984
Wimble.
144
00:07:54,401 --> 00:07:55,647
Bzz-bzz.
145
00:07:57,171 --> 00:07:58,430
Wimble.
146
00:07:59,824 --> 00:08:01,255
�ekn�te mi, ot�e.
147
00:08:01,285 --> 00:08:03,794
Jak� by byl postoj katol�k� v tomhle p��pad�?
148
00:08:03,824 --> 00:08:04,947
Byla by to vra�da?
149
00:08:04,977 --> 00:08:07,658
Kdy� u� jsou mozky mrtv�?
150
00:08:12,003 --> 00:08:16,134
�eknu ti to, Petere. N�kdy preferuji celib�t.
Skute�n�!
151
00:08:16,873 --> 00:08:19,317
Vezmi si tohle jako p��klad.
152
00:08:19,347 --> 00:08:22,756
Koupila jsem si tento bal��ek pusinek.
Prod�v�te pusinky pro charitu.
153
00:08:22,989 --> 00:08:25,433
Odch�z�m z obchodu a p�em��l�m
z koho si d�laj� srandu?
154
00:08:25,463 --> 00:08:29,312
Vik��ka nem��e ��dat svoje farn�ky,
aby ji pol�bili.
155
00:08:29,626 --> 00:08:30,596
P�esn� tak.
156
00:08:30,626 --> 00:08:35,396
Zat�mco kdybys po��dala m�, �ekl bych
jist�, pro� ne?
157
00:08:38,003 --> 00:08:40,095
Jist�, pro� ne?
158
00:08:41,930 --> 00:08:45,050
Chci ��ct, �e je to jen pro charitu.
159
00:08:45,080 --> 00:08:46,095
P�esn� tak.
160
00:08:46,125 --> 00:08:48,092
Jednoduch� transakce.
161
00:08:48,122 --> 00:08:50,999
D�m ti libru, ty mi d� pusu.
162
00:08:51,029 --> 00:08:53,299
Tak se to tady p�e, �e ano.
163
00:08:55,384 --> 00:08:58,906
Nem�m librovou minci,
ale m�m p�tilibrovku.
164
00:09:00,153 --> 00:09:01,451
Trag�die.
165
00:09:01,481 --> 00:09:04,588
Nem�m drobn� nazp�tek.
166
00:09:05,054 --> 00:09:07,223
Ud�lejme to za 5 liber.
167
00:09:07,926 --> 00:09:11,295
Je v po��dku.
Je to pro dobrou v�c.
168
00:09:11,325 --> 00:09:15,037
Ty jsou samoz�ejm� 5 liber
znamen� ...
169
00:09:15,067 --> 00:09:16,792
polibky v hodnot� 5 liber.
170
00:09:16,822 --> 00:09:18,449
5 polibk�.
171
00:09:19,394 --> 00:09:22,255
Tak jdeme na to.
172
00:09:29,259 --> 00:09:30,136
A tohle taky.
173
00:09:33,060 --> 00:09:37,444
Poj�me se dr�et tradi�n�j��ch zp�sob�.
174
00:09:42,217 --> 00:09:43,944
Je�t� m� druhou tv��.
175
00:09:46,255 --> 00:09:49,113
M� je�t� dv� dal�� tv��e!
176
00:09:50,873 --> 00:09:53,642
Kolik to bylo?
�ty�i.
177
00:09:54,832 --> 00:09:57,186
No, zb�v� jeden...
178
00:10:09,694 --> 00:10:11,978
Ot�e Clifforde?
179
00:10:12,924 --> 00:10:15,232
Je tady v�e v po��dku?
180
00:10:19,778 --> 00:10:22,762
To, co jsi vlastn� vid�la je zaj�mav�,
181
00:10:23,685 --> 00:10:26,417
proto�e to bylo vlastn�
z�sk�v�n� pen�z na charitu.
182
00:10:26,447 --> 00:10:29,846
L�bali jsme se pro Afriku...
183
00:10:30,071 --> 00:10:31,340
Afriku.
184
00:10:31,370 --> 00:10:33,004
Pom�h�me s hladem.
185
00:10:33,034 --> 00:10:34,340
A je to pravda.
186
00:10:34,370 --> 00:10:35,203
Rozum�m.
187
00:10:35,233 --> 00:10:36,542
Polibky?
188
00:10:36,572 --> 00:10:38,342
Ano p�esn�.
189
00:10:38,592 --> 00:10:42,334
A kolik jsi nasb�ral?
30 st��brn�ch?
190
00:10:42,364 --> 00:10:43,613
5 liber.
191
00:10:43,643 --> 00:10:45,100
Co tu d�l�?
192
00:10:46,139 --> 00:10:47,975
Myslela jsem, �e t� p�ekvap�m.
193
00:10:48,005 --> 00:10:49,969
A o�ividn� se mi to povedlo.
194
00:10:50,615 --> 00:10:51,706
Dob�e ...
195
00:10:51,736 --> 00:10:53,770
Sbohem,
Bally-kiss-angel
196
00:10:53,800 --> 00:10:56,800
a ahoj:
Bally-p�kn�-vik��ko.
197
00:10:58,078 --> 00:11:00,063
R�da v�s pozn�v�m ...
198
00:11:00,093 --> 00:11:01,355
madam.
199
00:11:01,385 --> 00:11:04,170
A pokud jde o tebe, p�eh�n� to.
200
00:11:07,773 --> 00:11:10,058
Mysl�m, �e bych m�l rad�ji b�et
abych ji dohnal.
201
00:11:10,088 --> 00:11:10,889
Promi�.
202
00:11:11,120 --> 00:11:12,781
Tady je 5 liber.
203
00:11:13,612 --> 00:11:15,240
Vlastn�, moment ...
204
00:11:15,270 --> 00:11:17,179
To je 20 liber.
205
00:11:17,209 --> 00:11:18,867
Opravdu?
Ano je ...
206
00:11:19,098 --> 00:11:21,679
O 15 liber v�ce ne� p�tilibrovka.
207
00:11:21,709 --> 00:11:22,606
Ano...
208
00:11:24,503 --> 00:11:26,360
Zaj�mav� situace.
209
00:11:27,025 --> 00:11:29,165
Je�t� ti p�r polibk� ...
210
00:11:29,488 --> 00:11:31,541
dlu��m.
15290