Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,847 --> 00:00:14,412
Breathe, Lane.
2
00:00:14,414 --> 00:00:15,950
Breathe, you're doing great.
3
00:00:31,498 --> 00:00:32,634
Carter?
4
00:00:33,635 --> 00:00:34,967
We're okay,
5
00:00:34,969 --> 00:00:36,169
Just keep breathing.
6
00:00:40,107 --> 00:00:41,941
- Eddie?
- I got it.
7
00:00:41,943 --> 00:00:42,975
Big push now, Hun.
8
00:00:42,977 --> 00:00:43,876
Okay.
9
00:00:57,391 --> 00:00:58,891
- Eddie!
- I got her.
10
00:00:58,893 --> 00:01:01,729
I got her.
11
00:01:18,312 --> 00:01:19,514
Can I see her?
12
00:01:19,814 --> 00:01:20,846
I wanna hold her--
13
00:01:35,730 --> 00:01:36,862
Eddie!
14
00:01:36,864 --> 00:01:38,032
Everybody move to the back.
15
00:01:38,332 --> 00:01:39,431
Lane, baby, c'mon. We gotta get
up.
16
00:01:39,433 --> 00:01:40,499
I can't!
17
00:01:40,501 --> 00:01:41,500
Carter!
18
00:01:41,502 --> 00:01:42,835
Eddie, get her out of here now!
19
00:01:42,837 --> 00:01:43,705
What?
20
00:01:45,873 --> 00:01:47,441
Keep her safe.
21
00:01:49,176 --> 00:01:50,344
James. Alice.
22
00:01:50,712 --> 00:01:51,913
Stick with Carter.
23
00:02:06,226 --> 00:02:07,528
Get us out of here!
24
00:02:15,069 --> 00:02:16,535
- Carter...
- It's okay.
25
00:02:16,537 --> 00:02:17,603
Keep your eyes on me.
26
00:02:29,249 --> 00:02:30,716
Carter, run!
27
00:02:36,090 --> 00:02:37,091
Come on, we gotta go.
28
00:02:38,760 --> 00:02:39,827
We gotta keep moving.
29
00:02:46,501 --> 00:02:47,633
No!
30
00:02:47,635 --> 00:02:49,469
No!
31
00:02:53,141 --> 00:02:54,305
Oh no...
32
00:02:54,307 --> 00:02:55,576
No...
33
00:02:58,311 --> 00:02:59,444
It's okay.
34
00:03:11,125 --> 00:03:12,457
Keep your hand on it.
35
00:03:13,795 --> 00:03:15,596
You're gonna be okay...
36
00:03:22,837 --> 00:03:24,103
Carter...
37
00:03:24,105 --> 00:03:25,540
Lane, talk to me baby.
38
00:03:31,646 --> 00:03:32,680
No.
39
00:03:45,827 --> 00:03:46,792
Lane.
40
00:03:46,794 --> 00:03:48,194
Lane baby, don't--
41
00:03:48,196 --> 00:03:49,697
Don't leave.
42
00:09:00,708 --> 00:09:02,341
Time...
43
00:09:02,343 --> 00:09:03,611
is a cruel thing.
44
00:09:07,648 --> 00:09:09,314
Some moments...
45
00:09:09,316 --> 00:09:10,284
fade.
46
00:09:13,154 --> 00:09:15,120
Some torment you...
47
00:09:15,122 --> 00:09:16,157
forever.
48
00:09:19,560 --> 00:09:20,959
An endless...
49
00:09:20,961 --> 00:09:22,329
yesterday.
50
00:09:23,831 --> 00:09:25,199
They follow you,
51
00:09:27,034 --> 00:09:28,537
no matter how far you run.
52
00:10:12,713 --> 00:10:14,081
Look what I found.
53
00:10:14,949 --> 00:10:16,183
I see that.
54
00:10:21,388 --> 00:10:22,690
I'd rather listen to you play.
55
00:10:24,058 --> 00:10:25,190
You know you're not going to get
56
00:10:25,192 --> 00:10:26,694
any better if you don't
practice.
57
00:10:31,298 --> 00:10:32,399
All right.
58
00:10:58,726 --> 00:11:00,593
I think my fingers are too
short for this.
59
00:11:00,595 --> 00:11:01,628
Uh huh...
60
00:11:08,335 --> 00:11:09,670
Oh, that's pretty.
61
00:15:34,368 --> 00:15:35,503
Wait.
62
00:15:36,704 --> 00:15:37,839
Wait.
63
00:18:06,688 --> 00:18:07,855
You make a habit of doing that?
64
00:18:11,893 --> 00:18:13,061
Not really.
65
00:18:21,035 --> 00:18:22,402
I don't have any weapons.
66
00:18:27,174 --> 00:18:28,509
Are you alone?
67
00:18:38,385 --> 00:18:39,887
What, are you hungry?
68
00:19:34,509 --> 00:19:36,511
Uh, um-- I'm Daisy, by the way.
69
00:19:40,581 --> 00:19:41,616
Carter.
70
00:19:46,554 --> 00:19:47,653
So you live out here
71
00:19:47,655 --> 00:19:48,956
all by yourself?
72
00:19:52,325 --> 00:19:53,661
Mm-hm.
73
00:19:55,295 --> 00:19:56,698
In the middle of nowhere?
74
00:19:59,534 --> 00:20:00,702
Safer that way.
75
00:20:08,341 --> 00:20:09,476
Sounds lonely.
76
00:20:16,184 --> 00:20:17,282
Why are you all the way out here
77
00:20:17,284 --> 00:20:18,452
all by yourself?
78
00:20:19,352 --> 00:20:22,190
I'm from a bigger group
up north.
79
00:20:23,725 --> 00:20:25,323
Food was getting harder
80
00:20:25,325 --> 00:20:26,661
to find, so...
81
00:20:28,462 --> 00:20:30,162
me and a few others
82
00:20:30,164 --> 00:20:32,166
went a little
further south than usual.
83
00:20:35,837 --> 00:20:37,638
We ran into some guys.
84
00:20:41,676 --> 00:20:43,678
They took me
and Emma back with them and...
85
00:20:46,313 --> 00:20:47,648
killed the rest.
86
00:20:51,819 --> 00:20:53,351
We tried to break out a few days
87
00:20:53,353 --> 00:20:54,488
ago, but...
88
00:20:56,023 --> 00:20:57,191
they got Emma.
89
00:21:00,528 --> 00:21:01,696
I just kept running.
90
00:21:14,208 --> 00:21:15,375
Shouldn't have come south.
91
00:21:18,946 --> 00:21:20,515
Nothing to find here anyway.
92
00:22:05,458 --> 00:22:06,828
Where are we, exactly?
93
00:22:16,771 --> 00:22:18,105
Here.
94
00:22:20,975 --> 00:22:22,143
Where's your group from?
95
00:22:26,247 --> 00:22:27,582
Here.
96
00:22:29,750 --> 00:22:31,083
That's a haul.
97
00:22:31,085 --> 00:22:32,854
Yeah, but that's not
where I need to get to.
98
00:22:34,454 --> 00:22:35,790
What's that mean?
99
00:22:36,456 --> 00:22:37,957
If we're not back in time,
100
00:22:37,959 --> 00:22:39,927
they'll send a truck out
to a rendezvous point.
101
00:22:40,995 --> 00:22:42,029
And where's that?
102
00:22:46,934 --> 00:22:47,768
Here.
103
00:22:51,005 --> 00:22:52,037
That's...
104
00:22:52,039 --> 00:22:53,706
still a two day trip on foot,
105
00:22:53,708 --> 00:22:54,642
maybe three.
106
00:22:56,010 --> 00:22:56,978
I know.
107
00:23:00,181 --> 00:23:01,515
And you got a plan
to get there?
108
00:23:03,851 --> 00:23:04,986
I have an idea...
109
00:23:09,857 --> 00:23:11,025
Don't.
110
00:23:11,225 --> 00:23:12,492
You said it yourself!
111
00:23:12,827 --> 00:23:15,194
Two days. Four days roundtrip.
112
00:23:15,196 --> 00:23:16,330
You'd be back in no time.
113
00:23:16,664 --> 00:23:17,632
I can't.
114
00:23:18,299 --> 00:23:19,397
The truck will be loaded
115
00:23:19,399 --> 00:23:21,634
with supplies,
first aid, weapons--
116
00:23:21,636 --> 00:23:22,801
You can take whatever you want
117
00:23:22,803 --> 00:23:23,704
when we get there.
118
00:23:34,916 --> 00:23:36,148
I can't make it across
119
00:23:36,150 --> 00:23:37,351
the desert alone.
120
00:23:38,519 --> 00:23:39,885
And if I run into those guys
121
00:23:39,887 --> 00:23:41,155
again...
122
00:23:45,326 --> 00:23:46,694
Uh, I can't.
123
00:23:52,667 --> 00:23:53,866
The truck will only be
124
00:23:53,868 --> 00:23:55,703
at the rendezvous point for
five days.
125
00:23:56,904 --> 00:23:58,237
It's already been two
126
00:23:58,239 --> 00:23:59,407
since we were due back.
127
00:24:01,575 --> 00:24:03,044
And if I don't make it in
time...
128
00:24:06,547 --> 00:24:07,915
I don't know what else to do.
129
00:24:15,022 --> 00:24:16,724
You can stay here for the
night...
130
00:24:18,859 --> 00:24:20,695
but in the morning,
you gotta be on your way.
131
00:25:20,654 --> 00:25:21,856
Shoshone.
132
00:25:24,492 --> 00:25:25,993
We hit it already.
133
00:25:26,927 --> 00:25:28,861
- Once.
- There was nothing
134
00:25:28,863 --> 00:25:30,131
then; there won't be
anything now.
135
00:25:30,464 --> 00:25:32,031
Tecopa then, okay?
136
00:25:32,033 --> 00:25:33,198
No, Declan.
137
00:25:33,200 --> 00:25:34,099
We can't rule out--
138
00:25:34,101 --> 00:25:35,269
We need to go further.
139
00:25:38,539 --> 00:25:40,139
Ridgecrest is our best bet.
140
00:25:40,141 --> 00:25:41,640
-Carter.
-We need to go bigger
141
00:25:41,642 --> 00:25:43,475
if we're going to find anything
worthwhile.
142
00:25:43,477 --> 00:25:44,710
Everywhere
else has been picked clean.
143
00:25:44,712 --> 00:25:45,646
I--
144
00:25:47,314 --> 00:25:48,482
I can't.
145
00:25:54,955 --> 00:25:56,991
I think
you've forgotten what it's like
146
00:25:57,858 --> 00:25:59,491
to have
someone other than yourself
147
00:25:59,493 --> 00:26:00,961
to worry about.
148
00:26:08,636 --> 00:26:10,571
Ridgecrest is a two-day trip!
149
00:26:10,871 --> 00:26:12,671
I can't leave Charlie alone.
150
00:26:12,673 --> 00:26:15,209
I'm certainly not gonna
take him with us.
151
00:26:16,077 --> 00:26:17,411
It's too dangerous.
152
00:26:22,416 --> 00:26:23,684
I'll go on my own then.
153
00:26:24,652 --> 00:26:26,620
-Carter.
-It's fine.
154
00:26:26,921 --> 00:26:28,255
No, it's not!
155
00:26:33,360 --> 00:26:35,160
If we're gonna work together,
156
00:26:35,162 --> 00:26:37,198
we need to work togethe .
157
00:26:38,199 --> 00:26:40,334
You need to stop with this
loner shit.
158
00:26:42,236 --> 00:26:43,538
It's tiring.
159
00:26:47,608 --> 00:26:49,576
One of these days,
you're gonna get yourself
160
00:26:49,578 --> 00:26:52,079
into some shit that you can't
get out of.
161
00:26:54,215 --> 00:26:55,783
And you're gonna need
some help.
162
00:26:57,184 --> 00:26:59,184
And I pray to God
someone will be there too
163
00:26:59,186 --> 00:27:01,755
because I know damn well
you aren't gonna ask for it.
164
00:29:38,613 --> 00:29:40,080
That was pretty.
165
00:29:45,919 --> 00:29:47,221
So...
166
00:29:48,856 --> 00:29:50,592
I guess I'll get ready to go.
167
00:29:53,894 --> 00:29:55,262
I packed a bag for you.
168
00:30:00,401 --> 00:30:01,569
Thanks.
169
00:30:03,070 --> 00:30:04,773
And I marked a route on the map.
170
00:30:10,712 --> 00:30:11,646
Okay.
171
00:30:16,317 --> 00:30:18,419
It's gonna stay with me though.
172
00:30:28,095 --> 00:30:29,930
You gotta earn the right
to hold the map.
173
00:30:32,900 --> 00:30:34,468
We got a lot of ground to cover.
174
00:30:36,403 --> 00:30:37,806
Let's not waste the daylight.
175
00:30:53,621 --> 00:30:55,289
So, what's the plan?
176
00:30:55,989 --> 00:30:57,358
I assume you have a plan.
177
00:30:58,626 --> 00:30:59,860
We're making a pit stop.
178
00:31:00,961 --> 00:31:02,329
Where?
179
00:31:02,797 --> 00:31:03,663
There's a trader
180
00:31:03,665 --> 00:31:04,833
a few miles out from here.
181
00:31:06,967 --> 00:31:08,435
Pick up some weapons there.
182
00:31:09,937 --> 00:31:11,002
We'll need them.
183
00:31:11,004 --> 00:31:11,939
A trader?
184
00:31:12,640 --> 00:31:13,708
Name's Shepard.
185
00:31:15,109 --> 00:31:16,609
Why didn't
you just bring that rifle
186
00:31:16,611 --> 00:31:18,278
you had pointed at my face
last night?
187
00:31:20,214 --> 00:31:21,281
It's empty.
188
00:31:22,617 --> 00:31:24,318
Haven't had ammo for a long
time.
189
00:31:26,453 --> 00:31:27,388
And that?
190
00:31:33,227 --> 00:31:34,562
Only got one round.
191
00:31:38,499 --> 00:31:39,667
Oh...
192
00:32:14,935 --> 00:32:16,069
Shepard, you here?
193
00:32:17,337 --> 00:32:18,506
It's Carter.
194
00:32:47,134 --> 00:32:48,536
No way!
195
00:32:57,579 --> 00:32:58,544
Carter!
196
00:32:58,546 --> 00:32:59,480
Is that you?
197
00:33:00,548 --> 00:33:01,783
I haven't seen you in a while.
198
00:33:03,050 --> 00:33:03,982
I was beginning to think
199
00:33:03,984 --> 00:33:05,385
you threw in the towel.
200
00:33:06,086 --> 00:33:07,087
Still here.
201
00:33:08,322 --> 00:33:09,456
Well, good for you.
202
00:33:16,831 --> 00:33:17,998
And who are you?
203
00:33:19,567 --> 00:33:20,935
Daisy.
204
00:33:26,508 --> 00:33:27,675
Go ahead.
205
00:33:39,486 --> 00:33:40,788
Name's Lola.
206
00:33:42,322 --> 00:33:43,658
Lola.
207
00:33:44,458 --> 00:33:45,627
She's so pretty.
208
00:33:47,662 --> 00:33:48,796
She's a h .
209
00:33:58,540 --> 00:33:59,707
Let's go talk.
210
00:34:02,276 --> 00:34:03,277
Carter!
211
00:34:03,545 --> 00:34:04,444
Come pet Lola.
212
00:34:05,947 --> 00:34:07,180
He's all yours.
213
00:34:07,649 --> 00:34:08,814
Come on.
214
00:34:08,816 --> 00:34:10,050
Just come say hi.
215
00:34:14,556 --> 00:34:15,489
One sec.
216
00:34:23,463 --> 00:34:24,632
Isn't he handsome?
217
00:34:25,533 --> 00:34:26,500
Very.
218
00:34:31,338 --> 00:34:32,807
I have a horse back home.
219
00:34:33,908 --> 00:34:35,375
Her name's Princess Leia.
220
00:34:37,177 --> 00:34:38,513
Star Wars fan, huh?
221
00:34:40,314 --> 00:34:41,381
What's that?
222
00:34:45,853 --> 00:34:46,721
Um...
223
00:34:47,555 --> 00:34:48,990
It's this, uh, old--
224
00:34:50,725 --> 00:34:52,758
I'm just kidding.
225
00:34:52,760 --> 00:34:53,995
My friend has a box set.
226
00:35:23,457 --> 00:35:24,726
So, who's the girl?
227
00:35:28,630 --> 00:35:29,697
Just a girl.
228
00:35:35,302 --> 00:35:36,436
"Just a girl".
229
00:35:40,140 --> 00:35:41,542
I'm taking her north.
230
00:35:43,544 --> 00:35:44,879
What are you getting out of it?
231
00:35:55,422 --> 00:35:56,490
Peace of mind.
232
00:35:59,259 --> 00:36:00,494
Fine, don't tell me then.
233
00:36:04,766 --> 00:36:06,601
Eh, you're not taking
her through the valley?
234
00:36:16,678 --> 00:36:17,945
You're gonna get her killed.
235
00:36:21,616 --> 00:36:22,684
I don't have a choice.
236
00:36:23,618 --> 00:36:25,250
Uh, you always got a choice.
237
00:36:25,252 --> 00:36:26,319
Go around.
238
00:36:29,924 --> 00:36:31,025
I don't have the time.
239
00:36:32,694 --> 00:36:33,861
So what do you want from me?
240
00:36:36,764 --> 00:36:38,265
- Guns.
- Eh?
241
00:36:39,033 --> 00:36:40,535
Guns don't come cheap, brother.
242
00:36:41,169 --> 00:36:42,202
What do I get out of it?
243
00:36:57,785 --> 00:36:59,486
Well!
244
00:37:06,661 --> 00:37:08,696
She is a beaut!
245
00:37:11,165 --> 00:37:12,865
Don't see him like this anymore.
246
00:37:20,141 --> 00:37:21,173
All right.
247
00:37:21,175 --> 00:37:22,143
Take what you need.
248
00:38:02,750 --> 00:38:04,619
I assume you know
your way around a gun.
249
00:38:07,688 --> 00:38:08,623
Yeah.
250
00:38:15,797 --> 00:38:17,231
Grab something you can handle.
251
00:38:25,907 --> 00:38:28,276
I didn't realize this is
why you brought your guitar.
252
00:38:33,380 --> 00:38:35,082
I'm sorry
you had to give that up.
253
00:38:38,820 --> 00:38:40,121
Don't worry about it.
254
00:38:47,895 --> 00:38:48,996
Okay.
255
00:39:42,216 --> 00:39:44,018
I've never been to the ocean.
256
00:39:51,959 --> 00:39:53,060
Have you?
257
00:39:56,230 --> 00:39:57,298
Mm-hm.
258
00:40:03,004 --> 00:40:04,305
What's it like?
259
00:40:14,348 --> 00:40:15,415
It's beautiful.
260
00:40:55,556 --> 00:40:56,388
I don't want to cross
261
00:40:56,390 --> 00:40:57,358
while they're out here.
262
00:41:00,594 --> 00:41:02,462
We'll find a
place to set up for tonight.
263
00:41:12,406 --> 00:41:13,541
You okay?
264
00:42:01,822 --> 00:42:02,823
Hey.
265
00:42:07,928 --> 00:42:09,330
Can I ask you something?
266
00:42:12,533 --> 00:42:13,467
Mm-hm.
267
00:42:16,337 --> 00:42:18,105
What made you change your mind?
268
00:42:23,310 --> 00:42:24,445
About what?
269
00:42:25,946 --> 00:42:27,114
Taking me.
270
00:42:36,457 --> 00:42:37,491
I don't know.
271
00:42:41,729 --> 00:42:43,495
I guess I'd feel responsible
272
00:42:43,497 --> 00:42:44,799
if something were to happen to
you.
273
00:42:47,668 --> 00:42:49,203
Knowing I had the chance to
help.
274
00:42:55,576 --> 00:42:57,011
I wish I didn't need help.
275
00:42:59,914 --> 00:43:01,215
Makes me feel pathetic.
276
00:43:03,350 --> 00:43:04,351
You're not.
277
00:43:17,264 --> 00:43:18,531
I couldn't do anything
278
00:43:18,533 --> 00:43:20,067
to stop them from taking Emma.
279
00:43:28,042 --> 00:43:29,374
She was my best friend,
280
00:43:29,376 --> 00:43:30,744
and I couldn't do a thing.
281
00:43:35,282 --> 00:43:37,084
It just makes me so angry.
282
00:43:40,688 --> 00:43:42,356
I'm not an angry person.
283
00:43:50,431 --> 00:43:51,600
Neither am I.
284
00:43:54,603 --> 00:43:55,568
That doesn't mean
285
00:43:55,570 --> 00:43:57,104
you don't feel it sometimes.
286
00:44:07,748 --> 00:44:09,316
Can I ask you something else?
287
00:44:11,418 --> 00:44:12,554
Mm-hm.
288
00:44:19,093 --> 00:44:20,425
Why do you only have one bullet
289
00:44:20,427 --> 00:44:21,596
in your gun?
290
00:44:33,642 --> 00:44:35,676
You know what it's like
to feel powerless.
291
00:44:40,649 --> 00:44:42,483
Sometimes it helps to know
that...
292
00:44:44,519 --> 00:44:46,655
I can control at
least one part of my life.
293
00:44:50,457 --> 00:44:51,759
Even if it's the end.
294
00:45:05,607 --> 00:45:07,041
Doesn't that scare you?
295
00:45:15,482 --> 00:45:17,117
Not as much as it used to.
296
00:45:23,857 --> 00:45:25,226
Does anything?
297
00:46:04,865 --> 00:46:07,736
Hey.
298
00:46:09,270 --> 00:46:11,171
Eddie and I have been looking
for you.
299
00:46:18,279 --> 00:46:19,346
Was starting to get worried.
300
00:46:21,750 --> 00:46:22,950
Sorry.
301
00:46:26,688 --> 00:46:27,622
It's okay.
302
00:46:36,030 --> 00:46:37,632
You wanna tell me what's on your
mind?
303
00:46:56,950 --> 00:46:58,586
I've been thinking about my mom.
304
00:47:02,089 --> 00:47:03,792
She probably doesn't
deserve it, but...
305
00:47:05,392 --> 00:47:07,261
I'm afraid of being like her.
306
00:47:09,930 --> 00:47:10,797
I don't think
307
00:47:10,799 --> 00:47:12,166
I'm gonna be a good mom.
308
00:47:16,437 --> 00:47:17,404
Hey.
309
00:47:20,508 --> 00:47:21,641
You're the bravest person
310
00:47:21,643 --> 00:47:22,976
I know for even doing this.
311
00:47:28,650 --> 00:47:30,317
Nobody knows how to be a parent.
312
00:47:32,587 --> 00:47:33,755
Especially not now.
313
00:47:39,193 --> 00:47:41,295
But, the fact that you're
even willing to try?
314
00:47:45,466 --> 00:47:47,501
You're gonna be the best mom
this kid could ask for.
315
00:47:50,170 --> 00:47:52,471
Yea but,
you're excited to be a dad,
316
00:47:52,473 --> 00:47:54,807
and I want to be excited too,
317
00:47:54,809 --> 00:47:56,544
but I'm just really scared.
318
00:48:06,053 --> 00:48:07,488
I'm scared too.
319
00:48:10,825 --> 00:48:12,493
Just means
you're thinking ahead,
320
00:48:18,198 --> 00:48:19,500
but it's worth it to me.
321
00:48:23,838 --> 00:48:24,905
Is it worth it to you?
322
00:48:29,711 --> 00:48:30,911
Then we'll make it work.
323
00:48:32,547 --> 00:48:33,681
No matter what.
324
00:48:39,052 --> 00:48:41,054
As long as we're together,
we'll be okay.
325
00:48:55,737 --> 00:48:57,404
I bet she'll have your smile.
326
00:49:38,780 --> 00:49:40,047
Who's "they"?
327
00:49:42,049 --> 00:49:43,217
The government.
328
00:49:59,601 --> 00:50:00,835
What do you mean?
329
00:50:03,838 --> 00:50:05,573
You don't know much
about the beginning?
330
00:50:06,440 --> 00:50:07,609
Not really.
331
00:50:08,743 --> 00:50:10,578
We don't talk about the past
much.
332
00:50:10,778 --> 00:50:11,846
Hm.
333
00:50:14,582 --> 00:50:15,648
The plague spread fast
334
00:50:15,650 --> 00:50:16,818
once it hit the States.
335
00:50:18,786 --> 00:50:19,954
At first, it wasn't too bad.
336
00:50:21,021 --> 00:50:22,422
Then people just started...
337
00:50:23,691 --> 00:50:24,859
deteriorating.
338
00:50:26,360 --> 00:50:28,596
CDC called it a mix between...
339
00:50:29,931 --> 00:50:31,463
accelerated dementia
340
00:50:31,465 --> 00:50:33,433
and aggressive rabies.
341
00:50:37,104 --> 00:50:38,640
Once people started
getting violent,
342
00:50:40,708 --> 00:50:42,010
that's when everything stopped.
343
00:50:43,545 --> 00:50:44,846
People went into hiding.
344
00:50:47,347 --> 00:50:48,783
Didn't leave their houses.
345
00:50:52,486 --> 00:50:53,453
There was looting.
346
00:50:54,488 --> 00:50:56,189
Sick people everywhere.
347
00:50:58,560 --> 00:50:59,992
A vaccine was in development
348
00:50:59,994 --> 00:51:02,530
but, takes a few years.
349
00:51:05,165 --> 00:51:06,199
By that time...
350
00:51:09,571 --> 00:51:10,872
wasn't much left.
351
00:51:14,742 --> 00:51:17,475
Government
broadcast about the vaccine
352
00:51:17,477 --> 00:51:18,846
when it was done.
353
00:51:19,079 --> 00:51:20,915
People thought
it would get better, but...
354
00:51:23,885 --> 00:51:25,053
We were spread too thin.
355
00:51:31,191 --> 00:51:33,427
Airdrops,
they didn't reach enough people.
356
00:51:38,165 --> 00:51:39,534
Plague just kept spreading.
357
00:51:44,371 --> 00:51:45,607
Eventually, they just...
358
00:51:46,440 --> 00:51:47,575
stopped.
359
00:51:50,177 --> 00:51:51,913
People thought the government
was hoarding it.
360
00:51:54,616 --> 00:51:56,017
They felt abandoned.
361
00:51:57,785 --> 00:51:59,053
I didn't know any of that.
362
00:52:04,626 --> 00:52:05,893
Hope's a dangerous thing.
363
00:52:08,428 --> 00:52:10,297
Give it to people,
take it away again.
364
00:52:12,066 --> 00:52:13,067
They'll break.
365
00:52:13,735 --> 00:52:17,038
But, there still is
a vaccine out there.
366
00:52:19,574 --> 00:52:20,575
Doesn't matter.
367
00:52:21,241 --> 00:52:22,376
Why wouldn't it matter?
368
00:52:22,710 --> 00:52:24,078
It won't change anything.
369
00:52:25,412 --> 00:52:27,447
Might not
change the world, but...
370
00:52:28,916 --> 00:52:29,949
It could change things
371
00:52:29,951 --> 00:52:31,586
for one person or...
372
00:52:32,754 --> 00:52:33,755
a family.
373
00:52:38,826 --> 00:52:39,959
Yeah.
374
00:53:53,901 --> 00:53:55,837
I wonder what
this place used to be.
375
00:53:56,303 --> 00:53:58,206
Shh.
Keep your voice down.
376
00:54:01,642 --> 00:54:02,744
Get down!
377
00:54:13,521 --> 00:54:14,989
Hey, lets go!
378
00:54:17,625 --> 00:54:19,227
Wait! Wait, wait, wait!
379
00:54:21,195 --> 00:54:22,063
Wait.
380
00:54:23,330 --> 00:54:24,565
Ugh. Wait.
381
00:54:24,932 --> 00:54:25,865
Please.
382
00:54:26,768 --> 00:54:27,869
I know people.
383
00:54:28,603 --> 00:54:30,002
I can get you things.
384
00:54:30,004 --> 00:54:31,172
What do you need?
385
00:54:34,208 --> 00:54:35,442
Need, huh?
386
00:55:06,641 --> 00:55:07,642
Stay here.
387
00:55:09,277 --> 00:55:10,912
I'm gonna find us a way around.
388
00:56:51,045 --> 00:56:52,479
- Let go of me!
- Get up!
389
00:56:58,719 --> 00:57:00,154
Bitch shot me!
390
00:57:00,321 --> 00:57:01,656
She shot me.
391
00:57:07,395 --> 00:57:09,063
Hi there, pretty bird.
392
00:57:09,864 --> 00:57:11,065
Woo!
393
00:57:12,934 --> 00:57:14,099
Ain't she brave?
394
00:57:23,577 --> 00:57:25,012
Now get her ass inside.
395
00:57:25,579 --> 00:57:26,914
No, no!
396
00:57:27,581 --> 00:57:28,883
Put me down!
397
00:57:49,637 --> 00:57:51,036
Hey now, go around
the building. Go on!
398
00:57:51,038 --> 00:57:52,573
Flank him. Go on!
399
00:58:01,481 --> 00:58:03,884
Oh, I see you boy.
400
00:58:25,906 --> 00:58:27,074
Ah, fuck.
401
00:58:50,798 --> 00:58:51,999
Let me go!
402
00:58:54,201 --> 00:58:55,536
Let go of me!
403
00:59:10,951 --> 00:59:12,519
Wait, wait! Please, no!
404
01:00:36,137 --> 01:00:37,304
I see you fuckers!
405
01:00:38,540 --> 01:00:40,107
You ain't getting away from me
again!
406
01:00:40,941 --> 01:00:42,076
Naw!
407
01:00:44,945 --> 01:00:46,211
You ain't gettin away from me
no--
408
01:00:47,648 --> 01:00:48,617
Dammit!
409
01:00:49,551 --> 01:00:50,484
Come on!
410
01:00:52,453 --> 01:00:53,719
Oh, this gon' be fun.
411
01:00:53,721 --> 01:00:55,588
Come on, boy.
412
01:01:14,775 --> 01:01:16,141
Oh, no you don't.
413
01:01:16,143 --> 01:01:17,178
No!
414
01:01:22,149 --> 01:01:24,118
Easy, easy, pretty bird!
415
01:01:27,254 --> 01:01:29,023
I didn't think I'd see you
again.
416
01:01:31,325 --> 01:01:32,459
What'd you--
417
01:01:32,693 --> 01:01:33,827
You miss me?
418
01:01:34,094 --> 01:01:35,196
Ugh!
419
01:01:40,467 --> 01:01:41,433
Oh, easy.
420
01:01:41,435 --> 01:01:43,771
Hey now, easy pretty bird.
421
01:01:46,807 --> 01:01:48,776
I'm gonna mount your
head on my wall.
422
01:01:50,110 --> 01:01:51,478
Just like your pretty,
423
01:01:52,479 --> 01:01:54,048
Pretty, pretty,
little friend.
424
01:02:56,678 --> 01:02:57,712
Carter?
425
01:02:58,546 --> 01:02:59,446
Carter!
426
01:03:00,047 --> 01:03:00,948
Are you okay?
427
01:03:02,116 --> 01:03:03,384
Carter?
428
01:04:13,253 --> 01:04:14,321
Carter?
429
01:04:18,359 --> 01:04:19,426
Where are we going?
430
01:04:20,528 --> 01:04:21,763
I got a friend out here.
431
01:04:22,530 --> 01:04:23,798
Few more miles.
432
01:04:25,265 --> 01:04:26,433
He'll take us in.
433
01:04:28,335 --> 01:04:29,669
It's not far to the rendezvous
434
01:04:29,671 --> 01:04:30,871
from there.
435
01:04:39,146 --> 01:04:40,047
Carter?
436
01:04:40,849 --> 01:04:41,783
Hm?
437
01:04:44,318 --> 01:04:45,352
If...
438
01:04:45,953 --> 01:04:47,054
you want to,
439
01:04:47,388 --> 01:04:48,389
you know...
440
01:04:49,356 --> 01:04:50,825
you could come back with us.
441
01:04:57,364 --> 01:04:58,700
You don't have to
if you don't want to,
442
01:04:58,966 --> 01:05:01,032
but there's plenty of space
443
01:05:01,034 --> 01:05:02,035
for you.
444
01:05:07,174 --> 01:05:08,342
I'll think about it.
445
01:05:51,553 --> 01:05:52,785
This is it?
446
01:05:52,787 --> 01:05:53,954
Mm-hm.
447
01:05:58,760 --> 01:05:59,794
Looks empty.
448
01:06:04,632 --> 01:06:05,800
He's here.
449
01:06:09,369 --> 01:06:10,304
Declan!
450
01:06:10,971 --> 01:06:11,970
You can put the gun away;
451
01:06:11,972 --> 01:06:12,941
it's Carter.
452
01:06:24,117 --> 01:06:25,452
Well!
453
01:06:26,654 --> 01:06:28,322
God damn!
454
01:06:44,238 --> 01:06:45,607
Whoa!
455
01:06:47,809 --> 01:06:49,109
You have power?
456
01:06:49,644 --> 01:06:51,777
Got an old generator in the
basement.
457
01:06:51,779 --> 01:06:53,815
Been fixing it up,
you know.
458
01:06:54,749 --> 01:06:55,915
Not much gas,
459
01:06:55,917 --> 01:06:57,986
but this is a special occasion.
460
01:07:02,089 --> 01:07:04,759
Got an old VHS in
the player over there.
461
01:07:05,492 --> 01:07:06,761
You like movies, kid?
462
01:07:09,831 --> 01:07:11,031
Yeah.
463
01:07:25,780 --> 01:07:26,948
So...
464
01:07:28,148 --> 01:07:29,483
How long's it been?
465
01:07:29,817 --> 01:07:30,785
Three years?
466
01:07:35,857 --> 01:07:37,659
Something like that.
467
01:07:45,499 --> 01:07:48,002
- So, uh--
- Ah, yea.
468
01:07:48,836 --> 01:07:50,070
All the shit I've been through.
469
01:07:50,838 --> 01:07:53,240
Then I go and
fall off a goddamn ladder.
470
01:07:53,841 --> 01:07:55,075
Can you believe that?
471
01:07:55,977 --> 01:07:58,046
Fucked up my knee pretty bad.
472
01:08:01,081 --> 01:08:02,182
Hm.
473
01:08:07,655 --> 01:08:08,923
You look like hell.
474
01:08:12,292 --> 01:08:14,028
Mm-hm. Feel like it.
475
01:08:21,069 --> 01:08:22,202
So...
476
01:08:24,038 --> 01:08:25,673
I assume you need something?
477
01:08:28,342 --> 01:08:31,512
Just a
place to stay for the night.
478
01:08:33,347 --> 01:08:34,682
Then we'll be out of your hair.
479
01:08:37,417 --> 01:08:38,553
Hmph!
480
01:08:40,120 --> 01:08:41,887
Three years,
and that's all you got?
481
01:08:41,889 --> 01:08:43,288
Look, Declan--
482
01:08:43,290 --> 01:08:45,760
Leavin' my ass high and dry out
here.
483
01:08:50,064 --> 01:08:51,566
I meant to come back.
484
01:08:55,870 --> 01:08:57,705
"Meant to come back"?
485
01:09:06,748 --> 01:09:07,882
Where's Charlie?
486
01:09:08,281 --> 01:09:09,884
Charlie's gone.
487
01:09:10,484 --> 01:09:11,919
He's been gone.
488
01:09:16,223 --> 01:09:18,057
Look, I'm sorry.
489
01:09:21,294 --> 01:09:22,462
I am.
490
01:09:29,570 --> 01:09:30,571
I know.
491
01:09:38,980 --> 01:09:40,615
You can stay the night,
492
01:09:41,481 --> 01:09:43,283
but I need something from you.
493
01:09:51,693 --> 01:09:54,162
I haven't been able
to leave the house for weeks.
494
01:09:57,098 --> 01:09:58,864
Got a bunch of stuff
495
01:09:58,866 --> 01:10:01,201
stashed in the
cabin across the way:
496
01:10:03,638 --> 01:10:05,773
food, tools...
497
01:10:06,774 --> 01:10:08,674
I was gonna try and make myself
498
01:10:08,676 --> 01:10:09,877
a pair of crutches.
499
01:10:12,980 --> 01:10:15,183
Would make my life a lot easier.
500
01:10:19,020 --> 01:10:20,653
Of course,
501
01:10:20,655 --> 01:10:21,987
I can get it.
502
01:10:21,989 --> 01:10:24,025
Won't take no time at all.
503
01:10:32,700 --> 01:10:33,901
Mind if I take this?
504
01:10:34,569 --> 01:10:35,703
Go ahead.
505
01:10:36,336 --> 01:10:38,206
It's in the cabin straight
across.
506
01:10:39,841 --> 01:10:41,241
Fifty yards.
507
01:10:49,217 --> 01:10:50,383
Where are you going?
508
01:10:55,089 --> 01:10:56,591
I'm just grabbing a few things.
509
01:11:02,930 --> 01:11:04,031
Won't be long.
510
01:11:04,866 --> 01:11:06,000
A few minutes.
511
01:11:25,052 --> 01:11:26,286
Sit down, kid!
512
01:11:33,227 --> 01:11:34,394
What's your name?
513
01:11:36,230 --> 01:11:37,231
Daisy.
514
01:11:39,200 --> 01:11:41,235
That Carter's
a real piece of work, huh?
515
01:11:44,071 --> 01:11:45,239
Yeah.
516
01:11:51,444 --> 01:11:53,047
How long have you two known
each other?
517
01:11:53,748 --> 01:11:57,417
Hmm, well,
a long time.
518
01:11:58,586 --> 01:11:59,987
Long time.
519
01:12:05,526 --> 01:12:06,759
Found him in the desert
520
01:12:06,761 --> 01:12:08,229
about fifteen years ago.
521
01:12:09,931 --> 01:12:12,967
Stubborn as a mule, that one.
522
01:12:14,168 --> 01:12:16,938
Didn't want nothing
to do with me at first.
523
01:12:20,808 --> 01:12:22,473
But eventually I convinced him
524
01:12:22,475 --> 01:12:24,645
to come back with me and get a
meal.
525
01:12:26,314 --> 01:12:27,915
Lord knows he needed it.
526
01:12:30,818 --> 01:12:32,753
We used to go out on runs.
527
01:12:33,955 --> 01:12:35,921
All over the place.
528
01:12:35,923 --> 01:12:37,091
Hittin' towns.
529
01:12:37,825 --> 01:12:39,126
Clearing em' out.
530
01:12:41,596 --> 01:12:43,030
What happened between you two?
531
01:12:46,499 --> 01:12:48,035
I wish I could tell you.
532
01:12:52,439 --> 01:12:54,472
Well, he still considers you
a friend.
533
01:12:57,979 --> 01:13:00,281
Friend that leaves you
when you need him most.
534
01:13:07,221 --> 01:13:10,524
I guess I shouldn't have
been so surprised.
535
01:13:12,360 --> 01:13:14,328
Didn't understand it then.
536
01:13:17,231 --> 01:13:18,866
I do now.
537
01:13:22,370 --> 01:13:23,503
Understand what?
538
01:13:25,039 --> 01:13:26,374
It's in his nature.
539
01:13:29,744 --> 01:13:32,144
Well intentioned as he is,
540
01:13:32,146 --> 01:13:35,347
Carter will always put himself
541
01:13:35,349 --> 01:13:36,384
first.
542
01:13:39,253 --> 01:13:40,853
I don't know if I believe that.
543
01:13:40,855 --> 01:13:43,024
You ever lose anyone?
544
01:13:46,727 --> 01:13:48,095
Not like Carter.
545
01:13:52,499 --> 01:13:53,901
Not like me.
546
01:13:59,573 --> 01:14:00,908
Changes you.
547
01:14:03,077 --> 01:14:04,779
You begin to see the world...
548
01:14:06,180 --> 01:14:07,515
differently.
549
01:14:10,184 --> 01:14:11,352
How so?
550
01:14:16,590 --> 01:14:17,925
I had a son.
551
01:14:22,096 --> 01:14:23,798
His name was Charlie.
552
01:14:28,569 --> 01:14:31,072
I loved him more than life
itself.
553
01:14:41,449 --> 01:14:43,584
In the end, what is it worth?
554
01:14:46,921 --> 01:14:48,122
Nothin'.
555
01:14:52,960 --> 01:14:54,128
I'm sorry.
556
01:14:54,996 --> 01:14:56,063
"I'm sorry"?
557
01:14:58,065 --> 01:15:00,500
- I, I don't--
- Shh!
558
01:15:10,511 --> 01:15:12,780
"Look upon my works,
559
01:15:13,147 --> 01:15:15,483
ye Mighty, and despair."
560
01:15:18,919 --> 01:15:20,654
Nothing lasts forever.
561
01:15:24,025 --> 01:15:24,992
Hm!
562
01:15:28,129 --> 01:15:29,964
When you realize that, you...
563
01:15:32,333 --> 01:15:34,600
become free of expectations
564
01:15:34,602 --> 01:15:36,170
and of limitations.
565
01:15:43,477 --> 01:15:45,310
Who among us can cast
566
01:15:45,312 --> 01:15:46,981
the first stone?
567
01:16:21,916 --> 01:16:23,751
I always wanted a daughter.
568
01:16:39,366 --> 01:16:41,100
Life...
569
01:16:41,102 --> 01:16:42,901
doesn't usually work out
570
01:16:42,903 --> 01:16:44,738
the way we imagine.
571
01:16:59,620 --> 01:17:00,621
Oh!
572
01:19:11,185 --> 01:19:12,353
You're crazy!
573
01:19:26,400 --> 01:19:28,502
I wasn't gonna hurt you,
574
01:19:30,705 --> 01:19:33,007
but if that's the way
you want it.
575
01:19:39,913 --> 01:19:41,413
When Carter gets back he's gonna
576
01:19:41,415 --> 01:19:42,916
fucking kill you!
577
01:19:43,450 --> 01:19:45,185
Oh, honey.
578
01:19:49,390 --> 01:19:51,626
Carter's not coming back.
579
01:20:36,003 --> 01:20:37,338
Daddy.
580
01:20:39,574 --> 01:20:40,841
I'm hungry.
581
01:21:12,507 --> 01:21:13,840
What would Charlie
think of you now?
582
01:21:13,842 --> 01:21:14,807
Shut the fuck up!
583
01:21:14,809 --> 01:21:15,974
You don't know shit about me.
584
01:21:15,976 --> 01:21:16,875
I don't?
585
01:21:16,877 --> 01:21:18,043
No!
586
01:21:18,045 --> 01:21:19,380
You think you're different?
587
01:21:19,980 --> 01:21:22,483
You think your life's
been harder than anyone else's?
588
01:21:23,283 --> 01:21:25,651
There are a million pricks
like you in this world,
589
01:21:25,653 --> 01:21:26,821
and they all think
they're special.
590
01:21:29,858 --> 01:21:30,823
But assholes like you
591
01:21:30,825 --> 01:21:31,892
always
get what's coming to them.
592
01:21:35,797 --> 01:21:37,699
You're right about that.
593
01:21:38,867 --> 01:21:40,901
I'll get what's coming to me.
594
01:21:55,249 --> 01:21:56,551
You killed him?
595
01:22:14,268 --> 01:22:15,703
Carter!
596
01:22:18,071 --> 01:22:19,605
You shouldn't have come here.
597
01:22:19,607 --> 01:22:20,506
What?
598
01:22:20,508 --> 01:22:22,276
Look what you made me do!
599
01:22:22,577 --> 01:22:24,242
I was fine!
600
01:22:24,244 --> 01:22:25,277
- Fine!
- Stop!
601
01:22:25,279 --> 01:22:26,679
- Everything was fine!
- Stop!
602
01:23:09,223 --> 01:23:10,324
Carter...
603
01:23:15,663 --> 01:23:16,831
How bad is it?
604
01:23:38,018 --> 01:23:39,017
Daisy, put me down.
605
01:23:39,019 --> 01:23:40,018
- No!
- Put me down!
606
01:23:40,020 --> 01:23:41,086
No!
We're almost there, Carter!
607
01:23:41,088 --> 01:23:42,456
Come on! We can do it!
608
01:23:42,624 --> 01:23:43,990
Stop! We have to stop!
609
01:23:43,992 --> 01:23:45,357
We have to stop!
610
01:23:47,962 --> 01:23:48,995
I can see the truck.
611
01:23:48,997 --> 01:23:50,364
It's right there.
612
01:24:04,612 --> 01:24:05,647
Help!
613
01:24:06,014 --> 01:24:07,515
Somebody help us!
614
01:24:08,348 --> 01:24:09,449
Carter?
615
01:24:10,685 --> 01:24:12,020
We need help!
616
01:24:15,455 --> 01:24:16,791
Help!
617
01:27:05,626 --> 01:27:06,661
Carter!
618
01:27:09,130 --> 01:27:10,198
I'm okay.
619
01:27:10,230 --> 01:27:11,566
I'm okay.
620
01:27:31,853 --> 01:27:33,721
I didn't think
you were gonna make it.
621
01:27:44,565 --> 01:27:45,767
Carter.
622
01:27:49,237 --> 01:27:50,204
I--
623
01:27:51,672 --> 01:27:52,840
Daisy?
624
01:27:53,207 --> 01:27:54,374
Eddie, he's awake!
625
01:28:41,722 --> 01:28:43,124
Hey, Carter.
626
01:28:49,096 --> 01:28:50,131
Eddie?
627
01:28:52,099 --> 01:28:53,464
Don't worry, I--
628
01:28:53,466 --> 01:28:55,770
I was just as surprised
to see you.
629
01:29:06,848 --> 01:29:08,115
I looked for you.
630
01:29:14,856 --> 01:29:16,456
I wanted to go back.
631
01:29:18,358 --> 01:29:20,294
I wanted to go back so badly.
632
01:29:23,130 --> 01:29:25,299
But I had to keep Daisy safe.
633
01:29:33,274 --> 01:29:34,474
You haven't told him yet?
634
01:29:42,350 --> 01:29:43,851
Your baby girl.
635
01:29:46,320 --> 01:29:47,889
We named her Daisy.
636
01:31:05,533 --> 01:31:06,968
This was your mom's.
637
01:31:13,374 --> 01:31:14,809
She'd want you to have it.
638
01:31:44,071 --> 01:31:45,439
I have something for you, too.
639
01:32:03,924 --> 01:32:05,092
Look at that.
640
01:32:07,428 --> 01:32:08,596
Thought you could use a new one.
641
01:32:20,207 --> 01:32:21,607
Your mom was way better at this
642
01:32:21,609 --> 01:32:22,511
than I'll ever be.
643
01:32:32,953 --> 01:32:34,055
You know...
644
01:32:37,625 --> 01:32:39,058
I've lived so long
645
01:32:39,060 --> 01:32:40,327
without parents.
646
01:32:43,532 --> 01:32:45,232
I'm not really sure
I need a dad.
647
01:32:49,970 --> 01:32:51,138
I know.
648
01:32:56,143 --> 01:32:57,745
But I think I'd like one.
649
01:33:06,921 --> 01:33:08,355
So, are you gonna to play me
something?
650
01:33:10,491 --> 01:33:11,560
Yeah.
651
01:34:40,649 --> 01:34:42,316
Time is a cruel thing.
652
01:34:48,657 --> 01:34:50,124
Some moments fade.
653
01:34:56,197 --> 01:34:58,299
Some youwish could last forever.
39558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.