All language subtitles for Red.Plague.2025.1080p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,847 --> 00:00:14,412 Breathe, Lane. 2 00:00:14,414 --> 00:00:15,950 Breathe, you're doing great. 3 00:00:31,498 --> 00:00:32,634 Carter? 4 00:00:33,635 --> 00:00:34,967 We're okay, 5 00:00:34,969 --> 00:00:36,169 Just keep breathing. 6 00:00:40,107 --> 00:00:41,941 - Eddie? - I got it. 7 00:00:41,943 --> 00:00:42,975 Big push now, Hun. 8 00:00:42,977 --> 00:00:43,876 Okay. 9 00:00:57,391 --> 00:00:58,891 - Eddie! - I got her. 10 00:00:58,893 --> 00:01:01,729 I got her. 11 00:01:18,312 --> 00:01:19,514 Can I see her? 12 00:01:19,814 --> 00:01:20,846 I wanna hold her-- 13 00:01:35,730 --> 00:01:36,862 Eddie! 14 00:01:36,864 --> 00:01:38,032 Everybody move to the back. 15 00:01:38,332 --> 00:01:39,431 Lane, baby, c'mon. We gotta get up. 16 00:01:39,433 --> 00:01:40,499 I can't! 17 00:01:40,501 --> 00:01:41,500 Carter! 18 00:01:41,502 --> 00:01:42,835 Eddie, get her out of here now! 19 00:01:42,837 --> 00:01:43,705 What? 20 00:01:45,873 --> 00:01:47,441 Keep her safe. 21 00:01:49,176 --> 00:01:50,344 James. Alice. 22 00:01:50,712 --> 00:01:51,913 Stick with Carter. 23 00:02:06,226 --> 00:02:07,528 Get us out of here! 24 00:02:15,069 --> 00:02:16,535 - Carter... - It's okay. 25 00:02:16,537 --> 00:02:17,603 Keep your eyes on me. 26 00:02:29,249 --> 00:02:30,716 Carter, run! 27 00:02:36,090 --> 00:02:37,091 Come on, we gotta go. 28 00:02:38,760 --> 00:02:39,827 We gotta keep moving. 29 00:02:46,501 --> 00:02:47,633 No! 30 00:02:47,635 --> 00:02:49,469 No! 31 00:02:53,141 --> 00:02:54,305 Oh no... 32 00:02:54,307 --> 00:02:55,576 No... 33 00:02:58,311 --> 00:02:59,444 It's okay. 34 00:03:11,125 --> 00:03:12,457 Keep your hand on it. 35 00:03:13,795 --> 00:03:15,596 You're gonna be okay... 36 00:03:22,837 --> 00:03:24,103 Carter... 37 00:03:24,105 --> 00:03:25,540 Lane, talk to me baby. 38 00:03:31,646 --> 00:03:32,680 No. 39 00:03:45,827 --> 00:03:46,792 Lane. 40 00:03:46,794 --> 00:03:48,194 Lane baby, don't-- 41 00:03:48,196 --> 00:03:49,697 Don't leave. 42 00:09:00,708 --> 00:09:02,341 Time... 43 00:09:02,343 --> 00:09:03,611 is a cruel thing. 44 00:09:07,648 --> 00:09:09,314 Some moments... 45 00:09:09,316 --> 00:09:10,284 fade. 46 00:09:13,154 --> 00:09:15,120 Some torment you... 47 00:09:15,122 --> 00:09:16,157 forever. 48 00:09:19,560 --> 00:09:20,959 An endless... 49 00:09:20,961 --> 00:09:22,329 yesterday. 50 00:09:23,831 --> 00:09:25,199 They follow you, 51 00:09:27,034 --> 00:09:28,537 no matter how far you run. 52 00:10:12,713 --> 00:10:14,081 Look what I found. 53 00:10:14,949 --> 00:10:16,183 I see that. 54 00:10:21,388 --> 00:10:22,690 I'd rather listen to you play. 55 00:10:24,058 --> 00:10:25,190 You know you're not going to get 56 00:10:25,192 --> 00:10:26,694 any better if you don't practice. 57 00:10:31,298 --> 00:10:32,399 All right. 58 00:10:58,726 --> 00:11:00,593 I think my fingers are too short for this. 59 00:11:00,595 --> 00:11:01,628 Uh huh... 60 00:11:08,335 --> 00:11:09,670 Oh, that's pretty. 61 00:15:34,368 --> 00:15:35,503 Wait. 62 00:15:36,704 --> 00:15:37,839 Wait. 63 00:18:06,688 --> 00:18:07,855 You make a habit of doing that? 64 00:18:11,893 --> 00:18:13,061 Not really. 65 00:18:21,035 --> 00:18:22,402 I don't have any weapons. 66 00:18:27,174 --> 00:18:28,509 Are you alone? 67 00:18:38,385 --> 00:18:39,887 What, are you hungry? 68 00:19:34,509 --> 00:19:36,511 Uh, um-- I'm Daisy, by the way. 69 00:19:40,581 --> 00:19:41,616 Carter. 70 00:19:46,554 --> 00:19:47,653 So you live out here 71 00:19:47,655 --> 00:19:48,956 all by yourself? 72 00:19:52,325 --> 00:19:53,661 Mm-hm. 73 00:19:55,295 --> 00:19:56,698 In the middle of nowhere? 74 00:19:59,534 --> 00:20:00,702 Safer that way. 75 00:20:08,341 --> 00:20:09,476 Sounds lonely. 76 00:20:16,184 --> 00:20:17,282 Why are you all the way out here 77 00:20:17,284 --> 00:20:18,452 all by yourself? 78 00:20:19,352 --> 00:20:22,190 I'm from a bigger group up north. 79 00:20:23,725 --> 00:20:25,323 Food was getting harder 80 00:20:25,325 --> 00:20:26,661 to find, so... 81 00:20:28,462 --> 00:20:30,162 me and a few others 82 00:20:30,164 --> 00:20:32,166 went a little further south than usual. 83 00:20:35,837 --> 00:20:37,638 We ran into some guys. 84 00:20:41,676 --> 00:20:43,678 They took me and Emma back with them and... 85 00:20:46,313 --> 00:20:47,648 killed the rest. 86 00:20:51,819 --> 00:20:53,351 We tried to break out a few days 87 00:20:53,353 --> 00:20:54,488 ago, but... 88 00:20:56,023 --> 00:20:57,191 they got Emma. 89 00:21:00,528 --> 00:21:01,696 I just kept running. 90 00:21:14,208 --> 00:21:15,375 Shouldn't have come south. 91 00:21:18,946 --> 00:21:20,515 Nothing to find here anyway. 92 00:22:05,458 --> 00:22:06,828 Where are we, exactly? 93 00:22:16,771 --> 00:22:18,105 Here. 94 00:22:20,975 --> 00:22:22,143 Where's your group from? 95 00:22:26,247 --> 00:22:27,582 Here. 96 00:22:29,750 --> 00:22:31,083 That's a haul. 97 00:22:31,085 --> 00:22:32,854 Yeah, but that's not where I need to get to. 98 00:22:34,454 --> 00:22:35,790 What's that mean? 99 00:22:36,456 --> 00:22:37,957 If we're not back in time, 100 00:22:37,959 --> 00:22:39,927 they'll send a truck out to a rendezvous point. 101 00:22:40,995 --> 00:22:42,029 And where's that? 102 00:22:46,934 --> 00:22:47,768 Here. 103 00:22:51,005 --> 00:22:52,037 That's... 104 00:22:52,039 --> 00:22:53,706 still a two day trip on foot, 105 00:22:53,708 --> 00:22:54,642 maybe three. 106 00:22:56,010 --> 00:22:56,978 I know. 107 00:23:00,181 --> 00:23:01,515 And you got a plan to get there? 108 00:23:03,851 --> 00:23:04,986 I have an idea... 109 00:23:09,857 --> 00:23:11,025 Don't. 110 00:23:11,225 --> 00:23:12,492 You said it yourself! 111 00:23:12,827 --> 00:23:15,194 Two days. Four days roundtrip. 112 00:23:15,196 --> 00:23:16,330 You'd be back in no time. 113 00:23:16,664 --> 00:23:17,632 I can't. 114 00:23:18,299 --> 00:23:19,397 The truck will be loaded 115 00:23:19,399 --> 00:23:21,634 with supplies, first aid, weapons-- 116 00:23:21,636 --> 00:23:22,801 You can take whatever you want 117 00:23:22,803 --> 00:23:23,704 when we get there. 118 00:23:34,916 --> 00:23:36,148 I can't make it across 119 00:23:36,150 --> 00:23:37,351 the desert alone. 120 00:23:38,519 --> 00:23:39,885 And if I run into those guys 121 00:23:39,887 --> 00:23:41,155 again... 122 00:23:45,326 --> 00:23:46,694 Uh, I can't. 123 00:23:52,667 --> 00:23:53,866 The truck will only be 124 00:23:53,868 --> 00:23:55,703 at the rendezvous point for five days. 125 00:23:56,904 --> 00:23:58,237 It's already been two 126 00:23:58,239 --> 00:23:59,407 since we were due back. 127 00:24:01,575 --> 00:24:03,044 And if I don't make it in time... 128 00:24:06,547 --> 00:24:07,915 I don't know what else to do. 129 00:24:15,022 --> 00:24:16,724 You can stay here for the night... 130 00:24:18,859 --> 00:24:20,695 but in the morning, you gotta be on your way. 131 00:25:20,654 --> 00:25:21,856 Shoshone. 132 00:25:24,492 --> 00:25:25,993 We hit it already. 133 00:25:26,927 --> 00:25:28,861 - Once. - There was nothing 134 00:25:28,863 --> 00:25:30,131 then; there won't be anything now. 135 00:25:30,464 --> 00:25:32,031 Tecopa then, okay? 136 00:25:32,033 --> 00:25:33,198 No, Declan. 137 00:25:33,200 --> 00:25:34,099 We can't rule out-- 138 00:25:34,101 --> 00:25:35,269 We need to go further. 139 00:25:38,539 --> 00:25:40,139 Ridgecrest is our best bet. 140 00:25:40,141 --> 00:25:41,640 -Carter. -We need to go bigger 141 00:25:41,642 --> 00:25:43,475 if we're going to find anything worthwhile. 142 00:25:43,477 --> 00:25:44,710 Everywhere else has been picked clean. 143 00:25:44,712 --> 00:25:45,646 I-- 144 00:25:47,314 --> 00:25:48,482 I can't. 145 00:25:54,955 --> 00:25:56,991 I think you've forgotten what it's like 146 00:25:57,858 --> 00:25:59,491 to have someone other than yourself 147 00:25:59,493 --> 00:26:00,961 to worry about. 148 00:26:08,636 --> 00:26:10,571 Ridgecrest is a two-day trip! 149 00:26:10,871 --> 00:26:12,671 I can't leave Charlie alone. 150 00:26:12,673 --> 00:26:15,209 I'm certainly not gonna take him with us. 151 00:26:16,077 --> 00:26:17,411 It's too dangerous. 152 00:26:22,416 --> 00:26:23,684 I'll go on my own then. 153 00:26:24,652 --> 00:26:26,620 -Carter. -It's fine. 154 00:26:26,921 --> 00:26:28,255 No, it's not! 155 00:26:33,360 --> 00:26:35,160 If we're gonna work together, 156 00:26:35,162 --> 00:26:37,198 we need to work togethe . 157 00:26:38,199 --> 00:26:40,334 You need to stop with this loner shit. 158 00:26:42,236 --> 00:26:43,538 It's tiring. 159 00:26:47,608 --> 00:26:49,576 One of these days, you're gonna get yourself 160 00:26:49,578 --> 00:26:52,079 into some shit that you can't get out of. 161 00:26:54,215 --> 00:26:55,783 And you're gonna need some help. 162 00:26:57,184 --> 00:26:59,184 And I pray to God someone will be there too 163 00:26:59,186 --> 00:27:01,755 because I know damn well you aren't gonna ask for it. 164 00:29:38,613 --> 00:29:40,080 That was pretty. 165 00:29:45,919 --> 00:29:47,221 So... 166 00:29:48,856 --> 00:29:50,592 I guess I'll get ready to go. 167 00:29:53,894 --> 00:29:55,262 I packed a bag for you. 168 00:30:00,401 --> 00:30:01,569 Thanks. 169 00:30:03,070 --> 00:30:04,773 And I marked a route on the map. 170 00:30:10,712 --> 00:30:11,646 Okay. 171 00:30:16,317 --> 00:30:18,419 It's gonna stay with me though. 172 00:30:28,095 --> 00:30:29,930 You gotta earn the right to hold the map. 173 00:30:32,900 --> 00:30:34,468 We got a lot of ground to cover. 174 00:30:36,403 --> 00:30:37,806 Let's not waste the daylight. 175 00:30:53,621 --> 00:30:55,289 So, what's the plan? 176 00:30:55,989 --> 00:30:57,358 I assume you have a plan. 177 00:30:58,626 --> 00:30:59,860 We're making a pit stop. 178 00:31:00,961 --> 00:31:02,329 Where? 179 00:31:02,797 --> 00:31:03,663 There's a trader 180 00:31:03,665 --> 00:31:04,833 a few miles out from here. 181 00:31:06,967 --> 00:31:08,435 Pick up some weapons there. 182 00:31:09,937 --> 00:31:11,002 We'll need them. 183 00:31:11,004 --> 00:31:11,939 A trader? 184 00:31:12,640 --> 00:31:13,708 Name's Shepard. 185 00:31:15,109 --> 00:31:16,609 Why didn't you just bring that rifle 186 00:31:16,611 --> 00:31:18,278 you had pointed at my face last night? 187 00:31:20,214 --> 00:31:21,281 It's empty. 188 00:31:22,617 --> 00:31:24,318 Haven't had ammo for a long time. 189 00:31:26,453 --> 00:31:27,388 And that? 190 00:31:33,227 --> 00:31:34,562 Only got one round. 191 00:31:38,499 --> 00:31:39,667 Oh... 192 00:32:14,935 --> 00:32:16,069 Shepard, you here? 193 00:32:17,337 --> 00:32:18,506 It's Carter. 194 00:32:47,134 --> 00:32:48,536 No way! 195 00:32:57,579 --> 00:32:58,544 Carter! 196 00:32:58,546 --> 00:32:59,480 Is that you? 197 00:33:00,548 --> 00:33:01,783 I haven't seen you in a while. 198 00:33:03,050 --> 00:33:03,982 I was beginning to think 199 00:33:03,984 --> 00:33:05,385 you threw in the towel. 200 00:33:06,086 --> 00:33:07,087 Still here. 201 00:33:08,322 --> 00:33:09,456 Well, good for you. 202 00:33:16,831 --> 00:33:17,998 And who are you? 203 00:33:19,567 --> 00:33:20,935 Daisy. 204 00:33:26,508 --> 00:33:27,675 Go ahead. 205 00:33:39,486 --> 00:33:40,788 Name's Lola. 206 00:33:42,322 --> 00:33:43,658 Lola. 207 00:33:44,458 --> 00:33:45,627 She's so pretty. 208 00:33:47,662 --> 00:33:48,796 She's a h . 209 00:33:58,540 --> 00:33:59,707 Let's go talk. 210 00:34:02,276 --> 00:34:03,277 Carter! 211 00:34:03,545 --> 00:34:04,444 Come pet Lola. 212 00:34:05,947 --> 00:34:07,180 He's all yours. 213 00:34:07,649 --> 00:34:08,814 Come on. 214 00:34:08,816 --> 00:34:10,050 Just come say hi. 215 00:34:14,556 --> 00:34:15,489 One sec. 216 00:34:23,463 --> 00:34:24,632 Isn't he handsome? 217 00:34:25,533 --> 00:34:26,500 Very. 218 00:34:31,338 --> 00:34:32,807 I have a horse back home. 219 00:34:33,908 --> 00:34:35,375 Her name's Princess Leia. 220 00:34:37,177 --> 00:34:38,513 Star Wars fan, huh? 221 00:34:40,314 --> 00:34:41,381 What's that? 222 00:34:45,853 --> 00:34:46,721 Um... 223 00:34:47,555 --> 00:34:48,990 It's this, uh, old-- 224 00:34:50,725 --> 00:34:52,758 I'm just kidding. 225 00:34:52,760 --> 00:34:53,995 My friend has a box set. 226 00:35:23,457 --> 00:35:24,726 So, who's the girl? 227 00:35:28,630 --> 00:35:29,697 Just a girl. 228 00:35:35,302 --> 00:35:36,436 "Just a girl". 229 00:35:40,140 --> 00:35:41,542 I'm taking her north. 230 00:35:43,544 --> 00:35:44,879 What are you getting out of it? 231 00:35:55,422 --> 00:35:56,490 Peace of mind. 232 00:35:59,259 --> 00:36:00,494 Fine, don't tell me then. 233 00:36:04,766 --> 00:36:06,601 Eh, you're not taking her through the valley? 234 00:36:16,678 --> 00:36:17,945 You're gonna get her killed. 235 00:36:21,616 --> 00:36:22,684 I don't have a choice. 236 00:36:23,618 --> 00:36:25,250 Uh, you always got a choice. 237 00:36:25,252 --> 00:36:26,319 Go around. 238 00:36:29,924 --> 00:36:31,025 I don't have the time. 239 00:36:32,694 --> 00:36:33,861 So what do you want from me? 240 00:36:36,764 --> 00:36:38,265 - Guns. - Eh? 241 00:36:39,033 --> 00:36:40,535 Guns don't come cheap, brother. 242 00:36:41,169 --> 00:36:42,202 What do I get out of it? 243 00:36:57,785 --> 00:36:59,486 Well! 244 00:37:06,661 --> 00:37:08,696 She is a beaut! 245 00:37:11,165 --> 00:37:12,865 Don't see him like this anymore. 246 00:37:20,141 --> 00:37:21,173 All right. 247 00:37:21,175 --> 00:37:22,143 Take what you need. 248 00:38:02,750 --> 00:38:04,619 I assume you know your way around a gun. 249 00:38:07,688 --> 00:38:08,623 Yeah. 250 00:38:15,797 --> 00:38:17,231 Grab something you can handle. 251 00:38:25,907 --> 00:38:28,276 I didn't realize this is why you brought your guitar. 252 00:38:33,380 --> 00:38:35,082 I'm sorry you had to give that up. 253 00:38:38,820 --> 00:38:40,121 Don't worry about it. 254 00:38:47,895 --> 00:38:48,996 Okay. 255 00:39:42,216 --> 00:39:44,018 I've never been to the ocean. 256 00:39:51,959 --> 00:39:53,060 Have you? 257 00:39:56,230 --> 00:39:57,298 Mm-hm. 258 00:40:03,004 --> 00:40:04,305 What's it like? 259 00:40:14,348 --> 00:40:15,415 It's beautiful. 260 00:40:55,556 --> 00:40:56,388 I don't want to cross 261 00:40:56,390 --> 00:40:57,358 while they're out here. 262 00:41:00,594 --> 00:41:02,462 We'll find a place to set up for tonight. 263 00:41:12,406 --> 00:41:13,541 You okay? 264 00:42:01,822 --> 00:42:02,823 Hey. 265 00:42:07,928 --> 00:42:09,330 Can I ask you something? 266 00:42:12,533 --> 00:42:13,467 Mm-hm. 267 00:42:16,337 --> 00:42:18,105 What made you change your mind? 268 00:42:23,310 --> 00:42:24,445 About what? 269 00:42:25,946 --> 00:42:27,114 Taking me. 270 00:42:36,457 --> 00:42:37,491 I don't know. 271 00:42:41,729 --> 00:42:43,495 I guess I'd feel responsible 272 00:42:43,497 --> 00:42:44,799 if something were to happen to you. 273 00:42:47,668 --> 00:42:49,203 Knowing I had the chance to help. 274 00:42:55,576 --> 00:42:57,011 I wish I didn't need help. 275 00:42:59,914 --> 00:43:01,215 Makes me feel pathetic. 276 00:43:03,350 --> 00:43:04,351 You're not. 277 00:43:17,264 --> 00:43:18,531 I couldn't do anything 278 00:43:18,533 --> 00:43:20,067 to stop them from taking Emma. 279 00:43:28,042 --> 00:43:29,374 She was my best friend, 280 00:43:29,376 --> 00:43:30,744 and I couldn't do a thing. 281 00:43:35,282 --> 00:43:37,084 It just makes me so angry. 282 00:43:40,688 --> 00:43:42,356 I'm not an angry person. 283 00:43:50,431 --> 00:43:51,600 Neither am I. 284 00:43:54,603 --> 00:43:55,568 That doesn't mean 285 00:43:55,570 --> 00:43:57,104 you don't feel it sometimes. 286 00:44:07,748 --> 00:44:09,316 Can I ask you something else? 287 00:44:11,418 --> 00:44:12,554 Mm-hm. 288 00:44:19,093 --> 00:44:20,425 Why do you only have one bullet 289 00:44:20,427 --> 00:44:21,596 in your gun? 290 00:44:33,642 --> 00:44:35,676 You know what it's like to feel powerless. 291 00:44:40,649 --> 00:44:42,483 Sometimes it helps to know that... 292 00:44:44,519 --> 00:44:46,655 I can control at least one part of my life. 293 00:44:50,457 --> 00:44:51,759 Even if it's the end. 294 00:45:05,607 --> 00:45:07,041 Doesn't that scare you? 295 00:45:15,482 --> 00:45:17,117 Not as much as it used to. 296 00:45:23,857 --> 00:45:25,226 Does anything? 297 00:46:04,865 --> 00:46:07,736 Hey. 298 00:46:09,270 --> 00:46:11,171 Eddie and I have been looking for you. 299 00:46:18,279 --> 00:46:19,346 Was starting to get worried. 300 00:46:21,750 --> 00:46:22,950 Sorry. 301 00:46:26,688 --> 00:46:27,622 It's okay. 302 00:46:36,030 --> 00:46:37,632 You wanna tell me what's on your mind? 303 00:46:56,950 --> 00:46:58,586 I've been thinking about my mom. 304 00:47:02,089 --> 00:47:03,792 She probably doesn't deserve it, but... 305 00:47:05,392 --> 00:47:07,261 I'm afraid of being like her. 306 00:47:09,930 --> 00:47:10,797 I don't think 307 00:47:10,799 --> 00:47:12,166 I'm gonna be a good mom. 308 00:47:16,437 --> 00:47:17,404 Hey. 309 00:47:20,508 --> 00:47:21,641 You're the bravest person 310 00:47:21,643 --> 00:47:22,976 I know for even doing this. 311 00:47:28,650 --> 00:47:30,317 Nobody knows how to be a parent. 312 00:47:32,587 --> 00:47:33,755 Especially not now. 313 00:47:39,193 --> 00:47:41,295 But, the fact that you're even willing to try? 314 00:47:45,466 --> 00:47:47,501 You're gonna be the best mom this kid could ask for. 315 00:47:50,170 --> 00:47:52,471 Yea but, you're excited to be a dad, 316 00:47:52,473 --> 00:47:54,807 and I want to be excited too, 317 00:47:54,809 --> 00:47:56,544 but I'm just really scared. 318 00:48:06,053 --> 00:48:07,488 I'm scared too. 319 00:48:10,825 --> 00:48:12,493 Just means you're thinking ahead, 320 00:48:18,198 --> 00:48:19,500 but it's worth it to me. 321 00:48:23,838 --> 00:48:24,905 Is it worth it to you? 322 00:48:29,711 --> 00:48:30,911 Then we'll make it work. 323 00:48:32,547 --> 00:48:33,681 No matter what. 324 00:48:39,052 --> 00:48:41,054 As long as we're together, we'll be okay. 325 00:48:55,737 --> 00:48:57,404 I bet she'll have your smile. 326 00:49:38,780 --> 00:49:40,047 Who's "they"? 327 00:49:42,049 --> 00:49:43,217 The government. 328 00:49:59,601 --> 00:50:00,835 What do you mean? 329 00:50:03,838 --> 00:50:05,573 You don't know much about the beginning? 330 00:50:06,440 --> 00:50:07,609 Not really. 331 00:50:08,743 --> 00:50:10,578 We don't talk about the past much. 332 00:50:10,778 --> 00:50:11,846 Hm. 333 00:50:14,582 --> 00:50:15,648 The plague spread fast 334 00:50:15,650 --> 00:50:16,818 once it hit the States. 335 00:50:18,786 --> 00:50:19,954 At first, it wasn't too bad. 336 00:50:21,021 --> 00:50:22,422 Then people just started... 337 00:50:23,691 --> 00:50:24,859 deteriorating. 338 00:50:26,360 --> 00:50:28,596 CDC called it a mix between... 339 00:50:29,931 --> 00:50:31,463 accelerated dementia 340 00:50:31,465 --> 00:50:33,433 and aggressive rabies. 341 00:50:37,104 --> 00:50:38,640 Once people started getting violent, 342 00:50:40,708 --> 00:50:42,010 that's when everything stopped. 343 00:50:43,545 --> 00:50:44,846 People went into hiding. 344 00:50:47,347 --> 00:50:48,783 Didn't leave their houses. 345 00:50:52,486 --> 00:50:53,453 There was looting. 346 00:50:54,488 --> 00:50:56,189 Sick people everywhere. 347 00:50:58,560 --> 00:50:59,992 A vaccine was in development 348 00:50:59,994 --> 00:51:02,530 but, takes a few years. 349 00:51:05,165 --> 00:51:06,199 By that time... 350 00:51:09,571 --> 00:51:10,872 wasn't much left. 351 00:51:14,742 --> 00:51:17,475 Government broadcast about the vaccine 352 00:51:17,477 --> 00:51:18,846 when it was done. 353 00:51:19,079 --> 00:51:20,915 People thought it would get better, but... 354 00:51:23,885 --> 00:51:25,053 We were spread too thin. 355 00:51:31,191 --> 00:51:33,427 Airdrops, they didn't reach enough people. 356 00:51:38,165 --> 00:51:39,534 Plague just kept spreading. 357 00:51:44,371 --> 00:51:45,607 Eventually, they just... 358 00:51:46,440 --> 00:51:47,575 stopped. 359 00:51:50,177 --> 00:51:51,913 People thought the government was hoarding it. 360 00:51:54,616 --> 00:51:56,017 They felt abandoned. 361 00:51:57,785 --> 00:51:59,053 I didn't know any of that. 362 00:52:04,626 --> 00:52:05,893 Hope's a dangerous thing. 363 00:52:08,428 --> 00:52:10,297 Give it to people, take it away again. 364 00:52:12,066 --> 00:52:13,067 They'll break. 365 00:52:13,735 --> 00:52:17,038 But, there still is a vaccine out there. 366 00:52:19,574 --> 00:52:20,575 Doesn't matter. 367 00:52:21,241 --> 00:52:22,376 Why wouldn't it matter? 368 00:52:22,710 --> 00:52:24,078 It won't change anything. 369 00:52:25,412 --> 00:52:27,447 Might not change the world, but... 370 00:52:28,916 --> 00:52:29,949 It could change things 371 00:52:29,951 --> 00:52:31,586 for one person or... 372 00:52:32,754 --> 00:52:33,755 a family. 373 00:52:38,826 --> 00:52:39,959 Yeah. 374 00:53:53,901 --> 00:53:55,837 I wonder what this place used to be. 375 00:53:56,303 --> 00:53:58,206 Shh. Keep your voice down. 376 00:54:01,642 --> 00:54:02,744 Get down! 377 00:54:13,521 --> 00:54:14,989 Hey, lets go! 378 00:54:17,625 --> 00:54:19,227 Wait! Wait, wait, wait! 379 00:54:21,195 --> 00:54:22,063 Wait. 380 00:54:23,330 --> 00:54:24,565 Ugh. Wait. 381 00:54:24,932 --> 00:54:25,865 Please. 382 00:54:26,768 --> 00:54:27,869 I know people. 383 00:54:28,603 --> 00:54:30,002 I can get you things. 384 00:54:30,004 --> 00:54:31,172 What do you need? 385 00:54:34,208 --> 00:54:35,442 Need, huh? 386 00:55:06,641 --> 00:55:07,642 Stay here. 387 00:55:09,277 --> 00:55:10,912 I'm gonna find us a way around. 388 00:56:51,045 --> 00:56:52,479 - Let go of me! - Get up! 389 00:56:58,719 --> 00:57:00,154 Bitch shot me! 390 00:57:00,321 --> 00:57:01,656 She shot me. 391 00:57:07,395 --> 00:57:09,063 Hi there, pretty bird. 392 00:57:09,864 --> 00:57:11,065 Woo! 393 00:57:12,934 --> 00:57:14,099 Ain't she brave? 394 00:57:23,577 --> 00:57:25,012 Now get her ass inside. 395 00:57:25,579 --> 00:57:26,914 No, no! 396 00:57:27,581 --> 00:57:28,883 Put me down! 397 00:57:49,637 --> 00:57:51,036 Hey now, go around the building. Go on! 398 00:57:51,038 --> 00:57:52,573 Flank him. Go on! 399 00:58:01,481 --> 00:58:03,884 Oh, I see you boy. 400 00:58:25,906 --> 00:58:27,074 Ah, fuck. 401 00:58:50,798 --> 00:58:51,999 Let me go! 402 00:58:54,201 --> 00:58:55,536 Let go of me! 403 00:59:10,951 --> 00:59:12,519 Wait, wait! Please, no! 404 01:00:36,137 --> 01:00:37,304 I see you fuckers! 405 01:00:38,540 --> 01:00:40,107 You ain't getting away from me again! 406 01:00:40,941 --> 01:00:42,076 Naw! 407 01:00:44,945 --> 01:00:46,211 You ain't gettin away from me no-- 408 01:00:47,648 --> 01:00:48,617 Dammit! 409 01:00:49,551 --> 01:00:50,484 Come on! 410 01:00:52,453 --> 01:00:53,719 Oh, this gon' be fun. 411 01:00:53,721 --> 01:00:55,588 Come on, boy. 412 01:01:14,775 --> 01:01:16,141 Oh, no you don't. 413 01:01:16,143 --> 01:01:17,178 No! 414 01:01:22,149 --> 01:01:24,118 Easy, easy, pretty bird! 415 01:01:27,254 --> 01:01:29,023 I didn't think I'd see you again. 416 01:01:31,325 --> 01:01:32,459 What'd you-- 417 01:01:32,693 --> 01:01:33,827 You miss me? 418 01:01:34,094 --> 01:01:35,196 Ugh! 419 01:01:40,467 --> 01:01:41,433 Oh, easy. 420 01:01:41,435 --> 01:01:43,771 Hey now, easy pretty bird. 421 01:01:46,807 --> 01:01:48,776 I'm gonna mount your head on my wall. 422 01:01:50,110 --> 01:01:51,478 Just like your pretty, 423 01:01:52,479 --> 01:01:54,048 Pretty, pretty, little friend. 424 01:02:56,678 --> 01:02:57,712 Carter? 425 01:02:58,546 --> 01:02:59,446 Carter! 426 01:03:00,047 --> 01:03:00,948 Are you okay? 427 01:03:02,116 --> 01:03:03,384 Carter? 428 01:04:13,253 --> 01:04:14,321 Carter? 429 01:04:18,359 --> 01:04:19,426 Where are we going? 430 01:04:20,528 --> 01:04:21,763 I got a friend out here. 431 01:04:22,530 --> 01:04:23,798 Few more miles. 432 01:04:25,265 --> 01:04:26,433 He'll take us in. 433 01:04:28,335 --> 01:04:29,669 It's not far to the rendezvous 434 01:04:29,671 --> 01:04:30,871 from there. 435 01:04:39,146 --> 01:04:40,047 Carter? 436 01:04:40,849 --> 01:04:41,783 Hm? 437 01:04:44,318 --> 01:04:45,352 If... 438 01:04:45,953 --> 01:04:47,054 you want to, 439 01:04:47,388 --> 01:04:48,389 you know... 440 01:04:49,356 --> 01:04:50,825 you could come back with us. 441 01:04:57,364 --> 01:04:58,700 You don't have to if you don't want to, 442 01:04:58,966 --> 01:05:01,032 but there's plenty of space 443 01:05:01,034 --> 01:05:02,035 for you. 444 01:05:07,174 --> 01:05:08,342 I'll think about it. 445 01:05:51,553 --> 01:05:52,785 This is it? 446 01:05:52,787 --> 01:05:53,954 Mm-hm. 447 01:05:58,760 --> 01:05:59,794 Looks empty. 448 01:06:04,632 --> 01:06:05,800 He's here. 449 01:06:09,369 --> 01:06:10,304 Declan! 450 01:06:10,971 --> 01:06:11,970 You can put the gun away; 451 01:06:11,972 --> 01:06:12,941 it's Carter. 452 01:06:24,117 --> 01:06:25,452 Well! 453 01:06:26,654 --> 01:06:28,322 God damn! 454 01:06:44,238 --> 01:06:45,607 Whoa! 455 01:06:47,809 --> 01:06:49,109 You have power? 456 01:06:49,644 --> 01:06:51,777 Got an old generator in the basement. 457 01:06:51,779 --> 01:06:53,815 Been fixing it up, you know. 458 01:06:54,749 --> 01:06:55,915 Not much gas, 459 01:06:55,917 --> 01:06:57,986 but this is a special occasion. 460 01:07:02,089 --> 01:07:04,759 Got an old VHS in the player over there. 461 01:07:05,492 --> 01:07:06,761 You like movies, kid? 462 01:07:09,831 --> 01:07:11,031 Yeah. 463 01:07:25,780 --> 01:07:26,948 So... 464 01:07:28,148 --> 01:07:29,483 How long's it been? 465 01:07:29,817 --> 01:07:30,785 Three years? 466 01:07:35,857 --> 01:07:37,659 Something like that. 467 01:07:45,499 --> 01:07:48,002 - So, uh-- - Ah, yea. 468 01:07:48,836 --> 01:07:50,070 All the shit I've been through. 469 01:07:50,838 --> 01:07:53,240 Then I go and fall off a goddamn ladder. 470 01:07:53,841 --> 01:07:55,075 Can you believe that? 471 01:07:55,977 --> 01:07:58,046 Fucked up my knee pretty bad. 472 01:08:01,081 --> 01:08:02,182 Hm. 473 01:08:07,655 --> 01:08:08,923 You look like hell. 474 01:08:12,292 --> 01:08:14,028 Mm-hm. Feel like it. 475 01:08:21,069 --> 01:08:22,202 So... 476 01:08:24,038 --> 01:08:25,673 I assume you need something? 477 01:08:28,342 --> 01:08:31,512 Just a place to stay for the night. 478 01:08:33,347 --> 01:08:34,682 Then we'll be out of your hair. 479 01:08:37,417 --> 01:08:38,553 Hmph! 480 01:08:40,120 --> 01:08:41,887 Three years, and that's all you got? 481 01:08:41,889 --> 01:08:43,288 Look, Declan-- 482 01:08:43,290 --> 01:08:45,760 Leavin' my ass high and dry out here. 483 01:08:50,064 --> 01:08:51,566 I meant to come back. 484 01:08:55,870 --> 01:08:57,705 "Meant to come back"? 485 01:09:06,748 --> 01:09:07,882 Where's Charlie? 486 01:09:08,281 --> 01:09:09,884 Charlie's gone. 487 01:09:10,484 --> 01:09:11,919 He's been gone. 488 01:09:16,223 --> 01:09:18,057 Look, I'm sorry. 489 01:09:21,294 --> 01:09:22,462 I am. 490 01:09:29,570 --> 01:09:30,571 I know. 491 01:09:38,980 --> 01:09:40,615 You can stay the night, 492 01:09:41,481 --> 01:09:43,283 but I need something from you. 493 01:09:51,693 --> 01:09:54,162 I haven't been able to leave the house for weeks. 494 01:09:57,098 --> 01:09:58,864 Got a bunch of stuff 495 01:09:58,866 --> 01:10:01,201 stashed in the cabin across the way: 496 01:10:03,638 --> 01:10:05,773 food, tools... 497 01:10:06,774 --> 01:10:08,674 I was gonna try and make myself 498 01:10:08,676 --> 01:10:09,877 a pair of crutches. 499 01:10:12,980 --> 01:10:15,183 Would make my life a lot easier. 500 01:10:19,020 --> 01:10:20,653 Of course, 501 01:10:20,655 --> 01:10:21,987 I can get it. 502 01:10:21,989 --> 01:10:24,025 Won't take no time at all. 503 01:10:32,700 --> 01:10:33,901 Mind if I take this? 504 01:10:34,569 --> 01:10:35,703 Go ahead. 505 01:10:36,336 --> 01:10:38,206 It's in the cabin straight across. 506 01:10:39,841 --> 01:10:41,241 Fifty yards. 507 01:10:49,217 --> 01:10:50,383 Where are you going? 508 01:10:55,089 --> 01:10:56,591 I'm just grabbing a few things. 509 01:11:02,930 --> 01:11:04,031 Won't be long. 510 01:11:04,866 --> 01:11:06,000 A few minutes. 511 01:11:25,052 --> 01:11:26,286 Sit down, kid! 512 01:11:33,227 --> 01:11:34,394 What's your name? 513 01:11:36,230 --> 01:11:37,231 Daisy. 514 01:11:39,200 --> 01:11:41,235 That Carter's a real piece of work, huh? 515 01:11:44,071 --> 01:11:45,239 Yeah. 516 01:11:51,444 --> 01:11:53,047 How long have you two known each other? 517 01:11:53,748 --> 01:11:57,417 Hmm, well, a long time. 518 01:11:58,586 --> 01:11:59,987 Long time. 519 01:12:05,526 --> 01:12:06,759 Found him in the desert 520 01:12:06,761 --> 01:12:08,229 about fifteen years ago. 521 01:12:09,931 --> 01:12:12,967 Stubborn as a mule, that one. 522 01:12:14,168 --> 01:12:16,938 Didn't want nothing to do with me at first. 523 01:12:20,808 --> 01:12:22,473 But eventually I convinced him 524 01:12:22,475 --> 01:12:24,645 to come back with me and get a meal. 525 01:12:26,314 --> 01:12:27,915 Lord knows he needed it. 526 01:12:30,818 --> 01:12:32,753 We used to go out on runs. 527 01:12:33,955 --> 01:12:35,921 All over the place. 528 01:12:35,923 --> 01:12:37,091 Hittin' towns. 529 01:12:37,825 --> 01:12:39,126 Clearing em' out. 530 01:12:41,596 --> 01:12:43,030 What happened between you two? 531 01:12:46,499 --> 01:12:48,035 I wish I could tell you. 532 01:12:52,439 --> 01:12:54,472 Well, he still considers you a friend. 533 01:12:57,979 --> 01:13:00,281 Friend that leaves you when you need him most. 534 01:13:07,221 --> 01:13:10,524 I guess I shouldn't have been so surprised. 535 01:13:12,360 --> 01:13:14,328 Didn't understand it then. 536 01:13:17,231 --> 01:13:18,866 I do now. 537 01:13:22,370 --> 01:13:23,503 Understand what? 538 01:13:25,039 --> 01:13:26,374 It's in his nature. 539 01:13:29,744 --> 01:13:32,144 Well intentioned as he is, 540 01:13:32,146 --> 01:13:35,347 Carter will always put himself 541 01:13:35,349 --> 01:13:36,384 first. 542 01:13:39,253 --> 01:13:40,853 I don't know if I believe that. 543 01:13:40,855 --> 01:13:43,024 You ever lose anyone? 544 01:13:46,727 --> 01:13:48,095 Not like Carter. 545 01:13:52,499 --> 01:13:53,901 Not like me. 546 01:13:59,573 --> 01:14:00,908 Changes you. 547 01:14:03,077 --> 01:14:04,779 You begin to see the world... 548 01:14:06,180 --> 01:14:07,515 differently. 549 01:14:10,184 --> 01:14:11,352 How so? 550 01:14:16,590 --> 01:14:17,925 I had a son. 551 01:14:22,096 --> 01:14:23,798 His name was Charlie. 552 01:14:28,569 --> 01:14:31,072 I loved him more than life itself. 553 01:14:41,449 --> 01:14:43,584 In the end, what is it worth? 554 01:14:46,921 --> 01:14:48,122 Nothin'. 555 01:14:52,960 --> 01:14:54,128 I'm sorry. 556 01:14:54,996 --> 01:14:56,063 "I'm sorry"? 557 01:14:58,065 --> 01:15:00,500 - I, I don't-- - Shh! 558 01:15:10,511 --> 01:15:12,780 "Look upon my works, 559 01:15:13,147 --> 01:15:15,483 ye Mighty, and despair." 560 01:15:18,919 --> 01:15:20,654 Nothing lasts forever. 561 01:15:24,025 --> 01:15:24,992 Hm! 562 01:15:28,129 --> 01:15:29,964 When you realize that, you... 563 01:15:32,333 --> 01:15:34,600 become free of expectations 564 01:15:34,602 --> 01:15:36,170 and of limitations. 565 01:15:43,477 --> 01:15:45,310 Who among us can cast 566 01:15:45,312 --> 01:15:46,981 the first stone? 567 01:16:21,916 --> 01:16:23,751 I always wanted a daughter. 568 01:16:39,366 --> 01:16:41,100 Life... 569 01:16:41,102 --> 01:16:42,901 doesn't usually work out 570 01:16:42,903 --> 01:16:44,738 the way we imagine. 571 01:16:59,620 --> 01:17:00,621 Oh! 572 01:19:11,185 --> 01:19:12,353 You're crazy! 573 01:19:26,400 --> 01:19:28,502 I wasn't gonna hurt you, 574 01:19:30,705 --> 01:19:33,007 but if that's the way you want it. 575 01:19:39,913 --> 01:19:41,413 When Carter gets back he's gonna 576 01:19:41,415 --> 01:19:42,916 fucking kill you! 577 01:19:43,450 --> 01:19:45,185 Oh, honey. 578 01:19:49,390 --> 01:19:51,626 Carter's not coming back. 579 01:20:36,003 --> 01:20:37,338 Daddy. 580 01:20:39,574 --> 01:20:40,841 I'm hungry. 581 01:21:12,507 --> 01:21:13,840 What would Charlie think of you now? 582 01:21:13,842 --> 01:21:14,807 Shut the fuck up! 583 01:21:14,809 --> 01:21:15,974 You don't know shit about me. 584 01:21:15,976 --> 01:21:16,875 I don't? 585 01:21:16,877 --> 01:21:18,043 No! 586 01:21:18,045 --> 01:21:19,380 You think you're different? 587 01:21:19,980 --> 01:21:22,483 You think your life's been harder than anyone else's? 588 01:21:23,283 --> 01:21:25,651 There are a million pricks like you in this world, 589 01:21:25,653 --> 01:21:26,821 and they all think they're special. 590 01:21:29,858 --> 01:21:30,823 But assholes like you 591 01:21:30,825 --> 01:21:31,892 always get what's coming to them. 592 01:21:35,797 --> 01:21:37,699 You're right about that. 593 01:21:38,867 --> 01:21:40,901 I'll get what's coming to me. 594 01:21:55,249 --> 01:21:56,551 You killed him? 595 01:22:14,268 --> 01:22:15,703 Carter! 596 01:22:18,071 --> 01:22:19,605 You shouldn't have come here. 597 01:22:19,607 --> 01:22:20,506 What? 598 01:22:20,508 --> 01:22:22,276 Look what you made me do! 599 01:22:22,577 --> 01:22:24,242 I was fine! 600 01:22:24,244 --> 01:22:25,277 - Fine! - Stop! 601 01:22:25,279 --> 01:22:26,679 - Everything was fine! - Stop! 602 01:23:09,223 --> 01:23:10,324 Carter... 603 01:23:15,663 --> 01:23:16,831 How bad is it? 604 01:23:38,018 --> 01:23:39,017 Daisy, put me down. 605 01:23:39,019 --> 01:23:40,018 - No! - Put me down! 606 01:23:40,020 --> 01:23:41,086 No! We're almost there, Carter! 607 01:23:41,088 --> 01:23:42,456 Come on! We can do it! 608 01:23:42,624 --> 01:23:43,990 Stop! We have to stop! 609 01:23:43,992 --> 01:23:45,357 We have to stop! 610 01:23:47,962 --> 01:23:48,995 I can see the truck. 611 01:23:48,997 --> 01:23:50,364 It's right there. 612 01:24:04,612 --> 01:24:05,647 Help! 613 01:24:06,014 --> 01:24:07,515 Somebody help us! 614 01:24:08,348 --> 01:24:09,449 Carter? 615 01:24:10,685 --> 01:24:12,020 We need help! 616 01:24:15,455 --> 01:24:16,791 Help! 617 01:27:05,626 --> 01:27:06,661 Carter! 618 01:27:09,130 --> 01:27:10,198 I'm okay. 619 01:27:10,230 --> 01:27:11,566 I'm okay. 620 01:27:31,853 --> 01:27:33,721 I didn't think you were gonna make it. 621 01:27:44,565 --> 01:27:45,767 Carter. 622 01:27:49,237 --> 01:27:50,204 I-- 623 01:27:51,672 --> 01:27:52,840 Daisy? 624 01:27:53,207 --> 01:27:54,374 Eddie, he's awake! 625 01:28:41,722 --> 01:28:43,124 Hey, Carter. 626 01:28:49,096 --> 01:28:50,131 Eddie? 627 01:28:52,099 --> 01:28:53,464 Don't worry, I-- 628 01:28:53,466 --> 01:28:55,770 I was just as surprised to see you. 629 01:29:06,848 --> 01:29:08,115 I looked for you. 630 01:29:14,856 --> 01:29:16,456 I wanted to go back. 631 01:29:18,358 --> 01:29:20,294 I wanted to go back so badly. 632 01:29:23,130 --> 01:29:25,299 But I had to keep Daisy safe. 633 01:29:33,274 --> 01:29:34,474 You haven't told him yet? 634 01:29:42,350 --> 01:29:43,851 Your baby girl. 635 01:29:46,320 --> 01:29:47,889 We named her Daisy. 636 01:31:05,533 --> 01:31:06,968 This was your mom's. 637 01:31:13,374 --> 01:31:14,809 She'd want you to have it. 638 01:31:44,071 --> 01:31:45,439 I have something for you, too. 639 01:32:03,924 --> 01:32:05,092 Look at that. 640 01:32:07,428 --> 01:32:08,596 Thought you could use a new one. 641 01:32:20,207 --> 01:32:21,607 Your mom was way better at this 642 01:32:21,609 --> 01:32:22,511 than I'll ever be. 643 01:32:32,953 --> 01:32:34,055 You know... 644 01:32:37,625 --> 01:32:39,058 I've lived so long 645 01:32:39,060 --> 01:32:40,327 without parents. 646 01:32:43,532 --> 01:32:45,232 I'm not really sure I need a dad. 647 01:32:49,970 --> 01:32:51,138 I know. 648 01:32:56,143 --> 01:32:57,745 But I think I'd like one. 649 01:33:06,921 --> 01:33:08,355 So, are you gonna to play me something? 650 01:33:10,491 --> 01:33:11,560 Yeah. 651 01:34:40,649 --> 01:34:42,316 Time is a cruel thing. 652 01:34:48,657 --> 01:34:50,124 Some moments fade. 653 01:34:56,197 --> 01:34:58,299 Some you wish could last forever. 39558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.