Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,837
{\an8}PHYSICAL: WELCOME TO MONGOLIA
2
00:00:04,537 --> 00:00:09,509
{\an8}BÖKH TRAINING CENTER
3
00:00:10,710 --> 00:00:12,312
{\an8}I don't like this at all.
4
00:00:12,412 --> 00:00:14,313
{\an8}It's too scary here.
5
00:00:14,314 --> 00:00:15,315
{\an8}Look at this place.
6
00:00:19,052 --> 00:00:21,721
{\an8}THE ATHLETES GREET THEM WITH APPLAUSE
7
00:00:22,355 --> 00:00:25,358
{\an8}ORKHON'S BÖKH TEAM
8
00:00:26,059 --> 00:00:31,631
{\an8}BÖKH: YOU LOSE IF ANY PART OF YOUR BODY
EXCEPT HANDS OR FEET TOUCH THE GROUND
9
00:00:39,939 --> 00:00:41,206
{\an8}Everyone looks really strong.
10
00:00:41,207 --> 00:00:43,075
{\an8}It's insane.
11
00:00:43,076 --> 00:00:45,045
{\an8}All athletes share the same expression.
12
00:00:45,712 --> 00:00:47,280
{\an8}It's like seeing
Korean judokas and wrestlers.
13
00:00:48,181 --> 00:00:49,281
{\an8}Their attire…
14
00:00:49,282 --> 00:00:51,551
{\an8}I think I feel intimidated
because of their attire.
15
00:00:51,651 --> 00:00:54,220
{\an8}It's their attire, shoes, and everything.
16
00:00:54,754 --> 00:00:55,688
{\an8}Wow.
17
00:00:56,389 --> 00:00:59,058
{\an8}Today is all about you two,
18
00:00:59,059 --> 00:01:01,527
{\an8}so pick the strongest opponents
and face them.
19
00:01:01,528 --> 00:01:03,930
{\an8}- Why?
- Choose the biggest person.
20
00:01:04,297 --> 00:01:05,432
{\an8}Go easy on us.
21
00:01:05,532 --> 00:01:06,633
{\an8}I thought today
22
00:01:06,733 --> 00:01:09,234
{\an8}we could just watch Orkhon train…
23
00:01:09,235 --> 00:01:10,070
{\an8}Amotti.
24
00:01:10,170 --> 00:01:11,071
{\an8}Amotti.
25
00:01:13,540 --> 00:01:17,042
{\an8}ORKHON'S TEAMMATE:
DARMAAJANTSAN
26
00:01:17,043 --> 00:01:18,578
{\an8}Who's stronger?
27
00:01:26,019 --> 00:01:27,953
{\an8}I'll show you later.
28
00:01:27,954 --> 00:01:30,756
{\an8}I don't think
I've ever seen him this excited.
29
00:01:30,757 --> 00:01:32,358
{\an8}Why are you so excited?
30
00:01:34,294 --> 00:01:35,394
{\an8}He's picking on us.
31
00:01:35,395 --> 00:01:37,030
{\an8}Don't pick on weak people like us.
32
00:01:45,405 --> 00:01:46,873
{\an8}- Amotti!
- Yes?
33
00:01:50,844 --> 00:01:52,312
{\an8}Hurry, let's toss him up together.
34
00:01:57,117 --> 00:01:58,852
{\an8}Please!
35
00:02:01,921 --> 00:02:05,924
{\an8}A VERY ENTHUSIASTIC WELCOME
36
00:02:05,925 --> 00:02:07,460
{\an8}That's scary.
37
00:02:08,128 --> 00:02:09,062
{\an8}Wow.
38
00:02:10,797 --> 00:02:14,000
{\an8}We prepared traditional Bökh attire
for Amotti and Dong-hyun.
39
00:02:14,100 --> 00:02:16,402
{\an8}It's from everyone on our wrestling team.
40
00:02:17,170 --> 00:02:18,638
{\an8}But I really like what I have on.
41
00:02:19,038 --> 00:02:20,073
{\an8}I like what I'm wearing.
42
00:02:20,173 --> 00:02:21,273
{\an8}This is really nice.
43
00:02:21,274 --> 00:02:22,609
{\an8}It's warm.
44
00:02:23,076 --> 00:02:24,477
{\an8}I hope you'll be good students.
45
00:02:25,411 --> 00:02:26,779
{\an8}Okay.
46
00:02:29,482 --> 00:02:30,817
{\an8}I hope you become a good wrestler.
47
00:02:34,687 --> 00:02:36,756
{\an8}I'll soon be 50 years old.
48
00:02:37,991 --> 00:02:38,992
{\an8}I can't even untie this.
49
00:02:39,592 --> 00:02:41,094
{\an8}I'm so old that I can't even untie it.
50
00:02:42,095 --> 00:02:43,129
{\an8}Amotti.
51
00:02:44,130 --> 00:02:44,997
{\an8}Got it.
52
00:02:44,998 --> 00:02:46,299
{\an8}What a clever idea.
53
00:02:47,200 --> 00:02:48,001
{\an8}Great.
54
00:02:48,101 --> 00:02:49,401
{\an8}Okay.
55
00:02:49,402 --> 00:02:50,402
{\an8}Is this underwear?
56
00:02:50,403 --> 00:02:51,971
{\an8}- Undies?
- Shuudag.
57
00:02:53,206 --> 00:02:54,240
{\an8}This is pretty revealing.
58
00:02:55,775 --> 00:02:58,010
{\an8}Mongolian wrestlers
deeply value this attire,
59
00:02:58,011 --> 00:03:00,446
{\an8}so they never set it down below the hips.
60
00:03:01,014 --> 00:03:02,382
{\an8}So you hold it up like this?
61
00:03:04,150 --> 00:03:08,254
{\an8}When you take a break,
you put it around your neck like this.
62
00:03:08,821 --> 00:03:10,456
{\an8}- Like this?
- Yes.
63
00:03:11,891 --> 00:03:15,195
{\an8}Come on, let's go and change.
64
00:03:24,003 --> 00:03:26,339
{\an8}PHYSICAL: WELCOME TO MONGOLIA
65
00:03:26,940 --> 00:03:30,009
{\an8}CHAPTER 1: ENTRY RITUAL
66
00:03:56,803 --> 00:04:00,639
{\an8}DEVEKH:
A TRADITIONAL "EAGLE DANCE" RITUAL
67
00:04:00,640 --> 00:04:06,412
{\an8}PERFORMED BEFORE THE MATCH
AND BY THE WINNER AFTER THE MATCH
68
00:04:24,530 --> 00:04:27,900
{\an8}REPEAT
69
00:04:32,238 --> 00:04:37,176
{\an8}SLOWLY GETTING THE HANG OF DEVEKH
70
00:04:40,113 --> 00:04:43,349
{\an8}PERFORMED 3 TIMES IN TOTAL
71
00:04:55,061 --> 00:04:58,197
{\an8}COME HERE
72
00:05:04,971 --> 00:05:07,440
{\an8}CHAPTER 2: ABRUPT WARM-UP
73
00:05:07,540 --> 00:05:08,775
{\an8}Gosh, he's so quick.
74
00:05:11,110 --> 00:05:12,912
{\an8}REPEAT PERFORMANCE
75
00:05:17,950 --> 00:05:18,751
{\an8}That hurts!
76
00:05:18,851 --> 00:05:20,119
{\an8}It hurts here…
77
00:05:22,522 --> 00:05:25,058
{\an8}LEARNING BÖKH BY GETTING TOSSED
78
00:05:41,174 --> 00:05:43,776
{\an8}Lower your stance, then lift up.
79
00:05:44,177 --> 00:05:46,045
{\an8}- Drop down, then lift up.
- Okay.
80
00:06:03,830 --> 00:06:04,964
{\an8}He can find out later.
81
00:06:07,767 --> 00:06:10,203
{\an8}SECRET TRAINING CONTINUES
WITH THEIR TEACHERS
82
00:06:14,540 --> 00:06:16,142
{\an8}- Nice! This was great!
- Okay.
83
00:06:16,809 --> 00:06:20,079
{\an8}A CRASH COURSE IN BÖKH
84
00:06:21,481 --> 00:06:25,083
{\an8}Now, please choose your opponent.
85
00:06:25,084 --> 00:06:26,919
{\an8}I'd like to choose…
86
00:06:28,121 --> 00:06:29,489
{\an8}You'll be my opponent.
87
00:06:31,257 --> 00:06:33,993
{\an8}LKHAGVA-OCHIR VS. KIM DONG-HYUN
88
00:06:34,494 --> 00:06:36,095
{\an8}This wrestler is 18 years old.
89
00:06:37,797 --> 00:06:38,764
{\an8}Are you serious?
90
00:06:38,765 --> 00:06:39,832
{\an8}USUKHBAYAR
18 YEARS OLD
91
00:06:39,932 --> 00:06:41,801
{\an8}Amotti can go against him.
92
00:06:42,969 --> 00:06:46,038
{\an8}AMOTTI VS. (18-YEAR-OLD) USUKHBAYAR
93
00:06:46,139 --> 00:06:48,039
TEAM ORKHONBAYAR
94
00:06:48,040 --> 00:06:50,176
AMOTTI & LKHAGVA-OCHIR
95
00:06:50,877 --> 00:06:53,111
TEAM DARMAAJANTSAN
96
00:06:53,112 --> 00:06:55,081
USUKHBAYAR & KIM DONG-HYUN
97
00:06:56,315 --> 00:06:59,419
2ND MINI QUEST: PUSHED TO THE LIMIT
98
00:07:02,422 --> 00:07:06,692
{\an8}STARTS BY PERFORMING ENTRY RITUAL
99
00:07:13,099 --> 00:07:16,002
{\an8}REMOVES HAT AS A SIGN OF RESPECT
100
00:07:16,102 --> 00:07:18,638
{\an8}ROUND 1:
ORKHONBAYAR VS. DARMAAJANTSAN
101
00:07:18,738 --> 00:07:21,006
{\an8}This is my stage.
102
00:07:21,007 --> 00:07:23,008
{\an8}This match is mine.
103
00:07:23,009 --> 00:07:26,379
{\an8}I'm curious because they say
Orkhon is the best here.
104
00:07:33,886 --> 00:07:37,123
{\an8}CALMLY FEEL EACH OTHER OUT
105
00:07:41,461 --> 00:07:43,062
{\an8}ORKHON MAKES THE FIRST MOVE
106
00:07:44,130 --> 00:07:45,997
{\an8}DARMAA SUCCESSFULLY BLOCKS IT
107
00:07:45,998 --> 00:07:47,533
{\an8}Come on, Darmaa!
108
00:07:57,977 --> 00:07:59,412
{\an8}They are neck and neck.
109
00:08:08,621 --> 00:08:11,657
{\an8}FLIPS HIM IN ONE MOTION
110
00:08:16,496 --> 00:08:18,197
{\an8}THE WINNER SPREADS HIS WINGS
111
00:08:18,297 --> 00:08:19,499
{\an8}Only the winner does that?
112
00:08:20,800 --> 00:08:23,035
{\an8}WINNER
113
00:08:23,135 --> 00:08:25,872
TEAM ORKHONBAYAR
WINS ROUND 1
114
00:08:28,374 --> 00:08:31,811
{\an8}THE LOSER PASSES UNDER THE WINNER'S ARM
PER TRADITION
115
00:08:32,578 --> 00:08:37,049
{\an8}THE NEXT COMPETITORS WARM UP
116
00:08:37,416 --> 00:08:39,952
ROUND 2:
AMOTTI VS. USUKHBAYAR (18 YEARS OLD)
117
00:08:40,520 --> 00:08:42,687
{\an8}The wrestler I feel most pressured by
118
00:08:42,688 --> 00:08:44,090
{\an8}is absolutely nobody.
119
00:08:45,391 --> 00:08:47,093
{\an8}I'll make sure to win.
120
00:08:58,971 --> 00:09:00,606
{\an8}What happened? It's over already?
121
00:09:03,676 --> 00:09:06,679
{\an8}A SINGLE PULL ENDS THE MATCH
122
00:09:08,080 --> 00:09:09,081
{\an8}What the heck?
123
00:09:13,920 --> 00:09:15,353
{\an8}He's too strong.
124
00:09:15,354 --> 00:09:18,157
{\an8}ROUND 2: REMATCH
(AT AMOTTI'S REQUEST)
125
00:09:19,525 --> 00:09:20,393
{\an8}Jeez.
126
00:09:20,493 --> 00:09:21,661
{\an8}GET IT TOGETHER!
127
00:09:24,897 --> 00:09:26,832
{\an8}EASILY DODGES
128
00:09:29,835 --> 00:09:31,603
{\an8}I've never played
129
00:09:31,604 --> 00:09:33,005
{\an8}any kind of contact sport.
130
00:09:34,040 --> 00:09:36,208
{\an8}But I'll still try my best.
131
00:09:43,482 --> 00:09:44,717
{\an8}THE MOMENT AMOTTI MAKES A MOVE
132
00:09:45,117 --> 00:09:46,652
{\an8}HE GETS PULLED AND TOSSED ASIDE
133
00:09:53,092 --> 00:09:55,361
{\an8}I think they picked
the wrong opponent for me.
134
00:09:56,295 --> 00:09:57,930
{\an8}They chose someone way too strong,
135
00:09:58,731 --> 00:10:00,566
{\an8}so I didn't stand a chance.
136
00:10:02,134 --> 00:10:03,869
{\an8}WINNER
137
00:10:03,970 --> 00:10:06,038
TEAM DARMAAJANTSAN
WINS ROUND 2
138
00:10:12,712 --> 00:10:16,282
{\an8}HE UNTIES HIS CORD TO CONCEDE DEFEAT
139
00:10:16,382 --> 00:10:18,317
{\an8}Amotti, do this.
140
00:10:19,919 --> 00:10:23,522
{\an8}HE DOES AS HE'S TAUGHT
141
00:10:27,693 --> 00:10:30,229
{\an8}LAST MATCH
142
00:10:31,130 --> 00:10:34,200
{\an8}FINAL ROUND:
OCHIR VS. KIM DONG-HYUN
143
00:10:34,767 --> 00:10:37,837
{\an8}The one I feel most pressured by
is Kim Dong-hyun.
144
00:10:38,204 --> 00:10:41,240
{\an8}But I'm Mongolian,
145
00:10:41,340 --> 00:10:45,311
{\an8}so I know I can beat a Korean athlete.
146
00:10:45,411 --> 00:10:48,681
{\an8}I held my ground for the most part
during UFC matches.
147
00:10:49,081 --> 00:10:50,349
{\an8}I'll show you what I've got.
148
00:11:00,359 --> 00:11:02,361
{\an8}Ochir is aggressive.
149
00:11:10,269 --> 00:11:12,438
{\an8}DONG-HYUN GETS CAUGHT IN A REAR HOLD
150
00:11:26,619 --> 00:11:29,021
{\an8}OCHIR BRACES WITH HIS CORE STRENGTH
151
00:11:41,701 --> 00:11:43,002
{\an8}No, no!
152
00:11:48,140 --> 00:11:51,110
{\an8}THEY GO DOWN AT THE SAME TIME
153
00:11:56,415 --> 00:11:57,516
{\an8}Who won?
154
00:11:58,651 --> 00:12:01,053
{\an8}VAR REVIEW
155
00:12:02,488 --> 00:12:04,090
{\an8}Your elbow touched the floor.
156
00:12:06,559 --> 00:12:08,160
{\an8}DONG-HYUN'S ELBOW HIT THE FLOOR FIRST
157
00:12:14,800 --> 00:12:16,001
{\an8}I'll do it right this time.
158
00:12:17,236 --> 00:12:19,572
{\an8}FINAL ROUND: REMATCH
(AT EVERYONE'S REQUEST)
159
00:12:22,341 --> 00:12:23,208
{\an8}You got this!
160
00:12:23,209 --> 00:12:25,377
{\an8}ASSERTS HIS DOMINANCE
161
00:12:30,750 --> 00:12:32,151
{\an8}Who are you pulling for?
162
00:12:34,887 --> 00:12:35,755
{\an8}Ochir.
163
00:12:36,956 --> 00:12:37,757
{\an8}Ochir.
164
00:12:42,661 --> 00:12:44,029
{\an8}Because we're in Mongolia.
165
00:12:44,130 --> 00:12:45,164
{\an8}It's a Mongolian sport.
166
00:12:55,341 --> 00:12:57,510
{\an8}THE MATCH RESUMES
167
00:12:58,110 --> 00:12:59,278
{\an8}Show us what you've got!
168
00:13:05,918 --> 00:13:09,088
{\an8}HANDS CAN TOUCH THE GROUND
169
00:13:12,391 --> 00:13:14,559
{\an8}I can't get a grip on him.
170
00:13:14,560 --> 00:13:15,794
{\an8}Where can I grab him?
171
00:13:15,795 --> 00:13:18,631
{\an8}Wow, they're so competitive.
172
00:13:22,334 --> 00:13:23,135
{\an8}What was that for?
173
00:13:24,870 --> 00:13:25,771
{\an8}What was that for?
174
00:13:26,372 --> 00:13:27,873
{\an8}What is it?
175
00:13:27,973 --> 00:13:29,441
{\an8}Why did he hit me?
176
00:13:29,542 --> 00:13:30,910
{\an8}What for?
177
00:13:31,010 --> 00:13:33,012
{\an8}A GESTURE OF ENCOURAGEMENT
178
00:13:38,150 --> 00:13:40,085
{\an8}GRAPPLING HAND TO HAND
179
00:13:53,699 --> 00:13:56,202
{\an8}He engaged his back muscles
to stay balanced.
180
00:13:56,302 --> 00:13:58,337
{\an8}I've never seen
an athlete like him before.
181
00:13:59,071 --> 00:14:01,407
{\an8}How am I supposed to take him down?
182
00:14:05,978 --> 00:14:07,045
{\an8}You got this!
183
00:14:07,046 --> 00:14:08,314
{\an8}Come on, Dong-hyun!
184
00:14:13,953 --> 00:14:14,854
{\an8}What the heck?
185
00:14:16,121 --> 00:14:17,056
{\an8}What the heck?
186
00:14:17,656 --> 00:14:19,724
{\an8}THIS IS INSANE
187
00:14:19,725 --> 00:14:20,792
{\an8}IT'S LIKE A CIRCUS
188
00:14:20,793 --> 00:14:21,993
{\an8}He won't go down.
189
00:14:21,994 --> 00:14:23,062
{\an8}Jeez, come on.
190
00:14:25,197 --> 00:14:26,365
{\an8}He won't go down.
191
00:14:28,200 --> 00:14:29,368
{\an8}I can't flip him.
192
00:14:30,035 --> 00:14:32,004
{\an8}He won't go down. His balance is insane.
193
00:14:38,811 --> 00:14:41,080
{\an8}SOLID BACK MUSCLES
194
00:14:43,749 --> 00:14:45,483
{\an8}I saw Ochir's grit and tenacity.
195
00:14:45,484 --> 00:14:47,018
{\an8}He was really something.
196
00:14:47,019 --> 00:14:50,289
{\an8}With that skill,
I felt he should take first place.
197
00:14:55,728 --> 00:14:57,028
{\an8}Hey!
198
00:14:57,029 --> 00:14:57,997
{\an8}My undies.
199
00:14:59,098 --> 00:15:01,032
OCHIR GRABS ONTO DONG-HYUN'S UNDIES
200
00:15:01,033 --> 00:15:02,367
{\an8}Hey.
201
00:15:02,368 --> 00:15:03,602
{\an8}Hey!
202
00:15:08,741 --> 00:15:09,675
{\an8}That's my behind!
203
00:15:10,509 --> 00:15:11,977
{\an8}Hey!
204
00:15:12,311 --> 00:15:16,215
{\an8}HELPLESS AGAINST THE UNDIES ATTACK
205
00:15:29,495 --> 00:15:33,165
{\an8}OCHIR ATTACKS WHILE DONG-HYUN IS OFF GUARD
206
00:15:38,537 --> 00:15:40,205
{\an8}Who won?
207
00:15:42,675 --> 00:15:44,443
DONG-HYUN'S ELBOW HIT THE FLOOR FIRST
208
00:15:45,844 --> 00:15:47,913
{\an8}Jeez, how humiliating.
209
00:15:48,280 --> 00:15:51,015
{\an8}I didn't know you could grab
inside the undies too.
210
00:15:51,016 --> 00:15:53,518
{\an8}Ochir said it was his first time,
but clearly it wasn't.
211
00:15:53,519 --> 00:15:55,688
{\an8}USING YOUR OPPONENT'S ATTIRE
IS ALSO A SKILL
212
00:16:00,259 --> 00:16:01,894
{\an8}THE LOSER PASSES UNDER THE WINNER'S ARM
213
00:16:06,632 --> 00:16:08,400
{\an8}VICTORY RITUAL
214
00:16:08,500 --> 00:16:09,535
{\an8}So cool.
215
00:16:16,942 --> 00:16:18,277
TEAM ORKHONBAYAR
WINS ROUND 3
216
00:16:18,377 --> 00:16:21,113
WINNER:
ORKHONBAYAR, AMOTTI, LKHAGVA-OCHIR
217
00:16:25,884 --> 00:16:28,519
{\an8}It was a pleasure to have
218
00:16:28,520 --> 00:16:32,124
{\an8}such amazing people
join us for today's training.
219
00:16:37,763 --> 00:16:42,001
{\an8}Now let's raise our voices
and sing with confidence.
220
00:16:42,935 --> 00:16:45,871
{\an8}"MY BELOVED HOMELAND"
(MY BELOVED HOMELAND, FOREVER IN MY HEART)
221
00:16:45,971 --> 00:16:48,439
{\an8}REGARDED AS MONGOLIA'S "SECOND ANTHEM,"
222
00:16:48,440 --> 00:16:51,677
{\an8}THIS PATRIOTIC SONG IS OFTEN SUNG
AT NATIONAL CELEBRATIONS LIKE NAADAM
223
00:17:07,559 --> 00:17:09,928
{\an8}DOING AN INTERVIEW
224
00:17:11,397 --> 00:17:12,997
{\an8}What is it?
225
00:17:12,998 --> 00:17:14,133
{\an8}What are you doing?
226
00:17:18,637 --> 00:17:21,073
{\an8}DONG-HYUN & AMOTTI VS. ORKHON
227
00:17:22,941 --> 00:17:24,076
{\an8}They're like little kids.
228
00:17:25,177 --> 00:17:28,914
{\an8}TRIES THE UNDIES-GRABBING TECHNIQUE
229
00:17:29,014 --> 00:17:31,950
{\an8}PHYSICAL: WELCOME TO MONGOLIA
230
00:17:34,720 --> 00:17:36,021
{\an8}Wow, what's all this?
231
00:17:37,056 --> 00:17:38,190
{\an8}Holy cow.
232
00:17:38,290 --> 00:17:39,357
{\an8}This is amazing.
233
00:17:39,358 --> 00:17:40,459
{\an8}Look at the meat!
234
00:17:41,927 --> 00:17:44,396
{\an8}There's Japanese food, Korean food,
235
00:17:44,496 --> 00:17:46,098
{\an8}Mongolian food, and everything.
236
00:17:50,102 --> 00:17:51,637
FAREWELL DINNER
237
00:17:51,737 --> 00:17:56,241
{\an8}Tonight's dinner has been prepared
by Team Mongolia.
238
00:17:57,209 --> 00:17:58,510
{\an8}- Gosh.
- Thank you.
239
00:17:58,610 --> 00:17:59,778
{\an8}Thank you.
240
00:18:00,779 --> 00:18:03,649
{\an8}It's like the meal we had
before the final match in Physical: Asia.
241
00:18:17,696 --> 00:18:18,630
{\an8}What do I dip this in?
242
00:18:18,730 --> 00:18:19,998
{\an8}This sauce?
243
00:18:27,940 --> 00:18:29,607
{\an8}This meat is delicious.
244
00:18:29,608 --> 00:18:30,842
{\an8}It's so good.
245
00:18:30,843 --> 00:18:32,077
{\an8}This looks really good.
246
00:18:44,523 --> 00:18:45,324
{\an8}ADIYASUREN
TEAM MONGOLIA
247
00:18:48,727 --> 00:18:49,728
{\an8}Good to see you.
248
00:18:51,130 --> 00:18:53,431
{\an8}- Wow.
- You really scared me.
249
00:18:53,432 --> 00:18:54,799
{\an8}Seriously.
250
00:18:54,800 --> 00:18:56,168
{\an8}You scared me more.
251
00:18:57,002 --> 00:18:58,002
{\an8}Gosh, my heart…
252
00:18:58,003 --> 00:18:59,470
{\an8}I flew up about 10 cm.
253
00:18:59,471 --> 00:19:00,439
{\an8}I jumped.
254
00:19:00,539 --> 00:19:03,575
{\an8}- I saw it coming and still got startled.
- You came running.
255
00:19:05,410 --> 00:19:07,079
{\an8}So that's why there are empty seats.
256
00:19:07,179 --> 00:19:08,814
{\an8}He jumped up like a grasshopper.
257
00:19:16,822 --> 00:19:18,323
{\an8}Then who is this seat for?
258
00:19:19,925 --> 00:19:21,560
{\an8}- Is someone else coming?
- Another surprise?
259
00:19:23,061 --> 00:19:25,097
{\an8}A REASONABLE ASSUMPTION
260
00:19:25,631 --> 00:19:26,431
{\an8}Yun Sung-bin?
261
00:19:26,532 --> 00:19:27,965
{\an8}Seriously, maybe it's him.
262
00:19:27,966 --> 00:19:29,034
{\an8}Sung-bin.
263
00:19:29,134 --> 00:19:30,368
{\an8}Hey!
264
00:19:30,369 --> 00:19:31,236
{\an8}Just kidding.
265
00:19:35,741 --> 00:19:37,009
{\an8}Acting isn't for you.
266
00:19:38,277 --> 00:19:42,681
{\an8}Actually, Dulguun and I
were going to surprise you together,
267
00:19:42,781 --> 00:19:48,320
{\an8}but he had a game today,
so he couldn't come.
268
00:19:49,121 --> 00:19:49,922
{\an8}I see.
269
00:19:50,022 --> 00:19:51,189
{\an8}He had a game?
270
00:19:51,190 --> 00:19:52,391
{\an8}DULGUUN'S SEAT
271
00:19:54,092 --> 00:19:58,229
{\an8}I think Team Korea members
meet up pretty often.
272
00:19:58,230 --> 00:19:59,597
{\an8}Maybe not altogether,
273
00:19:59,598 --> 00:20:02,633
{\an8}but we'll meet in small groups
and work out and such.
274
00:20:02,634 --> 00:20:05,070
{\an8}Do Team Mongolia members meet up often?
275
00:20:05,804 --> 00:20:07,039
{\an8}We haven't had the time.
276
00:20:07,639 --> 00:20:11,643
{\an8}Everyone has been very busy
with their own training and work.
277
00:20:17,716 --> 00:20:20,318
{\an8}All of you are still active athletes,
278
00:20:20,319 --> 00:20:23,989
{\an8}and Khandsuren plays
in the Japanese league.
279
00:20:24,089 --> 00:20:25,123
{\an8}But for us…
280
00:20:26,091 --> 00:20:27,124
{\an8}I…
281
00:20:27,125 --> 00:20:28,192
{\an8}I'm retired.
282
00:20:28,193 --> 00:20:28,994
{\an8}I'm an elder,
283
00:20:29,094 --> 00:20:31,196
{\an8}so I have a lot of time to hang out.
284
00:20:31,296 --> 00:20:34,600
{\an8}You won Physical: Asia,
so you're not an elder.
285
00:20:44,676 --> 00:20:46,278
{\an8}I'll help you make it to the UFC.
286
00:20:47,079 --> 00:20:48,080
{\an8}Yeah.
287
00:20:48,180 --> 00:20:49,314
{\an8}UFC and Bökh.
288
00:20:49,414 --> 00:20:52,116
{\an8}I want to go against you two in judo
289
00:20:52,117 --> 00:20:53,619
{\an8}and win.
290
00:20:54,720 --> 00:20:56,053
{\an8}Amotti!
291
00:20:56,054 --> 00:20:57,089
{\an8}Please don't.
292
00:21:03,729 --> 00:21:06,999
{\an8}I saw you use judo techniques
while doing Bökh today.
293
00:21:07,099 --> 00:21:08,633
{\an8}You used three judo moves on me.
294
00:21:08,634 --> 00:21:10,235
{\an8}You tried to take me down.
295
00:21:10,335 --> 00:21:12,037
{\an8}Right, I did.
296
00:21:12,137 --> 00:21:14,038
{\an8}You almost fell, then recovered.
297
00:21:14,039 --> 00:21:16,007
{\an8}Almost fall, then recover.
298
00:21:16,008 --> 00:21:17,876
{\an8}I didn't know how to defend against it.
299
00:21:17,976 --> 00:21:20,478
{\an8}He was this close to the floor.
300
00:21:20,479 --> 00:21:22,446
{\an8}Ochir doesn't have any bones,
301
00:21:22,447 --> 00:21:23,715
{\an8}so he just bends backward.
302
00:21:24,483 --> 00:21:26,150
{\an8}That's so true.
303
00:21:26,151 --> 00:21:27,118
{\an8}I thought I took him down,
304
00:21:27,119 --> 00:21:28,519
{\an8}but then…
305
00:21:28,520 --> 00:21:29,321
{\an8}Seriously.
306
00:21:29,421 --> 00:21:32,056
{\an8}You thought you won a few times, right?
307
00:21:32,057 --> 00:21:34,358
{\an8}You're really something.
308
00:21:34,359 --> 00:21:35,260
{\an8}That's me.
309
00:21:35,861 --> 00:21:37,996
{\an8}Amotti ended up cheering for Mongolia.
310
00:21:40,565 --> 00:21:43,035
{\an8}He was the underdog in terms of weight,
311
00:21:43,135 --> 00:21:44,436
{\an8}so that's why I cheered for him.
312
00:21:44,536 --> 00:21:47,673
{\an8}What makes Bökh distinctive
is that there are no weight classes.
313
00:21:49,341 --> 00:21:51,008
{\an8}By the way, Adiyasuren,
314
00:21:51,009 --> 00:21:52,911
{\an8}Korea is also good when it comes to judo.
315
00:21:53,011 --> 00:21:55,313
{\an8}Have you gone to Korea for training camp?
316
00:21:55,314 --> 00:22:00,319
{\an8}I went there for training camp
a couple of times a while back.
317
00:22:00,419 --> 00:22:02,486
{\an8}I had a great time
with the Korean athletes,
318
00:22:02,487 --> 00:22:04,522
{\an8}and the food was really good.
319
00:22:04,523 --> 00:22:06,091
{\an8}I've really liked Korean food since then.
320
00:22:12,097 --> 00:22:12,963
{\an8}Kimchi jjigae.
321
00:22:12,964 --> 00:22:14,599
{\an8}- Kimchi jjigae?
- Wow.
322
00:22:14,700 --> 00:22:16,634
{\an8}There's a really good kimchi jjigae place.
323
00:22:16,635 --> 00:22:17,868
{\an8}They only sell kimchi jjigae.
324
00:22:17,869 --> 00:22:19,071
{\an8}- Kimchi?
- Seriously.
325
00:22:19,171 --> 00:22:21,872
{\an8}They put tons of meat
in their kimchi jjigae.
326
00:22:21,873 --> 00:22:23,040
{\an8}Just let us know,
327
00:22:23,041 --> 00:22:24,109
{\an8}and Amotti will handle it.
328
00:22:24,676 --> 00:22:26,578
{\an8}He'll take care of everything.
329
00:22:28,480 --> 00:22:30,114
{\an8}I'll show you the full experience.
330
00:22:30,115 --> 00:22:32,050
{\an8}Amotti will buy you everything
at Olive Young.
331
00:22:41,093 --> 00:22:42,160
{\an8}You might age suddenly.
332
00:22:47,999 --> 00:22:49,000
{\an8}I see.
333
00:23:06,351 --> 00:23:07,885
{\an8}I want to learn that phrase.
334
00:23:07,886 --> 00:23:10,955
{\an8}The subtitles said, "Warriors, mount up!"
335
00:23:10,956 --> 00:23:13,157
{\an8}-Daichid,
- Daichid,
336
00:23:13,158 --> 00:23:14,559
{\an8}morindoo!
337
00:23:16,061 --> 00:23:17,929
{\an8}Daichid morindoo.
338
00:23:18,530 --> 00:23:20,765
{\an8}If that's your memorable moment,
339
00:23:20,766 --> 00:23:23,033
{\an8}mine is when they counted,
"One, two, three."
340
00:23:23,034 --> 00:23:26,838
{\an8}The feeling that washed over me
during the wall pushing match…
341
00:23:26,938 --> 00:23:29,040
{\an8}-Neg khoyor gurav.
- Neg khoyor gurav.
342
00:23:29,141 --> 00:23:30,842
{\an8}-Neg khoyor gurav.
- Neg khoyor gurav.
343
00:23:31,676 --> 00:23:34,045
{\an8}Let's push. Neg khoyor gurav!
344
00:23:34,646 --> 00:23:37,916
{\an8}After the final match,
345
00:23:38,016 --> 00:23:40,050
{\an8}Ochir went to the Mongolian flag
346
00:23:40,051 --> 00:23:43,554
{\an8}and showed a gesture of respect like this.
347
00:23:43,555 --> 00:23:44,990
{\an8}He did something like that.
348
00:23:45,090 --> 00:23:48,260
{\an8}Is that a traditional Mongolian ritual?
349
00:23:49,528 --> 00:23:52,797
{\an8}It's hard to give a clear-cut answer.
350
00:23:52,798 --> 00:23:54,199
{\an8}Even though it was a small flag,
351
00:23:54,299 --> 00:23:57,035
{\an8}it embodied everything
our country stands for.
352
00:23:57,135 --> 00:24:01,072
{\an8}That small flag felt bigger
than anything else in my heart.
353
00:24:02,040 --> 00:24:08,446
{\an8}So I think my body just reacted
to what I was feeling.
354
00:24:08,447 --> 00:24:11,650
{\an8}Before I knew it,
I was kneeling and paying my respects.
355
00:24:12,751 --> 00:24:15,554
{\an8}- It really resonated with me.
- That scene was touching.
356
00:24:16,021 --> 00:24:17,588
{\an8}In Korea,
357
00:24:17,589 --> 00:24:20,324
{\an8}people talk about how we won
and congratulate us,
358
00:24:20,325 --> 00:24:21,393
{\an8}but more than that,
359
00:24:21,493 --> 00:24:23,160
{\an8}they say how amazing Team Mongolia was.
360
00:24:23,161 --> 00:24:25,764
{\an8}Even though a winner was declared
in the final match,
361
00:24:26,698 --> 00:24:28,365
{\an8}it didn't feel like anyone lost.
362
00:24:28,366 --> 00:24:29,734
{\an8}It felt like both teams had won.
363
00:24:30,368 --> 00:24:33,637
{\an8}I think that was the result of the match.
364
00:24:33,638 --> 00:24:38,242
{\an8}Right. It's not every day
that you see competitions end like this.
365
00:24:38,243 --> 00:24:41,111
{\an8}This particular show was created
366
00:24:41,112 --> 00:24:42,113
{\an8}because Orkhon said
367
00:24:42,814 --> 00:24:45,550
{\an8}that Team Mongolia would win first place
and invite Team Korea.
368
00:24:45,650 --> 00:24:47,552
{\an8}That's how all of this started.
369
00:24:47,652 --> 00:24:50,021
{\an8}It's obvious how much you love Mongolia.
370
00:24:50,989 --> 00:24:54,960
{\an8}We really appreciate both of you
371
00:24:55,060 --> 00:24:58,129
{\an8}taking the time to come all the way here.
372
00:24:59,164 --> 00:25:01,633
{\an8}Even though the trip was short,
373
00:25:01,733 --> 00:25:03,968
{\an8}it was full of good, lasting memories.
374
00:25:03,969 --> 00:25:05,669
{\an8}We had a truly wonderful time,
375
00:25:05,670 --> 00:25:10,041
{\an8}and it was the most meaningful
and heartfelt experience of the year.
376
00:25:10,141 --> 00:25:12,042
{\an8}I never thought
this would actually happen.
377
00:25:12,043 --> 00:25:14,479
{\an8}But it did come true,
378
00:25:14,579 --> 00:25:16,681
{\an8}and I'm happy that I spent quality time
379
00:25:16,781 --> 00:25:17,949
{\an8}with good friends.
380
00:25:18,049 --> 00:25:20,552
{\an8}Every photo we took was a masterpiece,
381
00:25:20,652 --> 00:25:22,354
{\an8}like the plains of Mongolia.
382
00:25:23,522 --> 00:25:27,157
{\an8}My friend said
his dream destination was Mongolia.
383
00:25:27,158 --> 00:25:28,493
{\an8}And now I know why.
384
00:25:29,561 --> 00:25:31,029
{\an8}We tried our best to share with you
385
00:25:31,129 --> 00:25:33,632
{\an8}Mongolia's most beautiful culture
and traditions
386
00:25:33,732 --> 00:25:35,233
{\an8}during your brief visit.
387
00:25:36,001 --> 00:25:40,205
{\an8}I hope our friendship lasts
for many years to come.
388
00:25:40,772 --> 00:25:43,742
{\an8}And as always, we'll greet you with,
"Welcome to Mongolia."
389
00:25:45,010 --> 00:25:46,076
{\an8}We'll see you again.
390
00:25:46,077 --> 00:25:47,478
{\an8}Let's see each other in Korea.
391
00:25:47,479 --> 00:25:49,079
{\an8}- Thank you.
- Thank you.
392
00:25:49,080 --> 00:25:50,882
{\an8}Thank you so much for inviting us.
393
00:25:52,050 --> 00:25:53,151
{\an8}KIM DONG-HYUN & AMOTTI
394
00:26:09,801 --> 00:26:12,170
{\an8}-Neg khoyor gurav.
- Neg khoyor gurav.
395
00:26:16,274 --> 00:26:19,444
{\an8}PHYSICAL: WELCOME TO MONGOLIA
396
00:26:20,011 --> 00:26:22,047
{\an8}MONGOLIAN GOVERNMENT BUILDING
397
00:26:22,647 --> 00:26:25,082
{\an8}Sain baina uu.
398
00:26:25,083 --> 00:26:26,084
{\an8}GOMBOJAVYN ZANDANSHATAR
PRIME MINISTER
399
00:26:42,033 --> 00:26:43,034
{\an8}Bayarlalaa.
400
00:26:44,135 --> 00:26:46,837
{\an8}Thank you so much
for supporting the participants,
401
00:26:46,838 --> 00:26:48,873
{\an8}and thank you for inviting us here.
402
00:26:48,974 --> 00:26:52,476
{\an8}We'll continue producing great content
403
00:26:52,477 --> 00:26:55,714
{\an8}and show the power and beauty of Mongolia
404
00:26:55,814 --> 00:26:57,915
{\an8}to audiences around the globe.
405
00:26:57,916 --> 00:27:00,084
{\an8}We'll be grateful for your ongoing support
406
00:27:00,085 --> 00:27:01,620
{\an8}and encouragement.
407
00:27:02,454 --> 00:27:04,656
{\an8}- Thank you.
- Thank you.
408
00:27:05,523 --> 00:27:10,528
{\an8}Subtitle translation by: Jenny Kim
30390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.