All language subtitles for Mon Roi (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,110 --> 00:02:42,410 Je vous dis pourquoi, ici, au centre. 2 00:02:43,690 --> 00:02:47,230 Rupture totale des ligaments antérieurs croisés à la jambe droite. 3 00:02:48,390 --> 00:02:49,390 Ça fait mal. 4 00:02:50,070 --> 00:02:51,090 Oui, ça fait mal. 5 00:02:52,170 --> 00:02:58,050 Vous pouvez me raconter comment s 'est passé le accident, s 'il vous plaît ? Je 6 00:02:58,050 --> 00:03:02,610 descendais une pente, certainement trop vite. Mes skis se sont croisés. 7 00:03:06,130 --> 00:03:07,130 J 'ai volé. 8 00:03:08,090 --> 00:03:12,410 Pourquoi vous êtes tombée à ski ce jour -là ? Je ne sais pas. 9 00:03:12,670 --> 00:03:14,430 J 'imagine que j 'allais trop vite. 10 00:03:15,490 --> 00:03:17,230 Mes skis se sont croisés. 11 00:03:18,990 --> 00:03:20,910 Et pourquoi ? Ils se sont croisés, vous ? 12 00:03:27,400 --> 00:03:29,700 On peut être un peu aveuglé parfois dans la vie. 13 00:03:29,900 --> 00:03:34,620 On ne sait pas, on va, on court, on va vite, on va vite. On ne regarde même pas 14 00:03:34,620 --> 00:03:35,620 ce qu 'il y a derrière nous. 15 00:03:35,740 --> 00:03:36,820 Et puis on tombe. 16 00:03:38,960 --> 00:03:44,340 C 'est ça ? Parfois, on ne peut même pas se relever. 17 00:03:50,200 --> 00:03:54,440 Vous pouvez prononcer le mot « genou » lentement ? S 'il vous plaît. 18 00:03:55,440 --> 00:03:56,440 Genou. 19 00:03:57,390 --> 00:03:58,390 Je. Nous. 20 00:04:00,050 --> 00:04:05,370 D 'accord, mais si je vous avais dit épaule, vous m 'auriez dit quoi ? Ça ne 21 00:04:05,370 --> 00:04:09,230 marche pas à tous les coups, mais je vais vous lire quelque chose et vous me 22 00:04:09,230 --> 00:04:10,290 direz ce que vous en pensez. 23 00:04:11,790 --> 00:04:18,070 Le genou signifie la capacité à lâcher, à céder et voire à reculer car c 'est 24 00:04:18,070 --> 00:04:20,910 une articulation qui ne peut se plier que vers l 'arrière. 25 00:04:22,230 --> 00:04:26,020 Et lorsque nous avons mal au genou, On peut imaginer que nous avons la 26 00:04:26,020 --> 00:04:31,800 difficulté à accepter un événement de notre vie, et la guérison passe aussi 27 00:04:31,800 --> 00:04:33,040 ce chemin psychologique. 28 00:04:35,420 --> 00:04:39,200 C 'est peut -être la psychologie de comptoir, mais vous pouvez réfléchir un 29 00:04:39,200 --> 00:04:43,160 petit peu, et puis vous pouvez revenir me voir aussi, on peut en parler encore. 30 00:05:57,550 --> 00:05:58,950 Merci. 31 00:06:09,760 --> 00:06:14,900 Sous -titrage ST' 501 32 00:06:50,090 --> 00:06:54,010 Sous -titrage ST' 501 33 00:07:29,360 --> 00:07:31,880 Tu me reconnais ? Non. 34 00:07:34,720 --> 00:07:37,600 Mais vous pouvez pas aller manger sans moi ? Non, on veut pas aller manger sans 35 00:07:37,600 --> 00:07:40,480 toi. On va se faire emmerder et tout, si t 'es là, tu nous défends. Vous avez 36 00:07:40,480 --> 00:07:42,900 des têtes de déterré, personne qui veut de vous à cette heure -là. 37 00:07:43,720 --> 00:07:45,500 Vous vous délirez. 38 00:07:45,740 --> 00:07:49,520 Mais qui va vous emmerder avec vos troncs ? Bon, 39 00:07:50,880 --> 00:07:53,100 allez, je vais me coucher, moi. En fait, tout à l 'heure, je t 'ai reconnu. 40 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 Je l 'ai pas reconnu tout de suite. 41 00:07:55,260 --> 00:07:56,260 Non, 42 00:07:56,700 --> 00:07:57,900 mais là, maintenant, je te reconnais de mieux en mieux. 43 00:07:58,620 --> 00:07:59,620 Tony. 44 00:07:59,660 --> 00:08:00,660 Tu t 'appelles Tony. 45 00:08:01,320 --> 00:08:02,800 C 'est ça, non ? Tony. 46 00:08:03,480 --> 00:08:04,840 Je me rappelle que c 'était un nom masculin. 47 00:08:05,240 --> 00:08:07,840 L 'important, c 'est les visages. 48 00:08:08,040 --> 00:08:09,580 Tu te rappelles bien de mon visage. 49 00:08:10,380 --> 00:08:12,600 Tout à l 'heure, j 'étais en train de discuter. Tu arrives au milieu de la 50 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 conversation, tu me jettes de l 'eau. 51 00:08:14,160 --> 00:08:15,260 Tu te rappelles bien de mon visage. 52 00:08:16,840 --> 00:08:17,840 Plein de bisous, Tony. 53 00:08:18,420 --> 00:08:19,420 Un petit déjeuner. 54 00:08:19,860 --> 00:08:20,860 Tony. 55 00:08:23,000 --> 00:08:24,380 Regarde -moi dans les yeux et dis -moi que tu n 'as pas envie de venir. 56 00:08:27,680 --> 00:08:28,399 Tu vois ? 57 00:08:28,400 --> 00:08:31,440 Non, attends, je peux le faire. Attends quoi ? Je vais le faire. Vas -y. 58 00:08:32,880 --> 00:08:35,280 Deux, trois, allez, t 'as perdu, allez, viens. Allez, viens, je te tire. 59 00:08:35,600 --> 00:08:40,539 Ah non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, 60 00:08:40,799 --> 00:08:41,179 non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, 61 00:08:41,179 --> 00:08:41,179 non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, 62 00:08:41,179 --> 00:08:41,279 non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, 63 00:08:41,280 --> 00:08:42,280 non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, 64 00:08:42,440 --> 00:08:43,440 non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, 65 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 non, 66 00:08:52,940 --> 00:08:53,940 non 67 00:09:01,580 --> 00:09:02,580 Pas accordé. 68 00:09:02,980 --> 00:09:03,980 Non, c 'est sympa, c 'est toi. 69 00:09:05,200 --> 00:09:06,540 Il y a d 'autres pièces là -bas, si vous voulez aller voir. 70 00:09:08,160 --> 00:09:09,160 Je n 'en ai pas pour longtemps. 71 00:09:17,380 --> 00:09:20,360 Tony. Quoi ? Je vais te dire un truc. 72 00:09:21,160 --> 00:09:22,880 T 'es riche, t 'es pauvre, tu peux l 'éviter quand même. 73 00:09:24,900 --> 00:09:27,640 On peut mettre des trucs dans le chocolat chaud, mais très très peu. En 74 00:09:27,640 --> 00:09:30,180 il ne faut pas la mettre en copeaux. Il vaut mieux plutôt un peu la râper, tu 75 00:09:30,180 --> 00:09:33,140 vois. Et Jacqueline, c 'est pas du gruyère et tout ça ? C 'est les choses 76 00:09:33,140 --> 00:09:34,140 plus simples qui sont souvent les meilleures. 77 00:09:36,500 --> 00:09:38,680 Et toi, tu fais quoi dans la vie ? Je fais manger. 78 00:09:39,600 --> 00:09:42,620 Tu es cuisinier ? Cuisine, mais aujourd 'hui, non. Disons que j 'ai un 79 00:09:42,620 --> 00:09:43,800 établissement, un restaurant. 80 00:09:44,200 --> 00:09:46,460 Tu as fait une école de commerce ou tu as fait une école de cuisine ? Non, pas 81 00:09:46,460 --> 00:09:48,780 du tout, pas du tout. Je me suis rendu compte que ce que j 'aimais, en fait, c 82 00:09:48,780 --> 00:09:49,780 'était que les gens prennent du plaisir. 83 00:09:50,220 --> 00:09:51,720 Et si c 'est un petit peu à cause de moi... 84 00:09:52,729 --> 00:09:54,890 Ça me donne l 'impression de servir à quelque chose. 85 00:09:55,250 --> 00:09:56,250 C 'est magnifique. 86 00:09:57,050 --> 00:09:59,330 Vous, vous faites quoi ? Moi, je vends des vêtements. 87 00:09:59,890 --> 00:10:00,890 Que je choisis. 88 00:10:02,330 --> 00:10:06,150 Et c 'est un peu comme toi. J 'aime bien faire plaisir aux gens et leur donner 89 00:10:06,150 --> 00:10:08,610 du style, leur donner une allure, leur donner une personnalité. 90 00:10:08,990 --> 00:10:14,530 Et toi, Salah ? Alors, mon truc dans la vie, c 'est de ne pas plaisir à moi 91 00:10:14,530 --> 00:10:15,530 -même. 92 00:10:16,930 --> 00:10:18,650 Donc, c 'est rien. 93 00:10:19,050 --> 00:10:20,050 Parce que c 'est mon plaisir. 94 00:10:20,190 --> 00:10:21,190 D 'accord. 95 00:10:21,360 --> 00:10:23,320 Et toi, Tani ? Moi, je suis avocate. 96 00:10:24,740 --> 00:10:30,840 Oh... T 'as pas l 'habitude des intellectuels ? C 'est pas ça, c 'est... 97 00:10:30,840 --> 00:10:33,360 fais quoi ? Tu fais du pénal ? Ouais, ouais. Ah, tu fais du pénal ? Non, mais 98 00:10:33,360 --> 00:10:35,440 pas seulement, mais je fais aussi du pénal. On va faire un baby -foot. 99 00:10:35,720 --> 00:10:38,260 T 'en as marre d 'entendre mes histoires d 'avocats ? Mais vas -y, moi, ça m 100 00:10:38,260 --> 00:10:39,260 'intéresse, par contre. 101 00:10:40,600 --> 00:10:43,740 Ah ! Oui, mais écoute, fais pas semblant de perdre, parce que c 'est chiant. 102 00:10:43,880 --> 00:10:44,880 Ouais, je t 'ai réfléchi. 103 00:10:45,480 --> 00:10:48,640 Et alors, dis -moi un truc, où est -ce qu 'on s 'est connus ? On s 'est connus 104 00:10:48,640 --> 00:10:49,840 au PULP. 105 00:10:50,520 --> 00:10:52,100 La pointe ? Oui, il y a très longtemps. 106 00:10:52,460 --> 00:10:54,240 Moi, j 'étais serveuse pendant mes études là -bas. 107 00:10:54,900 --> 00:10:58,120 Arrête. Et toi, je crois que tu fréquentais très, très souvent. Tu 108 00:10:58,120 --> 00:11:02,260 boîte, tu traînais beaucoup au bar et tu mettais tes mains sur la champagne et 109 00:11:02,260 --> 00:11:08,880 tu faisais ça aux filles, histoire de leur dire, toi, tu vas finir dans mon 110 00:11:09,540 --> 00:11:11,820 Et ça marchait ? Je crois que ça marchait pas mal, ouais. 111 00:11:12,120 --> 00:11:13,660 Et donc, tu t 'es dit, tiens, je vais faire pareil. 112 00:11:14,000 --> 00:11:16,600 Parce que j 'ai cru que tu te souviendrais quand on s 'était croisés 113 00:11:17,640 --> 00:11:19,180 C 'est très mignon, ça. 114 00:11:19,820 --> 00:11:21,540 Non, pas du tout. Et puis regarde, en plus, ça a marché, regarde. 115 00:11:23,740 --> 00:11:24,800 Regarde. C 'est ce que tu voulais. 116 00:11:25,300 --> 00:11:27,300 C 'est déjeuner chez toi, tu crois que c 'est ce que je voulais ? Ouais. 117 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 Non, non, je voulais... 118 00:11:51,620 --> 00:11:52,720 Je ne sais pas. 119 00:11:53,980 --> 00:11:54,980 Salut. 120 00:11:55,220 --> 00:11:59,580 Salut. À bientôt, j 'espère, en tout cas. 121 00:12:02,360 --> 00:12:06,060 Dis -moi, je peux jeter mon portable ? Oui, si tu veux. 122 00:12:07,920 --> 00:12:08,920 Tiens. 123 00:12:12,600 --> 00:12:15,480 Le code, c 'est 1776. 124 00:12:17,120 --> 00:12:18,120 1776. 125 00:12:27,310 --> 00:12:28,310 Il est super. 126 00:12:28,710 --> 00:12:29,730 Oui, il est super. 127 00:12:30,370 --> 00:12:31,370 Moi, j 'adore. 128 00:12:34,470 --> 00:12:40,090 Tu veux que je te donne mon téléphone ? Tiens. 129 00:12:44,310 --> 00:12:47,490 Pourquoi les mecs, quand ils te font faire marche, et moi, ça ne marche 130 00:12:47,490 --> 00:12:50,350 Tu sais pourquoi ? Parce que elle, quand tu lui dis que tu veux mon téléphone, 131 00:12:50,410 --> 00:12:51,410 elle le lance et elle fait comme ça. 132 00:12:51,430 --> 00:12:53,550 Et toi, quand tu lui dis que tu veux mon téléphone, elle fait comme ça. 133 00:12:54,170 --> 00:12:55,750 J 'ai pas fait ça ! 134 00:12:58,430 --> 00:12:59,690 Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe. 135 00:13:00,570 --> 00:13:01,670 Reposez, reposez votre main. 136 00:13:02,890 --> 00:13:03,890 Là. 137 00:13:10,670 --> 00:13:12,610 Vous voulez que je vous laisse terminer tout ça, là ? Oui. 138 00:13:13,870 --> 00:13:15,150 Tenez, je vous laisse, je vous repose. 139 00:13:16,270 --> 00:13:17,450 Je suis juste à côté, hein. 140 00:14:20,030 --> 00:14:21,030 Salut. Salut. 141 00:14:25,650 --> 00:14:29,090 Ça va ? Ouais, ça va. Et toi ? Pas mal, ça va, pas mal. 142 00:14:32,970 --> 00:14:34,190 Ton portable ? Merci. 143 00:14:34,710 --> 00:14:39,510 Et t 'as pas trop manqué ? Et moi, t 'as pas trop manqué ? Qu 144 00:14:39,510 --> 00:14:43,190 'est -ce que c 'est ? Des gens qui sont après. 145 00:14:43,730 --> 00:14:44,730 Ah. 146 00:14:47,180 --> 00:14:50,720 Je peux avoir un café, s 'il vous plaît, monsieur ? Non, pas de café, pardon. On 147 00:14:50,720 --> 00:14:53,800 ne va pas avant le temps, en fait. Pourquoi on n 'a pas le temps ? Est -ce 148 00:14:53,800 --> 00:15:00,800 'aimerais t 'emmener voir un truc vite fait ? Mes bien -aimés, nous nous tenons 149 00:15:00,800 --> 00:15:02,200 avec assurance devant Dieu. 150 00:15:02,780 --> 00:15:06,980 Et tout ce que nous demandons à Dieu, il nous l 'accorde parce que nous sommes 151 00:15:06,980 --> 00:15:07,980 fidèles. 152 00:15:11,200 --> 00:15:12,200 Voilà. 153 00:15:15,290 --> 00:15:17,610 Eh bien, je vois que tout le monde est arrivé. 154 00:15:18,230 --> 00:15:20,870 Chacun à son poste. On peut poursuivre le texte. Merci. 155 00:15:21,890 --> 00:15:22,890 Merci. 156 00:15:23,330 --> 00:15:25,810 Nous tous, si vous voulez bien, nous nous levons. 157 00:15:26,770 --> 00:15:32,470 Marie, sous le regard de Dieu, en présence de vos témoins, je vous invite 158 00:15:32,470 --> 00:15:34,970 à dire votre ouf. 159 00:15:35,830 --> 00:15:41,090 Voulez -vous prendre pour époux Slim et l 'aimer fidèlement tout au long de 160 00:15:41,090 --> 00:15:44,350 votre vie ? Oui. 161 00:15:45,530 --> 00:15:51,870 Et vous, Slim, voulez -vous prendre Marie comme épouse et l 'aimer 162 00:15:51,870 --> 00:15:53,870 tout au long de votre vie ? Oui. 163 00:15:56,330 --> 00:15:57,710 Non, mais ce n 'est pas toi qui me l 'avez. 164 00:15:57,990 --> 00:15:58,990 Ah, tiens. 165 00:16:04,470 --> 00:16:05,470 Tiens. 166 00:16:12,190 --> 00:16:13,390 Ça y est. Un bisou. 167 00:16:13,740 --> 00:16:17,040 Je vous déclare unis par les liens du mariage. 168 00:16:53,930 --> 00:17:00,770 Ou que j 'étais trop... Trop quoi ? Trop large. 169 00:17:01,670 --> 00:17:08,390 Trop large ? D 'esprit ? C 'est dur, qu 'est -ce que tu dis 170 00:17:08,390 --> 00:17:13,310 ? Trop large de quoi ? Trop large de... Ton sexe ? 171 00:17:39,950 --> 00:17:43,950 Et qui t 'a dit ça ? Dis -moi qui c 'est, là. Dis -moi, j 'y vais tout de 172 00:17:44,010 --> 00:17:47,050 Je voulais péter la gueule. Qui c 'est qui t 'a dit ça ? Quel est le con qui t 173 00:17:47,050 --> 00:17:50,110 'a dit un truc pareil ? T 'as fait un mec, tu sais, tu m 'avais fait le sort 174 00:17:50,110 --> 00:17:51,290 mec, il y a une petite bite, chérie. 175 00:17:54,450 --> 00:17:58,270 Ta chatte, c 'est un... C 'est comme une bouche. 176 00:18:00,670 --> 00:18:01,670 Sans dents. 177 00:18:04,210 --> 00:18:05,210 Idéal, quoi. 178 00:18:05,350 --> 00:18:06,550 Ta chatte, c 'est comme une bouche de vieille. 179 00:18:09,160 --> 00:18:10,580 Non, mais sérieusement. 180 00:18:10,860 --> 00:18:17,380 Mais qui t 'a dit ça ? Dis -moi, quel connard qui a pu dire un truc pareil ? 181 00:18:17,380 --> 00:18:18,380 ex -mari. 182 00:18:18,600 --> 00:18:19,620 Peut -être qu 'il a envie de partir. 183 00:18:20,120 --> 00:18:23,440 Comme un motif de séparation. 184 00:18:23,780 --> 00:18:24,780 Ah, ok. 185 00:18:26,000 --> 00:18:27,340 T 'as une chatte comme ça, je me casse. 186 00:18:29,700 --> 00:18:31,960 Faut que je m 'en aille, j 'ai trouvé une avec comme ça. 187 00:18:32,700 --> 00:18:36,960 C 'est ça ? T 'es mariée avec un mec super. 188 00:18:38,280 --> 00:18:43,820 Faut que t 'arrêtes de rencontrer des connards, tu comprends ? T 'es pas un 189 00:18:43,820 --> 00:18:49,320 connard, toi ? T 190 00:18:49,320 --> 00:18:54,620 'es quand même vachement hésité, là. Non, parce que moi, je ne suis pas un 191 00:18:54,620 --> 00:18:57,360 connard. Je suis le roi des connards. 192 00:18:59,180 --> 00:19:01,580 Tu comprends ? C 'est bien ce que je pense. 193 00:19:02,300 --> 00:19:03,880 Je suis le capitaine, je les envoie... 194 00:19:24,490 --> 00:19:25,490 J 'attends 10 minutes. 195 00:19:26,190 --> 00:19:27,210 Je t 'en demande pas tant. 196 00:19:29,670 --> 00:19:30,670 5. 197 00:19:41,990 --> 00:19:43,770 Ok, on va juste tourner un peu la jambe. 198 00:19:44,610 --> 00:19:45,710 Voilà, on peut pas l 'attendre plus. 199 00:19:45,930 --> 00:19:47,270 Non. Bon, on va faire comme ça. 200 00:20:18,440 --> 00:20:19,860 Le genou est encore gonflé. 201 00:20:23,460 --> 00:20:24,720 Et voilà, soixante. 202 00:20:25,000 --> 00:20:26,880 Donc tu vois, Rémi, il y a pas mal de travail. 203 00:20:27,680 --> 00:20:30,120 Premier temps, te faire dégonfler le genou. 204 00:20:30,680 --> 00:20:32,680 Deuxième temps, retrouver la mobilité. 205 00:20:42,080 --> 00:20:46,060 Mais alors ? Je suis passée, j 'avais tort. Je croyais que tu pouvais pas me 206 00:20:46,060 --> 00:20:47,060 voir. 207 00:20:48,990 --> 00:20:54,730 Wendy ! Salut ! Vous m 'étiez madame. Ça va ? À la 4. 208 00:20:55,690 --> 00:20:58,950 Bonsoir. Bonsoir. Tu me fais rouler un gambas encore, s 'il te plaît ? Pour la 209 00:20:58,950 --> 00:20:59,950 8. 210 00:21:01,590 --> 00:21:02,670 On va s 'occuper de toi, Pierre. 211 00:21:06,310 --> 00:21:09,250 Tu te souviens de moi ? On s 'est vus au mariage. 212 00:21:10,670 --> 00:21:11,670 Dans la boîte de nuit. 213 00:21:18,190 --> 00:21:20,090 Tu fumes ? Non. 214 00:21:20,530 --> 00:21:21,890 Il y a un tabac en face. 215 00:21:25,490 --> 00:21:27,410 Tu m 'as piqué mon mec. 216 00:21:28,390 --> 00:21:31,050 Tu peux être gentille et aller me chercher un paquet de clopes au tabac en 217 00:21:34,790 --> 00:21:36,390 Dans les quoi ? Dans les biscuits. 218 00:21:36,890 --> 00:21:38,890 Tu veux du sucre ? Il y en a sur le bar. 219 00:21:39,310 --> 00:21:40,310 Ah oui, j 'ai compris. 220 00:21:40,590 --> 00:21:41,590 Je te dérange. Bravo. 221 00:21:42,230 --> 00:21:43,410 Excuse -moi. Vite en histoire. 222 00:21:53,180 --> 00:21:56,300 Santé. Qui c 'est qui t 'a dit ? Agnès. 223 00:21:56,940 --> 00:21:59,680 Pour toi ? Je suis resté avec elle pendant 5 ans. 224 00:22:00,400 --> 00:22:01,600 Ça fait 3 ans qu 'on n 'est plus ensemble. 225 00:22:02,080 --> 00:22:03,080 Elle est un peu bizarre. 226 00:22:03,200 --> 00:22:05,360 Elle est sous antidépresseur. 227 00:22:05,880 --> 00:22:08,380 Moi, je suis devenu son frère, sa mère. 228 00:22:09,780 --> 00:22:12,020 Elle a senti qu 'il y avait quelqu 'un qui rentrait dans ma vie. 229 00:22:12,900 --> 00:22:14,580 Elle est venue foutre sa merde. 230 00:22:14,860 --> 00:22:18,260 C 'est la première fois que quelqu 'un rentre dans ta vie ? Oui. 231 00:22:19,310 --> 00:22:25,850 Tu sais, moi, je... Mais quoi ? C 'est -à -dire quoi, ça ? Si tu rencontres pas 232 00:22:25,850 --> 00:22:30,850 des gens comme ça tous les samedis, hein ? Après moi ? Pas. 233 00:22:36,150 --> 00:22:39,910 Sur une note plus légère, la maison vous a préparé, mademoiselle. 234 00:22:40,930 --> 00:22:42,490 Les gambas, ça retire la maniaque. 235 00:22:42,890 --> 00:22:44,010 À la mode catalane. 236 00:22:44,510 --> 00:22:45,510 Ça te va ? 237 00:22:49,950 --> 00:22:51,030 Bon, messieurs, c 'est bon. 238 00:22:51,730 --> 00:22:53,830 Vous avez fini. On a resté fini. Si, si, vous avez fini, vous avez fini. 239 00:22:54,890 --> 00:22:55,890 Merci. Bon. 240 00:22:58,310 --> 00:22:59,330 Merci. Bonne soirée. 241 00:22:59,950 --> 00:23:00,950 Bonne soirée à vous. 242 00:23:29,100 --> 00:23:31,800 Allez, tout le monde, s 'il te plaît. Allez, on se dépêche. 243 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 Joseph, 244 00:23:37,640 --> 00:23:40,940 je te présente la femme de ma vie. 245 00:23:41,420 --> 00:23:43,360 Bienvenue dans ma modeste officine, mademoiselle. 246 00:23:44,080 --> 00:23:47,380 Aussi loin que porte ton regard, tu peux faire ce que tu veux. 247 00:23:47,660 --> 00:23:48,619 C 'est pour toi. 248 00:23:48,620 --> 00:23:49,980 C 'est pour moi. 249 00:23:50,760 --> 00:23:53,960 C 'est Joseph et moi qui te l 'offrons. 250 00:23:54,920 --> 00:23:57,040 Vas -y, prends des crèmes, prends des brosses à dents. 251 00:23:57,870 --> 00:23:59,210 Je prends des pompes à bonheur. 252 00:23:59,930 --> 00:24:02,010 N 'hésitez pas, je mets ça sur sa note, on a l 'habitude. 253 00:24:03,090 --> 00:24:04,130 De l 'exo. 254 00:24:04,910 --> 00:24:05,910 Oui, d 'accord, très bien. 255 00:24:06,010 --> 00:24:07,010 De moite, oui. 256 00:24:07,310 --> 00:24:11,990 Pour toi ? Tu prends ça, toi ? Pas du tout. Mais pourquoi tu prends ça ? 257 00:24:12,010 --> 00:24:15,550 dis -moi un truc. Et le Viagra ? Eh bien, le Viagra. 258 00:24:16,630 --> 00:24:19,490 Écoute, on en a, évidemment, on en a. Eh bien, j 'aimerais bien en prendre un 259 00:24:19,490 --> 00:24:20,409 petit peu. 260 00:24:20,410 --> 00:24:22,430 Vous voulez vous amuser avec ça ? C 'est pas dans le cœur. 261 00:24:22,710 --> 00:24:26,190 Non, pas du tout. C 'est pour le foie. Pas de souci. 262 00:24:27,120 --> 00:24:29,720 Alors, donne -moi une boîte juste. Mais non, mais on n 'a pas besoin de ça. Ça 263 00:24:29,720 --> 00:24:34,200 dure combien de temps ? Ça dure 12 heures, donc. 12 heures ? Oui, mais j 264 00:24:34,200 --> 00:24:37,540 envie d 'essayer, parce qu 'il paraît que c 'est vraiment... Ça marche, c 265 00:24:37,540 --> 00:24:39,680 'est... La fleur que tu dis, quoi. 266 00:24:40,200 --> 00:24:41,660 Je te promène dans la rue. Pardon, excusez -moi. 267 00:24:44,400 --> 00:24:48,060 Hein ? Et tu sais qu 'il y en a un nouveau qui est sorti ? Non, quoi, non. 268 00:24:48,080 --> 00:24:49,080 ça s 'appelle le Viazac. 269 00:24:49,140 --> 00:24:51,140 Le Viazac ? C 'est un mélange de Viagra et de Prozac. 270 00:24:51,640 --> 00:24:53,200 Et c 'est avec... Tu bombes dessus, mais tu t 'en fous. 271 00:24:55,100 --> 00:24:56,960 Mais pas cette fois -ci. On va essayer. 272 00:24:57,260 --> 00:24:59,260 T 'as été avec elle ? Non, j 'ai pas été. 273 00:24:59,460 --> 00:25:04,280 Je l 'ai rencontrée une fois. Après, tu peux me dire. Oui, oui, oui, j 'ai 274 00:25:04,280 --> 00:25:06,860 couché avec elle. J 'ai couché avec elle, mais je me rappelle plus comment 275 00:25:06,860 --> 00:25:07,239 s 'appelle. 276 00:25:07,240 --> 00:25:08,880 Donc, ça veut dire ce que ça veut dire. 277 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 Mais je comprends pas. 278 00:25:13,760 --> 00:25:15,500 À part moi, en fait, avant moi. 279 00:25:16,300 --> 00:25:18,700 T 'as été qu 'avec tes mannequins ? Non. 280 00:25:19,760 --> 00:25:22,900 T 'as été avec une fille normale, toi ? Comment ça, normale ? 281 00:25:23,290 --> 00:25:24,950 Bah, une fille comme moi, une fille normale. 282 00:25:26,170 --> 00:25:28,330 Parce que toi, tu crois que t 'es normale, toi ? Oui, je suis normale. 283 00:25:28,650 --> 00:25:29,650 Mais t 'es pas normale du tout, genre. 284 00:25:29,830 --> 00:25:31,570 Si, mais tu vois, tu m 'as compris. 285 00:25:32,690 --> 00:25:35,990 Écoute, j 'étais plus jeune, j 'étais un peu con, j 'avais envie de me mettre 286 00:25:35,990 --> 00:25:38,390 avec des filles belles parce que ça me rassurait, je me disais, voilà, tu vois. 287 00:25:40,230 --> 00:25:43,510 Il y en a, c 'est les voitures, moi, c 'était les jolies nanas, voilà, c 'est 288 00:25:43,510 --> 00:25:46,230 tout. On fait vite le tour, hein. 289 00:25:47,510 --> 00:25:48,510 Regarde. 290 00:25:51,690 --> 00:25:52,690 Écoute -moi. 291 00:25:54,600 --> 00:25:56,900 Je préfère une comme toi. Oui, je connais, je connais. 292 00:25:57,140 --> 00:25:58,640 Qu 'une Samaritaine entière de celle -là. 293 00:25:59,040 --> 00:26:00,040 Ah bon ? Oui. 294 00:26:51,950 --> 00:26:52,909 Je repasse. 295 00:26:52,910 --> 00:26:55,270 Qu 'est -ce qui se passe ? Je me détends. 296 00:26:55,930 --> 00:26:58,850 Je suis angoissé, je n 'arrive pas à dormir, je me détends. Tu as des soucis 297 00:26:58,850 --> 00:27:02,370 Tenez, je veux un enfant de toi. 298 00:27:06,210 --> 00:27:07,270 Arrête de rire quand je te dis un truc comme ça. 299 00:27:09,070 --> 00:27:10,070 Arrête de rire. 300 00:27:12,230 --> 00:27:13,630 Je veux un enfant de toi, je suis sérieux. 301 00:27:14,210 --> 00:27:17,390 J 'ai envie d 'avoir un petit bonhomme, une petite fille, je n 'en sais rien, ce 302 00:27:17,390 --> 00:27:18,390 qui viendra. 303 00:27:19,250 --> 00:27:20,470 Avec ta tête, avec tes yeux. 304 00:27:22,240 --> 00:27:23,360 Avec ton caractère de merde. 305 00:27:24,680 --> 00:27:28,320 On en reparlera demain. 306 00:27:28,760 --> 00:27:30,500 Fais pas une bouffée. J 'ai envie, j 'ai besoin. 307 00:27:32,700 --> 00:27:33,700 Avant, j 'avais pas envie. 308 00:27:34,440 --> 00:27:37,000 Ça voulait rien dire. Maintenant, je sens, je suis prêt. 309 00:27:37,400 --> 00:27:39,360 On verra si tu penses toujours à la même chose demain. 310 00:27:40,640 --> 00:27:44,600 Ah, putain ! Tu rigoles plus, là. 311 00:27:44,800 --> 00:27:48,580 Tu vas me le faire, cet enfant ? Tu vas me le faire, cet enfant ? 312 00:27:49,560 --> 00:27:50,880 Allez, viens coucher, Iron Man. 313 00:27:51,180 --> 00:27:53,580 Arrête. Vas -y, va te coucher, toi. Tu vas repasser les chemises encore. Non, 314 00:27:53,620 --> 00:27:54,620 non, tu viens te coucher avec moi. 315 00:27:55,080 --> 00:27:58,880 Ah. Allez, viens. T 'es sûre que tu vas dormir ? Oui, je crois que je vais 316 00:27:58,880 --> 00:28:01,440 dormir. Tu crois que tu vas dormir ? Ouais, avec Iron Man. 317 00:28:01,740 --> 00:28:04,900 Ah ouais ? Ok, d 'accord. Ouais, quoi ? D 'abord, tu me rends mon slip. 318 00:28:05,120 --> 00:28:06,120 Oui, je vais te rendre mon slip. 319 00:28:06,900 --> 00:28:13,280 Sur le sujet, faut -il tout gâcher ? Nous allons maintenant entendre Madame 320 00:28:13,280 --> 00:28:15,780 Gézékel pour la négative. 321 00:28:22,719 --> 00:28:28,720 Hypocrite secrétaire, mes amis, mes frères, faut -il tout gâcher ? 322 00:28:28,720 --> 00:28:35,100 Comme si le monde était neuf ? Comme si c 'était le premier matin ? 323 00:28:35,100 --> 00:28:39,420 Comme si c 'était l 'aube encore ? Il peut remonter là encore ? Voyez -moi, je 324 00:28:39,420 --> 00:28:40,860 rentre à l 'intérieur de la tête du cheval. 325 00:28:44,300 --> 00:28:51,100 La vérité, mesdames et messieurs les secrétaires, C 'est que ce qui a 326 00:28:51,100 --> 00:28:57,620 déjà été gâché, cette déception qui nous fonde, c 'est notre liberté. 327 00:29:06,140 --> 00:29:10,720 Il faut n 'avoir plus rien à perdre pour aimer vraiment ce qui jetait un corps 328 00:29:10,720 --> 00:29:11,720 perdu. 329 00:29:11,800 --> 00:29:15,060 Il faut avoir dépassé tous les vertiges pour oser cet abîme -là. 330 00:29:22,410 --> 00:29:27,790 Il faut avoir connu les empires qui vacillent et les plus grands orages pour 331 00:29:27,790 --> 00:29:29,310 cet instant être là avec toi. 332 00:29:32,190 --> 00:29:39,150 Il faut avoir tant vécu, tant gâché, tant de foi déjà pour avec toi ne rien 333 00:29:39,150 --> 00:29:40,150 gâcher. 334 00:29:41,790 --> 00:29:45,370 L 'amour n 'est rien quand il est neuf, propre, pur. 335 00:29:46,730 --> 00:29:50,190 L 'amour avant l 'orage n 'est pas un choix, c 'est une loi. 336 00:29:52,650 --> 00:29:58,990 Quand tu urgis l 'événement, l 'accident, l 'occasion, il faut être là, 337 00:30:00,590 --> 00:30:02,630 Trouver le mot, le geste, le regard. 338 00:30:04,430 --> 00:30:08,990 Oui, mon amour, cet instant compte sur moi. 339 00:30:09,530 --> 00:30:10,670 Je ne le raterai pas. 340 00:30:11,770 --> 00:30:15,290 À cette minute, je serai là. 341 00:30:17,110 --> 00:30:20,170 Et alors, je vous le prédis. 342 00:30:21,930 --> 00:30:23,530 Nous serons les vainqueurs. 343 00:30:51,250 --> 00:30:52,690 Donc j 'étais ridicule comme ça ? Non. 344 00:30:53,130 --> 00:30:56,230 Non, non, non ! C 'est pas ridicule, mais c 'était un peu théâtral. Non mais 345 00:30:56,230 --> 00:30:57,230 attends, hé, tenez, écoute -moi. 346 00:30:57,930 --> 00:31:00,690 C 'était pas ridicule, c 'était hyper émouvant, et je vais te dire un truc, c 347 00:31:00,690 --> 00:31:02,730 'est que j 'ai même eu l 'impression d 'avoir découvert une partie de toi que 348 00:31:02,730 --> 00:31:03,730 ne connaissais pas. 349 00:31:04,010 --> 00:31:05,570 C 'était beau, même ça, c 'était bon. 350 00:31:06,810 --> 00:31:09,110 T 'es allé l 'âme aux yeux, là ? Non mais oui, parce que tu te fous de sa 351 00:31:09,110 --> 00:31:12,010 gueule, arrête ! C 'est un beau jour, c 'est un moment où elle a donné quelque 352 00:31:12,010 --> 00:31:13,690 chose d 'elle, au moins, tu vois ce que je veux dire ? Elle a pris un risque 353 00:31:13,690 --> 00:31:14,489 dans la vie. 354 00:31:14,490 --> 00:31:17,750 Quoi qu 'il est qu 'à bien... Vous savez avec l 'œuf ? 355 00:31:18,510 --> 00:31:19,570 Peut -être avec le béluga, on fera ça. 356 00:31:19,910 --> 00:31:24,690 C 'est le meilleur caviar ou il y en a un autre qui en sera meilleur ? 357 00:31:24,690 --> 00:31:25,690 ça ne veut rien dire dans le caviar. 358 00:31:25,770 --> 00:31:28,650 En général, c 'est la taille de la bille qui fait la différence. 359 00:31:28,970 --> 00:31:31,910 Et comme chacun sait, l 'esturgeon, dont vient le caviar, vit dans la mer. 360 00:31:32,230 --> 00:31:33,230 Pas seulement. 361 00:31:33,610 --> 00:31:35,470 Il vit dans l 'eau douce ? Oui, dans les deux. 362 00:31:35,950 --> 00:31:36,809 Vous m 'avez tout pari. 363 00:31:36,810 --> 00:31:37,990 Attendez, monsieur, tout le monde va avoir besoin de vous. 364 00:31:38,250 --> 00:31:38,969 Oui, bien sûr. 365 00:31:38,970 --> 00:31:39,970 Vincent. 366 00:31:41,590 --> 00:31:42,810 Ok, dites -moi un truc. 367 00:31:43,050 --> 00:31:45,630 L 'esturgeon vit dans la mer, n 'est -ce pas ? 368 00:31:46,420 --> 00:31:48,200 C 'est -à -dire qu 'il vit dans les deux habitants. 369 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 Très bien. 370 00:31:51,700 --> 00:31:54,000 Charles, tu n 'es qu 'un gros tapin. 371 00:31:57,300 --> 00:32:00,200 Et toi, tu prends l 'argent ? Oui, je le prends, je ne le gagne pas. C 'est un 372 00:32:00,200 --> 00:32:02,100 jeu, Solal, c 'est un jeu. 373 00:32:04,140 --> 00:32:07,460 C 'est un jeu, Solal, c 'est un jeu. C 'est normal, quoi. 374 00:32:07,880 --> 00:32:10,320 Au gros tapin, c 'est mignon, c 'est comme gros lapin avec un T. 375 00:32:10,520 --> 00:32:11,940 Non, gros tapin, c 'est gros tapin. 376 00:32:12,180 --> 00:32:13,700 En d 'autres termes, ça veut dire grosse puce. 377 00:32:14,100 --> 00:32:15,700 Parce que t 'es un bourrin, c 'est pour ça que t 'as pu pas comprendre ce genre 378 00:32:15,700 --> 00:32:19,660 de trucs, moi. Hein, hein, hein ? Allez, putain, bouffe le caviar ! Je t 'ai pas 379 00:32:19,660 --> 00:32:21,800 dit ça ! Je dis simplement que t 'as des mœurs, c 'est un peu, je sais pas 380 00:32:21,800 --> 00:32:24,280 comment t 'expliquer, un peu de Moyen -Âge. D 'accord. Moi, j 'aimerais bien 381 00:32:24,280 --> 00:32:25,340 être le gros tapin de quelqu 'un. 382 00:32:26,120 --> 00:32:27,280 Il faudra pas pleurer après, hein. 383 00:32:30,760 --> 00:32:32,620 Toi aussi, t 'as un jeu sexuel avec ton épouse, en fait. 384 00:32:32,900 --> 00:32:35,880 Non, à mon avis, ils ont pas beaucoup de jeux sexuels. Qui ? Elle m 'enduit les 385 00:32:35,880 --> 00:32:37,240 cheveux d 'huile de tournesol. 386 00:32:46,480 --> 00:32:49,460 C 'est quoi ta bague, là ? C 'est un cadeau de Babette. Et elle écrit quoi 387 00:32:49,460 --> 00:32:51,160 dessus ? C 'est énorme, hein ? C 'est fait graver. 388 00:32:51,380 --> 00:32:53,380 Une lettre sublime qui m 'a écrit. 389 00:32:54,120 --> 00:32:56,180 Tu veux dire la lettre en entier, tout le texte ? Oui. 390 00:32:56,500 --> 00:32:57,500 C 'est beau. 391 00:32:58,540 --> 00:33:02,400 Et vous savez que Babette et moi, on va se... Marier ? On va pas se marier, on 392 00:33:02,400 --> 00:33:03,860 va se marrer. On va bien se marrer. 393 00:33:06,140 --> 00:33:08,120 Attends, attends. Non, non, non, c 'est moi qui regarde. 394 00:33:08,460 --> 00:33:09,460 On regarde ensemble. 395 00:33:10,200 --> 00:33:11,260 C 'est idiot ce que t 'as entendu. 396 00:33:11,920 --> 00:33:12,920 Combien de barres ? 397 00:33:16,040 --> 00:33:17,660 Il y a deux barres. Je suis enceinte. 398 00:33:18,240 --> 00:33:19,320 Je suis enceinte. 399 00:33:20,820 --> 00:33:21,980 Je suis enceinte. 400 00:33:25,120 --> 00:33:26,600 Je suis enceinte. 401 00:33:27,760 --> 00:33:29,220 Je suis enceinte. 402 00:33:29,540 --> 00:33:31,160 Je suis enceinte. Je suis enceinte. 403 00:33:32,500 --> 00:33:34,860 Je suis enceinte. Je suis enceinte. Je suis enceinte. 404 00:33:35,280 --> 00:33:36,280 Je suis enceinte. 405 00:33:36,880 --> 00:33:37,520 Je 406 00:33:37,520 --> 00:33:43,900 suis 407 00:33:43,900 --> 00:33:44,900 enceinte. 408 00:33:46,510 --> 00:33:47,510 Je comprends pas. 409 00:33:50,150 --> 00:33:53,470 Et c 'est à quel âge, là ? Là, c 'est un mois. 410 00:33:54,010 --> 00:33:59,130 Il est un mois ? Mais attends, il est comme ça, hein. C 'est une petite bille. 411 00:34:11,550 --> 00:34:15,690 Mais mon amour, je t 'ai jamais dit que j 'avais pas été heureuse avec papa. 412 00:34:16,250 --> 00:34:19,010 On a été très heureux avec papa. On a beaucoup ri. 413 00:34:19,610 --> 00:34:21,989 On a fait les fous avec papa. 414 00:34:22,310 --> 00:34:25,130 Mais il y a un moment où on n 'arrivait plus à s 'amuser ensemble. 415 00:34:25,570 --> 00:34:26,570 Voilà. 416 00:34:27,389 --> 00:34:30,010 Oui, c 'est compliqué quand on est grand. C 'est pour ça que je te dis 417 00:34:30,070 --> 00:34:31,070 profite. 418 00:34:31,650 --> 00:34:32,770 Profite de ton enfance. 419 00:34:33,550 --> 00:34:34,949 Parce qu 'après, c 'est plus compliqué. 420 00:34:36,230 --> 00:34:37,009 D 'accord. 421 00:34:37,010 --> 00:34:40,469 Alors, tu fais comme papa a dit. On raccroche et puis on se rappelle demain. 422 00:34:42,110 --> 00:34:43,110 Je t 'aime. 423 00:34:44,330 --> 00:34:45,330 Au revoir. 424 00:35:07,660 --> 00:35:13,060 Giorgio Milewski, consentez -vous à prendre pour épouse Marie -Antoinette 425 00:35:13,060 --> 00:35:20,020 Gézékel, ici présente ? Oui. Marie -Antoinette Gézékel, consentez -vous 426 00:35:20,020 --> 00:35:24,560 à prendre pour époux Giorgio Milewski, ici présent ? 427 00:35:24,560 --> 00:35:31,560 Non. 428 00:35:32,720 --> 00:35:33,720 Oui. 429 00:35:40,810 --> 00:35:42,330 J 'apprends que vous êtes venus sans alliance. 430 00:35:44,730 --> 00:35:47,130 Nous ? C 'est vous que je marie, oui. 431 00:35:47,350 --> 00:35:48,350 On n 'en voulait pas. 432 00:35:48,530 --> 00:35:51,430 Je vous déclare, mari et femme. 433 00:36:25,130 --> 00:36:28,470 Que faisaient Giorgio et Tony en haut du gâteau de caramel ? 434 00:36:28,470 --> 00:36:35,030 Giorgio, 435 00:36:35,030 --> 00:36:36,870 Giorgio, Giorgio. 436 00:36:39,770 --> 00:36:43,370 Je vais vous faire plaisir. 437 00:36:44,110 --> 00:36:50,770 Est -ce que Giorgio est ici présent ? Oui. À qui je donne ma sœur ? N 'importe 438 00:36:50,770 --> 00:36:53,330 quoi. C 'est tout à fait éphémère. 439 00:36:53,770 --> 00:36:55,950 J 'aimerais savoir pourquoi il n 'y avait pas d 'alliance. 440 00:36:56,270 --> 00:36:59,170 Mais parce qu 'on n 'a pas besoin d 'alliance, c 'est dans le futur ici. 441 00:37:05,210 --> 00:37:09,610 C 'est ce qu 'on appelle consommer le mariage. 442 00:38:05,560 --> 00:38:07,420 C 'est bon messieurs, elle respire. 443 00:38:23,920 --> 00:38:24,920 Levé. Levé. 444 00:38:25,160 --> 00:38:26,740 Levé. Levé. 445 00:38:28,160 --> 00:38:29,160 Levé. 446 00:39:16,629 --> 00:39:20,970 Ça va ? Ça va. 447 00:39:23,530 --> 00:39:29,690 Tu sais pourquoi elle a fait ça ? Tu sais ? 448 00:39:29,690 --> 00:39:30,830 Oui. 449 00:39:31,830 --> 00:39:36,550 Pourquoi ? Je vais te quitter dans le sable. 450 00:39:42,210 --> 00:39:45,110 La tête est en bas, je vous le dis tout de suite, ce qui est favorable. 451 00:39:45,930 --> 00:39:49,370 Vous pouvez remettre le cœur, s 'il vous plaît ? Ça va arriver, ça va arriver. 452 00:39:49,630 --> 00:39:50,630 Le voilà. 453 00:39:51,330 --> 00:39:52,330 Vous l 'avez vu. 454 00:39:52,680 --> 00:39:55,380 Je mène un membre au cerveau. 455 00:40:04,540 --> 00:40:05,540 Tout va bien. 456 00:40:05,660 --> 00:40:06,660 Rien à signaler. 457 00:40:07,000 --> 00:40:08,360 Tout va bien, tout va bien. 458 00:40:09,320 --> 00:40:10,820 Non, mais il est un peu ému. 459 00:40:11,540 --> 00:40:13,380 C 'est une bonne chose, c 'est bien, c 'est bien. 460 00:40:14,100 --> 00:40:17,860 C 'est le premier écho par Shimon Peres. 461 00:40:20,840 --> 00:40:22,040 Vous, vous savez, vous, là. 462 00:40:22,390 --> 00:40:23,390 Oui. 463 00:40:23,670 --> 00:40:26,150 Nous, on ne veut pas savoir. Vous ne me dites pas. Non. 464 00:40:26,550 --> 00:40:27,550 Grand -mère. 465 00:40:30,550 --> 00:40:31,550 Dites -le. 466 00:40:32,610 --> 00:40:34,190 Avec la tête. Dites oui. 467 00:40:35,310 --> 00:40:38,090 Si vous clignez les yeux. Non, vous ne voulez pas l 'entendre. Non, mais non, 468 00:40:38,090 --> 00:40:39,090 le dites pas. 469 00:40:39,530 --> 00:40:40,530 Mimez -le. 470 00:40:42,830 --> 00:40:43,830 Je ne veux pas le savoir. 471 00:40:43,990 --> 00:40:48,710 Tu ne me dis pas même si c 'est... Non, non. En tout cas, il est très beau, ce 472 00:40:48,710 --> 00:40:49,710 bébé. 473 00:40:51,440 --> 00:40:54,880 On peut le circoncire tout de suite ? Il faudrait encore qu 'il y ait quelque 474 00:40:54,880 --> 00:40:55,880 chose à circoncire. 475 00:40:56,120 --> 00:40:58,720 C 'est marrant. Pourquoi tu crois que c 'est un garçon ? Je ne sais pas, je n 476 00:40:58,720 --> 00:41:00,100 'ai pas dit il depuis tout à l 'heure. 477 00:41:00,360 --> 00:41:01,600 Non, mais il le bébé. 478 00:41:01,800 --> 00:41:02,840 Oui, il le bébé. 479 00:41:07,060 --> 00:41:07,799 Excusez -nous. 480 00:41:07,800 --> 00:41:09,280 Non, non, ça va très bien, moi. 481 00:41:16,120 --> 00:41:18,640 Allô ? Oui. 482 00:41:19,620 --> 00:41:20,620 On va aller réveiller ? 483 00:41:22,860 --> 00:41:29,300 Elle est consciente ? Qu 'est -ce qu 'il dit le médecin ? Qu 'est -ce qu 'il dit 484 00:41:29,300 --> 00:41:35,280 le médecin ? Elle a mangé quelque chose ou pas ? Non, vas -y. 485 00:41:35,820 --> 00:41:36,820 Et tu me rappelles après. 486 00:41:37,580 --> 00:41:41,280 Donc maintenant, c 'est vraiment une question d 'options et de design. 487 00:41:41,600 --> 00:41:45,980 Mais couleur, vous vous en souciez pas. Celui que... Les roulettes, la bascule 488 00:41:45,980 --> 00:41:46,859 ou le standard. 489 00:41:46,860 --> 00:41:47,860 D 'accord. 490 00:41:52,780 --> 00:41:53,780 C 'est comme elle a dit, hein. 491 00:41:54,980 --> 00:41:59,940 Non, mais lequel tu préfères ? Faut pas que ça soit trop profond, quoi. Sinon, 492 00:41:59,980 --> 00:42:00,980 tu fais mal au dos. 493 00:42:02,320 --> 00:42:03,320 Ça t 'enlève aussi, hein. 494 00:42:05,840 --> 00:42:10,840 Écoute, franchement, là... Écoute, moi, je m 'en fous. Franchement, prends celui 495 00:42:10,840 --> 00:42:13,760 que tu veux. Il y en a, tu vois, c 'est bon. Les roulettes, elles basculent. 496 00:42:14,880 --> 00:42:16,680 D 'accord, donc celui -là, OK. 497 00:42:17,020 --> 00:42:21,840 Ah là, tu vois ? Allô ? Et pour... 498 00:42:22,770 --> 00:42:26,830 T 'es réveillé ? Laisse -moi te rappeler, d 'accord ? J 'arrive. 499 00:42:30,690 --> 00:42:31,690 Tu prends celui que tu veux. 500 00:42:32,850 --> 00:42:33,850 Tu le choisis. 501 00:42:34,090 --> 00:42:35,090 J 'attends ton téléphone. 502 00:42:58,760 --> 00:43:00,660 Change -vous, c 'est Agnès. Alors ? 503 00:43:00,660 --> 00:43:07,780 Allô 504 00:43:07,780 --> 00:43:12,260 ? Agnès, t 'as pris tes cafés ? 505 00:43:42,999 --> 00:43:44,740 Tu fais juste marier l 'inflexion. 506 00:43:44,940 --> 00:43:48,000 Tu fais juste de revenir le plus possible, sans que ça fasse mal. Dès que 507 00:43:48,000 --> 00:43:50,240 la douleur, tu reviens en extension, tu la laisses remonter. 508 00:43:55,680 --> 00:44:00,060 Je suis là pour six semaines. Et toi ? Cinq. 509 00:44:00,460 --> 00:44:02,300 Moi, je ne vais pas tenir ici enfermée. 510 00:44:02,700 --> 00:44:08,620 Tu crois que je vais repartir d 'ici ? Je remboucherai ? Ah ben oui ! Mais non, 511 00:44:08,620 --> 00:44:09,578 mais t 'es malade. 512 00:44:09,580 --> 00:44:11,540 On ne rembouchera jamais en cinq semaines. 513 00:44:12,529 --> 00:44:19,430 Il faut réduire un croisé, il faut 6 mois et 4 ans. Il faut au moins 2 514 00:44:19,430 --> 00:44:20,430 ans. 515 00:44:20,630 --> 00:44:24,050 Les médecins, ils me répondent n 'importe quoi. 516 00:44:24,770 --> 00:44:27,030 Mais c 'est pas une sportive, elle a pas 20 ans. 517 00:44:27,770 --> 00:44:29,050 Je vais pas te dire. 518 00:44:31,710 --> 00:44:35,290 Franchement, pour ton genou, je te dis la vérité. Au minimum, pour remarcher, 519 00:44:35,290 --> 00:44:37,090 vraiment, comme quoi, mais t 'es rien arrivé. 520 00:44:38,120 --> 00:44:42,440 Ah bah ça c 'est... Attends, je me lois. 521 00:44:44,280 --> 00:44:49,480 T 'avais -tu fait dîner hier ? Non. 522 00:44:49,760 --> 00:44:50,760 Avec ton père. 523 00:44:51,740 --> 00:44:53,360 C 'est que tu m 'appelles tous les dimanches. 524 00:44:55,860 --> 00:44:57,240 Pour savoir comment je vais. 525 00:44:58,040 --> 00:44:59,060 Si je tiens le coup. 526 00:44:59,640 --> 00:45:01,060 Mais t 'aimes beaucoup, hein, il m 'a toujours dit. 527 00:45:02,040 --> 00:45:03,040 J 'aime beaucoup. 528 00:45:04,160 --> 00:45:05,580 J 'aimerais bien... 529 00:45:07,080 --> 00:45:10,940 Tu vois souvent ? J 'en prends note. 530 00:45:11,300 --> 00:45:15,200 Et je ferai mon maximum pour pouvoir remédier à cette situation que j 'ai, 531 00:45:15,200 --> 00:45:18,680 malgré moi, un peu laissée de côté pendant ces derniers mois. De qui tu 532 00:45:18,680 --> 00:45:21,320 De moi ou de lui ? Là, en l 'occurrence, je parle de mon père. 533 00:45:22,060 --> 00:45:23,240 C 'est un peu une habitude. 534 00:45:23,680 --> 00:45:28,100 De ? De devoir remédier à des situations qu 'on a un peu laissées sur le côté 535 00:45:28,100 --> 00:45:29,120 pendant des mois, des mois. 536 00:46:01,800 --> 00:46:02,800 D 'accord. 537 00:46:04,940 --> 00:46:05,940 Ok, salut. 538 00:46:16,860 --> 00:46:21,080 Tony ? Tony ? Tony. 539 00:46:22,920 --> 00:46:24,880 S 'il te plaît. 540 00:46:25,840 --> 00:46:27,160 Ça y est, j 'arrête. 541 00:46:27,400 --> 00:46:28,980 J 'arrête, je m 'occupe de cette fille. 542 00:46:29,520 --> 00:46:30,520 C 'est terminé. 543 00:46:31,839 --> 00:46:35,480 Tu m 'entends ? C 'est terminé. Je m 'en occupe une dernière fois. Ça y est, c 544 00:46:35,480 --> 00:46:36,480 'est terminé. Tony, 545 00:46:37,340 --> 00:46:38,340 s 'il te plaît. 546 00:46:38,440 --> 00:46:39,860 Écoute -moi, Tony. Écoute -moi. 547 00:46:41,280 --> 00:46:42,280 Écoute -moi. 548 00:46:42,720 --> 00:46:44,760 Tony, j 'ai le droit d 'avoir quand même un but en attention, s 'il te plaît ? 549 00:46:44,760 --> 00:46:48,240 Non, je ne te laisse aucun crédit, Georges. C 'est terminé. C 'est fini. Je 550 00:46:48,240 --> 00:46:49,240 quitte. 551 00:46:53,100 --> 00:46:56,100 C 'est grave de quitter comme ça, juste parce que je suis arrivé un peu en 552 00:46:56,100 --> 00:46:58,440 retard. Juste parce que tu es arrivé un peu en retard, mais... 553 00:46:58,880 --> 00:47:01,060 Tu te fous de ma gueule, là ? Non, je me fous pas de ta gueule. Tu crois pas une 554 00:47:01,060 --> 00:47:03,920 seconde que je te quitte juste parce que t 'es arrivé un peu en retard ? Tu 555 00:47:03,920 --> 00:47:08,380 parles pas sérieusement. Je pense que tu prends la décision ce soir ou que tu as 556 00:47:08,380 --> 00:47:11,260 pris la décision ce soir. Je prends la décision ce soir de quelque chose qui 557 00:47:11,260 --> 00:47:13,900 monté pendant de longs mois, pendant de longues semaines. 558 00:47:14,120 --> 00:47:15,420 Et j 'ai été très patiente. 559 00:47:18,540 --> 00:47:21,120 Écoute, je m 'occupe plus de cette fille. Ça y est, c 'est fini. 560 00:47:21,500 --> 00:47:24,360 C 'est trop tard. C 'est trop tard, je m 'en fous. Mais parle pas d 'elle, j 'en 561 00:47:24,360 --> 00:47:25,218 ai rien à foutre. 562 00:47:25,220 --> 00:47:28,120 Vous pouvez pas laisser cette fille crever. 563 00:47:28,480 --> 00:47:29,480 Je comprends ça. 564 00:47:33,040 --> 00:47:34,040 Ne parle pas. 565 00:47:41,360 --> 00:47:42,360 Arrête, s 'il te plaît. 566 00:47:42,980 --> 00:47:43,980 Arrête. 567 00:47:44,080 --> 00:47:45,580 Faut que tu manges un petit peu quand même. 568 00:47:45,920 --> 00:47:47,700 Je te dis, Tony, il faut voir le bon côté des choses. 569 00:47:48,020 --> 00:47:53,760 Je veux dire, là, t 'es triste, mais, parce qu 'il y a un mais, 570 00:47:53,940 --> 00:47:56,100 t 'es seul et t 'es tranquille. 571 00:47:58,860 --> 00:48:00,680 Tu comprends, c 'est comme dans la chanson de Léo Ferré. 572 00:48:00,960 --> 00:48:02,800 Avec le temps, on va où qu 'on va. 573 00:48:04,060 --> 00:48:08,840 Quand on se sent blanchi par les années perdues, on est seul, mais peinard. 574 00:48:11,040 --> 00:48:12,720 J 'étais énervée, je suis désolée. 575 00:48:14,640 --> 00:48:15,640 J 'avais compris. 576 00:48:19,120 --> 00:48:22,360 Et ? Excuse -moi. 577 00:48:25,220 --> 00:48:26,840 Écoute, c 'est gentil, mais ça change rien. 578 00:48:28,970 --> 00:48:30,950 À quoi ? Je dois m 'occuper d 'elle. 579 00:48:37,410 --> 00:48:40,650 Donc ce que tu m 'as dit hier, que tu allais arrêter de t 'occuper d 'elle, c 580 00:48:40,650 --> 00:48:42,670 'était juste pour que je me calme ? Non. 581 00:48:43,770 --> 00:48:45,810 Mais hier, c 'était hier. Entre temps, j 'ai vu qu 'en deux jours, tu peux te 582 00:48:45,810 --> 00:48:48,150 retourner me traiter comme la dernière des merdes. J 'étais énervée, je t 'ai 583 00:48:48,150 --> 00:48:49,710 dit excuse -moi. Très bien, mais tu t 'énerves souvent. 584 00:48:50,110 --> 00:48:51,270 Donc je dois m 'occuper d 'elle. 585 00:48:51,680 --> 00:48:53,500 Tu ne dois pas t 'occuper d 'elle. 586 00:48:54,220 --> 00:48:55,220 D 'accord, j 'ai compris. 587 00:48:55,540 --> 00:48:57,180 Elle va très mal et tout, c 'est horrible. 588 00:48:57,440 --> 00:48:59,940 Mais je ne vois pas en quoi c 'est toi qui dois t 'occuper d 'elle. 589 00:49:00,180 --> 00:49:02,640 Elle va aller à Saint -Anne, ils vont s 'occuper d 'elle à Saint -Anne. 590 00:50:19,120 --> 00:50:20,700 Je pleure pour un rien. 591 00:50:21,760 --> 00:50:24,280 Je n 'arrive plus à dormir. 592 00:50:25,040 --> 00:50:26,440 Je m 'emporte beaucoup. 593 00:50:26,920 --> 00:50:31,880 Et puis moi, j 'ai peur que le bébé le ressente. J 'ai envie qu 'il sente sa 594 00:50:31,880 --> 00:50:35,720 maman bien, heureuse, calme. 595 00:50:36,480 --> 00:50:40,040 Moi, je pense qu 'à ce moment -là, d 'après ce que vous me dites, entre la 596 00:50:40,040 --> 00:50:45,560 et l 'intensité des troubles, je pense qu 'il est souhaitable d 'intervenir. 597 00:50:45,660 --> 00:50:47,100 Moi, j 'interviens médicalement. 598 00:50:47,580 --> 00:50:51,600 et que je vous propose des solutions médicamenteuses, bien sûr, de façon à ce 599 00:50:51,600 --> 00:50:52,600 que vous vous portiez mieux. 600 00:50:54,020 --> 00:50:57,540 Ce sont des médicaments absolument inoffensifs pour l 'enfant. 601 00:50:59,140 --> 00:51:05,620 Qu 'est -ce que t 'en penses ? Je sais pas. On essaye ça ? Mais... 602 00:51:05,620 --> 00:51:11,320 qu 'une femme enceinte passe par ce type d 'oscillation comme ça, du 603 00:51:11,320 --> 00:51:14,480 comportement, c 'est... C 'est ce qu 'on appelle le baby blues ? Ah non, non, 604 00:51:14,480 --> 00:51:16,880 ça, le baby blues, c 'est après l 'accouchement. Ah, est -ce qu 'il y en a 605 00:51:16,880 --> 00:51:22,200 après ? Le baby blue, c 'est un spleen qui intervient après l 'accouchement. 606 00:51:22,760 --> 00:51:23,760 C 'est sympa. 607 00:51:52,090 --> 00:51:53,090 Juste là, là. 608 00:51:53,690 --> 00:51:54,850 Genre, trois immeubles plus loin. 609 00:51:55,550 --> 00:51:56,550 Dans le même pâté de maison. 610 00:51:57,050 --> 00:51:58,350 T 'as même pas besoin de traverser une rue. 611 00:51:59,590 --> 00:52:00,590 Un petit meublé. 612 00:52:01,230 --> 00:52:05,050 J 'en mets trois affaires des slips, des brosses à dents, quand j 'ai pas le 613 00:52:05,050 --> 00:52:06,050 temps d 'en passer ici. 614 00:52:06,390 --> 00:52:07,430 Je serai là tout le temps, ici. 615 00:52:07,850 --> 00:52:10,170 Mais quand j 'ai envie de me retrouver un peu tout seul, quand je vois qu 'on s 616 00:52:10,170 --> 00:52:16,730 'engueule, quand on commence à se bouffer le nez un peu... Je l 'ai parlé 617 00:52:16,730 --> 00:52:17,850 médecin, il m 'a dit que c 'était une bonne idée. 618 00:52:22,990 --> 00:52:25,230 Que ça ne sert à rien de créer du stress inutilement. 619 00:52:26,550 --> 00:52:27,550 Tu verras quand. 620 00:52:29,070 --> 00:52:32,850 Écoute, je crois que le propriétaire va finir la début de semaine prochaine. 621 00:52:34,910 --> 00:52:37,490 Tu verras, ça sera mieux. Pour toi, pour moi, pour le bébé surtout. 622 00:52:38,870 --> 00:52:40,530 On va vivre que des bons moments ensemble. 623 00:52:41,830 --> 00:52:44,950 On va se voir, on va recommencer à rire. On a perdu tout ça. 624 00:53:25,120 --> 00:53:26,120 Non, ça va pas. 625 00:53:26,240 --> 00:53:27,240 Salut. Viens. 626 00:53:28,300 --> 00:53:29,300 Ça va ? Bonjour. 627 00:53:30,720 --> 00:53:31,720 Ben voilà. 628 00:53:32,960 --> 00:53:34,620 Bon, il faut faire avec des bureaux, tranquillement, tu vois. 629 00:53:35,060 --> 00:53:36,260 Là, j 'ai pris la chambre qui est derrière là -bas. 630 00:53:37,580 --> 00:53:38,580 Tiens, t 'as vu ? Regarde. 631 00:53:42,120 --> 00:53:45,880 Si tout d 'un coup, tu viens dormir là, avec le bébé quand t 'es crâné, ou qu 632 00:53:45,880 --> 00:53:47,860 'un moment plus tard, t 'as besoin d 'aller travailler et que moi, je suis 633 00:53:47,860 --> 00:53:50,360 obligé de rester ici pour bosser, comme ça, je peux l 'accueillir. 634 00:53:52,440 --> 00:53:53,440 Donc voilà. 635 00:53:53,790 --> 00:53:57,590 Pour que moi, je puisse y rester, il fallait faire des bureaux. Et comme moi, 636 00:53:57,590 --> 00:54:00,130 'avais envie de me maquer avec lui, parce que je pense que c 'est un mec qui 637 00:54:00,130 --> 00:54:00,968 vraiment du talent. 638 00:54:00,970 --> 00:54:04,470 Et comme de toute façon, je voulais faire affaire avec, d 'une pierre deux 639 00:54:04,470 --> 00:54:07,490 coups. C 'est pas mal, non ? Petite chaînette américaine ouverte. 640 00:54:07,790 --> 00:54:09,210 Christina, my wife. 641 00:54:10,070 --> 00:54:11,710 And this is my baby inside. 642 00:54:12,710 --> 00:54:13,890 And this is Babette. 643 00:54:15,070 --> 00:54:16,290 And this is my beau -frère. 644 00:54:22,320 --> 00:54:29,280 Tu as du vin d 'avance ? J 'ai du vin d 'avance. J 'ai 645 00:54:29,280 --> 00:54:30,280 quelques bouteilles de vin. 646 00:54:33,560 --> 00:54:37,380 Tu sais, les repas d 'affaires, les machins, il faut quand même un 647 00:54:37,380 --> 00:54:44,760 Là, 648 00:54:44,820 --> 00:54:47,500 tous ces verres, toutes ces assiettes... Tu sais quoi ? Si t 'es pas de bonne 649 00:54:47,500 --> 00:54:48,500 humeur, passe -moi par une fois. 650 00:54:48,700 --> 00:54:50,460 Je suis pas de bonne humeur ? Écoute, j 'en sais rien. 651 00:55:08,650 --> 00:55:12,910 Laissez -moi ! Laissez -moi ! Vas -y, tiens, on s 'en va. 652 00:55:26,890 --> 00:55:30,510 Bonsoir madame, maître Larcet, huissier de justice, maître Colin, commissaire 653 00:55:30,510 --> 00:55:35,230 Président. Je suis bien chez monsieur et madame Mileski ? Oui. Je peux entrer un 654 00:55:35,230 --> 00:55:39,310 instant s 'il vous plaît ? Monsieur Mileski fait l 'objet de poursuites 655 00:55:39,310 --> 00:55:42,390 judiciaires pour une créance importante et nous sommes venus aujourd 'hui pour 656 00:55:42,390 --> 00:55:43,910 faire une saisie avec enlèvement. 657 00:55:44,510 --> 00:55:48,510 Entrez, notre février, l 'équipe de déménageurs. On va fermer la porte, 658 00:55:48,510 --> 00:55:49,510 madame. 659 00:55:50,750 --> 00:55:54,450 Donc maître Colin va procéder à l 'enlèvement du meublier que j 'ai saisi 660 00:55:54,450 --> 00:55:57,070 préalablement. Donc nous allons commencer à l 'instant. 661 00:55:57,630 --> 00:56:01,110 Vous voulez s 'installer ici peut -être ? Je vous en prie. Asseyez -vous madame. 662 00:56:03,770 --> 00:56:04,770 Je vous en prie. 663 00:56:05,050 --> 00:56:07,930 On est commencé donc par cette table marquetée là, tenez. 664 00:56:08,510 --> 00:56:10,010 Vous l 'enveloppez un petit peu s 'il vous plaît. 665 00:56:10,430 --> 00:56:12,150 Cette table est à mon arrêt monsieur. 666 00:56:12,490 --> 00:56:15,890 Comment ça est à vous madame ? C 'est un meuble de mon arrêt à grand -mère. 667 00:56:16,090 --> 00:56:19,470 Ecoutez madame, la dette, il y a un jugement, la dette est commune aux deux 668 00:56:19,470 --> 00:56:24,010 époux. J 'ai fait un inventaire mobilier et malheureusement tous les meubles qui 669 00:56:24,010 --> 00:56:25,010 sont ici vont devoir partir. 670 00:56:25,580 --> 00:56:28,180 Je suis désolé, mais c 'est la loi. On ne peut pas faire autrement. 671 00:56:28,560 --> 00:56:29,560 Allez -y, messieurs. 672 00:56:54,430 --> 00:56:55,630 Oh, les petits enculés. 673 00:57:06,710 --> 00:57:09,550 Je suis vraiment désolé. Je sais que ça va pas être très, très agréable pour toi 674 00:57:09,550 --> 00:57:15,250 en ce moment d 'avoir ce genre de trucs qui arrivent, mais... J 'avais signé les 675 00:57:15,250 --> 00:57:17,850 papiers, j 'avais... Enfin, pour moi, c 'était une menace. Je pensais pas qu 676 00:57:17,850 --> 00:57:18,850 'ils allaient le faire. 677 00:57:20,310 --> 00:57:21,310 Tu comprends ? 678 00:57:29,420 --> 00:57:33,520 C 'est parce qu 'il y avait des meubles à toi, c 'est ça ? Dites -nous. 679 00:57:35,900 --> 00:57:38,340 Tu sais, ils les mettent dans des entrepôts et on a un mois pour les 680 00:57:39,420 --> 00:57:40,460 Je les paye, on va les chercher. 681 00:57:41,940 --> 00:57:42,940 On va nous les rendre. 682 00:57:43,520 --> 00:57:44,840 Le reste, c 'était des trucs à moi, tu t 'en fous. 683 00:57:45,380 --> 00:57:47,240 Moi, ça me dérange pas, un petit côté japonais comme ça, j 'aime bien. 684 00:57:55,100 --> 00:57:56,100 Tony. 685 00:58:09,130 --> 00:58:11,330 des années, refaire un enfant. 686 00:58:12,970 --> 00:58:14,210 Et me dire, c 'est fou. 687 00:58:15,970 --> 00:58:18,350 Au moins, je vais avoir une famille. 688 00:58:24,290 --> 00:58:26,010 C 'est même pas Kleenex, ça. 689 00:58:27,030 --> 00:58:28,630 C 'est l 'éponge, ton Kleenex. 690 00:58:29,850 --> 00:58:30,850 Allez, souffle. 691 00:58:32,030 --> 00:58:33,030 Allez, étouffe. 692 00:58:33,710 --> 00:58:34,710 Moins fort. 693 00:58:35,210 --> 00:58:36,770 Tu es en route partout. Allez, étouffe. 694 00:58:40,560 --> 00:58:45,200 C 'est impossible. J 'en suis carence. Ça m 'a occupé d 'une malade. 695 00:58:53,440 --> 00:59:00,400 Vous voulez vous installer où ? Ici ? D 'accord. 696 00:59:01,400 --> 00:59:02,400 J 'ai fait la place. 697 00:59:03,700 --> 00:59:04,700 Bonjour. 698 00:59:08,779 --> 00:59:11,620 Ceux qui viennent de se faire charcuter, ils sont en post -op. 699 00:59:12,040 --> 00:59:14,620 Ils viennent ici, ils sont morts. Ils dorment, ils font des pièces. 700 00:59:15,600 --> 00:59:19,420 Après, tu as ce bureau en faux où tu peux un peu, mécaniquement parlant, tu 701 00:59:19,420 --> 00:59:21,060 un peu bouger. Et après, tu as un rang en faux. 702 00:59:21,260 --> 00:59:22,259 Là, c 'est la phase 3. 703 00:59:22,260 --> 00:59:23,540 Tu es en phase 3 ? Phase 2. 704 00:59:24,840 --> 00:59:26,800 Moi, je suis en phase 2. Lui, en phase 3. Phase terminale. 705 00:59:28,580 --> 00:59:29,900 Il a bientôt fini, mais il va dégager. 706 00:59:30,300 --> 00:59:31,900 Il va retourner chez lui, son visage. 707 00:59:32,560 --> 00:59:33,860 Tu as eu la bite ? Dans le 7 -1. 708 00:59:34,960 --> 00:59:36,200 Tu es dans le 7 -1 ? Oui. 709 00:59:36,620 --> 00:59:37,620 Tu habites en province ? 710 00:59:38,980 --> 00:59:39,980 Non. 711 00:59:40,820 --> 00:59:42,620 Tu es d 'où ? J 'habite en Bourgogne. 712 00:59:43,160 --> 00:59:46,280 C 'est la province, la Bourgogne ? La province, c 'est le sud, Guignol. 713 00:59:46,540 --> 00:59:50,340 La province, c 'est le sud ? La province, c 'est tout ce qui appartient 714 00:59:50,340 --> 00:59:52,860 Marseille, là -bas, non ? Ouais. Et ce qu 'il y a au nord, ça s 'appelle 715 00:59:52,860 --> 00:59:54,160 ? Ça s 'appelle la métropole. 716 00:59:55,260 --> 01:00:01,860 T 'as arrêté les colocants ? C 'est un héros ? 717 01:00:01,860 --> 01:00:03,140 Je sais pas. 718 01:00:03,520 --> 01:00:04,520 C 'est François Hollande. 719 01:00:09,680 --> 01:00:10,740 On va traîner ensemble. 720 01:00:11,120 --> 01:00:12,320 On va traîner ensemble. 721 01:00:12,560 --> 01:00:16,640 C 'est sûr. C 'est bizarre parce que t 'es rebeu. T 'as les cheveux raides. Je 722 01:00:16,640 --> 01:00:22,600 suis un rebeu ? T 'es quoi ? Je suis français ? Quoi ? Il dit que je suis 723 01:00:22,640 --> 01:00:25,660 T 'es un pédic de rebeu. Je suis espagnole. 724 01:00:26,400 --> 01:00:27,400 Espagnole, portugais. 725 01:00:27,480 --> 01:00:29,440 Tes cheveux sont pas en coordination avec ton corps. 726 01:00:29,960 --> 01:00:32,570 Pourquoi tes cheveux sont en coordination avec ton corps ? Moi, j 'ai 727 01:00:32,570 --> 01:00:34,030 cheveux bouclés, je suis fier, j 'aime bien mes cheveux. 728 01:00:34,450 --> 01:00:38,430 Parce que chez les Arabes, on a des cheveux bouclés. Mon frère, il a des 729 01:00:38,430 --> 01:00:39,430 de Batou, lui. 730 01:00:39,450 --> 01:00:41,250 Ses cheveux s 'appellent François et son corps, il s 'appelle Omar. 731 01:00:41,590 --> 01:00:45,830 Je préfère mes cheveux, je préfère avoir ma touffe, mon éponge, que d 'avoir tes 732 01:00:45,830 --> 01:00:50,450 cheveux, mon frère. Toi, quand tu vois des gens, t 'aimes trop faire le mec. 733 01:00:50,770 --> 01:00:53,190 Je vais pas rigoler avec toi. Si t 'as vu une femme, tu fais le malin, vas -y, 734 01:00:53,230 --> 01:00:54,230 on verra. 735 01:01:10,000 --> 01:01:12,800 T 'as quelque chose à me demander ? Non, non, j 'ai rien à te demander, t 736 01:01:12,800 --> 01:01:13,698 'inquiète pas. 737 01:01:13,700 --> 01:01:15,660 T 'as quelque chose à m 'annoncer ? Non plus. 738 01:01:23,400 --> 01:01:24,800 Bon, t 'es content d 'avoir récupéré tes meubles ? 739 01:01:46,700 --> 01:01:47,700 Bonjour mon amour adoré. 740 01:01:47,940 --> 01:01:51,580 Tu vas bien ? Tu m 'as énormément manqué. 741 01:01:53,920 --> 01:01:56,880 Qui m 'a manqué ? Mon rire. 742 01:01:57,220 --> 01:01:59,040 Même quand tu tires la gueule, ça m 'a manqué. 743 01:02:33,139 --> 01:02:37,120 Jean -Jean ? Jean -Jean ? Quoi ? Je crois que j 'ai perdu les os. 744 01:02:38,000 --> 01:02:41,660 C 'est l 'enfant ? Je ne sais pas. 745 01:02:42,780 --> 01:02:44,600 Disons que la bouche, tu sens qu 'il y a... Il n 'y a pas de contraction, là. 746 01:02:45,100 --> 01:02:46,840 Il faut des contractions absolument ? Oui. 747 01:02:47,680 --> 01:02:50,200 Bon, bien, on y va. On va à la clinique, alors. 748 01:02:51,140 --> 01:02:52,140 Vas -y. 749 01:02:52,480 --> 01:02:53,480 J 'appelle. 750 01:02:53,580 --> 01:02:55,160 Il ne faut pas que tu fasses de gestes... 751 01:02:55,520 --> 01:02:57,680 Il ne faut pas que tu fasses de gestes brusques. Je ne vais pas y aller en moi. 752 01:02:57,840 --> 01:02:58,860 Non, non, non, commence pas. 753 01:02:59,240 --> 01:03:01,000 On s 'en fout. On s 'en fout pas. 754 01:03:01,240 --> 01:03:02,240 Arrête, on n 'a pas le temps. Ne bouge pas. 755 01:03:04,980 --> 01:03:06,980 Arrête, pas les robes aujourd 'hui. S 'il te plaît, pas les robes aujourd 756 01:03:07,020 --> 01:03:08,020 s 'il te plaît. 757 01:03:08,140 --> 01:03:09,140 Habille -toi. 758 01:04:11,400 --> 01:04:12,560 Je vois pas la tête du bébé, là. 759 01:04:14,060 --> 01:04:16,160 Voilà. Si vous voulez, je peux faire une photo de vous avec le bébé. 760 01:04:16,480 --> 01:04:18,940 Euh, non, non, non, non, non, non. L 'appareil est un peu compliqué. 761 01:04:20,400 --> 01:04:21,880 Oh, ben dis donc, tu m 'auras pas de faim, toi. 762 01:04:23,000 --> 01:04:24,720 Non, c 'est maman qui est venue hier avec cela. 763 01:04:25,220 --> 01:04:27,040 Ah bon, elle est venue, déjà ? Ouais. 764 01:04:29,900 --> 01:04:30,900 Hum, 765 01:04:31,020 --> 01:04:32,020 c 'est bon. 766 01:04:32,220 --> 01:04:34,560 Donc, il y a chocolat, café citron. 767 01:04:34,940 --> 01:04:35,799 Tarte au citron. 768 01:04:35,800 --> 01:04:38,280 Ah, non, non, macarons. Non, non, c 'est tarte au citron, je sais. 769 01:04:38,860 --> 01:04:41,020 À tarte, le goût, c 'est tarte au citron. 770 01:04:41,320 --> 01:04:42,320 À meringue. 771 01:04:43,780 --> 01:04:50,180 Ah oui, effectivement, on sent le citron à l 'intérieur. 772 01:04:50,540 --> 01:04:52,240 Et un petit peu la meringue à l 'extérieur. 773 01:04:52,560 --> 01:04:55,680 Le principe des macarons. 774 01:04:56,400 --> 01:05:00,780 Alors, comment va la maman ? Vous avez choisi le prénom ? Non, pas encore. 775 01:05:01,760 --> 01:05:02,760 Non, 776 01:05:03,180 --> 01:05:04,180 maman n 'a pas reparlé. 777 01:05:04,910 --> 01:05:06,470 Non, on n 'en a pas reparlé, mais on a acheté de la jusque. 778 01:05:06,690 --> 01:05:09,430 Moi, j 'ai besoin de réfléchir encore un peu. On peut vous dire ça tout à l 779 01:05:09,430 --> 01:05:10,810 'heure ? Je crois pas tout à l 'heure, d 'accord. 780 01:05:11,330 --> 01:05:15,570 A tout à l 'heure. On n 'est pas tombés d 'accord hier sur Simbad ? Simbad, c 781 01:05:15,570 --> 01:05:16,570 'est le marin. 782 01:05:16,810 --> 01:05:20,570 Simbad, c 'est la mythologie. C 'est le voyage. 783 01:05:20,870 --> 01:05:23,550 C 'est bien, Simbad. Elliot, ça fait petite intellectuelle à la con. 784 01:05:23,890 --> 01:05:26,510 T 'aimes bien Simbad, toi, papa ? Non. 785 01:05:27,230 --> 01:05:28,230 C 'est pas un prénom. 786 01:05:28,370 --> 01:05:29,710 Moi, j 'ai pas vu ma fille Marie -Antoinette. 787 01:05:30,790 --> 01:05:31,790 Déjà. 788 01:05:31,870 --> 01:05:33,370 Simbad, c 'est bien. C 'est bien, Simbad. 789 01:05:33,650 --> 01:05:34,920 Ok. C 790 01:05:34,920 --> 01:05:50,740 'est 791 01:05:50,740 --> 01:05:54,780 quoi le planning? 792 01:05:55,360 --> 01:05:56,580 Donc, il y a un bateau. 793 01:05:56,920 --> 01:05:59,340 Un très beau bateau qui vient vous chercher juste sur le ponton en bas. Il 794 01:05:59,340 --> 01:06:01,280 suffit de lui passer un petit coup de fil. Et j 'ai trouvé un matelot 795 01:06:01,280 --> 01:06:05,380 magnifique, musclé, rigolo, avec des gros biscottos pour toi. Tu viens, oui ? 796 01:06:05,380 --> 01:06:07,060 non, parce que nous, aujourd 'hui, on va voir Agnès. 797 01:06:08,280 --> 01:06:09,340 On va lui présenter le petit. 798 01:06:09,960 --> 01:06:12,660 On va lui présenter son bas d 'Agnès, aujourd 'hui. Je sais, mais pourquoi on 799 01:06:12,660 --> 01:06:15,240 ? Ce n 'est pas qui vient ? Ne t 'inquiète pas, c 'est moi qui vais. Je 800 01:06:15,240 --> 01:06:16,240 chercher en voiture. 801 01:06:16,300 --> 01:06:19,020 Non, je viens avec toi en voiture. Je n 'ai pas le droit de prendre ma voiture 802 01:06:19,020 --> 01:06:22,520 de mon côté, de vous rejoindre là -bas. Écoute, arrête. Ne prends pas la tête. 803 01:06:47,560 --> 01:06:49,320 Ça va ? Bonjour. 804 01:06:49,620 --> 01:06:50,620 Regarde -moi ça. 805 01:06:51,700 --> 01:06:58,500 Ça va ? Et alors mon amour adoré ? Et alors ? Qu 'est -ce qu 'il est 806 01:06:58,500 --> 01:07:05,480 beau ! T 'as vu ? C 'est qui la dame ? C 'est tata ? C 'est tata Agnès ? Tu me 807 01:07:05,480 --> 01:07:09,260 regardes ? Il est tout frais sur tes doigts. 808 01:07:09,520 --> 01:07:10,520 Bien sûr. 809 01:07:11,980 --> 01:07:12,980 Bouge pas. 810 01:07:13,120 --> 01:07:14,120 Voilà. 811 01:07:14,890 --> 01:07:15,890 Avec la maraise. 812 01:07:16,030 --> 01:07:17,030 Je suis pas content. 813 01:07:22,850 --> 01:07:29,390 Il faut 814 01:07:29,390 --> 01:07:33,890 que je lui donne un DT, là. Tu crois ? Mais tu m 'as dit qu 'il avait déjà 815 01:07:33,890 --> 01:07:36,370 mangé. Non, ça fait un moment, là. Il mange beaucoup. 816 01:07:36,690 --> 01:07:39,250 Tu vas l 'aimer, ta maraise. 817 01:07:39,890 --> 01:07:43,290 Tu vas l 'aimer, ta maraise. Viens voir maman. Viens voir maman. 818 01:07:44,950 --> 01:07:48,050 Il était bien avec Tata aussi, t 'as vu ? On va aller manger. 819 01:07:48,610 --> 01:07:53,430 On prend un dessert ? Qu 'est -ce qu 'on voulait ? Un clapoutis ? Un clapoutis 820 01:07:53,430 --> 01:07:54,510 framboise, t 'adores ça. 821 01:07:55,470 --> 01:07:57,030 Allez, je vous laisse sur votre toilette. 822 01:08:01,210 --> 01:08:06,110 Elle est contente là. 823 01:08:07,590 --> 01:08:08,590 Merci mon amour. 824 01:08:10,390 --> 01:08:11,390 Dis -moi. 825 01:08:11,620 --> 01:08:13,420 Là où elle est, elle est toute seule à s 'ennuyer, je le sais. 826 01:08:13,940 --> 01:08:15,380 Ça t 'embête si elle vient à la maison quelque chose ? 827 01:09:14,189 --> 01:09:15,410 La bière, ça fait monter l 'air. 828 01:09:16,830 --> 01:09:21,109 Allez, cherchez avec vos idées d 'atelier. 829 01:09:21,670 --> 01:09:27,450 C 'est beau, 830 01:09:32,569 --> 01:09:33,569 c 'est beau. 831 01:09:35,270 --> 01:09:38,609 Très belle bière là -bas, mais mauvaise nouvelle. On ne va pas sortir, on va 832 01:09:38,609 --> 01:09:39,609 tous nous mettre en pyjama. 833 01:09:40,029 --> 01:09:42,350 Mais elle est sorti, nous on va rester là, tranquille un petit peu, ça va. 834 01:09:42,770 --> 01:09:46,630 T 'as de gros panneaux ? Personne te croit. 835 01:09:47,050 --> 01:09:49,210 Vous êtes le droit pour sortir, c 'est ça ? Oh la classe, Giorgio. 836 01:09:49,510 --> 01:09:51,990 Je sais que ta femme est complète ce soir. C 'est trop bon. 837 01:09:53,029 --> 01:09:54,029 Il est tellement jeune. 838 01:09:54,270 --> 01:09:55,270 Je te respecte. 839 01:09:55,390 --> 01:09:56,390 C 'est parce que c 'est toi. 840 01:09:56,530 --> 01:09:58,370 La vie de couple, la famille, tu connais pas toi. 841 01:09:59,650 --> 01:10:00,750 Ce soir, je suis puni. 842 01:10:02,130 --> 01:10:05,190 Je suis puni, je reste à la maison. 843 01:10:10,570 --> 01:10:13,630 Que mon amour et la gentillesse me rendent ma liberté. 844 01:10:14,910 --> 01:10:19,810 Comme un oiseau des îles qui s 'en va voleter avec ses amis dans les... 845 01:10:19,810 --> 01:10:26,570 Mais fais ce que tu veux, je suis pas très... Ah, voilà ! Réglé. 846 01:10:26,830 --> 01:10:32,530 C 'est bon ? Alors, à Tony et à ma liberté retrouvée. À Tony ! 847 01:10:32,530 --> 01:10:35,130 Merci, 848 01:10:36,210 --> 01:10:37,210 Tony. 849 01:10:46,000 --> 01:10:47,500 à la base spatiale. 850 01:10:48,440 --> 01:10:54,600 Je vais faire des coquillotes, ça te va ? Si tu veux, mais moi, je peux pas 851 01:10:54,600 --> 01:10:55,600 rester pour dîner. 852 01:10:55,760 --> 01:10:56,880 J 'ai un rendez -vous de boulot. 853 01:11:01,320 --> 01:11:05,360 Là, j 'ouvre le toit en rentrant de vacances ? Oui. 854 01:11:08,040 --> 01:11:10,640 Donc tu dors pas là ? Ah ben non. 855 01:11:11,660 --> 01:11:13,620 Je peux vous réveiller en rentrant à je sais pas quelle heure. 856 01:11:18,760 --> 01:11:21,880 Ok, du coup, je te déposerai à Simba demain à 9h, j 'ai rendez -vous chez le 857 01:11:21,880 --> 01:11:24,740 gynéco. Ah non, moi demain matin, à 9h, je dois signer la vente d 'un immeuble. 858 01:11:26,060 --> 01:11:30,840 Donc ? Et donc, la prochaine fois, préviens -moi un peu à l 'avance. 859 01:12:00,150 --> 01:12:04,790 C 'est qui ? Je ne sais pas qui c 'est. 860 01:12:05,610 --> 01:12:09,350 Hey, ça m 'a peur ou quoi ? Je te dis, je ne sais pas qui c 'est. 861 01:12:11,230 --> 01:12:12,570 Je te jure, je ne me rappelle pas. 862 01:12:13,870 --> 01:12:16,050 Alors, regarde, je te laisse ton fils. 863 01:12:16,910 --> 01:12:20,550 Tu as des lingettes, des couches, tu as un niveau, tu as tout ce qu 'il faut. Je 864 01:12:20,550 --> 01:12:21,990 te jure, je ne sais pas qui c 'est. 865 01:12:24,450 --> 01:12:25,450 Tu n 'es pas trompé. 866 01:12:26,650 --> 01:12:27,650 Je ne dis pas. 867 01:12:30,760 --> 01:12:32,300 J 'étais avec une fille dans ce lit. 868 01:12:34,000 --> 01:12:35,000 Mais il s 'est rien passé. 869 01:12:36,280 --> 01:12:37,280 J 'étais drogué. 870 01:12:42,440 --> 01:12:43,620 Depuis quand tu es ici ? Toujours. 871 01:12:44,800 --> 01:12:46,360 Je me suis toujours mis dans cet appareil. 872 01:12:48,400 --> 01:12:50,760 Et après, je me remets. 873 01:12:56,040 --> 01:12:57,040 Et je rattaque. 874 01:12:59,560 --> 01:13:00,560 Pourquoi tu me manges ? 875 01:13:01,990 --> 01:13:07,650 Parce que pour moi, l 'homme, le père, c 'est celui qui ne flanche pas, 876 01:13:07,770 --> 01:13:13,510 qui tient la barre, qui reste fort à toutes circonstances. 877 01:13:17,030 --> 01:13:19,010 Pas celui qui trompe, pas celui qui se chie dessus. 878 01:13:19,510 --> 01:13:26,470 Comment ? Comment tu me vois comme ça ? Je 879 01:13:26,470 --> 01:13:27,429 me dis aujourd 'hui que c 'est... 880 01:13:27,430 --> 01:13:30,530 cet espèce de moment -là, il n 'appartenait qu 'à moi et que ça ne me 881 01:13:30,530 --> 01:13:31,530 qu 'à moi. 882 01:14:12,520 --> 01:14:13,520 Tu reviens avec Brice. 883 01:14:15,120 --> 01:14:16,120 Dans mon bureau. 884 01:14:19,020 --> 01:14:20,020 Je plie, c 'est normal. 885 01:14:23,500 --> 01:14:24,500 D 'accord. 886 01:14:28,300 --> 01:14:29,900 Mais avant de revenir, il faut que je fasse une thérapie. 887 01:14:32,360 --> 01:14:33,600 Pour que j 'arrive à me débarrasser de ça. 888 01:15:03,390 --> 01:15:05,870 Tu as parlé un peu avec tes couples qui sont encore ensemble, qui sont restés 889 01:15:05,870 --> 01:15:08,450 très longtemps ensemble. Et alors, comment ils sont encore ensemble, à ton 890 01:15:08,450 --> 01:15:12,890 ? Ils n 'ont pas surmonté des tromperies, ils n 'ont pas surmonté des 891 01:15:12,950 --> 01:15:15,750 ils n 'ont pas surmonté de la drogue. Ils ont tout surmonté puisqu 'ils sont 892 01:15:15,750 --> 01:15:16,749 encore ensemble. 893 01:15:16,750 --> 01:15:19,610 Maintenant, les couples, ils se séparent comme ça. Dès qu 'il y a un petit 894 01:15:19,610 --> 01:15:22,730 souci, allez hop, on se sépare. Il y a un enfant, allez hop, on se sépare. Puis 895 01:15:22,730 --> 01:15:25,390 on en fait un autre. De toute façon, on se sépare encore et on se sépare d 896 01:15:25,390 --> 01:15:27,290 'autres. Ce que je veux dire, c 'est que pour vous séparer, il ne faut pas que 897 01:15:27,290 --> 01:15:28,029 vous soyez ensemble. 898 01:15:28,030 --> 01:15:29,030 Là, vous n 'êtes pas ensemble. 899 01:15:29,470 --> 01:15:30,650 On est ensemble. 900 01:15:31,410 --> 01:15:32,410 Séparez -moi. D 'accord. 901 01:15:53,049 --> 01:15:55,630 Tu verras si j 'y arriverai. 902 01:15:57,170 --> 01:16:00,730 Tu verras si j 'y arriverai. 903 01:16:01,870 --> 01:16:04,910 Il continue comme ça, un jour, il va arriver un accident. Un vrai. 904 01:16:07,770 --> 01:16:09,990 Le frère, il est obligé de dire ce qu 'il pense sur la situation. 905 01:16:10,670 --> 01:16:13,850 C 'est ma responsabilité. C 'est quoi ça ? C 'est tes médicaments. 906 01:16:14,910 --> 01:16:17,970 Donc lui, il se prend de la cam, c 'est toi qui te soigne, avec mes médicaments. 907 01:16:20,030 --> 01:16:23,790 Il a besoin d 'un petit... Regarde si tu la mousses. 908 01:16:31,320 --> 01:16:35,420 Oui, tu vois, tu commences à faire n 'importe quoi. Tu es jalouse ? Arrête ! 909 01:16:35,420 --> 01:16:42,400 es jalouse ? Tu me regardes les jambes ! Tu crois que j 'ai expliqué ton mec ou 910 01:16:42,400 --> 01:16:46,720 quoi ? Moi, je ne pique pas les mecs. Mais regarde -moi quand je te parle ! 911 01:16:46,720 --> 01:16:50,920 Regarde -moi quand je te parle ! Moi, je ne pique pas les mecs des autres. 912 01:16:51,240 --> 01:16:53,200 Parce que moi, j 'ai un mec ! 913 01:17:16,750 --> 01:17:20,230 On se calme. Je vais faire une annonce. Fais l 'annonce, on le verra. 914 01:17:22,570 --> 01:17:23,570 Écoutez -moi. 915 01:17:25,090 --> 01:17:26,090 Assieds -toi, toi. 916 01:17:28,350 --> 01:17:33,930 Vous savez ce qu 'on fait ce soir ? C 'est Giorgio qui va vous la monter. 917 01:19:33,350 --> 01:19:34,450 Il faut deux boîtes. Merci bien. 918 01:19:35,190 --> 01:19:36,190 Bonjour, Joseph. 919 01:19:36,390 --> 01:19:41,090 Ça va ? T 'as mis des petites fleurs. C 'est pour réveiller, pour Noël. 920 01:19:41,370 --> 01:19:44,110 Un Prozac, un Lexomil. D 'accord, une boîte de chaque. 921 01:19:44,650 --> 01:19:46,290 Tout va bien ? Oui, très bien. 922 01:19:46,810 --> 01:19:49,430 Je t 'apporte ça ? Oui. 923 01:19:52,110 --> 01:19:58,210 Tony ? Oui ? Christian ? Christian ! 924 01:19:58,210 --> 01:20:03,220 Ça va ? Mais très bien à toi. Non, mais tu as perdu tes cheveux. Tu as pris un 925 01:20:03,220 --> 01:20:04,139 bon coup de pelle. 926 01:20:04,140 --> 01:20:05,140 Tu as pris cher. 927 01:20:06,860 --> 01:20:09,600 Et voilà. Je mettrai sur ta note. Oui, tu mets ça sur ma note. Comme d 928 01:20:09,600 --> 01:20:12,160 'habitude. De toute façon, je vais repasser dans la semaine. 929 01:20:12,480 --> 01:20:13,940 Tu as fait un bébé, mais c 'est magnifique. 930 01:20:15,780 --> 01:20:17,900 Simbad, Christian, mon vieux copain. 931 01:20:18,860 --> 01:20:23,800 Christian, Simbad. Et ton mari, qu 'est -ce qu 'il fait ? Mon mari, il est... Je 932 01:20:23,800 --> 01:20:24,880 les ai pris, les médicaments. 933 01:20:25,100 --> 01:20:26,100 Oui, je peux les laisser. 934 01:20:26,240 --> 01:20:28,780 Je t 'ai vu les prendre. Ils sont tous les amis dans ton sac. 935 01:20:29,470 --> 01:20:32,430 Ah oui, ils sont dans mon sac. C 'était cool de se croiser. 936 01:20:33,210 --> 01:20:34,890 Je t 'embrasse. 937 01:20:35,250 --> 01:20:36,250 Et courage. 938 01:20:56,240 --> 01:20:59,400 Papa, tu l 'aurais pas un peu secoué ? Les bébés secoués, c 'est des bébés qui 939 01:20:59,400 --> 01:21:03,120 sont secoués très très fort par leur mère qui en ne peut plus, qui pleure et 940 01:21:03,120 --> 01:21:08,860 fait « Mais tais -toi ! Mais tu vas te taire ! » C 'est ça un bébé secoué. Et 941 01:21:08,860 --> 01:21:09,860 y en a beaucoup plus qu 'on ne pense. 942 01:21:10,820 --> 01:21:13,660 Comme quoi ? Comme c 'est qu 'elle, ça fait quoi ? Ben regarde, Babette. 943 01:21:15,420 --> 01:21:18,660 Voilà, Babette pourrait être un exemple de bébé secoué. 944 01:21:22,320 --> 01:21:28,280 Papa, ils sont beaux. Ils sont beaux, les papas, non ? Viens, mon bébé. 945 01:21:29,520 --> 01:21:30,860 Regarde. Bonjour, 946 01:21:31,760 --> 01:21:32,760 papa. 947 01:21:33,060 --> 01:21:39,740 T 'es où ? Là, je suis en Australie, là. Regarde, tu sais qu 'il tient debout ? 948 01:21:39,740 --> 01:21:40,740 Regarde, montre. 949 01:21:40,840 --> 01:21:41,900 Il tient debout. 950 01:21:58,860 --> 01:22:00,880 Bon, ben, je te laisse. On va passer à table, nous. 951 01:22:01,360 --> 01:22:02,360 Tout le monde, OK. 952 01:22:04,540 --> 01:22:05,540 Ciao, son bab. 953 01:22:06,540 --> 01:22:07,540 Ciao, mon pote. 954 01:22:07,840 --> 01:22:09,220 Mon amour, mon bébé. 955 01:22:10,060 --> 01:22:12,120 Ciao. Oh, t 'as vu ton père. 956 01:22:12,340 --> 01:22:14,940 Qu 'est -ce qu 'il fait, en fait ? Il traverse les îles ? Non, 957 01:22:15,800 --> 01:22:19,300 il... Il est en pleine dépression, là. Il va vraiment très mal. 958 01:22:19,800 --> 01:22:22,060 Tu comprends, c 'est pas compliqué. Il a perdu son père. 959 01:22:23,740 --> 01:22:27,080 Donc, logique, il a besoin d 'être sans sa femme et sans son fils. Faire un 960 01:22:27,080 --> 01:22:28,340 bâton en Australie pour faire le pont. 961 01:22:29,200 --> 01:22:30,860 Ça met la pression pour quand tu seras mort. 962 01:22:32,300 --> 01:22:36,000 On va monter, on va aller au Japon, on va faire la murette de Chine. 963 01:22:36,820 --> 01:22:37,820 Attends, attends. 964 01:22:37,840 --> 01:22:39,700 Tu vois, avant, tout calme. 965 01:22:40,140 --> 01:22:42,420 Il était tout calme, maintenant tu l 'envoies faire le Skype, il est tout 966 01:22:42,420 --> 01:22:44,440 énervé. Bah oui, parce qu 'il a vu son papa. 967 01:22:44,700 --> 01:22:48,180 Il a vu un espèce de truc sur un ordinateur. C 'est pas voir qu 'on perd, 968 01:22:48,260 --> 01:22:51,320 pardon. Tu sais, je pense quand même que les petits bébés, ils comprennent pas 969 01:22:51,320 --> 01:22:52,800 le miroir et ils peuvent pas comprendre Skype. 970 01:22:53,060 --> 01:22:54,060 Parce que c 'est plein. 971 01:22:54,520 --> 01:22:57,780 On change de sujet parce que là, on a fait le tour, je pense. 972 01:22:58,200 --> 01:22:59,200 Pardon. 973 01:23:00,420 --> 01:23:05,000 J 'ai l 'impression d 'être un espèce de perroquet qui répète la même chose 974 01:23:05,000 --> 01:23:05,978 depuis 50 ans. 975 01:23:05,980 --> 01:23:07,520 Sauf qu 'elle, elle ne se réveille jamais. 976 01:23:08,560 --> 01:23:10,820 Un jour, il sera avec une autre femme au mariage, elle dira, non mais tu 977 01:23:10,820 --> 01:23:12,780 comprends, il a besoin de se marier une deuxième fois pour comprendre son 978 01:23:12,780 --> 01:23:14,340 premier mariage. Apparemment, l 'amour c 'est comme ça. 979 01:23:33,030 --> 01:23:36,630 Tony ? Hey. 980 01:23:37,510 --> 01:23:38,510 Hey. 981 01:23:38,770 --> 01:23:39,770 Hey. 982 01:23:39,950 --> 01:23:40,950 Oh. 983 01:23:41,210 --> 01:23:43,030 Tu m 'entends ? Allez, monsieur. 984 01:23:43,350 --> 01:23:44,810 C 'est bon, c 'est bien. 985 01:23:50,630 --> 01:23:53,130 Vous avez déjà fait des tentatives de suicide ? Non, jamais. 986 01:23:53,990 --> 01:23:54,990 Elle a pris ça. 987 01:23:57,530 --> 01:23:58,530 Regardez -moi. 988 01:23:58,790 --> 01:24:00,230 Vous avez pris toute la boîte, madame ? 989 01:24:01,669 --> 01:24:04,370 Madame, vous m 'entendez ? Vous pourriez m 'expliquer ce qui s 'est passé 990 01:24:04,370 --> 01:24:05,750 aujourd 'hui ? C 'est son mari qui l 'a appelée. 991 01:24:06,010 --> 01:24:08,290 J 'aimerais juste entendre votre sœur me l 'expliquer. Pardon, elle ne veut pas 992 01:24:08,290 --> 01:24:09,550 parler. Explique -moi. 993 01:24:10,050 --> 01:24:12,630 Je vais préparer un sac avec des blancs. 994 01:24:19,870 --> 01:24:20,870 Oui, oui, j 'y suis là. 995 01:24:53,660 --> 01:24:54,740 Une eau pétillante, s 'il vous plaît. 996 01:24:56,000 --> 01:24:57,000 Petite bulle, petite. 997 01:24:58,600 --> 01:25:02,000 T 'as bien envie d 'un ? Pas délicat. 998 01:25:06,280 --> 01:25:07,280 Je suis divorcée. 999 01:25:11,900 --> 01:25:17,540 Je l 'aime. 1000 01:25:19,400 --> 01:25:20,800 Bon, et ben voilà, c 'est réglé. 1001 01:25:21,020 --> 01:25:22,020 L 'addition. 1002 01:25:22,240 --> 01:25:23,240 Non, c 'est pas arrêté. 1003 01:25:23,420 --> 01:25:26,660 Quoi ? Le problème, c 'est ni toi ni moi. Le problème, c 'est nous deux 1004 01:25:26,660 --> 01:25:27,660 ensemble. 1005 01:25:28,400 --> 01:25:29,480 C 'est dans ton cabaret, le salon. 1006 01:25:32,720 --> 01:25:34,260 Tu cherches quoi, exactement ? Dis -moi. 1007 01:25:34,520 --> 01:25:37,040 Qu 'est -ce que tu veux ? Vivre sans toi, ne plus te voir. 1008 01:25:37,320 --> 01:25:39,380 Tu vas pouvoir faire ce que tu veux, quand tu veux. 1009 01:25:39,660 --> 01:25:41,500 Personne ne fera de cris, il n 'y aura pas de larmes. 1010 01:25:43,000 --> 01:25:45,020 Tu fais tellement mieux. Tu te rappelles, c 'est toi qui venais me 1011 01:25:45,460 --> 01:25:47,920 Moi, je suis venu le chercher. Tu as bien vu que j 'étais un mec avec des 1012 01:25:47,920 --> 01:25:48,920 avec des bouteilles. Tu m 'as vu. 1013 01:25:49,560 --> 01:25:50,780 Tu m 'as calculé, quand même. 1014 01:25:51,000 --> 01:25:52,000 Tu es une avocate. 1015 01:25:53,040 --> 01:25:54,940 C 'est pas comme si t 'avais trouvé un mec dans une bibliothèque. 1016 01:25:56,860 --> 01:26:00,460 Ouais. On quitte les gens pour la même raison. 1017 01:26:01,520 --> 01:26:02,520 Exactement, exactement. 1018 01:26:02,580 --> 01:26:04,820 Pour la même chose pour laquelle ils l 'ont attiré en premier lieu. Exactement, 1019 01:26:04,820 --> 01:26:06,600 et c 'est pour ces raisons -là précisément. D 'accord. 1020 01:26:07,260 --> 01:26:10,300 Donc ça veut dire que le prochain va t 'attirer pour une raison et tu vas le 1021 01:26:10,300 --> 01:26:11,139 quitter encore une fois. 1022 01:26:11,140 --> 01:26:13,420 Tu sais, il y a un moment où il faut construire. Mais on construit rien. 1023 01:26:14,100 --> 01:26:15,840 Ah bon ? Non, on se détruit, c 'est tout. 1024 01:26:19,360 --> 01:26:20,360 À toi. 1025 01:26:21,350 --> 01:26:24,770 Ah, pas moi. Pas toi, parce que rien ne t 'atteint, et puis de toute façon... La 1026 01:26:24,770 --> 01:26:30,830 pudeur, t 'as entendu parler ? Quand on aime, 1027 01:26:30,930 --> 01:26:32,290 on souffre. 1028 01:26:32,650 --> 01:26:34,730 C 'est pas facile. Mais toi, tu souffres pas beaucoup. Mais qu 'est -ce que t 1029 01:26:34,730 --> 01:26:36,710 'en sais, putain ? Mais arrête un peu de me dire ce que je ressens, tu me fais 1030 01:26:36,710 --> 01:26:37,710 chier, quoi, c 'est vrai. 1031 01:26:37,930 --> 01:26:39,790 C 'est quoi ce truc, là ? Qu 'est -ce qu 'il faut que je te dise ? Il faut que 1032 01:26:39,790 --> 01:26:43,630 je me mette à chialer depuis deux minutes ? Qu 'est -ce que tu sais de ce 1033 01:26:43,630 --> 01:26:47,830 ressens ? Il faut que je sois extérieur ? Pour que... Il faut quoi ? Tu t 'es 1034 01:26:47,830 --> 01:26:49,450 battu, toi ? Oui. 1035 01:26:49,810 --> 01:26:51,450 Non. Pas une seconde. 1036 01:26:54,810 --> 01:26:57,050 Toi, se battre, c 'est quoi ? C 'est pousser des cris, avoir du sang partout, 1037 01:26:57,130 --> 01:26:58,310 etc. Moi, c 'est pas comme ça que je me bats, c 'est tout. 1038 01:26:59,870 --> 01:27:01,250 Je me démerde pour que tu puisses pas partir. 1039 01:27:01,890 --> 01:27:03,070 C 'est la manière à moi de battre. 1040 01:27:06,070 --> 01:27:11,430 Pourquoi tu veux que je sois comme tu veux ? Alors que t 'es bien avec moi. 1041 01:27:22,190 --> 01:27:23,350 Je ne veux plus vivre comme ça. 1042 01:27:24,090 --> 01:27:27,090 J 'en ai marre du lundi, on est ensemble. Le mercredi, on n 'est plus 1043 01:27:27,310 --> 01:27:30,270 Le jeudi, oui, tu vas revivre avec moi. Le vendredi, finalement, non. 1044 01:27:30,870 --> 01:27:34,070 Le lundi d 'après, tu me trompes. Le mercredi d 'après, tu m 'émanouilles. 1045 01:27:34,270 --> 01:27:35,270 J 'en veux plus. 1046 01:27:35,690 --> 01:27:42,190 Je préfère... Je préfère vivre comme ça que comme ça. 1047 01:27:42,610 --> 01:27:45,530 Tu sais que ça, ça s 'appelle un électrocardiogramme. Et tant que ça fait 1048 01:27:45,530 --> 01:27:46,530 ça, c 'est que t 'es vivant. 1049 01:27:46,670 --> 01:27:47,910 Quand c 'est comme ça, c 'est que t 'es mort. 1050 01:27:48,570 --> 01:27:51,110 Je préfère pas aimer et arrêter de souffrir. 1051 01:28:11,440 --> 01:28:13,500 En attendant le divorce, c 'est un week -end sur deux. 1052 01:28:15,360 --> 01:28:17,800 Et c 'est la loulou qui te l 'amènera, comme ça on n 'aura pas à croire. 1053 01:28:39,760 --> 01:28:40,619 Pas divorcée. 1054 01:28:40,620 --> 01:28:43,100 Non, mais ça, c 'est pas possible. D 'accord. Alors, si on divorce, c 'est 1055 01:28:43,100 --> 01:28:45,260 qui garde l 'enfant et tu viens le voir et la nounou t 'apporte quand tu veux. 1056 01:28:45,300 --> 01:28:48,660 Non, pas comme ça, Giorgio. Ah, bon. T 'auras un avocat, j 'aurai un avocat, il 1057 01:28:48,660 --> 01:28:51,940 y aura un juge qui va décider qui est à la garde de l 'enfant. Non, je ne serai 1058 01:28:51,940 --> 01:28:54,840 pas ton avocat. Si. C 'est moi, je suis le délégué, moi, je veux toi comme 1059 01:28:54,840 --> 01:28:57,020 avocat. Oui, mais ça n 'est pas possible. Ben, malheureusement, c 'est 1060 01:28:57,020 --> 01:28:59,000 que ça va se passer. Ben non, ça ne sera pas comme ça. Je vais te payer très 1061 01:28:59,000 --> 01:29:01,120 bien. Je m 'en fous. Je m 'en fous de ton argent. 1062 01:29:01,360 --> 01:29:02,360 Non, mais c 'est l 'argent de la nièce. 1063 01:29:02,900 --> 01:29:03,900 Prends -le. 1064 01:29:15,150 --> 01:29:17,670 Il va falloir qu 'on explique à tout le monde. 1065 01:29:20,430 --> 01:29:23,210 Laisse -le tranquille, je crois qu 'il a déjà démarré comme ça. Pourquoi il 1066 01:29:23,210 --> 01:29:26,670 pense que laisser les gens tranquilles, c 'est pas leur expliquer les choses ? T 1067 01:29:26,670 --> 01:29:27,670 'entends un peu, tu dis n 'importe quoi. 1068 01:29:28,690 --> 01:29:29,690 Faut lui dire. 1069 01:29:29,970 --> 01:29:33,430 Faut qu 'on lui dise. Un an, tu vas commencer à lui expliquer quoi ? Il 1070 01:29:33,430 --> 01:29:34,430 pas, il parle pas. 1071 01:29:34,650 --> 01:29:36,150 Mais il comprend, il sent. 1072 01:29:37,200 --> 01:29:40,500 Il faut lui dire, il faut qu 'on lui parle, qu 'on lui parle tous les deux, 1073 01:29:40,500 --> 01:29:43,560 'on lui dise, voilà, t 'es fini, on va se séparer. D 'accord. 1074 01:29:43,800 --> 01:29:46,780 Tu craches chez ton papa, tu craches chez ta maman, tes parents ne comptent 1075 01:29:46,780 --> 01:29:49,040 ensemble. D 'accord, on va prendre rendez -vous avec lui, on va regarder si 1076 01:29:49,040 --> 01:29:50,040 prend plein de temps. 1077 01:29:50,920 --> 01:29:56,820 Donc, moi je veux qu 'on lui parle, comment tu peux qu 'on passe ? Comment 1078 01:29:56,820 --> 01:30:01,300 fait ? Oui, comment on fait ? Est -ce que je le fais comme ça ? Arrête, 1079 01:30:01,300 --> 01:30:05,180 arrête Jean -Jo, arrête, arrête ! Arrête ! 1080 01:30:11,440 --> 01:30:14,020 Écoute -moi bien. Lâche -moi. Mon enfant, je le verrai autant que toi. 1081 01:30:14,020 --> 01:30:20,220 -moi. Sinon, c 'est moi qui vais commencer à te raconter. Lâche -moi ! Hé 1082 01:30:20,220 --> 01:30:27,020 Hé ! Si tu crois que parce que t 'es 1083 01:30:27,020 --> 01:30:29,240 avocate, tu vas faire des magouilles et tu vas réussir à avoir mon fils plus que 1084 01:30:29,240 --> 01:30:31,100 moi, tu te saures aux doigts dans l 'oeil. 1085 01:30:32,300 --> 01:30:34,020 Parce que n 'oublie pas que t 'étais sous cacheton quand t 'étais enceinte. 1086 01:30:34,940 --> 01:30:36,680 Et les crises que t 'as pétées à répétition devant lui. 1087 01:30:37,440 --> 01:30:40,020 Tu te rappelles ? Alors, moi, les témoignages, je vais en avoir. 1088 01:30:40,640 --> 01:30:41,640 La garde, tu vas la perdre. 1089 01:30:42,440 --> 01:30:43,740 Alors serre -toi de ton crâne une fois dans ta vie. 1090 01:30:46,500 --> 01:30:47,500 Entendu ? 1091 01:31:18,120 --> 01:31:19,120 Merci à vous. 1092 01:32:34,830 --> 01:32:38,050 C 'est toi qui décide avec quoi je jongle, d 'accord ? Donc un kiwi, une 1093 01:32:38,150 --> 01:32:41,190 une cuillère. Choisis trois petits bouts de kiwi. Un kiwi, une orange, un yaourt 1094 01:32:41,190 --> 01:32:44,390 ouvert. Un yaourt ouvert ? Allez. 1095 01:32:44,610 --> 01:32:47,870 Mais il est super vicieux, quoi. Mais alors lui, il est comme la mère. 1096 01:32:48,230 --> 01:32:49,290 T 'es loin, s 'il te plaît. 1097 01:32:51,570 --> 01:32:52,570 Attends, attends, attends. 1098 01:32:52,750 --> 01:32:53,810 On se protège. 1099 01:32:57,890 --> 01:32:58,890 Putain ! 1100 01:33:50,440 --> 01:33:52,780 Tu sais clairement qu 'on est divorcés ? Si tu veux, je peux te remonter en 1101 01:33:52,780 --> 01:33:53,780 mariage. 1102 01:33:54,420 --> 01:33:55,420 Oui, tu peux. 1103 01:33:56,630 --> 01:33:58,410 Je ne garantis pas la réponse. 1104 01:34:03,110 --> 01:34:04,110 Attends. 1105 01:34:04,470 --> 01:34:06,170 Je vais prendre mon ours. Faut m 'en laper un peu. 1106 01:34:31,340 --> 01:34:34,180 Je ne veux pas qu 'il te voie. Comment il peut voir son père dans le lit avec 1107 01:34:34,180 --> 01:34:35,820 mère ? Je te rappelle qu 'on est séparés. 1108 01:34:36,500 --> 01:34:38,000 Je ne veux pas qu 'il te voie là, il ne va rien comprendre. 1109 01:34:46,680 --> 01:34:53,680 Maman ! Viens, 1110 01:34:53,680 --> 01:34:54,680 maman. 1111 01:34:55,120 --> 01:34:59,560 Coucou ! Viens avec l 'hippopotame, t 'as bien dormi ? 1112 01:35:05,680 --> 01:35:06,940 Je vais chercher le petit déjeuner. 1113 01:35:08,520 --> 01:35:09,880 Coucou. Coucou. 1114 01:35:10,620 --> 01:35:13,240 Les amoureux se sont retrouvés. Oui. 1115 01:35:13,820 --> 01:35:14,820 Oh là là. 1116 01:35:15,400 --> 01:35:16,780 C 'est tombé. Ouais. 1117 01:35:17,020 --> 01:35:22,160 Tu donnes à l 'hépopotame ? Je suis là. 1118 01:35:23,080 --> 01:35:27,540 Ta -da ! Et qui c 'est qui sort du placard ? C 'est pas... 1119 01:35:43,150 --> 01:35:44,148 Tu es plus apaisée. 1120 01:35:44,150 --> 01:35:45,890 Je ne suis pas changée, je suis redevenue comme avant. 1121 01:35:47,130 --> 01:35:49,690 Avant quoi ? Avant de te connaître. 1122 01:35:51,210 --> 01:35:53,630 Tu n 'as pas changé, toi ? Déjà, je ne prends plus rien. 1123 01:35:54,030 --> 01:35:57,070 Là, c 'est exceptionnel, un café. Un café, déjà, pour moi, c 'est un 1124 01:35:57,070 --> 01:36:00,130 psychotrope. Prendre la camomille, je n 'y vais pas. Une panne de cigarettes, je 1125 01:36:00,130 --> 01:36:01,690 ne prends rien, rien, rien, rien. 1126 01:36:02,470 --> 01:36:08,570 Eh bien ? Et Agnès ? Je ne m 'en occupe plus, c 'est fini, elle se démerde. 1127 01:36:10,190 --> 01:36:11,490 Comme me disait toujours mon père... 1128 01:36:12,389 --> 01:36:13,810 abandonne ceux qui s 'abandonnent. 1129 01:36:18,190 --> 01:36:19,750 J 'ai pas compris ce que tu disais hier soir. 1130 01:36:21,270 --> 01:36:24,810 Pourquoi tout d 'un coup, oui, et tout d 'un coup, maintenant, non ? Hier, c 1131 01:36:24,810 --> 01:36:26,330 'était hier. Aujourd 'hui, la vie reprend. 1132 01:36:26,590 --> 01:36:30,470 Ah, parce qu 'hier soir, c 'était pas la vie. C 'était une parenthèse. Non. 1133 01:36:32,110 --> 01:36:33,110 C 'était pas une parenthèse. 1134 01:36:33,330 --> 01:36:34,650 C 'est le reste qui est une parenthèse. 1135 01:36:37,770 --> 01:36:40,290 T 'es fini, ton café ? Non. 1136 01:36:41,900 --> 01:36:42,900 Bois ton café. 1137 01:36:44,680 --> 01:36:46,120 T 'as changé les filles il y a pas longtemps, on dirait. 1138 01:36:50,100 --> 01:36:52,300 Viens, arrête, on part tous les trois. 1139 01:36:54,380 --> 01:36:56,540 On va bouffer des moules à Deauville. 1140 01:36:57,180 --> 01:36:58,180 Non. 1141 01:36:59,340 --> 01:37:00,340 Ok, 1142 01:37:00,500 --> 01:37:01,500 des gaufres à Bruxelles. 1143 01:37:04,280 --> 01:37:06,880 Il y aura de la tagine au citron. 1144 01:37:07,580 --> 01:37:09,940 Oui, mon téléphone. J 'appelle tout de suite Mohamed, de la Mamounia. 1145 01:37:11,440 --> 01:37:18,320 et ils partirent à Marrakech manger du couscous avec leur fils Simbad dans 1146 01:37:18,320 --> 01:37:19,360 un magnifique croix -mar. 1147 01:37:23,900 --> 01:37:26,040 Qui veut commencer aujourd 'hui ? Je 1148 01:37:26,040 --> 01:37:32,820 voudrais aujourd 'hui demander 1149 01:37:32,820 --> 01:37:33,820 pardon. 1150 01:37:34,520 --> 01:37:37,360 Demander pardon ? Pourquoi ? 1151 01:37:41,930 --> 01:37:47,990 pour le mal que j 'ai pu causer à Tony et... toi aussi, Simbad. 1152 01:37:58,210 --> 01:37:59,210 Je te demande pardon. 1153 01:38:02,050 --> 01:38:08,970 Tu me donnes ton pardon ? Tu entends, Simbad ? Est -ce que 1154 01:38:08,970 --> 01:38:10,170 tu lui pardonnes maintenant ? 1155 01:38:11,260 --> 01:38:13,400 Non, c 'est pas moi. 1156 01:38:13,740 --> 01:38:16,820 Comment ça, c 'est pas toi ? C 'est maman. 1157 01:38:26,560 --> 01:38:27,560 Voilà. 1158 01:38:36,500 --> 01:38:37,680 Et vous, Tony ? 1159 01:38:45,290 --> 01:38:46,710 J 'espère qu 'il est sincère. 1160 01:38:48,970 --> 01:38:49,970 Bien sûr que je suis sincère. 1161 01:38:57,100 --> 01:38:59,600 Non, c 'est les fourmis, c 'est les fourmis. Ne nous inquiétez pas. Ouh là 1162 01:38:59,600 --> 01:39:01,200 là là. C 'était trop fort, je crois. 1163 01:39:02,260 --> 01:39:06,960 Moi ? Il faut pas être stressé, hein. Dans la vie, il faut être cool, zen. 1164 01:39:07,520 --> 01:39:09,720 Non, n 'écoute pas mon mot. D 'accord. 1165 01:39:10,200 --> 01:39:12,960 D 'accord. On met à 15 ? Ouais. 1166 01:39:13,200 --> 01:39:14,420 Maintenant, il faut penser à un autre truc. 1167 01:39:14,820 --> 01:39:15,820 Oh, 1168 01:39:16,000 --> 01:39:18,240 t 'as vu ce que ça glisse, elle fait ? C 'est beau, c 'est joli. 1169 01:39:18,780 --> 01:39:19,780 T 'es mort, t 'es mort. 1170 01:39:21,870 --> 01:39:23,950 Tu fais le malin ? Ah merde, c 'est barré. 1171 01:39:24,410 --> 01:39:25,410 Toi et moi, c 'est pareil. 1172 01:39:25,610 --> 01:39:26,610 Ça, 1173 01:39:27,050 --> 01:39:30,850 c 'est un muscle obèse. 1174 01:39:31,510 --> 01:39:34,870 Tu bouges la jambe, là ? Tu bouges la jambe, là ? Qu 'est -ce qu 'il se passe 1175 01:39:34,870 --> 01:39:40,150 Tu vois pas, là ? C 'est que... Le bout, ça fait... 1176 01:39:56,810 --> 01:39:59,130 Je croyais pas que j 'allais oublier les étorts de mon fils, quand même ! Hein ? 1177 01:39:59,130 --> 01:40:05,830 Quoi, t 'es contente de me voir ? Non, t 'es contente de me voir ? Oui ! Elle 1178 01:40:05,830 --> 01:40:11,030 est contente de me voir ! Tu vois où j 'ai mon toit ? Hein ? Regarde. 1179 01:40:11,530 --> 01:40:12,530 Attention, excuse -moi, attention. 1180 01:40:12,750 --> 01:40:14,730 Non. Non, non, il va s 'écrouler. 1181 01:40:15,350 --> 01:40:18,630 Hop là ! Et donc, vous pouvez le voir, j 'étais en mon domaine. 1182 01:40:50,510 --> 01:40:54,790 Tu ne vas pas enlever ta veste ? On se prendra pour un serveur. Tu vas peut 1183 01:40:54,790 --> 01:40:58,090 -être faire un serveur. Eh bien, ça tombe bien, parce que justement... Non, 1184 01:40:58,090 --> 01:40:59,090 suis un serveur. 1185 01:41:01,410 --> 01:41:03,930 Nous avons le pouillé de Chante -Marais. 1186 01:41:04,270 --> 01:41:06,130 10 ,178, pour que vous l 'ayez bien goûté. 1187 01:41:06,850 --> 01:41:09,590 Une robe très appréciable, monsieur, bien sûr. 1188 01:41:11,450 --> 01:41:13,410 Puis -je me permettre ? Non, non. 1189 01:41:13,890 --> 01:41:16,610 Une goutte ne fera pas de mal à monsieur. 1190 01:41:18,130 --> 01:41:19,130 Monsieur. 1191 01:41:19,600 --> 01:41:21,440 Tout de même, aujourd 'hui, 77 ans. 1192 01:41:21,900 --> 01:41:22,900 Allez, vas -y. 1193 01:41:23,160 --> 01:41:24,180 Tu te rends mieux que tes lèvres. 1194 01:41:24,760 --> 01:41:28,620 C 'est bon, tu peux pas... Ouh là là ! On peut pas quitter un peu de gens. 1195 01:41:30,200 --> 01:41:33,120 Nous avons une promotion de Montbouillet, de Saint -Sylvestre à la 1196 01:41:33,120 --> 01:41:34,300 Rochefoucauld, de double association. 1197 01:41:34,560 --> 01:41:37,080 Si vous voulez bien... Ah, pardon, excusez -moi. 1198 01:41:37,560 --> 01:41:38,560 Ça, c 'est très très bien. 1199 01:41:38,720 --> 01:41:42,100 C 'est pour quelle table, là ? C 'est pour ici, mais... Je viens, très bien, 1200 01:41:42,100 --> 01:41:44,960 nécessiter pour... Je vais y venir, tu vas voir. Je me laisse aller à mon 1201 01:41:44,960 --> 01:41:45,960 instant. Merci. 1202 01:41:46,800 --> 01:41:47,880 Merci. Merci. 1203 01:41:48,770 --> 01:41:50,530 Après, vous occupez de la 10, s 'il vous plaît. Ce serait gentil. 1204 01:41:51,390 --> 01:41:53,630 Oui, vers la 8. Vers la 8, s 'il vous plaît. Allez -y, dépêchez -vous. 1205 01:42:03,490 --> 01:42:05,090 Attention, pardon, attendez. 1206 01:42:06,210 --> 01:42:07,210 Pardon. 1207 01:42:08,690 --> 01:42:09,690 Pardon. 1208 01:42:09,870 --> 01:42:10,910 Excusez -moi, excusez -moi. 1209 01:42:11,850 --> 01:42:12,850 Excusez -moi, je suis débutant. 1210 01:42:13,190 --> 01:42:14,190 Je suis débutant. 1211 01:42:15,850 --> 01:42:16,850 Pardon. Pardon. 1212 01:42:17,959 --> 01:42:19,560 Monsieur, excusez -moi s 'il vous plaît. 1213 01:42:19,880 --> 01:42:25,340 C 'était l 'anniversaire de Monsieur Simbad. 1214 01:42:38,580 --> 01:42:39,580 Oui, 1215 01:42:40,180 --> 01:42:41,180 c 'est pour toi. 1216 01:42:41,520 --> 01:42:42,520 Faisons bon usage. 1217 01:42:50,570 --> 01:42:54,890 C 'est pas celle -là que tu voulais ? C 'est celle -là ? Montre. 1218 01:42:55,790 --> 01:42:56,790 Regarde. 1219 01:43:07,770 --> 01:43:09,570 Quoi ? Laisse -moi te dire merci. 1220 01:43:09,810 --> 01:43:10,810 D 'accord, je t 'en prie. 1221 01:43:17,310 --> 01:43:19,650 Mon Dieu ! 1222 01:43:20,270 --> 01:43:21,270 Cet enfant est malade. 1223 01:43:21,710 --> 01:43:23,490 Il est infecté. On va au dodo. 1224 01:43:24,130 --> 01:43:25,130 Allez, 1225 01:43:25,350 --> 01:43:26,350 viens. 1226 01:43:26,630 --> 01:43:33,530 Je peux dormir avec papa ? Oui, pourquoi pas ? Il y a toutes tes affaires là 1227 01:43:33,530 --> 01:43:34,550 -bas. Pas loin. 1228 01:43:36,510 --> 01:43:38,370 Tu vas me faire la gueule avec ça, je vais pas te le voler. 1229 01:43:38,930 --> 01:43:42,410 Je suis pas la gueule. Je comprends que ça te fasse plaisir de dormir avec ton 1230 01:43:42,410 --> 01:43:45,690 fils. C 'est pas moi qui veux, c 'est l 'enfant qui a donné son avis et qui 1231 01:43:45,690 --> 01:43:46,770 aimerait bien éventuellement. 1232 01:43:47,550 --> 01:43:49,710 Ta brosse à dents est dans la petite. 1233 01:43:50,080 --> 01:43:51,080 Peugeot, là. 1234 01:43:54,660 --> 01:43:56,880 Tu ne dis rien ? Bonne nuit, maman. 1235 01:43:57,820 --> 01:43:58,980 Bonne nuit, mon amour. 1236 01:43:59,820 --> 01:44:05,900 On se met en pyjama, on enlève son gilet viste, on enlève sa chemise. Dépêche 1237 01:44:05,900 --> 01:44:06,980 -toi, dépêche -toi. 1238 01:44:27,760 --> 01:44:30,180 Qu 'est -ce que tu veux ? Te sauter. 1239 01:44:35,880 --> 01:44:36,880 Ouvre -moi. 1240 01:44:37,180 --> 01:44:38,500 Non. S 'il te plaît. 1241 01:44:39,840 --> 01:44:42,620 Non, fous -moi la pelle. C 'est dangereux, là, s 'il y a le feu, une 1242 01:44:42,900 --> 01:44:43,960 Tu vois, il faut pouvoir circuler. 1243 01:44:44,220 --> 01:44:45,300 Non, non, t 'inquiète pas pour moi. 1244 01:44:49,520 --> 01:44:52,300 Mais t 'as pété le... Qu 'est -ce qu 'il y a ? Je voulais voir ma meuf. 1245 01:44:52,900 --> 01:44:54,000 T 'as pété le verrou. 1246 01:44:54,620 --> 01:44:56,840 C 'est pas que le verrou que je vais péter. Arrête. 1247 01:44:57,210 --> 01:45:00,210 Non, je veux te parler. Je crois que j 'ai une maladie. Je te jure, regarde. 1248 01:45:02,250 --> 01:45:04,570 Regarde. Non, je ne veux pas. 1249 01:45:05,390 --> 01:45:06,389 Pas de violence. 1250 01:45:06,390 --> 01:45:10,070 Dégage. Je me sors de ta chambre. 1251 01:45:10,630 --> 01:45:12,470 Tu t 'ennuies dans ta chambre. 1252 01:45:12,750 --> 01:45:14,210 Je m 'ennuie pas, j 'avais envie de te voir. 1253 01:45:14,690 --> 01:45:16,310 Va te coucher, je ne veux plus entendre de bruit. 1254 01:45:16,950 --> 01:45:17,950 C 'est ce que je veux. 1255 01:45:27,780 --> 01:45:29,620 C 'est bon que tu sois si conne, hein ? 1256 01:45:56,650 --> 01:45:59,790 Moi, les bellotas, je peux te dire un truc ? Ma mère, 1257 01:46:00,790 --> 01:46:03,950 c 'est pas des bellotas, ton truc ? De l 'auvergne. 1258 01:46:04,270 --> 01:46:05,270 De l 'auvergne. 1259 01:46:06,050 --> 01:46:09,470 Pourquoi vous dites pas que c 'est un négrin ? Parce qu 'il y a des Allemands 1260 01:46:09,470 --> 01:46:12,010 des Russes dans le coin, et du coup, ils arrêtent les mecs, ils passent par là. 1261 01:46:12,170 --> 01:46:13,170 Bon, écoute. 1262 01:46:13,190 --> 01:46:15,250 En tout cas... Ils nous ont pris pour des touristes, là. 1263 01:46:15,990 --> 01:46:17,730 Mais t 'as un peu une tête de Polonaise. 1264 01:46:20,590 --> 01:46:21,590 Excuse -moi. 1265 01:46:21,850 --> 01:46:23,610 Allô ? Non. 1266 01:46:24,250 --> 01:46:25,250 Bonne soirée à toi. 1267 01:46:26,620 --> 01:46:27,620 Oui, vas -y, je t 'écoute. 1268 01:46:31,740 --> 01:46:32,740 Je déconne. 1269 01:46:35,760 --> 01:46:37,340 Non, mais Bouvet est au cours. 1270 01:46:40,300 --> 01:46:43,220 Attends, je... Ben oui, j 'arrive tout de suite, mais je le rappellerai du 1271 01:46:43,220 --> 01:46:45,700 bureau, du coup. J 'arrive tout de suite, j 'arrive plus que pas loin, je 1272 01:46:45,700 --> 01:46:46,700 10 minutes. 1273 01:46:46,860 --> 01:46:48,560 D 'accord, à tout de suite. 1274 01:46:49,100 --> 01:46:50,980 Truc de dingue, à tout de suite. 1275 01:46:51,680 --> 01:46:53,520 Le président Bricourt, tu crois qu 'il sait ? 1276 01:46:53,760 --> 01:46:56,300 Mais qui a accusé d 'avoir tué sa femme, on va partir à ce moment. 1277 01:46:58,400 --> 01:47:01,680 Il m 'a choisi pour le défendre. Je ne sais pas si tu te rends compte. 1278 01:47:02,160 --> 01:47:04,960 Ça va être un énorme procès d 'assises. 1279 01:47:05,280 --> 01:47:06,820 C 'est un cas bien juteux, comme on dit. 1280 01:47:09,220 --> 01:47:12,320 C 'est ça ? C 'est ça, oui. C 'est bien, c 'est génial. 1281 01:47:13,420 --> 01:47:18,300 Ça ne te fait pas plaisir ? Ça me fait hyper plaisir. Tu vas devoir défendre un 1282 01:47:18,300 --> 01:47:19,300 enculé, c 'est top, c 'est génial. 1283 01:47:25,040 --> 01:47:26,160 Moi, je vais les rejoindre. 1284 01:47:27,300 --> 01:47:30,520 Pour le cabinet, c 'est énorme. Je crois que tu te rends pas compte. 1285 01:47:30,980 --> 01:47:32,480 On a commandé des plats. Mangeons et après. 1286 01:47:32,740 --> 01:47:36,020 Non, mais j 'en jure, on peut manger quand on veut ensemble. Mais là, c 'est 1287 01:47:36,020 --> 01:47:37,860 truc qui m 'arrive. Je sais pas si ça m 'arrivera deux fois. 1288 01:47:39,680 --> 01:47:40,680 Mais viens, si tu veux. 1289 01:47:41,200 --> 01:47:42,200 Non, alors voilà. 1290 01:47:44,300 --> 01:47:46,340 Tu me souhaites pas une bonne soirée ? Bonne soirée. 1291 01:48:17,990 --> 01:48:19,390 Ça fait trois quarts d 'heure qu 'on attend. 1292 01:48:19,610 --> 01:48:22,110 Vous allez où les frères ? On va faire des courses, on va à Osgore. 1293 01:48:22,450 --> 01:48:24,090 Pourquoi ? J 'ai un encart ce soir. 1294 01:48:24,330 --> 01:48:31,310 Djibril ! Djibril ! Djibril ! Tu 1295 01:48:31,310 --> 01:48:34,550 fais quoi toi ? Tu fais plus de bruit que dans ma cité. Tu nous emmènes avec 1296 01:48:34,550 --> 01:48:35,830 casse à Osgore, il faut que je fasse du shopping. 1297 01:48:36,170 --> 01:48:40,910 Tu dormais ou pas ? Tu raconteras ta vie plus tard, vas -y viens ! Il sort d 'où 1298 01:48:40,910 --> 01:48:43,870 lui ? Il est cru dans la haine ou quoi ? T 'es arrive toi, vas -y retourne dans 1299 01:48:43,870 --> 01:48:45,370 ta chambre. On est samedi ok ? 1300 01:48:45,820 --> 01:48:48,620 Je vous ai un putain de rêve avec des meufs à poil ! Et vous m 'avez tourné le 1301 01:48:48,620 --> 01:48:51,420 pied, c 'était qu 'un rêve ! Réveille -toi ! 1302 01:49:19,370 --> 01:49:20,370 Greg, prends la photo. 1303 01:49:20,590 --> 01:49:21,429 Prends -la, la photo. 1304 01:49:21,430 --> 01:49:23,170 Il est relou, ce bico. 1305 01:49:27,470 --> 01:49:31,750 Tu vois ? Tu brilles, tu brilles. Oh, la vue de ma mère. 1306 01:49:32,170 --> 01:49:33,170 Ah ouais. 1307 01:49:33,610 --> 01:49:34,329 Excuse -moi. 1308 01:49:34,330 --> 01:49:38,070 Je peux vous offrir un café ? C 'est exceptionnel. Je peux vous offrir une 1309 01:49:38,070 --> 01:49:41,170 boisson gazeuse ? Non, mais c 'est bon, on va se la péter, là. J 'ai une odie. 1310 01:49:41,210 --> 01:49:41,849 Excuse -moi. 1311 01:49:41,850 --> 01:49:42,728 J 'ai une odie. 1312 01:49:42,730 --> 01:49:43,730 Ah, t 'es joli. 1313 01:49:45,010 --> 01:49:46,010 Anthony, 1314 01:49:46,290 --> 01:49:48,650 pourquoi tu nous kiffes comme ça ? Quoi ? Pourquoi tu nous kiffes ? Ouais, 1315 01:49:48,670 --> 01:49:49,559 pourquoi ? 1316 01:49:49,560 --> 01:49:52,600 Pourquoi tu traînes avec nous ? T 'as pas notre âge. T 'as pas notre âge. T 1317 01:49:52,600 --> 01:49:54,620 pas du même milieu social que nous. 1318 01:49:54,980 --> 01:49:56,400 T 'as pas notre niveau intellectuel. 1319 01:49:56,820 --> 01:50:00,500 T 'es du traîner avec nous. T 'as pas de motivation. 1320 01:50:01,060 --> 01:50:03,960 T 'as pas de motivation, c 'est quoi ? J 'ai pas besoin de motivation, c 'est 1321 01:50:03,960 --> 01:50:05,720 parce que je me sens bien avec vous. Vous me faites marrer. 1322 01:50:06,480 --> 01:50:07,540 Tu peux faire lequel, 1323 01:50:08,540 --> 01:50:12,200 Tony ? Entre vous tous ? Recontez les Arabes et les Noirs. 1324 01:50:12,640 --> 01:50:14,060 C 'est du favoritisme, ça marche. 1325 01:50:14,420 --> 01:50:16,080 La protection maternelle. 1326 01:50:20,879 --> 01:50:24,140 Qu 'est -ce que tu fais là ? On n 'a pas rendez -vous ? Oui, bien sûr. 1327 01:50:30,600 --> 01:50:30,900 Je 1328 01:50:30,900 --> 01:50:42,120 t 1329 01:50:42,120 --> 01:50:45,340 'écoute. Quoi ? Je t 'écoute ? Là, tu m 'écoutes, là ? 1330 01:50:46,170 --> 01:50:48,210 T 'en as pas ras -le -bol d 'être à la cour, là ? Tu veux pas descendre un peu, 1331 01:50:48,290 --> 01:50:51,030 là ? C 'est quoi ? Tu me parles comme si t 'étais... Qu 'est -ce que tu veux ? 1332 01:50:51,030 --> 01:50:52,030 Dis -moi pourquoi t 'es venu. 1333 01:50:55,270 --> 01:50:57,110 Est -ce que j 'ai le droit de dire que tu me manques, par exemple ? J 'ai le 1334 01:50:57,110 --> 01:51:03,410 droit ? Quoi ? Ça peut te le dire, ça, ou c 'est interdit ? Et alors ? Je te 1335 01:51:03,410 --> 01:51:05,490 manque, et alors il faut que je sois là ? Non, pas du tout, mais je te le dis, 1336 01:51:05,510 --> 01:51:07,690 tu me manques, je pense à toi, je pense que j 'ai fait une connerie, je pense 1337 01:51:07,690 --> 01:51:10,750 que plus je te vois disparaître de ma vie, plus ça me rend dingue, et voilà, 1338 01:51:10,750 --> 01:51:12,690 voudrais juste... Ah, mais c 'est con que tu te rendes compte de ça, 1339 01:51:15,920 --> 01:51:17,640 Tu sais que ça fait... Là, dans quelques jours, ça fait 10 ans. 1340 01:51:20,800 --> 01:51:22,000 2 ,5 % n 'auraient pu aller le dire. 1341 01:51:22,360 --> 01:51:26,220 Tu continues à me voir parce que toi, ça te fait du bien de me voir, donc tu 1342 01:51:26,220 --> 01:51:29,460 penses normal de devoir me voir, mais et moi ? Non, le truc, c 'est que moi, je 1343 01:51:29,460 --> 01:51:32,180 continue à te voir et je cherche à te voir parce que je t 'aime et que toi, 1344 01:51:32,200 --> 01:51:33,800 parce que tu m 'aimes encore, tu ne veux plus me voir. 1345 01:51:34,200 --> 01:51:37,240 Tu comprends la différence ? Qu 'est -ce que tu veux ? Tu as des choses à me 1346 01:51:37,240 --> 01:51:39,480 proposer aujourd 'hui que tu peux m 'offrir et que tu ne pouvais pas m 1347 01:51:39,480 --> 01:51:41,980 il y a 10 ans ? Ça va être différent ? Ça va être mieux. 1348 01:51:42,320 --> 01:51:44,020 Ça va être mieux. Ça y est, tu vis le jour. 1349 01:51:44,400 --> 01:51:46,600 Ce qui déclate, c 'est de lire un livre sous un arbre. 1350 01:51:47,000 --> 01:51:49,760 Tu n 'as plus besoin d 'avoir 30 personnes autour de toi pour être 1351 01:51:49,760 --> 01:51:52,300 a changé. Il faudrait que j 'aie envie de lire un livre sous un arbre. 1352 01:51:52,560 --> 01:51:55,860 Oui, il faudrait qu 'on ait envie des mêmes choses. On pourrait même utiliser 1353 01:51:55,860 --> 01:51:56,860 même arbre. 1354 01:51:57,220 --> 01:51:58,440 Le même livre. 1355 01:51:59,000 --> 01:52:00,880 En parallèle, on en achète deux. 1356 01:52:01,140 --> 01:52:02,140 Après, on peut en discuter. 1357 01:52:02,960 --> 01:52:07,220 Giorgio, ça fait 10 ans que tu me menaces, puis que le lendemain, tu me 1358 01:52:07,220 --> 01:52:11,220 redemandes en mariage, puis que le surlendemain, tu me promets de régler 1359 01:52:11,220 --> 01:52:14,660 problèmes avec les impôts, et 4 ans plus tard, c 'est pas réglé, que tu vas 1360 01:52:14,660 --> 01:52:19,760 changer de fréquentation, c 'est du blabla, tout ça ! Ah ! J 'ai envie d 1361 01:52:19,760 --> 01:52:22,820 heureuse ! Laisse -moi être heureuse ! Si tu m 'aimes, si tu m 'aimes, tu 1362 01:52:22,820 --> 01:52:27,820 devrais avoir envie que je sois heureuse, donc laisse -moi être heureuse 1363 01:52:27,880 --> 01:52:28,880 je suis pas trop heureuse. 1364 01:52:29,020 --> 01:52:31,740 Mais non, Jean -Jo, tu sais que tu peux pas me rendre heureuse. Et moi, je te 1365 01:52:31,740 --> 01:52:33,580 rends pas heureux, je t 'ai pas rendu heureux. 1366 01:52:33,840 --> 01:52:35,700 Donc arrêtons ce cirque -là. 1367 01:52:39,940 --> 01:52:46,120 Bon, t 'as un mec, pas ? C 'est ça ? C 'est ça ? Tu peux me le dire ? Oui, j 1368 01:52:46,120 --> 01:52:47,560 un mec. T 'as un mec ? Oui, j 'ai un mec. 1369 01:52:56,380 --> 01:52:58,000 Tu sais que... 1370 01:53:01,280 --> 01:53:02,420 Simbad, tu l 'as entendu ça. 1371 01:53:03,100 --> 01:53:06,160 Je ne veux pas que ce mec... Non, tu ne vas pas... Je ne veux pas que ce mec 1372 01:53:06,160 --> 01:53:08,280 vive sous le même toit que Simbad. Tu es au courant de ça. 1373 01:53:09,280 --> 01:53:11,620 Toi, tu es au courant ? Tu n 'as plus d 'emprise sur moi ? Tu fais ce que tu 1374 01:53:11,620 --> 01:53:12,620 veux avec ton cul. 1375 01:53:12,860 --> 01:53:17,720 Mon fils n 'a pas à voir un rapport avec un homme que je n 'ai jamais rencontré. 1376 01:53:18,020 --> 01:53:21,400 Non, mais tu es devenu dingue. Non, je ne suis pas devenu dingue. 1377 01:53:21,960 --> 01:53:23,100 Je ne suis pas devenu dingue. 1378 01:53:23,400 --> 01:53:24,400 Je ne sais pas avec qui tu traînes. 1379 01:53:24,880 --> 01:53:28,000 Mon fils ne s 'approche pas de ce mec. Tu m 'entends, Tony, ou pas ? 1380 01:53:29,800 --> 01:53:33,900 Parce que si ton mec approche mon fils dans la cocotte, moi je vais commencer à 1381 01:53:33,900 --> 01:53:36,060 m 'occuper des histoires et je te jure que ce ne sera pas dans un bureau d 1382 01:53:36,060 --> 01:53:40,940 'avocat. Tu peux commencer parce que mon fils a rencontré mon mec et il s 'aime 1383 01:53:40,940 --> 01:53:41,940 beaucoup. 1384 01:53:58,060 --> 01:54:01,560 Tu as des leçons à donner ? Tu as des leçons à donner sur ce que tu as fait, 1385 01:54:01,560 --> 01:54:04,280 mec ? Qu 'est -ce que t 'as fait, toi, pendant des années sur moi ? Qu 'est -ce 1386 01:54:04,280 --> 01:54:09,700 que t 'as fait pendant des années sur moi ? Oh, oh, oh ! Ça va, ça va ! Et la 1387 01:54:09,700 --> 01:54:12,860 maltraitance psychologique que t 'as fait sur moi, tu m 'en fais pas plus de 1388 01:54:12,860 --> 01:54:16,640 que n 'importe quel coup de poing ! Tony, ça suffit ! Il va s 'en aller, 1389 01:54:16,700 --> 01:54:22,540 c 'est bon ! T 'en vas, Jean -Claude ! Allez ! Reste là ! Allez ! 1390 01:55:39,640 --> 01:55:43,800 Allez les gars ! Love, love, love ! 1391 01:55:51,990 --> 01:55:53,170 Allez -y, asseyez -vous. 1392 01:55:56,450 --> 01:56:01,610 Ça va mieux, votre jambe ? Je boite encore un peu, mais je suis déjà 1393 01:56:01,610 --> 01:56:02,610 remarcher. 1394 01:56:02,950 --> 01:56:06,850 Vous commencez par regarder les dessins de ce qu 'on date, qui ont bien évolué 1395 01:56:06,850 --> 01:56:09,870 tout au cours de l 'année. Ça, c 'est les plus anciens ? Voilà, ce sont les 1396 01:56:09,870 --> 01:56:12,440 anciens. Il y a déjà l 'évolution. 1397 01:56:13,080 --> 01:56:16,360 Alors là, il y avait un thème, le thème de la mort. 1398 01:56:18,680 --> 01:56:22,120 Petit problème de circulation. 1399 01:56:24,100 --> 01:56:27,740 Avec les motos, les trucs de vélo et tout ce qu 'on dit. 1400 01:56:28,640 --> 01:56:29,640 Désolé. 1401 01:56:30,440 --> 01:56:31,440 Bonjour. 1402 01:56:31,720 --> 01:56:33,560 Comment allez -vous ? Ça va bien ? Bonjour. 1403 01:56:34,520 --> 01:56:38,880 On a commencé un petit peu à regarder les dessins qui sont très intéressants. 1404 01:56:38,880 --> 01:56:39,960 en parlait avec... 1405 01:56:42,600 --> 01:56:45,060 C 'est lui qui a fait tout ça ? Oui, c 'est lui. 1406 01:56:45,660 --> 01:56:46,660 C 'est Symbathe. 1407 01:56:46,820 --> 01:56:50,740 Ça te fait de l 'or, c 'est cher ? Oui, ça y est, c 'est acquis. 1408 01:56:51,400 --> 01:56:52,720 Demandez -lui l 'or, vous verrez. 1409 01:56:52,960 --> 01:56:55,400 Parce qu 'il ne parle jamais de l 'or. Moi, si, je lui ai posé la question 1410 01:56:55,400 --> 01:56:56,400 de fois, il m 'a répondu. 1411 01:56:56,740 --> 01:56:58,560 Il arrive à la version d 'un montre. 1412 01:57:00,720 --> 01:57:04,340 Mais alors là, c 'est surtout grammaire, écriture, dictée. 1413 01:57:08,980 --> 01:57:09,980 Il est très appliqué. 1414 01:57:10,400 --> 01:57:11,400 Ah oui ? 1415 01:57:12,040 --> 01:57:13,260 Calma. Très appliqué, oui. 1416 01:57:14,000 --> 01:57:16,920 Remarquablement appliqué pour un garçon, j 'avoue que... Comment ça, pour un 1417 01:57:16,920 --> 01:57:21,760 garçon ? Oui, en général, les garçons arrivent plus tard à une écriture 1418 01:57:22,240 --> 01:57:26,280 J 'ai des filles qui ont une plus grande capacité à s 'appliquer dans le 1419 01:57:26,280 --> 01:57:28,220 graphisme. Appliqué, c 'est sa mère. 1420 01:57:28,440 --> 01:57:31,880 L 'élégance, peut -être plutôt mon père. 1421 01:57:33,340 --> 01:57:34,440 Mon père, qui est très élégant. 1422 01:57:36,700 --> 01:57:40,600 Écoutez, en tout cas, c 'est tout à fait satisfaisant et il est très motivé. 1423 01:58:23,620 --> 01:58:27,700 Je suis ravie que vous soyez là tous les deux, parce que nous avons la très 1424 01:58:27,700 --> 01:58:31,620 bonne nouvelle de son passage dans la classe supérieure à vous annoncer. 1425 01:58:32,080 --> 01:58:36,480 Donc on est très heureux, vu les débuts qui étaient un petit peu difficiles. 1426 01:58:37,340 --> 01:58:41,140 Bravo à vous, puisque vous l 'avez aidé à arriver à ses progrès. 1427 01:58:41,700 --> 01:58:43,480 Vous pouvez être fier de lui. 1428 01:58:45,040 --> 01:58:46,040 Merci. 1429 01:58:48,000 --> 01:58:49,860 On a fait le tour pour aujourd 'hui ? Je crois qu 'on a fait le tour. 1430 01:58:50,140 --> 01:58:51,140 D 'accord. 1431 01:58:51,200 --> 01:58:53,700 Merci beaucoup pour votre patience. 1432 01:58:55,080 --> 01:58:56,340 Merci. Merci encore. 1433 01:58:56,560 --> 01:58:57,560 C 'est normal. 1434 01:58:57,640 --> 01:58:58,640 Au revoir. 115537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.