All language subtitles for Mon Roi (2015)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,110 --> 00:02:42,410
Je vous dis pourquoi, ici, au centre.
2
00:02:43,690 --> 00:02:47,230
Rupture totale des ligaments antérieurs
croisés à la jambe droite.
3
00:02:48,390 --> 00:02:49,390
Ça fait mal.
4
00:02:50,070 --> 00:02:51,090
Oui, ça fait mal.
5
00:02:52,170 --> 00:02:58,050
Vous pouvez me raconter comment s 'est
passé le accident, s 'il vous plaît ? Je
6
00:02:58,050 --> 00:03:02,610
descendais une pente, certainement trop
vite. Mes skis se sont croisés.
7
00:03:06,130 --> 00:03:07,130
J 'ai volé.
8
00:03:08,090 --> 00:03:12,410
Pourquoi vous êtes tombée à ski ce jour
-lĂ ? Je ne sais pas.
9
00:03:12,670 --> 00:03:14,430
J 'imagine que j 'allais trop vite.
10
00:03:15,490 --> 00:03:17,230
Mes skis se sont croisés.
11
00:03:18,990 --> 00:03:20,910
Et pourquoi ? Ils se sont croisés, vous
?
12
00:03:27,400 --> 00:03:29,700
On peut être un peu aveuglé parfois dans
la vie.
13
00:03:29,900 --> 00:03:34,620
On ne sait pas, on va, on court, on va
vite, on va vite. On ne regarde mĂŞme pas
14
00:03:34,620 --> 00:03:35,620
ce qu 'il y a derrière nous.
15
00:03:35,740 --> 00:03:36,820
Et puis on tombe.
16
00:03:38,960 --> 00:03:44,340
C 'est ça ? Parfois, on ne peut même pas
se relever.
17
00:03:50,200 --> 00:03:54,440
Vous pouvez prononcer le mot « genou »
lentement ? S 'il vous plaît.
18
00:03:55,440 --> 00:03:56,440
Genou.
19
00:03:57,390 --> 00:03:58,390
Je. Nous.
20
00:04:00,050 --> 00:04:05,370
D 'accord, mais si je vous avais dit
épaule, vous m 'auriez dit quoi ? Ça ne
21
00:04:05,370 --> 00:04:09,230
marche pas Ă tous les coups, mais je
vais vous lire quelque chose et vous me
22
00:04:09,230 --> 00:04:10,290
direz ce que vous en pensez.
23
00:04:11,790 --> 00:04:18,070
Le genou signifie la capacité à lâcher,
à céder et voire à reculer car c 'est
24
00:04:18,070 --> 00:04:20,910
une articulation qui ne peut se plier
que vers l 'arrière.
25
00:04:22,230 --> 00:04:26,020
Et lorsque nous avons mal au genou, On
peut imaginer que nous avons la
26
00:04:26,020 --> 00:04:31,800
difficulté à accepter un événement de
notre vie, et la guérison passe aussi
27
00:04:31,800 --> 00:04:33,040
ce chemin psychologique.
28
00:04:35,420 --> 00:04:39,200
C 'est peut -ĂŞtre la psychologie de
comptoir, mais vous pouvez réfléchir un
29
00:04:39,200 --> 00:04:43,160
petit peu, et puis vous pouvez revenir
me voir aussi, on peut en parler encore.
30
00:05:57,550 --> 00:05:58,950
Merci.
31
00:06:09,760 --> 00:06:14,900
Sous -titrage ST' 501
32
00:06:50,090 --> 00:06:54,010
Sous -titrage ST' 501
33
00:07:29,360 --> 00:07:31,880
Tu me reconnais ? Non.
34
00:07:34,720 --> 00:07:37,600
Mais vous pouvez pas aller manger sans
moi ? Non, on veut pas aller manger sans
35
00:07:37,600 --> 00:07:40,480
toi. On va se faire emmerder et tout, si
t 'es là , tu nous défends. Vous avez
36
00:07:40,480 --> 00:07:42,900
des têtes de déterré, personne qui veut
de vous Ă cette heure -lĂ .
37
00:07:43,720 --> 00:07:45,500
Vous vous délirez.
38
00:07:45,740 --> 00:07:49,520
Mais qui va vous emmerder avec vos
troncs ? Bon,
39
00:07:50,880 --> 00:07:53,100
allez, je vais me coucher, moi. En fait,
tout Ă l 'heure, je t 'ai reconnu.
40
00:07:53,840 --> 00:07:54,840
Je l 'ai pas reconnu tout de suite.
41
00:07:55,260 --> 00:07:56,260
Non,
42
00:07:56,700 --> 00:07:57,900
mais lĂ , maintenant, je te reconnais de
mieux en mieux.
43
00:07:58,620 --> 00:07:59,620
Tony.
44
00:07:59,660 --> 00:08:00,660
Tu t 'appelles Tony.
45
00:08:01,320 --> 00:08:02,800
C 'est ça, non ? Tony.
46
00:08:03,480 --> 00:08:04,840
Je me rappelle que c 'était un nom
masculin.
47
00:08:05,240 --> 00:08:07,840
L 'important, c 'est les visages.
48
00:08:08,040 --> 00:08:09,580
Tu te rappelles bien de mon visage.
49
00:08:10,380 --> 00:08:12,600
Tout à l 'heure, j 'étais en train de
discuter. Tu arrives au milieu de la
50
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
conversation, tu me jettes de l 'eau.
51
00:08:14,160 --> 00:08:15,260
Tu te rappelles bien de mon visage.
52
00:08:16,840 --> 00:08:17,840
Plein de bisous, Tony.
53
00:08:18,420 --> 00:08:19,420
Un petit déjeuner.
54
00:08:19,860 --> 00:08:20,860
Tony.
55
00:08:23,000 --> 00:08:24,380
Regarde -moi dans les yeux et dis -moi
que tu n 'as pas envie de venir.
56
00:08:27,680 --> 00:08:28,399
Tu vois ?
57
00:08:28,400 --> 00:08:31,440
Non, attends, je peux le faire. Attends
quoi ? Je vais le faire. Vas -y.
58
00:08:32,880 --> 00:08:35,280
Deux, trois, allez, t 'as perdu, allez,
viens. Allez, viens, je te tire.
59
00:08:35,600 --> 00:08:40,539
Ah non, non, non, non, non, non, non,
non, non, non, non, non, non, non, non,
60
00:08:40,799 --> 00:08:41,179
non, non, non, non, non, non, non, non,
non, non, non, non, non, non, non, non,
61
00:08:41,179 --> 00:08:41,179
non, non, non, non, non, non, non, non,
non, non, non, non, non, non, non, non,
62
00:08:41,179 --> 00:08:41,279
non, non, non, non, non, non, non, non,
non, non, non, non, non, non, non, non,
63
00:08:41,280 --> 00:08:42,280
non, non, non, non, non, non, non, non,
non, non,
64
00:08:42,440 --> 00:08:43,440
non, non, non, non, non, non, non, non,
non, non, non, non, non, non,
65
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
non,
66
00:08:52,940 --> 00:08:53,940
non
67
00:09:01,580 --> 00:09:02,580
Pas accordé.
68
00:09:02,980 --> 00:09:03,980
Non, c 'est sympa, c 'est toi.
69
00:09:05,200 --> 00:09:06,540
Il y a d 'autres pièces là -bas, si vous
voulez aller voir.
70
00:09:08,160 --> 00:09:09,160
Je n 'en ai pas pour longtemps.
71
00:09:17,380 --> 00:09:20,360
Tony. Quoi ? Je vais te dire un truc.
72
00:09:21,160 --> 00:09:22,880
T 'es riche, t 'es pauvre, tu peux l
'éviter quand même.
73
00:09:24,900 --> 00:09:27,640
On peut mettre des trucs dans le
chocolat chaud, mais très très peu. En
74
00:09:27,640 --> 00:09:30,180
il ne faut pas la mettre en copeaux. Il
vaut mieux plutôt un peu la râper, tu
75
00:09:30,180 --> 00:09:33,140
vois. Et Jacqueline, c 'est pas du
gruyère et tout ça ? C 'est les choses
76
00:09:33,140 --> 00:09:34,140
plus simples qui sont souvent les
meilleures.
77
00:09:36,500 --> 00:09:38,680
Et toi, tu fais quoi dans la vie ? Je
fais manger.
78
00:09:39,600 --> 00:09:42,620
Tu es cuisinier ? Cuisine, mais aujourd
'hui, non. Disons que j 'ai un
79
00:09:42,620 --> 00:09:43,800
établissement, un restaurant.
80
00:09:44,200 --> 00:09:46,460
Tu as fait une école de commerce ou tu
as fait une école de cuisine ? Non, pas
81
00:09:46,460 --> 00:09:48,780
du tout, pas du tout. Je me suis rendu
compte que ce que j 'aimais, en fait, c
82
00:09:48,780 --> 00:09:49,780
'était que les gens prennent du plaisir.
83
00:09:50,220 --> 00:09:51,720
Et si c 'est un petit peu Ă cause de
moi...
84
00:09:52,729 --> 00:09:54,890
Ça me donne l 'impression de servir Ă
quelque chose.
85
00:09:55,250 --> 00:09:56,250
C 'est magnifique.
86
00:09:57,050 --> 00:09:59,330
Vous, vous faites quoi ? Moi, je vends
des vĂŞtements.
87
00:09:59,890 --> 00:10:00,890
Que je choisis.
88
00:10:02,330 --> 00:10:06,150
Et c 'est un peu comme toi. J 'aime bien
faire plaisir aux gens et leur donner
89
00:10:06,150 --> 00:10:08,610
du style, leur donner une allure, leur
donner une personnalité.
90
00:10:08,990 --> 00:10:14,530
Et toi, Salah ? Alors, mon truc dans la
vie, c 'est de ne pas plaisir Ă moi
91
00:10:14,530 --> 00:10:15,530
-mĂŞme.
92
00:10:16,930 --> 00:10:18,650
Donc, c 'est rien.
93
00:10:19,050 --> 00:10:20,050
Parce que c 'est mon plaisir.
94
00:10:20,190 --> 00:10:21,190
D 'accord.
95
00:10:21,360 --> 00:10:23,320
Et toi, Tani ? Moi, je suis avocate.
96
00:10:24,740 --> 00:10:30,840
Oh... T 'as pas l 'habitude des
intellectuels ? C 'est pas ça, c 'est...
97
00:10:30,840 --> 00:10:33,360
fais quoi ? Tu fais du pénal ? Ouais,
ouais. Ah, tu fais du pénal ? Non, mais
98
00:10:33,360 --> 00:10:35,440
pas seulement, mais je fais aussi du
pénal. On va faire un baby -foot.
99
00:10:35,720 --> 00:10:38,260
T 'en as marre d 'entendre mes histoires
d 'avocats ? Mais vas -y, moi, ça m
100
00:10:38,260 --> 00:10:39,260
'intéresse, par contre.
101
00:10:40,600 --> 00:10:43,740
Ah ! Oui, mais écoute, fais pas semblant
de perdre, parce que c 'est chiant.
102
00:10:43,880 --> 00:10:44,880
Ouais, je t 'ai réfléchi.
103
00:10:45,480 --> 00:10:48,640
Et alors, dis -moi un truc, oĂą est -ce
qu 'on s 'est connus ? On s 'est connus
104
00:10:48,640 --> 00:10:49,840
au PULP.
105
00:10:50,520 --> 00:10:52,100
La pointe ? Oui, il y a très longtemps.
106
00:10:52,460 --> 00:10:54,240
Moi, j 'étais serveuse pendant mes
études là -bas.
107
00:10:54,900 --> 00:10:58,120
ArrĂŞte. Et toi, je crois que tu
fréquentais très, très souvent. Tu
108
00:10:58,120 --> 00:11:02,260
boîte, tu traînais beaucoup au bar et tu
mettais tes mains sur la champagne et
109
00:11:02,260 --> 00:11:08,880
tu faisais ça aux filles, histoire de
leur dire, toi, tu vas finir dans mon
110
00:11:09,540 --> 00:11:11,820
Et ça marchait ? Je crois que ça
marchait pas mal, ouais.
111
00:11:12,120 --> 00:11:13,660
Et donc, tu t 'es dit, tiens, je vais
faire pareil.
112
00:11:14,000 --> 00:11:16,600
Parce que j 'ai cru que tu te
souviendrais quand on s 'était croisés
113
00:11:17,640 --> 00:11:19,180
C 'est très mignon, ça.
114
00:11:19,820 --> 00:11:21,540
Non, pas du tout. Et puis regarde, en
plus, ça a marché, regarde.
115
00:11:23,740 --> 00:11:24,800
Regarde. C 'est ce que tu voulais.
116
00:11:25,300 --> 00:11:27,300
C 'est déjeuner chez toi, tu crois que c
'est ce que je voulais ? Ouais.
117
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
Non, non, je voulais...
118
00:11:51,620 --> 00:11:52,720
Je ne sais pas.
119
00:11:53,980 --> 00:11:54,980
Salut.
120
00:11:55,220 --> 00:11:59,580
Salut. À bientôt, j 'espère, en tout
cas.
121
00:12:02,360 --> 00:12:06,060
Dis -moi, je peux jeter mon portable ?
Oui, si tu veux.
122
00:12:07,920 --> 00:12:08,920
Tiens.
123
00:12:12,600 --> 00:12:15,480
Le code, c 'est 1776.
124
00:12:17,120 --> 00:12:18,120
1776.
125
00:12:27,310 --> 00:12:28,310
Il est super.
126
00:12:28,710 --> 00:12:29,730
Oui, il est super.
127
00:12:30,370 --> 00:12:31,370
Moi, j 'adore.
128
00:12:34,470 --> 00:12:40,090
Tu veux que je te donne mon téléphone ?
Tiens.
129
00:12:44,310 --> 00:12:47,490
Pourquoi les mecs, quand ils te font
faire marche, et moi, ça ne marche
130
00:12:47,490 --> 00:12:50,350
Tu sais pourquoi ? Parce que elle, quand
tu lui dis que tu veux mon téléphone,
131
00:12:50,410 --> 00:12:51,410
elle le lance et elle fait comme ça.
132
00:12:51,430 --> 00:12:53,550
Et toi, quand tu lui dis que tu veux mon
téléphone, elle fait comme ça.
133
00:12:54,170 --> 00:12:55,750
J 'ai pas fait ça !
134
00:12:58,430 --> 00:12:59,690
AĂŻe, aĂŻe, aĂŻe, aĂŻe, aĂŻe, aĂŻe.
135
00:13:00,570 --> 00:13:01,670
Reposez, reposez votre main.
136
00:13:02,890 --> 00:13:03,890
LĂ .
137
00:13:10,670 --> 00:13:12,610
Vous voulez que je vous laisse terminer
tout ça, là ? Oui.
138
00:13:13,870 --> 00:13:15,150
Tenez, je vous laisse, je vous repose.
139
00:13:16,270 --> 00:13:17,450
Je suis juste à côté, hein.
140
00:14:20,030 --> 00:14:21,030
Salut. Salut.
141
00:14:25,650 --> 00:14:29,090
Ça va ? Ouais, ça va. Et toi ? Pas mal,
ça va, pas mal.
142
00:14:32,970 --> 00:14:34,190
Ton portable ? Merci.
143
00:14:34,710 --> 00:14:39,510
Et t 'as pas trop manqué ? Et moi, t 'as
pas trop manqué ? Qu
144
00:14:39,510 --> 00:14:43,190
'est -ce que c 'est ? Des gens qui sont
après.
145
00:14:43,730 --> 00:14:44,730
Ah.
146
00:14:47,180 --> 00:14:50,720
Je peux avoir un café, s 'il vous plaît,
monsieur ? Non, pas de café, pardon. On
147
00:14:50,720 --> 00:14:53,800
ne va pas avant le temps, en fait.
Pourquoi on n 'a pas le temps ? Est -ce
148
00:14:53,800 --> 00:15:00,800
'aimerais t 'emmener voir un truc vite
fait ? Mes bien -aimés, nous nous tenons
149
00:15:00,800 --> 00:15:02,200
avec assurance devant Dieu.
150
00:15:02,780 --> 00:15:06,980
Et tout ce que nous demandons Ă Dieu, il
nous l 'accorde parce que nous sommes
151
00:15:06,980 --> 00:15:07,980
fidèles.
152
00:15:11,200 --> 00:15:12,200
VoilĂ .
153
00:15:15,290 --> 00:15:17,610
Eh bien, je vois que tout le monde est
arrivé.
154
00:15:18,230 --> 00:15:20,870
Chacun Ă son poste. On peut poursuivre
le texte. Merci.
155
00:15:21,890 --> 00:15:22,890
Merci.
156
00:15:23,330 --> 00:15:25,810
Nous tous, si vous voulez bien, nous
nous levons.
157
00:15:26,770 --> 00:15:32,470
Marie, sous le regard de Dieu, en
présence de vos témoins, je vous invite
158
00:15:32,470 --> 00:15:34,970
Ă dire votre ouf.
159
00:15:35,830 --> 00:15:41,090
Voulez -vous prendre pour époux Slim et
l 'aimer fidèlement tout au long de
160
00:15:41,090 --> 00:15:44,350
votre vie ? Oui.
161
00:15:45,530 --> 00:15:51,870
Et vous, Slim, voulez -vous prendre
Marie comme épouse et l 'aimer
162
00:15:51,870 --> 00:15:53,870
tout au long de votre vie ? Oui.
163
00:15:56,330 --> 00:15:57,710
Non, mais ce n 'est pas toi qui me l
'avez.
164
00:15:57,990 --> 00:15:58,990
Ah, tiens.
165
00:16:04,470 --> 00:16:05,470
Tiens.
166
00:16:12,190 --> 00:16:13,390
Ça y est. Un bisou.
167
00:16:13,740 --> 00:16:17,040
Je vous déclare unis par les liens du
mariage.
168
00:16:53,930 --> 00:17:00,770
Ou que j 'étais trop... Trop quoi ? Trop
large.
169
00:17:01,670 --> 00:17:08,390
Trop large ? D 'esprit ? C 'est dur, qu
'est -ce que tu dis
170
00:17:08,390 --> 00:17:13,310
? Trop large de quoi ? Trop large de...
Ton sexe ?
171
00:17:39,950 --> 00:17:43,950
Et qui t 'a dit ça ? Dis -moi qui c
'est, lĂ . Dis -moi, j 'y vais tout de
172
00:17:44,010 --> 00:17:47,050
Je voulais péter la gueule. Qui c 'est
qui t 'a dit ça ? Quel est le con qui t
173
00:17:47,050 --> 00:17:50,110
'a dit un truc pareil ? T 'as fait un
mec, tu sais, tu m 'avais fait le sort
174
00:17:50,110 --> 00:17:51,290
mec, il y a une petite bite, chérie.
175
00:17:54,450 --> 00:17:58,270
Ta chatte, c 'est un... C 'est comme une
bouche.
176
00:18:00,670 --> 00:18:01,670
Sans dents.
177
00:18:04,210 --> 00:18:05,210
Idéal, quoi.
178
00:18:05,350 --> 00:18:06,550
Ta chatte, c 'est comme une bouche de
vieille.
179
00:18:09,160 --> 00:18:10,580
Non, mais sérieusement.
180
00:18:10,860 --> 00:18:17,380
Mais qui t 'a dit ça ? Dis -moi, quel
connard qui a pu dire un truc pareil ?
181
00:18:17,380 --> 00:18:18,380
ex -mari.
182
00:18:18,600 --> 00:18:19,620
Peut -ĂŞtre qu 'il a envie de partir.
183
00:18:20,120 --> 00:18:23,440
Comme un motif de séparation.
184
00:18:23,780 --> 00:18:24,780
Ah, ok.
185
00:18:26,000 --> 00:18:27,340
T 'as une chatte comme ça, je me casse.
186
00:18:29,700 --> 00:18:31,960
Faut que je m 'en aille, j 'ai trouvé
une avec comme ça.
187
00:18:32,700 --> 00:18:36,960
C 'est ça ? T 'es mariée avec un mec
super.
188
00:18:38,280 --> 00:18:43,820
Faut que t 'arrĂŞtes de rencontrer des
connards, tu comprends ? T 'es pas un
189
00:18:43,820 --> 00:18:49,320
connard, toi ? T
190
00:18:49,320 --> 00:18:54,620
'es quand même vachement hésité, là .
Non, parce que moi, je ne suis pas un
191
00:18:54,620 --> 00:18:57,360
connard. Je suis le roi des connards.
192
00:18:59,180 --> 00:19:01,580
Tu comprends ? C 'est bien ce que je
pense.
193
00:19:02,300 --> 00:19:03,880
Je suis le capitaine, je les envoie...
194
00:19:24,490 --> 00:19:25,490
J 'attends 10 minutes.
195
00:19:26,190 --> 00:19:27,210
Je t 'en demande pas tant.
196
00:19:29,670 --> 00:19:30,670
5.
197
00:19:41,990 --> 00:19:43,770
Ok, on va juste tourner un peu la jambe.
198
00:19:44,610 --> 00:19:45,710
VoilĂ , on peut pas l 'attendre plus.
199
00:19:45,930 --> 00:19:47,270
Non. Bon, on va faire comme ça.
200
00:20:18,440 --> 00:20:19,860
Le genou est encore gonflé.
201
00:20:23,460 --> 00:20:24,720
Et voilĂ , soixante.
202
00:20:25,000 --> 00:20:26,880
Donc tu vois, Rémi, il y a pas mal de
travail.
203
00:20:27,680 --> 00:20:30,120
Premier temps, te faire dégonfler le
genou.
204
00:20:30,680 --> 00:20:32,680
Deuxième temps, retrouver la mobilité.
205
00:20:42,080 --> 00:20:46,060
Mais alors ? Je suis passée, j 'avais
tort. Je croyais que tu pouvais pas me
206
00:20:46,060 --> 00:20:47,060
voir.
207
00:20:48,990 --> 00:20:54,730
Wendy ! Salut ! Vous m 'étiez madame. Ça
va ? À la 4.
208
00:20:55,690 --> 00:20:58,950
Bonsoir. Bonsoir. Tu me fais rouler un
gambas encore, s 'il te plaît ? Pour la
209
00:20:58,950 --> 00:20:59,950
8.
210
00:21:01,590 --> 00:21:02,670
On va s 'occuper de toi, Pierre.
211
00:21:06,310 --> 00:21:09,250
Tu te souviens de moi ? On s 'est vus au
mariage.
212
00:21:10,670 --> 00:21:11,670
Dans la boîte de nuit.
213
00:21:18,190 --> 00:21:20,090
Tu fumes ? Non.
214
00:21:20,530 --> 00:21:21,890
Il y a un tabac en face.
215
00:21:25,490 --> 00:21:27,410
Tu m 'as piqué mon mec.
216
00:21:28,390 --> 00:21:31,050
Tu peux ĂŞtre gentille et aller me
chercher un paquet de clopes au tabac en
217
00:21:34,790 --> 00:21:36,390
Dans les quoi ? Dans les biscuits.
218
00:21:36,890 --> 00:21:38,890
Tu veux du sucre ? Il y en a sur le bar.
219
00:21:39,310 --> 00:21:40,310
Ah oui, j 'ai compris.
220
00:21:40,590 --> 00:21:41,590
Je te dérange. Bravo.
221
00:21:42,230 --> 00:21:43,410
Excuse -moi. Vite en histoire.
222
00:21:53,180 --> 00:21:56,300
Santé. Qui c 'est qui t 'a dit ? Agnès.
223
00:21:56,940 --> 00:21:59,680
Pour toi ? Je suis resté avec elle
pendant 5 ans.
224
00:22:00,400 --> 00:22:01,600
Ça fait 3 ans qu 'on n 'est plus
ensemble.
225
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
Elle est un peu bizarre.
226
00:22:03,200 --> 00:22:05,360
Elle est sous antidépresseur.
227
00:22:05,880 --> 00:22:08,380
Moi, je suis devenu son frère, sa mère.
228
00:22:09,780 --> 00:22:12,020
Elle a senti qu 'il y avait quelqu 'un
qui rentrait dans ma vie.
229
00:22:12,900 --> 00:22:14,580
Elle est venue foutre sa merde.
230
00:22:14,860 --> 00:22:18,260
C 'est la première fois que quelqu 'un
rentre dans ta vie ? Oui.
231
00:22:19,310 --> 00:22:25,850
Tu sais, moi, je... Mais quoi ? C 'est
-à -dire quoi, ça ? Si tu rencontres pas
232
00:22:25,850 --> 00:22:30,850
des gens comme ça tous les samedis, hein
? Après moi ? Pas.
233
00:22:36,150 --> 00:22:39,910
Sur une note plus légère, la maison vous
a préparé, mademoiselle.
234
00:22:40,930 --> 00:22:42,490
Les gambas, ça retire la maniaque.
235
00:22:42,890 --> 00:22:44,010
Ă€ la mode catalane.
236
00:22:44,510 --> 00:22:45,510
Ça te va ?
237
00:22:49,950 --> 00:22:51,030
Bon, messieurs, c 'est bon.
238
00:22:51,730 --> 00:22:53,830
Vous avez fini. On a resté fini. Si, si,
vous avez fini, vous avez fini.
239
00:22:54,890 --> 00:22:55,890
Merci. Bon.
240
00:22:58,310 --> 00:22:59,330
Merci. Bonne soirée.
241
00:22:59,950 --> 00:23:00,950
Bonne soirée à vous.
242
00:23:29,100 --> 00:23:31,800
Allez, tout le monde, s 'il te plaît.
Allez, on se dépêche.
243
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
Joseph,
244
00:23:37,640 --> 00:23:40,940
je te présente la femme de ma vie.
245
00:23:41,420 --> 00:23:43,360
Bienvenue dans ma modeste officine,
mademoiselle.
246
00:23:44,080 --> 00:23:47,380
Aussi loin que porte ton regard, tu peux
faire ce que tu veux.
247
00:23:47,660 --> 00:23:48,619
C 'est pour toi.
248
00:23:48,620 --> 00:23:49,980
C 'est pour moi.
249
00:23:50,760 --> 00:23:53,960
C 'est Joseph et moi qui te l 'offrons.
250
00:23:54,920 --> 00:23:57,040
Vas -y, prends des crèmes, prends des
brosses Ă dents.
251
00:23:57,870 --> 00:23:59,210
Je prends des pompes Ă bonheur.
252
00:23:59,930 --> 00:24:02,010
N 'hésitez pas, je mets ça sur sa note,
on a l 'habitude.
253
00:24:03,090 --> 00:24:04,130
De l 'exo.
254
00:24:04,910 --> 00:24:05,910
Oui, d 'accord, très bien.
255
00:24:06,010 --> 00:24:07,010
De moite, oui.
256
00:24:07,310 --> 00:24:11,990
Pour toi ? Tu prends ça, toi ? Pas du
tout. Mais pourquoi tu prends ça ?
257
00:24:12,010 --> 00:24:15,550
dis -moi un truc. Et le Viagra ? Eh
bien, le Viagra.
258
00:24:16,630 --> 00:24:19,490
Écoute, on en a, évidemment, on en a. Eh
bien, j 'aimerais bien en prendre un
259
00:24:19,490 --> 00:24:20,409
petit peu.
260
00:24:20,410 --> 00:24:22,430
Vous voulez vous amuser avec ça ? C 'est
pas dans le cœur.
261
00:24:22,710 --> 00:24:26,190
Non, pas du tout. C 'est pour le foie.
Pas de souci.
262
00:24:27,120 --> 00:24:29,720
Alors, donne -moi une boîte juste. Mais
non, mais on n 'a pas besoin de ça. Ça
263
00:24:29,720 --> 00:24:34,200
dure combien de temps ? Ça dure 12
heures, donc. 12 heures ? Oui, mais j
264
00:24:34,200 --> 00:24:37,540
envie d 'essayer, parce qu 'il paraît
que c 'est vraiment... Ça marche, c
265
00:24:37,540 --> 00:24:39,680
'est... La fleur que tu dis, quoi.
266
00:24:40,200 --> 00:24:41,660
Je te promène dans la rue. Pardon,
excusez -moi.
267
00:24:44,400 --> 00:24:48,060
Hein ? Et tu sais qu 'il y en a un
nouveau qui est sorti ? Non, quoi, non.
268
00:24:48,080 --> 00:24:49,080
ça s 'appelle le Viazac.
269
00:24:49,140 --> 00:24:51,140
Le Viazac ? C 'est un mélange de Viagra
et de Prozac.
270
00:24:51,640 --> 00:24:53,200
Et c 'est avec... Tu bombes dessus, mais
tu t 'en fous.
271
00:24:55,100 --> 00:24:56,960
Mais pas cette fois -ci. On va essayer.
272
00:24:57,260 --> 00:24:59,260
T 'as été avec elle ? Non, j 'ai pas
été.
273
00:24:59,460 --> 00:25:04,280
Je l 'ai rencontrée une fois. Après, tu
peux me dire. Oui, oui, oui, j 'ai
274
00:25:04,280 --> 00:25:06,860
couché avec elle. J 'ai couché avec
elle, mais je me rappelle plus comment
275
00:25:06,860 --> 00:25:07,239
s 'appelle.
276
00:25:07,240 --> 00:25:08,880
Donc, ça veut dire ce que ça veut dire.
277
00:25:11,320 --> 00:25:12,320
Mais je comprends pas.
278
00:25:13,760 --> 00:25:15,500
Ă€ part moi, en fait, avant moi.
279
00:25:16,300 --> 00:25:18,700
T 'as été qu 'avec tes mannequins ? Non.
280
00:25:19,760 --> 00:25:22,900
T 'as été avec une fille normale, toi ?
Comment ça, normale ?
281
00:25:23,290 --> 00:25:24,950
Bah, une fille comme moi, une fille
normale.
282
00:25:26,170 --> 00:25:28,330
Parce que toi, tu crois que t 'es
normale, toi ? Oui, je suis normale.
283
00:25:28,650 --> 00:25:29,650
Mais t 'es pas normale du tout, genre.
284
00:25:29,830 --> 00:25:31,570
Si, mais tu vois, tu m 'as compris.
285
00:25:32,690 --> 00:25:35,990
Écoute, j 'étais plus jeune, j 'étais un
peu con, j 'avais envie de me mettre
286
00:25:35,990 --> 00:25:38,390
avec des filles belles parce que ça me
rassurait, je me disais, voilĂ , tu vois.
287
00:25:40,230 --> 00:25:43,510
Il y en a, c 'est les voitures, moi, c
'était les jolies nanas, voilà , c 'est
288
00:25:43,510 --> 00:25:46,230
tout. On fait vite le tour, hein.
289
00:25:47,510 --> 00:25:48,510
Regarde.
290
00:25:51,690 --> 00:25:52,690
Écoute -moi.
291
00:25:54,600 --> 00:25:56,900
Je préfère une comme toi. Oui, je
connais, je connais.
292
00:25:57,140 --> 00:25:58,640
Qu 'une Samaritaine entière de celle
-lĂ .
293
00:25:59,040 --> 00:26:00,040
Ah bon ? Oui.
294
00:26:51,950 --> 00:26:52,909
Je repasse.
295
00:26:52,910 --> 00:26:55,270
Qu 'est -ce qui se passe ? Je me
détends.
296
00:26:55,930 --> 00:26:58,850
Je suis angoissĂ©, je n 'arrive pas Ă
dormir, je me détends. Tu as des soucis
297
00:26:58,850 --> 00:27:02,370
Tenez, je veux un enfant de toi.
298
00:27:06,210 --> 00:27:07,270
ArrĂŞte de rire quand je te dis un truc
comme ça.
299
00:27:09,070 --> 00:27:10,070
ArrĂŞte de rire.
300
00:27:12,230 --> 00:27:13,630
Je veux un enfant de toi, je suis
sérieux.
301
00:27:14,210 --> 00:27:17,390
J 'ai envie d 'avoir un petit bonhomme,
une petite fille, je n 'en sais rien, ce
302
00:27:17,390 --> 00:27:18,390
qui viendra.
303
00:27:19,250 --> 00:27:20,470
Avec ta tĂŞte, avec tes yeux.
304
00:27:22,240 --> 00:27:23,360
Avec ton caractère de merde.
305
00:27:24,680 --> 00:27:28,320
On en reparlera demain.
306
00:27:28,760 --> 00:27:30,500
Fais pas une bouffée. J 'ai envie, j 'ai
besoin.
307
00:27:32,700 --> 00:27:33,700
Avant, j 'avais pas envie.
308
00:27:34,440 --> 00:27:37,000
Ça voulait rien dire. Maintenant, je
sens, je suis prĂŞt.
309
00:27:37,400 --> 00:27:39,360
On verra si tu penses toujours Ă la mĂŞme
chose demain.
310
00:27:40,640 --> 00:27:44,600
Ah, putain ! Tu rigoles plus, lĂ .
311
00:27:44,800 --> 00:27:48,580
Tu vas me le faire, cet enfant ? Tu vas
me le faire, cet enfant ?
312
00:27:49,560 --> 00:27:50,880
Allez, viens coucher, Iron Man.
313
00:27:51,180 --> 00:27:53,580
ArrĂŞte. Vas -y, va te coucher, toi. Tu
vas repasser les chemises encore. Non,
314
00:27:53,620 --> 00:27:54,620
non, tu viens te coucher avec moi.
315
00:27:55,080 --> 00:27:58,880
Ah. Allez, viens. T 'es sûre que tu vas
dormir ? Oui, je crois que je vais
316
00:27:58,880 --> 00:28:01,440
dormir. Tu crois que tu vas dormir ?
Ouais, avec Iron Man.
317
00:28:01,740 --> 00:28:04,900
Ah ouais ? Ok, d 'accord. Ouais, quoi ?
D 'abord, tu me rends mon slip.
318
00:28:05,120 --> 00:28:06,120
Oui, je vais te rendre mon slip.
319
00:28:06,900 --> 00:28:13,280
Sur le sujet, faut -il tout gâcher ?
Nous allons maintenant entendre Madame
320
00:28:13,280 --> 00:28:15,780
Gézékel pour la négative.
321
00:28:22,719 --> 00:28:28,720
Hypocrite secrétaire, mes amis, mes
frères, faut -il tout gâcher ?
322
00:28:28,720 --> 00:28:35,100
Comme si le monde était neuf ? Comme si
c 'était le premier matin ?
323
00:28:35,100 --> 00:28:39,420
Comme si c 'était l 'aube encore ? Il
peut remonter lĂ encore ? Voyez -moi, je
324
00:28:39,420 --> 00:28:40,860
rentre à l 'intérieur de la tête du
cheval.
325
00:28:44,300 --> 00:28:51,100
La vérité, mesdames et messieurs les
secrétaires, C 'est que ce qui a
326
00:28:51,100 --> 00:28:57,620
déjà été gâché, cette déception qui nous
fonde, c 'est notre liberté.
327
00:29:06,140 --> 00:29:10,720
Il faut n 'avoir plus rien Ă perdre pour
aimer vraiment ce qui jetait un corps
328
00:29:10,720 --> 00:29:11,720
perdu.
329
00:29:11,800 --> 00:29:15,060
Il faut avoir dépassé tous les vertiges
pour oser cet abîme -là .
330
00:29:22,410 --> 00:29:27,790
Il faut avoir connu les empires qui
vacillent et les plus grands orages pour
331
00:29:27,790 --> 00:29:29,310
cet instant ĂŞtre lĂ avec toi.
332
00:29:32,190 --> 00:29:39,150
Il faut avoir tant vécu, tant gâché,
tant de foi déjà pour avec toi ne rien
333
00:29:39,150 --> 00:29:40,150
gâcher.
334
00:29:41,790 --> 00:29:45,370
L 'amour n 'est rien quand il est neuf,
propre, pur.
335
00:29:46,730 --> 00:29:50,190
L 'amour avant l 'orage n 'est pas un
choix, c 'est une loi.
336
00:29:52,650 --> 00:29:58,990
Quand tu urgis l 'événement, l
'accident, l 'occasion, il faut ĂŞtre lĂ ,
337
00:30:00,590 --> 00:30:02,630
Trouver le mot, le geste, le regard.
338
00:30:04,430 --> 00:30:08,990
Oui, mon amour, cet instant compte sur
moi.
339
00:30:09,530 --> 00:30:10,670
Je ne le raterai pas.
340
00:30:11,770 --> 00:30:15,290
Ă€ cette minute, je serai lĂ .
341
00:30:17,110 --> 00:30:20,170
Et alors, je vous le prédis.
342
00:30:21,930 --> 00:30:23,530
Nous serons les vainqueurs.
343
00:30:51,250 --> 00:30:52,690
Donc j 'étais ridicule comme ça ? Non.
344
00:30:53,130 --> 00:30:56,230
Non, non, non ! C 'est pas ridicule,
mais c 'était un peu théâtral. Non mais
345
00:30:56,230 --> 00:30:57,230
attends, hé, tenez, écoute -moi.
346
00:30:57,930 --> 00:31:00,690
C 'était pas ridicule, c 'était hyper
émouvant, et je vais te dire un truc, c
347
00:31:00,690 --> 00:31:02,730
'est que j 'ai mĂŞme eu l 'impression d
'avoir découvert une partie de toi que
348
00:31:02,730 --> 00:31:03,730
ne connaissais pas.
349
00:31:04,010 --> 00:31:05,570
C 'était beau, même ça, c 'était bon.
350
00:31:06,810 --> 00:31:09,110
T 'es allé l 'âme aux yeux, là ? Non
mais oui, parce que tu te fous de sa
351
00:31:09,110 --> 00:31:12,010
gueule, arrĂŞte ! C 'est un beau jour, c
'est un moment où elle a donné quelque
352
00:31:12,010 --> 00:31:13,690
chose d 'elle, au moins, tu vois ce que
je veux dire ? Elle a pris un risque
353
00:31:13,690 --> 00:31:14,489
dans la vie.
354
00:31:14,490 --> 00:31:17,750
Quoi qu 'il est qu 'Ă bien... Vous savez
avec l 'œuf ?
355
00:31:18,510 --> 00:31:19,570
Peut -être avec le béluga, on fera ça.
356
00:31:19,910 --> 00:31:24,690
C 'est le meilleur caviar ou il y en a
un autre qui en sera meilleur ?
357
00:31:24,690 --> 00:31:25,690
ça ne veut rien dire dans le caviar.
358
00:31:25,770 --> 00:31:28,650
En général, c 'est la taille de la bille
qui fait la différence.
359
00:31:28,970 --> 00:31:31,910
Et comme chacun sait, l 'esturgeon, dont
vient le caviar, vit dans la mer.
360
00:31:32,230 --> 00:31:33,230
Pas seulement.
361
00:31:33,610 --> 00:31:35,470
Il vit dans l 'eau douce ? Oui, dans les
deux.
362
00:31:35,950 --> 00:31:36,809
Vous m 'avez tout pari.
363
00:31:36,810 --> 00:31:37,990
Attendez, monsieur, tout le monde va
avoir besoin de vous.
364
00:31:38,250 --> 00:31:38,969
Oui, bien sûr.
365
00:31:38,970 --> 00:31:39,970
Vincent.
366
00:31:41,590 --> 00:31:42,810
Ok, dites -moi un truc.
367
00:31:43,050 --> 00:31:45,630
L 'esturgeon vit dans la mer, n 'est -ce
pas ?
368
00:31:46,420 --> 00:31:48,200
C 'est -Ă -dire qu 'il vit dans les deux
habitants.
369
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
Très bien.
370
00:31:51,700 --> 00:31:54,000
Charles, tu n 'es qu 'un gros tapin.
371
00:31:57,300 --> 00:32:00,200
Et toi, tu prends l 'argent ? Oui, je le
prends, je ne le gagne pas. C 'est un
372
00:32:00,200 --> 00:32:02,100
jeu, Solal, c 'est un jeu.
373
00:32:04,140 --> 00:32:07,460
C 'est un jeu, Solal, c 'est un jeu. C
'est normal, quoi.
374
00:32:07,880 --> 00:32:10,320
Au gros tapin, c 'est mignon, c 'est
comme gros lapin avec un T.
375
00:32:10,520 --> 00:32:11,940
Non, gros tapin, c 'est gros tapin.
376
00:32:12,180 --> 00:32:13,700
En d 'autres termes, ça veut dire grosse
puce.
377
00:32:14,100 --> 00:32:15,700
Parce que t 'es un bourrin, c 'est pour
ça que t 'as pu pas comprendre ce genre
378
00:32:15,700 --> 00:32:19,660
de trucs, moi. Hein, hein, hein ? Allez,
putain, bouffe le caviar ! Je t 'ai pas
379
00:32:19,660 --> 00:32:21,800
dit ça ! Je dis simplement que t 'as des
mœurs, c 'est un peu, je sais pas
380
00:32:21,800 --> 00:32:24,280
comment t 'expliquer, un peu de Moyen
-Âge. D 'accord. Moi, j 'aimerais bien
381
00:32:24,280 --> 00:32:25,340
ĂŞtre le gros tapin de quelqu 'un.
382
00:32:26,120 --> 00:32:27,280
Il faudra pas pleurer après, hein.
383
00:32:30,760 --> 00:32:32,620
Toi aussi, t 'as un jeu sexuel avec ton
épouse, en fait.
384
00:32:32,900 --> 00:32:35,880
Non, Ă mon avis, ils ont pas beaucoup de
jeux sexuels. Qui ? Elle m 'enduit les
385
00:32:35,880 --> 00:32:37,240
cheveux d 'huile de tournesol.
386
00:32:46,480 --> 00:32:49,460
C 'est quoi ta bague, lĂ ? C 'est un
cadeau de Babette. Et elle écrit quoi
387
00:32:49,460 --> 00:32:51,160
dessus ? C 'est énorme, hein ? C 'est
fait graver.
388
00:32:51,380 --> 00:32:53,380
Une lettre sublime qui m 'a écrit.
389
00:32:54,120 --> 00:32:56,180
Tu veux dire la lettre en entier, tout
le texte ? Oui.
390
00:32:56,500 --> 00:32:57,500
C 'est beau.
391
00:32:58,540 --> 00:33:02,400
Et vous savez que Babette et moi, on va
se... Marier ? On va pas se marier, on
392
00:33:02,400 --> 00:33:03,860
va se marrer. On va bien se marrer.
393
00:33:06,140 --> 00:33:08,120
Attends, attends. Non, non, non, c 'est
moi qui regarde.
394
00:33:08,460 --> 00:33:09,460
On regarde ensemble.
395
00:33:10,200 --> 00:33:11,260
C 'est idiot ce que t 'as entendu.
396
00:33:11,920 --> 00:33:12,920
Combien de barres ?
397
00:33:16,040 --> 00:33:17,660
Il y a deux barres. Je suis enceinte.
398
00:33:18,240 --> 00:33:19,320
Je suis enceinte.
399
00:33:20,820 --> 00:33:21,980
Je suis enceinte.
400
00:33:25,120 --> 00:33:26,600
Je suis enceinte.
401
00:33:27,760 --> 00:33:29,220
Je suis enceinte.
402
00:33:29,540 --> 00:33:31,160
Je suis enceinte. Je suis enceinte.
403
00:33:32,500 --> 00:33:34,860
Je suis enceinte. Je suis enceinte. Je
suis enceinte.
404
00:33:35,280 --> 00:33:36,280
Je suis enceinte.
405
00:33:36,880 --> 00:33:37,520
Je
406
00:33:37,520 --> 00:33:43,900
suis
407
00:33:43,900 --> 00:33:44,900
enceinte.
408
00:33:46,510 --> 00:33:47,510
Je comprends pas.
409
00:33:50,150 --> 00:33:53,470
Et c 'est à quel âge, là ? Là , c 'est un
mois.
410
00:33:54,010 --> 00:33:59,130
Il est un mois ? Mais attends, il est
comme ça, hein. C 'est une petite bille.
411
00:34:11,550 --> 00:34:15,690
Mais mon amour, je t 'ai jamais dit que
j 'avais pas été heureuse avec papa.
412
00:34:16,250 --> 00:34:19,010
On a été très heureux avec papa. On a
beaucoup ri.
413
00:34:19,610 --> 00:34:21,989
On a fait les fous avec papa.
414
00:34:22,310 --> 00:34:25,130
Mais il y a un moment oĂą on n 'arrivait
plus Ă s 'amuser ensemble.
415
00:34:25,570 --> 00:34:26,570
VoilĂ .
416
00:34:27,389 --> 00:34:30,010
Oui, c 'est compliqué quand on est
grand. C 'est pour ça que je te dis
417
00:34:30,070 --> 00:34:31,070
profite.
418
00:34:31,650 --> 00:34:32,770
Profite de ton enfance.
419
00:34:33,550 --> 00:34:34,949
Parce qu 'après, c 'est plus compliqué.
420
00:34:36,230 --> 00:34:37,009
D 'accord.
421
00:34:37,010 --> 00:34:40,469
Alors, tu fais comme papa a dit. On
raccroche et puis on se rappelle demain.
422
00:34:42,110 --> 00:34:43,110
Je t 'aime.
423
00:34:44,330 --> 00:34:45,330
Au revoir.
424
00:35:07,660 --> 00:35:13,060
Giorgio Milewski, consentez -vous Ă
prendre pour épouse Marie -Antoinette
425
00:35:13,060 --> 00:35:20,020
Gézékel, ici présente ? Oui. Marie
-Antoinette Gézékel, consentez -vous
426
00:35:20,020 --> 00:35:24,560
à prendre pour époux Giorgio Milewski,
ici présent ?
427
00:35:24,560 --> 00:35:31,560
Non.
428
00:35:32,720 --> 00:35:33,720
Oui.
429
00:35:40,810 --> 00:35:42,330
J 'apprends que vous ĂŞtes venus sans
alliance.
430
00:35:44,730 --> 00:35:47,130
Nous ? C 'est vous que je marie, oui.
431
00:35:47,350 --> 00:35:48,350
On n 'en voulait pas.
432
00:35:48,530 --> 00:35:51,430
Je vous déclare, mari et femme.
433
00:36:25,130 --> 00:36:28,470
Que faisaient Giorgio et Tony en haut du
gâteau de caramel ?
434
00:36:28,470 --> 00:36:35,030
Giorgio,
435
00:36:35,030 --> 00:36:36,870
Giorgio, Giorgio.
436
00:36:39,770 --> 00:36:43,370
Je vais vous faire plaisir.
437
00:36:44,110 --> 00:36:50,770
Est -ce que Giorgio est ici présent ?
Oui. À qui je donne ma sœur ? N 'importe
438
00:36:50,770 --> 00:36:53,330
quoi. C 'est tout à fait éphémère.
439
00:36:53,770 --> 00:36:55,950
J 'aimerais savoir pourquoi il n 'y
avait pas d 'alliance.
440
00:36:56,270 --> 00:36:59,170
Mais parce qu 'on n 'a pas besoin d
'alliance, c 'est dans le futur ici.
441
00:37:05,210 --> 00:37:09,610
C 'est ce qu 'on appelle consommer le
mariage.
442
00:38:05,560 --> 00:38:07,420
C 'est bon messieurs, elle respire.
443
00:38:23,920 --> 00:38:24,920
Levé. Levé.
444
00:38:25,160 --> 00:38:26,740
Levé. Levé.
445
00:38:28,160 --> 00:38:29,160
Levé.
446
00:39:16,629 --> 00:39:20,970
Ça va ? Ça va.
447
00:39:23,530 --> 00:39:29,690
Tu sais pourquoi elle a fait ça ? Tu
sais ?
448
00:39:29,690 --> 00:39:30,830
Oui.
449
00:39:31,830 --> 00:39:36,550
Pourquoi ? Je vais te quitter dans le
sable.
450
00:39:42,210 --> 00:39:45,110
La tĂŞte est en bas, je vous le dis tout
de suite, ce qui est favorable.
451
00:39:45,930 --> 00:39:49,370
Vous pouvez remettre le cœur, s 'il vous
plaît ? Ça va arriver, ça va arriver.
452
00:39:49,630 --> 00:39:50,630
Le voilĂ .
453
00:39:51,330 --> 00:39:52,330
Vous l 'avez vu.
454
00:39:52,680 --> 00:39:55,380
Je mène un membre au cerveau.
455
00:40:04,540 --> 00:40:05,540
Tout va bien.
456
00:40:05,660 --> 00:40:06,660
Rien Ă signaler.
457
00:40:07,000 --> 00:40:08,360
Tout va bien, tout va bien.
458
00:40:09,320 --> 00:40:10,820
Non, mais il est un peu ému.
459
00:40:11,540 --> 00:40:13,380
C 'est une bonne chose, c 'est bien, c
'est bien.
460
00:40:14,100 --> 00:40:17,860
C 'est le premier écho par Shimon Peres.
461
00:40:20,840 --> 00:40:22,040
Vous, vous savez, vous, lĂ .
462
00:40:22,390 --> 00:40:23,390
Oui.
463
00:40:23,670 --> 00:40:26,150
Nous, on ne veut pas savoir. Vous ne me
dites pas. Non.
464
00:40:26,550 --> 00:40:27,550
Grand -mère.
465
00:40:30,550 --> 00:40:31,550
Dites -le.
466
00:40:32,610 --> 00:40:34,190
Avec la tĂŞte. Dites oui.
467
00:40:35,310 --> 00:40:38,090
Si vous clignez les yeux. Non, vous ne
voulez pas l 'entendre. Non, mais non,
468
00:40:38,090 --> 00:40:39,090
le dites pas.
469
00:40:39,530 --> 00:40:40,530
Mimez -le.
470
00:40:42,830 --> 00:40:43,830
Je ne veux pas le savoir.
471
00:40:43,990 --> 00:40:48,710
Tu ne me dis pas mĂŞme si c 'est... Non,
non. En tout cas, il est très beau, ce
472
00:40:48,710 --> 00:40:49,710
bébé.
473
00:40:51,440 --> 00:40:54,880
On peut le circoncire tout de suite ? Il
faudrait encore qu 'il y ait quelque
474
00:40:54,880 --> 00:40:55,880
chose Ă circoncire.
475
00:40:56,120 --> 00:40:58,720
C 'est marrant. Pourquoi tu crois que c
'est un garçon ? Je ne sais pas, je n
476
00:40:58,720 --> 00:41:00,100
'ai pas dit il depuis tout Ă l 'heure.
477
00:41:00,360 --> 00:41:01,600
Non, mais il le bébé.
478
00:41:01,800 --> 00:41:02,840
Oui, il le bébé.
479
00:41:07,060 --> 00:41:07,799
Excusez -nous.
480
00:41:07,800 --> 00:41:09,280
Non, non, ça va très bien, moi.
481
00:41:16,120 --> 00:41:18,640
AllĂ´ ? Oui.
482
00:41:19,620 --> 00:41:20,620
On va aller réveiller ?
483
00:41:22,860 --> 00:41:29,300
Elle est consciente ? Qu 'est -ce qu 'il
dit le médecin ? Qu 'est -ce qu 'il dit
484
00:41:29,300 --> 00:41:35,280
le médecin ? Elle a mangé quelque chose
ou pas ? Non, vas -y.
485
00:41:35,820 --> 00:41:36,820
Et tu me rappelles après.
486
00:41:37,580 --> 00:41:41,280
Donc maintenant, c 'est vraiment une
question d 'options et de design.
487
00:41:41,600 --> 00:41:45,980
Mais couleur, vous vous en souciez pas.
Celui que... Les roulettes, la bascule
488
00:41:45,980 --> 00:41:46,859
ou le standard.
489
00:41:46,860 --> 00:41:47,860
D 'accord.
490
00:41:52,780 --> 00:41:53,780
C 'est comme elle a dit, hein.
491
00:41:54,980 --> 00:41:59,940
Non, mais lequel tu préfères ? Faut pas
que ça soit trop profond, quoi. Sinon,
492
00:41:59,980 --> 00:42:00,980
tu fais mal au dos.
493
00:42:02,320 --> 00:42:03,320
Ça t 'enlève aussi, hein.
494
00:42:05,840 --> 00:42:10,840
Écoute, franchement, là ... Écoute, moi,
je m 'en fous. Franchement, prends celui
495
00:42:10,840 --> 00:42:13,760
que tu veux. Il y en a, tu vois, c 'est
bon. Les roulettes, elles basculent.
496
00:42:14,880 --> 00:42:16,680
D 'accord, donc celui -lĂ , OK.
497
00:42:17,020 --> 00:42:21,840
Ah lĂ , tu vois ? AllĂ´ ? Et pour...
498
00:42:22,770 --> 00:42:26,830
T 'es réveillé ? Laisse -moi te
rappeler, d 'accord ? J 'arrive.
499
00:42:30,690 --> 00:42:31,690
Tu prends celui que tu veux.
500
00:42:32,850 --> 00:42:33,850
Tu le choisis.
501
00:42:34,090 --> 00:42:35,090
J 'attends ton téléphone.
502
00:42:58,760 --> 00:43:00,660
Change -vous, c 'est Agnès. Alors ?
503
00:43:00,660 --> 00:43:07,780
AllĂ´
504
00:43:07,780 --> 00:43:12,260
? Agnès, t 'as pris tes cafés ?
505
00:43:42,999 --> 00:43:44,740
Tu fais juste marier l 'inflexion.
506
00:43:44,940 --> 00:43:48,000
Tu fais juste de revenir le plus
possible, sans que ça fasse mal. Dès que
507
00:43:48,000 --> 00:43:50,240
la douleur, tu reviens en extension, tu
la laisses remonter.
508
00:43:55,680 --> 00:44:00,060
Je suis lĂ pour six semaines. Et toi ?
Cinq.
509
00:44:00,460 --> 00:44:02,300
Moi, je ne vais pas tenir ici enfermée.
510
00:44:02,700 --> 00:44:08,620
Tu crois que je vais repartir d 'ici ?
Je remboucherai ? Ah ben oui ! Mais non,
511
00:44:08,620 --> 00:44:09,578
mais t 'es malade.
512
00:44:09,580 --> 00:44:11,540
On ne rembouchera jamais en cinq
semaines.
513
00:44:12,529 --> 00:44:19,430
Il faut réduire un croisé, il faut 6
mois et 4 ans. Il faut au moins 2
514
00:44:19,430 --> 00:44:20,430
ans.
515
00:44:20,630 --> 00:44:24,050
Les médecins, ils me répondent n
'importe quoi.
516
00:44:24,770 --> 00:44:27,030
Mais c 'est pas une sportive, elle a pas
20 ans.
517
00:44:27,770 --> 00:44:29,050
Je vais pas te dire.
518
00:44:31,710 --> 00:44:35,290
Franchement, pour ton genou, je te dis
la vérité. Au minimum, pour remarcher,
519
00:44:35,290 --> 00:44:37,090
vraiment, comme quoi, mais t 'es rien
arrivé.
520
00:44:38,120 --> 00:44:42,440
Ah bah ça c 'est... Attends, je me lois.
521
00:44:44,280 --> 00:44:49,480
T 'avais -tu fait dîner hier ? Non.
522
00:44:49,760 --> 00:44:50,760
Avec ton père.
523
00:44:51,740 --> 00:44:53,360
C 'est que tu m 'appelles tous les
dimanches.
524
00:44:55,860 --> 00:44:57,240
Pour savoir comment je vais.
525
00:44:58,040 --> 00:44:59,060
Si je tiens le coup.
526
00:44:59,640 --> 00:45:01,060
Mais t 'aimes beaucoup, hein, il m 'a
toujours dit.
527
00:45:02,040 --> 00:45:03,040
J 'aime beaucoup.
528
00:45:04,160 --> 00:45:05,580
J 'aimerais bien...
529
00:45:07,080 --> 00:45:10,940
Tu vois souvent ? J 'en prends note.
530
00:45:11,300 --> 00:45:15,200
Et je ferai mon maximum pour pouvoir
remédier à cette situation que j 'ai,
531
00:45:15,200 --> 00:45:18,680
malgré moi, un peu laissée de côté
pendant ces derniers mois. De qui tu
532
00:45:18,680 --> 00:45:21,320
De moi ou de lui ? LĂ , en l 'occurrence,
je parle de mon père.
533
00:45:22,060 --> 00:45:23,240
C 'est un peu une habitude.
534
00:45:23,680 --> 00:45:28,100
De ? De devoir remédier à des situations
qu 'on a un peu laissées sur le côté
535
00:45:28,100 --> 00:45:29,120
pendant des mois, des mois.
536
00:46:01,800 --> 00:46:02,800
D 'accord.
537
00:46:04,940 --> 00:46:05,940
Ok, salut.
538
00:46:16,860 --> 00:46:21,080
Tony ? Tony ? Tony.
539
00:46:22,920 --> 00:46:24,880
S 'il te plaît.
540
00:46:25,840 --> 00:46:27,160
Ça y est, j 'arrête.
541
00:46:27,400 --> 00:46:28,980
J 'arrĂŞte, je m 'occupe de cette fille.
542
00:46:29,520 --> 00:46:30,520
C 'est terminé.
543
00:46:31,839 --> 00:46:35,480
Tu m 'entends ? C 'est terminé. Je m 'en
occupe une dernière fois. Ça y est, c
544
00:46:35,480 --> 00:46:36,480
'est terminé. Tony,
545
00:46:37,340 --> 00:46:38,340
s 'il te plaît.
546
00:46:38,440 --> 00:46:39,860
Écoute -moi, Tony. Écoute -moi.
547
00:46:41,280 --> 00:46:42,280
Écoute -moi.
548
00:46:42,720 --> 00:46:44,760
Tony, j 'ai le droit d 'avoir quand mĂŞme
un but en attention, s 'il te plaît ?
549
00:46:44,760 --> 00:46:48,240
Non, je ne te laisse aucun crédit,
Georges. C 'est terminé. C 'est fini. Je
550
00:46:48,240 --> 00:46:49,240
quitte.
551
00:46:53,100 --> 00:46:56,100
C 'est grave de quitter comme ça, juste
parce que je suis arrivé un peu en
552
00:46:56,100 --> 00:46:58,440
retard. Juste parce que tu es arrivé un
peu en retard, mais...
553
00:46:58,880 --> 00:47:01,060
Tu te fous de ma gueule, lĂ ? Non, je me
fous pas de ta gueule. Tu crois pas une
554
00:47:01,060 --> 00:47:03,920
seconde que je te quitte juste parce que
t 'es arrivé un peu en retard ? Tu
555
00:47:03,920 --> 00:47:08,380
parles pas sérieusement. Je pense que tu
prends la décision ce soir ou que tu as
556
00:47:08,380 --> 00:47:11,260
pris la décision ce soir. Je prends la
décision ce soir de quelque chose qui
557
00:47:11,260 --> 00:47:13,900
monté pendant de longs mois, pendant de
longues semaines.
558
00:47:14,120 --> 00:47:15,420
Et j 'ai été très patiente.
559
00:47:18,540 --> 00:47:21,120
Écoute, je m 'occupe plus de cette
fille. Ça y est, c 'est fini.
560
00:47:21,500 --> 00:47:24,360
C 'est trop tard. C 'est trop tard, je m
'en fous. Mais parle pas d 'elle, j 'en
561
00:47:24,360 --> 00:47:25,218
ai rien Ă foutre.
562
00:47:25,220 --> 00:47:28,120
Vous pouvez pas laisser cette fille
crever.
563
00:47:28,480 --> 00:47:29,480
Je comprends ça.
564
00:47:33,040 --> 00:47:34,040
Ne parle pas.
565
00:47:41,360 --> 00:47:42,360
Arrête, s 'il te plaît.
566
00:47:42,980 --> 00:47:43,980
ArrĂŞte.
567
00:47:44,080 --> 00:47:45,580
Faut que tu manges un petit peu quand
mĂŞme.
568
00:47:45,920 --> 00:47:47,700
Je te dis, Tony, il faut voir le bon
côté des choses.
569
00:47:48,020 --> 00:47:53,760
Je veux dire, lĂ , t 'es triste, mais,
parce qu 'il y a un mais,
570
00:47:53,940 --> 00:47:56,100
t 'es seul et t 'es tranquille.
571
00:47:58,860 --> 00:48:00,680
Tu comprends, c 'est comme dans la
chanson de Léo Ferré.
572
00:48:00,960 --> 00:48:02,800
Avec le temps, on va oĂą qu 'on va.
573
00:48:04,060 --> 00:48:08,840
Quand on se sent blanchi par les années
perdues, on est seul, mais peinard.
574
00:48:11,040 --> 00:48:12,720
J 'étais énervée, je suis désolée.
575
00:48:14,640 --> 00:48:15,640
J 'avais compris.
576
00:48:19,120 --> 00:48:22,360
Et ? Excuse -moi.
577
00:48:25,220 --> 00:48:26,840
Écoute, c 'est gentil, mais ça change
rien.
578
00:48:28,970 --> 00:48:30,950
Ă€ quoi ? Je dois m 'occuper d 'elle.
579
00:48:37,410 --> 00:48:40,650
Donc ce que tu m 'as dit hier, que tu
allais arrĂŞter de t 'occuper d 'elle, c
580
00:48:40,650 --> 00:48:42,670
'était juste pour que je me calme ? Non.
581
00:48:43,770 --> 00:48:45,810
Mais hier, c 'était hier. Entre temps, j
'ai vu qu 'en deux jours, tu peux te
582
00:48:45,810 --> 00:48:48,150
retourner me traiter comme la dernière
des merdes. J 'étais énervée, je t 'ai
583
00:48:48,150 --> 00:48:49,710
dit excuse -moi. Très bien, mais tu t
'énerves souvent.
584
00:48:50,110 --> 00:48:51,270
Donc je dois m 'occuper d 'elle.
585
00:48:51,680 --> 00:48:53,500
Tu ne dois pas t 'occuper d 'elle.
586
00:48:54,220 --> 00:48:55,220
D 'accord, j 'ai compris.
587
00:48:55,540 --> 00:48:57,180
Elle va très mal et tout, c 'est
horrible.
588
00:48:57,440 --> 00:48:59,940
Mais je ne vois pas en quoi c 'est toi
qui dois t 'occuper d 'elle.
589
00:49:00,180 --> 00:49:02,640
Elle va aller Ă Saint -Anne, ils vont s
'occuper d 'elle Ă Saint -Anne.
590
00:50:19,120 --> 00:50:20,700
Je pleure pour un rien.
591
00:50:21,760 --> 00:50:24,280
Je n 'arrive plus Ă dormir.
592
00:50:25,040 --> 00:50:26,440
Je m 'emporte beaucoup.
593
00:50:26,920 --> 00:50:31,880
Et puis moi, j 'ai peur que le bébé le
ressente. J 'ai envie qu 'il sente sa
594
00:50:31,880 --> 00:50:35,720
maman bien, heureuse, calme.
595
00:50:36,480 --> 00:50:40,040
Moi, je pense qu 'Ă ce moment -lĂ , d
'après ce que vous me dites, entre la
596
00:50:40,040 --> 00:50:45,560
et l 'intensité des troubles, je pense
qu 'il est souhaitable d 'intervenir.
597
00:50:45,660 --> 00:50:47,100
Moi, j 'interviens médicalement.
598
00:50:47,580 --> 00:50:51,600
et que je vous propose des solutions
médicamenteuses, bien sûr, de façon à ce
599
00:50:51,600 --> 00:50:52,600
que vous vous portiez mieux.
600
00:50:54,020 --> 00:50:57,540
Ce sont des médicaments absolument
inoffensifs pour l 'enfant.
601
00:50:59,140 --> 00:51:05,620
Qu 'est -ce que t 'en penses ? Je sais
pas. On essaye ça ? Mais...
602
00:51:05,620 --> 00:51:11,320
qu 'une femme enceinte passe par ce type
d 'oscillation comme ça, du
603
00:51:11,320 --> 00:51:14,480
comportement, c 'est... C 'est ce qu 'on
appelle le baby blues ? Ah non, non,
604
00:51:14,480 --> 00:51:16,880
ça, le baby blues, c 'est après l
'accouchement. Ah, est -ce qu 'il y en a
605
00:51:16,880 --> 00:51:22,200
après ? Le baby blue, c 'est un spleen
qui intervient après l 'accouchement.
606
00:51:22,760 --> 00:51:23,760
C 'est sympa.
607
00:51:52,090 --> 00:51:53,090
Juste lĂ , lĂ .
608
00:51:53,690 --> 00:51:54,850
Genre, trois immeubles plus loin.
609
00:51:55,550 --> 00:51:56,550
Dans le même pâté de maison.
610
00:51:57,050 --> 00:51:58,350
T 'as mĂŞme pas besoin de traverser une
rue.
611
00:51:59,590 --> 00:52:00,590
Un petit meublé.
612
00:52:01,230 --> 00:52:05,050
J 'en mets trois affaires des slips, des
brosses Ă dents, quand j 'ai pas le
613
00:52:05,050 --> 00:52:06,050
temps d 'en passer ici.
614
00:52:06,390 --> 00:52:07,430
Je serai lĂ tout le temps, ici.
615
00:52:07,850 --> 00:52:10,170
Mais quand j 'ai envie de me retrouver
un peu tout seul, quand je vois qu 'on s
616
00:52:10,170 --> 00:52:16,730
'engueule, quand on commence Ă se
bouffer le nez un peu... Je l 'ai parlé
617
00:52:16,730 --> 00:52:17,850
médecin, il m 'a dit que c 'était une
bonne idée.
618
00:52:22,990 --> 00:52:25,230
Que ça ne sert à rien de créer du stress
inutilement.
619
00:52:26,550 --> 00:52:27,550
Tu verras quand.
620
00:52:29,070 --> 00:52:32,850
Écoute, je crois que le propriétaire va
finir la début de semaine prochaine.
621
00:52:34,910 --> 00:52:37,490
Tu verras, ça sera mieux. Pour toi, pour
moi, pour le bébé surtout.
622
00:52:38,870 --> 00:52:40,530
On va vivre que des bons moments
ensemble.
623
00:52:41,830 --> 00:52:44,950
On va se voir, on va recommencer Ă rire.
On a perdu tout ça.
624
00:53:25,120 --> 00:53:26,120
Non, ça va pas.
625
00:53:26,240 --> 00:53:27,240
Salut. Viens.
626
00:53:28,300 --> 00:53:29,300
Ça va ? Bonjour.
627
00:53:30,720 --> 00:53:31,720
Ben voilĂ .
628
00:53:32,960 --> 00:53:34,620
Bon, il faut faire avec des bureaux,
tranquillement, tu vois.
629
00:53:35,060 --> 00:53:36,260
LĂ , j 'ai pris la chambre qui est
derrière là -bas.
630
00:53:37,580 --> 00:53:38,580
Tiens, t 'as vu ? Regarde.
631
00:53:42,120 --> 00:53:45,880
Si tout d 'un coup, tu viens dormir lĂ ,
avec le bébé quand t 'es crâné, ou qu
632
00:53:45,880 --> 00:53:47,860
'un moment plus tard, t 'as besoin d
'aller travailler et que moi, je suis
633
00:53:47,860 --> 00:53:50,360
obligé de rester ici pour bosser, comme
ça, je peux l 'accueillir.
634
00:53:52,440 --> 00:53:53,440
Donc voilĂ .
635
00:53:53,790 --> 00:53:57,590
Pour que moi, je puisse y rester, il
fallait faire des bureaux. Et comme moi,
636
00:53:57,590 --> 00:54:00,130
'avais envie de me maquer avec lui,
parce que je pense que c 'est un mec qui
637
00:54:00,130 --> 00:54:00,968
vraiment du talent.
638
00:54:00,970 --> 00:54:04,470
Et comme de toute façon, je voulais
faire affaire avec, d 'une pierre deux
639
00:54:04,470 --> 00:54:07,490
coups. C 'est pas mal, non ? Petite
chaînette américaine ouverte.
640
00:54:07,790 --> 00:54:09,210
Christina, my wife.
641
00:54:10,070 --> 00:54:11,710
And this is my baby inside.
642
00:54:12,710 --> 00:54:13,890
And this is Babette.
643
00:54:15,070 --> 00:54:16,290
And this is my beau -frère.
644
00:54:22,320 --> 00:54:29,280
Tu as du vin d 'avance ? J 'ai du vin d
'avance. J 'ai
645
00:54:29,280 --> 00:54:30,280
quelques bouteilles de vin.
646
00:54:33,560 --> 00:54:37,380
Tu sais, les repas d 'affaires, les
machins, il faut quand mĂŞme un
647
00:54:37,380 --> 00:54:44,760
LĂ ,
648
00:54:44,820 --> 00:54:47,500
tous ces verres, toutes ces assiettes...
Tu sais quoi ? Si t 'es pas de bonne
649
00:54:47,500 --> 00:54:48,500
humeur, passe -moi par une fois.
650
00:54:48,700 --> 00:54:50,460
Je suis pas de bonne humeur ? Écoute, j
'en sais rien.
651
00:55:08,650 --> 00:55:12,910
Laissez -moi ! Laissez -moi ! Vas -y,
tiens, on s 'en va.
652
00:55:26,890 --> 00:55:30,510
Bonsoir madame, maître Larcet, huissier
de justice, maître Colin, commissaire
653
00:55:30,510 --> 00:55:35,230
Président. Je suis bien chez monsieur et
madame Mileski ? Oui. Je peux entrer un
654
00:55:35,230 --> 00:55:39,310
instant s 'il vous plaît ? Monsieur
Mileski fait l 'objet de poursuites
655
00:55:39,310 --> 00:55:42,390
judiciaires pour une créance importante
et nous sommes venus aujourd 'hui pour
656
00:55:42,390 --> 00:55:43,910
faire une saisie avec enlèvement.
657
00:55:44,510 --> 00:55:48,510
Entrez, notre février, l 'équipe de
déménageurs. On va fermer la porte,
658
00:55:48,510 --> 00:55:49,510
madame.
659
00:55:50,750 --> 00:55:54,450
Donc maître Colin va procéder à l
'enlèvement du meublier que j 'ai saisi
660
00:55:54,450 --> 00:55:57,070
préalablement. Donc nous allons
commencer Ă l 'instant.
661
00:55:57,630 --> 00:56:01,110
Vous voulez s 'installer ici peut -ĂŞtre
? Je vous en prie. Asseyez -vous madame.
662
00:56:03,770 --> 00:56:04,770
Je vous en prie.
663
00:56:05,050 --> 00:56:07,930
On est commencé donc par cette table
marquetée là , tenez.
664
00:56:08,510 --> 00:56:10,010
Vous l 'enveloppez un petit peu s 'il
vous plaît.
665
00:56:10,430 --> 00:56:12,150
Cette table est Ă mon arrĂŞt monsieur.
666
00:56:12,490 --> 00:56:15,890
Comment ça est à vous madame ? C 'est un
meuble de mon arrêt à grand -mère.
667
00:56:16,090 --> 00:56:19,470
Ecoutez madame, la dette, il y a un
jugement, la dette est commune aux deux
668
00:56:19,470 --> 00:56:24,010
époux. J 'ai fait un inventaire mobilier
et malheureusement tous les meubles qui
669
00:56:24,010 --> 00:56:25,010
sont ici vont devoir partir.
670
00:56:25,580 --> 00:56:28,180
Je suis désolé, mais c 'est la loi. On
ne peut pas faire autrement.
671
00:56:28,560 --> 00:56:29,560
Allez -y, messieurs.
672
00:56:54,430 --> 00:56:55,630
Oh, les petits enculés.
673
00:57:06,710 --> 00:57:09,550
Je suis vraiment désolé. Je sais que ça
va pas être très, très agréable pour toi
674
00:57:09,550 --> 00:57:15,250
en ce moment d 'avoir ce genre de trucs
qui arrivent, mais... J 'avais signé les
675
00:57:15,250 --> 00:57:17,850
papiers, j 'avais... Enfin, pour moi, c
'était une menace. Je pensais pas qu
676
00:57:17,850 --> 00:57:18,850
'ils allaient le faire.
677
00:57:20,310 --> 00:57:21,310
Tu comprends ?
678
00:57:29,420 --> 00:57:33,520
C 'est parce qu 'il y avait des meubles
à toi, c 'est ça ? Dites -nous.
679
00:57:35,900 --> 00:57:38,340
Tu sais, ils les mettent dans des
entrepĂ´ts et on a un mois pour les
680
00:57:39,420 --> 00:57:40,460
Je les paye, on va les chercher.
681
00:57:41,940 --> 00:57:42,940
On va nous les rendre.
682
00:57:43,520 --> 00:57:44,840
Le reste, c 'était des trucs à moi, tu t
'en fous.
683
00:57:45,380 --> 00:57:47,240
Moi, ça me dérange pas, un petit côté
japonais comme ça, j 'aime bien.
684
00:57:55,100 --> 00:57:56,100
Tony.
685
00:58:09,130 --> 00:58:11,330
des années, refaire un enfant.
686
00:58:12,970 --> 00:58:14,210
Et me dire, c 'est fou.
687
00:58:15,970 --> 00:58:18,350
Au moins, je vais avoir une famille.
688
00:58:24,290 --> 00:58:26,010
C 'est même pas Kleenex, ça.
689
00:58:27,030 --> 00:58:28,630
C 'est l 'éponge, ton Kleenex.
690
00:58:29,850 --> 00:58:30,850
Allez, souffle.
691
00:58:32,030 --> 00:58:33,030
Allez, étouffe.
692
00:58:33,710 --> 00:58:34,710
Moins fort.
693
00:58:35,210 --> 00:58:36,770
Tu es en route partout. Allez, étouffe.
694
00:58:40,560 --> 00:58:45,200
C 'est impossible. J 'en suis carence.
Ça m 'a occupé d 'une malade.
695
00:58:53,440 --> 00:59:00,400
Vous voulez vous installer oĂą ? Ici ? D
'accord.
696
00:59:01,400 --> 00:59:02,400
J 'ai fait la place.
697
00:59:03,700 --> 00:59:04,700
Bonjour.
698
00:59:08,779 --> 00:59:11,620
Ceux qui viennent de se faire charcuter,
ils sont en post -op.
699
00:59:12,040 --> 00:59:14,620
Ils viennent ici, ils sont morts. Ils
dorment, ils font des pièces.
700
00:59:15,600 --> 00:59:19,420
Après, tu as ce bureau en faux où tu
peux un peu, mécaniquement parlant, tu
701
00:59:19,420 --> 00:59:21,060
un peu bouger. Et après, tu as un rang
en faux.
702
00:59:21,260 --> 00:59:22,259
LĂ , c 'est la phase 3.
703
00:59:22,260 --> 00:59:23,540
Tu es en phase 3 ? Phase 2.
704
00:59:24,840 --> 00:59:26,800
Moi, je suis en phase 2. Lui, en phase
3. Phase terminale.
705
00:59:28,580 --> 00:59:29,900
Il a bientôt fini, mais il va dégager.
706
00:59:30,300 --> 00:59:31,900
Il va retourner chez lui, son visage.
707
00:59:32,560 --> 00:59:33,860
Tu as eu la bite ? Dans le 7 -1.
708
00:59:34,960 --> 00:59:36,200
Tu es dans le 7 -1 ? Oui.
709
00:59:36,620 --> 00:59:37,620
Tu habites en province ?
710
00:59:38,980 --> 00:59:39,980
Non.
711
00:59:40,820 --> 00:59:42,620
Tu es d 'oĂą ? J 'habite en Bourgogne.
712
00:59:43,160 --> 00:59:46,280
C 'est la province, la Bourgogne ? La
province, c 'est le sud, Guignol.
713
00:59:46,540 --> 00:59:50,340
La province, c 'est le sud ? La
province, c 'est tout ce qui appartient
714
00:59:50,340 --> 00:59:52,860
Marseille, lĂ -bas, non ? Ouais. Et ce
qu 'il y a au nord, ça s 'appelle
715
00:59:52,860 --> 00:59:54,160
? Ça s 'appelle la métropole.
716
00:59:55,260 --> 01:00:01,860
T 'as arrêté les colocants ? C 'est un
héros ?
717
01:00:01,860 --> 01:00:03,140
Je sais pas.
718
01:00:03,520 --> 01:00:04,520
C 'est François Hollande.
719
01:00:09,680 --> 01:00:10,740
On va traîner ensemble.
720
01:00:11,120 --> 01:00:12,320
On va traîner ensemble.
721
01:00:12,560 --> 01:00:16,640
C 'est sûr. C 'est bizarre parce que t
'es rebeu. T 'as les cheveux raides. Je
722
01:00:16,640 --> 01:00:22,600
suis un rebeu ? T 'es quoi ? Je suis
français ? Quoi ? Il dit que je suis
723
01:00:22,640 --> 01:00:25,660
T 'es un pédic de rebeu. Je suis
espagnole.
724
01:00:26,400 --> 01:00:27,400
Espagnole, portugais.
725
01:00:27,480 --> 01:00:29,440
Tes cheveux sont pas en coordination
avec ton corps.
726
01:00:29,960 --> 01:00:32,570
Pourquoi tes cheveux sont en
coordination avec ton corps ? Moi, j 'ai
727
01:00:32,570 --> 01:00:34,030
cheveux bouclés, je suis fier, j 'aime
bien mes cheveux.
728
01:00:34,450 --> 01:00:38,430
Parce que chez les Arabes, on a des
cheveux bouclés. Mon frère, il a des
729
01:00:38,430 --> 01:00:39,430
de Batou, lui.
730
01:00:39,450 --> 01:00:41,250
Ses cheveux s 'appellent François et son
corps, il s 'appelle Omar.
731
01:00:41,590 --> 01:00:45,830
Je préfère mes cheveux, je préfère avoir
ma touffe, mon éponge, que d 'avoir tes
732
01:00:45,830 --> 01:00:50,450
cheveux, mon frère. Toi, quand tu vois
des gens, t 'aimes trop faire le mec.
733
01:00:50,770 --> 01:00:53,190
Je vais pas rigoler avec toi. Si t 'as
vu une femme, tu fais le malin, vas -y,
734
01:00:53,230 --> 01:00:54,230
on verra.
735
01:01:10,000 --> 01:01:12,800
T 'as quelque chose Ă me demander ? Non,
non, j 'ai rien Ă te demander, t
736
01:01:12,800 --> 01:01:13,698
'inquiète pas.
737
01:01:13,700 --> 01:01:15,660
T 'as quelque chose Ă m 'annoncer ? Non
plus.
738
01:01:23,400 --> 01:01:24,800
Bon, t 'es content d 'avoir récupéré tes
meubles ?
739
01:01:46,700 --> 01:01:47,700
Bonjour mon amour adoré.
740
01:01:47,940 --> 01:01:51,580
Tu vas bien ? Tu m 'as énormément
manqué.
741
01:01:53,920 --> 01:01:56,880
Qui m 'a manqué ? Mon rire.
742
01:01:57,220 --> 01:01:59,040
Même quand tu tires la gueule, ça m 'a
manqué.
743
01:02:33,139 --> 01:02:37,120
Jean -Jean ? Jean -Jean ? Quoi ? Je
crois que j 'ai perdu les os.
744
01:02:38,000 --> 01:02:41,660
C 'est l 'enfant ? Je ne sais pas.
745
01:02:42,780 --> 01:02:44,600
Disons que la bouche, tu sens qu 'il y
a... Il n 'y a pas de contraction, lĂ .
746
01:02:45,100 --> 01:02:46,840
Il faut des contractions absolument ?
Oui.
747
01:02:47,680 --> 01:02:50,200
Bon, bien, on y va. On va Ă la clinique,
alors.
748
01:02:51,140 --> 01:02:52,140
Vas -y.
749
01:02:52,480 --> 01:02:53,480
J 'appelle.
750
01:02:53,580 --> 01:02:55,160
Il ne faut pas que tu fasses de
gestes...
751
01:02:55,520 --> 01:02:57,680
Il ne faut pas que tu fasses de gestes
brusques. Je ne vais pas y aller en moi.
752
01:02:57,840 --> 01:02:58,860
Non, non, non, commence pas.
753
01:02:59,240 --> 01:03:01,000
On s 'en fout. On s 'en fout pas.
754
01:03:01,240 --> 01:03:02,240
ArrĂŞte, on n 'a pas le temps. Ne bouge
pas.
755
01:03:04,980 --> 01:03:06,980
ArrĂŞte, pas les robes aujourd 'hui. S
'il te plaît, pas les robes aujourd
756
01:03:07,020 --> 01:03:08,020
s 'il te plaît.
757
01:03:08,140 --> 01:03:09,140
Habille -toi.
758
01:04:11,400 --> 01:04:12,560
Je vois pas la tête du bébé, là .
759
01:04:14,060 --> 01:04:16,160
VoilĂ . Si vous voulez, je peux faire une
photo de vous avec le bébé.
760
01:04:16,480 --> 01:04:18,940
Euh, non, non, non, non, non, non. L
'appareil est un peu compliqué.
761
01:04:20,400 --> 01:04:21,880
Oh, ben dis donc, tu m 'auras pas de
faim, toi.
762
01:04:23,000 --> 01:04:24,720
Non, c 'est maman qui est venue hier
avec cela.
763
01:04:25,220 --> 01:04:27,040
Ah bon, elle est venue, déjà ? Ouais.
764
01:04:29,900 --> 01:04:30,900
Hum,
765
01:04:31,020 --> 01:04:32,020
c 'est bon.
766
01:04:32,220 --> 01:04:34,560
Donc, il y a chocolat, café citron.
767
01:04:34,940 --> 01:04:35,799
Tarte au citron.
768
01:04:35,800 --> 01:04:38,280
Ah, non, non, macarons. Non, non, c 'est
tarte au citron, je sais.
769
01:04:38,860 --> 01:04:41,020
À tarte, le goût, c 'est tarte au
citron.
770
01:04:41,320 --> 01:04:42,320
Ă€ meringue.
771
01:04:43,780 --> 01:04:50,180
Ah oui, effectivement, on sent le citron
à l 'intérieur.
772
01:04:50,540 --> 01:04:52,240
Et un petit peu la meringue Ă l
'extérieur.
773
01:04:52,560 --> 01:04:55,680
Le principe des macarons.
774
01:04:56,400 --> 01:05:00,780
Alors, comment va la maman ? Vous avez
choisi le prénom ? Non, pas encore.
775
01:05:01,760 --> 01:05:02,760
Non,
776
01:05:03,180 --> 01:05:04,180
maman n 'a pas reparlé.
777
01:05:04,910 --> 01:05:06,470
Non, on n 'en a pas reparlé, mais on a
acheté de la jusque.
778
01:05:06,690 --> 01:05:09,430
Moi, j 'ai besoin de réfléchir encore un
peu. On peut vous dire ça tout à l
779
01:05:09,430 --> 01:05:10,810
'heure ? Je crois pas tout Ă l 'heure, d
'accord.
780
01:05:11,330 --> 01:05:15,570
A tout à l 'heure. On n 'est pas tombés
d 'accord hier sur Simbad ? Simbad, c
781
01:05:15,570 --> 01:05:16,570
'est le marin.
782
01:05:16,810 --> 01:05:20,570
Simbad, c 'est la mythologie. C 'est le
voyage.
783
01:05:20,870 --> 01:05:23,550
C 'est bien, Simbad. Elliot, ça fait
petite intellectuelle Ă la con.
784
01:05:23,890 --> 01:05:26,510
T 'aimes bien Simbad, toi, papa ? Non.
785
01:05:27,230 --> 01:05:28,230
C 'est pas un prénom.
786
01:05:28,370 --> 01:05:29,710
Moi, j 'ai pas vu ma fille Marie
-Antoinette.
787
01:05:30,790 --> 01:05:31,790
Déjà .
788
01:05:31,870 --> 01:05:33,370
Simbad, c 'est bien. C 'est bien,
Simbad.
789
01:05:33,650 --> 01:05:34,920
Ok. C
790
01:05:34,920 --> 01:05:50,740
'est
791
01:05:50,740 --> 01:05:54,780
quoi le planning?
792
01:05:55,360 --> 01:05:56,580
Donc, il y a un bateau.
793
01:05:56,920 --> 01:05:59,340
Un très beau bateau qui vient vous
chercher juste sur le ponton en bas. Il
794
01:05:59,340 --> 01:06:01,280
suffit de lui passer un petit coup de
fil. Et j 'ai trouvé un matelot
795
01:06:01,280 --> 01:06:05,380
magnifique, musclé, rigolo, avec des
gros biscottos pour toi. Tu viens, oui ?
796
01:06:05,380 --> 01:06:07,060
non, parce que nous, aujourd 'hui, on va
voir Agnès.
797
01:06:08,280 --> 01:06:09,340
On va lui présenter le petit.
798
01:06:09,960 --> 01:06:12,660
On va lui présenter son bas d 'Agnès,
aujourd 'hui. Je sais, mais pourquoi on
799
01:06:12,660 --> 01:06:15,240
? Ce n 'est pas qui vient ? Ne t
'inquiète pas, c 'est moi qui vais. Je
800
01:06:15,240 --> 01:06:16,240
chercher en voiture.
801
01:06:16,300 --> 01:06:19,020
Non, je viens avec toi en voiture. Je n
'ai pas le droit de prendre ma voiture
802
01:06:19,020 --> 01:06:22,520
de mon côté, de vous rejoindre là -bas.
Écoute, arrête. Ne prends pas la tête.
803
01:06:47,560 --> 01:06:49,320
Ça va ? Bonjour.
804
01:06:49,620 --> 01:06:50,620
Regarde -moi ça.
805
01:06:51,700 --> 01:06:58,500
Ça va ? Et alors mon amour adoré ? Et
alors ? Qu 'est -ce qu 'il est
806
01:06:58,500 --> 01:07:05,480
beau ! T 'as vu ? C 'est qui la dame ? C
'est tata ? C 'est tata Agnès ? Tu me
807
01:07:05,480 --> 01:07:09,260
regardes ? Il est tout frais sur tes
doigts.
808
01:07:09,520 --> 01:07:10,520
Bien sûr.
809
01:07:11,980 --> 01:07:12,980
Bouge pas.
810
01:07:13,120 --> 01:07:14,120
VoilĂ .
811
01:07:14,890 --> 01:07:15,890
Avec la maraise.
812
01:07:16,030 --> 01:07:17,030
Je suis pas content.
813
01:07:22,850 --> 01:07:29,390
Il faut
814
01:07:29,390 --> 01:07:33,890
que je lui donne un DT, lĂ . Tu crois ?
Mais tu m 'as dit qu 'il avait dĂ©jĂ
815
01:07:33,890 --> 01:07:36,370
mangé. Non, ça fait un moment, là . Il
mange beaucoup.
816
01:07:36,690 --> 01:07:39,250
Tu vas l 'aimer, ta maraise.
817
01:07:39,890 --> 01:07:43,290
Tu vas l 'aimer, ta maraise. Viens voir
maman. Viens voir maman.
818
01:07:44,950 --> 01:07:48,050
Il était bien avec Tata aussi, t 'as vu
? On va aller manger.
819
01:07:48,610 --> 01:07:53,430
On prend un dessert ? Qu 'est -ce qu 'on
voulait ? Un clapoutis ? Un clapoutis
820
01:07:53,430 --> 01:07:54,510
framboise, t 'adores ça.
821
01:07:55,470 --> 01:07:57,030
Allez, je vous laisse sur votre
toilette.
822
01:08:01,210 --> 01:08:06,110
Elle est contente lĂ .
823
01:08:07,590 --> 01:08:08,590
Merci mon amour.
824
01:08:10,390 --> 01:08:11,390
Dis -moi.
825
01:08:11,620 --> 01:08:13,420
LĂ oĂą elle est, elle est toute seule Ă s
'ennuyer, je le sais.
826
01:08:13,940 --> 01:08:15,380
Ça t 'embête si elle vient à la maison
quelque chose ?
827
01:09:14,189 --> 01:09:15,410
La bière, ça fait monter l 'air.
828
01:09:16,830 --> 01:09:21,109
Allez, cherchez avec vos idées d
'atelier.
829
01:09:21,670 --> 01:09:27,450
C 'est beau,
830
01:09:32,569 --> 01:09:33,569
c 'est beau.
831
01:09:35,270 --> 01:09:38,609
Très belle bière là -bas, mais mauvaise
nouvelle. On ne va pas sortir, on va
832
01:09:38,609 --> 01:09:39,609
tous nous mettre en pyjama.
833
01:09:40,029 --> 01:09:42,350
Mais elle est sorti, nous on va rester
là , tranquille un petit peu, ça va.
834
01:09:42,770 --> 01:09:46,630
T 'as de gros panneaux ? Personne te
croit.
835
01:09:47,050 --> 01:09:49,210
Vous ĂŞtes le droit pour sortir, c 'est
ça ? Oh la classe, Giorgio.
836
01:09:49,510 --> 01:09:51,990
Je sais que ta femme est complète ce
soir. C 'est trop bon.
837
01:09:53,029 --> 01:09:54,029
Il est tellement jeune.
838
01:09:54,270 --> 01:09:55,270
Je te respecte.
839
01:09:55,390 --> 01:09:56,390
C 'est parce que c 'est toi.
840
01:09:56,530 --> 01:09:58,370
La vie de couple, la famille, tu connais
pas toi.
841
01:09:59,650 --> 01:10:00,750
Ce soir, je suis puni.
842
01:10:02,130 --> 01:10:05,190
Je suis puni, je reste Ă la maison.
843
01:10:10,570 --> 01:10:13,630
Que mon amour et la gentillesse me
rendent ma liberté.
844
01:10:14,910 --> 01:10:19,810
Comme un oiseau des îles qui s 'en va
voleter avec ses amis dans les...
845
01:10:19,810 --> 01:10:26,570
Mais fais ce que tu veux, je suis pas
très... Ah, voilà ! Réglé.
846
01:10:26,830 --> 01:10:32,530
C 'est bon ? Alors, Ă Tony et Ă ma
liberté retrouvée. À Tony !
847
01:10:32,530 --> 01:10:35,130
Merci,
848
01:10:36,210 --> 01:10:37,210
Tony.
849
01:10:46,000 --> 01:10:47,500
Ă la base spatiale.
850
01:10:48,440 --> 01:10:54,600
Je vais faire des coquillotes, ça te va
? Si tu veux, mais moi, je peux pas
851
01:10:54,600 --> 01:10:55,600
rester pour dîner.
852
01:10:55,760 --> 01:10:56,880
J 'ai un rendez -vous de boulot.
853
01:11:01,320 --> 01:11:05,360
LĂ , j 'ouvre le toit en rentrant de
vacances ? Oui.
854
01:11:08,040 --> 01:11:10,640
Donc tu dors pas lĂ ? Ah ben non.
855
01:11:11,660 --> 01:11:13,620
Je peux vous réveiller en rentrant à je
sais pas quelle heure.
856
01:11:18,760 --> 01:11:21,880
Ok, du coup, je te déposerai à Simba
demain Ă 9h, j 'ai rendez -vous chez le
857
01:11:21,880 --> 01:11:24,740
gynéco. Ah non, moi demain matin, à 9h,
je dois signer la vente d 'un immeuble.
858
01:11:26,060 --> 01:11:30,840
Donc ? Et donc, la prochaine fois,
préviens -moi un peu à l 'avance.
859
01:12:00,150 --> 01:12:04,790
C 'est qui ? Je ne sais pas qui c 'est.
860
01:12:05,610 --> 01:12:09,350
Hey, ça m 'a peur ou quoi ? Je te dis,
je ne sais pas qui c 'est.
861
01:12:11,230 --> 01:12:12,570
Je te jure, je ne me rappelle pas.
862
01:12:13,870 --> 01:12:16,050
Alors, regarde, je te laisse ton fils.
863
01:12:16,910 --> 01:12:20,550
Tu as des lingettes, des couches, tu as
un niveau, tu as tout ce qu 'il faut. Je
864
01:12:20,550 --> 01:12:21,990
te jure, je ne sais pas qui c 'est.
865
01:12:24,450 --> 01:12:25,450
Tu n 'es pas trompé.
866
01:12:26,650 --> 01:12:27,650
Je ne dis pas.
867
01:12:30,760 --> 01:12:32,300
J 'étais avec une fille dans ce lit.
868
01:12:34,000 --> 01:12:35,000
Mais il s 'est rien passé.
869
01:12:36,280 --> 01:12:37,280
J 'étais drogué.
870
01:12:42,440 --> 01:12:43,620
Depuis quand tu es ici ? Toujours.
871
01:12:44,800 --> 01:12:46,360
Je me suis toujours mis dans cet
appareil.
872
01:12:48,400 --> 01:12:50,760
Et après, je me remets.
873
01:12:56,040 --> 01:12:57,040
Et je rattaque.
874
01:12:59,560 --> 01:13:00,560
Pourquoi tu me manges ?
875
01:13:01,990 --> 01:13:07,650
Parce que pour moi, l 'homme, le père, c
'est celui qui ne flanche pas,
876
01:13:07,770 --> 01:13:13,510
qui tient la barre, qui reste fort Ă
toutes circonstances.
877
01:13:17,030 --> 01:13:19,010
Pas celui qui trompe, pas celui qui se
chie dessus.
878
01:13:19,510 --> 01:13:26,470
Comment ? Comment tu me vois comme ça ?
Je
879
01:13:26,470 --> 01:13:27,429
me dis aujourd 'hui que c 'est...
880
01:13:27,430 --> 01:13:30,530
cet espèce de moment -là , il n
'appartenait qu 'à moi et que ça ne me
881
01:13:30,530 --> 01:13:31,530
qu 'Ă moi.
882
01:14:12,520 --> 01:14:13,520
Tu reviens avec Brice.
883
01:14:15,120 --> 01:14:16,120
Dans mon bureau.
884
01:14:19,020 --> 01:14:20,020
Je plie, c 'est normal.
885
01:14:23,500 --> 01:14:24,500
D 'accord.
886
01:14:28,300 --> 01:14:29,900
Mais avant de revenir, il faut que je
fasse une thérapie.
887
01:14:32,360 --> 01:14:33,600
Pour que j 'arrive à me débarrasser de
ça.
888
01:15:03,390 --> 01:15:05,870
Tu as parlé un peu avec tes couples qui
sont encore ensemble, qui sont restés
889
01:15:05,870 --> 01:15:08,450
très longtemps ensemble. Et alors,
comment ils sont encore ensemble, Ă ton
890
01:15:08,450 --> 01:15:12,890
? Ils n 'ont pas surmonté des
tromperies, ils n 'ont pas surmonté des
891
01:15:12,950 --> 01:15:15,750
ils n 'ont pas surmonté de la drogue.
Ils ont tout surmonté puisqu 'ils sont
892
01:15:15,750 --> 01:15:16,749
encore ensemble.
893
01:15:16,750 --> 01:15:19,610
Maintenant, les couples, ils se séparent
comme ça. Dès qu 'il y a un petit
894
01:15:19,610 --> 01:15:22,730
souci, allez hop, on se sépare. Il y a
un enfant, allez hop, on se sépare. Puis
895
01:15:22,730 --> 01:15:25,390
on en fait un autre. De toute façon, on
se sépare encore et on se sépare d
896
01:15:25,390 --> 01:15:27,290
'autres. Ce que je veux dire, c 'est que
pour vous séparer, il ne faut pas que
897
01:15:27,290 --> 01:15:28,029
vous soyez ensemble.
898
01:15:28,030 --> 01:15:29,030
LĂ , vous n 'ĂŞtes pas ensemble.
899
01:15:29,470 --> 01:15:30,650
On est ensemble.
900
01:15:31,410 --> 01:15:32,410
Séparez -moi. D 'accord.
901
01:15:53,049 --> 01:15:55,630
Tu verras si j 'y arriverai.
902
01:15:57,170 --> 01:16:00,730
Tu verras si j 'y arriverai.
903
01:16:01,870 --> 01:16:04,910
Il continue comme ça, un jour, il va
arriver un accident. Un vrai.
904
01:16:07,770 --> 01:16:09,990
Le frère, il est obligé de dire ce qu
'il pense sur la situation.
905
01:16:10,670 --> 01:16:13,850
C 'est ma responsabilité. C 'est quoi ça
? C 'est tes médicaments.
906
01:16:14,910 --> 01:16:17,970
Donc lui, il se prend de la cam, c 'est
toi qui te soigne, avec mes médicaments.
907
01:16:20,030 --> 01:16:23,790
Il a besoin d 'un petit... Regarde si tu
la mousses.
908
01:16:31,320 --> 01:16:35,420
Oui, tu vois, tu commences Ă faire n
'importe quoi. Tu es jalouse ? ArrĂŞte !
909
01:16:35,420 --> 01:16:42,400
es jalouse ? Tu me regardes les jambes !
Tu crois que j 'ai expliqué ton mec ou
910
01:16:42,400 --> 01:16:46,720
quoi ? Moi, je ne pique pas les mecs.
Mais regarde -moi quand je te parle !
911
01:16:46,720 --> 01:16:50,920
Regarde -moi quand je te parle ! Moi, je
ne pique pas les mecs des autres.
912
01:16:51,240 --> 01:16:53,200
Parce que moi, j 'ai un mec !
913
01:17:16,750 --> 01:17:20,230
On se calme. Je vais faire une annonce.
Fais l 'annonce, on le verra.
914
01:17:22,570 --> 01:17:23,570
Écoutez -moi.
915
01:17:25,090 --> 01:17:26,090
Assieds -toi, toi.
916
01:17:28,350 --> 01:17:33,930
Vous savez ce qu 'on fait ce soir ? C
'est Giorgio qui va vous la monter.
917
01:19:33,350 --> 01:19:34,450
Il faut deux boîtes. Merci bien.
918
01:19:35,190 --> 01:19:36,190
Bonjour, Joseph.
919
01:19:36,390 --> 01:19:41,090
Ça va ? T 'as mis des petites fleurs. C
'est pour réveiller, pour Noël.
920
01:19:41,370 --> 01:19:44,110
Un Prozac, un Lexomil. D 'accord, une
boîte de chaque.
921
01:19:44,650 --> 01:19:46,290
Tout va bien ? Oui, très bien.
922
01:19:46,810 --> 01:19:49,430
Je t 'apporte ça ? Oui.
923
01:19:52,110 --> 01:19:58,210
Tony ? Oui ? Christian ? Christian !
924
01:19:58,210 --> 01:20:03,220
Ça va ? Mais très bien à toi. Non, mais
tu as perdu tes cheveux. Tu as pris un
925
01:20:03,220 --> 01:20:04,139
bon coup de pelle.
926
01:20:04,140 --> 01:20:05,140
Tu as pris cher.
927
01:20:06,860 --> 01:20:09,600
Et voilĂ . Je mettrai sur ta note. Oui,
tu mets ça sur ma note. Comme d
928
01:20:09,600 --> 01:20:12,160
'habitude. De toute façon, je vais
repasser dans la semaine.
929
01:20:12,480 --> 01:20:13,940
Tu as fait un bébé, mais c 'est
magnifique.
930
01:20:15,780 --> 01:20:17,900
Simbad, Christian, mon vieux copain.
931
01:20:18,860 --> 01:20:23,800
Christian, Simbad. Et ton mari, qu 'est
-ce qu 'il fait ? Mon mari, il est... Je
932
01:20:23,800 --> 01:20:24,880
les ai pris, les médicaments.
933
01:20:25,100 --> 01:20:26,100
Oui, je peux les laisser.
934
01:20:26,240 --> 01:20:28,780
Je t 'ai vu les prendre. Ils sont tous
les amis dans ton sac.
935
01:20:29,470 --> 01:20:32,430
Ah oui, ils sont dans mon sac. C 'était
cool de se croiser.
936
01:20:33,210 --> 01:20:34,890
Je t 'embrasse.
937
01:20:35,250 --> 01:20:36,250
Et courage.
938
01:20:56,240 --> 01:20:59,400
Papa, tu l 'aurais pas un peu secoué ?
Les bébés secoués, c 'est des bébés qui
939
01:20:59,400 --> 01:21:03,120
sont secoués très très fort par leur
mère qui en ne peut plus, qui pleure et
940
01:21:03,120 --> 01:21:08,860
fait « Mais tais -toi ! Mais tu vas te
taire ! » C 'est ça un bébé secoué. Et
941
01:21:08,860 --> 01:21:09,860
y en a beaucoup plus qu 'on ne pense.
942
01:21:10,820 --> 01:21:13,660
Comme quoi ? Comme c 'est qu 'elle, ça
fait quoi ? Ben regarde, Babette.
943
01:21:15,420 --> 01:21:18,660
VoilĂ , Babette pourrait ĂŞtre un exemple
de bébé secoué.
944
01:21:22,320 --> 01:21:28,280
Papa, ils sont beaux. Ils sont beaux,
les papas, non ? Viens, mon bébé.
945
01:21:29,520 --> 01:21:30,860
Regarde. Bonjour,
946
01:21:31,760 --> 01:21:32,760
papa.
947
01:21:33,060 --> 01:21:39,740
T 'es oĂą ? LĂ , je suis en Australie, lĂ .
Regarde, tu sais qu 'il tient debout ?
948
01:21:39,740 --> 01:21:40,740
Regarde, montre.
949
01:21:40,840 --> 01:21:41,900
Il tient debout.
950
01:21:58,860 --> 01:22:00,880
Bon, ben, je te laisse. On va passer Ă
table, nous.
951
01:22:01,360 --> 01:22:02,360
Tout le monde, OK.
952
01:22:04,540 --> 01:22:05,540
Ciao, son bab.
953
01:22:06,540 --> 01:22:07,540
Ciao, mon pote.
954
01:22:07,840 --> 01:22:09,220
Mon amour, mon bébé.
955
01:22:10,060 --> 01:22:12,120
Ciao. Oh, t 'as vu ton père.
956
01:22:12,340 --> 01:22:14,940
Qu 'est -ce qu 'il fait, en fait ? Il
traverse les îles ? Non,
957
01:22:15,800 --> 01:22:19,300
il... Il est en pleine dépression, là .
Il va vraiment très mal.
958
01:22:19,800 --> 01:22:22,060
Tu comprends, c 'est pas compliqué. Il a
perdu son père.
959
01:22:23,740 --> 01:22:27,080
Donc, logique, il a besoin d 'ĂŞtre sans
sa femme et sans son fils. Faire un
960
01:22:27,080 --> 01:22:28,340
bâton en Australie pour faire le pont.
961
01:22:29,200 --> 01:22:30,860
Ça met la pression pour quand tu seras
mort.
962
01:22:32,300 --> 01:22:36,000
On va monter, on va aller au Japon, on
va faire la murette de Chine.
963
01:22:36,820 --> 01:22:37,820
Attends, attends.
964
01:22:37,840 --> 01:22:39,700
Tu vois, avant, tout calme.
965
01:22:40,140 --> 01:22:42,420
Il était tout calme, maintenant tu l
'envoies faire le Skype, il est tout
966
01:22:42,420 --> 01:22:44,440
énervé. Bah oui, parce qu 'il a vu son
papa.
967
01:22:44,700 --> 01:22:48,180
Il a vu un espèce de truc sur un
ordinateur. C 'est pas voir qu 'on perd,
968
01:22:48,260 --> 01:22:51,320
pardon. Tu sais, je pense quand mĂŞme que
les petits bébés, ils comprennent pas
969
01:22:51,320 --> 01:22:52,800
le miroir et ils peuvent pas comprendre
Skype.
970
01:22:53,060 --> 01:22:54,060
Parce que c 'est plein.
971
01:22:54,520 --> 01:22:57,780
On change de sujet parce que lĂ , on a
fait le tour, je pense.
972
01:22:58,200 --> 01:22:59,200
Pardon.
973
01:23:00,420 --> 01:23:05,000
J 'ai l 'impression d 'être un espèce de
perroquet qui répète la même chose
974
01:23:05,000 --> 01:23:05,978
depuis 50 ans.
975
01:23:05,980 --> 01:23:07,520
Sauf qu 'elle, elle ne se réveille
jamais.
976
01:23:08,560 --> 01:23:10,820
Un jour, il sera avec une autre femme au
mariage, elle dira, non mais tu
977
01:23:10,820 --> 01:23:12,780
comprends, il a besoin de se marier une
deuxième fois pour comprendre son
978
01:23:12,780 --> 01:23:14,340
premier mariage. Apparemment, l 'amour c
'est comme ça.
979
01:23:33,030 --> 01:23:36,630
Tony ? Hey.
980
01:23:37,510 --> 01:23:38,510
Hey.
981
01:23:38,770 --> 01:23:39,770
Hey.
982
01:23:39,950 --> 01:23:40,950
Oh.
983
01:23:41,210 --> 01:23:43,030
Tu m 'entends ? Allez, monsieur.
984
01:23:43,350 --> 01:23:44,810
C 'est bon, c 'est bien.
985
01:23:50,630 --> 01:23:53,130
Vous avez déjà fait des tentatives de
suicide ? Non, jamais.
986
01:23:53,990 --> 01:23:54,990
Elle a pris ça.
987
01:23:57,530 --> 01:23:58,530
Regardez -moi.
988
01:23:58,790 --> 01:24:00,230
Vous avez pris toute la boîte, madame ?
989
01:24:01,669 --> 01:24:04,370
Madame, vous m 'entendez ? Vous pourriez
m 'expliquer ce qui s 'est passé
990
01:24:04,370 --> 01:24:05,750
aujourd 'hui ? C 'est son mari qui l 'a
appelée.
991
01:24:06,010 --> 01:24:08,290
J 'aimerais juste entendre votre sœur me
l 'expliquer. Pardon, elle ne veut pas
992
01:24:08,290 --> 01:24:09,550
parler. Explique -moi.
993
01:24:10,050 --> 01:24:12,630
Je vais préparer un sac avec des blancs.
994
01:24:19,870 --> 01:24:20,870
Oui, oui, j 'y suis lĂ .
995
01:24:53,660 --> 01:24:54,740
Une eau pétillante, s 'il vous plaît.
996
01:24:56,000 --> 01:24:57,000
Petite bulle, petite.
997
01:24:58,600 --> 01:25:02,000
T 'as bien envie d 'un ? Pas délicat.
998
01:25:06,280 --> 01:25:07,280
Je suis divorcée.
999
01:25:11,900 --> 01:25:17,540
Je l 'aime.
1000
01:25:19,400 --> 01:25:20,800
Bon, et ben voilà , c 'est réglé.
1001
01:25:21,020 --> 01:25:22,020
L 'addition.
1002
01:25:22,240 --> 01:25:23,240
Non, c 'est pas arrêté.
1003
01:25:23,420 --> 01:25:26,660
Quoi ? Le problème, c 'est ni toi ni
moi. Le problème, c 'est nous deux
1004
01:25:26,660 --> 01:25:27,660
ensemble.
1005
01:25:28,400 --> 01:25:29,480
C 'est dans ton cabaret, le salon.
1006
01:25:32,720 --> 01:25:34,260
Tu cherches quoi, exactement ? Dis -moi.
1007
01:25:34,520 --> 01:25:37,040
Qu 'est -ce que tu veux ? Vivre sans
toi, ne plus te voir.
1008
01:25:37,320 --> 01:25:39,380
Tu vas pouvoir faire ce que tu veux,
quand tu veux.
1009
01:25:39,660 --> 01:25:41,500
Personne ne fera de cris, il n 'y aura
pas de larmes.
1010
01:25:43,000 --> 01:25:45,020
Tu fais tellement mieux. Tu te
rappelles, c 'est toi qui venais me
1011
01:25:45,460 --> 01:25:47,920
Moi, je suis venu le chercher. Tu as
bien vu que j 'étais un mec avec des
1012
01:25:47,920 --> 01:25:48,920
avec des bouteilles. Tu m 'as vu.
1013
01:25:49,560 --> 01:25:50,780
Tu m 'as calculé, quand même.
1014
01:25:51,000 --> 01:25:52,000
Tu es une avocate.
1015
01:25:53,040 --> 01:25:54,940
C 'est pas comme si t 'avais trouvé un
mec dans une bibliothèque.
1016
01:25:56,860 --> 01:26:00,460
Ouais. On quitte les gens pour la mĂŞme
raison.
1017
01:26:01,520 --> 01:26:02,520
Exactement, exactement.
1018
01:26:02,580 --> 01:26:04,820
Pour la mĂŞme chose pour laquelle ils l
'ont attiré en premier lieu. Exactement,
1019
01:26:04,820 --> 01:26:06,600
et c 'est pour ces raisons -lĂ
précisément. D 'accord.
1020
01:26:07,260 --> 01:26:10,300
Donc ça veut dire que le prochain va t
'attirer pour une raison et tu vas le
1021
01:26:10,300 --> 01:26:11,139
quitter encore une fois.
1022
01:26:11,140 --> 01:26:13,420
Tu sais, il y a un moment oĂą il faut
construire. Mais on construit rien.
1023
01:26:14,100 --> 01:26:15,840
Ah bon ? Non, on se détruit, c 'est
tout.
1024
01:26:19,360 --> 01:26:20,360
Ă€ toi.
1025
01:26:21,350 --> 01:26:24,770
Ah, pas moi. Pas toi, parce que rien ne
t 'atteint, et puis de toute façon... La
1026
01:26:24,770 --> 01:26:30,830
pudeur, t 'as entendu parler ? Quand on
aime,
1027
01:26:30,930 --> 01:26:32,290
on souffre.
1028
01:26:32,650 --> 01:26:34,730
C 'est pas facile. Mais toi, tu souffres
pas beaucoup. Mais qu 'est -ce que t
1029
01:26:34,730 --> 01:26:36,710
'en sais, putain ? Mais arrĂŞte un peu de
me dire ce que je ressens, tu me fais
1030
01:26:36,710 --> 01:26:37,710
chier, quoi, c 'est vrai.
1031
01:26:37,930 --> 01:26:39,790
C 'est quoi ce truc, lĂ ? Qu 'est -ce qu
'il faut que je te dise ? Il faut que
1032
01:26:39,790 --> 01:26:43,630
je me mette Ă chialer depuis deux
minutes ? Qu 'est -ce que tu sais de ce
1033
01:26:43,630 --> 01:26:47,830
ressens ? Il faut que je sois extérieur
? Pour que... Il faut quoi ? Tu t 'es
1034
01:26:47,830 --> 01:26:49,450
battu, toi ? Oui.
1035
01:26:49,810 --> 01:26:51,450
Non. Pas une seconde.
1036
01:26:54,810 --> 01:26:57,050
Toi, se battre, c 'est quoi ? C 'est
pousser des cris, avoir du sang partout,
1037
01:26:57,130 --> 01:26:58,310
etc. Moi, c 'est pas comme ça que je me
bats, c 'est tout.
1038
01:26:59,870 --> 01:27:01,250
Je me démerde pour que tu puisses pas
partir.
1039
01:27:01,890 --> 01:27:03,070
C 'est la manière à moi de battre.
1040
01:27:06,070 --> 01:27:11,430
Pourquoi tu veux que je sois comme tu
veux ? Alors que t 'es bien avec moi.
1041
01:27:22,190 --> 01:27:23,350
Je ne veux plus vivre comme ça.
1042
01:27:24,090 --> 01:27:27,090
J 'en ai marre du lundi, on est
ensemble. Le mercredi, on n 'est plus
1043
01:27:27,310 --> 01:27:30,270
Le jeudi, oui, tu vas revivre avec moi.
Le vendredi, finalement, non.
1044
01:27:30,870 --> 01:27:34,070
Le lundi d 'après, tu me trompes. Le
mercredi d 'après, tu m 'émanouilles.
1045
01:27:34,270 --> 01:27:35,270
J 'en veux plus.
1046
01:27:35,690 --> 01:27:42,190
Je préfère... Je préfère vivre comme ça
que comme ça.
1047
01:27:42,610 --> 01:27:45,530
Tu sais que ça, ça s 'appelle un
électrocardiogramme. Et tant que ça fait
1048
01:27:45,530 --> 01:27:46,530
ça, c 'est que t 'es vivant.
1049
01:27:46,670 --> 01:27:47,910
Quand c 'est comme ça, c 'est que t 'es
mort.
1050
01:27:48,570 --> 01:27:51,110
Je préfère pas aimer et arrêter de
souffrir.
1051
01:28:11,440 --> 01:28:13,500
En attendant le divorce, c 'est un week
-end sur deux.
1052
01:28:15,360 --> 01:28:17,800
Et c 'est la loulou qui te l 'amènera,
comme ça on n 'aura pas à croire.
1053
01:28:39,760 --> 01:28:40,619
Pas divorcée.
1054
01:28:40,620 --> 01:28:43,100
Non, mais ça, c 'est pas possible. D
'accord. Alors, si on divorce, c 'est
1055
01:28:43,100 --> 01:28:45,260
qui garde l 'enfant et tu viens le voir
et la nounou t 'apporte quand tu veux.
1056
01:28:45,300 --> 01:28:48,660
Non, pas comme ça, Giorgio. Ah, bon. T
'auras un avocat, j 'aurai un avocat, il
1057
01:28:48,660 --> 01:28:51,940
y aura un juge qui va dĂ©cider qui est Ă
la garde de l 'enfant. Non, je ne serai
1058
01:28:51,940 --> 01:28:54,840
pas ton avocat. Si. C 'est moi, je suis
le délégué, moi, je veux toi comme
1059
01:28:54,840 --> 01:28:57,020
avocat. Oui, mais ça n 'est pas
possible. Ben, malheureusement, c 'est
1060
01:28:57,020 --> 01:28:59,000
que ça va se passer. Ben non, ça ne sera
pas comme ça. Je vais te payer très
1061
01:28:59,000 --> 01:29:01,120
bien. Je m 'en fous. Je m 'en fous de
ton argent.
1062
01:29:01,360 --> 01:29:02,360
Non, mais c 'est l 'argent de la nièce.
1063
01:29:02,900 --> 01:29:03,900
Prends -le.
1064
01:29:15,150 --> 01:29:17,670
Il va falloir qu 'on explique Ă tout le
monde.
1065
01:29:20,430 --> 01:29:23,210
Laisse -le tranquille, je crois qu 'il a
déjà démarré comme ça. Pourquoi il
1066
01:29:23,210 --> 01:29:26,670
pense que laisser les gens tranquilles,
c 'est pas leur expliquer les choses ? T
1067
01:29:26,670 --> 01:29:27,670
'entends un peu, tu dis n 'importe quoi.
1068
01:29:28,690 --> 01:29:29,690
Faut lui dire.
1069
01:29:29,970 --> 01:29:33,430
Faut qu 'on lui dise. Un an, tu vas
commencer Ă lui expliquer quoi ? Il
1070
01:29:33,430 --> 01:29:34,430
pas, il parle pas.
1071
01:29:34,650 --> 01:29:36,150
Mais il comprend, il sent.
1072
01:29:37,200 --> 01:29:40,500
Il faut lui dire, il faut qu 'on lui
parle, qu 'on lui parle tous les deux,
1073
01:29:40,500 --> 01:29:43,560
'on lui dise, voilĂ , t 'es fini, on va
se séparer. D 'accord.
1074
01:29:43,800 --> 01:29:46,780
Tu craches chez ton papa, tu craches
chez ta maman, tes parents ne comptent
1075
01:29:46,780 --> 01:29:49,040
ensemble. D 'accord, on va prendre
rendez -vous avec lui, on va regarder si
1076
01:29:49,040 --> 01:29:50,040
prend plein de temps.
1077
01:29:50,920 --> 01:29:56,820
Donc, moi je veux qu 'on lui parle,
comment tu peux qu 'on passe ? Comment
1078
01:29:56,820 --> 01:30:01,300
fait ? Oui, comment on fait ? Est -ce
que je le fais comme ça ? Arrête,
1079
01:30:01,300 --> 01:30:05,180
arrĂŞte Jean -Jo, arrĂŞte, arrĂŞte ! ArrĂŞte
!
1080
01:30:11,440 --> 01:30:14,020
Écoute -moi bien. Lâche -moi. Mon
enfant, je le verrai autant que toi.
1081
01:30:14,020 --> 01:30:20,220
-moi. Sinon, c 'est moi qui vais
commencer à te raconter. Lâche -moi ! Hé
1082
01:30:20,220 --> 01:30:27,020
HĂ© ! Si tu crois que parce que t 'es
1083
01:30:27,020 --> 01:30:29,240
avocate, tu vas faire des magouilles et
tu vas réussir à avoir mon fils plus que
1084
01:30:29,240 --> 01:30:31,100
moi, tu te saures aux doigts dans l
'oeil.
1085
01:30:32,300 --> 01:30:34,020
Parce que n 'oublie pas que t 'étais
sous cacheton quand t 'étais enceinte.
1086
01:30:34,940 --> 01:30:36,680
Et les crises que t 'as pĂ©tĂ©es Ă
répétition devant lui.
1087
01:30:37,440 --> 01:30:40,020
Tu te rappelles ? Alors, moi, les
témoignages, je vais en avoir.
1088
01:30:40,640 --> 01:30:41,640
La garde, tu vas la perdre.
1089
01:30:42,440 --> 01:30:43,740
Alors serre -toi de ton crâne une fois
dans ta vie.
1090
01:30:46,500 --> 01:30:47,500
Entendu ?
1091
01:31:18,120 --> 01:31:19,120
Merci Ă vous.
1092
01:32:34,830 --> 01:32:38,050
C 'est toi qui décide avec quoi je
jongle, d 'accord ? Donc un kiwi, une
1093
01:32:38,150 --> 01:32:41,190
une cuillère. Choisis trois petits bouts
de kiwi. Un kiwi, une orange, un yaourt
1094
01:32:41,190 --> 01:32:44,390
ouvert. Un yaourt ouvert ? Allez.
1095
01:32:44,610 --> 01:32:47,870
Mais il est super vicieux, quoi. Mais
alors lui, il est comme la mère.
1096
01:32:48,230 --> 01:32:49,290
T 'es loin, s 'il te plaît.
1097
01:32:51,570 --> 01:32:52,570
Attends, attends, attends.
1098
01:32:52,750 --> 01:32:53,810
On se protège.
1099
01:32:57,890 --> 01:32:58,890
Putain !
1100
01:33:50,440 --> 01:33:52,780
Tu sais clairement qu 'on est divorcés ?
Si tu veux, je peux te remonter en
1101
01:33:52,780 --> 01:33:53,780
mariage.
1102
01:33:54,420 --> 01:33:55,420
Oui, tu peux.
1103
01:33:56,630 --> 01:33:58,410
Je ne garantis pas la réponse.
1104
01:34:03,110 --> 01:34:04,110
Attends.
1105
01:34:04,470 --> 01:34:06,170
Je vais prendre mon ours. Faut m 'en
laper un peu.
1106
01:34:31,340 --> 01:34:34,180
Je ne veux pas qu 'il te voie. Comment
il peut voir son père dans le lit avec
1107
01:34:34,180 --> 01:34:35,820
mère ? Je te rappelle qu 'on est
séparés.
1108
01:34:36,500 --> 01:34:38,000
Je ne veux pas qu 'il te voie lĂ , il ne
va rien comprendre.
1109
01:34:46,680 --> 01:34:53,680
Maman ! Viens,
1110
01:34:53,680 --> 01:34:54,680
maman.
1111
01:34:55,120 --> 01:34:59,560
Coucou ! Viens avec l 'hippopotame, t
'as bien dormi ?
1112
01:35:05,680 --> 01:35:06,940
Je vais chercher le petit déjeuner.
1113
01:35:08,520 --> 01:35:09,880
Coucou. Coucou.
1114
01:35:10,620 --> 01:35:13,240
Les amoureux se sont retrouvés. Oui.
1115
01:35:13,820 --> 01:35:14,820
Oh lĂ lĂ .
1116
01:35:15,400 --> 01:35:16,780
C 'est tombé. Ouais.
1117
01:35:17,020 --> 01:35:22,160
Tu donnes à l 'hépopotame ? Je suis là .
1118
01:35:23,080 --> 01:35:27,540
Ta -da ! Et qui c 'est qui sort du
placard ? C 'est pas...
1119
01:35:43,150 --> 01:35:44,148
Tu es plus apaisée.
1120
01:35:44,150 --> 01:35:45,890
Je ne suis pas changée, je suis
redevenue comme avant.
1121
01:35:47,130 --> 01:35:49,690
Avant quoi ? Avant de te connaître.
1122
01:35:51,210 --> 01:35:53,630
Tu n 'as pas changé, toi ? Déjà , je ne
prends plus rien.
1123
01:35:54,030 --> 01:35:57,070
Là , c 'est exceptionnel, un café. Un
café, déjà , pour moi, c 'est un
1124
01:35:57,070 --> 01:36:00,130
psychotrope. Prendre la camomille, je n
'y vais pas. Une panne de cigarettes, je
1125
01:36:00,130 --> 01:36:01,690
ne prends rien, rien, rien, rien.
1126
01:36:02,470 --> 01:36:08,570
Eh bien ? Et Agnès ? Je ne m 'en occupe
plus, c 'est fini, elle se démerde.
1127
01:36:10,190 --> 01:36:11,490
Comme me disait toujours mon père...
1128
01:36:12,389 --> 01:36:13,810
abandonne ceux qui s 'abandonnent.
1129
01:36:18,190 --> 01:36:19,750
J 'ai pas compris ce que tu disais hier
soir.
1130
01:36:21,270 --> 01:36:24,810
Pourquoi tout d 'un coup, oui, et tout d
'un coup, maintenant, non ? Hier, c
1131
01:36:24,810 --> 01:36:26,330
'était hier. Aujourd 'hui, la vie
reprend.
1132
01:36:26,590 --> 01:36:30,470
Ah, parce qu 'hier soir, c 'était pas la
vie. C 'était une parenthèse. Non.
1133
01:36:32,110 --> 01:36:33,110
C 'était pas une parenthèse.
1134
01:36:33,330 --> 01:36:34,650
C 'est le reste qui est une parenthèse.
1135
01:36:37,770 --> 01:36:40,290
T 'es fini, ton café ? Non.
1136
01:36:41,900 --> 01:36:42,900
Bois ton café.
1137
01:36:44,680 --> 01:36:46,120
T 'as changé les filles il y a pas
longtemps, on dirait.
1138
01:36:50,100 --> 01:36:52,300
Viens, arrĂŞte, on part tous les trois.
1139
01:36:54,380 --> 01:36:56,540
On va bouffer des moules Ă Deauville.
1140
01:36:57,180 --> 01:36:58,180
Non.
1141
01:36:59,340 --> 01:37:00,340
Ok,
1142
01:37:00,500 --> 01:37:01,500
des gaufres Ă Bruxelles.
1143
01:37:04,280 --> 01:37:06,880
Il y aura de la tagine au citron.
1144
01:37:07,580 --> 01:37:09,940
Oui, mon téléphone. J 'appelle tout de
suite Mohamed, de la Mamounia.
1145
01:37:11,440 --> 01:37:18,320
et ils partirent Ă Marrakech manger du
couscous avec leur fils Simbad dans
1146
01:37:18,320 --> 01:37:19,360
un magnifique croix -mar.
1147
01:37:23,900 --> 01:37:26,040
Qui veut commencer aujourd 'hui ? Je
1148
01:37:26,040 --> 01:37:32,820
voudrais aujourd 'hui demander
1149
01:37:32,820 --> 01:37:33,820
pardon.
1150
01:37:34,520 --> 01:37:37,360
Demander pardon ? Pourquoi ?
1151
01:37:41,930 --> 01:37:47,990
pour le mal que j 'ai pu causer Ă Tony
et... toi aussi, Simbad.
1152
01:37:58,210 --> 01:37:59,210
Je te demande pardon.
1153
01:38:02,050 --> 01:38:08,970
Tu me donnes ton pardon ? Tu entends,
Simbad ? Est -ce que
1154
01:38:08,970 --> 01:38:10,170
tu lui pardonnes maintenant ?
1155
01:38:11,260 --> 01:38:13,400
Non, c 'est pas moi.
1156
01:38:13,740 --> 01:38:16,820
Comment ça, c 'est pas toi ? C 'est
maman.
1157
01:38:26,560 --> 01:38:27,560
VoilĂ .
1158
01:38:36,500 --> 01:38:37,680
Et vous, Tony ?
1159
01:38:45,290 --> 01:38:46,710
J 'espère qu 'il est sincère.
1160
01:38:48,970 --> 01:38:49,970
Bien sûr que je suis sincère.
1161
01:38:57,100 --> 01:38:59,600
Non, c 'est les fourmis, c 'est les
fourmis. Ne nous inquiĂ©tez pas. Ouh lĂ
1162
01:38:59,600 --> 01:39:01,200
là là . C 'était trop fort, je crois.
1163
01:39:02,260 --> 01:39:06,960
Moi ? Il faut pas être stressé, hein.
Dans la vie, il faut ĂŞtre cool, zen.
1164
01:39:07,520 --> 01:39:09,720
Non, n 'écoute pas mon mot. D 'accord.
1165
01:39:10,200 --> 01:39:12,960
D 'accord. On met Ă 15 ? Ouais.
1166
01:39:13,200 --> 01:39:14,420
Maintenant, il faut penser Ă un autre
truc.
1167
01:39:14,820 --> 01:39:15,820
Oh,
1168
01:39:16,000 --> 01:39:18,240
t 'as vu ce que ça glisse, elle fait ? C
'est beau, c 'est joli.
1169
01:39:18,780 --> 01:39:19,780
T 'es mort, t 'es mort.
1170
01:39:21,870 --> 01:39:23,950
Tu fais le malin ? Ah merde, c 'est
barré.
1171
01:39:24,410 --> 01:39:25,410
Toi et moi, c 'est pareil.
1172
01:39:25,610 --> 01:39:26,610
Ça,
1173
01:39:27,050 --> 01:39:30,850
c 'est un muscle obèse.
1174
01:39:31,510 --> 01:39:34,870
Tu bouges la jambe, lĂ ? Tu bouges la
jambe, lĂ ? Qu 'est -ce qu 'il se passe
1175
01:39:34,870 --> 01:39:40,150
Tu vois pas, lĂ ? C 'est que... Le bout,
ça fait...
1176
01:39:56,810 --> 01:39:59,130
Je croyais pas que j 'allais oublier les
étorts de mon fils, quand même ! Hein ?
1177
01:39:59,130 --> 01:40:05,830
Quoi, t 'es contente de me voir ? Non, t
'es contente de me voir ? Oui ! Elle
1178
01:40:05,830 --> 01:40:11,030
est contente de me voir ! Tu vois oĂą j
'ai mon toit ? Hein ? Regarde.
1179
01:40:11,530 --> 01:40:12,530
Attention, excuse -moi, attention.
1180
01:40:12,750 --> 01:40:14,730
Non. Non, non, il va s 'écrouler.
1181
01:40:15,350 --> 01:40:18,630
Hop lĂ ! Et donc, vous pouvez le voir, j
'étais en mon domaine.
1182
01:40:50,510 --> 01:40:54,790
Tu ne vas pas enlever ta veste ? On se
prendra pour un serveur. Tu vas peut
1183
01:40:54,790 --> 01:40:58,090
-être faire un serveur. Eh bien, ça
tombe bien, parce que justement... Non,
1184
01:40:58,090 --> 01:40:59,090
suis un serveur.
1185
01:41:01,410 --> 01:41:03,930
Nous avons le pouillé de Chante -Marais.
1186
01:41:04,270 --> 01:41:06,130
10 ,178, pour que vous l 'ayez bien
goûté.
1187
01:41:06,850 --> 01:41:09,590
Une robe très appréciable, monsieur,
bien sûr.
1188
01:41:11,450 --> 01:41:13,410
Puis -je me permettre ? Non, non.
1189
01:41:13,890 --> 01:41:16,610
Une goutte ne fera pas de mal Ă
monsieur.
1190
01:41:18,130 --> 01:41:19,130
Monsieur.
1191
01:41:19,600 --> 01:41:21,440
Tout de mĂŞme, aujourd 'hui, 77 ans.
1192
01:41:21,900 --> 01:41:22,900
Allez, vas -y.
1193
01:41:23,160 --> 01:41:24,180
Tu te rends mieux que tes lèvres.
1194
01:41:24,760 --> 01:41:28,620
C 'est bon, tu peux pas... Ouh lĂ lĂ !
On peut pas quitter un peu de gens.
1195
01:41:30,200 --> 01:41:33,120
Nous avons une promotion de
Montbouillet, de Saint -Sylvestre Ă la
1196
01:41:33,120 --> 01:41:34,300
Rochefoucauld, de double association.
1197
01:41:34,560 --> 01:41:37,080
Si vous voulez bien... Ah, pardon,
excusez -moi.
1198
01:41:37,560 --> 01:41:38,560
Ça, c 'est très très bien.
1199
01:41:38,720 --> 01:41:42,100
C 'est pour quelle table, lĂ ? C 'est
pour ici, mais... Je viens, très bien,
1200
01:41:42,100 --> 01:41:44,960
nécessiter pour... Je vais y venir, tu
vas voir. Je me laisse aller Ă mon
1201
01:41:44,960 --> 01:41:45,960
instant. Merci.
1202
01:41:46,800 --> 01:41:47,880
Merci. Merci.
1203
01:41:48,770 --> 01:41:50,530
Après, vous occupez de la 10, s 'il vous
plaît. Ce serait gentil.
1204
01:41:51,390 --> 01:41:53,630
Oui, vers la 8. Vers la 8, s 'il vous
plaît. Allez -y, dépêchez -vous.
1205
01:42:03,490 --> 01:42:05,090
Attention, pardon, attendez.
1206
01:42:06,210 --> 01:42:07,210
Pardon.
1207
01:42:08,690 --> 01:42:09,690
Pardon.
1208
01:42:09,870 --> 01:42:10,910
Excusez -moi, excusez -moi.
1209
01:42:11,850 --> 01:42:12,850
Excusez -moi, je suis débutant.
1210
01:42:13,190 --> 01:42:14,190
Je suis débutant.
1211
01:42:15,850 --> 01:42:16,850
Pardon. Pardon.
1212
01:42:17,959 --> 01:42:19,560
Monsieur, excusez -moi s 'il vous plaît.
1213
01:42:19,880 --> 01:42:25,340
C 'était l 'anniversaire de Monsieur
Simbad.
1214
01:42:38,580 --> 01:42:39,580
Oui,
1215
01:42:40,180 --> 01:42:41,180
c 'est pour toi.
1216
01:42:41,520 --> 01:42:42,520
Faisons bon usage.
1217
01:42:50,570 --> 01:42:54,890
C 'est pas celle -lĂ que tu voulais ? C
'est celle -lĂ ? Montre.
1218
01:42:55,790 --> 01:42:56,790
Regarde.
1219
01:43:07,770 --> 01:43:09,570
Quoi ? Laisse -moi te dire merci.
1220
01:43:09,810 --> 01:43:10,810
D 'accord, je t 'en prie.
1221
01:43:17,310 --> 01:43:19,650
Mon Dieu !
1222
01:43:20,270 --> 01:43:21,270
Cet enfant est malade.
1223
01:43:21,710 --> 01:43:23,490
Il est infecté. On va au dodo.
1224
01:43:24,130 --> 01:43:25,130
Allez,
1225
01:43:25,350 --> 01:43:26,350
viens.
1226
01:43:26,630 --> 01:43:33,530
Je peux dormir avec papa ? Oui, pourquoi
pas ? Il y a toutes tes affaires lĂ
1227
01:43:33,530 --> 01:43:34,550
-bas. Pas loin.
1228
01:43:36,510 --> 01:43:38,370
Tu vas me faire la gueule avec ça, je
vais pas te le voler.
1229
01:43:38,930 --> 01:43:42,410
Je suis pas la gueule. Je comprends que
ça te fasse plaisir de dormir avec ton
1230
01:43:42,410 --> 01:43:45,690
fils. C 'est pas moi qui veux, c 'est l
'enfant qui a donné son avis et qui
1231
01:43:45,690 --> 01:43:46,770
aimerait bien éventuellement.
1232
01:43:47,550 --> 01:43:49,710
Ta brosse Ă dents est dans la petite.
1233
01:43:50,080 --> 01:43:51,080
Peugeot, lĂ .
1234
01:43:54,660 --> 01:43:56,880
Tu ne dis rien ? Bonne nuit, maman.
1235
01:43:57,820 --> 01:43:58,980
Bonne nuit, mon amour.
1236
01:43:59,820 --> 01:44:05,900
On se met en pyjama, on enlève son gilet
viste, on enlève sa chemise. Dépêche
1237
01:44:05,900 --> 01:44:06,980
-toi, dépêche -toi.
1238
01:44:27,760 --> 01:44:30,180
Qu 'est -ce que tu veux ? Te sauter.
1239
01:44:35,880 --> 01:44:36,880
Ouvre -moi.
1240
01:44:37,180 --> 01:44:38,500
Non. S 'il te plaît.
1241
01:44:39,840 --> 01:44:42,620
Non, fous -moi la pelle. C 'est
dangereux, lĂ , s 'il y a le feu, une
1242
01:44:42,900 --> 01:44:43,960
Tu vois, il faut pouvoir circuler.
1243
01:44:44,220 --> 01:44:45,300
Non, non, t 'inquiète pas pour moi.
1244
01:44:49,520 --> 01:44:52,300
Mais t 'as pété le... Qu 'est -ce qu 'il
y a ? Je voulais voir ma meuf.
1245
01:44:52,900 --> 01:44:54,000
T 'as pété le verrou.
1246
01:44:54,620 --> 01:44:56,840
C 'est pas que le verrou que je vais
péter. Arrête.
1247
01:44:57,210 --> 01:45:00,210
Non, je veux te parler. Je crois que j
'ai une maladie. Je te jure, regarde.
1248
01:45:02,250 --> 01:45:04,570
Regarde. Non, je ne veux pas.
1249
01:45:05,390 --> 01:45:06,389
Pas de violence.
1250
01:45:06,390 --> 01:45:10,070
Dégage. Je me sors de ta chambre.
1251
01:45:10,630 --> 01:45:12,470
Tu t 'ennuies dans ta chambre.
1252
01:45:12,750 --> 01:45:14,210
Je m 'ennuie pas, j 'avais envie de te
voir.
1253
01:45:14,690 --> 01:45:16,310
Va te coucher, je ne veux plus entendre
de bruit.
1254
01:45:16,950 --> 01:45:17,950
C 'est ce que je veux.
1255
01:45:27,780 --> 01:45:29,620
C 'est bon que tu sois si conne, hein ?
1256
01:45:56,650 --> 01:45:59,790
Moi, les bellotas, je peux te dire un
truc ? Ma mère,
1257
01:46:00,790 --> 01:46:03,950
c 'est pas des bellotas, ton truc ? De l
'auvergne.
1258
01:46:04,270 --> 01:46:05,270
De l 'auvergne.
1259
01:46:06,050 --> 01:46:09,470
Pourquoi vous dites pas que c 'est un
négrin ? Parce qu 'il y a des Allemands
1260
01:46:09,470 --> 01:46:12,010
des Russes dans le coin, et du coup, ils
arrĂŞtent les mecs, ils passent par lĂ .
1261
01:46:12,170 --> 01:46:13,170
Bon, écoute.
1262
01:46:13,190 --> 01:46:15,250
En tout cas... Ils nous ont pris pour
des touristes, lĂ .
1263
01:46:15,990 --> 01:46:17,730
Mais t 'as un peu une tĂŞte de Polonaise.
1264
01:46:20,590 --> 01:46:21,590
Excuse -moi.
1265
01:46:21,850 --> 01:46:23,610
AllĂ´ ? Non.
1266
01:46:24,250 --> 01:46:25,250
Bonne soirée à toi.
1267
01:46:26,620 --> 01:46:27,620
Oui, vas -y, je t 'écoute.
1268
01:46:31,740 --> 01:46:32,740
Je déconne.
1269
01:46:35,760 --> 01:46:37,340
Non, mais Bouvet est au cours.
1270
01:46:40,300 --> 01:46:43,220
Attends, je... Ben oui, j 'arrive tout
de suite, mais je le rappellerai du
1271
01:46:43,220 --> 01:46:45,700
bureau, du coup. J 'arrive tout de
suite, j 'arrive plus que pas loin, je
1272
01:46:45,700 --> 01:46:46,700
10 minutes.
1273
01:46:46,860 --> 01:46:48,560
D 'accord, Ă tout de suite.
1274
01:46:49,100 --> 01:46:50,980
Truc de dingue, Ă tout de suite.
1275
01:46:51,680 --> 01:46:53,520
Le président Bricourt, tu crois qu 'il
sait ?
1276
01:46:53,760 --> 01:46:56,300
Mais qui a accusé d 'avoir tué sa femme,
on va partir Ă ce moment.
1277
01:46:58,400 --> 01:47:01,680
Il m 'a choisi pour le défendre. Je ne
sais pas si tu te rends compte.
1278
01:47:02,160 --> 01:47:04,960
Ça va être un énorme procès d 'assises.
1279
01:47:05,280 --> 01:47:06,820
C 'est un cas bien juteux, comme on dit.
1280
01:47:09,220 --> 01:47:12,320
C 'est ça ? C 'est ça, oui. C 'est bien,
c 'est génial.
1281
01:47:13,420 --> 01:47:18,300
Ça ne te fait pas plaisir ? Ça me fait
hyper plaisir. Tu vas devoir défendre un
1282
01:47:18,300 --> 01:47:19,300
enculé, c 'est top, c 'est génial.
1283
01:47:25,040 --> 01:47:26,160
Moi, je vais les rejoindre.
1284
01:47:27,300 --> 01:47:30,520
Pour le cabinet, c 'est énorme. Je crois
que tu te rends pas compte.
1285
01:47:30,980 --> 01:47:32,480
On a commandé des plats. Mangeons et
après.
1286
01:47:32,740 --> 01:47:36,020
Non, mais j 'en jure, on peut manger
quand on veut ensemble. Mais lĂ , c 'est
1287
01:47:36,020 --> 01:47:37,860
truc qui m 'arrive. Je sais pas si ça m
'arrivera deux fois.
1288
01:47:39,680 --> 01:47:40,680
Mais viens, si tu veux.
1289
01:47:41,200 --> 01:47:42,200
Non, alors voilĂ .
1290
01:47:44,300 --> 01:47:46,340
Tu me souhaites pas une bonne soirée ?
Bonne soirée.
1291
01:48:17,990 --> 01:48:19,390
Ça fait trois quarts d 'heure qu 'on
attend.
1292
01:48:19,610 --> 01:48:22,110
Vous allez où les frères ? On va faire
des courses, on va Ă Osgore.
1293
01:48:22,450 --> 01:48:24,090
Pourquoi ? J 'ai un encart ce soir.
1294
01:48:24,330 --> 01:48:31,310
Djibril ! Djibril ! Djibril ! Tu
1295
01:48:31,310 --> 01:48:34,550
fais quoi toi ? Tu fais plus de bruit
que dans ma cité. Tu nous emmènes avec
1296
01:48:34,550 --> 01:48:35,830
casse Ă Osgore, il faut que je fasse du
shopping.
1297
01:48:36,170 --> 01:48:40,910
Tu dormais ou pas ? Tu raconteras ta vie
plus tard, vas -y viens ! Il sort d 'oĂą
1298
01:48:40,910 --> 01:48:43,870
lui ? Il est cru dans la haine ou quoi ?
T 'es arrive toi, vas -y retourne dans
1299
01:48:43,870 --> 01:48:45,370
ta chambre. On est samedi ok ?
1300
01:48:45,820 --> 01:48:48,620
Je vous ai un putain de rĂŞve avec des
meufs à poil ! Et vous m 'avez tourné le
1301
01:48:48,620 --> 01:48:51,420
pied, c 'était qu 'un rêve ! Réveille
-toi !
1302
01:49:19,370 --> 01:49:20,370
Greg, prends la photo.
1303
01:49:20,590 --> 01:49:21,429
Prends -la, la photo.
1304
01:49:21,430 --> 01:49:23,170
Il est relou, ce bico.
1305
01:49:27,470 --> 01:49:31,750
Tu vois ? Tu brilles, tu brilles. Oh, la
vue de ma mère.
1306
01:49:32,170 --> 01:49:33,170
Ah ouais.
1307
01:49:33,610 --> 01:49:34,329
Excuse -moi.
1308
01:49:34,330 --> 01:49:38,070
Je peux vous offrir un café ? C 'est
exceptionnel. Je peux vous offrir une
1309
01:49:38,070 --> 01:49:41,170
boisson gazeuse ? Non, mais c 'est bon,
on va se la péter, là . J 'ai une odie.
1310
01:49:41,210 --> 01:49:41,849
Excuse -moi.
1311
01:49:41,850 --> 01:49:42,728
J 'ai une odie.
1312
01:49:42,730 --> 01:49:43,730
Ah, t 'es joli.
1313
01:49:45,010 --> 01:49:46,010
Anthony,
1314
01:49:46,290 --> 01:49:48,650
pourquoi tu nous kiffes comme ça ? Quoi
? Pourquoi tu nous kiffes ? Ouais,
1315
01:49:48,670 --> 01:49:49,559
pourquoi ?
1316
01:49:49,560 --> 01:49:52,600
Pourquoi tu traînes avec nous ? T 'as
pas notre âge. T 'as pas notre âge. T
1317
01:49:52,600 --> 01:49:54,620
pas du mĂŞme milieu social que nous.
1318
01:49:54,980 --> 01:49:56,400
T 'as pas notre niveau intellectuel.
1319
01:49:56,820 --> 01:50:00,500
T 'es du traîner avec nous. T 'as pas de
motivation.
1320
01:50:01,060 --> 01:50:03,960
T 'as pas de motivation, c 'est quoi ? J
'ai pas besoin de motivation, c 'est
1321
01:50:03,960 --> 01:50:05,720
parce que je me sens bien avec vous.
Vous me faites marrer.
1322
01:50:06,480 --> 01:50:07,540
Tu peux faire lequel,
1323
01:50:08,540 --> 01:50:12,200
Tony ? Entre vous tous ? Recontez les
Arabes et les Noirs.
1324
01:50:12,640 --> 01:50:14,060
C 'est du favoritisme, ça marche.
1325
01:50:14,420 --> 01:50:16,080
La protection maternelle.
1326
01:50:20,879 --> 01:50:24,140
Qu 'est -ce que tu fais lĂ ? On n 'a pas
rendez -vous ? Oui, bien sûr.
1327
01:50:30,600 --> 01:50:30,900
Je
1328
01:50:30,900 --> 01:50:42,120
t
1329
01:50:42,120 --> 01:50:45,340
'écoute. Quoi ? Je t 'écoute ? Là , tu m
'écoutes, là ?
1330
01:50:46,170 --> 01:50:48,210
T 'en as pas ras -le -bol d 'ĂŞtre Ă la
cour, lĂ ? Tu veux pas descendre un peu,
1331
01:50:48,290 --> 01:50:51,030
lĂ ? C 'est quoi ? Tu me parles comme si
t 'étais... Qu 'est -ce que tu veux ?
1332
01:50:51,030 --> 01:50:52,030
Dis -moi pourquoi t 'es venu.
1333
01:50:55,270 --> 01:50:57,110
Est -ce que j 'ai le droit de dire que
tu me manques, par exemple ? J 'ai le
1334
01:50:57,110 --> 01:51:03,410
droit ? Quoi ? Ça peut te le dire, ça,
ou c 'est interdit ? Et alors ? Je te
1335
01:51:03,410 --> 01:51:05,490
manque, et alors il faut que je sois lĂ
? Non, pas du tout, mais je te le dis,
1336
01:51:05,510 --> 01:51:07,690
tu me manques, je pense Ă toi, je pense
que j 'ai fait une connerie, je pense
1337
01:51:07,690 --> 01:51:10,750
que plus je te vois disparaître de ma
vie, plus ça me rend dingue, et voilà ,
1338
01:51:10,750 --> 01:51:12,690
voudrais juste... Ah, mais c 'est con
que tu te rendes compte de ça,
1339
01:51:15,920 --> 01:51:17,640
Tu sais que ça fait... Là , dans quelques
jours, ça fait 10 ans.
1340
01:51:20,800 --> 01:51:22,000
2 ,5 % n 'auraient pu aller le dire.
1341
01:51:22,360 --> 01:51:26,220
Tu continues à me voir parce que toi, ça
te fait du bien de me voir, donc tu
1342
01:51:26,220 --> 01:51:29,460
penses normal de devoir me voir, mais et
moi ? Non, le truc, c 'est que moi, je
1343
01:51:29,460 --> 01:51:32,180
continue Ă te voir et je cherche Ă te
voir parce que je t 'aime et que toi,
1344
01:51:32,200 --> 01:51:33,800
parce que tu m 'aimes encore, tu ne veux
plus me voir.
1345
01:51:34,200 --> 01:51:37,240
Tu comprends la différence ? Qu 'est -ce
que tu veux ? Tu as des choses Ă me
1346
01:51:37,240 --> 01:51:39,480
proposer aujourd 'hui que tu peux m
'offrir et que tu ne pouvais pas m
1347
01:51:39,480 --> 01:51:41,980
il y a 10 ans ? Ça va être différent ?
Ça va être mieux.
1348
01:51:42,320 --> 01:51:44,020
Ça va être mieux. Ça y est, tu vis le
jour.
1349
01:51:44,400 --> 01:51:46,600
Ce qui déclate, c 'est de lire un livre
sous un arbre.
1350
01:51:47,000 --> 01:51:49,760
Tu n 'as plus besoin d 'avoir 30
personnes autour de toi pour ĂŞtre
1351
01:51:49,760 --> 01:51:52,300
a changé. Il faudrait que j 'aie envie
de lire un livre sous un arbre.
1352
01:51:52,560 --> 01:51:55,860
Oui, il faudrait qu 'on ait envie des
mĂŞmes choses. On pourrait mĂŞme utiliser
1353
01:51:55,860 --> 01:51:56,860
mĂŞme arbre.
1354
01:51:57,220 --> 01:51:58,440
Le mĂŞme livre.
1355
01:51:59,000 --> 01:52:00,880
En parallèle, on en achète deux.
1356
01:52:01,140 --> 01:52:02,140
Après, on peut en discuter.
1357
01:52:02,960 --> 01:52:07,220
Giorgio, ça fait 10 ans que tu me
menaces, puis que le lendemain, tu me
1358
01:52:07,220 --> 01:52:11,220
redemandes en mariage, puis que le
surlendemain, tu me promets de régler
1359
01:52:11,220 --> 01:52:14,660
problèmes avec les impôts, et 4 ans plus
tard, c 'est pas réglé, que tu vas
1360
01:52:14,660 --> 01:52:19,760
changer de fréquentation, c 'est du
blabla, tout ça ! Ah ! J 'ai envie d
1361
01:52:19,760 --> 01:52:22,820
heureuse ! Laisse -moi ĂŞtre heureuse !
Si tu m 'aimes, si tu m 'aimes, tu
1362
01:52:22,820 --> 01:52:27,820
devrais avoir envie que je sois
heureuse, donc laisse -moi ĂŞtre heureuse
1363
01:52:27,880 --> 01:52:28,880
je suis pas trop heureuse.
1364
01:52:29,020 --> 01:52:31,740
Mais non, Jean -Jo, tu sais que tu peux
pas me rendre heureuse. Et moi, je te
1365
01:52:31,740 --> 01:52:33,580
rends pas heureux, je t 'ai pas rendu
heureux.
1366
01:52:33,840 --> 01:52:35,700
Donc arrĂŞtons ce cirque -lĂ .
1367
01:52:39,940 --> 01:52:46,120
Bon, t 'as un mec, pas ? C 'est ça ? C
'est ça ? Tu peux me le dire ? Oui, j
1368
01:52:46,120 --> 01:52:47,560
un mec. T 'as un mec ? Oui, j 'ai un
mec.
1369
01:52:56,380 --> 01:52:58,000
Tu sais que...
1370
01:53:01,280 --> 01:53:02,420
Simbad, tu l 'as entendu ça.
1371
01:53:03,100 --> 01:53:06,160
Je ne veux pas que ce mec... Non, tu ne
vas pas... Je ne veux pas que ce mec
1372
01:53:06,160 --> 01:53:08,280
vive sous le mĂŞme toit que Simbad. Tu es
au courant de ça.
1373
01:53:09,280 --> 01:53:11,620
Toi, tu es au courant ? Tu n 'as plus d
'emprise sur moi ? Tu fais ce que tu
1374
01:53:11,620 --> 01:53:12,620
veux avec ton cul.
1375
01:53:12,860 --> 01:53:17,720
Mon fils n 'a pas Ă voir un rapport avec
un homme que je n 'ai jamais rencontré.
1376
01:53:18,020 --> 01:53:21,400
Non, mais tu es devenu dingue. Non, je
ne suis pas devenu dingue.
1377
01:53:21,960 --> 01:53:23,100
Je ne suis pas devenu dingue.
1378
01:53:23,400 --> 01:53:24,400
Je ne sais pas avec qui tu traînes.
1379
01:53:24,880 --> 01:53:28,000
Mon fils ne s 'approche pas de ce mec.
Tu m 'entends, Tony, ou pas ?
1380
01:53:29,800 --> 01:53:33,900
Parce que si ton mec approche mon fils
dans la cocotte, moi je vais commencer Ă
1381
01:53:33,900 --> 01:53:36,060
m 'occuper des histoires et je te jure
que ce ne sera pas dans un bureau d
1382
01:53:36,060 --> 01:53:40,940
'avocat. Tu peux commencer parce que mon
fils a rencontré mon mec et il s 'aime
1383
01:53:40,940 --> 01:53:41,940
beaucoup.
1384
01:53:58,060 --> 01:54:01,560
Tu as des leçons à donner ? Tu as des
leçons à donner sur ce que tu as fait,
1385
01:54:01,560 --> 01:54:04,280
mec ? Qu 'est -ce que t 'as fait, toi,
pendant des années sur moi ? Qu 'est -ce
1386
01:54:04,280 --> 01:54:09,700
que t 'as fait pendant des années sur
moi ? Oh, oh, oh ! Ça va, ça va ! Et la
1387
01:54:09,700 --> 01:54:12,860
maltraitance psychologique que t 'as
fait sur moi, tu m 'en fais pas plus de
1388
01:54:12,860 --> 01:54:16,640
que n 'importe quel coup de poing !
Tony, ça suffit ! Il va s 'en aller,
1389
01:54:16,700 --> 01:54:22,540
c 'est bon ! T 'en vas, Jean -Claude !
Allez ! Reste lĂ ! Allez !
1390
01:55:39,640 --> 01:55:43,800
Allez les gars ! Love, love, love !
1391
01:55:51,990 --> 01:55:53,170
Allez -y, asseyez -vous.
1392
01:55:56,450 --> 01:56:01,610
Ça va mieux, votre jambe ? Je boite
encore un peu, mais je suis dĂ©jĂ
1393
01:56:01,610 --> 01:56:02,610
remarcher.
1394
01:56:02,950 --> 01:56:06,850
Vous commencez par regarder les dessins
de ce qu 'on date, qui ont bien évolué
1395
01:56:06,850 --> 01:56:09,870
tout au cours de l 'année. Ça, c 'est
les plus anciens ? VoilĂ , ce sont les
1396
01:56:09,870 --> 01:56:12,440
anciens. Il y a déjà l 'évolution.
1397
01:56:13,080 --> 01:56:16,360
Alors là , il y avait un thème, le thème
de la mort.
1398
01:56:18,680 --> 01:56:22,120
Petit problème de circulation.
1399
01:56:24,100 --> 01:56:27,740
Avec les motos, les trucs de vélo et
tout ce qu 'on dit.
1400
01:56:28,640 --> 01:56:29,640
Désolé.
1401
01:56:30,440 --> 01:56:31,440
Bonjour.
1402
01:56:31,720 --> 01:56:33,560
Comment allez -vous ? Ça va bien ?
Bonjour.
1403
01:56:34,520 --> 01:56:38,880
On a commencé un petit peu à regarder
les dessins qui sont très intéressants.
1404
01:56:38,880 --> 01:56:39,960
en parlait avec...
1405
01:56:42,600 --> 01:56:45,060
C 'est lui qui a fait tout ça ? Oui, c
'est lui.
1406
01:56:45,660 --> 01:56:46,660
C 'est Symbathe.
1407
01:56:46,820 --> 01:56:50,740
Ça te fait de l 'or, c 'est cher ? Oui,
ça y est, c 'est acquis.
1408
01:56:51,400 --> 01:56:52,720
Demandez -lui l 'or, vous verrez.
1409
01:56:52,960 --> 01:56:55,400
Parce qu 'il ne parle jamais de l 'or.
Moi, si, je lui ai posé la question
1410
01:56:55,400 --> 01:56:56,400
de fois, il m 'a répondu.
1411
01:56:56,740 --> 01:56:58,560
Il arrive Ă la version d 'un montre.
1412
01:57:00,720 --> 01:57:04,340
Mais alors lĂ , c 'est surtout grammaire,
écriture, dictée.
1413
01:57:08,980 --> 01:57:09,980
Il est très appliqué.
1414
01:57:10,400 --> 01:57:11,400
Ah oui ?
1415
01:57:12,040 --> 01:57:13,260
Calma. Très appliqué, oui.
1416
01:57:14,000 --> 01:57:16,920
Remarquablement appliqué pour un garçon,
j 'avoue que... Comment ça, pour un
1417
01:57:16,920 --> 01:57:21,760
garçon ? Oui, en général, les garçons
arrivent plus tard à une écriture
1418
01:57:22,240 --> 01:57:26,280
J 'ai des filles qui ont une plus grande
capacité às 'appliquer dans le
1419
01:57:26,280 --> 01:57:28,220
graphisme. Appliqué, c 'est sa mère.
1420
01:57:28,440 --> 01:57:31,880
L 'élégance, peut -être plutôt mon père.
1421
01:57:33,340 --> 01:57:34,440
Mon père, qui est très élégant.
1422
01:57:36,700 --> 01:57:40,600
Écoutez, en tout cas, c 'est tout à fait
satisfaisant et il est très motivé.
1423
01:58:23,620 --> 01:58:27,700
Je suis ravie que vous soyez lĂ tous les
deux, parce que nous avons la très
1424
01:58:27,700 --> 01:58:31,620
bonne nouvelle de son passage dans la
classe supérieure à vous annoncer.
1425
01:58:32,080 --> 01:58:36,480
Donc on est très heureux, vu les débuts
qui étaient un petit peu difficiles.
1426
01:58:37,340 --> 01:58:41,140
Bravo à vous, puisque vous l 'avez aidé
à arriver à ses progrès.
1427
01:58:41,700 --> 01:58:43,480
Vous pouvez ĂŞtre fier de lui.
1428
01:58:45,040 --> 01:58:46,040
Merci.
1429
01:58:48,000 --> 01:58:49,860
On a fait le tour pour aujourd 'hui ? Je
crois qu 'on a fait le tour.
1430
01:58:50,140 --> 01:58:51,140
D 'accord.
1431
01:58:51,200 --> 01:58:53,700
Merci beaucoup pour votre patience.
1432
01:58:55,080 --> 01:58:56,340
Merci. Merci encore.
1433
01:58:56,560 --> 01:58:57,560
C 'est normal.
1434
01:58:57,640 --> 01:58:58,640
Au revoir.
115537