All language subtitles for Momentum.2015.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,961 [music playing] 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,638 SENATOR (VOICEOVER): As powerful men always have, 3 00:00:12,638 --> 00:00:15,224 we're going to engineer an event to shape 4 00:00:15,224 --> 00:00:17,518 the destiny of our country. 5 00:00:17,518 --> 00:00:24,483 And you'll get your war and I'll get my office. 6 00:00:24,483 --> 00:00:26,068 It's time we took this country back. 7 00:00:29,196 --> 00:00:32,407 [music playing] 8 00:01:24,960 --> 00:01:26,128 There are no codes. 9 00:01:26,128 --> 00:01:27,963 I'm telling you there are no codes. 10 00:01:27,963 --> 00:01:29,089 I swear to you. 11 00:01:29,089 --> 00:01:30,382 There-- there's a new security system. 12 00:01:30,382 --> 00:01:31,800 It's all very high tech. 13 00:01:31,800 --> 00:01:35,178 [grunt] 14 00:01:36,596 --> 00:01:40,100 You have wax in your ears, fat man? 15 00:01:40,100 --> 00:01:42,352 You keep your face superglued to the floor 16 00:01:42,352 --> 00:01:43,312 or I'm going to blow it off. 17 00:01:43,312 --> 00:01:47,357 Hey, back down. 18 00:01:47,357 --> 00:01:50,527 [groan] 19 00:02:01,913 --> 00:02:02,873 Watch him. 20 00:02:02,873 --> 00:02:03,582 He's your responsibility. 21 00:02:07,794 --> 00:02:08,420 What? 22 00:02:18,013 --> 00:02:20,015 Huh, this is new. 23 00:02:20,015 --> 00:02:20,849 Get the manager. 24 00:02:26,313 --> 00:02:27,272 Just close your eyes. 25 00:02:27,272 --> 00:02:28,273 Listen to mommy. 26 00:02:28,273 --> 00:02:29,483 Listen to mommy's voice. 27 00:02:29,483 --> 00:02:30,859 It's going to be OK. 28 00:02:30,859 --> 00:02:34,821 OK, just close your eyes. 29 00:02:34,821 --> 00:02:38,742 Nobody move. 30 00:02:38,742 --> 00:02:40,243 Where are you going? Huh? 31 00:02:40,243 --> 00:02:41,244 Where are you taking me? 32 00:02:45,665 --> 00:02:47,626 Please, you don't need these people. 33 00:02:47,626 --> 00:02:49,628 Let them go. 34 00:02:49,628 --> 00:02:51,588 Please. 35 00:02:51,588 --> 00:02:52,589 What are you try to do? 36 00:02:52,589 --> 00:02:53,590 Nobody moved. 37 00:02:53,590 --> 00:02:56,551 Settle down. 38 00:02:56,551 --> 00:02:57,511 How do we open it? 39 00:02:57,511 --> 00:02:59,262 You can't open it. 40 00:02:59,262 --> 00:03:00,305 There has to be a key. 41 00:03:00,305 --> 00:03:01,056 There's no key. 42 00:03:01,056 --> 00:03:03,308 I swear it. 43 00:03:03,308 --> 00:03:06,812 It's-- it's me. 44 00:03:06,812 --> 00:03:07,562 It's me. 45 00:03:07,562 --> 00:03:08,480 I'm the key. 46 00:03:08,480 --> 00:03:10,982 Kill him. 47 00:03:10,982 --> 00:03:11,942 Move. 48 00:03:11,942 --> 00:03:13,402 I'm not going to ask you again. 49 00:03:13,402 --> 00:03:17,072 If you shoot me, you'll never get it open. 50 00:03:20,117 --> 00:03:21,076 No, no, no, no. 51 00:03:21,076 --> 00:03:22,035 [gunshot] 52 00:03:22,035 --> 00:03:22,911 Quiet. 53 00:03:22,911 --> 00:03:24,371 Please, just let me go. 54 00:03:24,371 --> 00:03:25,455 I said quiet. 55 00:03:25,455 --> 00:03:26,623 Please, just let me-- 56 00:03:26,623 --> 00:03:27,582 -Quiet. -Just let me go. 57 00:03:27,582 --> 00:03:28,458 Just let me-- 58 00:03:28,458 --> 00:03:29,334 Don't make me tell you again. 59 00:03:29,334 --> 00:03:31,169 Shut up, motherfucker. 60 00:03:31,169 --> 00:03:31,920 Shut up. 61 00:03:31,920 --> 00:03:33,922 Shut your fucking mouth. 62 00:03:33,922 --> 00:03:38,468 Shut your fucking face, you piece of shit. 63 00:03:38,468 --> 00:03:40,887 Mommy. 64 00:03:40,887 --> 00:03:44,057 Shh, shh, shh, shh, don't worry. 65 00:03:44,057 --> 00:03:45,016 He's just sleeping. 66 00:03:45,016 --> 00:03:45,892 Now get in. 67 00:04:01,867 --> 00:04:03,493 I thought you were the key. 68 00:04:03,493 --> 00:04:04,953 I-- I-- I don't know what happened. 69 00:04:04,953 --> 00:04:07,706 I swear to you, I don't know. 70 00:04:07,706 --> 00:04:08,582 Get the teeth. 71 00:04:20,302 --> 00:04:22,262 Oh, unbelievable. 72 00:04:22,262 --> 00:04:23,263 Don't even bother. 73 00:04:23,263 --> 00:04:25,640 It's closed. 74 00:04:25,640 --> 00:04:27,642 No, no. 75 00:04:27,642 --> 00:04:29,644 [screaming] 76 00:04:29,644 --> 00:04:31,146 The hell is that? 77 00:04:34,232 --> 00:04:36,610 Get in. 78 00:04:36,610 --> 00:04:37,486 Now this better work. 79 00:04:56,421 --> 00:04:57,172 Time? 80 00:04:57,172 --> 00:04:58,423 Two minutes nine. 81 00:05:01,551 --> 00:05:02,552 Give me the numbers. 82 00:05:02,552 --> 00:05:04,429 Three, five, nine, November. 83 00:05:17,067 --> 00:05:17,943 Hang on. 84 00:05:36,836 --> 00:05:41,383 No, no, no, no, no, I saw that. 85 00:05:41,383 --> 00:05:43,301 I saw you move. 86 00:05:43,301 --> 00:05:44,469 Do you wanna die? 87 00:05:44,469 --> 00:05:46,137 Do you think you're that fast? 88 00:05:46,137 --> 00:05:47,430 What are you, Dirty Harry? 89 00:05:47,430 --> 00:05:49,015 You feel lucky? 90 00:05:49,015 --> 00:05:51,851 You're gonna make my day or tell me to get off my fucking lawn? 91 00:05:51,851 --> 00:05:52,852 No? 92 00:05:52,852 --> 00:05:56,648 Now, don't fucking move. 93 00:06:16,167 --> 00:06:19,212 Do you like this, you miserable rat fuck? 94 00:06:19,212 --> 00:06:20,505 The guy's jacked up. 95 00:06:20,505 --> 00:06:21,548 The guy is fine. 96 00:06:21,548 --> 00:06:23,633 Get the bag. 97 00:06:23,633 --> 00:06:25,760 He was going for his gun. We took his gun. 98 00:06:25,760 --> 00:06:27,304 He is not threat. It's time to go. 99 00:06:27,304 --> 00:06:28,638 -You got the stuff? -Yes. 100 00:06:28,638 --> 00:06:30,015 I'm just going to blow this shit's head off. 101 00:06:30,015 --> 00:06:32,058 You know my rules. 102 00:06:32,058 --> 00:06:32,684 Really? 103 00:06:37,397 --> 00:06:39,190 Let's go. 104 00:06:39,190 --> 00:06:41,901 Let's move out. 105 00:06:41,901 --> 00:06:44,487 Your fucking rules. 106 00:06:44,487 --> 00:06:47,866 [gunshots] 107 00:06:47,866 --> 00:06:51,328 [gasps] 108 00:06:55,415 --> 00:06:57,417 Fuck you. 109 00:06:57,417 --> 00:06:58,418 You fucking shot me. 110 00:06:58,418 --> 00:06:59,628 You're gonna die. 111 00:07:23,151 --> 00:07:24,235 Now there's seven seconds. 112 00:07:24,235 --> 00:07:27,155 We're late. 113 00:07:27,155 --> 00:07:27,989 Come on, come on. 114 00:07:27,989 --> 00:07:29,407 You've been compromised. 115 00:07:29,407 --> 00:07:30,950 Take care of business and let's go. 116 00:07:35,705 --> 00:07:36,414 They're all witnesses. 117 00:07:41,795 --> 00:07:43,380 What are you waiting for? 118 00:07:43,380 --> 00:07:44,464 They saw your face. 119 00:07:51,054 --> 00:07:51,680 Let's go. 120 00:07:54,683 --> 00:07:55,642 Motherfucker. 121 00:07:55,642 --> 00:07:57,268 [gunshots] 122 00:07:57,268 --> 00:08:00,438 [glass shattering] 123 00:08:09,656 --> 00:08:11,616 Pick up the trash. 124 00:08:11,616 --> 00:08:12,492 Thank you. 125 00:08:16,538 --> 00:08:19,708 [police sirens] 126 00:08:22,669 --> 00:08:23,545 Bloody hell. 127 00:08:27,674 --> 00:08:30,677 You killed Wayne, you daft cock trough. 128 00:08:30,677 --> 00:08:31,761 Now we got the heat on us. 129 00:08:31,761 --> 00:08:32,846 You should have backed him up and let 130 00:08:32,846 --> 00:08:34,389 kill that bleeding guard. 131 00:08:34,389 --> 00:08:35,682 He's seen your face now, hasn't he? 132 00:08:35,682 --> 00:08:37,350 And he's not dead now, is he? 133 00:08:37,350 --> 00:08:38,852 It was my call. 134 00:08:38,852 --> 00:08:40,228 Piss on your call. 135 00:08:40,228 --> 00:08:42,564 Your call makes a more dangerous situation for me. 136 00:08:42,564 --> 00:08:44,607 And I don't like dangerous situations for me. 137 00:08:44,607 --> 00:08:46,901 Hey, we're going to get heat because Wayne, your fucking 138 00:08:46,901 --> 00:08:48,194 guy, was high and you know it. 139 00:08:48,194 --> 00:08:49,070 Excuse me. 140 00:08:49,070 --> 00:08:50,655 Excuse me, did I ask you? 141 00:08:50,655 --> 00:08:53,575 Did I say, hey, ass bag, what's on your wee mind? 142 00:08:53,575 --> 00:08:56,745 Shut up and get changed. 143 00:08:56,745 --> 00:08:58,580 Gonna give me an explanation or not? 144 00:08:58,580 --> 00:08:59,748 None are needed. 145 00:08:59,748 --> 00:09:00,915 Fuck you say. 146 00:09:00,915 --> 00:09:02,625 You have dropped us knee deep into shite 147 00:09:02,625 --> 00:09:03,752 and there's no telling how many people 148 00:09:03,752 --> 00:09:04,794 saw your face back there. 149 00:09:04,794 --> 00:09:05,795 Let it go. 150 00:09:05,795 --> 00:09:08,590 I am not warning you again, Fancy. 151 00:09:08,590 --> 00:09:09,966 God almighty, I can't believe who 152 00:09:09,966 --> 00:09:12,093 I'm in with, a fucking retard and a stupid gee who 153 00:09:12,093 --> 00:09:16,139 can't even-- 154 00:09:31,780 --> 00:09:34,741 I'll have everything off shore in a month. 155 00:09:34,741 --> 00:09:37,118 30 grand each. 156 00:09:37,118 --> 00:09:38,912 What about Wayne's 30? 157 00:09:38,912 --> 00:09:40,789 He's not using it. 158 00:09:40,789 --> 00:09:43,875 Yeah, you really sound like you miss him. 159 00:09:43,875 --> 00:09:45,502 Just lay low for a month. 160 00:09:45,502 --> 00:09:46,586 You'll get the rest of your cut. 161 00:09:46,586 --> 00:09:48,671 I better had. 162 00:09:48,671 --> 00:09:49,672 When haven't you? 163 00:09:49,672 --> 00:09:50,673 Huh? 164 00:09:50,673 --> 00:09:52,634 We ever screw you? 165 00:09:52,634 --> 00:09:53,760 Yeah, I didn't think so. 166 00:09:53,760 --> 00:09:57,096 So just shut your face for 30. 167 00:09:57,096 --> 00:09:59,265 Don't much like waiting. 168 00:09:59,265 --> 00:09:59,891 Get a hobby. 169 00:10:06,523 --> 00:10:09,484 30 days, then I come looking for you-- and you. 170 00:10:18,701 --> 00:10:21,120 Hey, what, I-- I'm burned here too, you know. 171 00:10:21,120 --> 00:10:23,706 Nobody saw your face and I shot that dumb prick. 172 00:10:23,706 --> 00:10:26,835 So if I get popped, I go down for the job and a murder. 173 00:10:26,835 --> 00:10:28,753 I couldn't have done any of this without you, Alex. 174 00:10:28,753 --> 00:10:30,713 Don't fucking go there. 175 00:10:30,713 --> 00:10:31,965 I was out. 176 00:10:31,965 --> 00:10:33,633 I should have let you get me involved in this. 177 00:10:33,633 --> 00:10:35,468 I told you never to contact me again. 178 00:10:35,468 --> 00:10:36,970 Hey, I-- I helped you disappear. 179 00:10:36,970 --> 00:10:37,887 You owe me. 180 00:10:37,887 --> 00:10:39,472 I don't owe you shit. 181 00:10:39,472 --> 00:10:40,348 These guys are connected. 182 00:10:40,348 --> 00:10:42,684 This thing goes really high up. 183 00:10:42,684 --> 00:10:43,852 And you trust them? 184 00:10:43,852 --> 00:10:47,147 No, but I've got an insurance policy. 185 00:10:47,147 --> 00:10:48,273 She's flying in tonight. 186 00:10:55,405 --> 00:10:58,449 So this is how things are going to go. 187 00:10:58,449 --> 00:10:59,826 [grunt] 188 00:10:59,826 --> 00:11:02,620 I'm going to get drunk, soak in a tub for a couple, 189 00:11:02,620 --> 00:11:06,833 and you are going to get me the hell out of the country 190 00:11:06,833 --> 00:11:08,042 by tomorrow night. 191 00:11:08,042 --> 00:11:10,336 I've got you set up in town. 192 00:11:10,336 --> 00:11:12,839 Our old place. 193 00:11:12,839 --> 00:11:16,634 Come on, you used to love it there. 194 00:11:16,634 --> 00:11:18,386 I don't remember any complaints. 195 00:11:18,386 --> 00:11:19,012 I have a few now. 196 00:11:24,726 --> 00:11:26,185 The bag. 197 00:11:26,185 --> 00:11:28,187 I got to hang on to this until I-- 198 00:11:28,187 --> 00:11:31,524 I'm not taking it, jeez. 199 00:11:31,524 --> 00:11:33,318 You look like shit, by the way. 200 00:11:33,318 --> 00:11:36,613 I guess you've knocked the wind out of me. 201 00:11:36,613 --> 00:11:37,864 Consider these an advance. 202 00:11:41,326 --> 00:11:44,829 [beeping] 203 00:11:48,291 --> 00:11:51,794 [explosion] 204 00:12:04,223 --> 00:12:07,685 [reporter on tv in background] 205 00:12:18,821 --> 00:12:20,782 REPORTER (ON TV): Reports say one of the four thieves 206 00:12:20,782 --> 00:12:23,868 was shot and killed by a member of his own gang. 207 00:12:23,868 --> 00:12:25,954 Police have an eye witness, but no description 208 00:12:25,954 --> 00:12:28,790 of the perpetrators has been released as of yet. 209 00:12:28,790 --> 00:12:30,750 We'll bring you updates as they come in. 210 00:12:30,750 --> 00:12:32,377 REPORTER (ON TV): Three has discovered that the eye 211 00:12:32,377 --> 00:12:34,337 witness has described to police the killer 212 00:12:34,337 --> 00:12:36,130 of the fourth gunman. 213 00:12:36,130 --> 00:12:38,925 In a CBN exclusive, we have obtained the police 214 00:12:38,925 --> 00:12:40,843 sketch of that suspect. 215 00:12:40,843 --> 00:12:41,928 I'm Peter-- 216 00:12:41,928 --> 00:12:45,014 [man on tv in background] 217 00:12:46,766 --> 00:12:47,767 [exhales] 218 00:12:47,767 --> 00:12:48,643 That's better. 219 00:13:24,470 --> 00:13:27,932 [phone ringing] 220 00:14:04,802 --> 00:14:08,014 [knocking] 221 00:14:13,478 --> 00:14:14,353 Locked yourself out? 222 00:14:14,353 --> 00:14:16,022 Uh, yeah. 223 00:14:16,022 --> 00:14:17,774 I can take you to the front desk. 224 00:14:17,774 --> 00:14:19,692 They'll issue the new key card. 225 00:14:19,692 --> 00:14:21,652 Um, uh, no, no need. 226 00:14:21,652 --> 00:14:22,695 Uh, my husband's inside. 227 00:14:22,695 --> 00:14:25,907 He's just a heavy sleeper. 228 00:14:25,907 --> 00:14:29,118 Darling, there you are. 229 00:14:29,118 --> 00:14:30,912 Was she wandering around the hotel again? 230 00:14:30,912 --> 00:14:31,913 She does that. 231 00:14:31,913 --> 00:14:32,872 Thanks for bringing her home. 232 00:14:32,872 --> 00:14:33,748 No problem. 233 00:14:33,748 --> 00:14:34,957 You folks have a nice evening. 234 00:14:38,461 --> 00:14:39,962 I like this. 235 00:14:39,962 --> 00:14:41,089 What? 236 00:14:41,089 --> 00:14:44,175 The hair, it's good. 237 00:14:44,175 --> 00:14:46,594 And I love the green eyes. 238 00:14:46,594 --> 00:14:50,807 Yeah, the blue was a bit-- I don't know-- cold. 239 00:14:54,936 --> 00:14:57,980 Why did you leave me standing out there? 240 00:14:57,980 --> 00:15:01,609 Sorry, I was in the bathroom. 241 00:15:01,609 --> 00:15:03,945 Thanks for getting dressed, by the way. 242 00:15:03,945 --> 00:15:06,322 I thought it was an emergency. 243 00:15:06,322 --> 00:15:07,865 It is. 244 00:15:07,865 --> 00:15:09,158 Yeah, well, then, you better tell me I'm getting out of here 245 00:15:09,158 --> 00:15:11,619 tonight. 246 00:15:11,619 --> 00:15:12,995 No. 247 00:15:12,995 --> 00:15:16,791 But you know that insurance I was telling you about? 248 00:15:16,791 --> 00:15:19,669 I think I may have found something even better. 249 00:15:19,669 --> 00:15:23,965 But I'm going to need your talents to unlock it. 250 00:15:23,965 --> 00:15:26,467 I'm not making this up. 251 00:15:26,467 --> 00:15:31,264 Look, I may have lied to you about a lot of things, 252 00:15:31,264 --> 00:15:33,266 but not something this big. 253 00:15:36,561 --> 00:15:39,397 Hey, come on. 254 00:15:39,397 --> 00:15:42,650 Don't you remember anything good about us? 255 00:15:42,650 --> 00:15:43,276 About me? 256 00:15:46,946 --> 00:15:49,657 You're such an asshole. 257 00:15:49,657 --> 00:15:50,533 You know I had to leave. 258 00:15:55,663 --> 00:15:56,581 [knocking] 259 00:15:56,581 --> 00:15:57,832 Shit, that's her. 260 00:15:57,832 --> 00:15:59,125 Quick, hide. 261 00:15:59,125 --> 00:15:59,876 What? 262 00:15:59,876 --> 00:16:00,918 Why? 263 00:16:00,918 --> 00:16:01,961 She's only expecting me to be here. 264 00:16:01,961 --> 00:16:02,879 She'll run. 265 00:16:02,879 --> 00:16:04,589 Trust me, get out of sight. 266 00:16:04,589 --> 00:16:06,632 Go, go, go, go, go. 267 00:16:06,632 --> 00:16:08,092 Really, Kevin? 268 00:16:08,092 --> 00:16:08,926 Another woman. 269 00:16:16,851 --> 00:16:18,019 Hey, Jessica, come on it. 270 00:16:18,019 --> 00:16:19,020 Hi, Kev. 271 00:16:19,020 --> 00:16:19,979 I'm so sorry. 272 00:16:29,697 --> 00:16:30,948 Come on, get up. 273 00:16:55,264 --> 00:16:56,599 Hey, come on, man, let her go. 274 00:16:56,599 --> 00:16:57,391 She didn't do anything. 275 00:16:57,391 --> 00:16:58,768 I'll-- I'll-- I'll-- 276 00:16:58,768 --> 00:17:02,939 I'll-- I'll-- I'll what, Mr. Fuller? 277 00:17:05,900 --> 00:17:08,069 Check the purse, find the phone. 278 00:17:24,168 --> 00:17:26,462 Pass code? 279 00:17:26,462 --> 00:17:30,132 I can't tell you. 280 00:17:30,132 --> 00:17:32,677 And why is that? 281 00:17:32,677 --> 00:17:36,097 Because once you know what's on there, I'll be useless to you 282 00:17:36,097 --> 00:17:40,268 and you'll just kill me. 283 00:17:40,268 --> 00:17:42,228 That is true. 284 00:17:42,228 --> 00:17:48,734 But I can offer you the option of a painless death, 285 00:17:48,734 --> 00:17:51,112 if you tell me the pass code. 286 00:17:57,326 --> 00:17:59,287 Hm? 287 00:17:59,287 --> 00:18:01,247 Six. 288 00:18:01,247 --> 00:18:03,582 Hm? 289 00:18:03,582 --> 00:18:06,502 Six, six, six. 290 00:18:06,502 --> 00:18:07,587 Ah, oh. 291 00:18:10,423 --> 00:18:11,048 Good girl. 292 00:18:19,557 --> 00:18:20,766 [moaning on phone] 293 00:18:20,766 --> 00:18:21,392 Oh. 294 00:18:27,690 --> 00:18:28,316 Nice. 295 00:18:32,278 --> 00:18:34,655 The blackmail? 296 00:18:34,655 --> 00:18:36,157 Really? 297 00:18:36,157 --> 00:18:38,451 That was your master plan? 298 00:18:38,451 --> 00:18:43,289 I do hope you had the foresight to make a backup. 299 00:18:43,289 --> 00:18:46,125 Oh, no, you didn't, did you? 300 00:18:49,253 --> 00:18:52,256 Shame. 301 00:18:52,256 --> 00:18:55,718 I am a man who keeps his promises. 302 00:19:01,140 --> 00:19:01,849 What? 303 00:19:01,849 --> 00:19:02,600 What? 304 00:19:02,600 --> 00:19:05,644 No, stop. 305 00:19:05,644 --> 00:19:09,357 Jesus Christ, Jess-- 306 00:19:12,068 --> 00:19:13,527 I'm sure we could-- we could make a deal. 307 00:19:16,614 --> 00:19:17,990 No. 308 00:19:17,990 --> 00:19:20,034 MR. WASHINGTON: No, I'm afraid, Mr. Fuller, 309 00:19:20,034 --> 00:19:25,331 that the time for deals is over. 310 00:19:25,331 --> 00:19:30,044 Now you seem to have forgotten that our mutual employer 311 00:19:30,044 --> 00:19:33,214 has extremely long arms. 312 00:19:33,214 --> 00:19:35,925 The Senator can go fuck himself. 313 00:19:35,925 --> 00:19:37,468 MR. WASHINGTON: Thank you. 314 00:19:37,468 --> 00:19:41,931 I shall take great pleasure in informing him you said so. 315 00:19:41,931 --> 00:19:46,852 Now, Mr. Fuller, if you tell me where the diamonds are, 316 00:19:46,852 --> 00:19:50,398 this night will get exponentially shorter, 317 00:19:50,398 --> 00:19:53,609 and potentially, a great deal less painful. 318 00:19:57,571 --> 00:19:58,197 No? 319 00:20:01,742 --> 00:20:04,662 All right, hurt him. 320 00:20:04,662 --> 00:20:08,207 [screaming] 321 00:20:15,381 --> 00:20:17,633 Oh, my fucking arm. 322 00:20:17,633 --> 00:20:20,386 Where are they, Mr. Fuller? 323 00:20:20,386 --> 00:20:24,056 Don't hurt-- [moans] 324 00:20:24,056 --> 00:20:26,350 I'll tell you the honest truth, Mr. Fuller, 325 00:20:26,350 --> 00:20:30,479 I don't really give a flying fuck where those diamonds are. 326 00:20:30,479 --> 00:20:34,817 What I'm really interested in is the little electronic device 327 00:20:34,817 --> 00:20:38,320 that was stored with them. 328 00:20:38,320 --> 00:20:39,905 [laughter] 329 00:20:39,905 --> 00:20:44,577 Oh, ha-ha-ha, you find this funny, do you? 330 00:20:44,577 --> 00:20:45,202 KEVIN: Yeah. 331 00:20:49,457 --> 00:20:52,084 Every man pictures the way he's going to die, 332 00:20:52,084 --> 00:20:56,589 and this is-- this is just not what I expected. 333 00:20:56,589 --> 00:21:00,384 Who said anything about dying? 334 00:21:00,384 --> 00:21:03,929 KEVIN: Oh, God, what the fuck is that? 335 00:21:03,929 --> 00:21:05,723 [screaming] 336 00:21:05,723 --> 00:21:07,266 Fuck. 337 00:21:07,266 --> 00:21:09,351 MR. WASHINGTON: Let me make this easier for you, Mr. Fuller. 338 00:21:09,351 --> 00:21:10,978 If you do not tell me where the bag is, 339 00:21:10,978 --> 00:21:12,229 I will find your family. 340 00:21:12,229 --> 00:21:14,523 I will have your wife raped until she is dead. 341 00:21:14,523 --> 00:21:15,774 KEVIN: No, oh, God, no. 342 00:21:15,774 --> 00:21:17,026 MR. WASHINGTON: And then I will have your child 343 00:21:17,026 --> 00:21:19,403 sold to slavery in the very worst Dickensian 344 00:21:19,403 --> 00:21:20,946 hell hole I can find. 345 00:21:20,946 --> 00:21:22,364 [crying] 346 00:21:22,364 --> 00:21:25,075 KEVIN: I can't-- fuck you. 347 00:21:25,075 --> 00:21:27,453 Fuck the Senator. 348 00:21:27,453 --> 00:21:32,833 And fuck this bed which is probably made in China. 349 00:21:32,833 --> 00:21:36,462 MR. WASHINGTON: Skewer his fucking shoulder. 350 00:21:36,462 --> 00:21:38,672 [screaming] 351 00:21:38,672 --> 00:21:42,051 MR. WASHINGTON: It's your last chance, Mr. Fuller. 352 00:21:42,051 --> 00:21:43,552 You're going to talk. 353 00:21:43,552 --> 00:21:45,804 Everybody does. 354 00:21:45,804 --> 00:21:49,683 [crying] 355 00:21:54,396 --> 00:21:56,565 Do it again. 356 00:21:56,565 --> 00:21:59,735 [muffled groaning] 357 00:22:01,779 --> 00:22:04,240 KEVIN: All right, OK, OK. 358 00:22:11,580 --> 00:22:13,457 Why has he stopped moving? 359 00:22:13,457 --> 00:22:14,333 Wake him up. 360 00:22:19,338 --> 00:22:22,091 I think he's dead. 361 00:22:22,091 --> 00:22:23,384 MR. WASHINGTON: What do you mean he's dead? 362 00:22:23,384 --> 00:22:26,387 No, no, no, he can't die until I say he dies. 363 00:22:32,434 --> 00:22:34,270 Oh, for fuck's sake. 364 00:22:44,280 --> 00:22:50,077 OK, OK, search him for ID, see where he lives. 365 00:22:50,077 --> 00:22:52,830 Maybe he stashed the diamonds there. 366 00:22:52,830 --> 00:22:54,164 Then clean up this fucking mess. 367 00:23:26,905 --> 00:23:28,657 It's the call you've been waiting for, Senator. 368 00:23:28,657 --> 00:23:29,992 Yes, of course. 369 00:23:29,992 --> 00:23:31,535 You all excuse me. 370 00:23:31,535 --> 00:23:34,538 Save a couple dances, darling. 371 00:23:34,538 --> 00:23:36,707 Do you have him? 372 00:23:36,707 --> 00:23:41,295 Uh, not exactly, sir, but the girl has been handled 373 00:23:41,295 --> 00:23:43,964 and the video has been erased. 374 00:23:43,964 --> 00:23:45,507 On that front, at least, you are safe. 375 00:23:45,507 --> 00:23:47,551 That video is embarrassing. 376 00:23:47,551 --> 00:23:48,844 The drive is treason. 377 00:24:00,481 --> 00:24:01,857 SENATOR (ON PHONE): You'd best find it. 378 00:24:01,857 --> 00:24:04,109 Yes, we'll toss the room before we leave. 379 00:24:04,109 --> 00:24:05,694 I'm confident we'll find it. 380 00:24:05,694 --> 00:24:08,530 Speaking of overconfident, how's our friend 381 00:24:08,530 --> 00:24:10,074 Mr. Fuller cooperating? 382 00:24:10,074 --> 00:24:13,911 Yes, Mr. Fuller, um, how can I say this, 383 00:24:13,911 --> 00:24:18,248 has checked out of this hotel. 384 00:24:18,248 --> 00:24:21,502 Soon as we find his partners, I'll call you, let you know. 385 00:24:26,632 --> 00:24:27,716 SENATOR (ON PHONE): Mr. Washington? 386 00:24:30,552 --> 00:24:31,428 Are you there? 387 00:24:48,445 --> 00:24:51,657 [gun clicking] 388 00:24:53,409 --> 00:24:54,618 Oops. 389 00:24:54,618 --> 00:24:55,244 Witness. 390 00:25:05,671 --> 00:25:08,507 [grunt] 391 00:25:08,507 --> 00:25:09,133 Shit. 392 00:25:30,195 --> 00:25:31,905 Backup, eleventh floor. 393 00:25:44,501 --> 00:25:47,755 [gunshot] 394 00:25:49,840 --> 00:25:51,341 She shot my foot in two. 395 00:25:55,888 --> 00:25:58,348 What the hell is going on out here? 396 00:25:58,348 --> 00:25:59,099 Ebola outbreak. 397 00:25:59,099 --> 00:25:59,725 Get back in your room. 398 00:26:53,320 --> 00:26:54,071 [gunshot] 399 00:26:54,071 --> 00:26:54,696 Ah. 400 00:27:16,927 --> 00:27:23,225 Hey, there, I really need to get to a hos-- 401 00:27:42,536 --> 00:27:44,913 I took you for a working girl. 402 00:27:44,913 --> 00:27:48,584 You know, wrong place, wrong time, that kind of thing. 403 00:27:48,584 --> 00:27:53,547 But then I found this little baby in your room. 404 00:27:53,547 --> 00:27:58,010 A Vektor SP1, custom edition. 405 00:27:58,010 --> 00:28:02,097 Nice gun, pro's gun. 406 00:28:02,097 --> 00:28:04,808 So now, I have to assume that you 407 00:28:04,808 --> 00:28:09,229 are part of the Kevin's posse. 408 00:28:09,229 --> 00:28:12,900 Ha, maybe you're even that smashing 409 00:28:12,900 --> 00:28:18,864 little red head that the news services are so excited about. 410 00:28:18,864 --> 00:28:21,575 Kind of sloppy though, wasn't it? 411 00:28:21,575 --> 00:28:25,996 Getting your face seen like that? 412 00:28:25,996 --> 00:28:29,207 You know, your face is vaguely familiar to me. 413 00:28:29,207 --> 00:28:31,585 Have we met before? 414 00:28:31,585 --> 00:28:33,754 You'd have remembered me. 415 00:28:33,754 --> 00:28:35,130 Maybe. 416 00:28:35,130 --> 00:28:40,052 And I would have remembered that tie. 417 00:28:40,052 --> 00:28:45,057 Right now, I think my tie is the least of your problems. 418 00:28:45,057 --> 00:28:47,935 I'm going to blow his head off. 419 00:28:47,935 --> 00:28:51,355 [elevator dinging] 420 00:28:52,814 --> 00:28:56,193 [gunshots] 421 00:29:04,701 --> 00:29:06,536 She's good. 422 00:29:06,536 --> 00:29:09,665 Really fucking good. 423 00:29:09,665 --> 00:29:11,625 Let's go down. 424 00:29:11,625 --> 00:29:14,795 [elevator dinging] 425 00:29:30,852 --> 00:29:32,604 She thinks she's being clever, but I've seen 426 00:29:32,604 --> 00:29:35,607 this in far too many movies. 427 00:29:35,607 --> 00:29:38,026 [non-english speech]. 428 00:29:38,026 --> 00:29:38,944 Go back up. 429 00:30:07,055 --> 00:30:10,517 [elevator dinging] 430 00:30:32,456 --> 00:30:33,165 The laundry room. 431 00:31:01,359 --> 00:31:02,986 She's on the sky bridge headed for the parking. 432 00:31:18,335 --> 00:31:18,960 Thanks. 433 00:32:29,156 --> 00:32:32,117 [gunshots] 434 00:32:32,117 --> 00:32:35,370 [glass shattering] 435 00:32:52,470 --> 00:32:56,057 I really like this woman. 436 00:32:56,057 --> 00:32:59,311 [laughter] 437 00:33:03,064 --> 00:33:06,276 [gunshots] 438 00:33:16,036 --> 00:33:19,247 [music playing] 439 00:33:21,625 --> 00:33:22,250 Ah. 440 00:33:53,281 --> 00:33:56,785 [exhale] 441 00:34:09,256 --> 00:34:11,258 [car honking] 442 00:34:11,258 --> 00:34:13,843 Shit. 443 00:34:13,843 --> 00:34:17,097 [police sirens] 444 00:34:19,099 --> 00:34:19,724 Fuck. 445 00:34:28,817 --> 00:34:31,194 POLICE OFFICER: Engaging in confrontation. 446 00:34:31,194 --> 00:34:32,195 [grunt] 447 00:34:32,195 --> 00:34:34,155 She's not responding. 448 00:34:34,155 --> 00:34:35,156 I'm free. 449 00:34:35,156 --> 00:34:36,032 Stop immediately. 450 00:34:46,001 --> 00:34:47,002 Pull over. Pull over. 451 00:34:47,002 --> 00:34:47,752 I repeat. 452 00:34:47,752 --> 00:34:49,129 Pull over. 453 00:34:49,129 --> 00:34:50,255 This is your last warning. 454 00:34:54,759 --> 00:34:55,635 Oh, shit. 455 00:35:24,456 --> 00:35:25,081 Ah. 456 00:35:49,773 --> 00:35:53,777 [buzzing door] 457 00:35:53,777 --> 00:35:55,612 I'll smash your goddamn head in. 458 00:35:55,612 --> 00:35:56,863 Who is it? -It's me. 459 00:35:56,863 --> 00:35:58,031 Let me in. 460 00:35:58,031 --> 00:35:59,407 You out of your goddamn mind coming here. 461 00:35:59,407 --> 00:36:03,036 Just let me in-- please. 462 00:36:03,036 --> 00:36:04,496 Please, oh, that's new. 463 00:36:04,496 --> 00:36:05,413 I don't think I've ever-- 464 00:36:05,413 --> 00:36:06,414 Quiet. 465 00:36:06,414 --> 00:36:07,957 Open that goddamn door. 466 00:36:07,957 --> 00:36:09,584 That's more like it. 467 00:36:09,584 --> 00:36:11,586 Choke on it, you dumb bitch. 468 00:36:11,586 --> 00:36:14,172 Hey, you want to make 10 grand for pressing a button? 469 00:36:14,172 --> 00:36:15,090 Open the damn door. 470 00:36:15,090 --> 00:36:16,591 Let me in. 471 00:36:16,591 --> 00:36:17,884 10 grand? 472 00:36:17,884 --> 00:36:18,760 Yes. 473 00:36:18,760 --> 00:36:20,053 Let me in and I'll give it you. 474 00:36:20,053 --> 00:36:22,013 Show it to me. 475 00:36:22,013 --> 00:36:22,639 There's no time. 476 00:36:25,892 --> 00:36:26,851 Come on. 477 00:36:26,851 --> 00:36:27,769 Come on. 478 00:36:27,769 --> 00:36:29,062 Come on. 479 00:36:29,062 --> 00:36:30,230 I'm counting. 480 00:36:30,230 --> 00:36:31,231 They're after me. 481 00:36:31,231 --> 00:36:32,565 Who's after you? 482 00:36:32,565 --> 00:36:34,109 You didn't bring the gobshack cops here, did you? 483 00:36:34,109 --> 00:36:37,278 No, they're fucking cleaners, serious goddamn cleaners. 484 00:36:40,073 --> 00:36:41,366 Why should I help you? 485 00:36:41,366 --> 00:36:42,283 ALEX (ON INTERCOM): Because they killed Kevin. 486 00:36:47,330 --> 00:36:47,956 Get in. 487 00:37:00,301 --> 00:37:01,261 Nice nose. 488 00:37:01,261 --> 00:37:02,345 Cow. 489 00:37:02,345 --> 00:37:05,473 Here, keep it. 490 00:37:05,473 --> 00:37:06,683 For Kev's funeral. 491 00:37:06,683 --> 00:37:07,809 Always knew you were a softy. 492 00:37:12,272 --> 00:37:14,441 I barricaded the door. 493 00:37:14,441 --> 00:37:16,568 Heavy artillery? 494 00:37:16,568 --> 00:37:19,154 Not much, just what the law allows. 495 00:37:19,154 --> 00:37:21,322 I docked everything else in case we got busted. 496 00:37:21,322 --> 00:37:22,949 Don't worry. 497 00:37:22,949 --> 00:37:24,659 This'll get the job done. 498 00:37:24,659 --> 00:37:26,494 Nice. 499 00:37:26,494 --> 00:37:27,245 Thanks. 500 00:37:27,245 --> 00:37:28,788 Needs something though. 501 00:37:28,788 --> 00:37:30,457 You're right. 502 00:37:30,457 --> 00:37:32,417 Not sure what though. 503 00:37:32,417 --> 00:37:34,002 You going somewhere? 504 00:37:34,002 --> 00:37:35,628 Oh, with your face being all over the news, 505 00:37:35,628 --> 00:37:37,338 I thought it might be better to lay low somewhere 506 00:37:37,338 --> 00:37:40,592 with no extradition law. 507 00:37:40,592 --> 00:37:42,469 [door squeaking] 508 00:37:42,469 --> 00:37:43,553 I need your laptop. 509 00:37:43,553 --> 00:37:45,430 I look like I have a fucking laptop? 510 00:37:45,430 --> 00:37:47,474 OK, a desktop, a fucking tablet, anything? 511 00:37:47,474 --> 00:37:48,725 Ha. 512 00:37:48,725 --> 00:37:50,685 Oh, please tell me you at leas have a phone. 513 00:37:50,685 --> 00:37:51,311 In the back. 514 00:37:58,693 --> 00:38:00,612 Whoa, whoa, what the fuck are you doing? 515 00:38:00,612 --> 00:38:03,198 I don't want 'em to think we're hiding. 516 00:38:03,198 --> 00:38:05,658 That's the only way in there. 517 00:38:05,658 --> 00:38:07,535 Let 'em come. 518 00:38:07,535 --> 00:38:10,622 Make your phone call. 519 00:38:10,622 --> 00:38:12,290 Me and the old bastard'll take care of it. 520 00:38:24,886 --> 00:38:27,805 [phone ringing] 521 00:38:27,805 --> 00:38:29,557 Hello? 522 00:38:29,557 --> 00:38:30,350 Penny? 523 00:38:30,350 --> 00:38:31,226 It's Alex. 524 00:38:37,232 --> 00:38:40,193 Here, kitty, kitty, kitty. 525 00:38:40,193 --> 00:38:42,612 [phone ringing] 526 00:38:43,571 --> 00:38:45,198 -Leave us alone. -Listen to me-- 527 00:38:45,198 --> 00:38:46,407 No, you listen to me. 528 00:38:46,407 --> 00:38:49,536 You stay away from my family. 529 00:38:49,536 --> 00:38:50,745 Is that piece of shit with you? 530 00:38:50,745 --> 00:38:51,621 No, he's not. He's-- 531 00:38:51,621 --> 00:38:52,539 He shouldn't even be with you. 532 00:38:52,539 --> 00:38:53,540 You'll kill him. 533 00:38:53,540 --> 00:38:54,415 Listen to me. 534 00:38:54,415 --> 00:38:55,583 You and your kid are in danger. 535 00:38:55,583 --> 00:38:56,626 You need to get out. 536 00:38:56,626 --> 00:38:57,544 What have you gotten him involved in. 537 00:38:57,544 --> 00:38:59,629 Shut up. 538 00:38:59,629 --> 00:39:02,173 Look, Kevin has a secret hiding place. 539 00:39:02,173 --> 00:39:04,217 Don't you worry. 540 00:39:04,217 --> 00:39:05,343 Daddy's home. 541 00:39:05,343 --> 00:39:06,844 He's got a lovely fish dinner for you. 542 00:39:06,844 --> 00:39:08,388 He keeps things in there. 543 00:39:08,388 --> 00:39:09,472 I'm sure he told you about it. 544 00:39:09,472 --> 00:39:11,641 Don't know what you're talking about. 545 00:39:11,641 --> 00:39:13,601 You know exactly what I'm talking about. 546 00:39:13,601 --> 00:39:16,104 Now, there's enough there to care of you forever. 547 00:39:16,104 --> 00:39:18,439 There should also be a package for me. 548 00:39:18,439 --> 00:39:21,484 My husband is out of your kind of business. 549 00:39:21,484 --> 00:39:23,403 Hey, you like the house you're living in? 550 00:39:23,403 --> 00:39:26,322 Where do you think you got the money for it, huh? 551 00:39:26,322 --> 00:39:27,949 Oh, my God, that bank yesterday? 552 00:39:27,949 --> 00:39:30,034 That was you two? 553 00:39:30,034 --> 00:39:31,619 He promised me. 554 00:39:31,619 --> 00:39:37,417 Look, just take what's in there and bring the package to-- 555 00:39:37,417 --> 00:39:39,961 I am not bringing you anything. 556 00:39:39,961 --> 00:39:42,297 God, this isn't about you and me anymore. 557 00:39:42,297 --> 00:39:43,881 He is my husband, not yours. 558 00:39:43,881 --> 00:39:47,552 He chose me, so get over it and leave me alone. 559 00:39:47,552 --> 00:39:48,803 Goddamn it. 560 00:39:48,803 --> 00:39:51,973 Put the phone down. 561 00:39:51,973 --> 00:39:54,809 Come on. 562 00:39:54,809 --> 00:39:56,686 You gotta have another piece. 563 00:39:56,686 --> 00:40:00,398 Lubbish, I got it. 564 00:40:00,398 --> 00:40:02,609 Come on in, fellas. 565 00:40:02,609 --> 00:40:03,484 Join the party. 566 00:40:08,698 --> 00:40:10,700 Let's dance. 567 00:40:10,700 --> 00:40:12,285 Behind you. 568 00:40:12,285 --> 00:40:15,538 [gunshots] 569 00:40:41,522 --> 00:40:42,815 Shh. 570 00:40:42,815 --> 00:40:44,609 Try under the bed. 571 00:40:44,609 --> 00:40:48,112 [gunshot] 572 00:40:49,238 --> 00:40:50,990 Well, that was subtle. 573 00:40:50,990 --> 00:40:55,703 Where's your sense of fucking finesse, huh? 574 00:40:55,703 --> 00:40:56,704 Get out, dunkoff. 575 00:41:29,362 --> 00:41:31,739 [dial tone] 576 00:41:31,739 --> 00:41:35,243 [phone ringing] 577 00:41:38,746 --> 00:41:40,081 Oh, fuck. 578 00:41:55,054 --> 00:41:56,723 Hello. 579 00:41:56,723 --> 00:41:57,598 Hello. 580 00:41:57,598 --> 00:41:59,267 And what's your name? 581 00:41:59,267 --> 00:42:00,977 Matthew Micheal Fuller. 582 00:42:00,977 --> 00:42:03,813 Well, hello, Matthew Micheal Fuller. 583 00:42:03,813 --> 00:42:05,982 My name is Mr. Johnson. 584 00:42:05,982 --> 00:42:09,819 I'm calling from the telephone company. 585 00:42:09,819 --> 00:42:12,321 You sound like you're a very big boy. 586 00:42:12,321 --> 00:42:13,072 Yes, sir. 587 00:42:13,072 --> 00:42:14,949 I am almost six. 588 00:42:14,949 --> 00:42:18,870 Six, really, well, that is old. 589 00:42:18,870 --> 00:42:21,622 And are you a clever boy, Matthew? 590 00:42:21,622 --> 00:42:22,623 Mhm. 591 00:42:22,623 --> 00:42:23,958 Yes? 592 00:42:23,958 --> 00:42:28,671 Well, let's see just how clever you are, shall we? 593 00:42:28,671 --> 00:42:31,424 I'm going to give you a little test, all right? 594 00:42:31,424 --> 00:42:35,094 K. 595 00:42:40,933 --> 00:42:44,145 Do you know your full address? 596 00:42:44,145 --> 00:42:47,774 7415 Glen Avenue. 597 00:42:47,774 --> 00:42:52,236 Oh, you are clever. 598 00:42:52,236 --> 00:42:53,905 Well done, Matthew. 599 00:42:53,905 --> 00:42:56,616 Do you want to know anything else? 600 00:42:56,616 --> 00:42:58,618 No, no, that's, uh, that's quite 601 00:42:58,618 --> 00:42:59,827 all right for today, Matthew. 602 00:42:59,827 --> 00:43:01,746 If ever I should meet you, I'm going 603 00:43:01,746 --> 00:43:03,915 to give you a very big prize. 604 00:43:03,915 --> 00:43:05,750 OK, nice talking to you. 605 00:43:05,750 --> 00:43:07,001 MR. WASHINGTON: Nice talking to you, bye-bye. 606 00:43:10,338 --> 00:43:13,049 All right, I know where she's heading. 607 00:43:13,049 --> 00:43:14,383 Let's move out. 608 00:43:14,383 --> 00:43:16,719 Tell Ms. Pinder to get her ass in gear and join us. 609 00:43:28,147 --> 00:43:29,607 God, Kevin, what did you do? 610 00:43:41,994 --> 00:43:46,082 [phone ringing] 611 00:43:48,918 --> 00:43:50,795 ALEX (ON PHONE): You need to get the hell-- stupid. 612 00:43:54,465 --> 00:43:55,424 [busy signal] 613 00:43:55,424 --> 00:43:56,050 Fuck. 614 00:44:28,791 --> 00:44:29,792 Mommy. 615 00:44:29,792 --> 00:44:31,878 Oh, Matty. 616 00:44:31,878 --> 00:44:32,712 You got scared. 617 00:44:32,712 --> 00:44:34,589 I did. 618 00:44:34,589 --> 00:44:37,049 Do you want some food? 619 00:44:37,049 --> 00:44:38,259 Come. 620 00:44:38,259 --> 00:44:40,136 How about some crunchy choco vampire guys? 621 00:44:40,136 --> 00:44:40,887 Yeah. 622 00:44:40,887 --> 00:44:41,721 Yeah. 623 00:44:44,015 --> 00:44:46,684 Matthew, didn't I tell you to put your toys away last night? 624 00:44:46,684 --> 00:44:48,311 Oh, yeah, I forgot. 625 00:44:48,311 --> 00:44:49,103 Hurry up and eat. 626 00:44:49,103 --> 00:44:50,730 Mommy needs five minutes. 627 00:44:50,730 --> 00:44:52,064 We're gonna go on a trip today, OK? 628 00:44:52,064 --> 00:44:54,650 Yeah. 629 00:44:54,650 --> 00:44:55,526 Be right back. 630 00:45:13,377 --> 00:45:15,922 Hey, babe, how you doing? 631 00:45:15,922 --> 00:45:17,256 I'm downstairs. 632 00:45:17,256 --> 00:45:18,382 Grab your helmet. 633 00:45:18,382 --> 00:45:19,175 Come on. 634 00:45:19,175 --> 00:45:20,927 Hey, hey, come back here. 635 00:45:23,888 --> 00:45:25,806 Matthew, I need you to get dressed right now. 636 00:45:25,806 --> 00:45:28,059 Hurry. 637 00:45:28,059 --> 00:45:29,435 Matthew? 638 00:45:29,435 --> 00:45:31,270 Matty? 639 00:45:31,270 --> 00:45:31,896 Matthew? 640 00:45:34,774 --> 00:45:36,067 Thank God, Matthew, we have to go. 641 00:45:36,067 --> 00:45:37,860 There's someone outside. 642 00:45:37,860 --> 00:45:38,986 What? 643 00:45:38,986 --> 00:45:39,779 I think they want to come in. 644 00:45:47,787 --> 00:45:51,207 [gasp] 645 00:45:52,959 --> 00:45:54,251 Good morning. 646 00:45:54,251 --> 00:45:56,837 Early bird, et cetera, et cetera. 647 00:45:56,837 --> 00:45:57,797 Matty. 648 00:45:57,797 --> 00:45:58,673 Mommy. 649 00:46:02,760 --> 00:46:05,096 That's what we're looking for. 650 00:46:05,096 --> 00:46:08,140 [phone ringing] 651 00:46:09,016 --> 00:46:11,727 MATTHEW: Mommy, I'm scared. 652 00:46:11,727 --> 00:46:12,478 Yes? 653 00:46:12,478 --> 00:46:13,938 Mommy. 654 00:46:13,938 --> 00:46:15,523 One moment. 655 00:46:15,523 --> 00:46:17,984 Matthew, there's a grown up on the phone. 656 00:46:17,984 --> 00:46:20,277 Don't be rude. 657 00:46:20,277 --> 00:46:22,154 What's the situation back at the hotel? 658 00:46:22,154 --> 00:46:24,281 We've made pretty good time. 659 00:46:24,281 --> 00:46:26,283 We're ready to dispose of the garbage. 660 00:46:26,283 --> 00:46:27,410 I'll be back in 10 minutes. 661 00:46:32,289 --> 00:46:33,833 Could you clean up here? 662 00:46:33,833 --> 00:46:35,376 No problem. 663 00:46:35,376 --> 00:46:37,461 And the woman? 664 00:46:37,461 --> 00:46:41,048 Do with them what you will. 665 00:46:41,048 --> 00:46:43,300 Dad, where's my daddy? 666 00:46:43,300 --> 00:46:44,760 Tragic. 667 00:46:44,760 --> 00:46:47,722 Goodbye, Matthew. 668 00:46:47,722 --> 00:46:51,851 We have a few minutes to kill, so to speak. 669 00:46:51,851 --> 00:46:54,729 I like that. 670 00:46:54,729 --> 00:46:56,939 I'd like to spend a few minutes with her. 671 00:46:56,939 --> 00:46:58,149 Yeah, right, new guy. 672 00:47:03,112 --> 00:47:06,949 You handle the kid. 673 00:47:06,949 --> 00:47:08,034 Go, get him. 674 00:47:15,666 --> 00:47:16,709 Come here, kid. 675 00:47:23,174 --> 00:47:26,385 Get down from there, kid. 676 00:47:26,385 --> 00:47:28,971 Santa's not up there. 677 00:47:28,971 --> 00:47:30,222 Do you think this is a game? 678 00:47:30,222 --> 00:47:30,848 I do. 679 00:47:52,036 --> 00:47:56,373 [screaming] 680 00:47:56,373 --> 00:48:00,961 Please-- please. 681 00:48:00,961 --> 00:48:01,962 Come on. Come on. 682 00:48:01,962 --> 00:48:02,963 Run. 683 00:48:02,963 --> 00:48:03,881 Run and hide. 684 00:48:03,881 --> 00:48:04,507 Run. 685 00:48:22,525 --> 00:48:23,484 Come on. 686 00:48:23,484 --> 00:48:25,444 You know you want to. 687 00:48:25,444 --> 00:48:29,615 You know you want to. 688 00:48:29,615 --> 00:48:33,077 Now-- Now that you're newly single, 689 00:48:33,077 --> 00:48:37,248 I'm going to enjoy this. 690 00:48:37,248 --> 00:48:38,124 Come on. 691 00:48:38,999 --> 00:48:40,209 Hey, big man. 692 00:48:40,209 --> 00:48:41,710 Hey, look-- ah. 693 00:48:52,054 --> 00:48:54,640 I don't want him to see this. 694 00:48:54,640 --> 00:48:55,641 What? 695 00:48:55,641 --> 00:48:57,017 Me killing you? 696 00:48:57,017 --> 00:49:02,064 Humph, no, but you're in the ball park. 697 00:49:14,034 --> 00:49:16,495 Hey, I want you to stay in here and don't 698 00:49:16,495 --> 00:49:17,663 come out until I get you. 699 00:49:17,663 --> 00:49:20,624 I'll be right back, OK? 700 00:49:20,624 --> 00:49:23,836 You move, I kill your kid. 701 00:49:39,185 --> 00:49:42,771 Oh-ho-ho, I know what you're thinking. 702 00:49:42,771 --> 00:49:44,857 I took that idiot in the other room, 703 00:49:44,857 --> 00:49:46,650 I can take this guy, right? 704 00:49:46,650 --> 00:49:47,443 Right? 705 00:49:47,443 --> 00:49:48,360 Drop it. 706 00:49:48,360 --> 00:49:48,986 Drop it. 707 00:49:58,329 --> 00:50:00,039 Ouch. 708 00:50:00,039 --> 00:50:02,166 Foreplay. 709 00:50:02,166 --> 00:50:03,000 Drop it. 710 00:50:06,378 --> 00:50:08,797 Oh, you want play? 711 00:50:08,797 --> 00:50:10,174 Oh-ho-ho. 712 00:50:10,174 --> 00:50:11,050 Let's play. 713 00:50:26,732 --> 00:50:28,192 You son of a bitch. 714 00:50:33,072 --> 00:50:34,657 It's OK, it's OK. 715 00:50:34,657 --> 00:50:37,284 It's over. 716 00:50:37,284 --> 00:50:39,411 You got him. 717 00:50:39,411 --> 00:50:41,497 You got him. 718 00:50:41,497 --> 00:50:42,248 [gasp] 719 00:50:42,248 --> 00:50:43,123 Matthew. 720 00:50:45,709 --> 00:50:48,379 [phone ringing] 721 00:50:49,255 --> 00:50:50,339 Yes? 722 00:50:50,339 --> 00:50:51,632 Good morning, Mr. Washington. 723 00:50:51,632 --> 00:50:53,133 Good morning, sir. 724 00:50:53,133 --> 00:50:56,011 My apologies for hanging up so abruptly on you earlier. 725 00:50:56,011 --> 00:50:59,306 We've had something of a trying day. 726 00:50:59,306 --> 00:51:00,099 Never mind that. 727 00:51:00,099 --> 00:51:02,601 Do you have the drive? 728 00:51:02,601 --> 00:51:04,728 Yeah, we may have hit a little bit of a snag 729 00:51:04,728 --> 00:51:06,146 in that department, sir. 730 00:51:06,146 --> 00:51:08,023 SENATOR (ON PHONE): Don't bullshit the bullshitter. 731 00:51:08,023 --> 00:51:10,192 You had Mr. Fuller in hand seven hour ago. 732 00:51:10,192 --> 00:51:11,860 What went wrong? 733 00:51:11,860 --> 00:51:13,570 Well, one of Fuller's associates, 734 00:51:13,570 --> 00:51:17,574 she's highly trained, possibly ex-military. 735 00:51:17,574 --> 00:51:21,787 I suppose I should thank you for coming back for us. 736 00:51:21,787 --> 00:51:23,497 It's what Kevin would have wanted. 737 00:51:23,497 --> 00:51:24,248 We're even. 738 00:51:24,248 --> 00:51:26,208 You just saved my life. 739 00:51:26,208 --> 00:51:28,002 I guess I did. 740 00:51:28,002 --> 00:51:31,422 Ironic, considering all the times I've wished you dead. 741 00:51:31,422 --> 00:51:32,923 Kevin wanted to get out. 742 00:51:32,923 --> 00:51:34,091 No, he didn't. 743 00:51:34,091 --> 00:51:36,343 Kevin always preferred the easy way out. 744 00:51:36,343 --> 00:51:41,432 You know, take it instead of earn it. 745 00:51:41,432 --> 00:51:43,934 Those guys are gonna be back. 746 00:51:43,934 --> 00:51:45,185 They murdered Kevin and they will kill 747 00:51:45,185 --> 00:51:47,354 us too unless I kill 'em first. 748 00:51:47,354 --> 00:51:49,606 What's on the drive? 749 00:51:49,606 --> 00:51:51,734 No idea, but we're about to find out. 750 00:52:04,163 --> 00:52:05,039 Shit. 751 00:52:05,039 --> 00:52:06,457 We have to get out of here. 752 00:52:06,457 --> 00:52:08,584 They've tracked the drive, now they know where it is. 753 00:52:08,584 --> 00:52:09,835 How can I help? 754 00:52:09,835 --> 00:52:10,753 What about Matthew? 755 00:52:10,753 --> 00:52:12,921 I can leave him with my mother. 756 00:52:12,921 --> 00:52:14,715 MR. WASHINGTON (ON PHONE): It's just a logistical thing, 757 00:52:14,715 --> 00:52:16,050 nothing for you to worry about. 758 00:52:16,050 --> 00:52:19,094 Politics is logistics, son, and I worried plenty, 759 00:52:19,094 --> 00:52:21,347 especially about highly trained ex-military woman 760 00:52:21,347 --> 00:52:23,307 y'all can't seem to deal with. 761 00:52:23,307 --> 00:52:25,392 Yes, I do have a plan, sir. 762 00:52:25,392 --> 00:52:26,894 Well, good. 763 00:52:26,894 --> 00:52:29,897 Run it by Doug when he gets there. 764 00:52:29,897 --> 00:52:32,649 Uh, sir, I can assure you there is absolutely 765 00:52:32,649 --> 00:52:35,569 no need to send Mr. MacArthur. 766 00:52:35,569 --> 00:52:39,239 We have the situation well in hand. 767 00:52:39,239 --> 00:52:40,949 Do you? 768 00:52:40,949 --> 00:52:42,701 Well, good. 769 00:52:42,701 --> 00:52:44,411 He can use the vacation. 770 00:52:44,411 --> 00:52:46,872 This business has him a little upset. 771 00:52:46,872 --> 00:52:47,915 He's in the air now. 772 00:52:47,915 --> 00:52:50,000 He should be landing in a few hours. 773 00:52:50,000 --> 00:52:53,796 Yes, sir, I very much look forward to working with him. 774 00:52:58,926 --> 00:53:01,261 I hope you have a good fucking night too. 775 00:53:05,349 --> 00:53:06,308 Back in five. 776 00:53:06,308 --> 00:53:09,645 [phone ringing] 777 00:53:09,645 --> 00:53:12,272 It's all under control, sir. 778 00:53:12,272 --> 00:53:13,732 ALEX (ON PHONE): Do I detect some frustration 779 00:53:13,732 --> 00:53:16,693 or doubt, Mr. Washington? 780 00:53:16,693 --> 00:53:17,903 How did you-- 781 00:53:17,903 --> 00:53:19,488 ALEX (ON PHONE): Does redial ring a bell? 782 00:53:19,488 --> 00:53:23,867 You should be you're alone when you give away your best tricks. 783 00:53:23,867 --> 00:53:25,869 So you were there. 784 00:53:25,869 --> 00:53:28,789 Where, may I ask? 785 00:53:28,789 --> 00:53:31,458 ALEX (ON PHONE): This magician doesn't reveal her secrets. 786 00:53:31,458 --> 00:53:32,084 Tell you what. 787 00:53:34,753 --> 00:53:38,257 I'll be a good sport and give you a head start. 788 00:53:38,257 --> 00:53:40,843 If I were you, I'd get out of that hotel 789 00:53:40,843 --> 00:53:42,344 cause cops are on the way. 790 00:53:42,344 --> 00:53:44,346 Oh, you're not going to call the cops. 791 00:53:44,346 --> 00:53:47,099 Even if you were that stupid, we'd be out of this hotel 792 00:53:47,099 --> 00:53:50,644 before-- Oh. 793 00:53:50,644 --> 00:53:53,939 Ho-ho, clever girl. 794 00:53:53,939 --> 00:53:54,731 Move it. 795 00:53:54,731 --> 00:53:55,357 She's made us. 796 00:54:18,964 --> 00:54:19,590 Tsk-tsk. 797 00:55:26,365 --> 00:55:27,574 Ms. Clinton, come with me. 798 00:55:27,574 --> 00:55:29,284 Mr. Jefferson, stay here. 799 00:55:29,284 --> 00:55:30,869 And then can we can get me to the frickin doctor? 800 00:55:30,869 --> 00:55:36,542 My foot feels like it's going to fall-- forget it. 801 00:55:39,545 --> 00:55:41,463 He's right on the edge. 802 00:55:41,463 --> 00:55:44,383 So if you think he won't throw you in along with the garbage 803 00:55:44,383 --> 00:55:47,761 in the trunk, you're wrong. 804 00:56:03,777 --> 00:56:06,029 [phone ringing] 805 00:56:06,029 --> 00:56:07,072 Yeah? 806 00:56:07,072 --> 00:56:08,323 Alex, I need to tell you something. 807 00:56:08,323 --> 00:56:09,324 It's about the diamonds. 808 00:56:09,324 --> 00:56:10,701 I-- 809 00:56:10,701 --> 00:56:11,910 I can't talk right now. 810 00:56:11,910 --> 00:56:12,536 Stick with the plan. 811 00:56:27,426 --> 00:56:29,511 We have to stop meeting like this. 812 00:56:32,973 --> 00:56:35,350 Open. 813 00:56:35,350 --> 00:56:35,976 Open. 814 00:57:12,679 --> 00:57:13,597 Where is he? 815 00:57:13,597 --> 00:57:15,515 He probably went to take a leak. 816 00:57:15,515 --> 00:57:17,559 This is what you get for hiring a half wit. 817 00:57:32,616 --> 00:57:33,492 Mind your head, Kev. 818 00:57:40,957 --> 00:57:43,001 Do you think we'll see her again? 819 00:57:43,001 --> 00:57:45,212 Oh, undoubtedly. 820 00:57:45,212 --> 00:57:46,755 We have what she wants. 821 00:57:46,755 --> 00:57:49,049 She wouldn't risk it. 822 00:57:49,049 --> 00:57:50,592 Ha, of course she would. 823 00:57:55,639 --> 00:57:58,809 [phone ringing] 824 00:58:01,478 --> 00:58:05,399 Ha-ha, talk of the devil. 825 00:58:05,399 --> 00:58:06,983 There you are. 826 00:58:06,983 --> 00:58:08,151 I missed you at the hotel. 827 00:58:08,151 --> 00:58:09,319 I didn't miss you. 828 00:58:09,319 --> 00:58:10,195 I want my property. 829 00:58:10,195 --> 00:58:11,655 Well, of course you do. 830 00:58:11,655 --> 00:58:14,616 Diamonds are a girl's best friend after all. 831 00:58:14,616 --> 00:58:16,118 Very funny. 832 00:58:16,118 --> 00:58:18,078 MR. WASHINGTON (ON PHONE): I aim to please. 833 00:58:18,078 --> 00:58:20,622 You know, this could be a mutually 834 00:58:20,622 --> 00:58:22,290 beneficial relationship. 835 00:58:22,290 --> 00:58:24,876 Oh, now you want a relationship, huh? 836 00:58:24,876 --> 00:58:26,670 Oh, stop it. 837 00:58:26,670 --> 00:58:28,839 People say we're falling in love. 838 00:58:28,839 --> 00:58:31,049 Yeah, love this. 839 00:58:31,049 --> 00:58:32,718 Give me back my diamonds. 840 00:58:32,718 --> 00:58:36,680 Yeah, except they're not actually yours, are they? 841 00:58:36,680 --> 00:58:39,683 You know, strictly speaking, they belong to a senator. 842 00:58:39,683 --> 00:58:41,935 Because the Senator needs more money. 843 00:58:41,935 --> 00:58:42,686 I don't think so. 844 00:58:42,686 --> 00:58:44,771 They're mine now. 845 00:58:44,771 --> 00:58:46,857 We both know the Senator didn't hire us to steal the diamonds. 846 00:58:46,857 --> 00:58:49,609 He hired us to steal the drive. 847 00:58:49,609 --> 00:58:51,945 So I'm going to go ahead and call Kevin's 848 00:58:51,945 --> 00:58:54,656 murder a breach of contract and take 849 00:58:54,656 --> 00:58:57,451 the diamonds as compensation. 850 00:58:57,451 --> 00:59:01,037 Hm, I guess you have a point. 851 00:59:01,037 --> 00:59:04,249 But how can I get them to you if, uh, I 852 00:59:04,249 --> 00:59:06,168 don't know where you are? 853 00:59:06,168 --> 00:59:07,627 I'll give you a hint. 854 00:59:07,627 --> 00:59:10,964 It's rectangular, way out of date, and it stinks. 855 00:59:10,964 --> 00:59:12,591 Oh. 856 00:59:12,591 --> 00:59:14,050 I see. 857 00:59:14,050 --> 00:59:17,137 Well, if you're looking for the diamonds in that car, 858 00:59:17,137 --> 00:59:21,141 I'm afraid you're going to be sorely disappointed. 859 00:59:21,141 --> 00:59:22,225 ALEX (ON PHONE): Not at all. 860 00:59:22,225 --> 00:59:24,436 Found just what I was looking for. 861 00:59:24,436 --> 00:59:25,604 And he'd like to say hi. 862 00:59:29,816 --> 00:59:31,902 Say hello to the nice man. 863 00:59:31,902 --> 00:59:34,654 (MUFFLED) She's got a gun in my mouth. 864 00:59:34,654 --> 00:59:36,031 Excuse me? 865 00:59:36,031 --> 00:59:39,409 ALEX (ON PHONE): He said she's got a gun in my mouth. 866 00:59:39,409 --> 00:59:40,952 So let's make a deal. 867 00:59:40,952 --> 00:59:43,872 I'll trade you this piece of shit for my diamonds. 868 00:59:43,872 --> 00:59:46,625 Otherwise, his head whistles. 869 00:59:46,625 --> 00:59:50,629 Well, as I don't really care whether you turn him 870 00:59:50,629 --> 00:59:53,632 into a flute or not, I'm afraid the only deal I'm going 871 00:59:53,632 --> 00:59:56,384 to be doing is for the drive. 872 00:59:56,384 --> 01:00:00,222 So I will give you your diamonds as you're 873 01:00:00,222 --> 01:00:03,642 so fond of calling them, you give me the drive, 874 01:00:03,642 --> 01:00:06,061 and we all skip away happy. 875 01:00:06,061 --> 01:00:07,145 I don't negotiate. 876 01:00:07,145 --> 01:00:07,896 Offer's on the table. 877 01:00:07,896 --> 01:00:11,233 You have five seconds. 878 01:00:11,233 --> 01:00:11,983 What? 879 01:00:11,983 --> 01:00:13,902 No more witty banter. 880 01:00:13,902 --> 01:00:15,320 Four. 881 01:00:15,320 --> 01:00:16,571 Three. 882 01:00:16,571 --> 01:00:18,657 Nothing doesn't suit you. 883 01:00:18,657 --> 01:00:19,533 ALEX (ON PHONE): Two. 884 01:00:19,533 --> 01:00:20,617 Last chance. 885 01:00:20,617 --> 01:00:22,994 I just don't think you're this cold. 886 01:00:22,994 --> 01:00:25,997 [muffled talking] 887 01:00:26,706 --> 01:00:27,457 One. 888 01:00:27,457 --> 01:00:28,416 [gunshot] 889 01:00:28,416 --> 01:00:32,170 [car honking] 890 01:00:34,256 --> 01:00:35,006 Where is she? 891 01:00:35,006 --> 01:00:36,508 I didn't see her. 892 01:00:36,508 --> 01:00:37,467 Why'd you let her get away? 893 01:00:37,467 --> 01:00:39,427 I never saw her. 894 01:00:39,427 --> 01:00:42,389 You stop that fucking horn. 895 01:00:42,389 --> 01:00:43,723 [beeping] 896 01:00:43,723 --> 01:00:44,808 Oh, shit. 897 01:00:59,990 --> 01:01:01,950 [coughing] 898 01:01:01,950 --> 01:01:04,119 Damn, she's good. 899 01:01:04,119 --> 01:01:05,579 Now where the hell is she? 900 01:01:05,579 --> 01:01:08,123 I have no idea, but she's certainly full of surprises. 901 01:01:16,047 --> 01:01:16,882 I liked that coat. 902 01:01:22,888 --> 01:01:26,308 [phone ringing] 903 01:01:28,643 --> 01:01:30,395 Right this way, guys. 904 01:01:30,395 --> 01:01:32,314 Right this way. 905 01:01:32,314 --> 01:01:36,318 Goddamn, she's still here. 906 01:01:36,318 --> 01:01:37,569 Ready, Jessica? 907 01:01:37,569 --> 01:01:38,695 You're going to look just like me. 908 01:01:43,742 --> 01:01:47,162 [gunshot] 909 01:02:03,929 --> 01:02:06,222 Hey, Penny, it's me. 910 01:02:06,222 --> 01:02:08,224 Now, listen, here's the plan. 911 01:02:08,224 --> 01:02:13,939 I have right here in my hand what it is you want. 912 01:02:13,939 --> 01:02:18,193 But if you want it, you're gonna have to come and get it. 913 01:02:18,193 --> 01:02:21,988 Isn't it time we were properly introduced? 914 01:02:21,988 --> 01:02:24,407 You know, face to face? 915 01:02:30,830 --> 01:02:33,124 Is this face to face enough for you? 916 01:02:33,124 --> 01:02:35,043 [laughter] 917 01:02:35,043 --> 01:02:38,880 Oh, you do continue to delight and amaze. 918 01:02:38,880 --> 01:02:42,008 And you're really, really starting to piss me off. 919 01:02:42,008 --> 01:02:43,885 Oh, I'm sorry. 920 01:02:43,885 --> 01:02:46,888 I really can't imagine why. 921 01:02:46,888 --> 01:02:48,473 One more step and he takes flight. 922 01:02:48,473 --> 01:02:49,349 Yeah? 923 01:02:49,349 --> 01:02:50,725 Then you'll come right with me. 924 01:02:56,439 --> 01:02:57,148 I'm bored. 925 01:02:59,943 --> 01:03:00,777 Wake her up. 926 01:03:17,460 --> 01:03:19,838 Sorry about your clothes. 927 01:03:19,838 --> 01:03:23,425 Ms. Clinton, here, was a little over enthusiastic 928 01:03:23,425 --> 01:03:24,759 in her search for the drive. 929 01:03:27,554 --> 01:03:30,098 Do you care for a game? 930 01:03:30,098 --> 01:03:31,975 Go fuck yourself. 931 01:03:31,975 --> 01:03:34,602 Glad to see you haven't lost your sense of elegant repartee. 932 01:03:37,731 --> 01:03:40,275 I'm fed up playing these two. 933 01:03:40,275 --> 01:03:42,652 Give me a challenge. 934 01:03:42,652 --> 01:03:45,071 Thought I already had. 935 01:03:45,071 --> 01:03:47,073 Touche. 936 01:03:47,073 --> 01:03:48,783 Come on. 937 01:03:48,783 --> 01:03:50,869 I don't play. 938 01:03:50,869 --> 01:03:52,787 Strange. 939 01:03:52,787 --> 01:03:56,416 I had you pegged for a chess champ. 940 01:03:56,416 --> 01:04:01,504 Maybe high stakes poker is more your thing, what with that, 941 01:04:01,504 --> 01:04:04,132 uh, expressive face of yours. 942 01:04:07,010 --> 01:04:11,806 Now, you have something I want. 943 01:04:11,806 --> 01:04:13,349 I have something you want. 944 01:04:13,349 --> 01:04:16,019 Oh, no, that's not quite right, is it? 945 01:04:16,019 --> 01:04:26,029 Because what you want is, in fact, entirely worthless. 946 01:04:33,703 --> 01:04:35,914 Did Kevin fuck you over? 947 01:04:35,914 --> 01:04:37,791 Hm? 948 01:04:37,791 --> 01:04:40,168 Because I know you didn't steal a bag 949 01:04:40,168 --> 01:04:44,214 of broken windshield glass. 950 01:04:44,214 --> 01:04:50,762 Now, looks as if the only thing you have left to bargain with 951 01:04:50,762 --> 01:04:52,889 is your life. 952 01:04:52,889 --> 01:04:55,975 And you should know this about me. 953 01:04:55,975 --> 01:05:00,063 I always get what I want. 954 01:05:00,063 --> 01:05:03,942 So, tell me. 955 01:05:03,942 --> 01:05:07,487 Where is the drive? 956 01:05:07,487 --> 01:05:09,030 Fuck you. 957 01:05:09,030 --> 01:05:11,908 Oh, well, you give me little choice. 958 01:05:19,040 --> 01:05:20,875 Frank, you prepare her leg. 959 01:05:31,469 --> 01:05:32,220 Ah. 960 01:05:32,220 --> 01:05:35,640 [groan] 961 01:05:53,199 --> 01:05:56,911 Now if you don't help me with my problem, 962 01:05:56,911 --> 01:05:58,079 then I can't finish my business. 963 01:05:58,079 --> 01:05:59,372 And if I don't finish my business, 964 01:05:59,372 --> 01:06:00,832 then the Senator doesn't pay me. 965 01:06:00,832 --> 01:06:01,958 The Senator doesn't pay me-- 966 01:06:01,958 --> 01:06:06,379 Oh, you just love to talk, don't you? 967 01:06:06,379 --> 01:06:10,425 This is your final chance. 968 01:06:10,425 --> 01:06:13,094 Where is the drive? 969 01:06:19,517 --> 01:06:22,187 OK, let's, uh, kick off with a couple of turns. 970 01:06:29,819 --> 01:06:33,323 Oh, couple more like that and your leg 971 01:06:33,323 --> 01:06:36,242 is going to be two dimensional. 972 01:06:36,242 --> 01:06:38,494 Which is one more dimension than your personality 973 01:06:38,494 --> 01:06:40,246 will ever achieve. 974 01:06:40,246 --> 01:06:41,706 [laughter] 975 01:06:41,706 --> 01:06:42,332 Again. 976 01:06:48,129 --> 01:06:52,133 You know, that leg is going to pop. 977 01:06:52,133 --> 01:06:55,011 And when it does, it's only a matter of time 978 01:06:55,011 --> 01:06:58,306 before the gangrene sets in. 979 01:06:58,306 --> 01:07:00,099 Green's always been my best color. 980 01:07:00,099 --> 01:07:01,100 Good. 981 01:07:01,100 --> 01:07:03,937 Ha-ha-ha, just as well, huh? 982 01:07:03,937 --> 01:07:06,231 Ha-ha-ha, again. 983 01:07:06,231 --> 01:07:07,190 [screaming] 984 01:07:07,190 --> 01:07:08,107 Hold on. 985 01:07:08,107 --> 01:07:09,651 Tie it up. 986 01:07:09,651 --> 01:07:11,569 Where is the drive? 987 01:07:14,405 --> 01:07:15,156 All right. 988 01:07:15,156 --> 01:07:16,282 What's in it for me? 989 01:07:16,282 --> 01:07:17,325 Huh? 990 01:07:17,325 --> 01:07:20,286 If I help you, what's in it for me? 991 01:07:20,286 --> 01:07:24,082 At the very least, your leg. 992 01:07:24,082 --> 01:07:28,586 And at the most, your life. 993 01:07:28,586 --> 01:07:30,421 You're right. 994 01:07:30,421 --> 01:07:34,050 [laughter] 995 01:07:34,050 --> 01:07:35,468 Go on, keep going. 996 01:07:40,348 --> 01:07:41,307 [screaming] 997 01:07:41,307 --> 01:07:42,183 Enough. 998 01:07:45,687 --> 01:07:50,108 Now, you-- you really are prepared to lose your leg. 999 01:07:50,108 --> 01:07:53,569 You are quite the remarkable-- 1000 01:07:57,031 --> 01:07:58,283 Huh. 1001 01:07:58,283 --> 01:08:00,201 Back off, both of you. 1002 01:08:10,920 --> 01:08:16,843 You remind me of a story, an-- an urban legend, perhaps. 1003 01:08:16,843 --> 01:08:22,765 But you know, about seven years ago, I 1004 01:08:22,765 --> 01:08:25,768 was doing some, um, some freelance work, 1005 01:08:25,768 --> 01:08:28,730 should we call it, for the agency in Cairo. 1006 01:08:28,730 --> 01:08:32,567 There was a great deal of chatter about a senior member 1007 01:08:32,567 --> 01:08:34,277 of the Palestinian Authority who was 1008 01:08:34,277 --> 01:08:36,154 coming into town for a sit down chitchat 1009 01:08:36,154 --> 01:08:39,991 with some Egyptian ministers. 1010 01:08:39,991 --> 01:08:42,368 And the word on the street was that he 1011 01:08:42,368 --> 01:08:47,248 was to be housed in an impenetrable government owned 1012 01:08:47,248 --> 01:08:49,375 fortress. 1013 01:08:49,375 --> 01:08:51,502 Well, you can guess what happened. 1014 01:08:51,502 --> 01:08:56,632 There was a massive bomb, but it was set 1015 01:08:56,632 --> 01:09:01,179 on the inside of the building. 1016 01:09:01,179 --> 01:09:07,602 A little birdie told me that the CIA had struck a deal, letting 1017 01:09:07,602 --> 01:09:13,191 Mossad borrow an incredibly talented and creative entry 1018 01:09:13,191 --> 01:09:14,275 specialist. 1019 01:09:14,275 --> 01:09:17,653 She, for, yes, indeed, it was a woman, 1020 01:09:17,653 --> 01:09:21,699 was the very best in the world at penetrating the most 1021 01:09:21,699 --> 01:09:24,702 impenetrable places, and then, poof, 1022 01:09:24,702 --> 01:09:29,540 disappearing without a trace. 1023 01:09:29,540 --> 01:09:32,168 I'll admit. 1024 01:09:32,168 --> 01:09:36,130 The story has always fascinated me. 1025 01:09:36,130 --> 01:09:41,386 It's heroine and it's, um, it's ultimate tragedy, for her blast 1026 01:09:41,386 --> 01:09:44,013 did not kill its intended target. 1027 01:09:44,013 --> 01:09:48,434 But instead, it claimed the lives 1028 01:09:48,434 --> 01:09:55,983 of his three sweet young children and their poor mother. 1029 01:09:55,983 --> 01:10:01,114 He, amazingly, escaped with only minor injuries. 1030 01:10:04,492 --> 01:10:07,120 I've often thought about that female operative. 1031 01:10:07,120 --> 01:10:09,205 You know, what went wrong, do you think? 1032 01:10:09,205 --> 01:10:12,583 Was it, uh, was it poor intelligence, shoddy equipment, 1033 01:10:12,583 --> 01:10:16,921 or just plain bad fucking luck? 1034 01:10:16,921 --> 01:10:18,798 Did she feel any remorse? 1035 01:10:22,468 --> 01:10:26,597 Or did she manage to compartmentalize 1036 01:10:26,597 --> 01:10:30,268 the death of the mother and her three children? 1037 01:10:30,268 --> 01:10:34,230 Perhaps as a-- a man might have done. 1038 01:10:37,400 --> 01:10:39,068 Anyway, the long and the short of it 1039 01:10:39,068 --> 01:10:43,448 was that the CIA dropped her as quickly 1040 01:10:43,448 --> 01:10:45,950 as the proverbial hot brick. 1041 01:10:45,950 --> 01:10:49,120 She threatened to go all Edward Snowden on them 1042 01:10:49,120 --> 01:10:52,331 and they retaliated by spinning her is 1043 01:10:52,331 --> 01:10:53,916 a double agent slash terrorist. 1044 01:10:57,211 --> 01:11:03,426 Oh, how the might fall, eh? 1045 01:11:07,763 --> 01:11:11,184 What do you think, Alexis? 1046 01:11:14,520 --> 01:11:20,568 Do you think such a mythical creature could possibly exist? 1047 01:11:20,568 --> 01:11:27,408 Because, boy, the demons she must carry. 1048 01:11:27,408 --> 01:11:35,291 Now, I'm going to take a different tact here. 1049 01:11:35,291 --> 01:11:38,753 So I could always go back and finish 1050 01:11:38,753 --> 01:11:44,675 that other business, Kevin's wife, 1051 01:11:44,675 --> 01:11:47,970 little Matthew in his jammies. 1052 01:11:47,970 --> 01:11:49,847 You know, boom. 1053 01:11:55,228 --> 01:11:58,898 Yeah, that struck a chord with you, right? 1054 01:11:58,898 --> 01:12:03,402 I have the feeling that you might balk at causing yet 1055 01:12:03,402 --> 01:12:07,782 another child infinite pain. 1056 01:12:07,782 --> 01:12:13,371 Whereas me, hm, I have no such qualms. 1057 01:12:16,541 --> 01:12:18,960 Why should I believe you? 1058 01:12:18,960 --> 01:12:22,838 Because I don't lie. 1059 01:12:22,838 --> 01:12:25,424 Ever. 1060 01:12:25,424 --> 01:12:30,012 K. When and where? 1061 01:12:30,012 --> 01:12:33,933 Western Cape Airport, tonight, 21:00 hours. 1062 01:12:38,604 --> 01:12:40,856 I'm, uh, gonna need to make a call. 1063 01:12:44,193 --> 01:12:44,819 Good girl. 1064 01:12:47,905 --> 01:12:48,781 Give her a phone. 1065 01:13:03,379 --> 01:13:06,841 [phone ringing] 1066 01:13:07,592 --> 01:13:09,010 WOMAN (ON PHONE): Hello? 1067 01:13:09,010 --> 01:13:10,761 It's going to be Cape Town Airport, 9:00 PM tonight. 1068 01:13:15,933 --> 01:13:16,559 Hate that redial. 1069 01:13:20,646 --> 01:13:21,647 You want to let me up now? 1070 01:13:23,983 --> 01:13:24,734 Come on. 1071 01:13:24,734 --> 01:13:27,445 Why wait till tonight? 1072 01:13:27,445 --> 01:13:30,740 Because-- 1073 01:13:33,409 --> 01:13:37,455 [groaning] 1074 01:13:40,291 --> 01:13:49,675 It's going to take that long for Frank, here, to sew you up. 1075 01:13:49,675 --> 01:13:51,177 Oh, don't worry. 1076 01:13:51,177 --> 01:13:54,972 It's just a flesh wound to stop your trying to run away. 1077 01:13:57,475 --> 01:13:59,226 You know, you-- you might want to rethink 1078 01:13:59,226 --> 01:14:02,480 the whole chess thing. 1079 01:14:02,480 --> 01:14:05,191 It's good for people in our line of work. 1080 01:14:05,191 --> 01:14:09,403 This situation here, that's what we call check. 1081 01:14:13,991 --> 01:14:16,202 Get her dressed. 1082 01:14:16,202 --> 01:14:17,036 Make her look pretty. 1083 01:14:53,948 --> 01:14:57,576 Any chance of going any faster, grandma? 1084 01:14:57,576 --> 01:15:01,455 Because this really cannot be hurting this much. 1085 01:15:05,584 --> 01:15:06,585 Frank. 1086 01:15:06,585 --> 01:15:07,253 Come on, are you coming? 1087 01:15:09,922 --> 01:15:12,049 Here is the key. 1088 01:15:12,049 --> 01:15:13,134 Here. 1089 01:15:13,134 --> 01:15:16,345 Oh, you are a magician, aren't you? 1090 01:15:16,345 --> 01:15:18,305 Thank you. 1091 01:15:18,305 --> 01:15:19,306 Take it. 1092 01:15:19,306 --> 01:15:21,267 Uh, no, no, I don't think so. 1093 01:15:21,267 --> 01:15:22,476 It's not part of the deal. 1094 01:15:22,476 --> 01:15:23,352 Yes, it is. 1095 01:15:23,352 --> 01:15:25,396 You get the drive, I walk away. 1096 01:15:25,396 --> 01:15:26,814 No, no. 1097 01:15:26,814 --> 01:15:29,692 You know, because, funnily enough, I don't trust you. 1098 01:15:29,692 --> 01:15:32,027 I know your style by now. 1099 01:15:32,027 --> 01:15:33,863 Your friend has known about the airport all day. 1100 01:15:33,863 --> 01:15:37,658 Who knows what nasty little surprise might be lurking 1101 01:15:37,658 --> 01:15:38,909 behind that locker door. 1102 01:15:38,909 --> 01:15:40,703 So if you don't mind, I won't take 1103 01:15:40,703 --> 01:15:45,750 the key because you're going to need it to open that locker. 1104 01:15:45,750 --> 01:15:48,794 Go to hell. 1105 01:15:48,794 --> 01:15:50,129 Really? 1106 01:15:50,129 --> 01:15:51,505 Excuse me, officer? 1107 01:15:51,505 --> 01:15:52,715 What are you doing? 1108 01:15:52,715 --> 01:15:53,632 Officer? 1109 01:15:53,632 --> 01:15:54,258 Don't. 1110 01:15:58,012 --> 01:15:58,929 Um-- 1111 01:15:58,929 --> 01:16:00,347 Can I help you? 1112 01:16:00,347 --> 01:16:01,807 Mm, darling? 1113 01:16:11,776 --> 01:16:14,070 All right, all right, I'll do it. 1114 01:16:14,070 --> 01:16:16,822 Yeah, sorry, there's a, uh, unattended bag down there, 1115 01:16:16,822 --> 01:16:17,948 under the stairs. 1116 01:16:17,948 --> 01:16:19,825 I didn't know who to report it to, so-- 1117 01:16:19,825 --> 01:16:20,785 Thank you, sir. 1118 01:16:20,785 --> 01:16:22,244 You're welcome. 1119 01:16:22,244 --> 01:16:22,995 Good work. 1120 01:16:22,995 --> 01:16:23,621 Shall we? 1121 01:16:39,386 --> 01:16:41,347 WOMAN (ON INTERCOM): Flight 822 to Casablanca 1122 01:16:41,347 --> 01:16:42,556 departing in five minutes. 1123 01:17:18,926 --> 01:17:19,802 It's all yours. 1124 01:17:23,681 --> 01:17:24,682 Take it out. 1125 01:17:34,191 --> 01:17:35,776 Here. 1126 01:17:35,776 --> 01:17:37,736 Open it. 1127 01:17:37,736 --> 01:17:38,737 Come on. 1128 01:17:38,737 --> 01:17:39,613 Open it. 1129 01:18:21,655 --> 01:18:22,281 Happy? 1130 01:18:26,827 --> 01:18:27,912 Check it. 1131 01:18:27,912 --> 01:18:28,829 Make sure there's no surprises. 1132 01:18:40,758 --> 01:18:43,969 [screaming] 1133 01:18:50,643 --> 01:18:51,977 You trust me now? 1134 01:18:51,977 --> 01:18:55,105 Hm, not now, not ever. 1135 01:18:58,817 --> 01:19:00,194 Oh, fuck. 1136 01:19:00,194 --> 01:19:03,155 Oh, shit. 1137 01:19:03,155 --> 01:19:06,617 [screaming] 1138 01:19:10,704 --> 01:19:12,081 How did you-- 1139 01:19:12,081 --> 01:19:14,458 I had to let you catch me, otherwise none of this 1140 01:19:14,458 --> 01:19:15,292 would have worked. 1141 01:19:15,292 --> 01:19:17,336 Oh, you magnificent-- 1142 01:19:17,336 --> 01:19:18,128 Shh. 1143 01:19:18,128 --> 01:19:18,754 Bitch. 1144 01:19:23,050 --> 01:19:24,677 Stay down, don't move. 1145 01:19:24,677 --> 01:19:27,846 [screaming] 1146 01:19:39,441 --> 01:19:41,902 I think this should be our last face to face. 1147 01:19:55,290 --> 01:19:57,001 You hid it on me? 1148 01:19:57,001 --> 01:19:58,877 That tie wasn't doing you any favors. 1149 01:19:58,877 --> 01:19:59,920 It had to be good for something. 1150 01:20:08,971 --> 01:20:12,182 [gunshot] 1151 01:20:17,271 --> 01:20:20,858 [gunshot] 1152 01:20:20,858 --> 01:20:24,069 [grunt] 1153 01:20:28,157 --> 01:20:29,742 [police sirens] 1154 01:20:29,742 --> 01:20:30,743 Stop him. 1155 01:20:30,743 --> 01:20:31,744 That's him. 1156 01:20:31,744 --> 01:20:32,369 Stop him. 1157 01:20:36,707 --> 01:20:39,293 Stop right there. 1158 01:20:39,293 --> 01:20:40,044 Freeze. 1159 01:20:40,044 --> 01:20:41,003 Put your hands up. 1160 01:20:41,003 --> 01:20:42,004 Right now. 1161 01:20:42,004 --> 01:20:43,005 Put 'em up. 1162 01:20:43,005 --> 01:20:46,592 Don't fucking move. 1163 01:20:46,592 --> 01:20:49,553 Put your hands up. 1164 01:20:49,553 --> 01:20:50,554 Right now. 1165 01:20:50,554 --> 01:20:52,014 Get down on the ground. 1166 01:21:03,525 --> 01:21:06,695 Queen to bishop five. 1167 01:21:06,695 --> 01:21:08,113 Check mate. 1168 01:21:08,113 --> 01:21:11,033 You really are the stuff of legends, aren't you? 1169 01:21:11,033 --> 01:21:11,992 Kind of like your tie. 1170 01:21:11,992 --> 01:21:14,203 Hm? 1171 01:21:14,203 --> 01:21:14,953 Gun. 1172 01:21:14,953 --> 01:21:18,415 [gunshots] 1173 01:21:47,194 --> 01:21:48,153 You OK, ma'am? 1174 01:21:48,153 --> 01:21:49,154 Please come with me. 1175 01:21:49,154 --> 01:21:50,614 I want to ask you a few questions. 1176 01:21:56,662 --> 01:21:57,913 OK, just right this way, ma'am. 1177 01:21:57,913 --> 01:21:58,539 This way, ma'am. 1178 01:22:01,625 --> 01:22:02,876 [police sirens] 1179 01:22:02,876 --> 01:22:04,419 FRANK: Can you remember what happened? 1180 01:22:04,419 --> 01:22:06,547 PENNY: I was here to meet my friend McKayla when I found out 1181 01:22:06,547 --> 01:22:08,048 her flight had been cancelled. 1182 01:22:11,009 --> 01:22:13,178 Then suddenly there was this explosion 1183 01:22:13,178 --> 01:22:14,429 and people started shooting. 1184 01:22:18,100 --> 01:22:19,434 What's wrong with this world? 1185 01:22:19,434 --> 01:22:21,019 Schools aren't safe, airports. 1186 01:22:21,019 --> 01:22:23,313 What's next? 1187 01:22:23,313 --> 01:22:25,482 I'm so sorry. 1188 01:22:25,482 --> 01:22:27,234 PENNY: Can I go? 1189 01:22:27,234 --> 01:22:28,402 I'm late to fetch my son. 1190 01:22:28,402 --> 01:22:29,987 I have a few more questions, OK? 1191 01:22:29,987 --> 01:22:31,905 We like to go through everything with the witnesses 1192 01:22:31,905 --> 01:22:33,490 while the memory is still fresh. 1193 01:22:33,490 --> 01:22:34,241 MAN: Hey, Frankie. 1194 01:22:34,241 --> 01:22:35,075 Yeah? 1195 01:22:35,075 --> 01:22:36,493 You've got to come see this. 1196 01:22:36,493 --> 01:22:37,119 Now. 1197 01:22:42,541 --> 01:22:47,212 We've got your number, so go ahead and fetch your son. 1198 01:22:47,212 --> 01:22:49,506 If we need anything else, we'll call you. 1199 01:22:52,217 --> 01:22:53,135 What is it? 1200 01:22:53,135 --> 01:22:54,511 You're not going to believe this, 1201 01:22:54,511 --> 01:22:56,013 but I think we got the guys that pulled the Darling 1202 01:22:56,013 --> 01:22:56,680 Street job yesterday. 1203 01:22:59,808 --> 01:23:00,809 Is this it? 1204 01:23:00,809 --> 01:23:02,144 That's all we found. 1205 01:23:02,144 --> 01:23:04,021 The rest must be with the woman that ran the crew. 1206 01:23:04,021 --> 01:23:05,063 I don't think so, man. 1207 01:23:05,063 --> 01:23:05,772 Check this out. 1208 01:23:11,403 --> 01:23:12,696 Mom? 1209 01:23:12,696 --> 01:23:14,656 Tell Matthew I'm coming. 1210 01:23:14,656 --> 01:23:16,116 Everything's going to be OK. 1211 01:23:19,953 --> 01:23:22,539 Ah, shit. 1212 01:23:22,539 --> 01:23:24,333 And didn't the guard say she had some kind of scar 1213 01:23:24,333 --> 01:23:25,417 on her face. 1214 01:23:29,254 --> 01:23:30,797 Jesus, this is our girl. 1215 01:23:30,797 --> 01:23:33,425 What kind of sick mind thinks something like this up, man? 1216 01:23:33,425 --> 01:23:34,968 And who carries a head around in a bag? 1217 01:23:47,481 --> 01:23:48,941 Lock this airport down. 1218 01:23:53,570 --> 01:23:54,196 Who's in charge? 1219 01:24:00,285 --> 01:24:01,161 You in charge? 1220 01:24:01,161 --> 01:24:02,412 Who's asking? 1221 01:24:02,412 --> 01:24:04,081 We need all the evidence you have immediately. 1222 01:24:12,589 --> 01:24:14,424 Interpol hasn't got jurisdiction here. 1223 01:24:19,263 --> 01:24:20,389 I'm calling this in. 1224 01:24:20,389 --> 01:24:21,014 Whatever. 1225 01:24:31,066 --> 01:24:32,109 Here's the bag you wanted, Mr. MacArthur. 1226 01:24:47,249 --> 01:24:48,625 Have a safe trip. 1227 01:24:48,625 --> 01:24:49,876 Thanks. 1228 01:24:49,876 --> 01:24:50,502 Next? 1229 01:24:53,672 --> 01:24:54,298 Drive. 1230 01:24:57,175 --> 01:25:01,805 FLIGHT ATTENDANT: Welcome aboard flight AE3621. 1231 01:25:01,805 --> 01:25:04,266 We will try to make your flight as comfortable as possible. 1232 01:25:11,982 --> 01:25:13,817 Rough couple days. 1233 01:25:13,817 --> 01:25:16,903 Do I look that bad? 1234 01:25:16,903 --> 01:25:18,822 Sorry, it's not rough. 1235 01:25:18,822 --> 01:25:23,368 It's cut, like you'll if you can't open that. 1236 01:25:23,368 --> 01:25:25,245 Relax. 1237 01:25:25,245 --> 01:25:28,749 I don't work for BAC, although not voluntarily. 1238 01:25:31,501 --> 01:25:33,253 I mean, there's bad ass and fucking scary, 1239 01:25:33,253 --> 01:25:35,714 and then there's these guys. 1240 01:25:35,714 --> 01:25:36,673 This going to take long? 1241 01:25:36,673 --> 01:25:40,218 I'm almost there. 1242 01:25:40,218 --> 01:25:42,179 Holy shit. 1243 01:25:42,179 --> 01:25:44,014 Seriously, what sort of trouble are you in? 1244 01:25:52,272 --> 01:25:54,524 SENATOR: We are going to engineer an event that shapes 1245 01:25:54,524 --> 01:25:57,694 the destiny of our country. 1246 01:25:57,694 --> 01:26:00,822 In just a few months time, the north side of Chicago 1247 01:26:00,822 --> 01:26:03,241 is going to make 9/11 look like Macy's Parade. 1248 01:26:07,954 --> 01:26:13,585 And you'll get your war and I'll get my office. 1249 01:26:13,585 --> 01:26:17,381 It's time we took this country back the apathetic lemmings 1250 01:26:17,381 --> 01:26:21,802 and sycophantic dilettantes that have run it into the ground. 1251 01:26:21,802 --> 01:26:24,513 Turned the US into a fucking punch line. 1252 01:26:31,144 --> 01:26:34,314 [phone ringing] 1253 01:26:41,947 --> 01:26:43,115 Who am I speaking with? 1254 01:26:43,115 --> 01:26:45,784 You can call me Mr. MacArthur. 1255 01:26:45,784 --> 01:26:48,203 I was just admiring some of your handiwork. 1256 01:26:48,203 --> 01:26:49,621 So was I. 1257 01:26:49,621 --> 01:26:50,956 The Senator will hunt you to the ends of the fucking 1258 01:26:50,956 --> 01:26:52,874 Earth for that drive. 1259 01:26:52,874 --> 01:26:54,418 So why don't we create some terms 1260 01:26:54,418 --> 01:26:56,211 to arrange its return, huh? 1261 01:26:56,211 --> 01:26:57,462 What do you say? 1262 01:26:57,462 --> 01:27:00,966 We're both reasonable parties here. 1263 01:27:00,966 --> 01:27:03,051 Well, reasonable isn't the word I'd use 1264 01:27:03,051 --> 01:27:05,262 to describe what I'm seeing. 1265 01:27:05,262 --> 01:27:06,763 Do you understand me? 1266 01:27:06,763 --> 01:27:08,557 No, you understand me. 1267 01:27:08,557 --> 01:27:11,852 No, I've spent six years hiding in the darkness. 1268 01:27:11,852 --> 01:27:13,311 It's time to come back into the light. 1269 01:27:24,322 --> 01:27:25,532 MR. MACARTHUR (ON PHONE): I'm sorry, sir, 1270 01:27:25,532 --> 01:27:27,159 but I don't have it. 1271 01:27:27,159 --> 01:27:29,995 Mr. Washington and the others failed. 1272 01:27:29,995 --> 01:27:33,081 Have they been appropriately dealt with? 1273 01:27:33,081 --> 01:27:35,876 Alex saw to that for us. 1274 01:27:35,876 --> 01:27:38,462 All other loose ends are being tied up now. 1275 01:27:38,462 --> 01:27:40,130 With the exception of the drive. 1276 01:27:40,130 --> 01:27:41,298 Alexis has it, doesn't she? 1277 01:27:46,511 --> 01:27:49,514 She and BAC are going to be the bane of my run. 1278 01:27:49,514 --> 01:27:52,684 BAC is just a bunch of greedy warmongers. 1279 01:27:52,684 --> 01:27:54,644 MR. MACARTHUR (ON PHONE): Well, sir, greed and warmongering 1280 01:27:54,644 --> 01:27:56,438 tend to go hand in hand when dealing 1281 01:27:56,438 --> 01:27:59,399 with defense contractors. 1282 01:27:59,399 --> 01:28:02,360 I suppose. 1283 01:28:02,360 --> 01:28:06,448 Is Alexis going to be greedy too or a martyr? 1284 01:28:06,448 --> 01:28:07,741 MR. MACARTHUR (ON PHONE): Well, she already 1285 01:28:07,741 --> 01:28:09,910 has the diamonds, sir, so if I'm not mistaken, 1286 01:28:09,910 --> 01:28:12,496 I believe that she just declared war. 1287 01:28:12,496 --> 01:28:13,288 A martyr, then. 1288 01:28:17,709 --> 01:28:22,297 You know what you have to be to be a martyr, Doug? 1289 01:28:22,297 --> 01:28:24,966 No, sir. 1290 01:28:24,966 --> 01:28:25,592 Dead. 1291 01:28:41,358 --> 01:28:45,904 [music playing] 84622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.