Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,268 --> 00:01:44,354
She broke up with Hao-hao,
2
00:01:47,065 --> 00:01:49,734
but he always tracked her down.
3
00:01:50,902 --> 00:01:52,737
Called her...
4
00:01:53,780 --> 00:01:55,323
Begged her to come back...
5
00:01:57,450 --> 00:01:59,577
Again and again.
6
00:02:00,161 --> 00:02:01,788
As if under a spell
7
00:02:02,122 --> 00:02:03,748
or hypnotized...
8
00:02:05,625 --> 00:02:07,585
she couldn't escape.
9
00:02:07,752 --> 00:02:09,337
She always came back.
10
00:02:12,007 --> 00:02:13,883
She told herself...
11
00:02:15,635 --> 00:02:17,971
that she had NT$ 500,000
in the bank.
12
00:02:19,556 --> 00:02:21,558
When she'd used it up,
13
00:02:21,850 --> 00:02:23,768
she would leave him for good.
14
00:02:28,523 --> 00:02:30,859
This happened ten years ago...
15
00:02:32,819 --> 00:02:34,863
In the year 2001.
16
00:02:36,489 --> 00:02:39,451
The world was greeting
the 21st century
17
00:02:40,493 --> 00:02:42,620
and celebrating the new millennium.
18
00:03:53,191 --> 00:03:54,984
Can you read this simplified Chinese?
19
00:03:55,151 --> 00:03:56,236
"Certificate".
20
00:03:57,070 --> 00:04:00,949
It certifies that I took part
in the World Magic Contest.
21
00:04:03,952 --> 00:04:08,039
But it's in English!
We need translation!
22
00:04:08,206 --> 00:04:10,375
Allow me...
23
00:04:11,918 --> 00:04:15,005
- It was in Mainland China...
- Then why is it in English?
24
00:04:15,171 --> 00:04:17,424
Makes it look more professional.
25
00:04:17,590 --> 00:04:18,508
Really?
26
00:04:18,675 --> 00:04:21,094
What it says is... blah blah blah...
27
00:04:21,261 --> 00:04:26,057
Ding Jianzhong... blah blah blah...
competed in this event...
28
00:04:26,224 --> 00:04:29,936
and won the bronze prize.
29
00:04:30,979 --> 00:04:33,732
My act was called
"Dream of a Dove Flying".
30
00:04:33,982 --> 00:04:36,151
- Flying?
- A cash prize of 5,000!
31
00:04:37,485 --> 00:04:39,696
It's around NT$ 20,000.
32
00:04:40,321 --> 00:04:42,157
So where's the 5,000 now?
33
00:04:42,615 --> 00:04:46,911
- Use magic to figure it out!
- I spent it all.
34
00:04:47,328 --> 00:04:49,414
It was an international contest.
35
00:04:49,581 --> 00:04:53,793
So now I use only
international coins.
36
00:04:55,545 --> 00:04:58,048
American gold coins,
never China or Taiwan coins!
37
00:04:58,214 --> 00:05:01,676
- A slave to foreign fashion!
- You bet!
38
00:05:02,719 --> 00:05:05,930
Okay, watch this...
Notice how many coins I have?
39
00:05:08,683 --> 00:05:10,101
- How many is it?
- Five.
40
00:05:14,773 --> 00:05:16,107
Five coins.
41
00:05:16,274 --> 00:05:17,734
- How many in my left hand?
- Two.
42
00:05:17,901 --> 00:05:19,903
Nothing up my sleeves!
43
00:05:20,236 --> 00:05:21,404
Here are two.
44
00:05:21,571 --> 00:05:23,448
How many in my right hand?
45
00:05:23,615 --> 00:05:25,867
- Three.
- Are you sure?
46
00:05:26,034 --> 00:05:28,411
One, two, three...
47
00:05:28,578 --> 00:05:30,413
- How many?
- Three.
48
00:05:30,580 --> 00:05:32,374
So I'm holding them tightly.
49
00:05:36,836 --> 00:05:39,923
One more time...
One, two, three,
50
00:05:40,215 --> 00:05:41,508
four,
51
00:05:42,467 --> 00:05:44,969
five... hold tightly.
52
00:05:49,849 --> 00:05:51,017
Alright...
53
00:05:51,184 --> 00:05:54,479
One, two, three, four...
Vicky, help me out here,
54
00:05:55,355 --> 00:05:58,733
hold them tight.
And press down on the table.
55
00:05:58,900 --> 00:06:00,777
How many coins in all?
56
00:06:01,152 --> 00:06:03,321
Four, I still have one here.
57
00:06:03,947 --> 00:06:05,365
Open your fist.
58
00:06:08,451 --> 00:06:09,536
How many?
59
00:06:11,079 --> 00:06:12,122
Five.
60
00:06:12,956 --> 00:06:14,499
That's great!
61
00:06:14,666 --> 00:06:15,542
Thank you.
62
00:06:17,585 --> 00:06:19,504
No applause?
63
00:06:23,842 --> 00:06:25,969
Watch out!
64
00:06:36,521 --> 00:06:38,064
You seem scared!
65
00:06:42,318 --> 00:06:44,029
All bark and no bite!
66
00:06:49,784 --> 00:06:51,786
Happy birthday, Jenny!
67
00:06:55,040 --> 00:06:57,459
What the hell is that?
68
00:07:01,921 --> 00:07:04,090
Not much cop at all!
69
00:07:04,507 --> 00:07:06,217
Feeble!
70
00:07:06,968 --> 00:07:10,055
- I brought it back from China.
- No wonder!
71
00:07:10,221 --> 00:07:11,848
So feeble!
72
00:07:12,265 --> 00:07:14,100
A great thing
with not much inside!
73
00:07:14,267 --> 00:07:16,811
Pass it on.
74
00:07:19,564 --> 00:07:22,233
- You want a bigger glass?
- No, I've had enough.
75
00:07:23,318 --> 00:07:25,779
- Give me the biggest glass.
- You have it already!
76
00:07:25,987 --> 00:07:27,447
Really?
77
00:07:29,115 --> 00:07:30,867
Anybody needs a glass?
78
00:07:34,496 --> 00:07:35,997
Everyone has one?
79
00:07:44,798 --> 00:07:46,424
Happy birthday!
80
00:13:10,832 --> 00:13:12,208
Stop that!
81
00:13:17,797 --> 00:13:19,257
Spread your legs.
82
00:14:12,352 --> 00:14:14,938
She began fooling around at 16,
83
00:14:15,939 --> 00:14:19,025
with Xuan-xuan, most Saturdays.
84
00:14:19,192 --> 00:14:22,278
They took the train
from Keelung to Taipei.
85
00:14:24,864 --> 00:14:26,908
They'd go into the toilet together,
86
00:14:27,075 --> 00:14:28,868
take drugs,
87
00:14:29,994 --> 00:14:32,539
and get high.
88
00:14:34,916 --> 00:14:39,462
She first met Hao-hao
in a club on He Ping Road,
89
00:14:39,879 --> 00:14:40,922
'Spin'.
90
00:14:43,800 --> 00:14:46,928
That day she and Xuan-xuan
91
00:14:47,220 --> 00:14:50,098
planned to go to a karaoke club
with friends.
92
00:14:51,141 --> 00:14:53,059
But the girls were stood up.
93
00:14:55,270 --> 00:14:58,898
Hao-hao and his friends
started chatting to them.
94
00:14:59,899 --> 00:15:01,776
Asked them to sing.
95
00:15:04,738 --> 00:15:06,197
She noticed that
96
00:15:07,741 --> 00:15:11,286
Hao-hao was staring at her
all evening.
97
00:15:13,246 --> 00:15:16,207
Shyly, without saying anything.
98
00:15:23,423 --> 00:15:25,675
She never finished high school.
99
00:15:27,052 --> 00:15:29,387
He stopped her
sitting the final exam.
100
00:15:31,056 --> 00:15:33,308
The night before the exam,
101
00:15:33,600 --> 00:15:35,810
they were in a motel together.
102
00:15:37,479 --> 00:15:39,731
He deliberately didn't wake her.
103
00:15:42,067 --> 00:15:44,277
He didn't want her to take the exam.
104
00:15:45,028 --> 00:15:47,405
He was afraid
she'd move on if she did.
105
00:15:51,409 --> 00:15:53,453
Later, they began living together
106
00:15:54,913 --> 00:15:57,248
in a rented apartment in Taipei.
107
00:15:59,584 --> 00:16:01,711
Neither of them had a job.
108
00:16:03,171 --> 00:16:05,548
Sometimes, he'd ride his bike
back to Keelung
109
00:16:05,924 --> 00:16:09,719
to borrow a little money
from his friends.
110
00:16:12,722 --> 00:16:14,099
One time,
111
00:16:16,768 --> 00:16:19,771
he stole his father's Rolex.
112
00:16:20,897 --> 00:16:23,066
He pawned it for NT$ 80,000.
113
00:16:26,403 --> 00:16:30,115
When his father noticed the loss,
he called and questioned him.
114
00:16:31,616 --> 00:16:33,243
But he denied stealing it.
115
00:16:34,285 --> 00:16:36,162
So his father went to the police.
116
00:16:40,125 --> 00:16:44,045
There was a strong wind that day.
It was sunny.
117
00:16:45,922 --> 00:16:49,718
The cops came.
They found the pawn ticket
118
00:16:50,635 --> 00:16:52,846
and took both of them
to the police station.
119
00:17:12,866 --> 00:17:14,409
Come on!
120
00:17:15,326 --> 00:17:16,828
Who is he?
121
00:17:16,995 --> 00:17:18,788
That guy?
122
00:17:20,123 --> 00:17:22,334
Don't know, I've seen him around.
123
00:17:25,170 --> 00:17:26,546
Who's that?
124
00:17:27,547 --> 00:17:29,674
- Who?
- He's called Doze.
125
00:17:30,800 --> 00:17:32,260
Don't really know him.
126
00:17:32,427 --> 00:17:33,428
What?
127
00:17:34,429 --> 00:17:36,598
- What is he up to?
- You know her?
128
00:17:36,765 --> 00:17:39,684
- What's it to you?
- I think he's after Vicky.
129
00:17:40,226 --> 00:17:42,896
- You want to shag Vicky?
- Mind your own business.
130
00:17:46,649 --> 00:17:47,776
Piss off!
131
00:17:51,112 --> 00:17:52,864
Fuck! You hit me!
132
00:18:00,789 --> 00:18:02,499
Stop it!
133
00:18:14,177 --> 00:18:17,055
Hey, stop it!
134
00:18:21,393 --> 00:18:23,895
Sorry, he's drunk.
135
00:18:25,063 --> 00:18:26,690
He's had too many.
136
00:18:38,201 --> 00:18:39,953
Come here! Come here!
137
00:18:44,833 --> 00:18:46,418
Never mind, never mind.
138
00:18:50,255 --> 00:18:52,257
Get off me!
139
00:18:53,508 --> 00:18:55,760
Let me at him!
140
00:18:57,345 --> 00:18:59,597
That's enough! Stop it!
141
00:21:06,516 --> 00:21:07,934
Hold me tightly.
142
00:21:37,380 --> 00:21:38,465
Hello?
143
00:21:47,390 --> 00:21:48,600
What?
144
00:21:52,312 --> 00:21:53,563
No!
145
00:21:57,692 --> 00:21:59,194
No, I didn't.
146
00:22:03,323 --> 00:22:05,408
You've misplaced it.
147
00:22:08,453 --> 00:22:10,330
I didn't take it!
148
00:22:11,831 --> 00:22:13,875
I told you, I didn't!
149
00:22:37,232 --> 00:22:38,358
What's up?
150
00:22:49,786 --> 00:22:51,121
My father...
151
00:22:52,455 --> 00:22:53,790
What did he want?
152
00:22:54,124 --> 00:22:55,583
His Rolex.
153
00:22:56,334 --> 00:22:58,086
He thinks you took it?
154
00:22:59,963 --> 00:23:01,756
He found out.
155
00:23:03,466 --> 00:23:05,010
So what did you say?
156
00:23:26,865 --> 00:23:28,283
Hao-hao!
157
00:23:35,081 --> 00:23:36,207
Hao-hao!
158
00:23:41,296 --> 00:23:43,715
- What?
- There's no hot water.
159
00:23:44,632 --> 00:23:47,761
- The heater's packed up?
- I'm trying to take a shower.
160
00:23:49,637 --> 00:23:51,639
- No hot water?
- No.
161
00:23:55,643 --> 00:23:58,646
Turn off the cold tap.
Leave the hot tap on.
162
00:24:02,067 --> 00:24:04,402
- Is the hot tap running?
- Yes.
163
00:24:07,614 --> 00:24:08,990
Is it hot?
164
00:24:09,407 --> 00:24:11,910
No, still cold.
165
00:24:12,077 --> 00:24:14,371
- It's full on?
- Yes.
166
00:24:16,206 --> 00:24:17,874
Strange.
167
00:24:19,834 --> 00:24:22,337
- Maybe the battery's dead.
- So?
168
00:24:24,464 --> 00:24:26,549
- I'll go buy one.
- Okay.
169
00:24:38,895 --> 00:24:40,939
- Don't be long.
- I won't.
170
00:24:48,988 --> 00:24:50,865
- Let me back in.
- Okay.
171
00:25:17,726 --> 00:25:20,770
- What took you so long?
- Police, Miss.
172
00:25:21,062 --> 00:25:23,189
A Mr. Tuan Chun-hao lives here?
173
00:25:25,984 --> 00:25:27,277
Excuse me.
174
00:25:32,782 --> 00:25:34,200
What's the problem?
175
00:25:34,367 --> 00:25:38,246
Tuan Chun-hao
is implicated in a theft.
176
00:25:38,413 --> 00:25:41,458
We have a warrant to search
these premises.
177
00:25:41,624 --> 00:25:45,086
A simple search...
Is he here now?
178
00:25:45,503 --> 00:25:47,672
He's out.
He went out this morning.
179
00:25:47,839 --> 00:25:49,924
Who are you?
180
00:25:50,175 --> 00:25:53,011
His girlfriend.
181
00:25:54,095 --> 00:25:59,017
So, can we begin our search?
182
00:25:59,392 --> 00:26:01,770
He's very much implicated.
183
00:26:03,146 --> 00:26:06,024
Will you show us around?
184
00:26:06,191 --> 00:26:08,985
- You want to...
- Yes, which is his room?
185
00:26:10,236 --> 00:26:12,197
Which is his room?
186
00:26:12,364 --> 00:26:14,407
As you see, our place isn't big...
187
00:26:14,741 --> 00:26:15,784
That one.
188
00:26:15,950 --> 00:26:18,036
This one, right?
189
00:26:18,370 --> 00:26:21,790
Watch the door. Stay with me.
190
00:26:25,335 --> 00:26:28,254
Miss, please come over here.
191
00:26:29,798 --> 00:26:33,927
We'll search this room,
please stay there.
192
00:26:34,469 --> 00:26:36,471
He's implicated in this case.
193
00:26:36,638 --> 00:26:39,057
That's why we need
to make this search.
194
00:26:40,600 --> 00:26:42,977
- Should I come in?
- Please do.
195
00:26:46,606 --> 00:26:50,652
Where does he keep his things?
196
00:26:52,028 --> 00:26:54,447
- Here.
- This is all his?
197
00:26:54,864 --> 00:26:57,784
- Mine too, it's all mixed up.
- Mixed up?
198
00:26:58,827 --> 00:27:01,788
Do you know when he'll be back?
199
00:27:01,955 --> 00:27:04,457
- No.
- You don't?
200
00:27:17,554 --> 00:27:19,139
What are you looking for?
201
00:27:20,015 --> 00:27:23,393
He's suspected of involvement
in a theft.
202
00:27:23,685 --> 00:27:25,270
A theft?
203
00:27:25,437 --> 00:27:28,440
Hence the search warrant.
204
00:27:52,130 --> 00:27:53,548
What's going on?
205
00:27:57,635 --> 00:28:01,514
- You are Tuan Chun-hao?
- What do you want?
206
00:28:01,765 --> 00:28:05,560
You're implicated in a theft...
We have a search warrant.
207
00:28:05,727 --> 00:28:07,437
Here, my ID.
208
00:28:07,896 --> 00:28:09,814
We're from the criminal division.
209
00:28:11,149 --> 00:28:12,817
Sit there for a moment.
210
00:28:14,527 --> 00:28:17,572
Please accompany me to your room.
211
00:28:17,739 --> 00:28:18,907
Mr. Tuan, here.
212
00:28:21,826 --> 00:28:24,329
To avoid military service,
213
00:28:25,163 --> 00:28:27,165
Hao-hao deliberately starved himself.
214
00:28:28,792 --> 00:28:30,960
He took lots of speed.
215
00:28:36,216 --> 00:28:39,010
Often Hao-hao looked through her bag.
216
00:28:40,804 --> 00:28:44,724
If he found a blank receipt...
he'd call up the shop
217
00:28:46,559 --> 00:28:48,353
to enquire about it.
218
00:28:53,316 --> 00:28:55,485
And when her phone-card showed
219
00:28:55,652 --> 00:28:58,238
she had made a long call,
220
00:28:58,613 --> 00:29:00,031
he grilled her about it.
221
00:29:00,323 --> 00:29:03,118
Once, he even threw
a thermos flask at her.
222
00:29:03,743 --> 00:29:05,829
But when she packed to leave...
223
00:29:08,581 --> 00:29:10,959
he cried and begged her to stay.
224
00:29:12,419 --> 00:29:15,046
Hao-hao often scribbled notes...
225
00:29:15,880 --> 00:29:17,257
to tell her...
226
00:29:18,842 --> 00:29:21,177
they belonged to different worlds.
227
00:29:24,889 --> 00:29:28,226
He said:
"You came down from your world...
228
00:29:28,935 --> 00:29:30,895
to mine."
229
00:29:32,188 --> 00:29:36,109
"That's why you don't understand
my world."
230
00:31:46,698 --> 00:31:48,283
What's that?
231
00:32:02,339 --> 00:32:03,506
What are you smoking?
232
00:32:04,299 --> 00:32:05,633
What's what?
233
00:32:05,800 --> 00:32:07,469
Can I try it?
234
00:32:07,802 --> 00:32:11,723
- What do you know about this?
- So you know a lot? What is it?
235
00:32:12,390 --> 00:32:15,310
Give it to me!
We can smoke it together!
236
00:32:15,769 --> 00:32:17,812
We can smoke it together!
237
00:32:18,855 --> 00:32:20,440
Okay, take it.
238
00:32:25,528 --> 00:32:27,906
- What are you doing?
- What?
239
00:32:29,366 --> 00:32:30,909
What?
240
00:32:36,122 --> 00:32:37,665
What the fuck are you doing?
241
00:32:39,084 --> 00:32:40,752
Throw it away!
242
00:32:47,217 --> 00:32:48,551
Get rid of it!
243
00:32:54,641 --> 00:32:56,601
Give it to me.
244
00:32:59,979 --> 00:33:01,940
Let you!
245
00:33:10,323 --> 00:33:11,866
It'll fucking kill you!
246
00:35:06,856 --> 00:35:09,317
Why did this call take so long?
247
00:35:10,443 --> 00:35:12,612
- I called home.
- Really?
248
00:35:12,779 --> 00:35:14,781
Yes, I called Keelung, long distance!
249
00:35:14,948 --> 00:35:18,451
Why didn't you call from here?
Why do it on a phone-card?
250
00:35:18,993 --> 00:35:21,413
I wasn't here at the time.
251
00:35:22,205 --> 00:35:24,457
You're fucking cheating me
again, aren't you?
252
00:35:25,250 --> 00:35:28,586
Why would I cheat you?
Why have you been through my things?
253
00:35:28,753 --> 00:35:31,256
- Who were you calling?
- I told you, I called home!
254
00:35:32,799 --> 00:35:35,510
- Who did you call?
- I said, I called home.
255
00:35:37,137 --> 00:35:38,304
Who?
256
00:35:41,725 --> 00:35:44,185
- Which one was it?
- You're getting mad for no reason.
257
00:35:44,436 --> 00:35:46,354
Are you crazy?
258
00:35:48,690 --> 00:35:49,691
Who did you call?
259
00:35:49,858 --> 00:35:51,860
As I said,
I called home, Keelung...
260
00:35:55,822 --> 00:35:57,073
Have you lost it?
261
00:36:00,577 --> 00:36:02,662
You'd better not be lying.
262
00:36:04,122 --> 00:36:08,084
- Crazy! Why would I lie to you?
- I'll fucking beat you, you know.
263
00:36:10,795 --> 00:36:12,756
Fuck, why did you go
through my things?
264
00:36:12,922 --> 00:36:15,675
So what?
I wanted to, so what?
265
00:36:17,844 --> 00:36:20,555
- You've completely lost it.
- Screw you!
266
00:36:24,642 --> 00:36:25,894
Psycho!
267
00:36:30,690 --> 00:36:32,984
Who are you calling a psycho?
268
00:36:34,069 --> 00:36:35,320
Who's a psycho?
269
00:37:05,642 --> 00:37:07,394
Who did you call?
270
00:37:13,400 --> 00:37:14,484
Tell me!
271
00:37:15,860 --> 00:37:18,738
I told you, but you don't believe me!
What can I say?
272
00:37:36,923 --> 00:37:38,133
What are you doing?
273
00:37:38,842 --> 00:37:40,093
Going home.
274
00:37:41,886 --> 00:37:42,762
Let go of me!
275
00:37:42,929 --> 00:37:44,806
Let go of me!
276
00:37:53,356 --> 00:37:55,692
- What are you doing?
- Fuck off!
277
00:37:56,443 --> 00:37:57,610
If you leave, don't come back!
278
00:37:57,777 --> 00:37:59,237
Fuck, who wants...
279
00:38:21,468 --> 00:38:22,802
And then,
280
00:38:23,470 --> 00:38:25,430
to get his rent,
281
00:38:27,223 --> 00:38:30,393
the landlord found her a job
in a hostess bar.
282
00:38:32,145 --> 00:38:34,731
Every day,
as she went to work
283
00:38:34,898 --> 00:38:38,777
and while she was at work,
before closing time...
284
00:38:39,611 --> 00:38:41,988
Hao-hao kept calling her.
285
00:38:43,365 --> 00:38:45,075
If she got back late,
286
00:38:45,992 --> 00:38:48,453
he'd be waiting for her
on the stairs.
287
00:38:50,205 --> 00:38:53,041
He was jealous that she worked.
288
00:38:54,209 --> 00:38:56,544
But he never worked himself.
289
00:39:01,925 --> 00:39:04,135
He often called his friends over...
290
00:39:04,344 --> 00:39:05,387
to get high,
291
00:39:05,553 --> 00:39:06,680
pop dexies,
292
00:39:06,846 --> 00:39:08,390
play video games...
293
00:39:09,516 --> 00:39:11,851
and turn the music up loud.
294
00:39:32,414 --> 00:39:36,292
At the hostess bar, she met Jack.
295
00:39:38,253 --> 00:39:40,922
They'd met before in Spin.
296
00:39:42,841 --> 00:39:45,343
Jack often took her home to Keelung.
297
00:39:46,845 --> 00:39:49,139
He liked taking her around.
298
00:39:53,018 --> 00:39:55,603
Jack always had guys with him.
299
00:39:55,854 --> 00:39:57,689
There was always trouble.
300
00:40:00,150 --> 00:40:02,193
Jack never refused anyone.
301
00:40:03,737 --> 00:40:06,197
Everybody liked talking to Jack.
302
00:40:06,990 --> 00:40:08,616
And doing business with Jack.
303
00:40:15,165 --> 00:40:17,792
She knew that Jack spoiled her.
304
00:40:17,959 --> 00:40:20,295
He always brought her along.
305
00:40:22,297 --> 00:40:23,840
He treated her...
306
00:40:24,883 --> 00:40:29,054
as if she were his closest buddy.
307
00:41:56,349 --> 00:41:57,976
One more.
308
00:42:59,245 --> 00:43:04,000
Your family lives in Taiwan?
309
00:43:04,250 --> 00:43:05,919
No...
310
00:43:06,086 --> 00:43:10,757
My father's relatives
and my aunt live here.
311
00:43:10,924 --> 00:43:13,259
The others live in Hokkaido.
312
00:43:16,680 --> 00:43:19,307
- In Japan?
- Yes.
313
00:43:20,392 --> 00:43:21,851
Ever been there?
314
00:43:22,519 --> 00:43:24,229
Never to Hokkaido.
315
00:43:24,396 --> 00:43:25,897
It's very, very cold.
316
00:43:28,316 --> 00:43:30,151
So when are you leaving?
317
00:43:30,318 --> 00:43:33,071
The day after tomorrow.
318
00:43:45,250 --> 00:43:46,918
May I visit you?
319
00:43:49,087 --> 00:43:51,172
If I go to Japan?
320
00:43:53,299 --> 00:43:54,342
Of course.
321
00:43:55,760 --> 00:43:57,012
Your telephone number.
322
00:44:02,600 --> 00:44:06,104
She knew the Takeuchi brothers
323
00:44:06,479 --> 00:44:08,732
from the Texound club.
324
00:44:10,775 --> 00:44:12,944
They reminded her of Hao-hao.
325
00:44:13,653 --> 00:44:16,072
Quiet, shy...
326
00:44:18,700 --> 00:44:20,785
Their father's Taiwanese.
327
00:44:21,119 --> 00:44:23,121
Mother's Japanese.
328
00:44:23,913 --> 00:44:26,416
They were born in Yubari, Hokkaido.
329
00:44:27,292 --> 00:44:29,377
A mining town in the mountains.
330
00:44:31,379 --> 00:44:33,673
Then the mine was shut down.
331
00:44:33,840 --> 00:44:35,675
It became a museum.
332
00:44:39,888 --> 00:44:42,223
Their grandma still lived there.
333
00:44:42,932 --> 00:44:45,518
She kept a very old inn.
334
00:44:46,770 --> 00:44:50,815
Every February,
during the Yubari Film Festival,
335
00:44:51,399 --> 00:44:55,362
their mother asked them
to come back to help.
336
00:44:57,697 --> 00:44:59,240
Ko told her...
337
00:45:00,992 --> 00:45:03,370
Yubari Film Festival was in progress.
338
00:45:03,536 --> 00:45:06,706
They had to work into the small hours
every night.
339
00:45:07,123 --> 00:45:09,668
The inn was packed.
340
00:45:13,088 --> 00:45:16,216
And he said
there was a 'Film Street'.
341
00:45:16,800 --> 00:45:21,137
Above the shops there were billboards
with movie posters.
342
00:45:22,722 --> 00:45:24,599
These were old films.
343
00:45:26,393 --> 00:45:28,061
Tora-san was there.
344
00:45:28,853 --> 00:45:30,980
Ishihara Yujiro.
345
00:45:31,898 --> 00:45:34,067
And Charlie Chaplin.
346
00:45:37,195 --> 00:45:38,988
Takeuchi Jun told her...
347
00:45:40,407 --> 00:45:43,618
the whole family
was converging on Yubari
348
00:45:44,369 --> 00:45:46,788
for his Grandma's
eightieth birthday party.
349
00:45:48,707 --> 00:45:50,792
Everyone wished her
350
00:45:51,835 --> 00:45:55,880
another decade
of health and happiness.
351
00:45:57,007 --> 00:45:59,009
But grandma answered that
352
00:45:59,467 --> 00:46:01,970
she wanted to live to be 100.
353
00:46:03,096 --> 00:46:05,390
She wanted to see how
354
00:46:05,932 --> 00:46:08,810
Yubari would change.
355
00:52:43,288 --> 00:52:46,458
You know, I think
we're from two different worlds.
356
00:52:48,084 --> 00:52:50,670
How can we ever get along
with each other?
357
00:53:22,285 --> 00:53:23,787
You are crazy!
358
00:53:27,874 --> 00:53:29,250
Stop that.
359
00:53:58,154 --> 00:53:59,489
Finished?
360
00:54:51,750 --> 00:54:54,878
- Did you hear what I just said?
- What did you say?
361
00:54:56,421 --> 00:54:58,923
I'm talking to you nicely,
but you're still angry.
362
00:55:07,515 --> 00:55:09,476
Is it painful to be with me?
363
00:56:02,404 --> 00:56:03,446
I'm going out.
364
00:56:29,889 --> 00:56:31,683
Vicky's back!
365
00:57:01,588 --> 00:57:03,423
We can play and get high!
366
00:57:07,093 --> 00:57:08,762
I'm into it now!
367
00:58:07,153 --> 00:58:08,279
Tuan Chun-hao!
368
00:58:11,199 --> 00:58:13,910
- What's up?
- Hao! Settle this with her.
369
01:00:06,606 --> 01:00:09,150
- Take that off.
- What do you want?
370
01:00:17,992 --> 01:00:20,078
What do you want?
371
01:00:25,792 --> 01:00:26,918
Leave me alone!
372
01:00:42,600 --> 01:00:44,394
Stop that!
373
01:00:53,820 --> 01:00:56,614
We can shower together.
374
01:01:10,462 --> 01:01:11,713
Get out!
375
01:01:32,817 --> 01:01:33,943
Get out!
376
01:01:35,570 --> 01:01:37,072
Get out!
377
01:01:39,199 --> 01:01:41,201
Get out!
378
01:01:44,037 --> 01:01:45,413
You can't do this!
379
01:01:45,580 --> 01:01:47,248
Get out right away!
380
01:01:47,415 --> 01:01:49,167
Come in here!
381
01:02:00,595 --> 01:02:01,846
Open the door!
382
01:02:04,224 --> 01:02:06,017
Let go of the door!
383
01:02:06,226 --> 01:02:07,936
Are you crazy?
384
01:03:14,127 --> 01:03:16,296
She broke up with Hao-hao.
385
01:03:18,965 --> 01:03:21,301
But he always tracked her down.
386
01:03:22,635 --> 01:03:24,304
Called her...
387
01:03:25,430 --> 01:03:27,057
Begged her to come back...
388
01:03:29,434 --> 01:03:31,394
Again and again.
389
01:03:32,187 --> 01:03:33,730
As if under a spell...
390
01:03:33,980 --> 01:03:35,357
or hypnotized...
391
01:03:37,400 --> 01:03:39,110
she couldn't escape.
392
01:03:39,569 --> 01:03:41,071
She always came back.
393
01:03:43,782 --> 01:03:45,742
She told herself...
394
01:03:47,494 --> 01:03:49,829
that she had NT$ 500,000
in the bank.
395
01:03:51,331 --> 01:03:53,458
When she'd used it up,
396
01:03:53,667 --> 01:03:55,335
she'd leave him for good.
397
01:04:30,120 --> 01:04:31,162
Vicky,
398
01:04:32,455 --> 01:04:33,915
come over here.
399
01:04:35,458 --> 01:04:37,335
I want to tell you something.
400
01:04:43,591 --> 01:04:45,301
Let's go outside, okay?
401
01:04:56,479 --> 01:04:59,315
- What's wrong?
- Nothing.
402
01:04:59,774 --> 01:05:01,860
We can talk outside.
403
01:05:02,819 --> 01:05:03,987
Okay?
404
01:05:06,781 --> 01:05:08,283
Hao-hao, what's up?
405
01:05:08,742 --> 01:05:11,411
Can we? Outside?
406
01:05:12,579 --> 01:05:14,581
Why don't you tell me here!
407
01:05:24,424 --> 01:05:26,760
Let's go outside,
I do have something to tell you.
408
01:05:26,926 --> 01:05:29,304
Can we? Please?
409
01:05:40,023 --> 01:05:42,484
- What's up?
- I need to talk to her.
410
01:05:43,234 --> 01:05:46,654
Let them chat for a bit.
He has something to tell her.
411
01:05:46,821 --> 01:05:48,531
Vicky, any problem?
412
01:05:49,741 --> 01:05:51,493
- Vicky's fine.
- I have something to tell her.
413
01:05:51,659 --> 01:05:53,536
Huang, Vicky's okay with it.
414
01:05:54,496 --> 01:05:57,165
Hao-hao, you shouldn't be here.
415
01:06:00,085 --> 01:06:01,252
It's alright.
416
01:06:01,419 --> 01:06:02,879
Doze...
417
01:06:03,588 --> 01:06:05,757
Doze, it's okay.
Huang, it's okay.
418
01:06:05,924 --> 01:06:08,718
Let them chat. Just for a bit.
419
01:06:10,136 --> 01:06:12,639
It won't take long.
420
01:06:12,806 --> 01:06:14,641
Say something!
421
01:06:14,849 --> 01:06:18,186
I want to go outside.
It's private, between her and me.
422
01:06:18,353 --> 01:06:20,230
- What does that mean?
- It's alright, calm down.
423
01:06:20,814 --> 01:06:23,483
Are you sure, Vicky?
424
01:06:23,650 --> 01:06:26,986
- What's this 'private' business?
- She's my girl, asshole!
425
01:06:39,124 --> 01:06:40,417
Jack, it's nothing.
426
01:06:40,583 --> 01:06:41,835
Huang, don't do that.
427
01:06:42,335 --> 01:06:44,337
It's okay, Huang.
428
01:06:45,130 --> 01:06:46,548
Take your hands off me!
429
01:06:51,344 --> 01:06:54,055
Huang, please, we're just talking.
430
01:06:54,222 --> 01:06:55,849
Cut the fucking crap!
431
01:06:58,810 --> 01:07:00,562
Okay, that's enough.
432
01:07:01,730 --> 01:07:02,981
Huang, stop that!
433
01:07:05,066 --> 01:07:07,736
Vicky, will you come with me?
434
01:07:08,778 --> 01:07:11,656
Will you? Will you?
435
01:07:12,866 --> 01:07:16,244
- It's between us.
- What the fuck is there between you?
436
01:07:16,411 --> 01:07:18,830
- Okay, enough!
- Who do you think we are?
437
01:07:19,122 --> 01:07:20,582
Just leave!
438
01:07:22,751 --> 01:07:25,754
- Jack, I get it, but I really do...
- Okay!
439
01:07:27,130 --> 01:07:28,882
It's Vicky's business.
440
01:07:29,424 --> 01:07:31,760
She can handle it.
441
01:07:33,595 --> 01:07:36,014
- So I can talk to her?
- Sure.
442
01:07:36,181 --> 01:07:38,475
- Really?
- Vicky, deal with it yourself.
443
01:07:43,396 --> 01:07:44,981
Okay, the party is over.
444
01:08:41,454 --> 01:08:43,373
What is it, Vicky?
445
01:08:45,000 --> 01:08:46,334
Come in.
446
01:08:54,217 --> 01:08:55,844
Take off your shoes.
447
01:09:20,744 --> 01:09:22,829
It's Hao-hao again, right?
448
01:09:44,184 --> 01:09:45,435
Are you okay?
449
01:09:54,778 --> 01:09:56,321
You'll be alright here.
450
01:12:30,308 --> 01:12:32,477
Jack, do you have any Lights?
451
01:12:34,562 --> 01:12:36,731
No, only these.
452
01:12:46,282 --> 01:12:47,909
Any chilli sauce?
453
01:12:48,201 --> 01:12:49,369
Here.
454
01:13:28,241 --> 01:13:31,077
Can I open this? It's spicier.
455
01:14:21,461 --> 01:14:23,296
- Is it ready?
- Here you go.
456
01:14:29,177 --> 01:14:30,679
I'll take it through.
457
01:14:54,285 --> 01:14:56,454
I will have some wine first.
458
01:15:00,166 --> 01:15:02,043
Not too much.
459
01:15:08,174 --> 01:15:09,467
To open the appetite.
460
01:15:15,640 --> 01:15:17,726
Did Pauline get off drugs?
461
01:15:19,728 --> 01:15:21,021
It's hard.
462
01:15:29,446 --> 01:15:32,240
Pauline's mother
went to a Buddhist monk.
463
01:15:33,742 --> 01:15:36,119
He wants us to chant a sutra for her.
464
01:15:37,495 --> 01:15:39,330
He says it will help a little.
465
01:15:39,789 --> 01:15:41,458
Does it work?
466
01:15:41,958 --> 01:15:45,462
I promised her mother I'd do it.
Three times a day.
467
01:15:49,257 --> 01:15:50,258
It should help.
468
01:15:50,425 --> 01:15:53,094
Have you seen her?
Is she any better?
469
01:15:59,809 --> 01:16:01,311
Or still the same?
470
01:16:41,643 --> 01:16:42,936
Your cigarettes.
471
01:16:49,359 --> 01:16:51,194
Don't drink too much.
472
01:17:27,814 --> 01:17:29,607
My mother was just here.
473
01:17:29,774 --> 01:17:31,401
What did she say?
474
01:17:32,819 --> 01:17:36,948
She went to pick up my things
with my brother.
475
01:17:39,701 --> 01:17:42,203
They told me Hao-hao
476
01:17:43,538 --> 01:17:46,499
has ripped up all of my clothes.
477
01:17:53,340 --> 01:17:57,218
All that's left is my cell-phone,
which still works.
478
01:18:04,184 --> 01:18:06,186
Between you and Hao-hao...
479
01:18:08,480 --> 01:18:10,231
What do you want to do?
480
01:18:17,989 --> 01:18:20,325
That's all over...
481
01:18:22,035 --> 01:18:23,453
I'm thinking...
482
01:18:29,292 --> 01:18:31,461
I'm just thinking
about what I should do now.
483
01:18:32,128 --> 01:18:33,963
I don't want...
484
01:18:35,882 --> 01:18:38,134
I don't want to go back
to the hostess bar.
485
01:18:40,762 --> 01:18:42,847
I don't know what I can do.
486
01:18:44,808 --> 01:18:47,310
My mother asked me to go back
to Keelung with her.
487
01:18:50,021 --> 01:18:51,856
But I don't want that either!
488
01:18:53,817 --> 01:18:55,777
I don't know what I should do.
489
01:19:01,533 --> 01:19:03,618
If you stop working in the bar...
490
01:19:04,369 --> 01:19:05,829
that's fine!
491
01:19:06,871 --> 01:19:08,665
It's complicated there.
492
01:19:08,957 --> 01:19:11,459
You earn a lot,
but you spend even more.
493
01:19:19,175 --> 01:19:22,846
The main thing for you
is to get your life back to normal.
494
01:19:24,014 --> 01:19:27,392
Students who work
in my coffee-shop get NT$ 80 a day.
495
01:19:27,559 --> 01:19:29,519
I mean NT$ 80 an hour.
496
01:19:29,811 --> 01:19:32,981
They seem happy enough.
497
01:19:33,148 --> 01:19:35,233
Normal lives.
498
01:19:44,534 --> 01:19:46,536
Maybe that would help?
499
01:19:50,498 --> 01:19:53,376
You think I could work
in a coffee-shop?
500
01:19:59,132 --> 01:20:00,717
Why not?
501
01:21:54,622 --> 01:21:56,166
I see.
502
01:22:01,212 --> 01:22:03,256
I know what's been going on.
503
01:22:16,853 --> 01:22:20,231
You tricked some guys
at Stonehead's place, didn't you?
504
01:22:23,151 --> 01:22:25,904
- They phoned.
- Who? Stonehead?
505
01:22:26,446 --> 01:22:28,865
Ding made their money disappear?
506
01:22:29,157 --> 01:22:31,159
What were you thinking of?
507
01:22:43,672 --> 01:22:45,507
What did they say?
508
01:22:46,341 --> 01:22:49,761
Well, they've seen
through your 'magic'.
509
01:22:49,928 --> 01:22:51,680
And now they want something done.
510
01:22:57,435 --> 01:23:00,230
Why are you always making trouble?
511
01:23:13,201 --> 01:23:14,869
What did he say?
512
01:23:16,579 --> 01:23:19,666
He wants me to handle the problem.
513
01:23:19,833 --> 01:23:22,210
But I don't see what I can do.
514
01:23:25,088 --> 01:23:27,382
Drink with me.
515
01:23:34,514 --> 01:23:36,141
Doze! Doze!
516
01:23:44,190 --> 01:23:46,443
Hello? Hello, I'm listening.
517
01:23:58,621 --> 01:24:00,206
Okay, got it.
518
01:24:08,298 --> 01:24:11,426
Is everything okay?
Jack, what did he say?
519
01:24:12,802 --> 01:24:16,181
I don't know how to handle it now.
520
01:24:17,557 --> 01:24:19,225
Where's Ding?
521
01:24:19,726 --> 01:24:21,728
Stonehead got you into this?
522
01:24:22,020 --> 01:24:23,063
Right.
523
01:24:40,121 --> 01:24:41,790
You go home first, okay?
524
01:24:41,956 --> 01:24:43,833
You guys, take Vicky home.
525
01:24:49,923 --> 01:24:53,677
- Vicky, go home first.
- Everything is okay?
526
01:24:56,096 --> 01:24:57,847
Vicky, go home first.
527
01:24:59,140 --> 01:25:01,893
It'll be fine...
Leave it to me, okay?
528
01:25:02,060 --> 01:25:04,437
You can't handle it.
I'll make some calls.
529
01:25:04,604 --> 01:25:06,314
It won't be that easy.
530
01:25:15,448 --> 01:25:18,910
- I don't want to go home.
- Go home and get some sleep.
531
01:32:40,060 --> 01:32:44,647
He left the key of the room
and a mobile to you.
532
01:33:05,627 --> 01:33:07,212
Vicky, it's me.
533
01:33:08,672 --> 01:33:10,590
I'm in Japan.
534
01:33:11,549 --> 01:33:14,344
You were deep asleep,
so I didn't wake you.
535
01:33:15,679 --> 01:33:17,764
Doze is in deep shit.
536
01:33:17,931 --> 01:33:20,141
And I haven't solved the problem yet.
537
01:33:20,892 --> 01:33:24,145
I may have to stay in Japan
for a while.
538
01:33:27,232 --> 01:33:31,695
I'm at the Koryu Inn in Shinjuku.
539
01:33:35,115 --> 01:33:38,827
The number is 33 69 55 26.
540
01:33:39,577 --> 01:33:42,247
33 69 55 26.
541
01:33:43,540 --> 01:33:45,625
Room number 403.
542
01:33:48,294 --> 01:33:49,838
If you feel like...
543
01:33:52,674 --> 01:33:56,344
taking a break,
come and join me here.
544
01:33:58,596 --> 01:34:01,391
But don't tell anyone...
545
01:34:02,058 --> 01:34:03,852
I'm in Japan.
546
01:34:04,894 --> 01:34:06,187
That's all.
547
01:35:17,467 --> 01:35:18,927
Jack, is that you?
548
01:35:24,891 --> 01:35:26,059
Mr. Kao?
549
01:38:33,288 --> 01:38:35,457
Jack never showed up.
550
01:38:36,291 --> 01:38:38,251
He never called either.
551
01:38:40,337 --> 01:38:43,006
It snowed in Tokyo that winter.
552
01:38:45,550 --> 01:38:48,553
She wandered around
with the cell-phone
553
01:38:49,220 --> 01:38:50,805
Jack left for her.
554
01:38:53,058 --> 01:38:57,312
The crowded streets
were full of workers, students,
555
01:38:58,688 --> 01:39:00,148
housewives.
556
01:39:02,776 --> 01:39:04,778
She pretended to be one of them.
557
01:39:06,613 --> 01:39:09,866
She ate noodles. Watched TVshows.
558
01:39:12,535 --> 01:39:15,205
Hung Jack's coat
around her shoulders.
559
01:39:16,748 --> 01:39:20,919
It smelt of after-shave
and cigarettes.
560
01:39:27,050 --> 01:39:29,427
Finally she sensed
that Jack was missing her.
561
01:39:29,886 --> 01:39:31,596
When he suggested
that she could come...
562
01:39:33,932 --> 01:39:37,686
and said not to tell anyone
he was in Japan,
563
01:39:39,270 --> 01:39:42,190
it all really meant... 'You comel'
564
01:39:43,233 --> 01:39:44,818
'Come alonel'
565
01:40:21,229 --> 01:40:23,606
'Yubari's Road of cinema. '
566
01:40:25,442 --> 01:40:26,776
Ko told her
567
01:40:28,236 --> 01:40:30,488
that Yubari's winters are very cold.
568
01:40:31,197 --> 01:40:32,824
Minus 30� Celsius.
569
01:40:36,536 --> 01:40:40,206
It's the country of snowman.
570
01:40:42,042 --> 01:40:44,961
When the sun rises, the snowman
571
01:40:45,128 --> 01:40:47,130
melts and vanishes.
572
01:40:49,924 --> 01:40:52,552
Once,
she was making love with Hao-hao...
573
01:40:54,846 --> 01:40:56,473
she suddenly had the feeling
574
01:40:57,182 --> 01:40:59,476
Hao-hao was just like the snowman.
575
01:41:00,060 --> 01:41:01,227
He would vanish...
576
01:41:04,105 --> 01:41:05,857
as soon as the sun came up.
577
01:41:10,278 --> 01:41:12,405
Making love was sad that day.
578
01:41:14,657 --> 01:41:16,576
Even years later,
579
01:41:17,577 --> 01:41:19,162
she still remembered it.
580
01:41:22,290 --> 01:41:24,918
This happened ten years ago.
581
01:41:27,462 --> 01:41:29,839
Back in the year 2001.
582
01:41:32,592 --> 01:41:33,760
That year...
583
01:41:35,804 --> 01:41:39,349
there was heavy snow in Yubari.
38645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.