All language subtitles for Millennium Mambo.2001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,268 --> 00:01:44,354 She broke up with Hao-hao, 2 00:01:47,065 --> 00:01:49,734 but he always tracked her down. 3 00:01:50,902 --> 00:01:52,737 Called her... 4 00:01:53,780 --> 00:01:55,323 Begged her to come back... 5 00:01:57,450 --> 00:01:59,577 Again and again. 6 00:02:00,161 --> 00:02:01,788 As if under a spell 7 00:02:02,122 --> 00:02:03,748 or hypnotized... 8 00:02:05,625 --> 00:02:07,585 she couldn't escape. 9 00:02:07,752 --> 00:02:09,337 She always came back. 10 00:02:12,007 --> 00:02:13,883 She told herself... 11 00:02:15,635 --> 00:02:17,971 that she had NT$ 500,000 in the bank. 12 00:02:19,556 --> 00:02:21,558 When she'd used it up, 13 00:02:21,850 --> 00:02:23,768 she would leave him for good. 14 00:02:28,523 --> 00:02:30,859 This happened ten years ago... 15 00:02:32,819 --> 00:02:34,863 In the year 2001. 16 00:02:36,489 --> 00:02:39,451 The world was greeting the 21st century 17 00:02:40,493 --> 00:02:42,620 and celebrating the new millennium. 18 00:03:53,191 --> 00:03:54,984 Can you read this simplified Chinese? 19 00:03:55,151 --> 00:03:56,236 "Certificate". 20 00:03:57,070 --> 00:04:00,949 It certifies that I took part in the World Magic Contest. 21 00:04:03,952 --> 00:04:08,039 But it's in English! We need translation! 22 00:04:08,206 --> 00:04:10,375 Allow me... 23 00:04:11,918 --> 00:04:15,005 - It was in Mainland China... - Then why is it in English? 24 00:04:15,171 --> 00:04:17,424 Makes it look more professional. 25 00:04:17,590 --> 00:04:18,508 Really? 26 00:04:18,675 --> 00:04:21,094 What it says is... blah blah blah... 27 00:04:21,261 --> 00:04:26,057 Ding Jianzhong... blah blah blah... competed in this event... 28 00:04:26,224 --> 00:04:29,936 and won the bronze prize. 29 00:04:30,979 --> 00:04:33,732 My act was called "Dream of a Dove Flying". 30 00:04:33,982 --> 00:04:36,151 - Flying? - A cash prize of 5,000! 31 00:04:37,485 --> 00:04:39,696 It's around NT$ 20,000. 32 00:04:40,321 --> 00:04:42,157 So where's the 5,000 now? 33 00:04:42,615 --> 00:04:46,911 - Use magic to figure it out! - I spent it all. 34 00:04:47,328 --> 00:04:49,414 It was an international contest. 35 00:04:49,581 --> 00:04:53,793 So now I use only international coins. 36 00:04:55,545 --> 00:04:58,048 American gold coins, never China or Taiwan coins! 37 00:04:58,214 --> 00:05:01,676 - A slave to foreign fashion! - You bet! 38 00:05:02,719 --> 00:05:05,930 Okay, watch this... Notice how many coins I have? 39 00:05:08,683 --> 00:05:10,101 - How many is it? - Five. 40 00:05:14,773 --> 00:05:16,107 Five coins. 41 00:05:16,274 --> 00:05:17,734 - How many in my left hand? - Two. 42 00:05:17,901 --> 00:05:19,903 Nothing up my sleeves! 43 00:05:20,236 --> 00:05:21,404 Here are two. 44 00:05:21,571 --> 00:05:23,448 How many in my right hand? 45 00:05:23,615 --> 00:05:25,867 - Three. - Are you sure? 46 00:05:26,034 --> 00:05:28,411 One, two, three... 47 00:05:28,578 --> 00:05:30,413 - How many? - Three. 48 00:05:30,580 --> 00:05:32,374 So I'm holding them tightly. 49 00:05:36,836 --> 00:05:39,923 One more time... One, two, three, 50 00:05:40,215 --> 00:05:41,508 four, 51 00:05:42,467 --> 00:05:44,969 five... hold tightly. 52 00:05:49,849 --> 00:05:51,017 Alright... 53 00:05:51,184 --> 00:05:54,479 One, two, three, four... Vicky, help me out here, 54 00:05:55,355 --> 00:05:58,733 hold them tight. And press down on the table. 55 00:05:58,900 --> 00:06:00,777 How many coins in all? 56 00:06:01,152 --> 00:06:03,321 Four, I still have one here. 57 00:06:03,947 --> 00:06:05,365 Open your fist. 58 00:06:08,451 --> 00:06:09,536 How many? 59 00:06:11,079 --> 00:06:12,122 Five. 60 00:06:12,956 --> 00:06:14,499 That's great! 61 00:06:14,666 --> 00:06:15,542 Thank you. 62 00:06:17,585 --> 00:06:19,504 No applause? 63 00:06:23,842 --> 00:06:25,969 Watch out! 64 00:06:36,521 --> 00:06:38,064 You seem scared! 65 00:06:42,318 --> 00:06:44,029 All bark and no bite! 66 00:06:49,784 --> 00:06:51,786 Happy birthday, Jenny! 67 00:06:55,040 --> 00:06:57,459 What the hell is that? 68 00:07:01,921 --> 00:07:04,090 Not much cop at all! 69 00:07:04,507 --> 00:07:06,217 Feeble! 70 00:07:06,968 --> 00:07:10,055 - I brought it back from China. - No wonder! 71 00:07:10,221 --> 00:07:11,848 So feeble! 72 00:07:12,265 --> 00:07:14,100 A great thing with not much inside! 73 00:07:14,267 --> 00:07:16,811 Pass it on. 74 00:07:19,564 --> 00:07:22,233 - You want a bigger glass? - No, I've had enough. 75 00:07:23,318 --> 00:07:25,779 - Give me the biggest glass. - You have it already! 76 00:07:25,987 --> 00:07:27,447 Really? 77 00:07:29,115 --> 00:07:30,867 Anybody needs a glass? 78 00:07:34,496 --> 00:07:35,997 Everyone has one? 79 00:07:44,798 --> 00:07:46,424 Happy birthday! 80 00:13:10,832 --> 00:13:12,208 Stop that! 81 00:13:17,797 --> 00:13:19,257 Spread your legs. 82 00:14:12,352 --> 00:14:14,938 She began fooling around at 16, 83 00:14:15,939 --> 00:14:19,025 with Xuan-xuan, most Saturdays. 84 00:14:19,192 --> 00:14:22,278 They took the train from Keelung to Taipei. 85 00:14:24,864 --> 00:14:26,908 They'd go into the toilet together, 86 00:14:27,075 --> 00:14:28,868 take drugs, 87 00:14:29,994 --> 00:14:32,539 and get high. 88 00:14:34,916 --> 00:14:39,462 She first met Hao-hao in a club on He Ping Road, 89 00:14:39,879 --> 00:14:40,922 'Spin'. 90 00:14:43,800 --> 00:14:46,928 That day she and Xuan-xuan 91 00:14:47,220 --> 00:14:50,098 planned to go to a karaoke club with friends. 92 00:14:51,141 --> 00:14:53,059 But the girls were stood up. 93 00:14:55,270 --> 00:14:58,898 Hao-hao and his friends started chatting to them. 94 00:14:59,899 --> 00:15:01,776 Asked them to sing. 95 00:15:04,738 --> 00:15:06,197 She noticed that 96 00:15:07,741 --> 00:15:11,286 Hao-hao was staring at her all evening. 97 00:15:13,246 --> 00:15:16,207 Shyly, without saying anything. 98 00:15:23,423 --> 00:15:25,675 She never finished high school. 99 00:15:27,052 --> 00:15:29,387 He stopped her sitting the final exam. 100 00:15:31,056 --> 00:15:33,308 The night before the exam, 101 00:15:33,600 --> 00:15:35,810 they were in a motel together. 102 00:15:37,479 --> 00:15:39,731 He deliberately didn't wake her. 103 00:15:42,067 --> 00:15:44,277 He didn't want her to take the exam. 104 00:15:45,028 --> 00:15:47,405 He was afraid she'd move on if she did. 105 00:15:51,409 --> 00:15:53,453 Later, they began living together 106 00:15:54,913 --> 00:15:57,248 in a rented apartment in Taipei. 107 00:15:59,584 --> 00:16:01,711 Neither of them had a job. 108 00:16:03,171 --> 00:16:05,548 Sometimes, he'd ride his bike back to Keelung 109 00:16:05,924 --> 00:16:09,719 to borrow a little money from his friends. 110 00:16:12,722 --> 00:16:14,099 One time, 111 00:16:16,768 --> 00:16:19,771 he stole his father's Rolex. 112 00:16:20,897 --> 00:16:23,066 He pawned it for NT$ 80,000. 113 00:16:26,403 --> 00:16:30,115 When his father noticed the loss, he called and questioned him. 114 00:16:31,616 --> 00:16:33,243 But he denied stealing it. 115 00:16:34,285 --> 00:16:36,162 So his father went to the police. 116 00:16:40,125 --> 00:16:44,045 There was a strong wind that day. It was sunny. 117 00:16:45,922 --> 00:16:49,718 The cops came. They found the pawn ticket 118 00:16:50,635 --> 00:16:52,846 and took both of them to the police station. 119 00:17:12,866 --> 00:17:14,409 Come on! 120 00:17:15,326 --> 00:17:16,828 Who is he? 121 00:17:16,995 --> 00:17:18,788 That guy? 122 00:17:20,123 --> 00:17:22,334 Don't know, I've seen him around. 123 00:17:25,170 --> 00:17:26,546 Who's that? 124 00:17:27,547 --> 00:17:29,674 - Who? - He's called Doze. 125 00:17:30,800 --> 00:17:32,260 Don't really know him. 126 00:17:32,427 --> 00:17:33,428 What? 127 00:17:34,429 --> 00:17:36,598 - What is he up to? - You know her? 128 00:17:36,765 --> 00:17:39,684 - What's it to you? - I think he's after Vicky. 129 00:17:40,226 --> 00:17:42,896 - You want to shag Vicky? - Mind your own business. 130 00:17:46,649 --> 00:17:47,776 Piss off! 131 00:17:51,112 --> 00:17:52,864 Fuck! You hit me! 132 00:18:00,789 --> 00:18:02,499 Stop it! 133 00:18:14,177 --> 00:18:17,055 Hey, stop it! 134 00:18:21,393 --> 00:18:23,895 Sorry, he's drunk. 135 00:18:25,063 --> 00:18:26,690 He's had too many. 136 00:18:38,201 --> 00:18:39,953 Come here! Come here! 137 00:18:44,833 --> 00:18:46,418 Never mind, never mind. 138 00:18:50,255 --> 00:18:52,257 Get off me! 139 00:18:53,508 --> 00:18:55,760 Let me at him! 140 00:18:57,345 --> 00:18:59,597 That's enough! Stop it! 141 00:21:06,516 --> 00:21:07,934 Hold me tightly. 142 00:21:37,380 --> 00:21:38,465 Hello? 143 00:21:47,390 --> 00:21:48,600 What? 144 00:21:52,312 --> 00:21:53,563 No! 145 00:21:57,692 --> 00:21:59,194 No, I didn't. 146 00:22:03,323 --> 00:22:05,408 You've misplaced it. 147 00:22:08,453 --> 00:22:10,330 I didn't take it! 148 00:22:11,831 --> 00:22:13,875 I told you, I didn't! 149 00:22:37,232 --> 00:22:38,358 What's up? 150 00:22:49,786 --> 00:22:51,121 My father... 151 00:22:52,455 --> 00:22:53,790 What did he want? 152 00:22:54,124 --> 00:22:55,583 His Rolex. 153 00:22:56,334 --> 00:22:58,086 He thinks you took it? 154 00:22:59,963 --> 00:23:01,756 He found out. 155 00:23:03,466 --> 00:23:05,010 So what did you say? 156 00:23:26,865 --> 00:23:28,283 Hao-hao! 157 00:23:35,081 --> 00:23:36,207 Hao-hao! 158 00:23:41,296 --> 00:23:43,715 - What? - There's no hot water. 159 00:23:44,632 --> 00:23:47,761 - The heater's packed up? - I'm trying to take a shower. 160 00:23:49,637 --> 00:23:51,639 - No hot water? - No. 161 00:23:55,643 --> 00:23:58,646 Turn off the cold tap. Leave the hot tap on. 162 00:24:02,067 --> 00:24:04,402 - Is the hot tap running? - Yes. 163 00:24:07,614 --> 00:24:08,990 Is it hot? 164 00:24:09,407 --> 00:24:11,910 No, still cold. 165 00:24:12,077 --> 00:24:14,371 - It's full on? - Yes. 166 00:24:16,206 --> 00:24:17,874 Strange. 167 00:24:19,834 --> 00:24:22,337 - Maybe the battery's dead. - So? 168 00:24:24,464 --> 00:24:26,549 - I'll go buy one. - Okay. 169 00:24:38,895 --> 00:24:40,939 - Don't be long. - I won't. 170 00:24:48,988 --> 00:24:50,865 - Let me back in. - Okay. 171 00:25:17,726 --> 00:25:20,770 - What took you so long? - Police, Miss. 172 00:25:21,062 --> 00:25:23,189 A Mr. Tuan Chun-hao lives here? 173 00:25:25,984 --> 00:25:27,277 Excuse me. 174 00:25:32,782 --> 00:25:34,200 What's the problem? 175 00:25:34,367 --> 00:25:38,246 Tuan Chun-hao is implicated in a theft. 176 00:25:38,413 --> 00:25:41,458 We have a warrant to search these premises. 177 00:25:41,624 --> 00:25:45,086 A simple search... Is he here now? 178 00:25:45,503 --> 00:25:47,672 He's out. He went out this morning. 179 00:25:47,839 --> 00:25:49,924 Who are you? 180 00:25:50,175 --> 00:25:53,011 His girlfriend. 181 00:25:54,095 --> 00:25:59,017 So, can we begin our search? 182 00:25:59,392 --> 00:26:01,770 He's very much implicated. 183 00:26:03,146 --> 00:26:06,024 Will you show us around? 184 00:26:06,191 --> 00:26:08,985 - You want to... - Yes, which is his room? 185 00:26:10,236 --> 00:26:12,197 Which is his room? 186 00:26:12,364 --> 00:26:14,407 As you see, our place isn't big... 187 00:26:14,741 --> 00:26:15,784 That one. 188 00:26:15,950 --> 00:26:18,036 This one, right? 189 00:26:18,370 --> 00:26:21,790 Watch the door. Stay with me. 190 00:26:25,335 --> 00:26:28,254 Miss, please come over here. 191 00:26:29,798 --> 00:26:33,927 We'll search this room, please stay there. 192 00:26:34,469 --> 00:26:36,471 He's implicated in this case. 193 00:26:36,638 --> 00:26:39,057 That's why we need to make this search. 194 00:26:40,600 --> 00:26:42,977 - Should I come in? - Please do. 195 00:26:46,606 --> 00:26:50,652 Where does he keep his things? 196 00:26:52,028 --> 00:26:54,447 - Here. - This is all his? 197 00:26:54,864 --> 00:26:57,784 - Mine too, it's all mixed up. - Mixed up? 198 00:26:58,827 --> 00:27:01,788 Do you know when he'll be back? 199 00:27:01,955 --> 00:27:04,457 - No. - You don't? 200 00:27:17,554 --> 00:27:19,139 What are you looking for? 201 00:27:20,015 --> 00:27:23,393 He's suspected of involvement in a theft. 202 00:27:23,685 --> 00:27:25,270 A theft? 203 00:27:25,437 --> 00:27:28,440 Hence the search warrant. 204 00:27:52,130 --> 00:27:53,548 What's going on? 205 00:27:57,635 --> 00:28:01,514 - You are Tuan Chun-hao? - What do you want? 206 00:28:01,765 --> 00:28:05,560 You're implicated in a theft... We have a search warrant. 207 00:28:05,727 --> 00:28:07,437 Here, my ID. 208 00:28:07,896 --> 00:28:09,814 We're from the criminal division. 209 00:28:11,149 --> 00:28:12,817 Sit there for a moment. 210 00:28:14,527 --> 00:28:17,572 Please accompany me to your room. 211 00:28:17,739 --> 00:28:18,907 Mr. Tuan, here. 212 00:28:21,826 --> 00:28:24,329 To avoid military service, 213 00:28:25,163 --> 00:28:27,165 Hao-hao deliberately starved himself. 214 00:28:28,792 --> 00:28:30,960 He took lots of speed. 215 00:28:36,216 --> 00:28:39,010 Often Hao-hao looked through her bag. 216 00:28:40,804 --> 00:28:44,724 If he found a blank receipt... he'd call up the shop 217 00:28:46,559 --> 00:28:48,353 to enquire about it. 218 00:28:53,316 --> 00:28:55,485 And when her phone-card showed 219 00:28:55,652 --> 00:28:58,238 she had made a long call, 220 00:28:58,613 --> 00:29:00,031 he grilled her about it. 221 00:29:00,323 --> 00:29:03,118 Once, he even threw a thermos flask at her. 222 00:29:03,743 --> 00:29:05,829 But when she packed to leave... 223 00:29:08,581 --> 00:29:10,959 he cried and begged her to stay. 224 00:29:12,419 --> 00:29:15,046 Hao-hao often scribbled notes... 225 00:29:15,880 --> 00:29:17,257 to tell her... 226 00:29:18,842 --> 00:29:21,177 they belonged to different worlds. 227 00:29:24,889 --> 00:29:28,226 He said: "You came down from your world... 228 00:29:28,935 --> 00:29:30,895 to mine." 229 00:29:32,188 --> 00:29:36,109 "That's why you don't understand my world." 230 00:31:46,698 --> 00:31:48,283 What's that? 231 00:32:02,339 --> 00:32:03,506 What are you smoking? 232 00:32:04,299 --> 00:32:05,633 What's what? 233 00:32:05,800 --> 00:32:07,469 Can I try it? 234 00:32:07,802 --> 00:32:11,723 - What do you know about this? - So you know a lot? What is it? 235 00:32:12,390 --> 00:32:15,310 Give it to me! We can smoke it together! 236 00:32:15,769 --> 00:32:17,812 We can smoke it together! 237 00:32:18,855 --> 00:32:20,440 Okay, take it. 238 00:32:25,528 --> 00:32:27,906 - What are you doing? - What? 239 00:32:29,366 --> 00:32:30,909 What? 240 00:32:36,122 --> 00:32:37,665 What the fuck are you doing? 241 00:32:39,084 --> 00:32:40,752 Throw it away! 242 00:32:47,217 --> 00:32:48,551 Get rid of it! 243 00:32:54,641 --> 00:32:56,601 Give it to me. 244 00:32:59,979 --> 00:33:01,940 Let you! 245 00:33:10,323 --> 00:33:11,866 It'll fucking kill you! 246 00:35:06,856 --> 00:35:09,317 Why did this call take so long? 247 00:35:10,443 --> 00:35:12,612 - I called home. - Really? 248 00:35:12,779 --> 00:35:14,781 Yes, I called Keelung, long distance! 249 00:35:14,948 --> 00:35:18,451 Why didn't you call from here? Why do it on a phone-card? 250 00:35:18,993 --> 00:35:21,413 I wasn't here at the time. 251 00:35:22,205 --> 00:35:24,457 You're fucking cheating me again, aren't you? 252 00:35:25,250 --> 00:35:28,586 Why would I cheat you? Why have you been through my things? 253 00:35:28,753 --> 00:35:31,256 - Who were you calling? - I told you, I called home! 254 00:35:32,799 --> 00:35:35,510 - Who did you call? - I said, I called home. 255 00:35:37,137 --> 00:35:38,304 Who? 256 00:35:41,725 --> 00:35:44,185 - Which one was it? - You're getting mad for no reason. 257 00:35:44,436 --> 00:35:46,354 Are you crazy? 258 00:35:48,690 --> 00:35:49,691 Who did you call? 259 00:35:49,858 --> 00:35:51,860 As I said, I called home, Keelung... 260 00:35:55,822 --> 00:35:57,073 Have you lost it? 261 00:36:00,577 --> 00:36:02,662 You'd better not be lying. 262 00:36:04,122 --> 00:36:08,084 - Crazy! Why would I lie to you? - I'll fucking beat you, you know. 263 00:36:10,795 --> 00:36:12,756 Fuck, why did you go through my things? 264 00:36:12,922 --> 00:36:15,675 So what? I wanted to, so what? 265 00:36:17,844 --> 00:36:20,555 - You've completely lost it. - Screw you! 266 00:36:24,642 --> 00:36:25,894 Psycho! 267 00:36:30,690 --> 00:36:32,984 Who are you calling a psycho? 268 00:36:34,069 --> 00:36:35,320 Who's a psycho? 269 00:37:05,642 --> 00:37:07,394 Who did you call? 270 00:37:13,400 --> 00:37:14,484 Tell me! 271 00:37:15,860 --> 00:37:18,738 I told you, but you don't believe me! What can I say? 272 00:37:36,923 --> 00:37:38,133 What are you doing? 273 00:37:38,842 --> 00:37:40,093 Going home. 274 00:37:41,886 --> 00:37:42,762 Let go of me! 275 00:37:42,929 --> 00:37:44,806 Let go of me! 276 00:37:53,356 --> 00:37:55,692 - What are you doing? - Fuck off! 277 00:37:56,443 --> 00:37:57,610 If you leave, don't come back! 278 00:37:57,777 --> 00:37:59,237 Fuck, who wants... 279 00:38:21,468 --> 00:38:22,802 And then, 280 00:38:23,470 --> 00:38:25,430 to get his rent, 281 00:38:27,223 --> 00:38:30,393 the landlord found her a job in a hostess bar. 282 00:38:32,145 --> 00:38:34,731 Every day, as she went to work 283 00:38:34,898 --> 00:38:38,777 and while she was at work, before closing time... 284 00:38:39,611 --> 00:38:41,988 Hao-hao kept calling her. 285 00:38:43,365 --> 00:38:45,075 If she got back late, 286 00:38:45,992 --> 00:38:48,453 he'd be waiting for her on the stairs. 287 00:38:50,205 --> 00:38:53,041 He was jealous that she worked. 288 00:38:54,209 --> 00:38:56,544 But he never worked himself. 289 00:39:01,925 --> 00:39:04,135 He often called his friends over... 290 00:39:04,344 --> 00:39:05,387 to get high, 291 00:39:05,553 --> 00:39:06,680 pop dexies, 292 00:39:06,846 --> 00:39:08,390 play video games... 293 00:39:09,516 --> 00:39:11,851 and turn the music up loud. 294 00:39:32,414 --> 00:39:36,292 At the hostess bar, she met Jack. 295 00:39:38,253 --> 00:39:40,922 They'd met before in Spin. 296 00:39:42,841 --> 00:39:45,343 Jack often took her home to Keelung. 297 00:39:46,845 --> 00:39:49,139 He liked taking her around. 298 00:39:53,018 --> 00:39:55,603 Jack always had guys with him. 299 00:39:55,854 --> 00:39:57,689 There was always trouble. 300 00:40:00,150 --> 00:40:02,193 Jack never refused anyone. 301 00:40:03,737 --> 00:40:06,197 Everybody liked talking to Jack. 302 00:40:06,990 --> 00:40:08,616 And doing business with Jack. 303 00:40:15,165 --> 00:40:17,792 She knew that Jack spoiled her. 304 00:40:17,959 --> 00:40:20,295 He always brought her along. 305 00:40:22,297 --> 00:40:23,840 He treated her... 306 00:40:24,883 --> 00:40:29,054 as if she were his closest buddy. 307 00:41:56,349 --> 00:41:57,976 One more. 308 00:42:59,245 --> 00:43:04,000 Your family lives in Taiwan? 309 00:43:04,250 --> 00:43:05,919 No... 310 00:43:06,086 --> 00:43:10,757 My father's relatives and my aunt live here. 311 00:43:10,924 --> 00:43:13,259 The others live in Hokkaido. 312 00:43:16,680 --> 00:43:19,307 - In Japan? - Yes. 313 00:43:20,392 --> 00:43:21,851 Ever been there? 314 00:43:22,519 --> 00:43:24,229 Never to Hokkaido. 315 00:43:24,396 --> 00:43:25,897 It's very, very cold. 316 00:43:28,316 --> 00:43:30,151 So when are you leaving? 317 00:43:30,318 --> 00:43:33,071 The day after tomorrow. 318 00:43:45,250 --> 00:43:46,918 May I visit you? 319 00:43:49,087 --> 00:43:51,172 If I go to Japan? 320 00:43:53,299 --> 00:43:54,342 Of course. 321 00:43:55,760 --> 00:43:57,012 Your telephone number. 322 00:44:02,600 --> 00:44:06,104 She knew the Takeuchi brothers 323 00:44:06,479 --> 00:44:08,732 from the Texound club. 324 00:44:10,775 --> 00:44:12,944 They reminded her of Hao-hao. 325 00:44:13,653 --> 00:44:16,072 Quiet, shy... 326 00:44:18,700 --> 00:44:20,785 Their father's Taiwanese. 327 00:44:21,119 --> 00:44:23,121 Mother's Japanese. 328 00:44:23,913 --> 00:44:26,416 They were born in Yubari, Hokkaido. 329 00:44:27,292 --> 00:44:29,377 A mining town in the mountains. 330 00:44:31,379 --> 00:44:33,673 Then the mine was shut down. 331 00:44:33,840 --> 00:44:35,675 It became a museum. 332 00:44:39,888 --> 00:44:42,223 Their grandma still lived there. 333 00:44:42,932 --> 00:44:45,518 She kept a very old inn. 334 00:44:46,770 --> 00:44:50,815 Every February, during the Yubari Film Festival, 335 00:44:51,399 --> 00:44:55,362 their mother asked them to come back to help. 336 00:44:57,697 --> 00:44:59,240 Ko told her... 337 00:45:00,992 --> 00:45:03,370 Yubari Film Festival was in progress. 338 00:45:03,536 --> 00:45:06,706 They had to work into the small hours every night. 339 00:45:07,123 --> 00:45:09,668 The inn was packed. 340 00:45:13,088 --> 00:45:16,216 And he said there was a 'Film Street'. 341 00:45:16,800 --> 00:45:21,137 Above the shops there were billboards with movie posters. 342 00:45:22,722 --> 00:45:24,599 These were old films. 343 00:45:26,393 --> 00:45:28,061 Tora-san was there. 344 00:45:28,853 --> 00:45:30,980 Ishihara Yujiro. 345 00:45:31,898 --> 00:45:34,067 And Charlie Chaplin. 346 00:45:37,195 --> 00:45:38,988 Takeuchi Jun told her... 347 00:45:40,407 --> 00:45:43,618 the whole family was converging on Yubari 348 00:45:44,369 --> 00:45:46,788 for his Grandma's eightieth birthday party. 349 00:45:48,707 --> 00:45:50,792 Everyone wished her 350 00:45:51,835 --> 00:45:55,880 another decade of health and happiness. 351 00:45:57,007 --> 00:45:59,009 But grandma answered that 352 00:45:59,467 --> 00:46:01,970 she wanted to live to be 100. 353 00:46:03,096 --> 00:46:05,390 She wanted to see how 354 00:46:05,932 --> 00:46:08,810 Yubari would change. 355 00:52:43,288 --> 00:52:46,458 You know, I think we're from two different worlds. 356 00:52:48,084 --> 00:52:50,670 How can we ever get along with each other? 357 00:53:22,285 --> 00:53:23,787 You are crazy! 358 00:53:27,874 --> 00:53:29,250 Stop that. 359 00:53:58,154 --> 00:53:59,489 Finished? 360 00:54:51,750 --> 00:54:54,878 - Did you hear what I just said? - What did you say? 361 00:54:56,421 --> 00:54:58,923 I'm talking to you nicely, but you're still angry. 362 00:55:07,515 --> 00:55:09,476 Is it painful to be with me? 363 00:56:02,404 --> 00:56:03,446 I'm going out. 364 00:56:29,889 --> 00:56:31,683 Vicky's back! 365 00:57:01,588 --> 00:57:03,423 We can play and get high! 366 00:57:07,093 --> 00:57:08,762 I'm into it now! 367 00:58:07,153 --> 00:58:08,279 Tuan Chun-hao! 368 00:58:11,199 --> 00:58:13,910 - What's up? - Hao! Settle this with her. 369 01:00:06,606 --> 01:00:09,150 - Take that off. - What do you want? 370 01:00:17,992 --> 01:00:20,078 What do you want? 371 01:00:25,792 --> 01:00:26,918 Leave me alone! 372 01:00:42,600 --> 01:00:44,394 Stop that! 373 01:00:53,820 --> 01:00:56,614 We can shower together. 374 01:01:10,462 --> 01:01:11,713 Get out! 375 01:01:32,817 --> 01:01:33,943 Get out! 376 01:01:35,570 --> 01:01:37,072 Get out! 377 01:01:39,199 --> 01:01:41,201 Get out! 378 01:01:44,037 --> 01:01:45,413 You can't do this! 379 01:01:45,580 --> 01:01:47,248 Get out right away! 380 01:01:47,415 --> 01:01:49,167 Come in here! 381 01:02:00,595 --> 01:02:01,846 Open the door! 382 01:02:04,224 --> 01:02:06,017 Let go of the door! 383 01:02:06,226 --> 01:02:07,936 Are you crazy? 384 01:03:14,127 --> 01:03:16,296 She broke up with Hao-hao. 385 01:03:18,965 --> 01:03:21,301 But he always tracked her down. 386 01:03:22,635 --> 01:03:24,304 Called her... 387 01:03:25,430 --> 01:03:27,057 Begged her to come back... 388 01:03:29,434 --> 01:03:31,394 Again and again. 389 01:03:32,187 --> 01:03:33,730 As if under a spell... 390 01:03:33,980 --> 01:03:35,357 or hypnotized... 391 01:03:37,400 --> 01:03:39,110 she couldn't escape. 392 01:03:39,569 --> 01:03:41,071 She always came back. 393 01:03:43,782 --> 01:03:45,742 She told herself... 394 01:03:47,494 --> 01:03:49,829 that she had NT$ 500,000 in the bank. 395 01:03:51,331 --> 01:03:53,458 When she'd used it up, 396 01:03:53,667 --> 01:03:55,335 she'd leave him for good. 397 01:04:30,120 --> 01:04:31,162 Vicky, 398 01:04:32,455 --> 01:04:33,915 come over here. 399 01:04:35,458 --> 01:04:37,335 I want to tell you something. 400 01:04:43,591 --> 01:04:45,301 Let's go outside, okay? 401 01:04:56,479 --> 01:04:59,315 - What's wrong? - Nothing. 402 01:04:59,774 --> 01:05:01,860 We can talk outside. 403 01:05:02,819 --> 01:05:03,987 Okay? 404 01:05:06,781 --> 01:05:08,283 Hao-hao, what's up? 405 01:05:08,742 --> 01:05:11,411 Can we? Outside? 406 01:05:12,579 --> 01:05:14,581 Why don't you tell me here! 407 01:05:24,424 --> 01:05:26,760 Let's go outside, I do have something to tell you. 408 01:05:26,926 --> 01:05:29,304 Can we? Please? 409 01:05:40,023 --> 01:05:42,484 - What's up? - I need to talk to her. 410 01:05:43,234 --> 01:05:46,654 Let them chat for a bit. He has something to tell her. 411 01:05:46,821 --> 01:05:48,531 Vicky, any problem? 412 01:05:49,741 --> 01:05:51,493 - Vicky's fine. - I have something to tell her. 413 01:05:51,659 --> 01:05:53,536 Huang, Vicky's okay with it. 414 01:05:54,496 --> 01:05:57,165 Hao-hao, you shouldn't be here. 415 01:06:00,085 --> 01:06:01,252 It's alright. 416 01:06:01,419 --> 01:06:02,879 Doze... 417 01:06:03,588 --> 01:06:05,757 Doze, it's okay. Huang, it's okay. 418 01:06:05,924 --> 01:06:08,718 Let them chat. Just for a bit. 419 01:06:10,136 --> 01:06:12,639 It won't take long. 420 01:06:12,806 --> 01:06:14,641 Say something! 421 01:06:14,849 --> 01:06:18,186 I want to go outside. It's private, between her and me. 422 01:06:18,353 --> 01:06:20,230 - What does that mean? - It's alright, calm down. 423 01:06:20,814 --> 01:06:23,483 Are you sure, Vicky? 424 01:06:23,650 --> 01:06:26,986 - What's this 'private' business? - She's my girl, asshole! 425 01:06:39,124 --> 01:06:40,417 Jack, it's nothing. 426 01:06:40,583 --> 01:06:41,835 Huang, don't do that. 427 01:06:42,335 --> 01:06:44,337 It's okay, Huang. 428 01:06:45,130 --> 01:06:46,548 Take your hands off me! 429 01:06:51,344 --> 01:06:54,055 Huang, please, we're just talking. 430 01:06:54,222 --> 01:06:55,849 Cut the fucking crap! 431 01:06:58,810 --> 01:07:00,562 Okay, that's enough. 432 01:07:01,730 --> 01:07:02,981 Huang, stop that! 433 01:07:05,066 --> 01:07:07,736 Vicky, will you come with me? 434 01:07:08,778 --> 01:07:11,656 Will you? Will you? 435 01:07:12,866 --> 01:07:16,244 - It's between us. - What the fuck is there between you? 436 01:07:16,411 --> 01:07:18,830 - Okay, enough! - Who do you think we are? 437 01:07:19,122 --> 01:07:20,582 Just leave! 438 01:07:22,751 --> 01:07:25,754 - Jack, I get it, but I really do... - Okay! 439 01:07:27,130 --> 01:07:28,882 It's Vicky's business. 440 01:07:29,424 --> 01:07:31,760 She can handle it. 441 01:07:33,595 --> 01:07:36,014 - So I can talk to her? - Sure. 442 01:07:36,181 --> 01:07:38,475 - Really? - Vicky, deal with it yourself. 443 01:07:43,396 --> 01:07:44,981 Okay, the party is over. 444 01:08:41,454 --> 01:08:43,373 What is it, Vicky? 445 01:08:45,000 --> 01:08:46,334 Come in. 446 01:08:54,217 --> 01:08:55,844 Take off your shoes. 447 01:09:20,744 --> 01:09:22,829 It's Hao-hao again, right? 448 01:09:44,184 --> 01:09:45,435 Are you okay? 449 01:09:54,778 --> 01:09:56,321 You'll be alright here. 450 01:12:30,308 --> 01:12:32,477 Jack, do you have any Lights? 451 01:12:34,562 --> 01:12:36,731 No, only these. 452 01:12:46,282 --> 01:12:47,909 Any chilli sauce? 453 01:12:48,201 --> 01:12:49,369 Here. 454 01:13:28,241 --> 01:13:31,077 Can I open this? It's spicier. 455 01:14:21,461 --> 01:14:23,296 - Is it ready? - Here you go. 456 01:14:29,177 --> 01:14:30,679 I'll take it through. 457 01:14:54,285 --> 01:14:56,454 I will have some wine first. 458 01:15:00,166 --> 01:15:02,043 Not too much. 459 01:15:08,174 --> 01:15:09,467 To open the appetite. 460 01:15:15,640 --> 01:15:17,726 Did Pauline get off drugs? 461 01:15:19,728 --> 01:15:21,021 It's hard. 462 01:15:29,446 --> 01:15:32,240 Pauline's mother went to a Buddhist monk. 463 01:15:33,742 --> 01:15:36,119 He wants us to chant a sutra for her. 464 01:15:37,495 --> 01:15:39,330 He says it will help a little. 465 01:15:39,789 --> 01:15:41,458 Does it work? 466 01:15:41,958 --> 01:15:45,462 I promised her mother I'd do it. Three times a day. 467 01:15:49,257 --> 01:15:50,258 It should help. 468 01:15:50,425 --> 01:15:53,094 Have you seen her? Is she any better? 469 01:15:59,809 --> 01:16:01,311 Or still the same? 470 01:16:41,643 --> 01:16:42,936 Your cigarettes. 471 01:16:49,359 --> 01:16:51,194 Don't drink too much. 472 01:17:27,814 --> 01:17:29,607 My mother was just here. 473 01:17:29,774 --> 01:17:31,401 What did she say? 474 01:17:32,819 --> 01:17:36,948 She went to pick up my things with my brother. 475 01:17:39,701 --> 01:17:42,203 They told me Hao-hao 476 01:17:43,538 --> 01:17:46,499 has ripped up all of my clothes. 477 01:17:53,340 --> 01:17:57,218 All that's left is my cell-phone, which still works. 478 01:18:04,184 --> 01:18:06,186 Between you and Hao-hao... 479 01:18:08,480 --> 01:18:10,231 What do you want to do? 480 01:18:17,989 --> 01:18:20,325 That's all over... 481 01:18:22,035 --> 01:18:23,453 I'm thinking... 482 01:18:29,292 --> 01:18:31,461 I'm just thinking about what I should do now. 483 01:18:32,128 --> 01:18:33,963 I don't want... 484 01:18:35,882 --> 01:18:38,134 I don't want to go back to the hostess bar. 485 01:18:40,762 --> 01:18:42,847 I don't know what I can do. 486 01:18:44,808 --> 01:18:47,310 My mother asked me to go back to Keelung with her. 487 01:18:50,021 --> 01:18:51,856 But I don't want that either! 488 01:18:53,817 --> 01:18:55,777 I don't know what I should do. 489 01:19:01,533 --> 01:19:03,618 If you stop working in the bar... 490 01:19:04,369 --> 01:19:05,829 that's fine! 491 01:19:06,871 --> 01:19:08,665 It's complicated there. 492 01:19:08,957 --> 01:19:11,459 You earn a lot, but you spend even more. 493 01:19:19,175 --> 01:19:22,846 The main thing for you is to get your life back to normal. 494 01:19:24,014 --> 01:19:27,392 Students who work in my coffee-shop get NT$ 80 a day. 495 01:19:27,559 --> 01:19:29,519 I mean NT$ 80 an hour. 496 01:19:29,811 --> 01:19:32,981 They seem happy enough. 497 01:19:33,148 --> 01:19:35,233 Normal lives. 498 01:19:44,534 --> 01:19:46,536 Maybe that would help? 499 01:19:50,498 --> 01:19:53,376 You think I could work in a coffee-shop? 500 01:19:59,132 --> 01:20:00,717 Why not? 501 01:21:54,622 --> 01:21:56,166 I see. 502 01:22:01,212 --> 01:22:03,256 I know what's been going on. 503 01:22:16,853 --> 01:22:20,231 You tricked some guys at Stonehead's place, didn't you? 504 01:22:23,151 --> 01:22:25,904 - They phoned. - Who? Stonehead? 505 01:22:26,446 --> 01:22:28,865 Ding made their money disappear? 506 01:22:29,157 --> 01:22:31,159 What were you thinking of? 507 01:22:43,672 --> 01:22:45,507 What did they say? 508 01:22:46,341 --> 01:22:49,761 Well, they've seen through your 'magic'. 509 01:22:49,928 --> 01:22:51,680 And now they want something done. 510 01:22:57,435 --> 01:23:00,230 Why are you always making trouble? 511 01:23:13,201 --> 01:23:14,869 What did he say? 512 01:23:16,579 --> 01:23:19,666 He wants me to handle the problem. 513 01:23:19,833 --> 01:23:22,210 But I don't see what I can do. 514 01:23:25,088 --> 01:23:27,382 Drink with me. 515 01:23:34,514 --> 01:23:36,141 Doze! Doze! 516 01:23:44,190 --> 01:23:46,443 Hello? Hello, I'm listening. 517 01:23:58,621 --> 01:24:00,206 Okay, got it. 518 01:24:08,298 --> 01:24:11,426 Is everything okay? Jack, what did he say? 519 01:24:12,802 --> 01:24:16,181 I don't know how to handle it now. 520 01:24:17,557 --> 01:24:19,225 Where's Ding? 521 01:24:19,726 --> 01:24:21,728 Stonehead got you into this? 522 01:24:22,020 --> 01:24:23,063 Right. 523 01:24:40,121 --> 01:24:41,790 You go home first, okay? 524 01:24:41,956 --> 01:24:43,833 You guys, take Vicky home. 525 01:24:49,923 --> 01:24:53,677 - Vicky, go home first. - Everything is okay? 526 01:24:56,096 --> 01:24:57,847 Vicky, go home first. 527 01:24:59,140 --> 01:25:01,893 It'll be fine... Leave it to me, okay? 528 01:25:02,060 --> 01:25:04,437 You can't handle it. I'll make some calls. 529 01:25:04,604 --> 01:25:06,314 It won't be that easy. 530 01:25:15,448 --> 01:25:18,910 - I don't want to go home. - Go home and get some sleep. 531 01:32:40,060 --> 01:32:44,647 He left the key of the room and a mobile to you. 532 01:33:05,627 --> 01:33:07,212 Vicky, it's me. 533 01:33:08,672 --> 01:33:10,590 I'm in Japan. 534 01:33:11,549 --> 01:33:14,344 You were deep asleep, so I didn't wake you. 535 01:33:15,679 --> 01:33:17,764 Doze is in deep shit. 536 01:33:17,931 --> 01:33:20,141 And I haven't solved the problem yet. 537 01:33:20,892 --> 01:33:24,145 I may have to stay in Japan for a while. 538 01:33:27,232 --> 01:33:31,695 I'm at the Koryu Inn in Shinjuku. 539 01:33:35,115 --> 01:33:38,827 The number is 33 69 55 26. 540 01:33:39,577 --> 01:33:42,247 33 69 55 26. 541 01:33:43,540 --> 01:33:45,625 Room number 403. 542 01:33:48,294 --> 01:33:49,838 If you feel like... 543 01:33:52,674 --> 01:33:56,344 taking a break, come and join me here. 544 01:33:58,596 --> 01:34:01,391 But don't tell anyone... 545 01:34:02,058 --> 01:34:03,852 I'm in Japan. 546 01:34:04,894 --> 01:34:06,187 That's all. 547 01:35:17,467 --> 01:35:18,927 Jack, is that you? 548 01:35:24,891 --> 01:35:26,059 Mr. Kao? 549 01:38:33,288 --> 01:38:35,457 Jack never showed up. 550 01:38:36,291 --> 01:38:38,251 He never called either. 551 01:38:40,337 --> 01:38:43,006 It snowed in Tokyo that winter. 552 01:38:45,550 --> 01:38:48,553 She wandered around with the cell-phone 553 01:38:49,220 --> 01:38:50,805 Jack left for her. 554 01:38:53,058 --> 01:38:57,312 The crowded streets were full of workers, students, 555 01:38:58,688 --> 01:39:00,148 housewives. 556 01:39:02,776 --> 01:39:04,778 She pretended to be one of them. 557 01:39:06,613 --> 01:39:09,866 She ate noodles. Watched TVshows. 558 01:39:12,535 --> 01:39:15,205 Hung Jack's coat around her shoulders. 559 01:39:16,748 --> 01:39:20,919 It smelt of after-shave and cigarettes. 560 01:39:27,050 --> 01:39:29,427 Finally she sensed that Jack was missing her. 561 01:39:29,886 --> 01:39:31,596 When he suggested that she could come... 562 01:39:33,932 --> 01:39:37,686 and said not to tell anyone he was in Japan, 563 01:39:39,270 --> 01:39:42,190 it all really meant... 'You comel' 564 01:39:43,233 --> 01:39:44,818 'Come alonel' 565 01:40:21,229 --> 01:40:23,606 'Yubari's Road of cinema. ' 566 01:40:25,442 --> 01:40:26,776 Ko told her 567 01:40:28,236 --> 01:40:30,488 that Yubari's winters are very cold. 568 01:40:31,197 --> 01:40:32,824 Minus 30� Celsius. 569 01:40:36,536 --> 01:40:40,206 It's the country of snowman. 570 01:40:42,042 --> 01:40:44,961 When the sun rises, the snowman 571 01:40:45,128 --> 01:40:47,130 melts and vanishes. 572 01:40:49,924 --> 01:40:52,552 Once, she was making love with Hao-hao... 573 01:40:54,846 --> 01:40:56,473 she suddenly had the feeling 574 01:40:57,182 --> 01:40:59,476 Hao-hao was just like the snowman. 575 01:41:00,060 --> 01:41:01,227 He would vanish... 576 01:41:04,105 --> 01:41:05,857 as soon as the sun came up. 577 01:41:10,278 --> 01:41:12,405 Making love was sad that day. 578 01:41:14,657 --> 01:41:16,576 Even years later, 579 01:41:17,577 --> 01:41:19,162 she still remembered it. 580 01:41:22,290 --> 01:41:24,918 This happened ten years ago. 581 01:41:27,462 --> 01:41:29,839 Back in the year 2001. 582 01:41:32,592 --> 01:41:33,760 That year... 583 01:41:35,804 --> 01:41:39,349 there was heavy snow in Yubari. 38645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.