Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,705 --> 00:00:42,458
Boy, I hope we get one.
4
00:00:42,583 --> 00:00:45,211
Oh, I hope it's a big brute.
5
00:00:46,462 --> 00:00:49,298
The guys at the office
will be green with envy.
6
00:00:52,885 --> 00:00:55,012
Look alive, something's
moving around out there.
7
00:00:55,137 --> 00:00:57,723
Oh, wow...
8
00:01:07,275 --> 00:01:08,693
| got him!
9
00:01:08,818 --> 00:01:11,237
Set the hook, set it! Don't lose him.
10
00:01:15,658 --> 00:01:17,451
Give him a hand there.
11
00:01:19,620 --> 00:01:21,372
l got it.
12
00:01:27,044 --> 00:01:29,255
Oh, yeah,
you got him whipped alright.
13
00:01:36,887 --> 00:01:38,556
Stay with him, boy, he's a big 'un.
14
00:01:41,684 --> 00:01:43,644
Look at that monster!
15
00:01:44,687 --> 00:01:48,149
- Whoa!
- What a picture he's gonna make!
16
00:02:14,634 --> 00:02:16,802
- What the hell?
- What happened? Did you lose him?
17
00:02:17,762 --> 00:02:20,473
- Must've bit through the line somehow.
- Oh.
18
00:02:40,368 --> 00:02:42,912
- You see a fin?
- Not yet.
19
00:02:45,498 --> 00:02:47,458
Maybe we'll still get him for you.
20
00:02:56,550 --> 00:02:58,094
Shoot!
21
00:02:58,219 --> 00:02:59,762
Shoot!
22
00:02:59,887 --> 00:03:02,932
What do you want?
Your picture with a dead skin diver?
23
00:03:04,266 --> 00:03:05,518
Hey!
24
00:03:05,643 --> 00:03:07,728
Hey, you!
Get the hell out of there!
25
00:03:07,853 --> 00:03:11,065
We got us a wounded shark around here
just a minute ago.
26
00:03:11,190 --> 00:03:13,984
Get out of the water! Sharks!
27
00:03:22,076 --> 00:03:23,828
You guys really kill me.
28
00:03:24,370 --> 00:03:27,206
Don't you know no better than
to swim out where people are fishing?
29
00:03:27,790 --> 00:03:29,542
No damn wonder you all disappear.
30
00:03:29,667 --> 00:03:32,294
You gotta be pretty dumb
to swim out here.
31
00:03:32,420 --> 00:03:35,047
There's some pretty dangerous water
around here, mister.
32
00:03:35,172 --> 00:03:37,091
Are you a stranger? A tourist?
33
00:03:38,175 --> 00:03:40,803
Somebody should've warned you
about this reef.
34
00:03:40,928 --> 00:03:43,097
It's the best damn
sharking reef in Florida.
35
00:03:44,098 --> 00:03:46,183
Hey, Lee. Look at that.
36
00:03:46,308 --> 00:03:48,853
We'll give you a ride back to your boat.
Where are you anchored?
37
00:03:51,397 --> 00:03:56,277
Now, how do you reckon a shark
can bite four feet off on a six-foot leader?
38
00:03:56,402 --> 00:03:58,529
- You had a tight line?
- Hell, yes.
39
00:03:58,654 --> 00:04:00,781
But that line weren't bit, it was cut.
40
00:04:20,050 --> 00:04:23,220
You, uh... on a vacation or something?
41
00:05:02,343 --> 00:05:03,803
Argh!
42
00:10:06,021 --> 00:10:07,940
- Hello, Stein.
- Hey, buddy, how are you?
43
00:10:08,065 --> 00:10:09,900
- Not bad, old man.
- Alright, good to see you.
44
00:10:10,859 --> 00:10:12,986
- How are you feeling?
- Beautiful.
45
00:10:13,112 --> 00:10:14,154
So, how's the family?
46
00:10:16,448 --> 00:10:17,908
Family's OK.
47
00:10:18,033 --> 00:10:19,368
You know, Sonny,
48
00:10:19,493 --> 00:10:22,204
if people knew what you do
with these scraps I give you,
49
00:10:22,329 --> 00:10:24,414
they'd run you out of town already.
50
00:10:24,540 --> 00:10:25,666
Don't you tell 'em, man.
51
00:10:27,334 --> 00:10:28,669
Uh...
52
00:10:29,628 --> 00:10:31,171
Here's a cold one for you.
53
00:10:31,296 --> 00:10:33,173
- Enjoy.
- Thank you.
54
00:10:37,636 --> 00:10:39,805
- Mm.
- And a nice hot one.
55
00:10:39,930 --> 00:10:42,683
Eat. Eat! It's on me.
56
00:10:42,808 --> 00:10:45,644
Eat first, and then you work.
That's what I pay you for.
57
00:10:45,769 --> 00:10:47,938
If you don't eat, you can't work.
58
00:10:48,063 --> 00:10:50,399
You know, you give everything good
to those sharks.
59
00:10:50,524 --> 00:10:52,234
Don't deny it, because I know you.
60
00:10:53,152 --> 00:10:55,487
Crazy man, you are crazy!
61
00:10:56,113 --> 00:10:58,866
But you're crazy
in a good sort of way.
62
00:10:58,991 --> 00:11:00,576
Me? Huh!
63
00:11:00,701 --> 00:11:02,661
I'm crazy, too.
64
00:11:02,786 --> 00:11:07,666
What's a marine like me doing serving
hamburgers and beer in a joint like this?
65
00:11:07,791 --> 00:11:09,001
You're keeping me alive.
66
00:11:09,126 --> 00:11:11,837
By the way, I got some goodies
for your friend.
67
00:11:12,296 --> 00:11:14,256
Do you? Good.
68
00:12:05,307 --> 00:12:07,309
Well, well, Mr. Stein.
69
00:12:07,434 --> 00:12:11,939
We were beginning to think
you'd forgotten about us today.
70
00:12:12,064 --> 00:12:16,026
I'm sorry to...
Something I had to do. I'm sorry.
71
00:12:16,526 --> 00:12:18,362
Well, that's alright.
72
00:12:18,487 --> 00:12:20,447
I always enjoy your view.
73
00:12:21,573 --> 00:12:23,325
What a place to live!
74
00:12:23,450 --> 00:12:25,535
Right on the edge of forever.
75
00:12:26,328 --> 00:12:28,538
I must say, for a man of the sea,
76
00:12:28,664 --> 00:12:31,458
you certainly have
the best of both worlds here.
77
00:12:35,837 --> 00:12:37,297
Well...
78
00:12:37,422 --> 00:12:39,466
Have you considered my offer?
79
00:12:39,591 --> 00:12:42,261
And can we bring her over real soon?
80
00:12:42,386 --> 00:12:45,013
We don't want to miss this opportunity.
81
00:12:45,138 --> 00:12:48,225
This could mean a great deal to science.
82
00:12:56,066 --> 00:13:00,445
I hope I've impressed on you
how important this test can be.
83
00:13:01,655 --> 00:13:06,076
No one's ever filmed
the birth of a wild shark before.
84
00:13:06,201 --> 00:13:08,120
No one's even seen it.
85
00:13:10,080 --> 00:13:11,623
I have.
86
00:13:11,748 --> 00:13:14,793
Oh, well, I mean a man of science.
87
00:13:15,961 --> 00:13:19,756
Oh, but you know
how sticky science can be.
88
00:13:19,881 --> 00:13:24,386
Unless ten men with PhDs see it,
nobody will believe them,
89
00:13:24,511 --> 00:13:29,349
and, uh...
even then they're attacked.
90
00:13:31,518 --> 00:13:33,145
I've seen it.
91
00:13:33,270 --> 00:13:34,730
I can tell you, you can tell them.
92
00:13:34,855 --> 00:13:37,107
But they won't believe me,
93
00:13:37,232 --> 00:13:40,569
unless it's done
under laboratory conditions.
94
00:13:42,654 --> 00:13:46,533
But she wasn't made pregnant
under laboratory conditions.
95
00:13:46,658 --> 00:13:49,119
Maybe they won't even
believe that either, huh?
96
00:13:49,244 --> 00:13:51,788
Oh, come on, now,
you know what I mean.
97
00:13:54,041 --> 00:13:56,626
Yes, Mr. Whitney,
I know what you mean.
98
00:13:57,961 --> 00:13:59,796
You see...
99
00:13:59,921 --> 00:14:03,342
it doesn't make any difference
what science thinks, because...
100
00:14:04,718 --> 00:14:07,929
what is... is.
101
00:14:10,057 --> 00:14:12,392
I mean, if they don't believe it...
102
00:14:13,685 --> 00:14:16,313
it doesn't change what is.
103
00:14:18,148 --> 00:14:20,150
Maybe it's better they just don't know.
104
00:14:21,026 --> 00:14:22,402
It makes them dumb.
105
00:14:22,861 --> 00:14:25,697
But the more we know about sharks,
106
00:14:25,822 --> 00:14:28,158
the better we'll be able
to protect ourselves from them.
107
00:14:30,077 --> 00:14:32,996
Look, the birth of a shark
108
00:14:33,121 --> 00:14:38,543
is the first step in understanding
the entire life cycle of a dangerous creature.
109
00:14:39,669 --> 00:14:43,423
How else are we going to find out
what the best thing to do should be
110
00:14:43,548 --> 00:14:45,801
when a shark starts circling?
111
00:14:47,177 --> 00:14:50,764
Maybe there's something we could do
to keep from being attacked.
112
00:14:50,889 --> 00:14:52,682
There is.
113
00:14:56,228 --> 00:14:57,979
Swim away.
114
00:14:59,356 --> 00:15:00,941
Oh, just like that!
115
00:15:01,900 --> 00:15:03,276
Just like that.
116
00:15:03,402 --> 00:15:05,445
Ain't that something?
117
00:15:05,570 --> 00:15:07,656
Crazy as a bedbug.
118
00:15:07,781 --> 00:15:09,241
Which one?
119
00:15:14,121 --> 00:15:16,581
All we're trying to do
120
00:15:16,706 --> 00:15:18,667
is learn to understand them,
121
00:15:18,792 --> 00:15:21,211
so that man can get along better.
122
00:15:21,336 --> 00:15:24,464
Now, isn't that what you really want?
123
00:15:28,385 --> 00:15:29,886
Well...
124
00:15:32,764 --> 00:15:34,891
If you won't help,
125
00:15:35,016 --> 00:15:38,353
then don't complain
when federal legislation is passed
126
00:15:38,478 --> 00:15:40,897
naming shark a bounty fish.
127
00:15:42,274 --> 00:15:43,817
A bounty fish?
128
00:15:45,360 --> 00:15:48,071
- Oh, you haven't heard?
- No.
129
00:15:48,196 --> 00:15:52,367
Oh, well, they're contemplating
placing bounty on shark,
130
00:15:52,492 --> 00:15:55,454
like they did on wolves and coyote.
131
00:15:56,621 --> 00:15:58,623
And you know what that did to them.
132
00:15:58,748 --> 00:16:00,750
What does a bounty mean?
133
00:16:00,876 --> 00:16:04,504
Well, the government feels that,
134
00:16:04,629 --> 00:16:08,258
until we learn more about sharks,
it's best to clean out...
135
00:16:08,383 --> 00:16:10,177
They can't go ahead
and just kill all the sharks
136
00:16:10,302 --> 00:16:13,680
because they don't understand them, now,
can they? Then put a bounty on 'em.
137
00:16:13,805 --> 00:16:15,432
Well, that's what they say.
138
00:16:16,766 --> 00:16:18,685
Of course, if you want to help...
139
00:16:28,236 --> 00:16:30,739
I have your check for the last shipment.
140
00:16:32,115 --> 00:16:34,534
I have to be going now.
141
00:16:34,659 --> 00:16:37,704
But let me know
if you change your mind.
142
00:16:42,042 --> 00:16:44,085
The sooner we get started,
143
00:16:44,211 --> 00:16:46,254
the better it'll be for all of us.
144
00:16:47,672 --> 00:16:50,634
- Mr. Whitney...
- Hmm?
145
00:16:51,259 --> 00:16:53,470
I'll have Matilda there on Saturday.
146
00:16:53,595 --> 00:16:54,930
I want them all back in a week.
147
00:16:56,640 --> 00:16:57,974
Just like I promised.
148
00:16:59,851 --> 00:17:05,065
Oh, um... I'll need four more whitetip
before the end of the month.
149
00:17:05,190 --> 00:17:07,651
Alright?
150
00:17:07,776 --> 00:17:09,027
OK.
151
00:17:19,454 --> 00:17:22,332
- Got the female?
- Naturally.
152
00:17:22,457 --> 00:17:25,252
He's bringing her in on Saturday,
153
00:17:25,377 --> 00:17:28,171
and her name is Matilda.
154
00:17:32,259 --> 00:17:34,844
Can you imagine that guy?
155
00:17:34,970 --> 00:17:36,513
Jesus!
156
00:17:36,638 --> 00:17:40,892
I wouldn't be surprised if them baby sharks
don't all come out just looking like him.
157
00:17:42,477 --> 00:17:44,604
You can make fun of him if you want,
158
00:17:44,729 --> 00:17:47,440
but make certain
that he doesn't catch you at it,
159
00:17:47,566 --> 00:17:50,610
until you find out
where he's catching those sharks.
160
00:17:51,611 --> 00:17:53,488
Then you can have all the fun you want.
161
00:17:53,613 --> 00:17:56,616
But in the meantime,
remember we need him,
162
00:17:56,741 --> 00:17:58,577
so take it easy.
163
00:17:58,702 --> 00:18:01,788
We'll take good care of him.
164
00:18:03,540 --> 00:18:06,042
Is he taking a shark home to mama?
165
00:18:07,460 --> 00:18:10,714
"This is my sweetheart,
Matilda the shark."
166
00:18:21,308 --> 00:18:24,144
Sammy, did you hear that?
167
00:18:24,978 --> 00:18:28,189
They're gonna put a bounty on you
unless we can do something about it.
168
00:18:30,859 --> 00:18:33,570
Look, I don't wanna send Matilda there
to have her babies, I really don't,
169
00:18:33,695 --> 00:18:34,738
but what can I do?
170
00:18:35,614 --> 00:18:37,532
You're just gonna have
to trust me, Sammy,
171
00:18:37,657 --> 00:18:39,868
to do the best I can for all of us.
172
00:18:41,745 --> 00:18:43,997
Well, I gotta go make my rounds now.
173
00:18:44,122 --> 00:18:46,958
I'm gonna bring you back
something real good to eat, OK?
174
00:19:39,761 --> 00:19:41,471
- Hello, Sonny.
- Hi, how are you doing?
175
00:19:41,596 --> 00:19:44,182
- OK. Beer?
- Yeah, please.
176
00:20:09,499 --> 00:20:11,459
Hey, Charlie.
177
00:20:11,584 --> 00:20:13,169
Would you?
178
00:20:16,381 --> 00:20:18,758
Not unless she asked me real nice.
179
00:20:27,600 --> 00:20:29,978
How do you like that? Evening!
180
00:20:30,103 --> 00:20:31,354
What do you say, Tim?
181
00:20:31,479 --> 00:20:34,441
Hi, Ernie. Yeah! Mm!
182
00:20:34,566 --> 00:20:36,484
Hey, there!
183
00:20:53,918 --> 00:20:55,420
Man, would you look at that!
184
00:20:55,545 --> 00:20:59,424
8,500 bucks I put in that damn tank -
nobody looks!
185
00:21:00,008 --> 00:21:02,761
Maybe I ought to take off all her clothes
or something, huh?
186
00:21:02,886 --> 00:21:05,013
Man, we'd better do something.
187
00:21:05,138 --> 00:21:07,182
Look at 'em.
They don't even know she's here.
188
00:21:07,766 --> 00:21:10,185
Man, that's gone down
like a lead balloon.
189
00:21:10,810 --> 00:21:12,729
She'd better think of something.
190
00:21:14,314 --> 00:21:17,192
Oh, don't tell her
I'm going home with Billy tonight.
191
00:21:17,317 --> 00:21:19,110
I got something I gotta talk over.
192
00:21:19,235 --> 00:21:21,821
Oh, yeah, tell her the keys to my car
are in the desk.
193
00:21:21,946 --> 00:21:23,198
- Alright?
- OK, Barney.
194
00:21:26,701 --> 00:21:28,661
Yeah, man...
195
00:21:29,954 --> 00:21:32,207
Hey, Barney, how you doing?
196
00:21:43,760 --> 00:21:45,386
How about another one, Sonny?
197
00:21:45,512 --> 00:21:47,514
- Well, all I got is a few...
- Oh, come on.
198
00:21:47,639 --> 00:21:50,475
- On me. Sure.
- OK, thanks.
199
00:21:54,437 --> 00:21:57,190
Hmm!
200
00:22:11,704 --> 00:22:14,874
I see Peck's bad boys are at it again.
201
00:22:14,999 --> 00:22:17,961
They really get their jollies
every payday.
202
00:22:30,598 --> 00:22:31,933
Karen!
203
00:22:32,058 --> 00:22:35,603
I can't stand that woman.
She's driving me crazy.
204
00:22:36,813 --> 00:22:38,815
Hey! Another round!
205
00:22:38,940 --> 00:22:41,484
- One more round!
-Yes.
206
00:22:41,609 --> 00:22:43,695
- How about a drink?
- Yes, something soft.
207
00:22:43,820 --> 00:22:44,904
Sure.
208
00:22:45,780 --> 00:22:48,449
Well, what's new
in the world of crime?
209
00:22:49,450 --> 00:22:51,911
You hear about that boat
we found adrift a little while ago?
210
00:22:52,036 --> 00:22:53,121
No.
211
00:22:53,246 --> 00:22:55,582
Uh, wait a minute,
wait a minute, uh...
212
00:22:55,707 --> 00:22:58,751
- Wait, that boat last year?
- Mm-hmm.
213
00:22:58,877 --> 00:23:00,628
Third one this year.
214
00:23:00,753 --> 00:23:03,131
Damnest thing I ever saw.
215
00:23:03,256 --> 00:23:05,091
- Just vanished!
- Yeah.
216
00:23:05,216 --> 00:23:06,217
Who?
217
00:23:06,342 --> 00:23:09,304
Skipper, a mate,
some dude from up north.
218
00:23:09,429 --> 00:23:12,015
No trace, no how.
219
00:23:14,642 --> 00:23:16,269
Out of gas, or...
220
00:23:16,394 --> 00:23:18,730
- What do you think happened?
- I don't know.
221
00:23:18,855 --> 00:23:22,442
But I do know the Chamber of Commerce
IS gonna hit the ceiling on this one.
222
00:23:22,567 --> 00:23:24,193
It's bad for the tourist business.
223
00:23:24,319 --> 00:23:25,695
I bet!
224
00:23:25,820 --> 00:23:27,322
Thank you very much.
225
00:23:54,974 --> 00:23:57,894
Hey, Bob, we're straight, huh?
226
00:23:58,019 --> 00:23:59,771
Alright, Bobby.
227
00:24:25,254 --> 00:24:26,923
Get out of the way for Pete and me!
228
00:24:27,048 --> 00:24:29,050
Hey, come on, you guys.
229
00:24:29,175 --> 00:24:32,303
I said, "Get out of here!"
230
00:24:32,428 --> 00:24:33,930
Go home!
Go home and sleep it off!
231
00:24:38,017 --> 00:24:40,228
I mean it!
232
00:25:13,344 --> 00:25:15,346
You filthy skunk!
233
00:25:15,471 --> 00:25:18,016
You low-life bastard! Let me go!
234
00:25:18,141 --> 00:25:19,851
- Be nice to Pete.
- Get out of here!
235
00:25:19,976 --> 00:25:22,478
Come on, baby!
236
00:25:22,603 --> 00:25:24,272
You... come on now!
237
00:25:24,397 --> 00:25:26,524
Be nice to old Pete.
238
00:25:26,649 --> 00:25:29,360
- Barney will kill you!
- Shit!
239
00:25:29,485 --> 00:25:31,654
Your husband's too fat
to kill a fly.
240
00:25:31,779 --> 00:25:33,698
Come on,
be nice to old Pete there.
241
00:25:33,823 --> 00:25:34,824
Let her go, Pete.
242
00:25:37,201 --> 00:25:39,537
Hey, hey! Lookie here!
243
00:25:39,662 --> 00:25:41,789
It's our little shark lover.
244
00:25:42,415 --> 00:25:43,875
What do you want, boy?
245
00:25:44,000 --> 00:25:47,128
Wanna see what real men do
with real women?
246
00:25:47,253 --> 00:25:48,796
Look at this here.
247
00:25:51,132 --> 00:25:52,425
Get away from me!
248
00:25:53,176 --> 00:25:55,845
Come on.
Have a bottle of beer.
249
00:25:57,513 --> 00:25:58,848
Ooh!
250
00:25:59,974 --> 00:26:02,143
OK, shark boy.
251
00:26:02,268 --> 00:26:04,687
I'm gonna break your fin.
252
00:26:11,611 --> 00:26:13,362
Son of a...
253
00:26:25,708 --> 00:26:27,168
Argh!
254
00:27:32,733 --> 00:27:34,026
Those creeps!
255
00:27:34,152 --> 00:27:36,445
- Barney's gonna kill 'em.
- Did they hurt you?
256
00:27:36,571 --> 00:27:38,656
No, I'm alright.
257
00:27:38,781 --> 00:27:40,783
No, don't touch me. Don't touch me.
258
00:27:50,585 --> 00:27:52,128
I can't move your car.
259
00:27:52,253 --> 00:27:53,337
But you have to.
260
00:27:55,381 --> 00:27:57,341
- Come on.
- Where are we going?
261
00:27:57,466 --> 00:27:59,010
I'm late, let's go.
262
00:27:59,135 --> 00:28:01,262
- Will you take me home?
- Get in.
263
00:28:32,543 --> 00:28:34,754
What are you doing?
Why have we stopped?
264
00:28:34,879 --> 00:28:37,882
I'm a little late in feeding my, uh...
my friends.
265
00:28:38,007 --> 00:28:41,219
They expect me to be there at a certain time.
They're very upset if I'm not.
266
00:28:41,344 --> 00:28:43,596
You wait here, I'll be back soon.
267
00:28:43,721 --> 00:28:45,681
Where are you going?
268
00:28:49,518 --> 00:28:52,563
Hey! You can't leave me here.
Take me home.
269
00:28:53,564 --> 00:28:55,650
I'll take you home when I get back.
270
00:28:55,775 --> 00:28:58,110
I'll be gone about half hour,
45 minutes.
271
00:28:58,903 --> 00:29:00,696
Oh, great!
272
00:29:02,323 --> 00:29:05,952
Come on, sport. Will you take me home?
It's only a couple more miles.
273
00:29:07,036 --> 00:29:10,373
You can wait or you can walk.
It's not that far.
274
00:29:10,498 --> 00:29:12,959
You know, I don't understand you.
275
00:29:13,084 --> 00:29:14,585
First you come on like Sir Galahad,
276
00:29:14,710 --> 00:29:16,712
and then you ask me to walk home
in the middle of the night.
277
00:29:16,837 --> 00:29:18,005
What's with you anyway?
278
00:29:18,881 --> 00:29:20,383
I got friends.
279
00:29:21,467 --> 00:29:22,969
They depend on me.
280
00:29:34,397 --> 00:29:37,233
What do you want me to do
if those two creeps come along?
281
00:29:37,358 --> 00:29:38,359
Blow the horn?
282
00:29:40,611 --> 00:29:42,863
You know, I got better things to do
with my time
283
00:29:42,989 --> 00:29:45,992
than wait on some garbage collector.
284
00:29:48,077 --> 00:29:50,538
You can wait or walk, it's your choice.
285
00:29:51,247 --> 00:29:53,666
Oh, I get it.
I forgot to thank you.
286
00:29:55,293 --> 00:29:57,461
Thank you, Sir Galahad, thank you.
287
00:29:59,922 --> 00:30:01,841
Hey! Hey, where are you going?
288
00:30:04,844 --> 00:30:07,596
I told you.
I gotta feed my friends.
289
00:30:09,056 --> 00:30:10,474
Where?
290
00:30:11,434 --> 00:30:12,435
Out there.
291
00:30:14,603 --> 00:30:18,065
- Out where?
- My island. I... I live out there.
292
00:30:19,442 --> 00:30:20,609
I'll be back soon.
293
00:30:21,193 --> 00:30:22,653
You wait.
294
00:30:25,239 --> 00:30:27,199
Hey! Hey!
295
00:30:27,325 --> 00:30:29,243
Wait for me. Wait a minute.
296
00:30:53,726 --> 00:30:55,353
I'll wait here.
297
00:31:16,665 --> 00:31:20,252
Hey! Wait! I changed my...
changed my mind.
298
00:31:24,215 --> 00:31:26,467
Hey, where are you?
299
00:31:31,806 --> 00:31:35,434
Calm it, Karen, you got yourself
in worse jams than this.
300
00:31:37,937 --> 00:31:39,772
Devil of a life!
301
00:31:49,240 --> 00:31:51,450
- You'd better wait outside.
- Why?
302
00:31:51,575 --> 00:31:52,993
What are you feeding?
303
00:31:53,119 --> 00:31:54,620
You might not understand.
304
00:31:54,745 --> 00:31:56,747
So, what's to understand?
305
00:31:56,872 --> 00:31:58,749
Feed your friends,
and let's get out of here.
306
00:31:58,874 --> 00:32:00,251
Alright.
307
00:32:02,962 --> 00:32:04,672
- You're cut.
- Mm?
308
00:32:05,423 --> 00:32:09,135
- You're bleeding.
- Oh, that's nothing. It's just...
309
00:32:09,260 --> 00:32:11,220
Nothing? You don't bleed
like that for nothing.
310
00:32:11,345 --> 00:32:13,472
You sit down
and let me take a look.
311
00:32:14,932 --> 00:32:17,643
- Take your shirt off.
- OK, nurse.
312
00:32:17,768 --> 00:32:19,645
Easy. Easy.
313
00:32:22,064 --> 00:32:24,400
- Yep.
- If my husband had a cut like that on his arm,
314
00:32:24,525 --> 00:32:26,193
he'd be in intensive care for a month.
315
00:32:26,318 --> 00:32:28,028
It's not that bad.
316
00:32:29,864 --> 00:32:31,615
Look, uh...
317
00:32:31,740 --> 00:32:33,617
You know, you're quite a guy.
318
00:32:33,742 --> 00:32:35,995
You got something around?
I'll patch it up for you.
319
00:32:36,120 --> 00:32:38,706
Oh, I got something in a box over there.
Don't worry about it. Sit down.
320
00:32:38,831 --> 00:32:40,458
It's OK, really.
321
00:32:42,126 --> 00:32:43,919
What's this?
322
00:32:44,044 --> 00:32:45,838
Yeah, you always wear that.
323
00:32:45,963 --> 00:32:47,798
Did you get it around here?
324
00:32:47,923 --> 00:32:51,010
No, not around here.
325
00:32:51,135 --> 00:32:52,470
This came from the South Seas.
326
00:32:53,345 --> 00:32:55,806
The South Seas! Huh!
327
00:32:55,931 --> 00:32:58,893
Boy, could I handle that! Where?
328
00:33:01,312 --> 00:33:03,230
A place called Bazalani.
329
00:33:04,523 --> 00:33:07,902
It's in Mindanao, in the southern part
of the Philippine Islands.
330
00:33:09,778 --> 00:33:11,405
Man, do I love to hear those names!
331
00:33:12,907 --> 00:33:14,408
Tell me, did...
332
00:33:14,533 --> 00:33:17,495
Did some big chief
decorate you for, um...
333
00:33:17,620 --> 00:33:19,663
for rescuing his daughter
like you did me?
334
00:33:20,831 --> 00:33:22,333
No.
335
00:33:25,753 --> 00:33:29,340
If I tell you how I got it, though,
you won't laugh at me?
336
00:33:29,465 --> 00:33:31,717
Laugh? No.
337
00:33:34,887 --> 00:33:36,472
OK.
338
00:33:37,473 --> 00:33:40,226
I was hired by a salvage company,
339
00:33:40,351 --> 00:33:42,520
and we were recovering
some copper and lead
340
00:33:42,645 --> 00:33:45,689
that was on a ship sunk by the Japanese
during the war.
341
00:33:46,774 --> 00:33:49,151
And one day,
we were diving on the wreck,
342
00:33:49,276 --> 00:33:53,072
and accidentally we found
there was some gold in the ship's safe.
343
00:33:54,490 --> 00:33:59,620
Some bandits in the mountains,
they heard about our discovery,
344
00:33:59,745 --> 00:34:02,581
and they swept down
and raided our camp.
345
00:34:04,625 --> 00:34:06,752
They killed a lot of people, and...
346
00:34:08,212 --> 00:34:10,381
they shot up the place real bad.
347
00:34:11,507 --> 00:34:14,635
So I took off into the jungle.
348
00:34:14,760 --> 00:34:18,973
I wasn't about to get killed
for five or six gold bars.
349
00:34:23,561 --> 00:34:26,522
I knew they had sent
a couple of crack men after me.
350
00:34:27,189 --> 00:34:29,567
They had no intention
of letting any of us get away.
351
00:34:30,651 --> 00:34:32,653
We had seen too much.
352
00:34:57,678 --> 00:34:59,763
Then I came to this small inlet.
353
00:35:00,556 --> 00:35:03,267
There I found
that I had a decision to make.
354
00:35:04,435 --> 00:35:07,021
One that would affect my life
from that day on.
355
00:36:20,135 --> 00:36:21,261
Argh!
356
00:38:53,372 --> 00:38:56,542
The old man told me that the inlet
was a very special place
357
00:38:56,667 --> 00:39:00,045
where he went to give sacrifice
to their shark god.
358
00:39:00,170 --> 00:39:02,881
His people made a living from the sea.
359
00:39:03,006 --> 00:39:07,219
They could only survive through the good
graces of the most powerful force they knew.
360
00:39:07,344 --> 00:39:09,012
The shark.
361
00:39:09,137 --> 00:39:11,265
I had done what no man had dared to try,
362
00:39:11,390 --> 00:39:15,060
and by their sparing my life,
and killing those who would've killed me,
363
00:39:15,978 --> 00:39:18,146
I became a member of the shark clan.
364
00:39:19,064 --> 00:39:21,984
So, in return for my life,
365
00:39:22,109 --> 00:39:24,778
as long as I wear my medallion,
366
00:39:24,903 --> 00:39:27,990
I'll find friends everywhere
amongst the sharks.
367
00:39:31,368 --> 00:39:33,871
So I've tried to pay back a debt that...
368
00:39:35,038 --> 00:39:36,665
I really can't pay.
369
00:39:39,001 --> 00:39:40,544
No, wait a minute.
370
00:39:41,086 --> 00:39:43,547
You live around here,
371
00:39:43,672 --> 00:39:44,923
and you feed your friends...
372
00:39:46,008 --> 00:39:48,135
- You're not trying to tell me...
- Come on, I'll show you.
373
00:39:48,260 --> 00:39:49,678
OK.
374
00:40:02,858 --> 00:40:06,111
They're there,
they're just a little shy at first.
375
00:40:06,236 --> 00:40:08,113
- Shy sharks?
- Mm-hmm.
376
00:40:08,238 --> 00:40:09,615
OK.
377
00:40:11,116 --> 00:40:13,118
I don't believe it.
378
00:40:13,243 --> 00:40:15,662
You don't have to be afraid
of them either.
379
00:40:15,787 --> 00:40:18,916
You don't have to be afraid of any shark
when you're with me.
380
00:40:20,250 --> 00:40:23,253
The way you swim,
and the way you move,
381
00:40:23,378 --> 00:40:24,963
you'd be a natural.
382
00:40:26,214 --> 00:40:27,758
- A natural?
- Mm-hmm.
383
00:40:27,883 --> 00:40:29,676
Who, me?
384
00:40:29,801 --> 00:40:31,887
Uh-uh, no way.
385
00:40:34,056 --> 00:40:36,892
You're not playing with the full deck.
386
00:40:37,017 --> 00:40:39,686
Look, I'm not crazy,
if that's what you mean.
387
00:40:39,811 --> 00:40:43,065
The sharks are a very misunderstood
creature, they're...
388
00:40:43,190 --> 00:40:45,776
They are predators, but so are we,
I mean, we...
389
00:40:45,901 --> 00:40:49,071
we kill cattle and chickens
to survive, don't we?
390
00:40:49,196 --> 00:40:51,239
- Hmm?
- But not that way!
391
00:40:51,365 --> 00:40:52,783
Alive!
392
00:40:54,493 --> 00:40:55,869
You've never been in a slaughterhouse,
393
00:40:55,994 --> 00:40:58,497
you've never heard the cries,
smelt the blood.
394
00:40:59,998 --> 00:41:01,208
OK.
395
00:41:01,833 --> 00:41:02,918
OK.
396
00:41:07,464 --> 00:41:09,424
What are you doing?
397
00:41:09,549 --> 00:41:12,344
Look at me. You don't have
to prove anything to me, honestly.
398
00:42:01,309 --> 00:42:03,228
Now, am I crazy?
399
00:42:03,353 --> 00:42:05,397
I think I'm going a little haywire.
400
00:42:05,522 --> 00:42:07,024
What are you trying to do,
scare me to death?
401
00:42:07,149 --> 00:42:08,316
Wait a minute.
402
00:42:08,442 --> 00:42:10,277
I was perfectly safe.
403
00:42:10,402 --> 00:42:12,487
You see, these are my friends.
404
00:42:12,612 --> 00:42:14,906
I owe them my life,
now they are my life.
405
00:42:16,366 --> 00:42:18,827
You really believe in what you're doing?
406
00:42:18,952 --> 00:42:20,954
I never met a man quite like you.
407
00:42:30,005 --> 00:42:31,423
Why don't you come in for a drink?
408
00:42:31,965 --> 00:42:35,010
When Barney finds out what you did for me,
he'll wanna pay you something.
409
00:42:35,135 --> 00:42:36,136
No.
410
00:42:36,261 --> 00:42:38,722
No, listen, you take it, you understand?
He's loaded.
411
00:42:39,890 --> 00:42:41,016
Come on in.
412
00:42:41,141 --> 00:42:43,560
No, thanks. I'd better get back.
413
00:42:43,685 --> 00:42:45,187
Suit yourself.
414
00:42:45,312 --> 00:42:48,607
You know, he's probably got the Marines
out looking for me by now.
415
00:42:48,732 --> 00:42:50,317
I'll see you.
416
00:42:56,406 --> 00:42:58,408
Now, she's been gone
long enough,
417
00:42:58,533 --> 00:43:00,327
and I wanna know where she is.
418
00:43:00,452 --> 00:43:02,412
Oh, you do me a favor
and go out and check?
419
00:43:02,537 --> 00:43:05,040
What, is that
too much trouble for you?
420
00:43:05,165 --> 00:43:07,834
Never mind, never mind, forget it.
Here she is now.
421
00:43:09,127 --> 00:43:12,005
Where the hell have you been?
You left two hours ago.
422
00:43:12,130 --> 00:43:14,674
You wouldn't believe it if I told you.
423
00:43:14,800 --> 00:43:17,761
I just crave a drink.
424
00:43:17,886 --> 00:43:20,430
What happened?
You been raped or something?
425
00:43:20,555 --> 00:43:22,891
Where did you get that...hey!
426
00:43:23,016 --> 00:43:25,102
What have you been up to?
You been screwing around?
427
00:43:25,685 --> 00:43:27,479
Damn you, I warned you about that.
428
00:43:27,604 --> 00:43:29,314
I ought to belt the hell out of you.
429
00:43:30,232 --> 00:43:33,235
Don't you go accusing me of anything,
you idiot.
430
00:43:34,861 --> 00:43:37,864
For your information,
I almost did get raped.
431
00:43:37,989 --> 00:43:40,992
By two of your friends,
Pete and Charlie.
432
00:43:42,953 --> 00:43:44,871
And I want them arrested.
433
00:43:44,996 --> 00:43:47,499
Then I want you to go down there
and beat the hell out of them.
434
00:43:47,624 --> 00:43:49,709
And if you can't do that, sit down!
435
00:43:49,835 --> 00:43:52,838
They're two of my best customers.
436
00:43:52,963 --> 00:43:55,799
- They wouldn't do that.
- Best customers?
437
00:43:55,924 --> 00:43:59,427
Is that all you ever think of, Barney,
your bloody cash register?
438
00:43:59,553 --> 00:44:01,012
Now, I'm your wife.
439
00:44:01,138 --> 00:44:04,057
And you'd better start standing up for me,
you understand?
440
00:44:04,182 --> 00:44:06,935
Alright, alright, don't get so uptight.
441
00:44:07,060 --> 00:44:09,521
Tell me what happened,
and I'll take care of it tomorrow.
442
00:44:09,646 --> 00:44:11,022
Tomorrow?
443
00:44:13,400 --> 00:44:14,734
Hey!
444
00:44:16,361 --> 00:44:18,196
Tell me the whole story, will you?
445
00:44:18,321 --> 00:44:19,781
And you know, I ain't gonna buy it.
446
00:44:19,906 --> 00:44:22,868
Well, I got to admit,
you must be telling me the truth.
447
00:44:22,993 --> 00:44:25,745
Nobody can make up a story like that.
448
00:44:27,956 --> 00:44:31,877
I'll tell you,
we got something else to talk about.
449
00:44:32,002 --> 00:44:34,671
Baby, that act of yours
just ain't working.
450
00:44:34,796 --> 00:44:37,674
We gotta do something to put
some pizzazz in, you know what I mean?
451
00:44:37,799 --> 00:44:39,509
Most people are falling asleep out there.
452
00:44:39,634 --> 00:44:42,137
Forget it, Barney,
I'm not going in nude.
453
00:44:43,180 --> 00:44:45,015
I have enough trouble getting on now.
454
00:44:45,140 --> 00:44:47,017
- Yeah, but listen...
- No buts! No!
455
00:44:47,142 --> 00:44:49,519
Alright, don't get so damn uptight!
456
00:44:49,644 --> 00:44:50,896
You ain't got nothing to lose.
457
00:44:52,314 --> 00:44:53,440
Well, anyway,
458
00:44:53,565 --> 00:44:55,901
we'll talk about it tomorrow.
459
00:44:56,026 --> 00:44:57,319
Come on in, the water's great!
460
00:44:58,945 --> 00:45:00,822
I'm waterlogged enough.
461
00:45:00,947 --> 00:45:04,201
Besides, I'll stick to my nice, safe tank.
462
00:45:04,326 --> 00:45:05,702
I'm no Sonny Stein.
463
00:45:05,827 --> 00:45:08,163
Come on! No shark can get in here.
464
00:45:08,288 --> 00:45:10,081
What do you think
I had this special net made for?
465
00:45:12,292 --> 00:45:15,212
I think I'll mix myself another drink
and go to bed.
466
00:45:19,341 --> 00:45:20,842
Jeez!
467
00:45:20,967 --> 00:45:23,053
Nice, safe tank, huh?
468
00:45:23,178 --> 00:45:25,472
Nice, safe, boring tank!
469
00:45:25,597 --> 00:45:28,016
I wish the hell
she was more like that Stein jerk.
470
00:45:35,232 --> 00:45:36,483
Hey! Hey!
471
00:45:40,195 --> 00:45:42,155
Hey! Karen!
472
00:45:56,294 --> 00:45:59,631
Man, I got it! I got it!
473
00:45:59,756 --> 00:46:03,343
I know how we can really
put your act together.
474
00:46:03,468 --> 00:46:05,553
Wait till you hear this.
It'll kill you.
475
00:46:12,394 --> 00:46:14,145
Will you look at that?
476
00:46:14,271 --> 00:46:16,022
Man, what a beast!
477
00:46:16,147 --> 00:46:17,649
Are you sure it can't get out?
478
00:46:17,774 --> 00:46:20,277
Nah! That plastic barrier is tough.
479
00:46:20,402 --> 00:46:23,280
The customers will never know
you ain't really in there with that shark.
480
00:46:23,405 --> 00:46:25,740
And I'll tell you now...
Oh, by the way, man.
481
00:46:26,491 --> 00:46:30,161
Look, like, we - that is Karen -
really appreciate everything, you know?
482
00:46:30,287 --> 00:46:33,081
So, like, what's the damage”?
483
00:46:34,207 --> 00:46:36,084
I never sell my sharks, I...
484
00:46:37,419 --> 00:46:41,006
I told Karen I would lend them to her
just to see if he liked it.
485
00:46:42,299 --> 00:46:43,591
I'm not sure about this.
486
00:46:43,717 --> 00:46:45,635
I'm not sure it's the right thing to do.
487
00:46:45,760 --> 00:46:48,346
Sure you're doing the right thing, man.
488
00:46:48,471 --> 00:46:51,808
Why, that shark ain't got nothing
to worry about with old Barney around.
489
00:46:51,933 --> 00:46:53,268
I told you that, didn't I?
490
00:46:53,393 --> 00:46:55,353
I gave you my word, right?
491
00:46:56,146 --> 00:46:57,355
I don't want you to hurt him.
492
00:46:57,480 --> 00:46:59,816
What, here? Hurt your shark?
Come on!
493
00:46:59,941 --> 00:47:01,651
He's the life of the show.
494
00:47:01,776 --> 00:47:03,653
We wouldn't want anything to happen to him,
right, Karen?
495
00:47:05,071 --> 00:47:06,072
What?
496
00:47:06,656 --> 00:47:10,285
I said we'd take good care
of Stein's friend, right?
497
00:47:10,410 --> 00:47:12,954
Sure. Sure.
498
00:47:13,079 --> 00:47:16,750
Look, Sonny, I know
how much they mean to you.
499
00:47:16,875 --> 00:47:21,129
So, you know, you can feed them
when you come by, and...
500
00:47:21,254 --> 00:47:23,381
and if he's not happy,
you can just take him home.
501
00:47:23,882 --> 00:47:25,258
OK?
502
00:47:25,383 --> 00:47:27,260
Don't worry, I will.
503
00:47:27,385 --> 00:47:29,679
What's all this nonsense
about taking him back?
504
00:47:29,804 --> 00:47:31,431
He just got here.
Give him a chance.
505
00:47:32,265 --> 00:47:34,768
Look, man, you know,
with the insurance company and everything,
506
00:47:34,893 --> 00:47:38,313
I can't keep nothing in this joint
that I don't own.
507
00:47:38,438 --> 00:47:40,774
So why don't you take
a couple of hundred bucks?
508
00:47:42,275 --> 00:47:43,401
He's not for sale.
509
00:47:44,402 --> 00:47:47,030
What's the matter?
Ain't he your shark or something?
510
00:47:48,031 --> 00:47:50,116
Well, nobody owns a shark.
511
00:47:50,241 --> 00:47:52,160
Alright, look.
512
00:47:52,285 --> 00:47:54,371
Here's a bill of sale
that I had drawn up.
513
00:47:55,163 --> 00:47:57,999
You know, this is just to keep
the insurance people happy.
514
00:47:58,124 --> 00:48:00,168
It don't mean nothing, man.
515
00:48:00,293 --> 00:48:02,337
But it'll keep me off the hook.
516
00:48:02,462 --> 00:48:06,466
I told you, I can't have anything in this joint
that I don't own. You understand?
517
00:48:10,970 --> 00:48:13,139
He could come home anytime he wants?
518
00:48:13,264 --> 00:48:15,475
Sure, sure, anything you say, man.
519
00:48:15,600 --> 00:48:18,311
Just sign it, it's business.
Right, Karen?
520
00:48:19,646 --> 00:48:21,356
Yeah, right. Right, Barney.
521
00:48:23,983 --> 00:48:26,986
Look, Sonny. Don't worry.
522
00:48:27,112 --> 00:48:28,988
Everything will be alright.
523
00:48:30,990 --> 00:48:32,033
Would I lie to you?
524
00:48:34,411 --> 00:48:36,037
Hey, Barney,
you're wanted on the phone.
525
00:48:37,580 --> 00:48:40,583
Look, man. Come on by
and catch the act tonight, OK?
526
00:48:40,708 --> 00:48:42,252
The bill's on me.
527
00:48:50,552 --> 00:48:52,595
Yes,
it was Barney's idea at first.
528
00:48:53,805 --> 00:48:55,432
I thought he was crazy.
529
00:48:56,641 --> 00:48:58,101
But then I remembered...
530
00:48:58,226 --> 00:49:01,062
I remembered how good you looked out there
swimming with Jimmy.
531
00:49:03,022 --> 00:49:04,691
His name is Sammy.
532
00:49:05,608 --> 00:49:07,902
Oh, yeah.
Sammy, that's right.
533
00:49:08,027 --> 00:49:09,446
Hey, come on.
534
00:49:09,571 --> 00:49:11,489
I'll walk you out to the parking lot.
535
00:49:13,950 --> 00:49:18,455
See, I told Barney I wouldn't do this act
unless you got me a shark I could trust.
536
00:49:18,580 --> 00:49:21,166
Well, this one won't hurt you
if you take care of him.
537
00:49:21,291 --> 00:49:23,668
That's what I mean,
you know about those things.
538
00:49:23,793 --> 00:49:27,464
In the land of Barney, he'd have gone out
and got me just any old shark,
539
00:49:27,589 --> 00:49:31,676
and I'd have ended up doing my act
with just any old shark.
540
00:49:31,801 --> 00:49:34,471
Thanks to you I'm not so afraid.
541
00:49:34,596 --> 00:49:35,680
Good.
542
00:49:35,805 --> 00:49:37,474
I'm really glad you're here.
543
00:49:38,308 --> 00:49:40,643
I can't thank you enough
for all you've done.
544
00:49:40,768 --> 00:49:43,104
- Oh...
- I mean...
545
00:49:43,229 --> 00:49:46,274
Well, I'm just glad you're here.
546
00:50:12,842 --> 00:50:14,219
Did he leave?
547
00:50:15,136 --> 00:50:17,972
Yeah, I gave him a send-off.
548
00:50:18,097 --> 00:50:20,475
What a character!
549
00:50:20,600 --> 00:50:22,519
You know what he said to me?
550
00:50:22,644 --> 00:50:24,479
"Be good to my shark.
551
00:50:24,604 --> 00:50:26,606
"He's a good shark."
552
00:50:26,731 --> 00:50:28,608
Well, nobody's perfect.
553
00:50:30,151 --> 00:50:32,195
Hey, what are you guys doing
with that stuff?
554
00:50:32,320 --> 00:50:34,656
Just putting things away, kid.
I'll tell ya.
555
00:50:34,781 --> 00:50:36,991
Oh, man, listen,
I want to talk to my wife.
556
00:50:37,116 --> 00:50:39,494
- Yeah, sure.
- Just for a second, OK?
557
00:50:39,619 --> 00:50:41,037
- Sure.
- Thanks.
558
00:50:42,247 --> 00:50:45,208
I must say, Stein,
you didn't exaggerate.
559
00:50:45,333 --> 00:50:47,752
Matilda is a magnificent specimen.
560
00:50:47,877 --> 00:50:50,129
Magnificent!
561
00:50:50,255 --> 00:50:53,841
Oh, if we can cause the birth
of her offspring,
562
00:50:53,967 --> 00:50:56,678
what a great step forward
for marine science.
563
00:50:57,470 --> 00:51:02,350
Mr. Stein, I honestly don't know how
to thank you for giving us this opportunity.
564
00:51:03,434 --> 00:51:05,853
Mr. Whitney, just be gentle with her,
would you, please?
565
00:51:05,979 --> 00:51:09,274
- She's very special to me.
- Oh, I'm sure she is.
566
00:51:09,399 --> 00:51:11,985
My office is right down the hall.
Shall we go?
567
00:51:12,986 --> 00:51:14,821
I'd like to say goodbye to her,
if you don't mind.
568
00:51:14,946 --> 00:51:17,740
- I'll go with you.
- No, no, no. Thank you, I...
569
00:51:17,865 --> 00:51:19,576
I'd rather do it alone.
570
00:51:25,373 --> 00:51:28,751
See how lazy he moves?
Wouldn't scare a pussycat, right?
571
00:51:28,876 --> 00:51:32,005
Well, then why don't you get in the tank
and find out who scares what?
572
00:51:32,130 --> 00:51:33,339
Will you listen to me?
573
00:51:33,464 --> 00:51:35,675
You ain't got nothing to worry about,
I told you!
574
00:51:35,800 --> 00:51:39,178
That plastic liner would stop a tank.
He can't get anywhere near you.
575
00:51:39,304 --> 00:51:41,764
Now, will you stop worrying?
576
00:51:41,889 --> 00:51:43,224
Dig this.
577
00:51:51,983 --> 00:51:53,067
What's going on?
578
00:51:53,192 --> 00:51:55,069
Just a little something we cooked up.
579
00:51:55,194 --> 00:51:59,240
These controls set off
a high-frequency sound in that tank
580
00:51:59,365 --> 00:52:01,701
that drives those sharks bananas.
581
00:52:01,826 --> 00:52:04,495
High-frequency?
Barney, have you flipped?
582
00:52:04,621 --> 00:52:06,748
You'll break my eardrums!
583
00:52:06,873 --> 00:52:10,543
- I'll go along with the sharks, but...
- Goddammit, will you shut up?
584
00:52:10,668 --> 00:52:14,380
Now, I told you,
nothing can happen to you.
585
00:52:14,505 --> 00:52:17,216
That sound don't even go
in the tank.
586
00:52:17,342 --> 00:52:18,760
What the hell do you think I am, nuts?
587
00:52:27,935 --> 00:52:29,896
Listen, I'm sure it's for the best.
588
00:52:31,397 --> 00:52:33,858
If man needs to know more,
they have to be,
589
00:52:33,983 --> 00:52:35,860
before they start killing off
all your kind.
590
00:52:36,944 --> 00:52:38,446
Please, you understand that,
don't you?
591
00:52:43,409 --> 00:52:45,078
I gotta go now, and...
592
00:52:46,454 --> 00:52:49,082
Mr. Whitney is gonna let me know
at the very first signs.
593
00:52:51,417 --> 00:52:52,919
I'll see you soon.
594
00:53:10,937 --> 00:53:12,438
You said something?
595
00:53:13,439 --> 00:53:15,191
Uh, it took me a little over
two and a half hours,
596
00:53:15,316 --> 00:53:17,652
and it weighs about 350 pounds.
597
00:53:18,611 --> 00:53:21,239
It was quite a job bringing him in,
I tell you.
598
00:53:24,283 --> 00:53:25,827
Go on home, son.
599
00:53:27,495 --> 00:53:30,957
Say, fellow, that was sort of rude.
600
00:53:32,041 --> 00:53:34,252
- Did you do this?
- What?
601
00:53:34,752 --> 00:53:35,753
Did you kill him?
602
00:53:36,671 --> 00:53:39,215
You mean did I catch the shark?
603
00:53:39,340 --> 00:53:40,883
Yeah!
604
00:53:42,260 --> 00:53:44,178
You didn't catch this shark, mister.
605
00:53:45,221 --> 00:53:46,431
What do you mean?
606
00:53:46,556 --> 00:53:48,433
Sure I did! And what's it to you?
607
00:53:49,559 --> 00:53:51,018
Where'd you catch him, huh?
Come on, tell me, where?
608
00:53:52,186 --> 00:53:53,980
Out there, near the Gulf Stream.
609
00:53:55,148 --> 00:53:56,566
Nah, you're a liar.
610
00:53:56,691 --> 00:53:58,943
This shark was not caught,
he was killed.
611
00:53:59,068 --> 00:54:01,571
He was murdered by a harpoon,
a shark gun.
612
00:54:01,696 --> 00:54:02,905
- A shark gun?
- Yeah.
613
00:54:03,030 --> 00:54:04,073
I don't understand.
614
00:54:04,198 --> 00:54:06,784
Well, take a good look, mister.
Look at that, now come on, tell me.
615
00:54:06,909 --> 00:54:08,786
Now you tell me you did this, go on.
616
00:54:08,911 --> 00:54:11,581
- Alright, I'll tell you.
- You're gonna tell me now.
617
00:54:11,706 --> 00:54:14,125
This shark has never even seen
the Gulf Stream.
618
00:54:14,250 --> 00:54:17,128
He spent most of his life around a reef
nobody else has ever seen. Tell me!
619
00:54:17,253 --> 00:54:20,089
Alright, OK, OK,
I bought it for twenty bucks
620
00:54:20,214 --> 00:54:23,426
from a couple of guys
who had a lot of 'em.
621
00:54:23,551 --> 00:54:24,886
What do you mean, "a lot of 'em"?
622
00:54:25,470 --> 00:54:27,722
They were looking to kill sharks
wherever they could find them.
623
00:54:27,847 --> 00:54:32,268
You know, I mean, they had dead sharks
lying all over the place.
624
00:54:32,393 --> 00:54:35,313
- Who are they?
- I don't know.
625
00:54:35,438 --> 00:54:37,356
I'm only on vacation, buddy.
626
00:54:37,482 --> 00:54:39,484
I don't know these people.
627
00:54:39,609 --> 00:54:41,444
Alright, what kind of boat did they have?
628
00:54:41,569 --> 00:54:45,323
Uh, it was a... an old boat.
629
00:54:46,073 --> 00:54:47,784
Fannie something.
630
00:54:47,909 --> 00:54:49,660
Uh, Fannie Marie!
631
00:54:49,786 --> 00:54:51,913
Go to your beef to them!
632
00:54:52,038 --> 00:54:55,041
It was just about a half hour ago.
They're probably still there.
633
00:54:58,336 --> 00:55:00,338
Twenty dollars, huh, mister?
634
00:55:01,964 --> 00:55:03,633
Congratulations.
635
00:55:05,301 --> 00:55:07,053
Jeez!
636
00:55:07,887 --> 00:55:10,181
All that fuss over a lousy shark!
637
00:55:11,474 --> 00:55:12,892
That guy is a nut!
638
00:55:13,976 --> 00:55:16,687
He's a real wild man.
639
00:55:18,022 --> 00:55:20,358
He ought to be put away for good.
640
00:55:25,112 --> 00:55:26,280
How's that?
641
00:55:27,281 --> 00:55:28,366
How about that?
642
00:55:42,046 --> 00:55:45,299
Ha-ha! Got you! Got you, ha-ha!
643
00:56:16,330 --> 00:56:17,623
Whoo!
644
00:56:20,877 --> 00:56:23,462
Eh, doctor, you come up?
It's my turn now.
645
00:56:26,591 --> 00:56:27,717
Whoo!
646
00:56:30,887 --> 00:56:32,847
Oh, another one! Another one!
647
00:56:35,266 --> 00:56:39,729
I ain't ever seen so many sharks
in one place in all my life.
648
00:56:39,854 --> 00:56:43,983
It ain't no wonder they goddamn sure
don't want us to know where it is.
649
00:56:44,108 --> 00:56:46,694
If he knew the old man followed him,
650
00:56:46,819 --> 00:56:48,529
he'd have a fit!
651
00:56:49,322 --> 00:56:51,198
You'll just see him...
652
00:56:51,324 --> 00:56:54,410
coming out here next time,
and ain't none of them bastards left.
653
00:56:55,286 --> 00:56:57,204
Ugh!
654
00:56:58,164 --> 00:56:59,582
Get off of there!
655
00:57:01,584 --> 00:57:03,085
Ugh!
656
00:57:09,383 --> 00:57:10,927
Yes!
657
00:57:11,886 --> 00:57:13,262
Ooh, I caught you again!
658
00:57:58,224 --> 00:58:00,768
- Yeah, how did it go down there?
- Beautiful.
659
00:58:06,649 --> 00:58:08,818
You got any more ammo for this banger?
660
00:58:08,943 --> 00:58:10,778
Uh, plenty!
661
00:58:12,154 --> 00:58:14,323
- There you are.
- I got a big one underneath.
662
00:58:14,448 --> 00:58:17,118
Right underneath,
and it's a little heavy for me.
663
00:58:17,243 --> 00:58:19,912
- You get him?
- Charlie, I'll kill it for you.
664
00:58:20,037 --> 00:58:21,789
- Thank you.
- I'll get it.
665
00:58:24,542 --> 00:58:26,127
Get in there.
666
00:58:44,520 --> 00:58:46,522
Now for my prize.
667
00:58:50,234 --> 00:58:51,861
Oh, yeah.
668
00:58:58,743 --> 00:59:00,244
For you, partner.
669
01:01:24,513 --> 01:01:28,392
Yeah! Old Eddie caught a mako
around here the other day.
670
01:01:28,517 --> 01:01:30,186
Only seven feet long, though.
671
01:01:30,728 --> 01:01:32,563
I've seen a lot bigger than that.
672
01:01:32,688 --> 01:01:35,441
I don't know what the hell's happened,
but there's sharks all over the place.
673
01:01:36,066 --> 01:01:37,526
Yeah.
674
01:01:37,651 --> 01:01:40,988
Well, about time
Pete got his keister back here.
675
01:01:41,113 --> 01:01:43,365
Small craft warning's been up
about an hour.
676
01:01:44,116 --> 01:01:46,035
- Sea's rising.
- You're right.
677
01:01:46,160 --> 01:01:47,703
Hey, what's he towing
behind the boat?
678
01:01:54,710 --> 01:01:56,045
What the hell?
679
01:01:56,170 --> 01:01:57,880
He's coming in pretty fast, isn't he?
680
01:01:58,005 --> 01:02:01,467
- Blimey, let up on the throttle!
- Come right into the dock.
681
01:02:27,117 --> 01:02:29,286
Tonight, you're about to see
682
01:02:29,411 --> 01:02:35,209
one of the most electrifying and unusual acts
to be found anywhere in the state of Florida.
683
01:02:35,334 --> 01:02:37,711
As a matter of fact, anywhere.
684
01:02:38,754 --> 01:02:42,967
Tonight, our own aquamaid
will perform for you her ballet,
685
01:02:43,092 --> 01:02:49,181
not only underwater, but accompanied
by the savage wolf of the sea,
686
01:02:49,306 --> 01:02:50,516
a man-eating shark.
687
01:02:50,641 --> 01:02:54,603
Karen, the death-defying shark maiden.
688
01:04:09,720 --> 01:04:10,971
What are you doing?
What are those things?
689
01:04:11,096 --> 01:04:12,639
Wait a second! Wild, ain't it?
690
01:04:20,147 --> 01:04:23,067
Sonny! Sonny, let him go!
691
01:04:23,192 --> 01:04:26,487
Sonny, I said let him go
before he calls the cops.
692
01:04:26,612 --> 01:04:28,322
He's killing my shark!
693
01:04:28,447 --> 01:04:32,076
You bastard! That shark belongs to me.
I got a bill of sale. You signed it.
694
01:04:33,202 --> 01:04:36,080
Sonny, please, for me! Please!
695
01:04:36,205 --> 01:04:37,539
Please.
696
01:04:42,628 --> 01:04:44,922
You've gone too far this time, Sonny.
You almost killed him.
697
01:04:45,047 --> 01:04:47,466
What are you talking about? You saw
what he was doing. He tried to trick me.
698
01:04:47,591 --> 01:04:49,259
He didn't try and trick you,
you big dummy,
699
01:04:49,385 --> 01:04:52,012
you just don't know
good show business when you see it.
700
01:04:54,264 --> 01:04:55,682
Don't look at me that way.
701
01:04:55,808 --> 01:04:57,935
- I just thought that...
- You just thought what?
702
01:04:58,602 --> 01:05:00,813
Well, I thought that, you know,
you like to swim, and...
703
01:05:00,938 --> 01:05:02,689
- I like to swim?
- Yeah.
704
01:05:02,815 --> 01:05:05,150
That's the dumbest thing I ever heard.
705
01:05:05,275 --> 01:05:06,527
Oh, I know what you thought.
706
01:05:07,861 --> 01:05:09,738
What are you, sick?
707
01:05:09,863 --> 01:05:12,074
You are a sickie!
708
01:05:12,199 --> 01:05:15,369
You live out there
on that pigpen island of yours...
709
01:05:15,994 --> 01:05:20,332
To think I have stooped so low
that a garbage picker thinks...
710
01:05:20,457 --> 01:05:22,000
Get out of here!
711
01:05:25,045 --> 01:05:26,713
I'll be back for my shark tomorrow.
712
01:05:28,424 --> 01:05:29,800
You haven't got any shark.
713
01:05:29,925 --> 01:05:33,137
You set on foot on my husband's property,
so help me, I'll call the cops.
714
01:05:34,346 --> 01:05:35,806
Now get out!
715
01:05:37,891 --> 01:05:38,976
Look...
716
01:05:39,101 --> 01:05:42,980
I'm gonna take my sharks away from you,
from the aquarium, from everybody.
717
01:05:43,105 --> 01:05:45,983
Cos I can't trust anyone,
I'm never gonna trust anyone again.
718
01:05:47,526 --> 01:05:48,652
Big deal!
719
01:05:48,777 --> 01:05:50,112
Who cares?
720
01:05:50,237 --> 01:05:52,489
Get out of here, you shark lover!
721
01:06:15,554 --> 01:06:17,222
Say, lady,
where can I find Mr. Whitney?
722
01:06:17,347 --> 01:06:19,475
Uh, Dr. Whitney. Dr. Whitney!
723
01:06:19,600 --> 01:06:21,185
I think he's still in his office.
724
01:06:21,310 --> 01:06:24,021
Down there, past those tanks,
first door on the right.
725
01:06:24,146 --> 01:06:25,606
Thanks.
726
01:06:35,032 --> 01:06:37,534
- Stein!
- I've come to get Matilda, Mr. Whitney.
727
01:06:38,869 --> 01:06:41,246
Stein, you w-what?
728
01:06:41,371 --> 01:06:43,373
You weren't supposed to come
until Saturday, Stein.
729
01:06:43,499 --> 01:06:46,585
I'm gonna take her now.
I want her to have her babies at home.
730
01:06:46,710 --> 01:06:48,337
Yes, of course, Mr. Stein.
731
01:06:48,462 --> 01:06:49,838
Wait a minute!
What you got in there?
732
01:06:49,963 --> 01:06:52,216
Don't! We're experimenting!
733
01:07:34,925 --> 01:07:36,260
You sharks!
734
01:07:36,843 --> 01:07:38,720
You sure don't know
about inflation, do you?
735
01:07:38,845 --> 01:07:42,683
Here's one with a little bit of an opening,
but you'll gobble it up.
736
01:07:42,808 --> 01:07:45,143
Pete! Charlie!
737
01:07:45,269 --> 01:07:47,145
Pete! Charlie!
738
01:07:47,271 --> 01:07:50,107
Where are they? Where are those two?
Where are they?
739
01:07:50,232 --> 01:07:52,025
Listen, these sharks,
they're eating up a storm.
740
01:07:52,150 --> 01:07:54,736
- I don't know what to do about it.
- Look, I don't care. I don't care.
741
01:07:54,861 --> 01:07:57,823
Go find Pete. Go find Charlie.
Have them meet me in the front office.
742
01:07:57,948 --> 01:07:59,908
Doc! They're not back yet, Doc.
743
01:08:00,033 --> 01:08:02,869
But they were supposed
to be back hours ago!
744
01:08:02,995 --> 01:08:06,123
Doc, you know
how those two are. They...
745
01:08:06,248 --> 01:08:10,252
They probably stopped in
for a... meal or something.
746
01:08:22,389 --> 01:08:23,724
Argh!
747
01:08:44,286 --> 01:08:45,954
How's the crowd?
748
01:08:46,079 --> 01:08:48,707
Oh, that's great.
Listen, I'll tell you what we'll do.
749
01:08:48,832 --> 01:08:51,335
You take the first show, OK?
750
01:08:51,460 --> 01:08:53,920
Right, and I'll come in for the second.
751
01:08:54,046 --> 01:08:56,506
Yeah. Oh, look, by the way,
752
01:08:56,632 --> 01:08:58,717
don't call me
for the next half hour.
753
01:08:58,842 --> 01:09:02,012
I wanna catch a fast dip
before that hurricane hits.
754
01:09:02,137 --> 01:09:04,348
By the way, what time's it gonna hit?
755
01:09:04,473 --> 01:09:05,891
Oh, really?
756
01:09:06,016 --> 01:09:08,185
Huh! Well, I'll tell you.
757
01:09:08,310 --> 01:09:10,479
Yeah, I'll catch you then.
758
01:09:10,604 --> 01:09:12,189
Right!
759
01:09:12,314 --> 01:09:14,191
Right! See you later,
760
01:10:44,823 --> 01:10:46,158
What's that, man?
761
01:10:46,783 --> 01:10:47,784
Stein!
762
01:10:48,326 --> 01:10:51,246
Ugh! What are you trying to do,
kill me or something?
763
01:10:52,664 --> 01:10:55,208
Hey man, I gotta get going.
764
01:10:55,333 --> 01:10:57,169
I gotta get back to the club.
765
01:10:57,294 --> 01:10:58,628
You want a lift to town?
766
01:10:58,754 --> 01:11:00,464
What, did you lose your boat
or something?
767
01:11:00,589 --> 01:11:03,383
You want a ride?
What do you want, the phone?
768
01:11:03,508 --> 01:11:05,886
Oh, man!
769
01:11:06,011 --> 01:11:08,555
I'll give you a lift to town.
There's a hurricane coming.
770
01:11:09,598 --> 01:11:11,808
Come on, the joke's over.
771
01:11:11,933 --> 01:11:14,811
You wanna rob me?
You want my money, that's it, right?
772
01:11:14,936 --> 01:11:18,106
Well, look, go up to the house.
I got a couple...
773
01:11:18,231 --> 01:11:21,109
Now, come on, please!
What do you want?
774
01:11:21,234 --> 01:11:24,654
Honest to God, man. Ugh!
775
01:11:24,780 --> 01:11:27,282
The whole thing was a joke.
776
01:11:27,407 --> 01:11:29,326
You can have your shark back.
777
01:11:29,451 --> 01:11:31,620
Honest, the fact is...
778
01:11:31,745 --> 01:11:33,663
Ugh!
779
01:13:08,717 --> 01:13:11,219
Bob! Bob!
780
01:13:12,262 --> 01:13:13,597
I'm ready.
781
01:13:14,180 --> 01:13:16,016
Good evening,
ladies and gentlemen,
782
01:13:16,141 --> 01:13:19,853
and for the rest of you,
I'm sure you know what you are. Hmm?
783
01:13:19,978 --> 01:13:22,939
Now, I see that most of us here
are natives.
784
01:13:23,064 --> 01:13:25,817
Especially you, sir,
with the bone going through your nose.
785
01:13:25,942 --> 01:13:27,903
I'd spot you anywhere,
wouldn't you, darling?
786
01:13:28,028 --> 01:13:29,613
Take a look at the man, a natural native.
787
01:13:29,738 --> 01:13:34,743
I guess most of the snowbirds got frightened
by the hurricane warnings, and...
788
01:13:34,868 --> 01:13:36,036
flew up north.
789
01:13:36,161 --> 01:13:38,413
Hmm? What do you say?
Have you seen them around here anywhere?
790
01:13:38,538 --> 01:13:41,249
No, we've got a good group here,
and as I said before...
791
01:13:42,125 --> 01:13:44,753
a group that sticks together
has got to sweat together.
792
01:13:44,878 --> 01:13:46,963
I looked outside a little while ago,
793
01:13:47,088 --> 01:13:50,717
and believe me, when I tell you
it is blowing out there,
794
01:13:50,842 --> 01:13:52,844
the sea is moving,
795
01:13:52,969 --> 01:13:54,512
it's very, very rough.
796
01:13:54,638 --> 01:13:58,099
It looks like we're all gonna be locked in
right here tonight.
797
01:13:58,224 --> 01:14:00,060
You and me.
798
01:14:00,185 --> 01:14:02,020
But let me tell you something.
799
01:14:02,145 --> 01:14:04,856
We're gonna have some fun.
800
01:14:08,276 --> 01:14:11,154
Now, most of you have not seen
our Karen's new act.
801
01:14:11,279 --> 01:14:13,365
And I gotta tell you something.
802
01:14:13,949 --> 01:14:18,203
It's a beauty. You're gonna see something
you have never seen before.
803
01:14:18,328 --> 01:14:20,163
Now, we Key Westers
804
01:14:20,288 --> 01:14:22,958
have had a running battle with the sea
to stay alive,
805
01:14:23,083 --> 01:14:24,709
as all of you know.
806
01:14:24,834 --> 01:14:29,214
And many of us have had some
pretty harrowing experiences with sharks.
807
01:14:30,590 --> 01:14:34,928
So, we will appreciate
what we're going to see here tonight.
808
01:14:35,053 --> 01:14:36,888
Our lovely Karen,
809
01:14:37,013 --> 01:14:42,018
alone and unafraid,
swimming in a tank of water,
810
01:14:42,143 --> 01:14:43,520
with a man-eating shark.
811
01:14:46,231 --> 01:14:49,693
Right before your very eyes.
812
01:14:49,818 --> 01:14:51,569
And now, without further delay,
813
01:14:51,695 --> 01:14:57,117
I'm proud to present the Aquamaid's
real live own aquamaid...
814
01:14:57,909 --> 01:14:59,661
- Karen!
- Yeah!
815
01:15:11,381 --> 01:15:13,133
No! Wait! Listen!
816
01:15:13,258 --> 01:15:15,635
Jesus, that's the guy
we've been looking for.
817
01:15:15,760 --> 01:15:17,595
The one that killed the guy
at the aquarium.
818
01:15:17,721 --> 01:15:18,847
He's outside, let's go.
819
01:15:20,265 --> 01:15:21,808
- Stop it!
- Hold it right there!
820
01:15:21,933 --> 01:15:23,643
Don't move!
821
01:15:23,768 --> 01:15:25,186
Don't you see what you're doing?
822
01:15:26,771 --> 01:15:29,024
Don't put a bounty on them!
823
01:15:29,149 --> 01:15:31,818
Leave us alone! Leave us alone!
824
01:15:44,914 --> 01:15:46,833
I don't see him, Tony.
Where did he go?
825
01:15:46,958 --> 01:15:48,626
There he is. Way out there.
826
01:15:51,921 --> 01:15:53,923
There he is. Come on.
827
01:16:06,936 --> 01:16:08,354
Tony, you got your boat here?
828
01:16:08,480 --> 01:16:10,398
Yeah, right over there.
829
01:19:58,167 --> 01:19:59,168
Sammy?
830
01:20:00,336 --> 01:20:02,755
They killed her, Sammy.
831
01:20:02,880 --> 01:20:05,925
Holy God, they...
they butchered Matilda.
832
01:20:06,843 --> 01:20:08,261
And all your babies.
833
01:20:11,931 --> 01:20:14,726
I just can't go on anymore.
I can't trust anyone.
834
01:20:20,982 --> 01:20:22,900
You're one of a kind.
You're gonna have to...
835
01:20:24,027 --> 01:20:26,154
kill all you can.
836
01:20:26,279 --> 01:20:27,613
You're gonna have to...
837
01:20:28,406 --> 01:20:30,491
put so much fear into them that...
838
01:20:31,534 --> 01:20:33,578
nobody will ever go out to sea again.
839
01:20:34,370 --> 01:20:36,581
You understand?
840
01:20:38,041 --> 01:20:39,625
Sammy, wait a minute.
841
01:20:40,793 --> 01:20:42,420
I'm gonna come with you.
842
01:20:44,047 --> 01:20:45,173
I'm coming home.
843
01:21:03,983 --> 01:21:05,485
Alright, freeze.
844
01:21:07,779 --> 01:21:09,072
Argh!
845
01:21:42,480 --> 01:21:44,190
Stay where you are.
846
01:21:52,573 --> 01:21:54,617
Don't come any closer.
847
01:21:57,078 --> 01:21:59,163
Yes. Go away!
848
01:22:00,998 --> 01:22:02,917
Go away, please.
849
01:22:05,461 --> 01:22:07,797
I had to kill him.
850
01:22:07,922 --> 01:22:10,216
Come on, Stein,
you know you can't get away with it.
851
01:22:11,384 --> 01:22:13,719
I didn't want to kill anybody.
852
01:22:17,348 --> 01:22:20,852
I didn't want to hurt anybody.
853
01:22:24,397 --> 01:22:28,192
It's just they... were killing my sharks.
854
01:22:34,365 --> 01:22:36,284
They deserved to die.
855
01:22:41,747 --> 01:22:43,207
Ugh!
856
01:22:45,376 --> 01:22:47,420
I'm so tired.
857
01:24:07,833 --> 01:24:09,961
Tell me, Bob, did you know him?
858
01:24:10,086 --> 01:24:13,339
As much as anybody could know
a guy like that.
859
01:24:13,464 --> 01:24:15,716
What the hell was wrong with him?
860
01:24:15,841 --> 01:24:18,636
Why did those sharks kill him now,
after all that?
861
01:24:18,761 --> 01:24:19,929
I don't know, Dan.
862
01:24:20,054 --> 01:24:22,557
I guess he just cared too much.
863
01:24:24,725 --> 01:24:26,477
Crazy! Come on.
60112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.