All language subtitles for Love on the Amazon 2026 1080p H264 AAC2.0 SNAKE_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,963 [upbeat music] 2 00:00:05,046 --> 00:00:06,589 ♪♪ 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,675 - Hey, Amelia. 4 00:00:08,758 --> 00:00:10,552 I'm at your place. 5 00:00:10,635 --> 00:00:12,345 I got your message. 6 00:00:12,429 --> 00:00:14,347 Plants are looking good. 7 00:00:14,431 --> 00:00:16,766 I hope everything's going well 8 00:00:14,431 --> 00:00:16,766 in the jungle. 9 00:00:16,850 --> 00:00:19,811 No mail from 10 00:00:16,850 --> 00:00:19,811 the fellowship yet, 11 00:00:19,894 --> 00:00:23,606 but I will let you know 12 00:00:19,894 --> 00:00:23,606 if I see anything. 13 00:00:23,690 --> 00:00:25,066 OK, love you. 14 00:00:25,150 --> 00:00:26,651 Bye. 15 00:00:26,735 --> 00:00:33,658 ♪♪ 16 00:00:35,160 --> 00:00:37,245 Hey, Amelia. 17 00:00:37,328 --> 00:00:38,955 Still keeping an eye out for the fellowship letter. 18 00:00:39,080 --> 00:00:41,374 Nothing yet. 19 00:00:41,458 --> 00:00:42,876 Everything is good here. 20 00:00:42,917 --> 00:00:44,419 Love you, sis. 21 00:00:46,963 --> 00:00:48,131 [sighs] 22 00:00:48,214 --> 00:00:50,300 You always do this to me, 23 00:00:48,214 --> 00:00:50,300 Bronte. 24 00:00:50,383 --> 00:00:57,307 ♪♪ 25 00:01:00,351 --> 00:01:03,146 - The International Oceanis Fellowship. 26 00:01:03,271 --> 00:01:05,440 That could pay for the work 27 00:01:03,271 --> 00:01:05,440 for years. 28 00:01:05,523 --> 00:01:07,150 She'll be thrilled. What's the problem? 29 00:01:07,233 --> 00:01:08,193 - I know, Dad. 30 00:01:08,276 --> 00:01:10,320 Just read it till the bottom. 31 00:01:10,403 --> 00:01:11,488 - Uh-oh. 32 00:01:11,571 --> 00:01:12,822 - Right? 33 00:01:12,906 --> 00:01:14,199 If she doesn't sign it by the end of next week, 34 00:01:14,282 --> 00:01:15,408 she loses the grant. 35 00:01:15,450 --> 00:01:17,160 - But she's well off-grid. 36 00:01:17,243 --> 00:01:19,162 I don't think we could get a courier to her in time. 37 00:01:19,287 --> 00:01:20,747 - No. I checked. 38 00:01:20,830 --> 00:01:21,831 - I could sign it. 39 00:01:21,915 --> 00:01:24,167 - Look at the next page. 40 00:01:24,250 --> 00:01:27,962 Can you fill out a progress 41 00:01:24,250 --> 00:01:27,962 report on her research? 42 00:01:28,046 --> 00:01:29,088 - I could have a go. 43 00:01:29,130 --> 00:01:30,548 - That won't work, Dad. 44 00:01:30,632 --> 00:01:35,094 Amelia needs to do it herself, 45 00:01:30,632 --> 00:01:35,094 so I have to deliver it. 46 00:01:35,136 --> 00:01:37,055 - Claire, how? 47 00:01:37,138 --> 00:01:39,182 - First, I'll fly into Manaus, 48 00:01:39,307 --> 00:01:42,435 and then I'll travel upriver to the reserve where she works. 49 00:01:42,519 --> 00:01:44,437 - You're gonna go hundreds of miles 50 00:01:44,521 --> 00:01:46,773 up the Amazon River in Brazil? 51 00:01:46,856 --> 00:01:48,358 You? 52 00:01:46,856 --> 00:01:48,358 - This is my fault. 53 00:01:48,483 --> 00:01:49,901 I have to make it right. 54 00:01:49,984 --> 00:01:51,653 - But they have snakes down there, big snakes, 55 00:01:51,736 --> 00:01:53,196 snakes that can swim. 56 00:01:53,321 --> 00:01:54,656 You fainted last summer 57 00:01:54,739 --> 00:01:56,366 at the sight 58 00:01:54,739 --> 00:01:56,366 of a little garter snake. 59 00:01:56,491 --> 00:01:57,659 - It came out of nowhere. 60 00:01:57,742 --> 00:01:59,410 - You used to get seasick 61 00:01:57,742 --> 00:01:59,410 in the bathtub. 62 00:01:59,494 --> 00:02:02,956 - Look, I've already found a flight and a captain, see? 63 00:02:03,039 --> 00:02:04,958 Captain Daniel Revas. 64 00:02:05,041 --> 00:02:06,417 His slogan is "Danny Delivers." 65 00:02:06,501 --> 00:02:08,461 I bet he could easily deliver me to Amelia. 66 00:02:08,545 --> 00:02:11,798 - Darling, I don't think 67 00:02:08,545 --> 00:02:11,798 anything is easy in the Amazon. 68 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 You're my level-headed 69 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 daughter. 70 00:02:13,800 --> 00:02:15,468 The only big adventure you've ever been on 71 00:02:15,510 --> 00:02:17,178 is in a Mark Twain novel. 72 00:02:17,262 --> 00:02:19,931 - Yeah, and this will be 73 00:02:17,262 --> 00:02:19,931 just like "Huckleberry Finn." 74 00:02:20,014 --> 00:02:22,392 Look, I'm not my first choice 75 00:02:20,014 --> 00:02:22,392 either, Dad. 76 00:02:22,475 --> 00:02:23,852 But I don't think we have another. 77 00:02:23,935 --> 00:02:26,104 - But aren't the schools 78 00:02:23,935 --> 00:02:26,104 opening soon? 79 00:02:26,187 --> 00:02:28,731 - Yeah, and I'll have 80 00:02:26,187 --> 00:02:28,731 a whole week to come back home. 81 00:02:28,815 --> 00:02:31,901 Besides, the school can live 82 00:02:28,815 --> 00:02:31,901 without a vice principal 83 00:02:31,985 --> 00:02:33,194 for a couple of days. 84 00:02:33,278 --> 00:02:35,238 But I cannot live with myself 85 00:02:35,321 --> 00:02:38,825 if Amelia misses out on this 86 00:02:35,321 --> 00:02:38,825 because of me. 87 00:02:38,908 --> 00:02:41,327 - Well, I hope you know 88 00:02:38,908 --> 00:02:41,327 what you're doing. 89 00:02:41,411 --> 00:02:43,496 - I don't. 90 00:02:43,580 --> 00:02:44,998 It's only a couple weeks 91 00:02:43,580 --> 00:02:44,998 in the Amazon. 92 00:02:45,081 --> 00:02:48,042 I mean, how wild can it be? 93 00:02:48,126 --> 00:02:51,004 [upbeat music] 94 00:02:51,087 --> 00:02:58,052 ♪♪ 95 00:03:11,107 --> 00:03:12,525 Olá. Hi. Hi. 96 00:03:12,567 --> 00:03:15,111 Do you know where 97 00:03:12,567 --> 00:03:15,111 the port is from here? 98 00:03:15,194 --> 00:03:16,362 Captain Daniel Revas? 99 00:03:15,194 --> 00:03:16,362 - Uh-uh. 100 00:03:16,446 --> 00:03:17,864 - No? Captain Daniel Revas? 101 00:03:17,906 --> 00:03:20,116 - No. 102 00:03:17,906 --> 00:03:20,116 - Captain Daniel Revas? 103 00:03:20,199 --> 00:03:21,326 - [speaking Portuguese] 104 00:03:20,199 --> 00:03:21,326 - Oh. 105 00:03:21,409 --> 00:03:22,368 Oh. OK. 106 00:03:22,452 --> 00:03:28,750 ♪♪ 107 00:03:33,880 --> 00:03:34,923 Oh, hello. Hi. 108 00:03:35,006 --> 00:03:36,007 I'm sorry. 109 00:03:36,090 --> 00:03:37,967 Do you know if... 110 00:03:38,051 --> 00:03:44,933 ♪♪ 111 00:03:45,016 --> 00:03:46,517 [sighs] 112 00:03:48,645 --> 00:03:50,188 [gasps] Ooh! 113 00:03:50,271 --> 00:03:52,023 Oh! 114 00:03:50,271 --> 00:03:52,023 - Whoa. 115 00:03:52,106 --> 00:03:53,942 ♪♪ 116 00:03:54,025 --> 00:03:55,610 - Thank you. 117 00:03:55,693 --> 00:03:57,737 - You don't need to start your tour off like that. 118 00:03:57,820 --> 00:03:59,489 - Oh, you speak English. Wait. 119 00:03:59,614 --> 00:04:01,532 How did you know 120 00:03:59,614 --> 00:04:01,532 that I speak English? 121 00:04:01,616 --> 00:04:03,034 - Enjoy your cruise. 122 00:04:03,117 --> 00:04:04,118 - Actually, wait. 123 00:04:04,202 --> 00:04:05,662 Um, could you help me? 124 00:04:05,787 --> 00:04:08,247 I'm trying to find this man right here. 125 00:04:11,584 --> 00:04:12,543 - Yeah. - Yes? 126 00:04:12,627 --> 00:04:13,503 - He's right... 127 00:04:13,586 --> 00:04:15,046 - Where? 128 00:04:15,129 --> 00:04:16,339 - Here. 129 00:04:16,464 --> 00:04:17,757 Pleasure to meet you. 130 00:04:17,840 --> 00:04:19,842 - You're Captain Daniel Revas? 131 00:04:19,926 --> 00:04:20,969 - Last I checked. 132 00:04:21,052 --> 00:04:22,428 But really, it's Danny. 133 00:04:22,512 --> 00:04:24,180 I'm only "Captain" when I'm on Rosa. 134 00:04:24,305 --> 00:04:25,306 She's seen better days, 135 00:04:25,390 --> 00:04:27,475 but still floats on most of them. 136 00:04:27,558 --> 00:04:29,394 That's why I love her. 137 00:04:29,477 --> 00:04:32,438 - You're the "Danny Delivers" 138 00:04:29,477 --> 00:04:32,438 Daniel Revas? 139 00:04:32,522 --> 00:04:34,691 - Yep. 140 00:04:34,774 --> 00:04:35,900 - OK. 141 00:04:35,984 --> 00:04:37,944 Hi, Danny. 142 00:04:37,986 --> 00:04:39,195 My name is Claire Hall, 143 00:04:39,320 --> 00:04:42,156 and I'm hoping to hire you 144 00:04:39,320 --> 00:04:42,156 to deliver me 145 00:04:42,240 --> 00:04:48,288 to the Mamirauá Sustainable 146 00:04:42,240 --> 00:04:48,288 Development Reserve. 147 00:04:48,371 --> 00:04:49,872 - Yeah, we don't go to the Mamirauá. 148 00:04:49,956 --> 00:04:51,457 It's too remote. 149 00:04:51,541 --> 00:04:54,293 - Well, isn't everything here 150 00:04:51,541 --> 00:04:54,293 kind of remote? 151 00:04:54,377 --> 00:04:55,795 - It's three days 152 00:04:54,377 --> 00:04:55,795 in the wrong direction. 153 00:04:55,837 --> 00:04:57,005 - I can pay. I have money. 154 00:04:57,088 --> 00:04:57,964 - I'm gonna stop you 155 00:04:57,088 --> 00:04:57,964 right there. 156 00:04:58,047 --> 00:04:59,132 I'm not a tourist guide. 157 00:04:59,215 --> 00:05:00,383 - Oh, no, I'm not a tourist. 158 00:05:00,466 --> 00:05:01,843 See, I-- 159 00:05:01,926 --> 00:05:03,011 - Yeah, we-- 160 00:05:01,926 --> 00:05:03,011 we don't do that here. 161 00:05:03,094 --> 00:05:05,471 - Well, what exactly do you do? 162 00:05:05,555 --> 00:05:07,849 - A package needs to go 163 00:05:05,555 --> 00:05:07,849 somewhere, and I take it there. 164 00:05:07,932 --> 00:05:09,100 Done. Easy. 165 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 No drama. 166 00:05:10,852 --> 00:05:12,270 - No drama here either. 167 00:05:12,353 --> 00:05:13,646 - [sighs] Yeah. 168 00:05:13,730 --> 00:05:14,814 A package wouldn't have to say that. 169 00:05:14,897 --> 00:05:16,649 - Well, packages don't talk. 170 00:05:16,733 --> 00:05:18,234 - Exactly. 171 00:05:18,317 --> 00:05:19,569 - I only wanted-- 172 00:05:19,652 --> 00:05:21,696 - And I only work with cargo, 173 00:05:19,652 --> 00:05:21,696 not people. 174 00:05:21,779 --> 00:05:24,365 People create problems. 175 00:05:24,449 --> 00:05:25,742 - Problems. 176 00:05:25,825 --> 00:05:27,577 - Look, there's plenty 177 00:05:25,825 --> 00:05:27,577 of luxury cruises 178 00:05:27,702 --> 00:05:29,620 to take you wherever 179 00:05:27,702 --> 00:05:29,620 you need to go in the Amazon. 180 00:05:29,704 --> 00:05:30,913 - I wouldn't be a problem. 181 00:05:30,997 --> 00:05:32,623 You wouldn't even notice I'm there. 182 00:05:32,707 --> 00:05:34,167 [quirky music] 183 00:05:34,208 --> 00:05:37,128 - No one is gonna take you to the Mamirauá from here. 184 00:05:37,211 --> 00:05:38,254 - Fine. 185 00:05:38,379 --> 00:05:40,381 Then I will take 186 00:05:38,379 --> 00:05:40,381 the fastest boat upriver 187 00:05:40,465 --> 00:05:42,759 and go one stop at a time 188 00:05:40,465 --> 00:05:42,759 until I find somebody who will. 189 00:05:42,884 --> 00:05:44,385 - Good luck. 190 00:05:42,884 --> 00:05:44,385 - Yeah. 191 00:05:44,469 --> 00:05:46,179 "Danny Delivers," huh? [laughs] 192 00:05:46,262 --> 00:05:50,350 Well, I advise you to update 193 00:05:46,262 --> 00:05:50,350 your profile picture, 194 00:05:50,433 --> 00:05:54,645 because I didn't realize 195 00:05:50,433 --> 00:05:54,645 they had catfish in the Amazon. 196 00:05:54,729 --> 00:05:57,607 ♪♪ 197 00:05:57,690 --> 00:06:00,526 [soft music] 198 00:06:00,610 --> 00:06:01,736 ♪♪ 199 00:06:01,819 --> 00:06:03,488 - Miss, strawberry? 200 00:06:03,571 --> 00:06:07,533 ♪♪ 201 00:06:07,617 --> 00:06:10,495 [indistinct chatter] 202 00:06:10,578 --> 00:06:17,418 ♪♪ 203 00:06:36,270 --> 00:06:38,106 - Have you been here before? 204 00:06:38,189 --> 00:06:39,273 - Nope. 205 00:06:39,357 --> 00:06:40,650 - Oh, people spend their whole lives 206 00:06:40,733 --> 00:06:42,401 planning on coming 207 00:06:40,733 --> 00:06:42,401 to the Amazon. 208 00:06:42,485 --> 00:06:43,903 - Yeah, well, here we are. 209 00:06:43,986 --> 00:06:46,531 - We are, and I guarantee that 210 00:06:43,986 --> 00:06:46,531 what's going on out here 211 00:06:46,614 --> 00:06:49,075 is more interesting than 212 00:06:46,614 --> 00:06:49,075 whatever's going on in there. 213 00:06:49,158 --> 00:06:51,160 Here, have a look. 214 00:06:51,244 --> 00:06:53,329 [soft music] 215 00:06:53,413 --> 00:06:54,872 - OK. 216 00:06:54,956 --> 00:06:57,041 ♪♪ 217 00:06:57,125 --> 00:06:59,752 [birds squawking] 218 00:06:59,836 --> 00:07:02,088 - So what up-close animal excursion 219 00:07:02,171 --> 00:07:03,673 are you most excited about? 220 00:07:03,798 --> 00:07:05,216 - I'm actually not here 221 00:07:03,798 --> 00:07:05,216 as a tourist. 222 00:07:05,299 --> 00:07:07,885 - Oh, so the Anaconda Adventure 223 00:07:05,299 --> 00:07:07,885 will be a bonus for you. 224 00:07:07,969 --> 00:07:09,303 - The Anaconda what? 225 00:07:09,387 --> 00:07:10,680 - Yeah, first stop today. 226 00:07:10,805 --> 00:07:13,516 It's a whole family of the giant snakes. 227 00:07:13,599 --> 00:07:15,309 - Uh, first stop? 228 00:07:15,393 --> 00:07:17,270 How long before 229 00:07:15,393 --> 00:07:17,270 we get to the Mamirauá? 230 00:07:17,353 --> 00:07:18,771 - You're excited 231 00:07:17,353 --> 00:07:18,771 for the pink dolphins. 232 00:07:18,855 --> 00:07:21,065 Me too, but won't be 233 00:07:18,855 --> 00:07:21,065 for another week, though. 234 00:07:21,149 --> 00:07:22,483 - A week? 235 00:07:22,567 --> 00:07:25,278 But they said that 236 00:07:22,567 --> 00:07:25,278 we'd get there by tomorrow. 237 00:07:25,361 --> 00:07:26,988 Or at least 238 00:07:25,361 --> 00:07:26,988 I think they said that. 239 00:07:27,071 --> 00:07:28,281 I don't really speak Portuguese at all. 240 00:07:28,364 --> 00:07:31,617 - Mm, "amanha," tomorrow, 241 00:07:28,364 --> 00:07:31,617 "semana," next week. 242 00:07:31,701 --> 00:07:33,494 I get the two confused 243 00:07:31,701 --> 00:07:33,494 all the time. 244 00:07:33,578 --> 00:07:34,829 - This is 245 00:07:33,578 --> 00:07:34,829 your captain speaking. 246 00:07:34,912 --> 00:07:35,913 - [gasps] 247 00:07:34,912 --> 00:07:35,913 - The time has come... 248 00:07:35,997 --> 00:07:37,623 - Anaconda Adventure, 249 00:07:35,997 --> 00:07:37,623 here we come! 250 00:07:37,665 --> 00:07:38,624 - For today's 251 00:07:37,665 --> 00:07:38,624 Anaconda Adventure. 252 00:07:38,666 --> 00:07:40,126 - See you later. 253 00:07:40,168 --> 00:07:41,294 - Please make your way down to the main dock, 254 00:07:41,377 --> 00:07:42,503 where our crew will assist you 255 00:07:42,587 --> 00:07:44,255 aboard the expedition vessel. 256 00:07:44,338 --> 00:07:47,258 [upbeat music] 257 00:07:47,341 --> 00:07:50,720 ♪♪ 258 00:07:50,803 --> 00:07:52,638 - Sorry. 259 00:07:52,722 --> 00:07:54,307 Heavy. 260 00:07:54,390 --> 00:07:56,559 Oh, thank you, really. 261 00:07:56,642 --> 00:07:58,811 And good luck with 262 00:07:56,642 --> 00:07:58,811 the rest of your cruise. 263 00:07:58,853 --> 00:08:01,772 - [speaking Portuguese] 264 00:08:05,526 --> 00:08:12,241 ♪♪ 265 00:08:12,325 --> 00:08:14,160 - Y--no? - No. 266 00:08:14,243 --> 00:08:17,205 - [laughing] 267 00:08:17,288 --> 00:08:18,998 - Are you sure? I can--I can pay. 268 00:08:19,040 --> 00:08:20,166 - [speaking Portuguese] 269 00:08:20,249 --> 00:08:23,252 - No? No. 270 00:08:23,336 --> 00:08:25,504 OK, thank you anyway. 271 00:08:27,590 --> 00:08:30,635 - Aha, the American tourist. 272 00:08:30,718 --> 00:08:33,179 - If it isn't 273 00:08:30,718 --> 00:08:33,179 the Brazilian catfish. 274 00:08:33,221 --> 00:08:34,263 - How's your cruise going? 275 00:08:34,347 --> 00:08:36,724 - A little too cruisy, 276 00:08:36,807 --> 00:08:41,520 and no one wants to take me where I need to go, so... 277 00:08:41,562 --> 00:08:45,024 - Well, people 278 00:08:41,562 --> 00:08:45,024 on this river work, 279 00:08:45,107 --> 00:08:47,401 and going that far out takes away from regular business, 280 00:08:47,485 --> 00:08:49,195 regular business that sticks around 281 00:08:49,278 --> 00:08:51,405 long after you're gone, so... 282 00:08:51,489 --> 00:08:53,366 - Well, what are you 283 00:08:51,489 --> 00:08:53,366 doing here, 284 00:08:53,449 --> 00:08:55,368 drinking your little coffee? 285 00:08:55,451 --> 00:08:56,953 Shouldn't you take it to go? 286 00:08:57,078 --> 00:08:59,372 - Got a busted prop, a mechanic 287 00:08:59,455 --> 00:09:01,582 that needs to be paid with money I don't have 288 00:09:01,666 --> 00:09:05,294 for a fix tomorrow 289 00:09:01,666 --> 00:09:05,294 when I have deliveries today. 290 00:09:05,419 --> 00:09:07,171 - Sounds like a lot of drama 291 00:09:05,419 --> 00:09:07,171 for cargo. 292 00:09:07,255 --> 00:09:08,422 - Yeah. 293 00:09:08,506 --> 00:09:10,383 I'm not thrilled to miss 294 00:09:08,506 --> 00:09:10,383 my drop-offs. 295 00:09:10,466 --> 00:09:11,384 I have a reputation. 296 00:09:11,425 --> 00:09:12,802 "Danny Delivers." 297 00:09:14,679 --> 00:09:16,597 - The luxury cruise was nice, 298 00:09:16,681 --> 00:09:19,892 but I don't have a week 299 00:09:16,681 --> 00:09:19,892 to drift around. 300 00:09:19,976 --> 00:09:23,729 I do, however, 301 00:09:19,976 --> 00:09:23,729 have a full refund, 302 00:09:23,813 --> 00:09:26,732 probably enough to fix that prop 303 00:09:26,816 --> 00:09:29,360 and get you back on the river. 304 00:09:29,443 --> 00:09:32,363 [light music] 305 00:09:32,446 --> 00:09:36,659 ♪♪ 306 00:09:36,742 --> 00:09:37,952 - Where did you want 307 00:09:36,742 --> 00:09:37,952 to go again? 308 00:09:38,035 --> 00:09:40,079 - Uh, the Mamirauá. 309 00:09:40,121 --> 00:09:43,124 - Oh, well, 310 00:09:40,121 --> 00:09:43,124 even if I wanted to, 311 00:09:43,207 --> 00:09:44,792 the river level is too low 312 00:09:43,207 --> 00:09:44,792 this time of the year. 313 00:09:44,875 --> 00:09:49,547 - Yes, but we could-- 314 00:09:44,875 --> 00:09:49,547 um, we could-- 315 00:09:49,630 --> 00:09:55,761 we could go around 316 00:09:49,630 --> 00:09:55,761 and go up the Rio Solimoes 317 00:09:55,845 --> 00:10:00,558 and cut through the Auati 318 00:09:55,845 --> 00:10:00,558 and come in through the south. 319 00:10:00,641 --> 00:10:02,101 ♪♪ 320 00:10:02,143 --> 00:10:04,353 - Well, you've clearly done your geography homework. 321 00:10:04,437 --> 00:10:07,523 But we don't have guest cabins. 322 00:10:07,648 --> 00:10:09,275 - I will hang on a hammock 323 00:10:07,648 --> 00:10:09,275 on the deck. 324 00:10:09,358 --> 00:10:10,610 It doesn't matter. 325 00:10:09,358 --> 00:10:10,610 I just--I need to get there. 326 00:10:10,693 --> 00:10:12,320 - Claire, is it? Yeah. 327 00:10:12,403 --> 00:10:15,781 Uh, it's a bad idea, 328 00:10:12,403 --> 00:10:15,781 a dangerous one. 329 00:10:15,865 --> 00:10:16,991 I can't guarantee to get you there. 330 00:10:17,074 --> 00:10:18,492 It's... 331 00:10:21,579 --> 00:10:23,164 Close, maybe, but-- 332 00:10:23,247 --> 00:10:24,957 - Close is good enough. 333 00:10:25,041 --> 00:10:26,667 We'll figure the rest out. 334 00:10:26,751 --> 00:10:31,005 I just--I am all out 335 00:10:26,751 --> 00:10:31,005 of options. 336 00:10:32,715 --> 00:10:34,508 - What has you doing all this? 337 00:10:34,592 --> 00:10:36,719 - My sister, Amelia. 338 00:10:36,844 --> 00:10:38,137 - Amelia Hall? 339 00:10:36,844 --> 00:10:38,137 - Yes. 340 00:10:38,220 --> 00:10:39,805 Yes. That's how I found you. 341 00:10:39,889 --> 00:10:41,974 You--you are friends online. 342 00:10:42,058 --> 00:10:43,643 - Yeah. Yeah. 343 00:10:42,058 --> 00:10:43,643 We met a few years ago. 344 00:10:43,726 --> 00:10:45,519 Is she OK? - Yeah. Yeah. 345 00:10:45,603 --> 00:10:47,521 She won 346 00:10:45,603 --> 00:10:47,521 the Oceanis Fellowship Award 347 00:10:47,605 --> 00:10:49,190 for her research 348 00:10:47,605 --> 00:10:49,190 with the pink dolphins. 349 00:10:49,273 --> 00:10:51,192 - She did? - Yeah. 350 00:10:51,275 --> 00:10:53,069 - That's amazing. 351 00:10:51,275 --> 00:10:53,069 - I know. 352 00:10:53,152 --> 00:10:55,571 If I don't get to her, 353 00:10:53,152 --> 00:10:55,571 she loses it all. 354 00:10:55,654 --> 00:10:56,781 [soft music] 355 00:10:56,864 --> 00:10:58,491 Please. 356 00:10:58,574 --> 00:11:00,284 No people problems, I promise. 357 00:11:00,368 --> 00:11:02,620 ♪♪ 358 00:11:02,703 --> 00:11:04,205 Please. 359 00:11:08,000 --> 00:11:09,251 - OK. 360 00:11:09,335 --> 00:11:10,294 Deal. 361 00:11:10,378 --> 00:11:11,587 - OK? 362 00:11:11,712 --> 00:11:12,838 - I'll take you to your sister. 363 00:11:12,922 --> 00:11:14,173 - OK. 364 00:11:14,256 --> 00:11:15,299 Thank you. 365 00:11:15,383 --> 00:11:18,302 [bright music] 366 00:11:18,386 --> 00:11:22,515 ♪♪ 367 00:11:22,598 --> 00:11:23,474 - Let me help you with that. 368 00:11:23,557 --> 00:11:25,267 - I'm OK. 369 00:11:25,351 --> 00:11:26,894 - Great. 370 00:11:26,977 --> 00:11:29,271 So you didn't want to go on the Anaconda Adventure? 371 00:11:29,397 --> 00:11:31,691 Most tourists come here 372 00:11:29,397 --> 00:11:31,691 just for that. 373 00:11:31,732 --> 00:11:33,776 - Again, not a tourist. 374 00:11:33,859 --> 00:11:35,319 - She says that 375 00:11:33,859 --> 00:11:35,319 wearing the bracelets 376 00:11:35,403 --> 00:11:37,154 only tourists wear. 377 00:11:37,238 --> 00:11:39,240 Anyway, you'll still see plenty of snakes here. 378 00:11:39,323 --> 00:11:41,575 Sometimes we wake up to them on board. 379 00:11:41,659 --> 00:11:43,702 Follow me. 380 00:11:43,786 --> 00:11:50,751 ♪♪ 381 00:11:56,298 --> 00:11:59,969 Claire, this is our crew, 382 00:11:56,298 --> 00:11:59,969 Milly and Bruno. 383 00:12:00,052 --> 00:12:01,721 Crew, this is Claire. 384 00:12:01,804 --> 00:12:02,930 - Nice to meet you. 385 00:12:03,013 --> 00:12:05,975 - We're taking her to Mamirauá. 386 00:12:06,100 --> 00:12:07,393 - Thanks for having me. 387 00:12:07,435 --> 00:12:09,645 - No Inglês. 388 00:12:09,729 --> 00:12:11,730 - No Portuguese. 389 00:12:11,814 --> 00:12:13,065 - Yeah, unfortunately, 390 00:12:13,149 --> 00:12:14,817 comedy doesn't always translate. 391 00:12:14,900 --> 00:12:15,901 - Hmm. 392 00:12:15,985 --> 00:12:17,570 - So once we get underway, 393 00:12:17,653 --> 00:12:19,655 I'll get you all settled, OK? 394 00:12:19,780 --> 00:12:21,740 It's not the most 395 00:12:19,780 --> 00:12:21,740 comfortable quarters, 396 00:12:21,824 --> 00:12:23,576 but we'll get you to Amelia. 397 00:12:23,659 --> 00:12:28,164 Danny always delivers-- 398 00:12:23,659 --> 00:12:28,164 not just a slogan, a guarantee. 399 00:12:28,247 --> 00:12:31,459 - And when exactly will Danny deliver? 400 00:12:31,542 --> 00:12:33,794 - Probably in about four days. 401 00:12:33,878 --> 00:12:36,005 - Any chance 402 00:12:33,878 --> 00:12:36,005 we could make it three? 403 00:12:36,130 --> 00:12:37,339 Four is great. It's good. 404 00:12:37,423 --> 00:12:38,632 Yeah. Perfect. 405 00:12:38,716 --> 00:12:41,552 [bright music] 406 00:12:41,635 --> 00:12:48,601 ♪♪ 407 00:13:13,584 --> 00:13:16,712 - We set you up in the galley 408 00:13:13,584 --> 00:13:16,712 when you're ready. 409 00:13:16,796 --> 00:13:18,380 - The alley? 410 00:13:18,464 --> 00:13:19,381 - The galley. 411 00:13:19,465 --> 00:13:20,382 The kitchen? 412 00:13:20,466 --> 00:13:21,550 - Oh. 413 00:13:21,675 --> 00:13:23,594 - We don't have guest cabins. 414 00:13:21,675 --> 00:13:23,594 - Right. 415 00:13:23,677 --> 00:13:26,263 - Converted every extra inch 416 00:13:23,677 --> 00:13:26,263 into storage. 417 00:13:26,347 --> 00:13:27,848 - OK. 418 00:13:27,932 --> 00:13:29,558 I'm ready. 419 00:13:29,642 --> 00:13:33,145 - You know, the route 420 00:13:29,642 --> 00:13:33,145 you want to take isn't easy. 421 00:13:33,229 --> 00:13:35,439 - I didn't imagine it would be. 422 00:13:35,523 --> 00:13:38,317 - Well, it's--it's got us going over some pretty intense rapids 423 00:13:38,400 --> 00:13:40,110 before we can turn and go upriver. 424 00:13:40,194 --> 00:13:42,404 - I'm up for the adventure. 425 00:13:42,488 --> 00:13:43,822 - OK. 426 00:13:43,906 --> 00:13:46,242 The galley is over this way. 427 00:13:46,325 --> 00:13:47,660 - Oh, it's OK. 428 00:13:47,743 --> 00:13:48,953 - What's in here? 429 00:13:47,743 --> 00:13:48,953 - I got it. 430 00:13:49,036 --> 00:13:50,246 Thanks. 431 00:13:52,706 --> 00:13:53,832 Thanks. 432 00:13:53,916 --> 00:13:56,794 [light music] 433 00:13:56,877 --> 00:14:00,798 ♪♪ 434 00:14:00,881 --> 00:14:02,925 - We'll get to the rapids 435 00:14:00,881 --> 00:14:02,925 in a couple hours. 436 00:14:03,008 --> 00:14:03,884 - OK. 437 00:14:03,968 --> 00:14:06,345 [grunting] 438 00:14:06,428 --> 00:14:07,596 - You sure you got it? 439 00:14:07,680 --> 00:14:08,556 - I'm fine. 440 00:14:08,639 --> 00:14:09,765 Thank you. 441 00:14:11,684 --> 00:14:13,811 - A passenger? 442 00:14:13,894 --> 00:14:19,859 We don't go to Boca, 443 00:14:13,894 --> 00:14:19,859 not even for Amelia Hall? 444 00:14:19,900 --> 00:14:22,111 - Amelia Hall. 445 00:14:22,194 --> 00:14:23,279 Don't worry about it. 446 00:14:23,404 --> 00:14:26,031 She won't last a day. 447 00:14:26,115 --> 00:14:28,534 We'll drop her off at the next stop. 448 00:14:32,538 --> 00:14:33,873 - Mm. 449 00:14:33,956 --> 00:14:37,334 [quirky music] 450 00:14:37,418 --> 00:14:39,336 Ooh--mm. 451 00:14:39,420 --> 00:14:46,051 ♪♪ 452 00:14:46,135 --> 00:14:48,304 - It's like 453 00:14:46,135 --> 00:14:48,304 an Amazonian frat house. 454 00:14:48,387 --> 00:14:49,471 [fly buzzing] 455 00:14:49,555 --> 00:14:50,806 Gross. 456 00:14:50,889 --> 00:14:54,351 ♪♪ 457 00:14:54,435 --> 00:14:55,394 [groans] 458 00:14:55,477 --> 00:14:58,355 [upbeat music] 459 00:14:58,439 --> 00:15:05,404 ♪♪ 460 00:15:07,197 --> 00:15:08,699 Ugh. 461 00:15:08,782 --> 00:15:15,748 ♪♪ 462 00:15:20,794 --> 00:15:22,755 [sighs] 463 00:15:29,345 --> 00:15:32,264 [creaking] 464 00:15:37,645 --> 00:15:40,564 [quirky music] 465 00:15:40,648 --> 00:15:47,613 ♪♪ 466 00:15:54,161 --> 00:15:57,039 [dramatic music] 467 00:15:57,122 --> 00:16:04,046 ♪♪ 468 00:16:09,176 --> 00:16:10,636 OK. 469 00:16:13,472 --> 00:16:14,431 Danny? 470 00:16:18,018 --> 00:16:19,144 Danny? 471 00:16:19,186 --> 00:16:20,229 - We're going 472 00:16:19,186 --> 00:16:20,229 through the rapids. 473 00:16:20,312 --> 00:16:21,939 Hang on. - Hang on? 474 00:16:22,022 --> 00:16:23,691 Where are the life jackets? 475 00:16:23,774 --> 00:16:24,900 - Downstairs, under the bench. 476 00:16:25,025 --> 00:16:26,110 But you don't need one. 477 00:16:26,193 --> 00:16:28,362 - Under the bench. 478 00:16:28,445 --> 00:16:29,571 - Whoa. 479 00:16:29,655 --> 00:16:30,656 That's twice now. 480 00:16:30,698 --> 00:16:31,824 - Hold the wheel! 481 00:16:31,907 --> 00:16:37,496 ♪♪ 482 00:16:37,538 --> 00:16:39,915 - Whoo! [laughs] 483 00:16:43,836 --> 00:16:45,170 Whoo! 484 00:16:48,590 --> 00:16:51,176 - [gasping] 485 00:16:51,260 --> 00:16:56,223 ♪♪ 486 00:16:56,306 --> 00:16:57,808 OK. 487 00:16:57,891 --> 00:17:00,811 OK. OK. 488 00:17:03,105 --> 00:17:04,940 The bench. 489 00:17:05,023 --> 00:17:11,947 ♪♪ 490 00:17:35,846 --> 00:17:37,347 [grunting] 491 00:17:53,947 --> 00:17:55,324 Thanks... 492 00:17:55,407 --> 00:17:57,493 I think. 493 00:17:57,618 --> 00:17:59,745 - No Inglês. 494 00:18:04,083 --> 00:18:05,959 - We're through! 495 00:18:06,043 --> 00:18:08,879 - [panting] 496 00:18:08,962 --> 00:18:12,758 ♪♪ 497 00:18:16,470 --> 00:18:19,389 [soft music] 498 00:18:19,473 --> 00:18:26,438 ♪♪ 499 00:18:29,775 --> 00:18:32,111 - Are you OK? 500 00:18:32,152 --> 00:18:34,404 - That was wild. 501 00:18:34,488 --> 00:18:36,615 - Yeah. 502 00:18:36,698 --> 00:18:39,451 Life on the Amazon River-- 503 00:18:39,493 --> 00:18:43,497 unpredictable, terrifying. 504 00:18:43,580 --> 00:18:45,415 We're stopping out of town 505 00:18:43,580 --> 00:18:45,415 tomorrow. 506 00:18:45,499 --> 00:18:48,544 I completely understand if 507 00:18:45,499 --> 00:18:48,544 you don't want to continue on. 508 00:18:48,669 --> 00:18:50,587 I'll even reimburse you 509 00:18:48,669 --> 00:18:50,587 for your trip. 510 00:18:50,671 --> 00:18:52,840 - Are you kidding? 511 00:18:52,923 --> 00:18:57,719 That was the most alive 512 00:18:52,923 --> 00:18:57,719 I've ever felt. 513 00:18:57,803 --> 00:19:00,055 It was, like, straight out of a C.S. Forester novel. 514 00:19:00,138 --> 00:19:01,807 - Oh. 515 00:19:01,849 --> 00:19:04,560 I know that look. 516 00:19:04,643 --> 00:19:08,105 There might be a little 517 00:19:04,643 --> 00:19:08,105 river rat in you after all. 518 00:19:08,188 --> 00:19:09,898 - Yeah. 519 00:19:09,982 --> 00:19:12,276 - I'll take this back. 520 00:19:09,982 --> 00:19:12,276 - [laughs] 521 00:19:12,359 --> 00:19:14,486 ♪♪ 522 00:19:14,570 --> 00:19:16,530 [sighs] 523 00:19:27,875 --> 00:19:30,794 [light music] 524 00:19:30,878 --> 00:19:33,422 ♪♪ 525 00:19:33,505 --> 00:19:34,715 - Mm. 526 00:19:36,925 --> 00:19:38,802 Mm. [grunts] 527 00:19:38,886 --> 00:19:40,137 [sighs] 528 00:19:40,220 --> 00:19:41,305 [clears throat] 529 00:19:41,388 --> 00:19:48,312 ♪♪ 530 00:19:48,395 --> 00:19:49,938 [gasps] 531 00:19:50,022 --> 00:19:56,945 ♪♪ 532 00:19:59,364 --> 00:20:02,201 [soft music] 533 00:20:02,284 --> 00:20:09,249 ♪♪ 534 00:20:13,170 --> 00:20:14,463 - They're attracted 535 00:20:13,170 --> 00:20:14,463 to the light. 536 00:20:14,546 --> 00:20:15,964 - Pardon me? Oh. 537 00:20:16,089 --> 00:20:18,800 - The light--the bugs are 538 00:20:16,089 --> 00:20:18,800 attracted to it. 539 00:20:23,347 --> 00:20:25,766 I almost didn't find you here. 540 00:20:25,849 --> 00:20:28,310 - Yeah, well, 541 00:20:25,849 --> 00:20:28,310 I promised no drama, so... 542 00:20:28,435 --> 00:20:30,062 - Is it good? 543 00:20:30,145 --> 00:20:31,146 The book. 544 00:20:31,230 --> 00:20:33,148 You were smiling. 545 00:20:33,273 --> 00:20:34,483 - "Jane Eyre." 546 00:20:34,608 --> 00:20:36,652 Yeah, she's my favorite. 547 00:20:36,777 --> 00:20:39,029 I always love how 548 00:20:36,777 --> 00:20:39,029 it starts off in a rainstorm. 549 00:20:39,112 --> 00:20:41,365 - Nothing like throwing you right into the thick of it. 550 00:20:41,448 --> 00:20:42,950 - Mm. 551 00:20:43,033 --> 00:20:44,409 "I could not help it. 552 00:20:44,493 --> 00:20:46,578 The restlessness was 553 00:20:44,493 --> 00:20:46,578 in my nature." 554 00:20:46,620 --> 00:20:49,164 - So Jane runs off 555 00:20:46,620 --> 00:20:49,164 to the Amazon? 556 00:20:49,289 --> 00:20:51,041 - Uh, into the unknown. 557 00:20:51,124 --> 00:20:54,336 But it's--let's face it, 558 00:20:51,124 --> 00:20:54,336 it's basically the same thing. 559 00:20:54,419 --> 00:20:55,253 Listen to this. 560 00:20:55,337 --> 00:20:57,631 Um... 561 00:20:57,714 --> 00:21:00,842 "I am no bird, 562 00:20:57,714 --> 00:21:00,842 and no net ensnares me. 563 00:21:00,968 --> 00:21:04,721 I am a free human being with an independent will." 564 00:21:04,805 --> 00:21:06,682 That reminds me of my sister. 565 00:21:06,765 --> 00:21:07,683 [insect buzzing] 566 00:21:07,766 --> 00:21:08,850 Oh. 567 00:21:08,934 --> 00:21:12,187 - Or maybe that quote is more about you. 568 00:21:12,270 --> 00:21:13,814 - Me? [chuckles] 569 00:21:13,897 --> 00:21:15,399 No. 570 00:21:15,482 --> 00:21:16,608 I don't think so. 571 00:21:16,692 --> 00:21:18,193 - Why not? 572 00:21:18,277 --> 00:21:22,656 I mean, you came all the way 573 00:21:18,277 --> 00:21:22,656 out here on your own. 574 00:21:22,739 --> 00:21:26,285 You've risked rapids. 575 00:21:26,368 --> 00:21:29,579 You hired a boat to take you days deep into the jungle. 576 00:21:29,663 --> 00:21:31,873 That sounds pretty independent to me. 577 00:21:31,957 --> 00:21:34,793 [soft music] 578 00:21:34,876 --> 00:21:37,337 ♪♪ 579 00:21:37,421 --> 00:21:40,257 I'm gonna pull Rosa in 580 00:21:37,421 --> 00:21:40,257 for the night. 581 00:21:40,340 --> 00:21:43,969 - And I'm going to get inside 582 00:21:40,340 --> 00:21:43,969 where there are no bugs. 583 00:21:44,052 --> 00:21:47,472 [chuckles] Good night. 584 00:21:47,514 --> 00:21:48,849 - Good night. 585 00:21:54,313 --> 00:21:57,149 [light music] 586 00:21:57,232 --> 00:22:00,318 - Olá. 587 00:21:57,232 --> 00:22:00,318 - Bom dia. 588 00:22:00,360 --> 00:22:01,903 - What are we looking for? 589 00:22:01,987 --> 00:22:04,323 - No Inglês. 590 00:22:04,406 --> 00:22:05,574 - Hi. 591 00:22:05,699 --> 00:22:06,700 - [speaking Portuguese] 592 00:22:09,911 --> 00:22:11,079 - What are we doing? 593 00:22:11,163 --> 00:22:13,206 Why have we stopped? - Bom dia, Claire. 594 00:22:13,290 --> 00:22:16,877 I--I'm making some deliveries. 595 00:22:16,960 --> 00:22:18,336 I picked up 596 00:22:16,960 --> 00:22:18,336 some extra drop-offs 597 00:22:18,420 --> 00:22:19,504 to go along with our detour. 598 00:22:19,588 --> 00:22:20,630 Milly. 599 00:22:20,714 --> 00:22:23,592 - I hope it's not the eggs. 600 00:22:23,675 --> 00:22:25,594 How do you know which 601 00:22:23,675 --> 00:22:25,594 container's for this delivery? 602 00:22:25,677 --> 00:22:27,179 - Whoa! Whoa. 603 00:22:27,262 --> 00:22:28,889 Almost. 604 00:22:27,262 --> 00:22:28,889 [both chuckling] 605 00:22:28,972 --> 00:22:31,933 - Is it always like this? 606 00:22:32,059 --> 00:22:33,435 - Always like what? - [clears throat] 607 00:22:33,560 --> 00:22:35,479 - So chaotic? 608 00:22:38,065 --> 00:22:40,817 - Oops. 609 00:22:40,901 --> 00:22:42,069 Thank you. 610 00:22:42,152 --> 00:22:43,528 OK, I'll be right back, 611 00:22:43,570 --> 00:22:45,530 so just make yourself 612 00:22:43,570 --> 00:22:45,530 comfortable. 613 00:22:45,572 --> 00:22:49,618 - Oh, actually, do you think it would be OK if I came along? 614 00:22:49,701 --> 00:22:52,829 I could help with the delivery. 615 00:22:55,624 --> 00:22:56,541 - Sure. 616 00:22:56,625 --> 00:22:57,667 Yeah. 617 00:22:57,751 --> 00:22:59,294 Come on. 618 00:22:59,377 --> 00:23:02,214 [soft music] 619 00:23:02,297 --> 00:23:09,262 ♪♪ 620 00:23:10,597 --> 00:23:12,474 - So where are we going? 621 00:23:12,557 --> 00:23:14,142 - You'll see. 622 00:23:19,106 --> 00:23:22,651 [both speaking Portuguese] 623 00:23:22,734 --> 00:23:24,194 - Be right back. 624 00:23:24,277 --> 00:23:31,243 ♪♪ 625 00:23:34,621 --> 00:23:36,123 - Hello. 626 00:23:36,206 --> 00:23:39,292 [all speaking Portuguese] 627 00:23:48,969 --> 00:23:50,137 - Pretty. 628 00:23:50,220 --> 00:23:51,221 - You ready? 629 00:23:53,682 --> 00:23:54,558 - Thank you. 630 00:23:54,641 --> 00:23:56,560 Obrigada. 631 00:23:56,643 --> 00:23:59,479 [both speaking Portuguese] 632 00:24:01,106 --> 00:24:02,774 - We don't get to come here 633 00:24:01,106 --> 00:24:02,774 very often, 634 00:24:02,858 --> 00:24:05,569 so it's nice when we do. 635 00:24:08,280 --> 00:24:09,197 - Hello. 636 00:24:09,281 --> 00:24:10,365 Hi. 637 00:24:11,992 --> 00:24:15,036 Do you like stories? 638 00:24:15,120 --> 00:24:17,873 I read them every day. 639 00:24:17,956 --> 00:24:19,833 Here, let's see. 640 00:24:19,916 --> 00:24:25,130 This one has bears 641 00:24:19,916 --> 00:24:25,130 and tigers and snakes. 642 00:24:25,213 --> 00:24:27,382 - I think they like 643 00:24:25,213 --> 00:24:27,382 the pictures. 644 00:24:27,507 --> 00:24:28,758 - Do you want to keep? 645 00:24:28,842 --> 00:24:30,218 Yeah? 646 00:24:35,807 --> 00:24:37,350 For me? 647 00:24:37,434 --> 00:24:39,019 Thank you. 648 00:24:39,102 --> 00:24:41,104 - Obrigado. - "Obrigado." 649 00:24:43,481 --> 00:24:45,233 - Kids like you. 650 00:24:45,317 --> 00:24:46,860 - I like them. 651 00:24:46,943 --> 00:24:49,863 I like watching that light 652 00:24:46,943 --> 00:24:49,863 in them when something sparks. 653 00:24:52,073 --> 00:24:55,160 - Well, a macaw feather symbolizes connection, 654 00:24:55,243 --> 00:24:58,246 strength, and protection 655 00:24:55,243 --> 00:24:58,246 in these parts. 656 00:24:58,330 --> 00:25:00,540 It's a big deal. 657 00:25:00,624 --> 00:25:02,667 - Well, I will hold on to this 658 00:25:02,709 --> 00:25:05,045 in case there are any more rapids. 659 00:25:05,128 --> 00:25:07,172 - [chuckles] 660 00:25:07,255 --> 00:25:09,508 I think you may like this stop. 661 00:25:09,591 --> 00:25:10,800 - "Escola"? A school? 662 00:25:10,884 --> 00:25:12,552 We're delivering to a school? 663 00:25:12,636 --> 00:25:14,054 [knocking] 664 00:25:17,307 --> 00:25:18,308 - Olá. 665 00:25:18,391 --> 00:25:22,020 [both speaking Portuguese] 666 00:25:28,568 --> 00:25:30,111 - Thank you. 667 00:25:30,195 --> 00:25:37,118 ♪♪ 668 00:25:39,829 --> 00:25:41,331 You're teaching them English? 669 00:25:41,414 --> 00:25:43,541 - English, yes. 670 00:25:43,625 --> 00:25:46,461 - We speak lots of languages 671 00:25:43,625 --> 00:25:46,461 in the Amazon-- 672 00:25:46,545 --> 00:25:50,340 Portuguese, Spanish, English, 673 00:25:46,545 --> 00:25:50,340 lots of local ones. 674 00:25:50,423 --> 00:25:52,259 It's kind of hard to keep up. 675 00:25:54,594 --> 00:25:56,388 - Your school is beautiful. 676 00:25:56,471 --> 00:25:59,516 You can feel the love 677 00:25:56,471 --> 00:25:59,516 for learning. 678 00:25:59,599 --> 00:26:00,642 - Gracias. 679 00:26:00,767 --> 00:26:02,978 - I want to-- 680 00:26:03,103 --> 00:26:04,813 I want to give you this. 681 00:26:04,896 --> 00:26:05,939 - Oh. 682 00:26:06,022 --> 00:26:07,941 - For the kids, 683 00:26:06,022 --> 00:26:07,941 for learning English. 684 00:26:08,024 --> 00:26:10,110 - Gracias. 685 00:26:10,193 --> 00:26:11,486 - Thank you. 686 00:26:10,193 --> 00:26:11,486 - Bye. 687 00:26:11,611 --> 00:26:13,446 Obrigada. Adios. 688 00:26:11,611 --> 00:26:13,446 - Bye. 689 00:26:13,530 --> 00:26:14,656 - Oh, Danny. 690 00:26:21,871 --> 00:26:25,083 - So you're offering free deliveries now? 691 00:26:26,835 --> 00:26:28,295 - I just-- 692 00:26:28,378 --> 00:26:30,588 I try to help people 693 00:26:28,378 --> 00:26:30,588 where I can. 694 00:26:30,672 --> 00:26:32,966 And teachers are important here. 695 00:26:33,049 --> 00:26:34,551 And you teach a kid about the river, 696 00:26:34,634 --> 00:26:36,261 and hopefully, they won't want to fish it empty. 697 00:26:36,344 --> 00:26:37,679 - Mm. 698 00:26:37,762 --> 00:26:40,181 That classroom made me feel 699 00:26:37,762 --> 00:26:40,181 right at home. 700 00:26:40,307 --> 00:26:41,975 - Why, are you still a student? 701 00:26:43,393 --> 00:26:46,479 - I am--I was a teacher. 702 00:26:46,563 --> 00:26:49,107 But now I'm a vice principal. 703 00:26:49,190 --> 00:26:50,650 - Sounds like a good promotion. 704 00:26:50,734 --> 00:26:51,985 - I spend more time 705 00:26:50,734 --> 00:26:51,985 in an office 706 00:26:52,068 --> 00:26:54,321 than I do in a classroom. 707 00:26:54,404 --> 00:26:57,782 But back there, 708 00:26:54,404 --> 00:26:57,782 with the kids and the books, 709 00:26:57,824 --> 00:27:00,827 that's what 710 00:26:57,824 --> 00:27:00,827 it's really all about. 711 00:27:00,910 --> 00:27:02,996 It smells delicious. 712 00:27:03,079 --> 00:27:04,789 - That's fresh manioc roasting. 713 00:27:04,831 --> 00:27:06,166 They turn it into farinha, 714 00:27:06,249 --> 00:27:08,168 which is pretty much 715 00:27:06,249 --> 00:27:08,168 in everything. 716 00:27:08,251 --> 00:27:10,420 Oh, by the way, food on the boat 717 00:27:10,503 --> 00:27:12,672 is kind of fend for yourself, 718 00:27:10,503 --> 00:27:12,672 so you should probably 719 00:27:12,756 --> 00:27:14,466 grab something if you're hungry. 720 00:27:14,549 --> 00:27:16,634 - OK. 721 00:27:16,718 --> 00:27:18,094 Banana. 722 00:27:18,178 --> 00:27:20,305 - No. - No? 723 00:27:20,388 --> 00:27:22,849 OK, well, I'm gonna 724 00:27:20,388 --> 00:27:22,849 eat it anyway. 725 00:27:22,932 --> 00:27:25,352 [chuckles] 726 00:27:25,435 --> 00:27:29,189 I don't--I don't know what the money is. 727 00:27:29,272 --> 00:27:31,483 Thank you. Obrigada. 728 00:27:31,566 --> 00:27:34,444 [quirky music] 729 00:27:34,527 --> 00:27:36,863 ♪♪ 730 00:27:36,946 --> 00:27:38,281 Ooh. 731 00:27:41,368 --> 00:27:43,203 [groans] 732 00:27:46,498 --> 00:27:49,417 [soft music] 733 00:27:49,501 --> 00:27:52,379 ♪♪ 734 00:27:52,462 --> 00:27:55,423 [rustling] 735 00:28:08,853 --> 00:28:10,438 Snake? Snake. 736 00:28:10,522 --> 00:28:11,523 Snake! 737 00:28:11,606 --> 00:28:12,607 Danny! 738 00:28:12,691 --> 00:28:16,194 Danny! Danny! 739 00:28:16,236 --> 00:28:17,946 Danny! 740 00:28:16,236 --> 00:28:17,946 - What is it? 741 00:28:18,029 --> 00:28:19,864 What's wrong? 742 00:28:18,029 --> 00:28:19,864 - There's--there's a snake! 743 00:28:19,948 --> 00:28:21,282 - Where? 744 00:28:19,948 --> 00:28:21,282 - Under the thing. 745 00:28:21,408 --> 00:28:22,701 Under that--that--there. 746 00:28:22,742 --> 00:28:24,119 Get it. Get it. 747 00:28:24,244 --> 00:28:26,121 - OK, OK, OK, I got this. 748 00:28:26,204 --> 00:28:29,040 [suspenseful music] 749 00:28:29,124 --> 00:28:36,089 ♪♪ 750 00:28:37,590 --> 00:28:39,426 - Huh. 751 00:28:37,590 --> 00:28:39,426 - It's just an iguana. 752 00:28:39,509 --> 00:28:41,386 She's cute, isn't she? 753 00:28:41,469 --> 00:28:43,596 - Yeah. OK. 754 00:28:41,469 --> 00:28:43,596 It's--it's all right. 755 00:28:46,516 --> 00:28:48,309 OK. 756 00:28:48,435 --> 00:28:50,645 [gasps] God. Oh, my God. 757 00:28:50,770 --> 00:28:52,147 - It's gonna go in the water. It's gonna go in the water. 758 00:28:52,230 --> 00:28:53,273 I'll get it. 759 00:28:52,230 --> 00:28:53,273 - Take care of it. 760 00:28:57,068 --> 00:29:00,321 [soft music] 761 00:29:00,405 --> 00:29:01,281 - Mm. 762 00:29:01,364 --> 00:29:02,657 Mm. 763 00:29:02,740 --> 00:29:06,619 ♪♪ 764 00:29:06,703 --> 00:29:08,580 - Find any more snakes? 765 00:29:08,663 --> 00:29:09,998 - All clear. 766 00:29:10,123 --> 00:29:11,416 Lots of bugs, though. 767 00:29:11,499 --> 00:29:12,625 Do they ever take a break? 768 00:29:12,709 --> 00:29:14,836 - Not in the Amazon. 769 00:29:14,961 --> 00:29:15,962 I made you breakfast. 770 00:29:16,045 --> 00:29:17,338 - Oh, you did? 771 00:29:16,045 --> 00:29:17,338 Thank you so much. 772 00:29:17,422 --> 00:29:18,590 I'm so hungry. 773 00:29:18,673 --> 00:29:21,426 That plantain last night 774 00:29:18,673 --> 00:29:21,426 wasn't exactly-- 775 00:29:21,509 --> 00:29:23,261 this is breakfast. 776 00:29:23,344 --> 00:29:24,804 - Cafézinho. 777 00:29:27,056 --> 00:29:29,058 - Mm. 778 00:29:29,142 --> 00:29:30,393 Strong. 779 00:29:30,477 --> 00:29:31,436 - It's the only way we make it down here, 780 00:29:31,478 --> 00:29:33,104 strong and sweet. 781 00:29:35,190 --> 00:29:37,192 - So where is everyone else? 782 00:29:37,275 --> 00:29:38,610 - Sleeping. 783 00:29:38,693 --> 00:29:41,029 Oh, Bruno and I talked 784 00:29:38,693 --> 00:29:41,029 to some locals last night, 785 00:29:41,112 --> 00:29:42,864 and apparently, 786 00:29:41,112 --> 00:29:42,864 there's a storm coming in, 787 00:29:42,947 --> 00:29:47,035 so it's probably best to wait it out here. 788 00:29:47,118 --> 00:29:48,703 - Wait? For how long? 789 00:29:48,787 --> 00:29:51,080 - Just a day, maybe two. 790 00:29:51,164 --> 00:29:52,165 - No. No, no, no. 791 00:29:52,248 --> 00:29:53,416 I don't have kind of time to wait. 792 00:29:53,500 --> 00:29:55,877 I have to get to Amelia as soon as possible. 793 00:29:55,960 --> 00:29:58,797 - We will never get to Boca 794 00:29:55,960 --> 00:29:58,797 before the storm hits. 795 00:29:58,838 --> 00:29:59,964 Have to wait. 796 00:30:00,048 --> 00:30:02,091 - There must be another way. 797 00:30:02,175 --> 00:30:04,677 - Well, we could take Japurá. 798 00:30:04,761 --> 00:30:06,054 - Not with this boat. 799 00:30:06,179 --> 00:30:08,515 - This award could change the course of Amelia's work, 800 00:30:08,598 --> 00:30:10,475 not to mention her life. 801 00:30:10,558 --> 00:30:13,102 If I don't get to her on time, 802 00:30:10,558 --> 00:30:13,102 she loses it all. 803 00:30:13,186 --> 00:30:14,479 - Right. 804 00:30:14,521 --> 00:30:16,397 - We stay here, captain's orders. 805 00:30:16,481 --> 00:30:18,441 - You're the captain. 806 00:30:18,525 --> 00:30:20,652 - Look, Bruno, if we hurry, 807 00:30:18,525 --> 00:30:20,652 we could make it. 808 00:30:20,693 --> 00:30:23,821 - Or you could run aground in the middle of nowhere. 809 00:30:23,905 --> 00:30:26,115 That's a risk 810 00:30:23,905 --> 00:30:26,115 you're willing to take? 811 00:30:28,034 --> 00:30:29,911 - I think I am. 812 00:30:30,036 --> 00:30:31,120 - You can't be serious. 813 00:30:31,204 --> 00:30:32,163 You're listening to a tourist? 814 00:30:32,205 --> 00:30:34,207 - I'm listening to myself, 815 00:30:32,205 --> 00:30:34,207 Bruno. 816 00:30:34,290 --> 00:30:36,042 And I think we owe it 817 00:30:34,290 --> 00:30:36,042 to Amelia. 818 00:30:36,125 --> 00:30:38,002 Claire owes it to Amelia. 819 00:30:38,086 --> 00:30:40,505 And Danny always delivers. 820 00:30:40,547 --> 00:30:42,715 [soft music] 821 00:30:42,799 --> 00:30:44,092 - Thank you, Danny. 822 00:30:44,217 --> 00:30:45,885 - OK, let's get moving. 823 00:30:45,969 --> 00:30:48,805 [suspenseful music] 824 00:30:48,888 --> 00:30:55,854 ♪♪ 825 00:31:20,169 --> 00:31:21,796 - Oh, nope. 826 00:31:21,880 --> 00:31:23,214 Nope. 827 00:31:23,298 --> 00:31:26,175 [quirky music] 828 00:31:26,259 --> 00:31:32,098 ♪♪ 829 00:31:32,181 --> 00:31:34,684 How are the mangoes? 830 00:31:34,767 --> 00:31:36,644 In season? 831 00:31:36,769 --> 00:31:38,688 - No Inglês. 832 00:31:42,984 --> 00:31:45,945 [rumbling] 833 00:31:46,029 --> 00:31:49,949 [dramatic music] 834 00:31:50,033 --> 00:31:51,200 - We've run aground! 835 00:31:51,284 --> 00:31:53,453 Everyone to your stations! 836 00:31:53,536 --> 00:31:55,872 - That's not good, is it? 837 00:31:55,955 --> 00:32:02,962 ♪♪ 838 00:32:03,046 --> 00:32:04,464 - Trying to reverse! 839 00:32:04,547 --> 00:32:06,341 - [speaking Portuguese] 840 00:32:06,424 --> 00:32:09,260 ♪♪ 841 00:32:09,344 --> 00:32:10,887 - Claire, can you lend a hand? 842 00:32:10,970 --> 00:32:12,263 - Uh... 843 00:32:12,347 --> 00:32:13,264 Bruno. 844 00:32:13,348 --> 00:32:14,557 Bruno! 845 00:32:14,641 --> 00:32:17,685 ♪♪ 846 00:32:17,769 --> 00:32:19,187 [sighing] OK. 847 00:32:19,312 --> 00:32:20,939 - I'm gonna try 848 00:32:19,312 --> 00:32:20,939 to steer us out of this. 849 00:32:21,022 --> 00:32:22,565 - It's fine. It's fine. 850 00:32:22,649 --> 00:32:24,233 It's fine. It's OK. 851 00:32:24,317 --> 00:32:26,110 It's OK. It's OK. 852 00:32:26,194 --> 00:32:32,867 ♪♪ 853 00:32:32,951 --> 00:32:34,619 OK. Together? 854 00:32:37,872 --> 00:32:38,998 Uh, the water's deeper 855 00:32:37,872 --> 00:32:38,998 over here. 856 00:32:39,082 --> 00:32:40,249 Let's push to the left. 857 00:32:40,333 --> 00:32:43,252 - It's called the port side, 858 00:32:40,333 --> 00:32:43,252 not the left. 859 00:32:43,336 --> 00:32:45,505 - I know that. 860 00:32:43,336 --> 00:32:45,505 I've read "Moby Dick." 861 00:32:45,588 --> 00:32:47,173 - Claire, grab the wheel, 862 00:32:47,256 --> 00:32:48,967 and throw it 863 00:32:47,256 --> 00:32:48,967 all the way starboard. 864 00:32:49,050 --> 00:32:50,677 - Uh... 865 00:32:49,050 --> 00:32:50,677 - To the right. 866 00:32:50,760 --> 00:32:53,471 - Yes, to the right. 867 00:32:53,513 --> 00:32:57,934 OK, to the right, to the right, OK. 868 00:32:58,017 --> 00:33:00,937 [grinding] 869 00:33:04,023 --> 00:33:05,775 We did it. We did it! 870 00:33:09,487 --> 00:33:10,530 OK. 871 00:33:10,613 --> 00:33:13,241 - Bruno! 872 00:33:10,613 --> 00:33:13,241 - [speaking Portuguese] 873 00:33:13,366 --> 00:33:14,409 Listening to a tourist. 874 00:33:14,534 --> 00:33:16,661 - She's not a tourist. 875 00:33:16,744 --> 00:33:18,913 It was my call. 876 00:33:16,744 --> 00:33:18,913 - Ay, the wrong one. 877 00:33:19,038 --> 00:33:20,081 - We made a commitment. 878 00:33:20,164 --> 00:33:21,124 - You made a commitment! 879 00:33:21,207 --> 00:33:22,542 I didn't sign up for this. 880 00:33:22,625 --> 00:33:24,335 This is why we stick to cargo. 881 00:33:24,419 --> 00:33:28,506 - Bruno, this grant is important to Amelia. 882 00:33:28,589 --> 00:33:30,967 - This is personal for you. 883 00:33:32,343 --> 00:33:35,012 - OK, well, if you don't 884 00:33:32,343 --> 00:33:35,012 like my leadership, 885 00:33:35,096 --> 00:33:37,390 you're free to leave anytime. 886 00:33:37,473 --> 00:33:40,643 - I'll see you downriver, when you find your head. 887 00:33:40,727 --> 00:33:42,520 Good luck, Captain. 888 00:33:42,603 --> 00:33:44,105 - Good luck to you. 889 00:33:46,649 --> 00:33:48,651 - Did Bruno just quit? 890 00:33:49,777 --> 00:33:52,321 - No Inglês. 891 00:33:54,240 --> 00:33:57,076 - Hey, I'm sorry about this. 892 00:33:57,160 --> 00:33:58,494 - No, no, no. It's OK. 893 00:33:58,578 --> 00:33:59,579 I knew the risks. 894 00:33:59,662 --> 00:34:01,122 It's not your fault. 895 00:34:01,247 --> 00:34:04,876 - So Bruno's done, huh? 896 00:34:04,959 --> 00:34:06,085 For now. 897 00:34:06,169 --> 00:34:07,837 I'll get the fishermen 898 00:34:06,169 --> 00:34:07,837 asking around, 899 00:34:07,920 --> 00:34:10,298 and we'll get a third 900 00:34:07,920 --> 00:34:10,298 for tomorrow. 901 00:34:12,300 --> 00:34:14,927 - How bad is the damage 902 00:34:12,300 --> 00:34:14,927 to your boat? 903 00:34:15,011 --> 00:34:16,888 - Milly's gonna check it out 904 00:34:15,011 --> 00:34:16,888 and watch your bags 905 00:34:16,971 --> 00:34:18,473 while we get you to your sister. 906 00:34:18,556 --> 00:34:19,640 - Oh. 907 00:34:19,766 --> 00:34:21,059 No, I can figure it out. 908 00:34:21,100 --> 00:34:23,853 I--I--I've got 909 00:34:21,100 --> 00:34:23,853 an address and GPS. 910 00:34:23,936 --> 00:34:25,438 - Oh, GPS. 911 00:34:25,521 --> 00:34:26,773 - Yeah. 912 00:34:26,856 --> 00:34:28,566 - Do you know what that stands for here? 913 00:34:28,649 --> 00:34:30,735 "Getting people stranded." 914 00:34:30,777 --> 00:34:33,404 Besides, Amelia's office is 915 00:34:30,777 --> 00:34:33,404 on the far side of the village. 916 00:34:33,488 --> 00:34:34,906 It's really hard to get to. 917 00:34:34,989 --> 00:34:37,074 - You've been to her 918 00:34:34,989 --> 00:34:37,074 office before? 919 00:34:37,158 --> 00:34:39,118 - I've delivered everywhere. 920 00:34:39,202 --> 00:34:41,329 And I made a promise. 921 00:34:41,454 --> 00:34:42,705 - Danny always delivers. 922 00:34:42,789 --> 00:34:43,790 - Mm-hmm. 923 00:34:43,873 --> 00:34:46,125 [thunder rumbling] 924 00:34:46,209 --> 00:34:47,668 OK, we have a storm 925 00:34:46,209 --> 00:34:47,668 on our tail. 926 00:34:47,752 --> 00:34:48,795 - Yep. 927 00:34:48,878 --> 00:34:51,631 - Let's hurry. - Yeah, OK. 928 00:34:51,714 --> 00:34:52,673 - Hold on. 929 00:34:52,757 --> 00:34:53,883 - OK. 930 00:34:53,966 --> 00:34:57,220 ♪♪ 931 00:35:00,973 --> 00:35:04,060 [soft music] 932 00:35:04,143 --> 00:35:07,605 ♪♪ 933 00:35:07,688 --> 00:35:09,816 - There isn't enough bug spray in the world. 934 00:35:09,899 --> 00:35:13,694 - Actually, I made you this-- 935 00:35:13,778 --> 00:35:15,488 andiroba seeds, 936 00:35:15,571 --> 00:35:18,199 keep the bugs off you better than any of that repellent. 937 00:35:19,909 --> 00:35:20,868 It smells better too. 938 00:35:20,993 --> 00:35:22,537 - Thank you. 939 00:35:30,086 --> 00:35:31,128 - Hey. 940 00:35:34,173 --> 00:35:36,092 - Wait, right now? 941 00:35:36,175 --> 00:35:37,218 - It's an invitation to play, 942 00:35:37,301 --> 00:35:38,553 South American style. 943 00:35:38,678 --> 00:35:39,637 - But soccer? 944 00:35:39,679 --> 00:35:41,097 I mean, we're so close. 945 00:35:41,180 --> 00:35:42,640 - Down here, it's futebol. 946 00:35:42,723 --> 00:35:44,267 And it would be rude not to. 947 00:35:45,560 --> 00:35:47,895 - Futebol. 948 00:35:47,979 --> 00:35:48,980 It's OK. 949 00:35:49,063 --> 00:35:50,857 I'll figure it out on my own. 950 00:35:50,940 --> 00:35:53,401 OK, uh... 951 00:35:53,526 --> 00:35:56,404 [reading in Portuguese] 952 00:35:57,613 --> 00:36:00,950 A tall tree. 953 00:36:02,910 --> 00:36:04,579 Was that you, Captain? 954 00:36:04,662 --> 00:36:05,663 Yeah, it's on. 955 00:36:05,746 --> 00:36:06,831 Oh, it's-- 956 00:36:06,914 --> 00:36:09,917 [lively music] 957 00:36:10,001 --> 00:36:11,586 ♪♪ 958 00:36:11,669 --> 00:36:13,754 [laughs] OK, OK. 959 00:36:13,838 --> 00:36:15,256 - Hey, Danny. 960 00:36:15,339 --> 00:36:22,263 ♪♪ 961 00:36:31,814 --> 00:36:34,150 [laughs] 962 00:36:34,233 --> 00:36:41,157 ♪♪ 963 00:36:47,079 --> 00:36:49,999 [thunder rumbling] 964 00:36:51,626 --> 00:36:53,210 - How much further? 965 00:36:53,252 --> 00:36:55,087 - Right here, to the left. 966 00:36:57,048 --> 00:36:59,091 Careful. Here. 967 00:36:59,175 --> 00:37:01,177 - Yeah. 968 00:37:01,260 --> 00:37:02,595 - Whoo! 969 00:37:06,349 --> 00:37:08,059 A little rain 970 00:37:06,349 --> 00:37:08,059 never hurt anyone. 971 00:37:08,100 --> 00:37:12,438 - No, but uh, 972 00:37:08,100 --> 00:37:12,438 this cannot get wet. 973 00:37:12,521 --> 00:37:13,856 - That's it? 974 00:37:13,940 --> 00:37:15,191 The award? 975 00:37:15,274 --> 00:37:17,735 - Yeah. 976 00:37:17,818 --> 00:37:19,820 I can't believe I made it all the way out here-- 977 00:37:19,946 --> 00:37:22,698 that we made it 978 00:37:19,946 --> 00:37:22,698 all the way out here. 979 00:37:22,782 --> 00:37:24,951 [soft music] 980 00:37:25,034 --> 00:37:27,703 I couldn't have done this 981 00:37:25,034 --> 00:37:27,703 without you. 982 00:37:27,787 --> 00:37:29,497 - Nah. 983 00:37:29,580 --> 00:37:33,292 From what I've seen, you're not the kind to give up. 984 00:37:33,376 --> 00:37:35,544 You're a very impressive woman, 985 00:37:33,376 --> 00:37:35,544 Claire. 986 00:37:35,628 --> 00:37:37,672 ♪♪ 987 00:37:37,755 --> 00:37:42,969 - So are you-- 988 00:37:37,755 --> 00:37:42,969 very impressive man, I mean. 989 00:37:43,052 --> 00:37:45,096 - I'm just happy I could help. 990 00:37:45,179 --> 00:37:46,555 ♪♪ 991 00:37:46,639 --> 00:37:48,724 - Your payment. 992 00:37:48,808 --> 00:37:49,850 - My payment. Yes. 993 00:37:49,934 --> 00:37:52,478 - Yes. Yeah. 994 00:37:52,561 --> 00:37:54,146 - Thank you. 995 00:37:54,230 --> 00:37:58,567 And your sister's 996 00:37:54,230 --> 00:37:58,567 right through that door. 997 00:37:58,651 --> 00:38:00,653 - Yes. 998 00:38:00,736 --> 00:38:01,696 OK. 999 00:38:01,779 --> 00:38:05,032 - OK. - OK. 1000 00:38:05,116 --> 00:38:06,367 ♪♪ 1001 00:38:06,450 --> 00:38:07,576 Actually, Danny? 1002 00:38:07,660 --> 00:38:09,286 - Yes? 1003 00:38:09,370 --> 00:38:13,541 - Would you mind, um, just taking a video? 1004 00:38:14,959 --> 00:38:16,919 - Yeah, 'cause my dad 1005 00:38:14,959 --> 00:38:16,919 didn't think I could do this. 1006 00:38:17,003 --> 00:38:18,754 I didn't think 1007 00:38:17,003 --> 00:38:18,754 I could do this, so... 1008 00:38:18,838 --> 00:38:19,880 - Yeah. 1009 00:38:19,964 --> 00:38:22,008 - OK. Thank you. 1010 00:38:25,261 --> 00:38:26,178 OK. 1011 00:38:26,262 --> 00:38:27,596 You ready? 1012 00:38:29,473 --> 00:38:31,642 - And action. 1013 00:38:31,726 --> 00:38:33,894 - Surprise! 1014 00:38:33,978 --> 00:38:36,856 Amelia? Amelia? 1015 00:38:38,899 --> 00:38:40,192 [toad croaks] 1016 00:38:43,571 --> 00:38:46,157 - It's just a toad. 1017 00:38:46,240 --> 00:38:47,825 - A poisonous one? 1018 00:38:47,908 --> 00:38:53,581 - No, a harmless, very cute one. 1019 00:38:53,664 --> 00:38:54,707 - Oh. 1020 00:38:54,790 --> 00:38:56,333 - It's a cane toad. 1021 00:38:56,417 --> 00:39:00,588 Beautiful, docile, 1022 00:38:56,417 --> 00:39:00,588 loves a good rainstorm. 1023 00:39:00,671 --> 00:39:01,714 And don't worry. 1024 00:39:01,797 --> 00:39:03,299 I caught that reaction 1025 00:39:01,797 --> 00:39:03,299 on camera. 1026 00:39:03,382 --> 00:39:04,300 - Of course you did. 1027 00:39:04,383 --> 00:39:06,427 - Yeah. 1028 00:39:06,552 --> 00:39:08,804 - I wonder if it knows 1029 00:39:06,552 --> 00:39:08,804 where Amelia is. 1030 00:39:10,765 --> 00:39:12,767 - She's probably out in the field. 1031 00:39:12,892 --> 00:39:14,643 - You talk just like her. 1032 00:39:14,727 --> 00:39:17,938 - I studied ecology 1033 00:39:14,727 --> 00:39:17,938 a lifetime ago. 1034 00:39:18,064 --> 00:39:20,066 - You're an ecologist? 1035 00:39:20,149 --> 00:39:21,192 - Not quite. 1036 00:39:21,233 --> 00:39:22,693 I didn't finish my degree. 1037 00:39:22,777 --> 00:39:24,445 [pensive music] 1038 00:39:24,570 --> 00:39:25,946 Look at this. 1039 00:39:26,030 --> 00:39:28,449 ♪♪ 1040 00:39:28,532 --> 00:39:30,868 - Wow. 1041 00:39:30,910 --> 00:39:33,829 Boto-cor-de-rosa. 1042 00:39:33,913 --> 00:39:38,125 Boto Rosa--you named your boat 1043 00:39:33,913 --> 00:39:38,125 after the pink dolphins? 1044 00:39:38,209 --> 00:39:40,211 - Yep. 1045 00:39:42,088 --> 00:39:43,881 - I can't believe 1046 00:39:42,088 --> 00:39:43,881 how long it's taken me 1047 00:39:43,964 --> 00:39:46,842 to see what Amelia's doing. 1048 00:39:46,926 --> 00:39:49,428 - You two seem very close. 1049 00:39:49,512 --> 00:39:53,057 - Well, our mom passed away 1050 00:39:49,512 --> 00:39:53,057 when we were little, 1051 00:39:53,140 --> 00:39:56,727 and she was more than a big sister. 1052 00:39:56,769 --> 00:39:59,063 She's the one 1053 00:39:56,769 --> 00:39:59,063 who braided my hair 1054 00:39:59,146 --> 00:40:03,818 and taught me 1055 00:39:59,146 --> 00:40:03,818 how to defend myself. 1056 00:40:03,943 --> 00:40:06,195 And then time passed, 1057 00:40:03,943 --> 00:40:06,195 and we got older. 1058 00:40:06,278 --> 00:40:11,033 And I didn't realize how much I was missing, 1059 00:40:11,117 --> 00:40:14,120 how much I was missing her. 1060 00:40:14,203 --> 00:40:16,664 And she's always doing what's right, 1061 00:40:16,747 --> 00:40:19,750 like the Atticus Finch 1062 00:40:16,747 --> 00:40:19,750 of marine biology. 1063 00:40:19,834 --> 00:40:23,170 You know she actually 1064 00:40:19,834 --> 00:40:23,170 discovered a species of turtle? 1065 00:40:23,254 --> 00:40:25,589 - And then she spent three nights under mosquito nets 1066 00:40:25,673 --> 00:40:28,384 on the riverbed guarding it. 1067 00:40:28,467 --> 00:40:30,136 - Now, how do you know that? 1068 00:40:30,219 --> 00:40:31,971 - Well, I-- 1069 00:40:30,219 --> 00:40:31,971 [door creaking] 1070 00:40:32,054 --> 00:40:34,223 - Amelia? 1071 00:40:34,306 --> 00:40:35,683 - Paulo! 1072 00:40:35,766 --> 00:40:38,436 - Danny, man! [chuckles] 1073 00:40:38,519 --> 00:40:39,937 Haven't seen you in a long time. 1074 00:40:39,979 --> 00:40:41,480 You look great. 1075 00:40:41,564 --> 00:40:42,815 What have you been up to? 1076 00:40:41,564 --> 00:40:42,815 - You too, man. 1077 00:40:42,898 --> 00:40:44,066 You still out here saving the world? 1078 00:40:44,150 --> 00:40:45,443 - Yeah. 1079 00:40:45,526 --> 00:40:47,778 - Uh, this is Claire. 1080 00:40:45,526 --> 00:40:47,778 - Olá. 1081 00:40:47,820 --> 00:40:49,780 Prazer, Claire. 1082 00:40:49,864 --> 00:40:52,074 - Prazer. 1083 00:40:49,864 --> 00:40:52,074 - Claire Hall. 1084 00:40:52,158 --> 00:40:53,951 - Oh! Now I see it. 1085 00:40:53,993 --> 00:40:55,202 - You all know each other. 1086 00:40:55,327 --> 00:40:56,662 - Of course, we knew. 1087 00:40:56,745 --> 00:40:58,289 - Uh, Claire is here 1088 00:40:56,745 --> 00:40:58,289 to give Amelia 1089 00:40:58,372 --> 00:41:00,541 something really important. 1090 00:41:00,624 --> 00:41:03,210 - Oh, sorry, guys, 1091 00:41:00,624 --> 00:41:03,210 but Amelia hasn't been 1092 00:41:03,335 --> 00:41:05,087 at this office for weeks. 1093 00:41:05,171 --> 00:41:06,839 ♪♪ 1094 00:41:10,634 --> 00:41:12,052 [soft music] 1095 00:41:12,178 --> 00:41:14,096 - This is only 1096 00:41:12,178 --> 00:41:14,096 Amelia's research office. 1097 00:41:14,180 --> 00:41:15,931 She spends most of her time 1098 00:41:14,180 --> 00:41:15,931 in the field. 1099 00:41:16,015 --> 00:41:17,474 - That's why I haven't been able to get a hold of her. 1100 00:41:17,558 --> 00:41:19,476 - Mm. 1101 00:41:19,560 --> 00:41:20,644 - It stopped raining. 1102 00:41:20,728 --> 00:41:22,021 I should go check on Milly. 1103 00:41:22,104 --> 00:41:23,105 Meet you at the boat? 1104 00:41:23,189 --> 00:41:24,273 - Yeah. 1105 00:41:24,356 --> 00:41:26,150 - Paulo. 1106 00:41:26,192 --> 00:41:28,611 - So how do I find her? 1107 00:41:28,694 --> 00:41:31,739 - I'm afraid we wait for her to come back. 1108 00:41:31,822 --> 00:41:32,823 Come. 1109 00:41:32,907 --> 00:41:35,910 ♪♪ 1110 00:41:35,993 --> 00:41:37,369 We're here. 1111 00:41:37,453 --> 00:41:39,747 Amelia left a few weeks ago 1112 00:41:37,453 --> 00:41:39,747 to collect samples 1113 00:41:39,872 --> 00:41:42,541 deep in the reserve near Villa Vitória. 1114 00:41:42,625 --> 00:41:44,543 - Well, how far is Villa Vitória? 1115 00:41:44,627 --> 00:41:47,546 - Far and difficult. 1116 00:41:47,630 --> 00:41:49,006 She would have to find 1117 00:41:47,630 --> 00:41:49,006 a clear path 1118 00:41:49,089 --> 00:41:50,841 through the small tributaries. 1119 00:41:50,925 --> 00:41:53,427 - So how do I reach her? 1120 00:41:53,510 --> 00:41:57,932 - Without knowing the route, the only sure way is by land. 1121 00:41:58,057 --> 00:41:59,642 - I can do it. 1122 00:41:59,725 --> 00:42:02,019 I have to. 1123 00:42:02,102 --> 00:42:05,689 ♪♪ 1124 00:42:11,779 --> 00:42:14,698 - No. 1125 00:42:11,779 --> 00:42:14,698 - Hey! Danny! Danny! 1126 00:42:14,740 --> 00:42:16,951 Amelia's in Villa Vitória. 1127 00:42:17,076 --> 00:42:19,328 I have to get there ASAP! 1128 00:42:21,163 --> 00:42:22,748 - We're waiting 1129 00:42:21,163 --> 00:42:22,748 for a part from town. 1130 00:42:22,831 --> 00:42:26,126 - Well, can we leave 1131 00:42:22,831 --> 00:42:26,126 first thing in the morning? 1132 00:42:26,210 --> 00:42:27,878 - Look, it was hard 1133 00:42:26,210 --> 00:42:27,878 getting here, 1134 00:42:27,962 --> 00:42:29,797 but there's no way this boat can get to Villa Vitória. 1135 00:42:29,880 --> 00:42:31,465 - Oh, but we can only get so far by boat, 1136 00:42:31,548 --> 00:42:32,800 and then it's a hike. 1137 00:42:32,925 --> 00:42:35,135 Paulo showed me the way. 1138 00:42:35,261 --> 00:42:37,263 Look, we could pick up 1139 00:42:35,261 --> 00:42:37,263 more deliveries on the way. 1140 00:42:37,346 --> 00:42:38,305 I can pay. 1141 00:42:38,389 --> 00:42:39,932 Let me show you. 1142 00:42:40,015 --> 00:42:42,851 - Look, Milly is the best 1143 00:42:40,015 --> 00:42:42,851 first mate there is, 1144 00:42:42,935 --> 00:42:45,771 but there's no way we can steer 1145 00:42:42,935 --> 00:42:45,771 and swap a fuel filter 1146 00:42:45,854 --> 00:42:47,398 and tie us to a tree 1147 00:42:45,854 --> 00:42:47,398 all at once. 1148 00:42:47,439 --> 00:42:48,565 - But maybe-- 1149 00:42:48,649 --> 00:42:51,443 - I'm sorry, Claire, but we need Bruno. 1150 00:42:51,527 --> 00:42:52,903 - Look, I can crew. 1151 00:42:52,987 --> 00:42:53,988 I can be the third crew member. 1152 00:42:54,113 --> 00:42:55,281 - [chuckles] 1153 00:42:55,364 --> 00:42:58,659 - Oh, so you do understand me. 1154 00:42:58,784 --> 00:43:00,202 - You think you can crew? 1155 00:43:00,286 --> 00:43:02,454 - I saw what Bruno did 1156 00:43:00,286 --> 00:43:02,454 and didn't do, 1157 00:43:02,538 --> 00:43:03,956 and it wasn't that hard. 1158 00:43:04,039 --> 00:43:07,793 [light music] 1159 00:43:07,876 --> 00:43:09,586 - Show me a bowline knot. 1160 00:43:09,670 --> 00:43:11,422 - A bowline? 1161 00:43:11,505 --> 00:43:12,548 Yeah. 1162 00:43:12,631 --> 00:43:14,008 Yes, a bowline knot. 1163 00:43:14,091 --> 00:43:15,551 Yeah, no problem. 1164 00:43:15,634 --> 00:43:18,470 ♪♪ 1165 00:43:18,554 --> 00:43:19,847 Yes. 1166 00:43:19,930 --> 00:43:20,764 Uh, can you hold this? 1167 00:43:20,848 --> 00:43:21,932 Yeah? 1168 00:43:22,016 --> 00:43:22,933 Thank you. 1169 00:43:23,017 --> 00:43:27,438 I do a--I do knot like this. 1170 00:43:27,521 --> 00:43:32,484 ♪♪ 1171 00:43:32,568 --> 00:43:34,361 OK. OK. 1172 00:43:34,445 --> 00:43:37,656 Maybe it's not my best work, 1173 00:43:34,445 --> 00:43:37,656 but I'm a quick learner. 1174 00:43:37,740 --> 00:43:38,991 I'm basically a speed reader. 1175 00:43:39,074 --> 00:43:40,576 Why do you think I have a suitcase full of books? 1176 00:43:40,659 --> 00:43:42,286 No, my suitcase full of books! 1177 00:43:42,369 --> 00:43:44,288 The rainstorm! No. 1178 00:43:44,371 --> 00:43:45,456 No, no, no, no, no, no, no. 1179 00:43:45,539 --> 00:43:47,166 My--my bag. 1180 00:43:47,249 --> 00:43:49,126 My suitcase. 1181 00:43:55,841 --> 00:43:57,718 They're ruined. 1182 00:44:01,388 --> 00:44:03,515 These were for Amelia. 1183 00:44:05,768 --> 00:44:07,519 Look, my sister 1184 00:44:05,768 --> 00:44:07,519 never gave up on me, 1185 00:44:07,603 --> 00:44:11,065 so I'm not gonna give up 1186 00:44:07,603 --> 00:44:11,065 on her now. 1187 00:44:11,148 --> 00:44:13,317 Let me study, 1188 00:44:11,148 --> 00:44:13,317 and I promise I will pass 1189 00:44:13,359 --> 00:44:16,987 any crew test you give me. 1190 00:44:17,071 --> 00:44:18,906 - You really want to do this? 1191 00:44:19,031 --> 00:44:20,908 - I'm not the kind to give up, 1192 00:44:19,031 --> 00:44:20,908 remember? 1193 00:44:20,991 --> 00:44:23,911 [soft music] 1194 00:44:23,994 --> 00:44:28,624 ♪♪ 1195 00:44:28,707 --> 00:44:31,043 - If you pass the crew test 1196 00:44:28,707 --> 00:44:31,043 in the morning, 1197 00:44:31,126 --> 00:44:32,836 we can set off 1198 00:44:31,126 --> 00:44:32,836 for Villa Vitória. 1199 00:44:32,920 --> 00:44:34,296 - Thank you. 1200 00:44:38,092 --> 00:44:40,719 Round, round twice. 1201 00:44:40,803 --> 00:44:41,762 [knocking] 1202 00:44:41,845 --> 00:44:43,180 Come in. 1203 00:44:45,766 --> 00:44:46,934 Hi, Milly. 1204 00:44:47,059 --> 00:44:48,435 - [chuckles] 1205 00:44:52,314 --> 00:44:53,982 Tea. 1206 00:44:54,066 --> 00:44:55,401 - Book? 1207 00:44:55,484 --> 00:45:00,072 - Oh, yeah, sí, book. 1208 00:45:00,155 --> 00:45:02,825 - Capitao de Barco? 1209 00:45:02,908 --> 00:45:04,410 The captain's book. 1210 00:45:04,493 --> 00:45:08,539 - Yeah, me, captain. 1211 00:45:08,580 --> 00:45:09,706 - You're captain? 1212 00:45:09,748 --> 00:45:10,708 - No, no, no. 1213 00:45:10,791 --> 00:45:12,459 No. Futuro. 1214 00:45:12,543 --> 00:45:13,919 - Oh. 1215 00:45:14,002 --> 00:45:16,839 Oh, you're trying to become a captain. 1216 00:45:16,922 --> 00:45:19,842 You're taking a test, like me? 1217 00:45:19,925 --> 00:45:21,260 - Yeah. 1218 00:45:21,343 --> 00:45:24,263 But my Maritime English is... 1219 00:45:24,346 --> 00:45:26,724 - Well, I can help you, 1220 00:45:24,346 --> 00:45:26,724 if you want. 1221 00:45:26,807 --> 00:45:29,935 I'm a profesora de Inglês. 1222 00:45:30,018 --> 00:45:31,311 - We help. 1223 00:45:31,395 --> 00:45:32,855 I help you. You help me? 1224 00:45:32,938 --> 00:45:34,398 - Please. 1225 00:45:34,481 --> 00:45:37,609 I'm trying to learn these knots and-- 1226 00:45:37,693 --> 00:45:41,447 OK, twice through that. 1227 00:45:41,530 --> 00:45:43,740 Yep. 1228 00:45:43,824 --> 00:45:44,950 You make that look very easy. 1229 00:45:45,033 --> 00:45:45,993 - Mm-hmm. 1230 00:45:46,076 --> 00:45:47,786 - OK. 1231 00:45:47,870 --> 00:45:50,038 All right. 1232 00:45:50,122 --> 00:45:51,623 So I-- 1233 00:45:51,707 --> 00:45:52,666 - Rope. 1234 00:45:52,750 --> 00:45:53,709 Rope. 1235 00:45:53,792 --> 00:45:55,377 - Longer. Longer. 1236 00:45:55,461 --> 00:45:56,920 - Longer. Yeah. 1237 00:45:57,004 --> 00:45:58,005 - OK, and then I go one. 1238 00:45:58,130 --> 00:45:59,047 OK. 1239 00:45:59,131 --> 00:46:00,174 - Duas. 1240 00:46:00,257 --> 00:46:01,300 - I go twice. 1241 00:46:01,383 --> 00:46:02,926 That's what I was reading. 1242 00:46:01,383 --> 00:46:02,926 Yeah. OK. 1243 00:46:03,010 --> 00:46:08,015 So cool. Inside, and then-- 1244 00:46:08,098 --> 00:46:09,349 and then I pull this? 1245 00:46:09,475 --> 00:46:10,559 - Yeah. 1246 00:46:09,475 --> 00:46:10,559 - I made it! 1247 00:46:10,642 --> 00:46:12,644 - Yeah. 1248 00:46:12,728 --> 00:46:14,438 - Thank you. 1249 00:46:14,480 --> 00:46:17,524 Obrigada, Capita. 1250 00:46:17,608 --> 00:46:18,942 OK. 1251 00:46:19,026 --> 00:46:21,570 ♪♪ 1252 00:46:21,653 --> 00:46:24,573 [soft music] 1253 00:46:24,656 --> 00:46:29,286 ♪♪ 1254 00:46:29,369 --> 00:46:32,206 Milly, this was you? 1255 00:46:32,289 --> 00:46:33,373 - Mm. 1256 00:46:33,457 --> 00:46:36,084 Danny works all morning. 1257 00:46:36,168 --> 00:46:37,169 [chuckles] 1258 00:46:40,839 --> 00:46:42,883 - This was you? 1259 00:46:42,966 --> 00:46:44,885 - Milly said you were 1260 00:46:42,966 --> 00:46:44,885 helping her with her English. 1261 00:46:45,010 --> 00:46:47,763 I figured she'd need some books to read. 1262 00:46:49,181 --> 00:46:51,058 - I'm ready for my test. 1263 00:46:51,141 --> 00:46:52,267 - Excellent. 1264 00:46:52,351 --> 00:46:53,727 We'll start with part one. 1265 00:46:53,852 --> 00:46:55,145 - Part one? 1266 00:46:55,229 --> 00:46:57,147 - Wait, how many pages 1267 00:46:55,229 --> 00:46:57,147 is this test? 1268 00:46:57,231 --> 00:46:58,857 - Pages? 1269 00:47:03,820 --> 00:47:06,657 [upbeat music] 1270 00:47:06,740 --> 00:47:09,827 ♪♪ 1271 00:47:09,868 --> 00:47:11,161 Where are we? 1272 00:47:11,203 --> 00:47:13,497 - The Amazon. 1273 00:47:13,580 --> 00:47:14,998 - Where are we standing? 1274 00:47:15,082 --> 00:47:16,291 - The bow. 1275 00:47:16,375 --> 00:47:17,501 - And back there? 1276 00:47:17,584 --> 00:47:19,920 - Stern, port, and starboard. 1277 00:47:20,003 --> 00:47:21,588 - Show-off. 1278 00:47:21,672 --> 00:47:25,092 - I knew it before, 1279 00:47:21,672 --> 00:47:25,092 just in an abstract way. 1280 00:47:25,175 --> 00:47:26,593 - What's that? 1281 00:47:26,677 --> 00:47:28,428 - A cleat, 1282 00:47:26,677 --> 00:47:28,428 used in tying off rope. 1283 00:47:28,554 --> 00:47:30,013 - And this? 1284 00:47:30,097 --> 00:47:32,516 - A pulley, derrick, 1285 00:47:30,097 --> 00:47:32,516 block and tackle, boat hoist. 1286 00:47:32,599 --> 00:47:34,643 ♪♪ 1287 00:47:34,726 --> 00:47:37,604 - OK, tie us off. 1288 00:47:37,688 --> 00:47:39,273 - OK. 1289 00:47:39,356 --> 00:47:42,192 [suspenseful music] 1290 00:47:42,276 --> 00:47:49,241 ♪♪ 1291 00:47:59,793 --> 00:48:00,961 What next? 1292 00:48:01,044 --> 00:48:03,380 - Wheelhouse. 1293 00:48:04,756 --> 00:48:06,008 What do we use this for? 1294 00:48:06,091 --> 00:48:07,759 - Ooh. 1295 00:48:07,843 --> 00:48:09,720 Does it activate 1296 00:48:07,843 --> 00:48:09,720 the air conditioning? 1297 00:48:09,761 --> 00:48:11,305 - Very funny. 1298 00:48:11,388 --> 00:48:13,557 It starts up the bilge pump, 1299 00:48:11,388 --> 00:48:13,557 keeps us from sinking. 1300 00:48:13,640 --> 00:48:15,267 - Oh, minor detail. 1301 00:48:15,350 --> 00:48:17,936 - Milly, let Claire 1302 00:48:15,350 --> 00:48:17,936 take the wheel. 1303 00:48:18,020 --> 00:48:20,647 - The-- 1304 00:48:20,772 --> 00:48:22,316 - We're doing some nautical simulations. 1305 00:48:22,399 --> 00:48:24,151 - Are you sure you want me 1306 00:48:22,399 --> 00:48:24,151 to--because I-- 1307 00:48:24,234 --> 00:48:27,738 - I'm right here. 1308 00:48:27,821 --> 00:48:31,158 OK, the current is pulling to port. 1309 00:48:31,241 --> 00:48:32,200 What do you do? 1310 00:48:32,284 --> 00:48:33,827 - Shift the wheel starboard. 1311 00:48:33,911 --> 00:48:35,412 - OK, show me. 1312 00:48:35,495 --> 00:48:36,914 - OK. 1313 00:48:38,498 --> 00:48:39,791 - Good. 1314 00:48:39,875 --> 00:48:42,085 But now there's 1315 00:48:39,875 --> 00:48:42,085 a half-submerged log 1316 00:48:42,169 --> 00:48:44,004 sticking out from the bank. 1317 00:48:44,129 --> 00:48:46,173 Nicely done. 1318 00:48:46,256 --> 00:48:49,009 And now there is a rowboat 1319 00:48:46,256 --> 00:48:49,009 straight ahead. 1320 00:48:49,092 --> 00:48:49,927 What do you do? 1321 00:48:49,092 --> 00:48:49,927 - Coming towards or going away? 1322 00:48:49,968 --> 00:48:52,179 - Towards. 1323 00:48:49,968 --> 00:48:52,179 - Two short blasts. 1324 00:48:52,262 --> 00:48:53,263 [horn blasts] 1325 00:48:53,347 --> 00:48:54,598 I'm altering my course to port. 1326 00:48:54,681 --> 00:48:56,099 Decrease the speed. 1327 00:48:56,141 --> 00:48:57,726 Sound the alarm. 1328 00:48:57,809 --> 00:49:00,479 [alarm ringing] 1329 00:48:57,809 --> 00:49:00,479 And pass at a safe distance. 1330 00:49:00,562 --> 00:49:03,607 - I think we can end 1331 00:49:00,562 --> 00:49:03,607 the test here. 1332 00:49:03,649 --> 00:49:06,568 Let's get back on course. 1333 00:49:06,652 --> 00:49:10,030 ♪♪ 1334 00:49:13,784 --> 00:49:14,701 [suspenseful music] 1335 00:49:14,826 --> 00:49:17,204 - So you demonstrated 1336 00:49:17,287 --> 00:49:19,831 basic knowledge of knots 1337 00:49:17,287 --> 00:49:19,831 and rope handling. 1338 00:49:19,915 --> 00:49:21,958 You showed that 1339 00:49:19,915 --> 00:49:21,958 you understand navigation 1340 00:49:22,000 --> 00:49:24,169 and crew communication. 1341 00:49:24,252 --> 00:49:26,505 You were a little intense on your emergency response, 1342 00:49:26,588 --> 00:49:29,091 but I guess you can never be too safe. 1343 00:49:29,174 --> 00:49:31,259 ♪♪ 1344 00:49:31,343 --> 00:49:33,136 You passed. - I passed? 1345 00:49:33,220 --> 00:49:34,805 I passed! 1346 00:49:34,846 --> 00:49:36,974 [soft music] 1347 00:49:37,057 --> 00:49:40,060 - Welcome to the crew, 1348 00:49:37,057 --> 00:49:40,060 Claire Hall. 1349 00:49:40,185 --> 00:49:42,813 - Thank you. 1350 00:49:42,896 --> 00:49:44,898 - Bem-vinda. 1351 00:49:44,981 --> 00:49:46,066 Welcome. 1352 00:49:46,191 --> 00:49:48,151 - Thank you. 1353 00:49:48,235 --> 00:49:50,487 Wait, who's piloting the ship? 1354 00:49:50,570 --> 00:49:51,446 - It's fine. 1355 00:49:51,530 --> 00:49:52,656 - Milly. 1356 00:49:53,740 --> 00:49:55,659 - Sí, Capitao. 1357 00:50:00,330 --> 00:50:01,957 - [laughs] OK. 1358 00:50:02,040 --> 00:50:04,918 [upbeat music] 1359 00:50:05,001 --> 00:50:11,925 ♪♪ 1360 00:50:20,809 --> 00:50:23,603 - Wow. 1361 00:50:23,687 --> 00:50:26,523 [soft music] 1362 00:50:26,606 --> 00:50:33,572 ♪♪ 1363 00:50:39,578 --> 00:50:40,495 - You're feeling seasick? 1364 00:50:40,579 --> 00:50:42,289 - Me? No. 1365 00:50:42,372 --> 00:50:45,917 I lost my wristbands, 1366 00:50:42,372 --> 00:50:45,917 and I can't seem to find them. 1367 00:50:46,001 --> 00:50:47,335 - Here. 1368 00:50:49,671 --> 00:50:52,257 So those wristbands put 1369 00:50:49,671 --> 00:50:52,257 subtle pressure 1370 00:50:52,340 --> 00:50:55,135 on your P6 Neiguan point. 1371 00:50:55,260 --> 00:50:59,306 That's something you can do 1372 00:50:55,260 --> 00:50:59,306 yourself if you just hold here. 1373 00:50:59,389 --> 00:51:01,141 [soft music] 1374 00:51:01,266 --> 00:51:03,393 - [sighs] Wow. 1375 00:51:03,477 --> 00:51:07,522 That just disappeared. 1376 00:51:07,606 --> 00:51:09,775 - Should have been a doctor. 1377 00:51:09,858 --> 00:51:11,735 - I think they make doctors 1378 00:51:09,858 --> 00:51:11,735 wear shoes. 1379 00:51:11,818 --> 00:51:14,446 - And have degrees? 1380 00:51:14,529 --> 00:51:16,656 - What stopped you? 1381 00:51:16,740 --> 00:51:20,327 - Same thing that got me here, 1382 00:51:16,740 --> 00:51:20,327 obligation. 1383 00:51:20,410 --> 00:51:21,745 - Funny. 1384 00:51:21,828 --> 00:51:25,415 I feel like I'm running away 1385 00:51:21,828 --> 00:51:25,415 from mine back home. 1386 00:51:25,499 --> 00:51:27,542 - I like to think maybe it's not running away, 1387 00:51:27,626 --> 00:51:34,341 but running towards something 1388 00:51:27,626 --> 00:51:34,341 you just can't see yet. 1389 00:51:34,424 --> 00:51:36,259 ♪♪ 1390 00:51:39,137 --> 00:51:40,889 - Uh... 1391 00:51:40,972 --> 00:51:42,307 - [clears throat] 1392 00:51:42,390 --> 00:51:45,852 - Um, Milly's steering us in 1393 00:51:42,390 --> 00:51:45,852 for a quick drop, 1394 00:51:45,977 --> 00:51:47,187 and then we're off again. 1395 00:51:47,270 --> 00:51:48,522 - OK. 1396 00:51:48,605 --> 00:51:54,778 Um, Rioverde--rice, manioc, 1397 00:51:48,605 --> 00:51:54,778 and medical supplies. 1398 00:51:54,820 --> 00:51:55,779 - What are these stickers? 1399 00:51:55,821 --> 00:51:57,280 - For the clinic. 1400 00:51:57,364 --> 00:51:59,741 I looked at your 1401 00:51:57,364 --> 00:51:59,741 delivery master list 1402 00:51:59,825 --> 00:52:02,202 and came up with a system. 1403 00:52:02,327 --> 00:52:07,999 So each box has a color-coded sticker for its destination. 1404 00:52:08,083 --> 00:52:10,085 - So pink is Manaus. 1405 00:52:10,168 --> 00:52:11,461 Orange is Tefé. 1406 00:52:11,503 --> 00:52:15,090 - And the fragile ones 1407 00:52:11,503 --> 00:52:15,090 are on top. 1408 00:52:15,173 --> 00:52:17,676 - You know, you didn't have to do all that. 1409 00:52:17,759 --> 00:52:21,596 - I can do more than 1410 00:52:17,759 --> 00:52:21,596 just tie knots. 1411 00:52:21,680 --> 00:52:23,598 [soft music] 1412 00:52:23,682 --> 00:52:26,434 - Well, thank you. 1413 00:52:26,518 --> 00:52:30,480 ♪♪ 1414 00:52:30,522 --> 00:52:33,024 - OK, uh, bucket. 1415 00:52:33,108 --> 00:52:34,109 - Bucket. 1416 00:52:34,192 --> 00:52:36,152 - Yes, very good. 1417 00:52:36,194 --> 00:52:40,157 And that is a fishing rod. 1418 00:52:40,198 --> 00:52:41,992 - Fish-en rod. 1419 00:52:42,033 --> 00:52:43,869 - Yeah, fish-ing. 1420 00:52:43,952 --> 00:52:44,995 - Fish-en. 1421 00:52:45,078 --> 00:52:46,913 [laughter] 1422 00:52:47,038 --> 00:52:48,498 - OK, my turn. 1423 00:52:47,038 --> 00:52:48,498 - Mm. 1424 00:52:48,540 --> 00:52:51,710 - Uh, what are we fishing? 1425 00:52:51,793 --> 00:52:54,170 - Peixes. - Peixes. 1426 00:52:54,212 --> 00:52:55,589 - Mm. Piranhas. 1427 00:52:55,672 --> 00:52:56,631 - Oh. 1428 00:52:56,715 --> 00:52:57,883 Oh, wow. 1429 00:52:57,966 --> 00:52:59,467 Yep. 1430 00:52:59,551 --> 00:53:00,802 Piranhas. 1431 00:53:03,638 --> 00:53:05,265 - Deliveries are done. 1432 00:53:05,390 --> 00:53:06,683 The doctors were 1433 00:53:05,390 --> 00:53:06,683 very grateful at the... 1434 00:53:06,766 --> 00:53:08,518 [speaking Portuguese] 1435 00:53:08,560 --> 00:53:10,729 - Well, I'm not gonna even attempt to say that word. 1436 00:53:10,812 --> 00:53:14,024 So once we dock at Villa Vitória, 1437 00:53:14,107 --> 00:53:15,859 my journey isn't over. 1438 00:53:15,942 --> 00:53:19,279 In fact, it's almost starting again, according to Paulo. 1439 00:53:19,362 --> 00:53:22,365 He said that we would never 1440 00:53:19,362 --> 00:53:22,365 find her exact location 1441 00:53:22,449 --> 00:53:23,533 on a traditional map. 1442 00:53:23,575 --> 00:53:25,493 But if we go by this map-- 1443 00:53:26,578 --> 00:53:28,455 No! No, no, no, no, no. 1444 00:53:35,003 --> 00:53:37,505 - Maybe you should have 1445 00:53:35,003 --> 00:53:37,505 color-coded that. 1446 00:53:37,589 --> 00:53:39,090 - Very funny. But it's OK, 1447 00:53:39,174 --> 00:53:41,676 because part of having 1448 00:53:39,174 --> 00:53:41,676 an orderly plan 1449 00:53:41,760 --> 00:53:45,180 is having a backup. 1450 00:53:48,850 --> 00:53:50,644 - OK, we're going to be-- 1451 00:53:50,769 --> 00:53:54,272 whoa, so clean in here. 1452 00:53:54,356 --> 00:53:56,358 - Mm, amazing what 1453 00:53:54,356 --> 00:53:56,358 a little elbow grease can do. 1454 00:53:56,441 --> 00:53:59,027 So I didn't find 1455 00:53:56,441 --> 00:53:59,027 my bracelets in the scrub up, 1456 00:53:59,110 --> 00:54:03,323 but I did find this. 1457 00:54:03,406 --> 00:54:06,701 [soft music] 1458 00:54:06,785 --> 00:54:09,037 - This was my dad's stereo. 1459 00:54:09,120 --> 00:54:10,288 - It still has a tape in it. 1460 00:54:10,372 --> 00:54:12,916 [chuckles] 1461 00:54:12,999 --> 00:54:19,339 ♪♪ 1462 00:54:19,422 --> 00:54:20,590 - What's that? 1463 00:54:20,674 --> 00:54:24,260 - Oh, a chore chart or quadro de afazeres. 1464 00:54:24,344 --> 00:54:26,888 Milly helped me 1465 00:54:24,344 --> 00:54:26,888 with the translation. 1466 00:54:26,972 --> 00:54:30,558 - Swab deck, clean bathroom, 1467 00:54:26,972 --> 00:54:30,558 coil ropes properly. 1468 00:54:30,642 --> 00:54:32,811 - Yeah, so efficiency helps 1469 00:54:30,642 --> 00:54:32,811 to save time. 1470 00:54:32,894 --> 00:54:35,105 And like you said, time saves money. 1471 00:54:35,188 --> 00:54:37,107 So if we go by this chart, 1472 00:54:37,190 --> 00:54:38,608 your business won't just stay afloat. 1473 00:54:38,650 --> 00:54:40,819 It will thrive. 1474 00:54:40,902 --> 00:54:42,362 - What's meal duty? 1475 00:54:42,487 --> 00:54:43,989 - I'm glad you asked. 1476 00:54:44,072 --> 00:54:46,449 I made a list of meals we can rotate preparing 1477 00:54:46,533 --> 00:54:48,201 and eat together as a crew. 1478 00:54:49,995 --> 00:54:52,122 - Our systems work just fine, Claire. 1479 00:54:52,205 --> 00:54:54,207 We don't need you to come 1480 00:54:52,205 --> 00:54:54,207 and take care of us, all right? 1481 00:54:54,291 --> 00:54:58,295 And eating alone lets me think. 1482 00:54:58,336 --> 00:55:01,715 - Well, I have made 1483 00:54:58,336 --> 00:55:01,715 three meals, 1484 00:55:01,840 --> 00:55:08,179 so you can take it and eat it and think. 1485 00:55:08,263 --> 00:55:10,724 - I don't need you to fix me. 1486 00:55:10,849 --> 00:55:14,894 - Danny, what you have here 1487 00:55:10,849 --> 00:55:14,894 is amazing. 1488 00:55:14,978 --> 00:55:19,566 I'm just trying to be 1489 00:55:14,978 --> 00:55:19,566 part of the crew. 1490 00:55:19,649 --> 00:55:20,984 ♪♪ 1491 00:55:21,026 --> 00:55:23,236 - I'm--I'm sorry. 1492 00:55:23,320 --> 00:55:25,655 That was rude. 1493 00:55:25,739 --> 00:55:28,241 This is really sweet, Claire. 1494 00:55:28,324 --> 00:55:31,286 Looks delicious. 1495 00:55:31,369 --> 00:55:34,247 No promises when it's my turn. 1496 00:55:34,372 --> 00:55:35,749 - That's OK. 1497 00:55:35,832 --> 00:55:37,333 - Thank you. 1498 00:55:37,417 --> 00:55:41,087 ♪♪ 1499 00:55:41,171 --> 00:55:44,132 - Good night. - Good night. 1500 00:55:44,215 --> 00:55:48,136 ♪♪ 1501 00:55:51,890 --> 00:55:53,308 [soft music] 1502 00:55:53,391 --> 00:55:55,101 - Delicious dinner. 1503 00:55:55,226 --> 00:55:56,686 Good night. 1504 00:55:56,728 --> 00:55:58,063 - Very well done. 1505 00:55:58,146 --> 00:55:59,522 Uh, OK. 1506 00:56:00,231 --> 00:56:03,443 [speaking Portuguese] 1507 00:56:03,526 --> 00:56:04,819 - Yes. 1508 00:56:04,903 --> 00:56:05,945 Boa noite, Claire. 1509 00:56:06,029 --> 00:56:07,113 - Good night. 1510 00:56:07,197 --> 00:56:10,116 [soft music] 1511 00:56:10,200 --> 00:56:11,743 ♪♪ 1512 00:56:11,826 --> 00:56:14,662 [soft lively music playing] 1513 00:56:14,746 --> 00:56:19,042 ♪♪ 1514 00:56:19,125 --> 00:56:22,712 Shouldn't we have stopped for the night already? 1515 00:56:22,796 --> 00:56:25,965 - Usually we would have, but you're in a rush. 1516 00:56:26,091 --> 00:56:27,550 - That's true. 1517 00:56:27,592 --> 00:56:29,385 - No, I thought if we traveled 1518 00:56:27,592 --> 00:56:29,385 for part of the night, 1519 00:56:29,427 --> 00:56:30,845 then we would get to Villa Vitória 1520 00:56:30,929 --> 00:56:33,056 earlier in the day 1521 00:56:30,929 --> 00:56:33,056 and avoid hiking at night. 1522 00:56:33,139 --> 00:56:36,142 But I don't think it's gonna happen. 1523 00:56:36,226 --> 00:56:38,603 - Hiking at night in the jungle? 1524 00:56:38,686 --> 00:56:40,605 - Yeah. 1525 00:56:40,688 --> 00:56:42,148 Don't worry. 1526 00:56:42,273 --> 00:56:44,651 I'll show you how to stay safe. 1527 00:56:44,776 --> 00:56:47,487 - [chuckles] 1528 00:56:47,570 --> 00:56:49,864 - I was about to tie us up 1529 00:56:47,570 --> 00:56:49,864 for the night, 1530 00:56:49,948 --> 00:56:51,533 if you want to lend a hand. 1531 00:56:51,616 --> 00:56:52,742 - Yeah. 1532 00:56:52,826 --> 00:56:54,869 [insects chirping] 1533 00:56:54,953 --> 00:56:57,872 [soft music] 1534 00:56:57,956 --> 00:57:01,334 ♪♪ 1535 00:57:01,459 --> 00:57:05,004 I can't believe I'm here. 1536 00:57:05,088 --> 00:57:06,840 - Me neither. 1537 00:57:06,965 --> 00:57:08,466 - Can't imagine 1538 00:57:06,965 --> 00:57:08,466 what would have happened 1539 00:57:08,550 --> 00:57:11,970 if you hadn't agreed to take me with you. 1540 00:57:12,053 --> 00:57:13,346 I think you're 1541 00:57:12,053 --> 00:57:13,346 the best riverboat captain 1542 00:57:13,429 --> 00:57:14,556 on the Amazon. 1543 00:57:14,639 --> 00:57:16,558 - How many do you know? 1544 00:57:14,639 --> 00:57:16,558 - [chuckles] 1545 00:57:16,641 --> 00:57:18,518 ♪♪ 1546 00:57:18,601 --> 00:57:20,353 I didn't mean 1547 00:57:18,601 --> 00:57:20,353 to overstep earlier. 1548 00:57:20,478 --> 00:57:22,814 I'm a problem solver. 1549 00:57:22,897 --> 00:57:24,858 And I didn't mean to make you feel like you're a problem. 1550 00:57:24,941 --> 00:57:27,485 - No, no, no, no. 1551 00:57:27,569 --> 00:57:29,737 I just... 1552 00:57:29,821 --> 00:57:31,948 ♪♪ 1553 00:57:31,990 --> 00:57:34,993 I'm just not used to it 1554 00:57:31,990 --> 00:57:34,993 anymore... 1555 00:57:35,076 --> 00:57:38,163 that push, you know? 1556 00:57:38,246 --> 00:57:39,706 That's what my dad used to do. 1557 00:57:39,789 --> 00:57:45,253 And it drove me crazy but made me better. 1558 00:57:46,838 --> 00:57:49,841 And I kind of need it, if I'm being honest. 1559 00:57:49,924 --> 00:57:52,135 - That's Amelia for me. 1560 00:57:52,177 --> 00:57:54,429 I can't disappoint her. 1561 00:57:54,512 --> 00:57:57,891 - I see what you're doing 1562 00:57:54,512 --> 00:57:57,891 to find her, Claire, 1563 00:57:58,016 --> 00:58:00,018 and it's extraordinary. 1564 00:58:00,101 --> 00:58:02,645 I can't imagine a time 1565 00:58:00,101 --> 00:58:02,645 when you disappointed her. 1566 00:58:02,729 --> 00:58:04,522 - Well, I don't have to imagine. 1567 00:58:04,606 --> 00:58:08,276 I remember every time vividly, 1568 00:58:08,359 --> 00:58:10,737 like, for example, 1569 00:58:08,359 --> 00:58:10,737 when I missed her graduation 1570 00:58:10,820 --> 00:58:13,323 and I made our dad miss it too. 1571 00:58:13,406 --> 00:58:14,657 I had him stop for flowers, 1572 00:58:14,741 --> 00:58:15,825 and we were stuck in a gridlock. 1573 00:58:15,909 --> 00:58:17,660 And we showed up at her graduation, 1574 00:58:17,744 --> 00:58:21,080 like, an hour after she'd given 1575 00:58:17,744 --> 00:58:21,080 her valedictorian speech. 1576 00:58:21,164 --> 00:58:23,041 - Seems like 1577 00:58:21,164 --> 00:58:23,041 an innocent mistake. 1578 00:58:23,124 --> 00:58:26,252 - And so was not finding the award letter in time. 1579 00:58:26,336 --> 00:58:30,965 The worst part was that she just smiled 1580 00:58:31,049 --> 00:58:33,176 and said it was OK. 1581 00:58:33,218 --> 00:58:34,594 And I know she'd do 1582 00:58:33,218 --> 00:58:34,594 the same thing 1583 00:58:34,719 --> 00:58:35,845 if she didn't get this letter in time. 1584 00:58:35,929 --> 00:58:38,973 But she would be devastated. 1585 00:58:39,057 --> 00:58:40,433 I can't help but feel like 1586 00:58:40,516 --> 00:58:44,062 it's my turn 1587 00:58:40,516 --> 00:58:44,062 to take care of her. 1588 00:58:44,145 --> 00:58:46,648 And I never want to see that sad smile again. 1589 00:58:46,731 --> 00:58:48,024 - Yeah. 1590 00:58:50,193 --> 00:58:53,696 I don't want to see that sad smile either. 1591 00:58:53,780 --> 00:58:56,824 - I was wondering 1592 00:58:53,780 --> 00:58:56,824 when you'd tell me that story. 1593 00:59:00,370 --> 00:59:03,957 - I was part 1594 00:59:00,370 --> 00:59:03,957 of a research project. 1595 00:59:04,040 --> 00:59:08,419 Amelia, she really believed in me, 1596 00:59:08,503 --> 00:59:11,756 more than I ever believed in myself. 1597 00:59:11,839 --> 00:59:15,218 She convinced me to go to school. 1598 00:59:15,260 --> 00:59:17,428 And then my dad got sick. 1599 00:59:17,512 --> 00:59:21,891 And I had to choose to chase my dream 1600 00:59:21,975 --> 00:59:24,561 or let his die on the river. 1601 00:59:24,644 --> 00:59:27,272 - So you took over your dad's boat. 1602 00:59:27,355 --> 00:59:30,316 - And I let her down. 1603 00:59:30,400 --> 00:59:32,568 You know communication 1604 00:59:30,400 --> 00:59:32,568 is bad down here, 1605 00:59:32,652 --> 00:59:37,031 and it was worse back then. 1606 00:59:37,115 --> 00:59:40,285 And I--I couldn't leave home. 1607 00:59:40,368 --> 00:59:42,328 I just--I couldn't. 1608 00:59:42,412 --> 00:59:43,997 And I just... 1609 00:59:46,291 --> 00:59:47,667 I never showed up. 1610 00:59:47,750 --> 00:59:50,461 - Well, hey, Amelia's not one 1611 00:59:47,750 --> 00:59:50,461 to hold onto grudges. 1612 00:59:50,545 --> 00:59:52,297 I know she'd be happy to see you. 1613 00:59:52,380 --> 00:59:55,425 - Yeah, but I--I... 1614 00:59:55,508 --> 00:59:56,759 I didn't finish my degree, 1615 00:59:56,843 --> 01:00:00,346 and I've just been avoiding her 1616 01:00:00,430 --> 01:00:03,516 because I--I can't 1617 01:00:00,430 --> 01:00:03,516 bring myself to tell her. 1618 01:00:03,599 --> 01:00:08,438 - Hey, if Amelia saw the Danny that I see, 1619 01:00:08,479 --> 01:00:10,189 she'd understand. 1620 01:00:10,273 --> 01:00:15,570 ♪♪ 1621 01:00:15,653 --> 01:00:16,904 - Thanks. 1622 01:00:18,990 --> 01:00:20,783 [water splashing] 1623 01:00:22,869 --> 01:00:26,164 - That sounded big. 1624 01:00:26,247 --> 01:00:27,790 - Probably nothing. 1625 01:00:27,874 --> 01:00:29,834 - Sure. 1626 01:00:29,917 --> 01:00:31,878 Thank you. 1627 01:00:32,003 --> 01:00:33,338 Uh, I'm gonna go inside 1628 01:00:33,421 --> 01:00:36,090 and pretend like I didn't hear that. 1629 01:00:36,174 --> 01:00:38,176 [chuckles] 1630 01:00:38,259 --> 01:00:41,554 - No more galley nights. 1631 01:00:41,637 --> 01:00:44,557 I made up Bruno's old room for you. 1632 01:00:44,682 --> 01:00:46,351 - You did that for me? 1633 01:00:46,434 --> 01:00:48,186 - You're part of the crew now. 1634 01:00:54,525 --> 01:01:01,616 ♪♪ 1635 01:01:01,699 --> 01:01:04,118 - All right, 1636 01:01:01,699 --> 01:01:04,118 ready for some walking? 1637 01:01:08,790 --> 01:01:11,250 Are you sure you want to bring all that? 1638 01:01:11,376 --> 01:01:13,002 It's gonna be a long day. 1639 01:01:13,086 --> 01:01:15,296 - Well, I need 1640 01:01:13,086 --> 01:01:15,296 a satellite connection 1641 01:01:15,380 --> 01:01:18,216 for when I get the signature from Amelia to upload it, 1642 01:01:18,299 --> 01:01:21,761 so yes. 1643 01:01:21,844 --> 01:01:23,096 Yes, I need all of this. 1644 01:01:23,179 --> 01:01:24,305 - OK. 1645 01:01:29,018 --> 01:01:31,854 [light music] 1646 01:01:31,938 --> 01:01:33,189 ♪♪ 1647 01:01:33,272 --> 01:01:35,608 - This is for you. 1648 01:01:35,692 --> 01:01:36,901 I wouldn't be here 1649 01:01:35,692 --> 01:01:36,901 without your friendship, 1650 01:01:36,984 --> 01:01:39,404 so obrigada, Milly. 1651 01:01:39,487 --> 01:01:41,197 - Thank you, Claire. 1652 01:01:41,280 --> 01:01:43,116 - Oh. 1653 01:01:43,199 --> 01:01:44,617 ♪♪ 1654 01:01:44,742 --> 01:01:46,828 Oh, and when you're ready to study for the captain's test, 1655 01:01:46,911 --> 01:01:48,496 I'm only a phone call away. 1656 01:01:48,579 --> 01:01:49,872 - Por favor. - Mm-hmm. 1657 01:01:49,956 --> 01:01:50,998 - Ready? 1658 01:01:53,084 --> 01:01:54,293 - Are you sure? 1659 01:01:54,419 --> 01:01:56,295 It's gonna be a long day. 1660 01:01:56,379 --> 01:01:58,548 - I'm sure. 1661 01:01:58,631 --> 01:02:02,051 - So you're sticking with me until the end of this, huh? 1662 01:02:02,135 --> 01:02:04,178 - Well, I kind of want 1663 01:02:02,135 --> 01:02:04,178 to see how the story ends. 1664 01:02:10,101 --> 01:02:13,020 [soft music] 1665 01:02:13,104 --> 01:02:20,027 ♪♪ 1666 01:02:27,952 --> 01:02:29,620 - Small village? 1667 01:02:29,704 --> 01:02:31,372 - Yeah, pretty small village. 1668 01:02:31,456 --> 01:02:37,670 ♪♪ 1669 01:02:37,795 --> 01:02:39,297 - The sun's going down, 1670 01:02:39,380 --> 01:02:42,258 and somehow it got 1671 01:02:39,380 --> 01:02:42,258 10 degrees warmer in here. 1672 01:02:42,341 --> 01:02:44,010 And I got tastier. 1673 01:02:44,135 --> 01:02:46,179 - Water break. 1674 01:02:46,304 --> 01:02:47,597 We gotta stay hydrated. 1675 01:02:50,266 --> 01:02:52,226 - I wish my dad could see me now. 1676 01:02:54,228 --> 01:02:58,149 - Well, you might just be able to make that wish come true. 1677 01:02:58,232 --> 01:02:59,942 Follow me. 1678 01:03:00,026 --> 01:03:04,697 ♪♪ 1679 01:03:04,780 --> 01:03:07,658 This is a ceiba tree, 1680 01:03:07,742 --> 01:03:10,745 or as legend 1681 01:03:07,742 --> 01:03:10,745 in the Amazon calls it, 1682 01:03:10,828 --> 01:03:12,789 a wishing tree. 1683 01:03:12,872 --> 01:03:14,707 ♪♪ 1684 01:03:14,791 --> 01:03:17,877 - Wow. 1685 01:03:18,002 --> 01:03:19,879 How old is it? 1686 01:03:22,048 --> 01:03:23,716 - Hundreds of years. 1687 01:03:23,800 --> 01:03:30,723 ♪♪ 1688 01:03:32,725 --> 01:03:34,519 - [chuckles] 1689 01:03:34,602 --> 01:03:36,187 Wow. 1690 01:03:38,523 --> 01:03:40,733 Wow. 1691 01:03:40,817 --> 01:03:45,029 - Tradition says, if you lay 1692 01:03:40,817 --> 01:03:45,029 your hand on the ceiba 1693 01:03:45,112 --> 01:03:46,489 and you speak your truth, 1694 01:03:46,572 --> 01:03:50,159 asking for your deepest desires, 1695 01:03:50,243 --> 01:03:53,663 the ceiba will listen, and it will remember. 1696 01:03:53,746 --> 01:03:55,414 And then when 1697 01:03:53,746 --> 01:03:55,414 your wish comes true, 1698 01:03:55,498 --> 01:03:57,500 you have to come back 1699 01:03:55,498 --> 01:03:57,500 to the tree 1700 01:03:57,583 --> 01:04:00,253 and thank the forest 1701 01:03:57,583 --> 01:04:00,253 for granting you your dream. 1702 01:04:00,336 --> 01:04:07,260 ♪♪ 1703 01:04:16,060 --> 01:04:17,937 You think yours will come true? 1704 01:04:20,648 --> 01:04:23,109 - I guess we'll find out. 1705 01:04:23,192 --> 01:04:30,116 ♪♪ 1706 01:04:34,537 --> 01:04:37,373 [light music] 1707 01:04:37,456 --> 01:04:44,422 ♪♪ 1708 01:04:48,384 --> 01:04:50,136 Oh! 1709 01:04:48,384 --> 01:04:50,136 - What? 1710 01:04:50,261 --> 01:04:52,555 - Nope. Sorry. Nothing. 1711 01:04:52,638 --> 01:04:53,806 Not a snake. 1712 01:04:53,889 --> 01:04:54,807 - You know what? 1713 01:04:54,932 --> 01:04:56,559 I don't want to risk it. 1714 01:04:56,642 --> 01:04:59,520 Let's just set up camp 1715 01:04:56,642 --> 01:04:59,520 here tonight. 1716 01:04:59,604 --> 01:05:02,440 - Uh, sleep here? 1717 01:05:03,816 --> 01:05:06,235 But it's just not a good idea 1718 01:05:03,816 --> 01:05:06,235 to travel at night. 1719 01:05:06,319 --> 01:05:07,320 - Right. 1720 01:05:07,403 --> 01:05:09,196 No, yeah, OK. 1721 01:05:09,280 --> 01:05:12,158 [insects chirping] 1722 01:05:16,329 --> 01:05:20,166 How can it be so loud 1723 01:05:16,329 --> 01:05:20,166 and so quiet all at once? 1724 01:05:20,291 --> 01:05:23,085 - The jungle gets 1725 01:05:20,291 --> 01:05:23,085 really busy at night. 1726 01:05:23,169 --> 01:05:26,255 [howling in distance] 1727 01:05:26,297 --> 01:05:28,674 Those are howler monkeys. 1728 01:05:28,758 --> 01:05:31,093 They like to scream 1729 01:05:28,758 --> 01:05:31,093 about things. 1730 01:05:32,887 --> 01:05:35,681 [chirping] 1731 01:05:35,806 --> 01:05:36,974 - And that? 1732 01:05:37,058 --> 01:05:38,559 - Those are katydids. 1733 01:05:38,643 --> 01:05:39,894 They go all night. 1734 01:05:39,977 --> 01:05:41,062 - Great. 1735 01:05:43,940 --> 01:05:45,691 - Claire? 1736 01:05:46,817 --> 01:05:49,236 Claire? Claire? 1737 01:05:51,781 --> 01:05:53,824 - Amelia? 1738 01:05:53,908 --> 01:05:56,243 - Claire, I'm here. 1739 01:05:56,327 --> 01:05:57,912 - Amelia. 1740 01:05:57,995 --> 01:06:00,081 Amelia! 1741 01:06:00,164 --> 01:06:02,583 - Claire? 1742 01:06:02,667 --> 01:06:05,169 Claire! Claire! 1743 01:06:09,006 --> 01:06:10,049 - Amelia? Amelia! 1744 01:06:10,132 --> 01:06:11,509 - Hey, come here. 1745 01:06:11,592 --> 01:06:12,593 Amelia's not there. 1746 01:06:12,677 --> 01:06:13,552 - But I could have sworn-- 1747 01:06:13,636 --> 01:06:14,553 - No, no, no, no, no. 1748 01:06:14,679 --> 01:06:16,055 There's no one there. 1749 01:06:16,138 --> 01:06:19,850 [soft music] 1750 01:06:19,934 --> 01:06:22,186 I think it might have been the...[speaking Portuguese] 1751 01:06:22,269 --> 01:06:23,354 - The what? 1752 01:06:23,437 --> 01:06:25,481 - The guardian of the jungle. 1753 01:06:25,523 --> 01:06:27,817 They say that it takes the form 1754 01:06:25,523 --> 01:06:27,817 of someone you love, 1755 01:06:27,900 --> 01:06:31,445 and it lures you off the path. 1756 01:06:31,529 --> 01:06:36,992 And then if you follow it, 1757 01:06:31,529 --> 01:06:36,992 you never come back. 1758 01:06:37,034 --> 01:06:39,495 [suspenseful music] 1759 01:06:39,578 --> 01:06:41,205 I'm the...[speaking Portuguese] 1760 01:06:41,288 --> 01:06:42,748 - Stop! You scared me. 1761 01:06:42,832 --> 01:06:45,167 ♪♪ 1762 01:06:45,251 --> 01:06:46,836 - [sighs] 1763 01:06:49,422 --> 01:06:52,216 Hey, boots stay on in the jungle. 1764 01:06:54,301 --> 01:06:55,594 - OK. 1765 01:07:00,099 --> 01:07:02,018 - Boa noite, Claire. 1766 01:07:02,101 --> 01:07:03,853 Sleep tight. 1767 01:07:03,936 --> 01:07:05,896 - Good night, Danny. 1768 01:07:05,980 --> 01:07:07,398 Sleep tight. 1769 01:07:07,481 --> 01:07:08,566 Don't let the bedbugs bite... 1770 01:07:08,649 --> 01:07:10,526 or any bugs, really. 1771 01:07:10,568 --> 01:07:13,487 [soft music] 1772 01:07:13,571 --> 01:07:19,910 ♪♪ 1773 01:07:19,994 --> 01:07:21,787 Our adventure is almost over. 1774 01:07:24,415 --> 01:07:28,294 - So what's next for you? 1775 01:07:28,419 --> 01:07:30,546 Are you gonna stay 1776 01:07:28,419 --> 01:07:30,546 with Amelia for a while? 1777 01:07:30,629 --> 01:07:32,214 - Yeah. 1778 01:07:32,298 --> 01:07:35,092 Yeah, I have a week before I have to be back home. 1779 01:07:35,176 --> 01:07:37,636 And I've never seen her work, 1780 01:07:37,720 --> 01:07:41,932 and I made it 1781 01:07:37,720 --> 01:07:41,932 all the way out here, so... 1782 01:07:42,016 --> 01:07:45,227 - Well, there's always space 1783 01:07:42,016 --> 01:07:45,227 on my boat for you. 1784 01:07:45,311 --> 01:07:47,104 - Really? 1785 01:07:47,188 --> 01:07:49,273 - Yeah. 1786 01:07:49,356 --> 01:07:51,400 The Amazon runs through six different countries 1787 01:07:51,484 --> 01:07:52,735 and all the way to the Atlantic. 1788 01:07:52,818 --> 01:07:55,696 - That's a lot 1789 01:07:52,818 --> 01:07:55,696 of passport stamps. 1790 01:07:55,780 --> 01:07:58,115 - We can see 1791 01:07:55,780 --> 01:07:58,115 where the river takes us. 1792 01:08:01,118 --> 01:08:05,539 - Yeah, that sounds like the ending to a novel. 1793 01:08:08,167 --> 01:08:10,544 - Careful. 1794 01:08:10,628 --> 01:08:13,547 [soft music] 1795 01:08:13,631 --> 01:08:16,884 ♪♪ 1796 01:08:16,967 --> 01:08:19,345 - This is the place 1797 01:08:16,967 --> 01:08:19,345 that Paulo marked down. 1798 01:08:22,765 --> 01:08:23,933 - Com licença! 1799 01:08:23,974 --> 01:08:25,434 - Hi. - Hi. 1800 01:08:25,518 --> 01:08:27,478 - We're looking for Amelia Hall. 1801 01:08:27,561 --> 01:08:28,854 - Yes, this is the place. 1802 01:08:28,938 --> 01:08:30,439 But Amelia's not here. 1803 01:08:30,523 --> 01:08:31,440 - She's not. 1804 01:08:31,524 --> 01:08:32,942 - Not again. 1805 01:08:33,025 --> 01:08:35,027 - I'm on my way now, if you'd like to join. 1806 01:08:35,110 --> 01:08:37,279 - Yes, please. 1807 01:08:37,363 --> 01:08:40,366 - OK, but it's a small peke peke with three. 1808 01:08:40,491 --> 01:08:41,784 We have to travel light. 1809 01:08:41,867 --> 01:08:43,327 - Yeah, we can travel light. 1810 01:08:43,410 --> 01:08:44,286 That's fine. 1811 01:08:44,370 --> 01:08:45,996 Yeah. 1812 01:08:46,080 --> 01:08:48,415 This was starting to get heavy anyway. 1813 01:08:53,212 --> 01:08:55,297 - Have you ever heard 1814 01:08:53,212 --> 01:08:55,297 of an e-book? 1815 01:08:55,339 --> 01:08:58,259 [soft music] 1816 01:08:58,342 --> 01:09:05,307 ♪♪ 1817 01:09:34,920 --> 01:09:37,047 - Amelia! 1818 01:09:37,131 --> 01:09:39,341 Amelia! 1819 01:09:40,885 --> 01:09:42,803 - Hey! 1820 01:09:42,887 --> 01:09:44,805 Claire? 1821 01:09:44,889 --> 01:09:46,515 - Hi! - Hi! 1822 01:09:46,599 --> 01:09:48,100 - [laughs] 1823 01:09:48,184 --> 01:09:50,895 - Oh, my God. 1824 01:09:50,978 --> 01:09:53,147 - I can't believe I found you. 1825 01:09:53,230 --> 01:09:56,609 [laughter] 1826 01:09:58,569 --> 01:10:00,112 I'm telling you. 1827 01:10:00,237 --> 01:10:01,864 - It sounds like 1828 01:10:00,237 --> 01:10:01,864 it's been planes, trains, 1829 01:10:01,947 --> 01:10:03,616 and automobiles to find me. 1830 01:10:03,699 --> 01:10:07,411 - Yeah, except it's been boat, boat, and more boats. 1831 01:10:07,494 --> 01:10:09,371 I didn't want 1832 01:10:07,494 --> 01:10:09,371 to disappoint you. 1833 01:10:09,413 --> 01:10:12,708 - Come on. 1834 01:10:09,413 --> 01:10:12,708 You never have, never. 1835 01:10:15,002 --> 01:10:18,505 So I finalized the paperwork. 1836 01:10:18,589 --> 01:10:19,798 And all I have to do is sign? 1837 01:10:19,924 --> 01:10:22,259 - And the award is yours. 1838 01:10:22,343 --> 01:10:24,803 The boto rosas are gonna get the recognition they deserve. 1839 01:10:24,887 --> 01:10:25,888 - So are you. 1840 01:10:29,016 --> 01:10:30,100 - Thank you. 1841 01:10:30,184 --> 01:10:31,977 We'll be able to hire another whole team 1842 01:10:32,102 --> 01:10:34,438 and expand into 1843 01:10:32,102 --> 01:10:34,438 new parts of the river. 1844 01:10:34,521 --> 01:10:36,565 I don't even know where to begin. 1845 01:10:36,649 --> 01:10:38,817 - Congratulations. 1846 01:10:38,901 --> 01:10:44,281 OK, all I have to do now 1847 01:10:38,901 --> 01:10:44,281 is take a picture. 1848 01:10:44,365 --> 01:10:46,575 Yep. Great. 1849 01:10:46,659 --> 01:10:53,082 And upload it, because I 1850 01:10:46,659 --> 01:10:53,082 brought a satellite connection. 1851 01:10:53,165 --> 01:10:54,667 - Oh, look at you. 1852 01:10:54,792 --> 01:10:56,335 - Yeah, I came prepared. 1853 01:10:56,460 --> 01:10:59,213 And I can't believe 1854 01:10:56,460 --> 01:10:59,213 I still have time to spare. 1855 01:10:59,296 --> 01:11:01,507 - With Danny Revas, no less. 1856 01:11:01,590 --> 01:11:04,802 - I basically had to twist his arm into taking me. 1857 01:11:04,885 --> 01:11:06,720 - Danny's really a boat captain now? 1858 01:11:06,804 --> 01:11:08,597 - Yeah, Boto Rosa. 1859 01:11:08,639 --> 01:11:11,225 - Aw. [laughs] 1860 01:11:11,308 --> 01:11:12,643 How was the trip? 1861 01:11:12,726 --> 01:11:17,731 - It was the most challenging 1862 01:11:17,815 --> 01:11:24,363 and rewarding time of my life. 1863 01:11:24,446 --> 01:11:25,990 - Wait, are you two-- 1864 01:11:24,446 --> 01:11:25,990 - Oh, no. 1865 01:11:26,073 --> 01:11:27,116 No. 1866 01:11:27,199 --> 01:11:28,826 No, it's not--not possible. 1867 01:11:28,909 --> 01:11:31,078 I mean, we're 1868 01:11:28,909 --> 01:11:31,078 from different worlds. 1869 01:11:31,161 --> 01:11:32,371 - Claire. 1870 01:11:32,496 --> 01:11:35,207 - He wears sandals 1871 01:11:32,496 --> 01:11:35,207 and a necklace of seeds, 1872 01:11:35,291 --> 01:11:38,544 and I have a weekly meeting 1873 01:11:35,291 --> 01:11:38,544 for toner cartridges. 1874 01:11:38,627 --> 01:11:40,879 - You're wearing 1875 01:11:38,627 --> 01:11:40,879 a necklace made of seeds. 1876 01:11:40,963 --> 01:11:43,382 - OK, well, what am I 1877 01:11:40,963 --> 01:11:43,382 supposed to do? 1878 01:11:43,465 --> 01:11:45,718 Miss the beginning 1879 01:11:43,465 --> 01:11:45,718 of the year for a fling 1880 01:11:45,801 --> 01:11:48,220 with a dashing riverboat captain on the Amazon? 1881 01:11:48,345 --> 01:11:49,555 I mean, that's a little-- 1882 01:11:49,680 --> 01:11:51,557 that's a little farfetched, 1883 01:11:49,680 --> 01:11:51,557 even for me. 1884 01:11:51,640 --> 01:11:53,392 - He's one of a kind. 1885 01:11:53,475 --> 01:11:54,601 But I get it. 1886 01:11:54,685 --> 01:11:57,646 You have to do what feels 1887 01:11:54,685 --> 01:11:57,646 right for your life. 1888 01:11:57,688 --> 01:12:01,358 - Honestly, yeah. 1889 01:12:01,442 --> 01:12:04,194 I don't want things to end with Danny. 1890 01:12:04,278 --> 01:12:07,197 But they are going to. 1891 01:12:07,281 --> 01:12:10,826 So what's the point in prolonging them? 1892 01:12:10,909 --> 01:12:14,079 Where is a good spot for you? 1893 01:12:14,204 --> 01:12:15,414 Oh! 1894 01:12:15,497 --> 01:12:16,749 Nope. 1895 01:12:16,832 --> 01:12:19,752 Just--just a log. 1896 01:12:19,835 --> 01:12:25,299 OK, well, better to do this in the morning, less anaconda. 1897 01:12:25,382 --> 01:12:28,260 [bossa nova music] 1898 01:12:28,344 --> 01:12:35,267 ♪♪ 1899 01:12:39,063 --> 01:12:40,522 I love this music. 1900 01:12:42,775 --> 01:12:43,734 - Bossa nova. 1901 01:12:43,817 --> 01:12:45,903 It was my dad's favorite. 1902 01:12:45,986 --> 01:12:50,699 Makes me feel like he's right next to me, swaying to it. 1903 01:12:50,741 --> 01:12:52,993 - I can sway. 1904 01:12:53,077 --> 01:13:00,042 ♪♪ 1905 01:13:04,546 --> 01:13:06,256 This is magical. 1906 01:13:06,340 --> 01:13:09,927 - It has been magical. 1907 01:13:10,010 --> 01:13:13,430 - About what you said about me 1908 01:13:13,514 --> 01:13:16,058 coming with you on Rosa-- 1909 01:13:16,141 --> 01:13:19,895 - Claire, you should stay 1910 01:13:16,141 --> 01:13:19,895 with your sister. 1911 01:13:19,978 --> 01:13:24,483 It's a once in a lifetime 1912 01:13:19,978 --> 01:13:24,483 opportunity for you. 1913 01:13:24,566 --> 01:13:25,943 - It is. 1914 01:13:27,861 --> 01:13:30,656 - It's been really wonderful 1915 01:13:27,861 --> 01:13:30,656 getting to know you. 1916 01:13:31,865 --> 01:13:36,870 You are smart and determined. 1917 01:13:36,954 --> 01:13:40,082 It's been a privilege 1918 01:13:36,954 --> 01:13:40,082 watching you thrive here. 1919 01:13:40,165 --> 01:13:42,626 And I will never forget it. 1920 01:13:44,044 --> 01:13:45,963 - You have such a giving heart. 1921 01:13:48,298 --> 01:13:51,844 I'll never forget this either, 1922 01:13:48,298 --> 01:13:51,844 or you. 1923 01:13:56,515 --> 01:13:58,976 - In a different life. 1924 01:14:00,894 --> 01:14:03,230 - In a different life. 1925 01:14:03,313 --> 01:14:10,279 ♪♪ 1926 01:14:16,285 --> 01:14:17,161 [music stops] 1927 01:14:20,622 --> 01:14:21,915 - No, I-- 1928 01:14:21,999 --> 01:14:23,417 - Please. 1929 01:14:24,877 --> 01:14:26,044 I don't want to say goodbye. 1930 01:14:26,170 --> 01:14:28,130 But if I don't now, I-- 1931 01:14:30,257 --> 01:14:32,301 - It's OK. 1932 01:14:32,384 --> 01:14:37,723 ♪♪ 1933 01:14:37,806 --> 01:14:38,724 - I'm sorry. 1934 01:14:38,849 --> 01:14:40,350 I'm not good at this. 1935 01:14:40,434 --> 01:14:43,312 [somber music] 1936 01:14:43,395 --> 01:14:46,857 ♪♪ 1937 01:14:50,527 --> 01:14:53,447 [soft music] 1938 01:14:53,530 --> 01:14:59,244 ♪♪ 1939 01:14:59,369 --> 01:15:01,413 - What's that? 1940 01:15:03,415 --> 01:15:06,627 - Danny's. 1941 01:15:06,710 --> 01:15:08,879 I should probably give it back 1942 01:15:06,710 --> 01:15:08,879 to him before he leaves. 1943 01:15:08,962 --> 01:15:10,464 - Well, I was hoping 1944 01:15:08,962 --> 01:15:10,464 you'd stay around a while 1945 01:15:10,547 --> 01:15:12,216 so we can catch up. 1946 01:15:12,299 --> 01:15:13,675 Tell me you're not 1947 01:15:12,299 --> 01:15:13,675 leaving immediately too. 1948 01:15:13,759 --> 01:15:15,093 - No. No. 1949 01:15:15,219 --> 01:15:17,596 I want to stay until 1950 01:15:15,219 --> 01:15:17,596 at least the end of the week. 1951 01:15:17,679 --> 01:15:20,933 And then I'll go back 1952 01:15:17,679 --> 01:15:20,933 to my vice principal office. 1953 01:15:21,058 --> 01:15:22,935 - Is that what you want? 1954 01:15:23,060 --> 01:15:24,728 - Not really. 1955 01:15:26,730 --> 01:15:28,815 - You know you don't 1956 01:15:26,730 --> 01:15:28,815 have to, right? 1957 01:15:28,899 --> 01:15:31,109 - Of course I do. 1958 01:15:31,193 --> 01:15:33,779 I'm not an award winning 1959 01:15:31,193 --> 01:15:33,779 marine biologist. 1960 01:15:33,862 --> 01:15:35,614 - Lots of these schools 1961 01:15:33,862 --> 01:15:35,614 would be thrilled 1962 01:15:35,697 --> 01:15:37,449 to have an English teacher come into their classroom. 1963 01:15:37,533 --> 01:15:38,533 - You think so? 1964 01:15:38,617 --> 01:15:40,494 - Sure. 1965 01:15:40,577 --> 01:15:45,040 Home is where you make it, 1966 01:15:40,577 --> 01:15:45,040 not where your job is. 1967 01:15:45,123 --> 01:15:46,667 - I don't need the reminder. 1968 01:15:46,750 --> 01:15:48,335 Can you just give it to him? 1969 01:15:50,170 --> 01:15:52,297 Well, at least I did what I came here to do, right? 1970 01:15:52,381 --> 01:15:53,590 Oh, no, I didn't. 1971 01:15:53,674 --> 01:15:56,718 Your award-- 1972 01:15:53,674 --> 01:15:56,718 I haven't sent it yet. 1973 01:15:56,802 --> 01:15:58,220 - What's going on? 1974 01:15:58,303 --> 01:15:59,763 - I need to send in your award letter. 1975 01:15:59,846 --> 01:16:00,889 I haven't sent it in. 1976 01:16:00,973 --> 01:16:01,890 I have to do that now. 1977 01:16:01,974 --> 01:16:03,183 - Oh, Mathias will help. 1978 01:16:03,267 --> 01:16:10,232 ♪♪ 1979 01:16:11,567 --> 01:16:14,027 - Danny Revas. 1980 01:16:14,111 --> 01:16:16,029 - Amelia. 1981 01:16:18,031 --> 01:16:20,742 [sighs] I'm so sorry. 1982 01:16:20,826 --> 01:16:22,160 - Don't be. 1983 01:16:22,244 --> 01:16:23,287 I'm just glad to see you're OK. 1984 01:16:23,370 --> 01:16:24,663 - I kept meaning to reach out, 1985 01:16:24,746 --> 01:16:27,374 and then after a while, 1986 01:16:24,746 --> 01:16:27,374 it just-- 1987 01:16:27,457 --> 01:16:30,252 it felt worse than just saying nothing at all. 1988 01:16:30,335 --> 01:16:32,296 - It's OK. 1989 01:16:32,379 --> 01:16:34,590 Don't be a stranger. 1990 01:16:34,673 --> 01:16:36,425 - OK. 1991 01:16:38,760 --> 01:16:42,889 - Claire wanted you 1992 01:16:38,760 --> 01:16:42,889 to have this. 1993 01:16:42,973 --> 01:16:48,937 ♪♪ 1994 01:16:48,979 --> 01:16:50,605 - Tell her I said goodbye. 1995 01:16:50,689 --> 01:16:53,859 - You should tell her yourself. 1996 01:16:53,942 --> 01:16:58,947 - I have to go back 1997 01:16:53,942 --> 01:16:58,947 to my boat and my deliveries. 1998 01:16:59,031 --> 01:17:00,365 It was great seeing you. 1999 01:17:00,449 --> 01:17:04,286 And your sister is really special. 2000 01:17:04,369 --> 01:17:05,871 - It was. 2001 01:17:05,954 --> 01:17:07,289 And she is. 2002 01:17:10,584 --> 01:17:13,462 Danny, can I ask you something? 2003 01:17:13,545 --> 01:17:16,131 Did you want 2004 01:17:13,545 --> 01:17:16,131 to leave the program? 2005 01:17:16,214 --> 01:17:17,424 - No. 2006 01:17:17,507 --> 01:17:19,134 I loved our work. 2007 01:17:19,217 --> 01:17:20,636 I still do. 2008 01:17:20,719 --> 01:17:24,848 But I didn't have a choice. 2009 01:17:24,931 --> 01:17:28,435 - You know, 2010 01:17:24,931 --> 01:17:28,435 you still have choices. 2011 01:17:28,518 --> 01:17:31,813 ♪♪ 2012 01:17:31,897 --> 01:17:33,565 - Gotta go. 2013 01:17:33,649 --> 01:17:40,572 ♪♪ 2014 01:17:42,115 --> 01:17:44,159 - Please don't drop. 2015 01:17:44,242 --> 01:17:45,535 Please don't drop. 2016 01:17:45,619 --> 01:17:48,497 Please don't drop. Please don't drop. 2017 01:17:48,580 --> 01:17:50,707 Please don't drop. 2018 01:17:50,791 --> 01:17:52,417 Yes! 2019 01:17:52,501 --> 01:17:54,544 OK. 2020 01:17:54,628 --> 01:17:55,629 I did it. 2021 01:17:55,712 --> 01:17:57,172 Obrigada, Mathias. 2022 01:17:57,214 --> 01:17:58,632 [line ringing] 2023 01:17:58,715 --> 01:18:00,801 - Claire, where are you? 2024 01:18:00,884 --> 01:18:02,260 Did you find your sister? 2025 01:18:02,344 --> 01:18:04,262 - Oh, just. 2026 01:18:04,346 --> 01:18:06,932 All the paperwork is signed and delivered. 2027 01:18:07,057 --> 01:18:08,350 - Mission accomplished. 2028 01:18:08,433 --> 01:18:10,102 What's it like out there? 2029 01:18:10,185 --> 01:18:12,646 It's like the little shop 2030 01:18:10,185 --> 01:18:12,646 of horrors in here. 2031 01:18:12,729 --> 01:18:15,190 - I like it down here. 2032 01:18:15,273 --> 01:18:17,818 I like who I am down here. 2033 01:18:17,901 --> 01:18:19,194 I've been out 2034 01:18:17,901 --> 01:18:19,194 of my element every day. 2035 01:18:19,236 --> 01:18:21,530 And somehow 2036 01:18:19,236 --> 01:18:21,530 I didn't fall apart. 2037 01:18:21,613 --> 01:18:23,949 - You sound just like 2038 01:18:21,613 --> 01:18:23,949 Amelia after her first trip. 2039 01:18:26,535 --> 01:18:27,869 - I wish it was 2040 01:18:26,535 --> 01:18:27,869 the kind of person that 2041 01:18:27,953 --> 01:18:29,621 could just throw caution to the wind 2042 01:18:29,704 --> 01:18:31,123 and see where 2043 01:18:29,704 --> 01:18:31,123 the river takes me. 2044 01:18:31,248 --> 01:18:33,500 But I'm not. 2045 01:18:33,583 --> 01:18:37,295 - You can be anybody you want to be, Claire. 2046 01:18:37,379 --> 01:18:40,549 Maybe you should try 2047 01:18:37,379 --> 01:18:40,549 being the sort of person 2048 01:18:40,590 --> 01:18:42,050 that you wished you were. 2049 01:18:44,428 --> 01:18:45,762 - Amelia! 2050 01:18:45,846 --> 01:18:47,389 Amelia! 2051 01:18:47,431 --> 01:18:49,057 I have to go. 2052 01:18:49,141 --> 01:18:50,642 - You do? 2053 01:18:49,141 --> 01:18:50,642 - I have to find Danny. 2054 01:18:50,725 --> 01:18:52,144 I don't know where this is 2055 01:18:50,725 --> 01:18:52,144 going, but if I don't find out, 2056 01:18:52,227 --> 01:18:54,187 I'm gonna regret it 2057 01:18:52,227 --> 01:18:54,187 for the rest of my life. 2058 01:18:54,271 --> 01:18:55,647 - I'm not saying it's too late, 2059 01:18:54,271 --> 01:18:55,647 but he left. 2060 01:18:55,772 --> 01:18:57,399 - He did? Where? 2061 01:18:57,482 --> 01:18:58,817 - If you leave now, 2062 01:18:57,482 --> 01:18:58,817 you might still make it. 2063 01:18:58,942 --> 01:19:02,028 Mathias, we need a pilot. 2064 01:19:02,112 --> 01:19:03,655 Wait. - What? 2065 01:19:03,780 --> 01:19:07,367 - That, there. 2066 01:19:07,451 --> 01:19:08,577 - Oh. 2067 01:19:08,660 --> 01:19:10,328 - Big mama. 2068 01:19:10,412 --> 01:19:13,832 - I can walk to town, 2069 01:19:10,412 --> 01:19:13,832 get another boat. 2070 01:19:13,915 --> 01:19:14,875 - She's relaxed. 2071 01:19:14,958 --> 01:19:16,501 - Hungry, relaxed? 2072 01:19:16,626 --> 01:19:22,174 - If you go slow 2073 01:19:16,626 --> 01:19:22,174 and don't startle her, 2074 01:19:22,257 --> 01:19:24,342 you'll be fine. 2075 01:19:24,426 --> 01:19:27,888 - I--I got this. 2076 01:19:27,971 --> 01:19:30,640 OK. OK. 2077 01:19:30,724 --> 01:19:32,392 OK. 2078 01:19:32,476 --> 01:19:35,395 [light music] 2079 01:19:35,479 --> 01:19:42,402 ♪♪ 2080 01:19:43,987 --> 01:19:46,156 Nice mama. 2081 01:19:50,118 --> 01:19:53,371 OK. OK. OK. OK. 2082 01:19:53,455 --> 01:19:54,664 OK. I did it. 2083 01:19:54,748 --> 01:19:55,707 Your turn. 2084 01:20:00,670 --> 01:20:03,632 OK. OK. 2085 01:20:03,715 --> 01:20:05,217 Thank you! 2086 01:20:05,342 --> 01:20:06,968 I love you! 2087 01:20:16,520 --> 01:20:17,938 I see it. I see it. 2088 01:20:18,021 --> 01:20:20,899 [uplifting music] 2089 01:20:20,982 --> 01:20:25,946 ♪♪ 2090 01:20:26,029 --> 01:20:27,906 Danny! 2091 01:20:28,031 --> 01:20:30,909 Danny! Danny! 2092 01:20:30,992 --> 01:20:32,911 Danny! 2093 01:20:32,994 --> 01:20:35,914 Danny! Danny! 2094 01:20:35,997 --> 01:20:37,666 Danny! 2095 01:20:37,707 --> 01:20:39,668 Danny! Danny! 2096 01:20:39,751 --> 01:20:40,836 - Claire? 2097 01:20:40,919 --> 01:20:42,003 - Danny! 2098 01:20:42,087 --> 01:20:43,004 - What are you doing? 2099 01:20:43,088 --> 01:20:45,674 - I'm writing my own ending. 2100 01:20:45,757 --> 01:20:47,634 - Whoo-hoo! 2101 01:20:47,717 --> 01:20:48,802 - [laughs] 2102 01:20:48,885 --> 01:20:52,013 ♪♪ 2103 01:20:52,097 --> 01:20:54,349 - Milly, take the wheel. 2104 01:20:54,432 --> 01:21:01,189 ♪♪ 2105 01:21:04,067 --> 01:21:05,151 - Does your offer still stand? 2106 01:21:05,235 --> 01:21:06,570 - To come with us? 2107 01:21:06,653 --> 01:21:08,405 - Yeah. 2108 01:21:08,488 --> 01:21:11,116 I don't know for how long, 2109 01:21:08,488 --> 01:21:11,116 but I'm not ready to leave yet. 2110 01:21:11,199 --> 01:21:18,123 ♪♪ 2111 01:21:23,086 --> 01:21:25,839 I guess we have to go back 2112 01:21:23,086 --> 01:21:25,839 to the ceiba tree. 2113 01:21:25,922 --> 01:21:28,717 My wish came true. 2114 01:21:28,800 --> 01:21:31,177 - Mine too. 2115 01:21:31,261 --> 01:21:38,226 ♪♪ 2116 01:21:47,944 --> 01:21:50,822 [lively music] 2117 01:21:50,905 --> 01:21:53,408 - To Amelia. 2118 01:21:53,491 --> 01:21:54,409 - Thank you. 2119 01:21:54,492 --> 01:21:55,452 Thank you. 2120 01:21:55,535 --> 01:21:58,913 But really, to Claire. 2121 01:21:58,997 --> 01:22:05,962 ♪♪ 2122 01:22:06,838 --> 01:22:08,840 You know, with this new grant, 2123 01:22:08,965 --> 01:22:10,759 there's gonna be 2124 01:22:08,965 --> 01:22:10,759 a lot more work to do. 2125 01:22:10,842 --> 01:22:13,762 You'd be an incredible asset 2126 01:22:10,842 --> 01:22:13,762 to our team, Danny. 2127 01:22:13,845 --> 01:22:15,597 Would you consider working with us? 2128 01:22:15,680 --> 01:22:17,599 - I don't have a degree. 2129 01:22:17,682 --> 01:22:20,226 - You know this river better than most people with two. 2130 01:22:20,310 --> 01:22:23,521 Plus, we could use 2131 01:22:20,310 --> 01:22:23,521 someone smart with a boat. 2132 01:22:23,605 --> 01:22:25,690 What do you say? 2133 01:22:25,774 --> 01:22:29,402 - Sounds like what 2134 01:22:25,774 --> 01:22:29,402 I was always meant to do. 2135 01:22:29,486 --> 01:22:30,528 - Welcome back. 2136 01:22:30,654 --> 01:22:32,280 - Thank you. 2137 01:22:32,364 --> 01:22:35,241 - [singing in Portuguese] 2138 01:22:35,325 --> 01:22:42,290 ♪♪ 2139 01:22:48,171 --> 01:22:50,715 Looks like I'll be working alongside your sister again. 2140 01:22:50,840 --> 01:22:54,219 - And I will be working 2141 01:22:50,840 --> 01:22:54,219 alongside you. 2142 01:22:54,302 --> 01:22:56,680 I turned down the vice 2143 01:22:54,302 --> 01:22:56,680 principal contract for a year. 2144 01:22:56,763 --> 01:22:59,975 And until at least 2145 01:22:56,763 --> 01:22:59,975 next semester, 2146 01:23:00,058 --> 01:23:03,979 I want to be here and learn this river 2147 01:23:04,062 --> 01:23:06,648 and be this version of me. 2148 01:23:06,731 --> 01:23:08,984 - Sounds like 2149 01:23:06,731 --> 01:23:08,984 the perfect next chapter. 2150 01:23:09,067 --> 01:23:10,610 - "O Captain! My Captain!" 2151 01:23:10,694 --> 01:23:12,612 - Oh! 2152 01:23:10,694 --> 01:23:12,612 - [laughs] 2153 01:23:12,696 --> 01:23:15,490 - [singing in Portuguese] 2154 01:23:15,573 --> 01:23:22,539 ♪♪ 2155 01:23:32,048 --> 01:23:34,968 [dramatic music] 2156 01:23:35,051 --> 01:23:41,975 ♪♪ 129194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.