All language subtitles for Love on the Amazon 2026 1080p H264 AAC2.0 SNAKE_Subtitles01.ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,963
[upbeat music]
2
00:00:05,046 --> 00:00:06,589
♪♪
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,675
- Hey, Amelia.
4
00:00:08,758 --> 00:00:10,552
I'm at your place.
5
00:00:10,635 --> 00:00:12,345
I got your message.
6
00:00:12,429 --> 00:00:14,347
Plants are looking good.
7
00:00:14,431 --> 00:00:16,766
I hope everything's going well
8
00:00:14,431 --> 00:00:16,766
in the jungle.
9
00:00:16,850 --> 00:00:19,811
No mail from
10
00:00:16,850 --> 00:00:19,811
the fellowship yet,
11
00:00:19,894 --> 00:00:23,606
but I will let you know
12
00:00:19,894 --> 00:00:23,606
if I see anything.
13
00:00:23,690 --> 00:00:25,066
OK, love you.
14
00:00:25,150 --> 00:00:26,651
Bye.
15
00:00:26,735 --> 00:00:33,658
♪♪
16
00:00:35,160 --> 00:00:37,245
Hey, Amelia.
17
00:00:37,328 --> 00:00:38,955
Still keeping an eye out
for the fellowship letter.
18
00:00:39,080 --> 00:00:41,374
Nothing yet.
19
00:00:41,458 --> 00:00:42,876
Everything is good here.
20
00:00:42,917 --> 00:00:44,419
Love you, sis.
21
00:00:46,963 --> 00:00:48,131
[sighs]
22
00:00:48,214 --> 00:00:50,300
You always do this to me,
23
00:00:48,214 --> 00:00:50,300
Bronte.
24
00:00:50,383 --> 00:00:57,307
♪♪
25
00:01:00,351 --> 00:01:03,146
- The International
Oceanis Fellowship.
26
00:01:03,271 --> 00:01:05,440
That could pay for the work
27
00:01:03,271 --> 00:01:05,440
for years.
28
00:01:05,523 --> 00:01:07,150
She'll be thrilled.
What's the problem?
29
00:01:07,233 --> 00:01:08,193
- I know, Dad.
30
00:01:08,276 --> 00:01:10,320
Just read it till the bottom.
31
00:01:10,403 --> 00:01:11,488
- Uh-oh.
32
00:01:11,571 --> 00:01:12,822
- Right?
33
00:01:12,906 --> 00:01:14,199
If she doesn't sign it
by the end of next week,
34
00:01:14,282 --> 00:01:15,408
she loses the grant.
35
00:01:15,450 --> 00:01:17,160
- But she's well off-grid.
36
00:01:17,243 --> 00:01:19,162
I don't think we could get
a courier to her in time.
37
00:01:19,287 --> 00:01:20,747
- No. I checked.
38
00:01:20,830 --> 00:01:21,831
- I could sign it.
39
00:01:21,915 --> 00:01:24,167
- Look at the next page.
40
00:01:24,250 --> 00:01:27,962
Can you fill out a progress
41
00:01:24,250 --> 00:01:27,962
report on her research?
42
00:01:28,046 --> 00:01:29,088
- I could have a go.
43
00:01:29,130 --> 00:01:30,548
- That won't work, Dad.
44
00:01:30,632 --> 00:01:35,094
Amelia needs to do it herself,
45
00:01:30,632 --> 00:01:35,094
so I have to deliver it.
46
00:01:35,136 --> 00:01:37,055
- Claire, how?
47
00:01:37,138 --> 00:01:39,182
- First, I'll fly into Manaus,
48
00:01:39,307 --> 00:01:42,435
and then I'll travel upriver
to the reserve where she works.
49
00:01:42,519 --> 00:01:44,437
- You're gonna go
hundreds of miles
50
00:01:44,521 --> 00:01:46,773
up the Amazon River in Brazil?
51
00:01:46,856 --> 00:01:48,358
You?
52
00:01:46,856 --> 00:01:48,358
- This is my fault.
53
00:01:48,483 --> 00:01:49,901
I have to make it right.
54
00:01:49,984 --> 00:01:51,653
- But they have snakes
down there, big snakes,
55
00:01:51,736 --> 00:01:53,196
snakes that can swim.
56
00:01:53,321 --> 00:01:54,656
You fainted last summer
57
00:01:54,739 --> 00:01:56,366
at the sight
58
00:01:54,739 --> 00:01:56,366
of a little garter snake.
59
00:01:56,491 --> 00:01:57,659
- It came out of nowhere.
60
00:01:57,742 --> 00:01:59,410
- You used to get seasick
61
00:01:57,742 --> 00:01:59,410
in the bathtub.
62
00:01:59,494 --> 00:02:02,956
- Look, I've already found
a flight and a captain, see?
63
00:02:03,039 --> 00:02:04,958
Captain Daniel Revas.
64
00:02:05,041 --> 00:02:06,417
His slogan is "Danny Delivers."
65
00:02:06,501 --> 00:02:08,461
I bet he could easily
deliver me to Amelia.
66
00:02:08,545 --> 00:02:11,798
- Darling, I don't think
67
00:02:08,545 --> 00:02:11,798
anything is easy in the Amazon.
68
00:02:11,840 --> 00:02:13,716
You're my level-headed
69
00:02:11,840 --> 00:02:13,716
daughter.
70
00:02:13,800 --> 00:02:15,468
The only big adventure
you've ever been on
71
00:02:15,510 --> 00:02:17,178
is in a Mark Twain novel.
72
00:02:17,262 --> 00:02:19,931
- Yeah, and this will be
73
00:02:17,262 --> 00:02:19,931
just like "Huckleberry Finn."
74
00:02:20,014 --> 00:02:22,392
Look, I'm not my first choice
75
00:02:20,014 --> 00:02:22,392
either, Dad.
76
00:02:22,475 --> 00:02:23,852
But I don't think
we have another.
77
00:02:23,935 --> 00:02:26,104
- But aren't the schools
78
00:02:23,935 --> 00:02:26,104
opening soon?
79
00:02:26,187 --> 00:02:28,731
- Yeah, and I'll have
80
00:02:26,187 --> 00:02:28,731
a whole week to come back home.
81
00:02:28,815 --> 00:02:31,901
Besides, the school can live
82
00:02:28,815 --> 00:02:31,901
without a vice principal
83
00:02:31,985 --> 00:02:33,194
for a couple of days.
84
00:02:33,278 --> 00:02:35,238
But I cannot live with myself
85
00:02:35,321 --> 00:02:38,825
if Amelia misses out on this
86
00:02:35,321 --> 00:02:38,825
because of me.
87
00:02:38,908 --> 00:02:41,327
- Well, I hope you know
88
00:02:38,908 --> 00:02:41,327
what you're doing.
89
00:02:41,411 --> 00:02:43,496
- I don't.
90
00:02:43,580 --> 00:02:44,998
It's only a couple weeks
91
00:02:43,580 --> 00:02:44,998
in the Amazon.
92
00:02:45,081 --> 00:02:48,042
I mean, how wild can it be?
93
00:02:48,126 --> 00:02:51,004
[upbeat music]
94
00:02:51,087 --> 00:02:58,052
♪♪
95
00:03:11,107 --> 00:03:12,525
Olá. Hi. Hi.
96
00:03:12,567 --> 00:03:15,111
Do you know where
97
00:03:12,567 --> 00:03:15,111
the port is from here?
98
00:03:15,194 --> 00:03:16,362
Captain Daniel Revas?
99
00:03:15,194 --> 00:03:16,362
- Uh-uh.
100
00:03:16,446 --> 00:03:17,864
- No? Captain Daniel Revas?
101
00:03:17,906 --> 00:03:20,116
- No.
102
00:03:17,906 --> 00:03:20,116
- Captain Daniel Revas?
103
00:03:20,199 --> 00:03:21,326
- [speaking Portuguese]
104
00:03:20,199 --> 00:03:21,326
- Oh.
105
00:03:21,409 --> 00:03:22,368
Oh. OK.
106
00:03:22,452 --> 00:03:28,750
♪♪
107
00:03:33,880 --> 00:03:34,923
Oh, hello. Hi.
108
00:03:35,006 --> 00:03:36,007
I'm sorry.
109
00:03:36,090 --> 00:03:37,967
Do you know if...
110
00:03:38,051 --> 00:03:44,933
♪♪
111
00:03:45,016 --> 00:03:46,517
[sighs]
112
00:03:48,645 --> 00:03:50,188
[gasps] Ooh!
113
00:03:50,271 --> 00:03:52,023
Oh!
114
00:03:50,271 --> 00:03:52,023
- Whoa.
115
00:03:52,106 --> 00:03:53,942
♪♪
116
00:03:54,025 --> 00:03:55,610
- Thank you.
117
00:03:55,693 --> 00:03:57,737
- You don't need to start
your tour off like that.
118
00:03:57,820 --> 00:03:59,489
- Oh, you speak English. Wait.
119
00:03:59,614 --> 00:04:01,532
How did you know
120
00:03:59,614 --> 00:04:01,532
that I speak English?
121
00:04:01,616 --> 00:04:03,034
- Enjoy your cruise.
122
00:04:03,117 --> 00:04:04,118
- Actually, wait.
123
00:04:04,202 --> 00:04:05,662
Um, could you help me?
124
00:04:05,787 --> 00:04:08,247
I'm trying to find
this man right here.
125
00:04:11,584 --> 00:04:12,543
- Yeah.
- Yes?
126
00:04:12,627 --> 00:04:13,503
- He's right...
127
00:04:13,586 --> 00:04:15,046
- Where?
128
00:04:15,129 --> 00:04:16,339
- Here.
129
00:04:16,464 --> 00:04:17,757
Pleasure to meet you.
130
00:04:17,840 --> 00:04:19,842
- You're Captain Daniel Revas?
131
00:04:19,926 --> 00:04:20,969
- Last I checked.
132
00:04:21,052 --> 00:04:22,428
But really, it's Danny.
133
00:04:22,512 --> 00:04:24,180
I'm only "Captain"
when I'm on Rosa.
134
00:04:24,305 --> 00:04:25,306
She's seen better days,
135
00:04:25,390 --> 00:04:27,475
but still floats
on most of them.
136
00:04:27,558 --> 00:04:29,394
That's why I love her.
137
00:04:29,477 --> 00:04:32,438
- You're the "Danny Delivers"
138
00:04:29,477 --> 00:04:32,438
Daniel Revas?
139
00:04:32,522 --> 00:04:34,691
- Yep.
140
00:04:34,774 --> 00:04:35,900
- OK.
141
00:04:35,984 --> 00:04:37,944
Hi, Danny.
142
00:04:37,986 --> 00:04:39,195
My name is Claire Hall,
143
00:04:39,320 --> 00:04:42,156
and I'm hoping to hire you
144
00:04:39,320 --> 00:04:42,156
to deliver me
145
00:04:42,240 --> 00:04:48,288
to the Mamirauá Sustainable
146
00:04:42,240 --> 00:04:48,288
Development Reserve.
147
00:04:48,371 --> 00:04:49,872
- Yeah, we don't go
to the Mamirauá.
148
00:04:49,956 --> 00:04:51,457
It's too remote.
149
00:04:51,541 --> 00:04:54,293
- Well, isn't everything here
150
00:04:51,541 --> 00:04:54,293
kind of remote?
151
00:04:54,377 --> 00:04:55,795
- It's three days
152
00:04:54,377 --> 00:04:55,795
in the wrong direction.
153
00:04:55,837 --> 00:04:57,005
- I can pay. I have money.
154
00:04:57,088 --> 00:04:57,964
- I'm gonna stop you
155
00:04:57,088 --> 00:04:57,964
right there.
156
00:04:58,047 --> 00:04:59,132
I'm not a tourist guide.
157
00:04:59,215 --> 00:05:00,383
- Oh, no, I'm not a tourist.
158
00:05:00,466 --> 00:05:01,843
See, I--
159
00:05:01,926 --> 00:05:03,011
- Yeah, we--
160
00:05:01,926 --> 00:05:03,011
we don't do that here.
161
00:05:03,094 --> 00:05:05,471
- Well, what exactly do you do?
162
00:05:05,555 --> 00:05:07,849
- A package needs to go
163
00:05:05,555 --> 00:05:07,849
somewhere, and I take it there.
164
00:05:07,932 --> 00:05:09,100
Done. Easy.
165
00:05:09,183 --> 00:05:10,727
No drama.
166
00:05:10,852 --> 00:05:12,270
- No drama here either.
167
00:05:12,353 --> 00:05:13,646
- [sighs] Yeah.
168
00:05:13,730 --> 00:05:14,814
A package wouldn't
have to say that.
169
00:05:14,897 --> 00:05:16,649
- Well, packages don't talk.
170
00:05:16,733 --> 00:05:18,234
- Exactly.
171
00:05:18,317 --> 00:05:19,569
- I only wanted--
172
00:05:19,652 --> 00:05:21,696
- And I only work with cargo,
173
00:05:19,652 --> 00:05:21,696
not people.
174
00:05:21,779 --> 00:05:24,365
People create problems.
175
00:05:24,449 --> 00:05:25,742
- Problems.
176
00:05:25,825 --> 00:05:27,577
- Look, there's plenty
177
00:05:25,825 --> 00:05:27,577
of luxury cruises
178
00:05:27,702 --> 00:05:29,620
to take you wherever
179
00:05:27,702 --> 00:05:29,620
you need to go in the Amazon.
180
00:05:29,704 --> 00:05:30,913
- I wouldn't be a problem.
181
00:05:30,997 --> 00:05:32,623
You wouldn't even
notice I'm there.
182
00:05:32,707 --> 00:05:34,167
[quirky music]
183
00:05:34,208 --> 00:05:37,128
- No one is gonna take you
to the Mamirauá from here.
184
00:05:37,211 --> 00:05:38,254
- Fine.
185
00:05:38,379 --> 00:05:40,381
Then I will take
186
00:05:38,379 --> 00:05:40,381
the fastest boat upriver
187
00:05:40,465 --> 00:05:42,759
and go one stop at a time
188
00:05:40,465 --> 00:05:42,759
until I find somebody who will.
189
00:05:42,884 --> 00:05:44,385
- Good luck.
190
00:05:42,884 --> 00:05:44,385
- Yeah.
191
00:05:44,469 --> 00:05:46,179
"Danny Delivers," huh? [laughs]
192
00:05:46,262 --> 00:05:50,350
Well, I advise you to update
193
00:05:46,262 --> 00:05:50,350
your profile picture,
194
00:05:50,433 --> 00:05:54,645
because I didn't realize
195
00:05:50,433 --> 00:05:54,645
they had catfish in the Amazon.
196
00:05:54,729 --> 00:05:57,607
♪♪
197
00:05:57,690 --> 00:06:00,526
[soft music]
198
00:06:00,610 --> 00:06:01,736
♪♪
199
00:06:01,819 --> 00:06:03,488
- Miss, strawberry?
200
00:06:03,571 --> 00:06:07,533
♪♪
201
00:06:07,617 --> 00:06:10,495
[indistinct chatter]
202
00:06:10,578 --> 00:06:17,418
♪♪
203
00:06:36,270 --> 00:06:38,106
- Have you been here before?
204
00:06:38,189 --> 00:06:39,273
- Nope.
205
00:06:39,357 --> 00:06:40,650
- Oh, people spend
their whole lives
206
00:06:40,733 --> 00:06:42,401
planning on coming
207
00:06:40,733 --> 00:06:42,401
to the Amazon.
208
00:06:42,485 --> 00:06:43,903
- Yeah, well, here we are.
209
00:06:43,986 --> 00:06:46,531
- We are, and I guarantee that
210
00:06:43,986 --> 00:06:46,531
what's going on out here
211
00:06:46,614 --> 00:06:49,075
is more interesting than
212
00:06:46,614 --> 00:06:49,075
whatever's going on in there.
213
00:06:49,158 --> 00:06:51,160
Here, have a look.
214
00:06:51,244 --> 00:06:53,329
[soft music]
215
00:06:53,413 --> 00:06:54,872
- OK.
216
00:06:54,956 --> 00:06:57,041
♪♪
217
00:06:57,125 --> 00:06:59,752
[birds squawking]
218
00:06:59,836 --> 00:07:02,088
- So what up-close
animal excursion
219
00:07:02,171 --> 00:07:03,673
are you most excited about?
220
00:07:03,798 --> 00:07:05,216
- I'm actually not here
221
00:07:03,798 --> 00:07:05,216
as a tourist.
222
00:07:05,299 --> 00:07:07,885
- Oh, so the Anaconda Adventure
223
00:07:05,299 --> 00:07:07,885
will be a bonus for you.
224
00:07:07,969 --> 00:07:09,303
- The Anaconda what?
225
00:07:09,387 --> 00:07:10,680
- Yeah, first stop today.
226
00:07:10,805 --> 00:07:13,516
It's a whole family
of the giant snakes.
227
00:07:13,599 --> 00:07:15,309
- Uh, first stop?
228
00:07:15,393 --> 00:07:17,270
How long before
229
00:07:15,393 --> 00:07:17,270
we get to the Mamirauá?
230
00:07:17,353 --> 00:07:18,771
- You're excited
231
00:07:17,353 --> 00:07:18,771
for the pink dolphins.
232
00:07:18,855 --> 00:07:21,065
Me too, but won't be
233
00:07:18,855 --> 00:07:21,065
for another week, though.
234
00:07:21,149 --> 00:07:22,483
- A week?
235
00:07:22,567 --> 00:07:25,278
But they said that
236
00:07:22,567 --> 00:07:25,278
we'd get there by tomorrow.
237
00:07:25,361 --> 00:07:26,988
Or at least
238
00:07:25,361 --> 00:07:26,988
I think they said that.
239
00:07:27,071 --> 00:07:28,281
I don't really speak
Portuguese at all.
240
00:07:28,364 --> 00:07:31,617
- Mm, "amanha," tomorrow,
241
00:07:28,364 --> 00:07:31,617
"semana," next week.
242
00:07:31,701 --> 00:07:33,494
I get the two confused
243
00:07:31,701 --> 00:07:33,494
all the time.
244
00:07:33,578 --> 00:07:34,829
- This is
245
00:07:33,578 --> 00:07:34,829
your captain speaking.
246
00:07:34,912 --> 00:07:35,913
- [gasps]
247
00:07:34,912 --> 00:07:35,913
- The time has come...
248
00:07:35,997 --> 00:07:37,623
- Anaconda Adventure,
249
00:07:35,997 --> 00:07:37,623
here we come!
250
00:07:37,665 --> 00:07:38,624
- For today's
251
00:07:37,665 --> 00:07:38,624
Anaconda Adventure.
252
00:07:38,666 --> 00:07:40,126
- See you later.
253
00:07:40,168 --> 00:07:41,294
- Please make your way
down to the main dock,
254
00:07:41,377 --> 00:07:42,503
where our crew will assist you
255
00:07:42,587 --> 00:07:44,255
aboard the expedition vessel.
256
00:07:44,338 --> 00:07:47,258
[upbeat music]
257
00:07:47,341 --> 00:07:50,720
♪♪
258
00:07:50,803 --> 00:07:52,638
- Sorry.
259
00:07:52,722 --> 00:07:54,307
Heavy.
260
00:07:54,390 --> 00:07:56,559
Oh, thank you, really.
261
00:07:56,642 --> 00:07:58,811
And good luck with
262
00:07:56,642 --> 00:07:58,811
the rest of your cruise.
263
00:07:58,853 --> 00:08:01,772
- [speaking Portuguese]
264
00:08:05,526 --> 00:08:12,241
♪♪
265
00:08:12,325 --> 00:08:14,160
- Y--no?
- No.
266
00:08:14,243 --> 00:08:17,205
- [laughing]
267
00:08:17,288 --> 00:08:18,998
- Are you sure?
I can--I can pay.
268
00:08:19,040 --> 00:08:20,166
- [speaking Portuguese]
269
00:08:20,249 --> 00:08:23,252
- No? No.
270
00:08:23,336 --> 00:08:25,504
OK, thank you anyway.
271
00:08:27,590 --> 00:08:30,635
- Aha, the American tourist.
272
00:08:30,718 --> 00:08:33,179
- If it isn't
273
00:08:30,718 --> 00:08:33,179
the Brazilian catfish.
274
00:08:33,221 --> 00:08:34,263
- How's your cruise going?
275
00:08:34,347 --> 00:08:36,724
- A little too cruisy,
276
00:08:36,807 --> 00:08:41,520
and no one wants to take me
where I need to go, so...
277
00:08:41,562 --> 00:08:45,024
- Well, people
278
00:08:41,562 --> 00:08:45,024
on this river work,
279
00:08:45,107 --> 00:08:47,401
and going that far out takes
away from regular business,
280
00:08:47,485 --> 00:08:49,195
regular business
that sticks around
281
00:08:49,278 --> 00:08:51,405
long after you're gone, so...
282
00:08:51,489 --> 00:08:53,366
- Well, what are you
283
00:08:51,489 --> 00:08:53,366
doing here,
284
00:08:53,449 --> 00:08:55,368
drinking your little coffee?
285
00:08:55,451 --> 00:08:56,953
Shouldn't you take it to go?
286
00:08:57,078 --> 00:08:59,372
- Got a busted prop, a mechanic
287
00:08:59,455 --> 00:09:01,582
that needs to be paid
with money I don't have
288
00:09:01,666 --> 00:09:05,294
for a fix tomorrow
289
00:09:01,666 --> 00:09:05,294
when I have deliveries today.
290
00:09:05,419 --> 00:09:07,171
- Sounds like a lot of drama
291
00:09:05,419 --> 00:09:07,171
for cargo.
292
00:09:07,255 --> 00:09:08,422
- Yeah.
293
00:09:08,506 --> 00:09:10,383
I'm not thrilled to miss
294
00:09:08,506 --> 00:09:10,383
my drop-offs.
295
00:09:10,466 --> 00:09:11,384
I have a reputation.
296
00:09:11,425 --> 00:09:12,802
"Danny Delivers."
297
00:09:14,679 --> 00:09:16,597
- The luxury cruise was nice,
298
00:09:16,681 --> 00:09:19,892
but I don't have a week
299
00:09:16,681 --> 00:09:19,892
to drift around.
300
00:09:19,976 --> 00:09:23,729
I do, however,
301
00:09:19,976 --> 00:09:23,729
have a full refund,
302
00:09:23,813 --> 00:09:26,732
probably enough
to fix that prop
303
00:09:26,816 --> 00:09:29,360
and get you back on the river.
304
00:09:29,443 --> 00:09:32,363
[light music]
305
00:09:32,446 --> 00:09:36,659
♪♪
306
00:09:36,742 --> 00:09:37,952
- Where did you want
307
00:09:36,742 --> 00:09:37,952
to go again?
308
00:09:38,035 --> 00:09:40,079
- Uh, the Mamirauá.
309
00:09:40,121 --> 00:09:43,124
- Oh, well,
310
00:09:40,121 --> 00:09:43,124
even if I wanted to,
311
00:09:43,207 --> 00:09:44,792
the river level is too low
312
00:09:43,207 --> 00:09:44,792
this time of the year.
313
00:09:44,875 --> 00:09:49,547
- Yes, but we could--
314
00:09:44,875 --> 00:09:49,547
um, we could--
315
00:09:49,630 --> 00:09:55,761
we could go around
316
00:09:49,630 --> 00:09:55,761
and go up the Rio Solimoes
317
00:09:55,845 --> 00:10:00,558
and cut through the Auati
318
00:09:55,845 --> 00:10:00,558
and come in through the south.
319
00:10:00,641 --> 00:10:02,101
♪♪
320
00:10:02,143 --> 00:10:04,353
- Well, you've clearly done
your geography homework.
321
00:10:04,437 --> 00:10:07,523
But we don't have guest cabins.
322
00:10:07,648 --> 00:10:09,275
- I will hang on a hammock
323
00:10:07,648 --> 00:10:09,275
on the deck.
324
00:10:09,358 --> 00:10:10,610
It doesn't matter.
325
00:10:09,358 --> 00:10:10,610
I just--I need to get there.
326
00:10:10,693 --> 00:10:12,320
- Claire, is it? Yeah.
327
00:10:12,403 --> 00:10:15,781
Uh, it's a bad idea,
328
00:10:12,403 --> 00:10:15,781
a dangerous one.
329
00:10:15,865 --> 00:10:16,991
I can't guarantee
to get you there.
330
00:10:17,074 --> 00:10:18,492
It's...
331
00:10:21,579 --> 00:10:23,164
Close, maybe, but--
332
00:10:23,247 --> 00:10:24,957
- Close is good enough.
333
00:10:25,041 --> 00:10:26,667
We'll figure the rest out.
334
00:10:26,751 --> 00:10:31,005
I just--I am all out
335
00:10:26,751 --> 00:10:31,005
of options.
336
00:10:32,715 --> 00:10:34,508
- What has you doing all this?
337
00:10:34,592 --> 00:10:36,719
- My sister, Amelia.
338
00:10:36,844 --> 00:10:38,137
- Amelia Hall?
339
00:10:36,844 --> 00:10:38,137
- Yes.
340
00:10:38,220 --> 00:10:39,805
Yes. That's how I found you.
341
00:10:39,889 --> 00:10:41,974
You--you are friends online.
342
00:10:42,058 --> 00:10:43,643
- Yeah. Yeah.
343
00:10:42,058 --> 00:10:43,643
We met a few years ago.
344
00:10:43,726 --> 00:10:45,519
Is she OK?
- Yeah. Yeah.
345
00:10:45,603 --> 00:10:47,521
She won
346
00:10:45,603 --> 00:10:47,521
the Oceanis Fellowship Award
347
00:10:47,605 --> 00:10:49,190
for her research
348
00:10:47,605 --> 00:10:49,190
with the pink dolphins.
349
00:10:49,273 --> 00:10:51,192
- She did?
- Yeah.
350
00:10:51,275 --> 00:10:53,069
- That's amazing.
351
00:10:51,275 --> 00:10:53,069
- I know.
352
00:10:53,152 --> 00:10:55,571
If I don't get to her,
353
00:10:53,152 --> 00:10:55,571
she loses it all.
354
00:10:55,654 --> 00:10:56,781
[soft music]
355
00:10:56,864 --> 00:10:58,491
Please.
356
00:10:58,574 --> 00:11:00,284
No people problems, I promise.
357
00:11:00,368 --> 00:11:02,620
♪♪
358
00:11:02,703 --> 00:11:04,205
Please.
359
00:11:08,000 --> 00:11:09,251
- OK.
360
00:11:09,335 --> 00:11:10,294
Deal.
361
00:11:10,378 --> 00:11:11,587
- OK?
362
00:11:11,712 --> 00:11:12,838
- I'll take you to your sister.
363
00:11:12,922 --> 00:11:14,173
- OK.
364
00:11:14,256 --> 00:11:15,299
Thank you.
365
00:11:15,383 --> 00:11:18,302
[bright music]
366
00:11:18,386 --> 00:11:22,515
♪♪
367
00:11:22,598 --> 00:11:23,474
- Let me help you with that.
368
00:11:23,557 --> 00:11:25,267
- I'm OK.
369
00:11:25,351 --> 00:11:26,894
- Great.
370
00:11:26,977 --> 00:11:29,271
So you didn't want to go
on the Anaconda Adventure?
371
00:11:29,397 --> 00:11:31,691
Most tourists come here
372
00:11:29,397 --> 00:11:31,691
just for that.
373
00:11:31,732 --> 00:11:33,776
- Again, not a tourist.
374
00:11:33,859 --> 00:11:35,319
- She says that
375
00:11:33,859 --> 00:11:35,319
wearing the bracelets
376
00:11:35,403 --> 00:11:37,154
only tourists wear.
377
00:11:37,238 --> 00:11:39,240
Anyway, you'll still see
plenty of snakes here.
378
00:11:39,323 --> 00:11:41,575
Sometimes we wake up
to them on board.
379
00:11:41,659 --> 00:11:43,702
Follow me.
380
00:11:43,786 --> 00:11:50,751
♪♪
381
00:11:56,298 --> 00:11:59,969
Claire, this is our crew,
382
00:11:56,298 --> 00:11:59,969
Milly and Bruno.
383
00:12:00,052 --> 00:12:01,721
Crew, this is Claire.
384
00:12:01,804 --> 00:12:02,930
- Nice to meet you.
385
00:12:03,013 --> 00:12:05,975
- We're taking her to Mamirauá.
386
00:12:06,100 --> 00:12:07,393
- Thanks for having me.
387
00:12:07,435 --> 00:12:09,645
- No Inglês.
388
00:12:09,729 --> 00:12:11,730
- No Portuguese.
389
00:12:11,814 --> 00:12:13,065
- Yeah, unfortunately,
390
00:12:13,149 --> 00:12:14,817
comedy doesn't
always translate.
391
00:12:14,900 --> 00:12:15,901
- Hmm.
392
00:12:15,985 --> 00:12:17,570
- So once we get underway,
393
00:12:17,653 --> 00:12:19,655
I'll get you all settled, OK?
394
00:12:19,780 --> 00:12:21,740
It's not the most
395
00:12:19,780 --> 00:12:21,740
comfortable quarters,
396
00:12:21,824 --> 00:12:23,576
but we'll get you to Amelia.
397
00:12:23,659 --> 00:12:28,164
Danny always delivers--
398
00:12:23,659 --> 00:12:28,164
not just a slogan, a guarantee.
399
00:12:28,247 --> 00:12:31,459
- And when exactly
will Danny deliver?
400
00:12:31,542 --> 00:12:33,794
- Probably in about four days.
401
00:12:33,878 --> 00:12:36,005
- Any chance
402
00:12:33,878 --> 00:12:36,005
we could make it three?
403
00:12:36,130 --> 00:12:37,339
Four is great. It's good.
404
00:12:37,423 --> 00:12:38,632
Yeah. Perfect.
405
00:12:38,716 --> 00:12:41,552
[bright music]
406
00:12:41,635 --> 00:12:48,601
♪♪
407
00:13:13,584 --> 00:13:16,712
- We set you up in the galley
408
00:13:13,584 --> 00:13:16,712
when you're ready.
409
00:13:16,796 --> 00:13:18,380
- The alley?
410
00:13:18,464 --> 00:13:19,381
- The galley.
411
00:13:19,465 --> 00:13:20,382
The kitchen?
412
00:13:20,466 --> 00:13:21,550
- Oh.
413
00:13:21,675 --> 00:13:23,594
- We don't have guest cabins.
414
00:13:21,675 --> 00:13:23,594
- Right.
415
00:13:23,677 --> 00:13:26,263
- Converted every extra inch
416
00:13:23,677 --> 00:13:26,263
into storage.
417
00:13:26,347 --> 00:13:27,848
- OK.
418
00:13:27,932 --> 00:13:29,558
I'm ready.
419
00:13:29,642 --> 00:13:33,145
- You know, the route
420
00:13:29,642 --> 00:13:33,145
you want to take isn't easy.
421
00:13:33,229 --> 00:13:35,439
- I didn't imagine it would be.
422
00:13:35,523 --> 00:13:38,317
- Well, it's--it's got us going
over some pretty intense rapids
423
00:13:38,400 --> 00:13:40,110
before we can turn
and go upriver.
424
00:13:40,194 --> 00:13:42,404
- I'm up for the adventure.
425
00:13:42,488 --> 00:13:43,822
- OK.
426
00:13:43,906 --> 00:13:46,242
The galley is over this way.
427
00:13:46,325 --> 00:13:47,660
- Oh, it's OK.
428
00:13:47,743 --> 00:13:48,953
- What's in here?
429
00:13:47,743 --> 00:13:48,953
- I got it.
430
00:13:49,036 --> 00:13:50,246
Thanks.
431
00:13:52,706 --> 00:13:53,832
Thanks.
432
00:13:53,916 --> 00:13:56,794
[light music]
433
00:13:56,877 --> 00:14:00,798
♪♪
434
00:14:00,881 --> 00:14:02,925
- We'll get to the rapids
435
00:14:00,881 --> 00:14:02,925
in a couple hours.
436
00:14:03,008 --> 00:14:03,884
- OK.
437
00:14:03,968 --> 00:14:06,345
[grunting]
438
00:14:06,428 --> 00:14:07,596
- You sure you got it?
439
00:14:07,680 --> 00:14:08,556
- I'm fine.
440
00:14:08,639 --> 00:14:09,765
Thank you.
441
00:14:11,684 --> 00:14:13,811
- A passenger?
442
00:14:13,894 --> 00:14:19,859
We don't go to Boca,
443
00:14:13,894 --> 00:14:19,859
not even for Amelia Hall?
444
00:14:19,900 --> 00:14:22,111
- Amelia Hall.
445
00:14:22,194 --> 00:14:23,279
Don't worry about it.
446
00:14:23,404 --> 00:14:26,031
She won't last a day.
447
00:14:26,115 --> 00:14:28,534
We'll drop her off
at the next stop.
448
00:14:32,538 --> 00:14:33,873
- Mm.
449
00:14:33,956 --> 00:14:37,334
[quirky music]
450
00:14:37,418 --> 00:14:39,336
Ooh--mm.
451
00:14:39,420 --> 00:14:46,051
♪♪
452
00:14:46,135 --> 00:14:48,304
- It's like
453
00:14:46,135 --> 00:14:48,304
an Amazonian frat house.
454
00:14:48,387 --> 00:14:49,471
[fly buzzing]
455
00:14:49,555 --> 00:14:50,806
Gross.
456
00:14:50,889 --> 00:14:54,351
♪♪
457
00:14:54,435 --> 00:14:55,394
[groans]
458
00:14:55,477 --> 00:14:58,355
[upbeat music]
459
00:14:58,439 --> 00:15:05,404
♪♪
460
00:15:07,197 --> 00:15:08,699
Ugh.
461
00:15:08,782 --> 00:15:15,748
♪♪
462
00:15:20,794 --> 00:15:22,755
[sighs]
463
00:15:29,345 --> 00:15:32,264
[creaking]
464
00:15:37,645 --> 00:15:40,564
[quirky music]
465
00:15:40,648 --> 00:15:47,613
♪♪
466
00:15:54,161 --> 00:15:57,039
[dramatic music]
467
00:15:57,122 --> 00:16:04,046
♪♪
468
00:16:09,176 --> 00:16:10,636
OK.
469
00:16:13,472 --> 00:16:14,431
Danny?
470
00:16:18,018 --> 00:16:19,144
Danny?
471
00:16:19,186 --> 00:16:20,229
- We're going
472
00:16:19,186 --> 00:16:20,229
through the rapids.
473
00:16:20,312 --> 00:16:21,939
Hang on.
- Hang on?
474
00:16:22,022 --> 00:16:23,691
Where are the life jackets?
475
00:16:23,774 --> 00:16:24,900
- Downstairs, under the bench.
476
00:16:25,025 --> 00:16:26,110
But you don't need one.
477
00:16:26,193 --> 00:16:28,362
- Under the bench.
478
00:16:28,445 --> 00:16:29,571
- Whoa.
479
00:16:29,655 --> 00:16:30,656
That's twice now.
480
00:16:30,698 --> 00:16:31,824
- Hold the wheel!
481
00:16:31,907 --> 00:16:37,496
♪♪
482
00:16:37,538 --> 00:16:39,915
- Whoo! [laughs]
483
00:16:43,836 --> 00:16:45,170
Whoo!
484
00:16:48,590 --> 00:16:51,176
- [gasping]
485
00:16:51,260 --> 00:16:56,223
♪♪
486
00:16:56,306 --> 00:16:57,808
OK.
487
00:16:57,891 --> 00:17:00,811
OK. OK.
488
00:17:03,105 --> 00:17:04,940
The bench.
489
00:17:05,023 --> 00:17:11,947
♪♪
490
00:17:35,846 --> 00:17:37,347
[grunting]
491
00:17:53,947 --> 00:17:55,324
Thanks...
492
00:17:55,407 --> 00:17:57,493
I think.
493
00:17:57,618 --> 00:17:59,745
- No Inglês.
494
00:18:04,083 --> 00:18:05,959
- We're through!
495
00:18:06,043 --> 00:18:08,879
- [panting]
496
00:18:08,962 --> 00:18:12,758
♪♪
497
00:18:16,470 --> 00:18:19,389
[soft music]
498
00:18:19,473 --> 00:18:26,438
♪♪
499
00:18:29,775 --> 00:18:32,111
- Are you OK?
500
00:18:32,152 --> 00:18:34,404
- That was wild.
501
00:18:34,488 --> 00:18:36,615
- Yeah.
502
00:18:36,698 --> 00:18:39,451
Life on the Amazon River--
503
00:18:39,493 --> 00:18:43,497
unpredictable, terrifying.
504
00:18:43,580 --> 00:18:45,415
We're stopping out of town
505
00:18:43,580 --> 00:18:45,415
tomorrow.
506
00:18:45,499 --> 00:18:48,544
I completely understand if
507
00:18:45,499 --> 00:18:48,544
you don't want to continue on.
508
00:18:48,669 --> 00:18:50,587
I'll even reimburse you
509
00:18:48,669 --> 00:18:50,587
for your trip.
510
00:18:50,671 --> 00:18:52,840
- Are you kidding?
511
00:18:52,923 --> 00:18:57,719
That was the most alive
512
00:18:52,923 --> 00:18:57,719
I've ever felt.
513
00:18:57,803 --> 00:19:00,055
It was, like, straight out
of a C.S. Forester novel.
514
00:19:00,138 --> 00:19:01,807
- Oh.
515
00:19:01,849 --> 00:19:04,560
I know that look.
516
00:19:04,643 --> 00:19:08,105
There might be a little
517
00:19:04,643 --> 00:19:08,105
river rat in you after all.
518
00:19:08,188 --> 00:19:09,898
- Yeah.
519
00:19:09,982 --> 00:19:12,276
- I'll take this back.
520
00:19:09,982 --> 00:19:12,276
- [laughs]
521
00:19:12,359 --> 00:19:14,486
♪♪
522
00:19:14,570 --> 00:19:16,530
[sighs]
523
00:19:27,875 --> 00:19:30,794
[light music]
524
00:19:30,878 --> 00:19:33,422
♪♪
525
00:19:33,505 --> 00:19:34,715
- Mm.
526
00:19:36,925 --> 00:19:38,802
Mm. [grunts]
527
00:19:38,886 --> 00:19:40,137
[sighs]
528
00:19:40,220 --> 00:19:41,305
[clears throat]
529
00:19:41,388 --> 00:19:48,312
♪♪
530
00:19:48,395 --> 00:19:49,938
[gasps]
531
00:19:50,022 --> 00:19:56,945
♪♪
532
00:19:59,364 --> 00:20:02,201
[soft music]
533
00:20:02,284 --> 00:20:09,249
♪♪
534
00:20:13,170 --> 00:20:14,463
- They're attracted
535
00:20:13,170 --> 00:20:14,463
to the light.
536
00:20:14,546 --> 00:20:15,964
- Pardon me? Oh.
537
00:20:16,089 --> 00:20:18,800
- The light--the bugs are
538
00:20:16,089 --> 00:20:18,800
attracted to it.
539
00:20:23,347 --> 00:20:25,766
I almost didn't find you here.
540
00:20:25,849 --> 00:20:28,310
- Yeah, well,
541
00:20:25,849 --> 00:20:28,310
I promised no drama, so...
542
00:20:28,435 --> 00:20:30,062
- Is it good?
543
00:20:30,145 --> 00:20:31,146
The book.
544
00:20:31,230 --> 00:20:33,148
You were smiling.
545
00:20:33,273 --> 00:20:34,483
- "Jane Eyre."
546
00:20:34,608 --> 00:20:36,652
Yeah, she's my favorite.
547
00:20:36,777 --> 00:20:39,029
I always love how
548
00:20:36,777 --> 00:20:39,029
it starts off in a rainstorm.
549
00:20:39,112 --> 00:20:41,365
- Nothing like throwing you
right into the thick of it.
550
00:20:41,448 --> 00:20:42,950
- Mm.
551
00:20:43,033 --> 00:20:44,409
"I could not help it.
552
00:20:44,493 --> 00:20:46,578
The restlessness was
553
00:20:44,493 --> 00:20:46,578
in my nature."
554
00:20:46,620 --> 00:20:49,164
- So Jane runs off
555
00:20:46,620 --> 00:20:49,164
to the Amazon?
556
00:20:49,289 --> 00:20:51,041
- Uh, into the unknown.
557
00:20:51,124 --> 00:20:54,336
But it's--let's face it,
558
00:20:51,124 --> 00:20:54,336
it's basically the same thing.
559
00:20:54,419 --> 00:20:55,253
Listen to this.
560
00:20:55,337 --> 00:20:57,631
Um...
561
00:20:57,714 --> 00:21:00,842
"I am no bird,
562
00:20:57,714 --> 00:21:00,842
and no net ensnares me.
563
00:21:00,968 --> 00:21:04,721
I am a free human being
with an independent will."
564
00:21:04,805 --> 00:21:06,682
That reminds me of my sister.
565
00:21:06,765 --> 00:21:07,683
[insect buzzing]
566
00:21:07,766 --> 00:21:08,850
Oh.
567
00:21:08,934 --> 00:21:12,187
- Or maybe that quote
is more about you.
568
00:21:12,270 --> 00:21:13,814
- Me? [chuckles]
569
00:21:13,897 --> 00:21:15,399
No.
570
00:21:15,482 --> 00:21:16,608
I don't think so.
571
00:21:16,692 --> 00:21:18,193
- Why not?
572
00:21:18,277 --> 00:21:22,656
I mean, you came all the way
573
00:21:18,277 --> 00:21:22,656
out here on your own.
574
00:21:22,739 --> 00:21:26,285
You've risked rapids.
575
00:21:26,368 --> 00:21:29,579
You hired a boat to take you
days deep into the jungle.
576
00:21:29,663 --> 00:21:31,873
That sounds pretty
independent to me.
577
00:21:31,957 --> 00:21:34,793
[soft music]
578
00:21:34,876 --> 00:21:37,337
♪♪
579
00:21:37,421 --> 00:21:40,257
I'm gonna pull Rosa in
580
00:21:37,421 --> 00:21:40,257
for the night.
581
00:21:40,340 --> 00:21:43,969
- And I'm going to get inside
582
00:21:40,340 --> 00:21:43,969
where there are no bugs.
583
00:21:44,052 --> 00:21:47,472
[chuckles] Good night.
584
00:21:47,514 --> 00:21:48,849
- Good night.
585
00:21:54,313 --> 00:21:57,149
[light music]
586
00:21:57,232 --> 00:22:00,318
- Olá.
587
00:21:57,232 --> 00:22:00,318
- Bom dia.
588
00:22:00,360 --> 00:22:01,903
- What are we looking for?
589
00:22:01,987 --> 00:22:04,323
- No Inglês.
590
00:22:04,406 --> 00:22:05,574
- Hi.
591
00:22:05,699 --> 00:22:06,700
- [speaking Portuguese]
592
00:22:09,911 --> 00:22:11,079
- What are we doing?
593
00:22:11,163 --> 00:22:13,206
Why have we stopped?
- Bom dia, Claire.
594
00:22:13,290 --> 00:22:16,877
I--I'm making some deliveries.
595
00:22:16,960 --> 00:22:18,336
I picked up
596
00:22:16,960 --> 00:22:18,336
some extra drop-offs
597
00:22:18,420 --> 00:22:19,504
to go along with our detour.
598
00:22:19,588 --> 00:22:20,630
Milly.
599
00:22:20,714 --> 00:22:23,592
- I hope it's not the eggs.
600
00:22:23,675 --> 00:22:25,594
How do you know which
601
00:22:23,675 --> 00:22:25,594
container's for this delivery?
602
00:22:25,677 --> 00:22:27,179
- Whoa! Whoa.
603
00:22:27,262 --> 00:22:28,889
Almost.
604
00:22:27,262 --> 00:22:28,889
[both chuckling]
605
00:22:28,972 --> 00:22:31,933
- Is it always like this?
606
00:22:32,059 --> 00:22:33,435
- Always like what?
- [clears throat]
607
00:22:33,560 --> 00:22:35,479
- So chaotic?
608
00:22:38,065 --> 00:22:40,817
- Oops.
609
00:22:40,901 --> 00:22:42,069
Thank you.
610
00:22:42,152 --> 00:22:43,528
OK, I'll be right back,
611
00:22:43,570 --> 00:22:45,530
so just make yourself
612
00:22:43,570 --> 00:22:45,530
comfortable.
613
00:22:45,572 --> 00:22:49,618
- Oh, actually, do you think
it would be OK if I came along?
614
00:22:49,701 --> 00:22:52,829
I could help with the delivery.
615
00:22:55,624 --> 00:22:56,541
- Sure.
616
00:22:56,625 --> 00:22:57,667
Yeah.
617
00:22:57,751 --> 00:22:59,294
Come on.
618
00:22:59,377 --> 00:23:02,214
[soft music]
619
00:23:02,297 --> 00:23:09,262
♪♪
620
00:23:10,597 --> 00:23:12,474
- So where are we going?
621
00:23:12,557 --> 00:23:14,142
- You'll see.
622
00:23:19,106 --> 00:23:22,651
[both speaking Portuguese]
623
00:23:22,734 --> 00:23:24,194
- Be right back.
624
00:23:24,277 --> 00:23:31,243
♪♪
625
00:23:34,621 --> 00:23:36,123
- Hello.
626
00:23:36,206 --> 00:23:39,292
[all speaking Portuguese]
627
00:23:48,969 --> 00:23:50,137
- Pretty.
628
00:23:50,220 --> 00:23:51,221
- You ready?
629
00:23:53,682 --> 00:23:54,558
- Thank you.
630
00:23:54,641 --> 00:23:56,560
Obrigada.
631
00:23:56,643 --> 00:23:59,479
[both speaking Portuguese]
632
00:24:01,106 --> 00:24:02,774
- We don't get to come here
633
00:24:01,106 --> 00:24:02,774
very often,
634
00:24:02,858 --> 00:24:05,569
so it's nice when we do.
635
00:24:08,280 --> 00:24:09,197
- Hello.
636
00:24:09,281 --> 00:24:10,365
Hi.
637
00:24:11,992 --> 00:24:15,036
Do you like stories?
638
00:24:15,120 --> 00:24:17,873
I read them every day.
639
00:24:17,956 --> 00:24:19,833
Here, let's see.
640
00:24:19,916 --> 00:24:25,130
This one has bears
641
00:24:19,916 --> 00:24:25,130
and tigers and snakes.
642
00:24:25,213 --> 00:24:27,382
- I think they like
643
00:24:25,213 --> 00:24:27,382
the pictures.
644
00:24:27,507 --> 00:24:28,758
- Do you want to keep?
645
00:24:28,842 --> 00:24:30,218
Yeah?
646
00:24:35,807 --> 00:24:37,350
For me?
647
00:24:37,434 --> 00:24:39,019
Thank you.
648
00:24:39,102 --> 00:24:41,104
- Obrigado.
- "Obrigado."
649
00:24:43,481 --> 00:24:45,233
- Kids like you.
650
00:24:45,317 --> 00:24:46,860
- I like them.
651
00:24:46,943 --> 00:24:49,863
I like watching that light
652
00:24:46,943 --> 00:24:49,863
in them when something sparks.
653
00:24:52,073 --> 00:24:55,160
- Well, a macaw feather
symbolizes connection,
654
00:24:55,243 --> 00:24:58,246
strength, and protection
655
00:24:55,243 --> 00:24:58,246
in these parts.
656
00:24:58,330 --> 00:25:00,540
It's a big deal.
657
00:25:00,624 --> 00:25:02,667
- Well, I will hold on to this
658
00:25:02,709 --> 00:25:05,045
in case there are
any more rapids.
659
00:25:05,128 --> 00:25:07,172
- [chuckles]
660
00:25:07,255 --> 00:25:09,508
I think you may like this stop.
661
00:25:09,591 --> 00:25:10,800
- "Escola"? A school?
662
00:25:10,884 --> 00:25:12,552
We're delivering to a school?
663
00:25:12,636 --> 00:25:14,054
[knocking]
664
00:25:17,307 --> 00:25:18,308
- Olá.
665
00:25:18,391 --> 00:25:22,020
[both speaking Portuguese]
666
00:25:28,568 --> 00:25:30,111
- Thank you.
667
00:25:30,195 --> 00:25:37,118
♪♪
668
00:25:39,829 --> 00:25:41,331
You're teaching them English?
669
00:25:41,414 --> 00:25:43,541
- English, yes.
670
00:25:43,625 --> 00:25:46,461
- We speak lots of languages
671
00:25:43,625 --> 00:25:46,461
in the Amazon--
672
00:25:46,545 --> 00:25:50,340
Portuguese, Spanish, English,
673
00:25:46,545 --> 00:25:50,340
lots of local ones.
674
00:25:50,423 --> 00:25:52,259
It's kind of hard to keep up.
675
00:25:54,594 --> 00:25:56,388
- Your school is beautiful.
676
00:25:56,471 --> 00:25:59,516
You can feel the love
677
00:25:56,471 --> 00:25:59,516
for learning.
678
00:25:59,599 --> 00:26:00,642
- Gracias.
679
00:26:00,767 --> 00:26:02,978
- I want to--
680
00:26:03,103 --> 00:26:04,813
I want to give you this.
681
00:26:04,896 --> 00:26:05,939
- Oh.
682
00:26:06,022 --> 00:26:07,941
- For the kids,
683
00:26:06,022 --> 00:26:07,941
for learning English.
684
00:26:08,024 --> 00:26:10,110
- Gracias.
685
00:26:10,193 --> 00:26:11,486
- Thank you.
686
00:26:10,193 --> 00:26:11,486
- Bye.
687
00:26:11,611 --> 00:26:13,446
Obrigada. Adios.
688
00:26:11,611 --> 00:26:13,446
- Bye.
689
00:26:13,530 --> 00:26:14,656
- Oh, Danny.
690
00:26:21,871 --> 00:26:25,083
- So you're offering
free deliveries now?
691
00:26:26,835 --> 00:26:28,295
- I just--
692
00:26:28,378 --> 00:26:30,588
I try to help people
693
00:26:28,378 --> 00:26:30,588
where I can.
694
00:26:30,672 --> 00:26:32,966
And teachers are
important here.
695
00:26:33,049 --> 00:26:34,551
And you teach a kid
about the river,
696
00:26:34,634 --> 00:26:36,261
and hopefully, they won't
want to fish it empty.
697
00:26:36,344 --> 00:26:37,679
- Mm.
698
00:26:37,762 --> 00:26:40,181
That classroom made me feel
699
00:26:37,762 --> 00:26:40,181
right at home.
700
00:26:40,307 --> 00:26:41,975
- Why, are you still a student?
701
00:26:43,393 --> 00:26:46,479
- I am--I was a teacher.
702
00:26:46,563 --> 00:26:49,107
But now I'm a vice principal.
703
00:26:49,190 --> 00:26:50,650
- Sounds like a good promotion.
704
00:26:50,734 --> 00:26:51,985
- I spend more time
705
00:26:50,734 --> 00:26:51,985
in an office
706
00:26:52,068 --> 00:26:54,321
than I do in a classroom.
707
00:26:54,404 --> 00:26:57,782
But back there,
708
00:26:54,404 --> 00:26:57,782
with the kids and the books,
709
00:26:57,824 --> 00:27:00,827
that's what
710
00:26:57,824 --> 00:27:00,827
it's really all about.
711
00:27:00,910 --> 00:27:02,996
It smells delicious.
712
00:27:03,079 --> 00:27:04,789
- That's fresh manioc roasting.
713
00:27:04,831 --> 00:27:06,166
They turn it into farinha,
714
00:27:06,249 --> 00:27:08,168
which is pretty much
715
00:27:06,249 --> 00:27:08,168
in everything.
716
00:27:08,251 --> 00:27:10,420
Oh, by the way,
food on the boat
717
00:27:10,503 --> 00:27:12,672
is kind of fend for yourself,
718
00:27:10,503 --> 00:27:12,672
so you should probably
719
00:27:12,756 --> 00:27:14,466
grab something
if you're hungry.
720
00:27:14,549 --> 00:27:16,634
- OK.
721
00:27:16,718 --> 00:27:18,094
Banana.
722
00:27:18,178 --> 00:27:20,305
- No.
- No?
723
00:27:20,388 --> 00:27:22,849
OK, well, I'm gonna
724
00:27:20,388 --> 00:27:22,849
eat it anyway.
725
00:27:22,932 --> 00:27:25,352
[chuckles]
726
00:27:25,435 --> 00:27:29,189
I don't--I don't know
what the money is.
727
00:27:29,272 --> 00:27:31,483
Thank you. Obrigada.
728
00:27:31,566 --> 00:27:34,444
[quirky music]
729
00:27:34,527 --> 00:27:36,863
♪♪
730
00:27:36,946 --> 00:27:38,281
Ooh.
731
00:27:41,368 --> 00:27:43,203
[groans]
732
00:27:46,498 --> 00:27:49,417
[soft music]
733
00:27:49,501 --> 00:27:52,379
♪♪
734
00:27:52,462 --> 00:27:55,423
[rustling]
735
00:28:08,853 --> 00:28:10,438
Snake? Snake.
736
00:28:10,522 --> 00:28:11,523
Snake!
737
00:28:11,606 --> 00:28:12,607
Danny!
738
00:28:12,691 --> 00:28:16,194
Danny! Danny!
739
00:28:16,236 --> 00:28:17,946
Danny!
740
00:28:16,236 --> 00:28:17,946
- What is it?
741
00:28:18,029 --> 00:28:19,864
What's wrong?
742
00:28:18,029 --> 00:28:19,864
- There's--there's a snake!
743
00:28:19,948 --> 00:28:21,282
- Where?
744
00:28:19,948 --> 00:28:21,282
- Under the thing.
745
00:28:21,408 --> 00:28:22,701
Under that--that--there.
746
00:28:22,742 --> 00:28:24,119
Get it. Get it.
747
00:28:24,244 --> 00:28:26,121
- OK, OK, OK, I got this.
748
00:28:26,204 --> 00:28:29,040
[suspenseful music]
749
00:28:29,124 --> 00:28:36,089
♪♪
750
00:28:37,590 --> 00:28:39,426
- Huh.
751
00:28:37,590 --> 00:28:39,426
- It's just an iguana.
752
00:28:39,509 --> 00:28:41,386
She's cute, isn't she?
753
00:28:41,469 --> 00:28:43,596
- Yeah. OK.
754
00:28:41,469 --> 00:28:43,596
It's--it's all right.
755
00:28:46,516 --> 00:28:48,309
OK.
756
00:28:48,435 --> 00:28:50,645
[gasps] God. Oh, my God.
757
00:28:50,770 --> 00:28:52,147
- It's gonna go in the water.
It's gonna go in the water.
758
00:28:52,230 --> 00:28:53,273
I'll get it.
759
00:28:52,230 --> 00:28:53,273
- Take care of it.
760
00:28:57,068 --> 00:29:00,321
[soft music]
761
00:29:00,405 --> 00:29:01,281
- Mm.
762
00:29:01,364 --> 00:29:02,657
Mm.
763
00:29:02,740 --> 00:29:06,619
♪♪
764
00:29:06,703 --> 00:29:08,580
- Find any more snakes?
765
00:29:08,663 --> 00:29:09,998
- All clear.
766
00:29:10,123 --> 00:29:11,416
Lots of bugs, though.
767
00:29:11,499 --> 00:29:12,625
Do they ever take a break?
768
00:29:12,709 --> 00:29:14,836
- Not in the Amazon.
769
00:29:14,961 --> 00:29:15,962
I made you breakfast.
770
00:29:16,045 --> 00:29:17,338
- Oh, you did?
771
00:29:16,045 --> 00:29:17,338
Thank you so much.
772
00:29:17,422 --> 00:29:18,590
I'm so hungry.
773
00:29:18,673 --> 00:29:21,426
That plantain last night
774
00:29:18,673 --> 00:29:21,426
wasn't exactly--
775
00:29:21,509 --> 00:29:23,261
this is breakfast.
776
00:29:23,344 --> 00:29:24,804
- Cafézinho.
777
00:29:27,056 --> 00:29:29,058
- Mm.
778
00:29:29,142 --> 00:29:30,393
Strong.
779
00:29:30,477 --> 00:29:31,436
- It's the only way
we make it down here,
780
00:29:31,478 --> 00:29:33,104
strong and sweet.
781
00:29:35,190 --> 00:29:37,192
- So where is everyone else?
782
00:29:37,275 --> 00:29:38,610
- Sleeping.
783
00:29:38,693 --> 00:29:41,029
Oh, Bruno and I talked
784
00:29:38,693 --> 00:29:41,029
to some locals last night,
785
00:29:41,112 --> 00:29:42,864
and apparently,
786
00:29:41,112 --> 00:29:42,864
there's a storm coming in,
787
00:29:42,947 --> 00:29:47,035
so it's probably best
to wait it out here.
788
00:29:47,118 --> 00:29:48,703
- Wait? For how long?
789
00:29:48,787 --> 00:29:51,080
- Just a day, maybe two.
790
00:29:51,164 --> 00:29:52,165
- No. No, no, no.
791
00:29:52,248 --> 00:29:53,416
I don't have kind
of time to wait.
792
00:29:53,500 --> 00:29:55,877
I have to get to Amelia
as soon as possible.
793
00:29:55,960 --> 00:29:58,797
- We will never get to Boca
794
00:29:55,960 --> 00:29:58,797
before the storm hits.
795
00:29:58,838 --> 00:29:59,964
Have to wait.
796
00:30:00,048 --> 00:30:02,091
- There must be another way.
797
00:30:02,175 --> 00:30:04,677
- Well, we could take Japurá.
798
00:30:04,761 --> 00:30:06,054
- Not with this boat.
799
00:30:06,179 --> 00:30:08,515
- This award could change
the course of Amelia's work,
800
00:30:08,598 --> 00:30:10,475
not to mention her life.
801
00:30:10,558 --> 00:30:13,102
If I don't get to her on time,
802
00:30:10,558 --> 00:30:13,102
she loses it all.
803
00:30:13,186 --> 00:30:14,479
- Right.
804
00:30:14,521 --> 00:30:16,397
- We stay here,
captain's orders.
805
00:30:16,481 --> 00:30:18,441
- You're the captain.
806
00:30:18,525 --> 00:30:20,652
- Look, Bruno, if we hurry,
807
00:30:18,525 --> 00:30:20,652
we could make it.
808
00:30:20,693 --> 00:30:23,821
- Or you could run aground
in the middle of nowhere.
809
00:30:23,905 --> 00:30:26,115
That's a risk
810
00:30:23,905 --> 00:30:26,115
you're willing to take?
811
00:30:28,034 --> 00:30:29,911
- I think I am.
812
00:30:30,036 --> 00:30:31,120
- You can't be serious.
813
00:30:31,204 --> 00:30:32,163
You're listening to a tourist?
814
00:30:32,205 --> 00:30:34,207
- I'm listening to myself,
815
00:30:32,205 --> 00:30:34,207
Bruno.
816
00:30:34,290 --> 00:30:36,042
And I think we owe it
817
00:30:34,290 --> 00:30:36,042
to Amelia.
818
00:30:36,125 --> 00:30:38,002
Claire owes it to Amelia.
819
00:30:38,086 --> 00:30:40,505
And Danny always delivers.
820
00:30:40,547 --> 00:30:42,715
[soft music]
821
00:30:42,799 --> 00:30:44,092
- Thank you, Danny.
822
00:30:44,217 --> 00:30:45,885
- OK, let's get moving.
823
00:30:45,969 --> 00:30:48,805
[suspenseful music]
824
00:30:48,888 --> 00:30:55,854
♪♪
825
00:31:20,169 --> 00:31:21,796
- Oh, nope.
826
00:31:21,880 --> 00:31:23,214
Nope.
827
00:31:23,298 --> 00:31:26,175
[quirky music]
828
00:31:26,259 --> 00:31:32,098
♪♪
829
00:31:32,181 --> 00:31:34,684
How are the mangoes?
830
00:31:34,767 --> 00:31:36,644
In season?
831
00:31:36,769 --> 00:31:38,688
- No Inglês.
832
00:31:42,984 --> 00:31:45,945
[rumbling]
833
00:31:46,029 --> 00:31:49,949
[dramatic music]
834
00:31:50,033 --> 00:31:51,200
- We've run aground!
835
00:31:51,284 --> 00:31:53,453
Everyone to your stations!
836
00:31:53,536 --> 00:31:55,872
- That's not good, is it?
837
00:31:55,955 --> 00:32:02,962
♪♪
838
00:32:03,046 --> 00:32:04,464
- Trying to reverse!
839
00:32:04,547 --> 00:32:06,341
- [speaking Portuguese]
840
00:32:06,424 --> 00:32:09,260
♪♪
841
00:32:09,344 --> 00:32:10,887
- Claire, can you lend a hand?
842
00:32:10,970 --> 00:32:12,263
- Uh...
843
00:32:12,347 --> 00:32:13,264
Bruno.
844
00:32:13,348 --> 00:32:14,557
Bruno!
845
00:32:14,641 --> 00:32:17,685
♪♪
846
00:32:17,769 --> 00:32:19,187
[sighing] OK.
847
00:32:19,312 --> 00:32:20,939
- I'm gonna try
848
00:32:19,312 --> 00:32:20,939
to steer us out of this.
849
00:32:21,022 --> 00:32:22,565
- It's fine.
It's fine.
850
00:32:22,649 --> 00:32:24,233
It's fine. It's OK.
851
00:32:24,317 --> 00:32:26,110
It's OK. It's OK.
852
00:32:26,194 --> 00:32:32,867
♪♪
853
00:32:32,951 --> 00:32:34,619
OK. Together?
854
00:32:37,872 --> 00:32:38,998
Uh, the water's deeper
855
00:32:37,872 --> 00:32:38,998
over here.
856
00:32:39,082 --> 00:32:40,249
Let's push to the left.
857
00:32:40,333 --> 00:32:43,252
- It's called the port side,
858
00:32:40,333 --> 00:32:43,252
not the left.
859
00:32:43,336 --> 00:32:45,505
- I know that.
860
00:32:43,336 --> 00:32:45,505
I've read "Moby Dick."
861
00:32:45,588 --> 00:32:47,173
- Claire, grab the wheel,
862
00:32:47,256 --> 00:32:48,967
and throw it
863
00:32:47,256 --> 00:32:48,967
all the way starboard.
864
00:32:49,050 --> 00:32:50,677
- Uh...
865
00:32:49,050 --> 00:32:50,677
- To the right.
866
00:32:50,760 --> 00:32:53,471
- Yes, to the right.
867
00:32:53,513 --> 00:32:57,934
OK, to the right,
to the right, OK.
868
00:32:58,017 --> 00:33:00,937
[grinding]
869
00:33:04,023 --> 00:33:05,775
We did it. We did it!
870
00:33:09,487 --> 00:33:10,530
OK.
871
00:33:10,613 --> 00:33:13,241
- Bruno!
872
00:33:10,613 --> 00:33:13,241
- [speaking Portuguese]
873
00:33:13,366 --> 00:33:14,409
Listening to a tourist.
874
00:33:14,534 --> 00:33:16,661
- She's not a tourist.
875
00:33:16,744 --> 00:33:18,913
It was my call.
876
00:33:16,744 --> 00:33:18,913
- Ay, the wrong one.
877
00:33:19,038 --> 00:33:20,081
- We made a commitment.
878
00:33:20,164 --> 00:33:21,124
- You made a commitment!
879
00:33:21,207 --> 00:33:22,542
I didn't sign up for this.
880
00:33:22,625 --> 00:33:24,335
This is why we stick to cargo.
881
00:33:24,419 --> 00:33:28,506
- Bruno, this grant is
important to Amelia.
882
00:33:28,589 --> 00:33:30,967
- This is personal for you.
883
00:33:32,343 --> 00:33:35,012
- OK, well, if you don't
884
00:33:32,343 --> 00:33:35,012
like my leadership,
885
00:33:35,096 --> 00:33:37,390
you're free to leave anytime.
886
00:33:37,473 --> 00:33:40,643
- I'll see you downriver,
when you find your head.
887
00:33:40,727 --> 00:33:42,520
Good luck, Captain.
888
00:33:42,603 --> 00:33:44,105
- Good luck to you.
889
00:33:46,649 --> 00:33:48,651
- Did Bruno just quit?
890
00:33:49,777 --> 00:33:52,321
- No Inglês.
891
00:33:54,240 --> 00:33:57,076
- Hey, I'm sorry about this.
892
00:33:57,160 --> 00:33:58,494
- No, no, no. It's OK.
893
00:33:58,578 --> 00:33:59,579
I knew the risks.
894
00:33:59,662 --> 00:34:01,122
It's not your fault.
895
00:34:01,247 --> 00:34:04,876
- So Bruno's done, huh?
896
00:34:04,959 --> 00:34:06,085
For now.
897
00:34:06,169 --> 00:34:07,837
I'll get the fishermen
898
00:34:06,169 --> 00:34:07,837
asking around,
899
00:34:07,920 --> 00:34:10,298
and we'll get a third
900
00:34:07,920 --> 00:34:10,298
for tomorrow.
901
00:34:12,300 --> 00:34:14,927
- How bad is the damage
902
00:34:12,300 --> 00:34:14,927
to your boat?
903
00:34:15,011 --> 00:34:16,888
- Milly's gonna check it out
904
00:34:15,011 --> 00:34:16,888
and watch your bags
905
00:34:16,971 --> 00:34:18,473
while we get you
to your sister.
906
00:34:18,556 --> 00:34:19,640
- Oh.
907
00:34:19,766 --> 00:34:21,059
No, I can figure it out.
908
00:34:21,100 --> 00:34:23,853
I--I--I've got
909
00:34:21,100 --> 00:34:23,853
an address and GPS.
910
00:34:23,936 --> 00:34:25,438
- Oh, GPS.
911
00:34:25,521 --> 00:34:26,773
- Yeah.
912
00:34:26,856 --> 00:34:28,566
- Do you know what
that stands for here?
913
00:34:28,649 --> 00:34:30,735
"Getting people stranded."
914
00:34:30,777 --> 00:34:33,404
Besides, Amelia's office is
915
00:34:30,777 --> 00:34:33,404
on the far side of the village.
916
00:34:33,488 --> 00:34:34,906
It's really hard to get to.
917
00:34:34,989 --> 00:34:37,074
- You've been to her
918
00:34:34,989 --> 00:34:37,074
office before?
919
00:34:37,158 --> 00:34:39,118
- I've delivered everywhere.
920
00:34:39,202 --> 00:34:41,329
And I made a promise.
921
00:34:41,454 --> 00:34:42,705
- Danny always delivers.
922
00:34:42,789 --> 00:34:43,790
- Mm-hmm.
923
00:34:43,873 --> 00:34:46,125
[thunder rumbling]
924
00:34:46,209 --> 00:34:47,668
OK, we have a storm
925
00:34:46,209 --> 00:34:47,668
on our tail.
926
00:34:47,752 --> 00:34:48,795
- Yep.
927
00:34:48,878 --> 00:34:51,631
- Let's hurry.
- Yeah, OK.
928
00:34:51,714 --> 00:34:52,673
- Hold on.
929
00:34:52,757 --> 00:34:53,883
- OK.
930
00:34:53,966 --> 00:34:57,220
♪♪
931
00:35:00,973 --> 00:35:04,060
[soft music]
932
00:35:04,143 --> 00:35:07,605
♪♪
933
00:35:07,688 --> 00:35:09,816
- There isn't enough
bug spray in the world.
934
00:35:09,899 --> 00:35:13,694
- Actually, I made you this--
935
00:35:13,778 --> 00:35:15,488
andiroba seeds,
936
00:35:15,571 --> 00:35:18,199
keep the bugs off you better
than any of that repellent.
937
00:35:19,909 --> 00:35:20,868
It smells better too.
938
00:35:20,993 --> 00:35:22,537
- Thank you.
939
00:35:30,086 --> 00:35:31,128
- Hey.
940
00:35:34,173 --> 00:35:36,092
- Wait, right now?
941
00:35:36,175 --> 00:35:37,218
- It's an invitation to play,
942
00:35:37,301 --> 00:35:38,553
South American style.
943
00:35:38,678 --> 00:35:39,637
- But soccer?
944
00:35:39,679 --> 00:35:41,097
I mean, we're so close.
945
00:35:41,180 --> 00:35:42,640
- Down here, it's futebol.
946
00:35:42,723 --> 00:35:44,267
And it would be rude not to.
947
00:35:45,560 --> 00:35:47,895
- Futebol.
948
00:35:47,979 --> 00:35:48,980
It's OK.
949
00:35:49,063 --> 00:35:50,857
I'll figure it out on my own.
950
00:35:50,940 --> 00:35:53,401
OK, uh...
951
00:35:53,526 --> 00:35:56,404
[reading in Portuguese]
952
00:35:57,613 --> 00:36:00,950
A tall tree.
953
00:36:02,910 --> 00:36:04,579
Was that you, Captain?
954
00:36:04,662 --> 00:36:05,663
Yeah, it's on.
955
00:36:05,746 --> 00:36:06,831
Oh, it's--
956
00:36:06,914 --> 00:36:09,917
[lively music]
957
00:36:10,001 --> 00:36:11,586
♪♪
958
00:36:11,669 --> 00:36:13,754
[laughs] OK, OK.
959
00:36:13,838 --> 00:36:15,256
- Hey, Danny.
960
00:36:15,339 --> 00:36:22,263
♪♪
961
00:36:31,814 --> 00:36:34,150
[laughs]
962
00:36:34,233 --> 00:36:41,157
♪♪
963
00:36:47,079 --> 00:36:49,999
[thunder rumbling]
964
00:36:51,626 --> 00:36:53,210
- How much further?
965
00:36:53,252 --> 00:36:55,087
- Right here, to the left.
966
00:36:57,048 --> 00:36:59,091
Careful. Here.
967
00:36:59,175 --> 00:37:01,177
- Yeah.
968
00:37:01,260 --> 00:37:02,595
- Whoo!
969
00:37:06,349 --> 00:37:08,059
A little rain
970
00:37:06,349 --> 00:37:08,059
never hurt anyone.
971
00:37:08,100 --> 00:37:12,438
- No, but uh,
972
00:37:08,100 --> 00:37:12,438
this cannot get wet.
973
00:37:12,521 --> 00:37:13,856
- That's it?
974
00:37:13,940 --> 00:37:15,191
The award?
975
00:37:15,274 --> 00:37:17,735
- Yeah.
976
00:37:17,818 --> 00:37:19,820
I can't believe I made it
all the way out here--
977
00:37:19,946 --> 00:37:22,698
that we made it
978
00:37:19,946 --> 00:37:22,698
all the way out here.
979
00:37:22,782 --> 00:37:24,951
[soft music]
980
00:37:25,034 --> 00:37:27,703
I couldn't have done this
981
00:37:25,034 --> 00:37:27,703
without you.
982
00:37:27,787 --> 00:37:29,497
- Nah.
983
00:37:29,580 --> 00:37:33,292
From what I've seen, you're
not the kind to give up.
984
00:37:33,376 --> 00:37:35,544
You're a very impressive woman,
985
00:37:33,376 --> 00:37:35,544
Claire.
986
00:37:35,628 --> 00:37:37,672
♪♪
987
00:37:37,755 --> 00:37:42,969
- So are you--
988
00:37:37,755 --> 00:37:42,969
very impressive man, I mean.
989
00:37:43,052 --> 00:37:45,096
- I'm just happy I could help.
990
00:37:45,179 --> 00:37:46,555
♪♪
991
00:37:46,639 --> 00:37:48,724
- Your payment.
992
00:37:48,808 --> 00:37:49,850
- My payment. Yes.
993
00:37:49,934 --> 00:37:52,478
- Yes. Yeah.
994
00:37:52,561 --> 00:37:54,146
- Thank you.
995
00:37:54,230 --> 00:37:58,567
And your sister's
996
00:37:54,230 --> 00:37:58,567
right through that door.
997
00:37:58,651 --> 00:38:00,653
- Yes.
998
00:38:00,736 --> 00:38:01,696
OK.
999
00:38:01,779 --> 00:38:05,032
- OK.
- OK.
1000
00:38:05,116 --> 00:38:06,367
♪♪
1001
00:38:06,450 --> 00:38:07,576
Actually, Danny?
1002
00:38:07,660 --> 00:38:09,286
- Yes?
1003
00:38:09,370 --> 00:38:13,541
- Would you mind, um,
just taking a video?
1004
00:38:14,959 --> 00:38:16,919
- Yeah, 'cause my dad
1005
00:38:14,959 --> 00:38:16,919
didn't think I could do this.
1006
00:38:17,003 --> 00:38:18,754
I didn't think
1007
00:38:17,003 --> 00:38:18,754
I could do this, so...
1008
00:38:18,838 --> 00:38:19,880
- Yeah.
1009
00:38:19,964 --> 00:38:22,008
- OK. Thank you.
1010
00:38:25,261 --> 00:38:26,178
OK.
1011
00:38:26,262 --> 00:38:27,596
You ready?
1012
00:38:29,473 --> 00:38:31,642
- And action.
1013
00:38:31,726 --> 00:38:33,894
- Surprise!
1014
00:38:33,978 --> 00:38:36,856
Amelia? Amelia?
1015
00:38:38,899 --> 00:38:40,192
[toad croaks]
1016
00:38:43,571 --> 00:38:46,157
- It's just a toad.
1017
00:38:46,240 --> 00:38:47,825
- A poisonous one?
1018
00:38:47,908 --> 00:38:53,581
- No, a harmless,
very cute one.
1019
00:38:53,664 --> 00:38:54,707
- Oh.
1020
00:38:54,790 --> 00:38:56,333
- It's a cane toad.
1021
00:38:56,417 --> 00:39:00,588
Beautiful, docile,
1022
00:38:56,417 --> 00:39:00,588
loves a good rainstorm.
1023
00:39:00,671 --> 00:39:01,714
And don't worry.
1024
00:39:01,797 --> 00:39:03,299
I caught that reaction
1025
00:39:01,797 --> 00:39:03,299
on camera.
1026
00:39:03,382 --> 00:39:04,300
- Of course you did.
1027
00:39:04,383 --> 00:39:06,427
- Yeah.
1028
00:39:06,552 --> 00:39:08,804
- I wonder if it knows
1029
00:39:06,552 --> 00:39:08,804
where Amelia is.
1030
00:39:10,765 --> 00:39:12,767
- She's probably
out in the field.
1031
00:39:12,892 --> 00:39:14,643
- You talk just like her.
1032
00:39:14,727 --> 00:39:17,938
- I studied ecology
1033
00:39:14,727 --> 00:39:17,938
a lifetime ago.
1034
00:39:18,064 --> 00:39:20,066
- You're an ecologist?
1035
00:39:20,149 --> 00:39:21,192
- Not quite.
1036
00:39:21,233 --> 00:39:22,693
I didn't finish my degree.
1037
00:39:22,777 --> 00:39:24,445
[pensive music]
1038
00:39:24,570 --> 00:39:25,946
Look at this.
1039
00:39:26,030 --> 00:39:28,449
♪♪
1040
00:39:28,532 --> 00:39:30,868
- Wow.
1041
00:39:30,910 --> 00:39:33,829
Boto-cor-de-rosa.
1042
00:39:33,913 --> 00:39:38,125
Boto Rosa--you named your boat
1043
00:39:33,913 --> 00:39:38,125
after the pink dolphins?
1044
00:39:38,209 --> 00:39:40,211
- Yep.
1045
00:39:42,088 --> 00:39:43,881
- I can't believe
1046
00:39:42,088 --> 00:39:43,881
how long it's taken me
1047
00:39:43,964 --> 00:39:46,842
to see what Amelia's doing.
1048
00:39:46,926 --> 00:39:49,428
- You two seem very close.
1049
00:39:49,512 --> 00:39:53,057
- Well, our mom passed away
1050
00:39:49,512 --> 00:39:53,057
when we were little,
1051
00:39:53,140 --> 00:39:56,727
and she was more
than a big sister.
1052
00:39:56,769 --> 00:39:59,063
She's the one
1053
00:39:56,769 --> 00:39:59,063
who braided my hair
1054
00:39:59,146 --> 00:40:03,818
and taught me
1055
00:39:59,146 --> 00:40:03,818
how to defend myself.
1056
00:40:03,943 --> 00:40:06,195
And then time passed,
1057
00:40:03,943 --> 00:40:06,195
and we got older.
1058
00:40:06,278 --> 00:40:11,033
And I didn't realize
how much I was missing,
1059
00:40:11,117 --> 00:40:14,120
how much I was missing her.
1060
00:40:14,203 --> 00:40:16,664
And she's always
doing what's right,
1061
00:40:16,747 --> 00:40:19,750
like the Atticus Finch
1062
00:40:16,747 --> 00:40:19,750
of marine biology.
1063
00:40:19,834 --> 00:40:23,170
You know she actually
1064
00:40:19,834 --> 00:40:23,170
discovered a species of turtle?
1065
00:40:23,254 --> 00:40:25,589
- And then she spent three
nights under mosquito nets
1066
00:40:25,673 --> 00:40:28,384
on the riverbed guarding it.
1067
00:40:28,467 --> 00:40:30,136
- Now, how do you know that?
1068
00:40:30,219 --> 00:40:31,971
- Well, I--
1069
00:40:30,219 --> 00:40:31,971
[door creaking]
1070
00:40:32,054 --> 00:40:34,223
- Amelia?
1071
00:40:34,306 --> 00:40:35,683
- Paulo!
1072
00:40:35,766 --> 00:40:38,436
- Danny, man! [chuckles]
1073
00:40:38,519 --> 00:40:39,937
Haven't seen you
in a long time.
1074
00:40:39,979 --> 00:40:41,480
You look great.
1075
00:40:41,564 --> 00:40:42,815
What have you been up to?
1076
00:40:41,564 --> 00:40:42,815
- You too, man.
1077
00:40:42,898 --> 00:40:44,066
You still out here
saving the world?
1078
00:40:44,150 --> 00:40:45,443
- Yeah.
1079
00:40:45,526 --> 00:40:47,778
- Uh, this is Claire.
1080
00:40:45,526 --> 00:40:47,778
- Olá.
1081
00:40:47,820 --> 00:40:49,780
Prazer, Claire.
1082
00:40:49,864 --> 00:40:52,074
- Prazer.
1083
00:40:49,864 --> 00:40:52,074
- Claire Hall.
1084
00:40:52,158 --> 00:40:53,951
- Oh! Now I see it.
1085
00:40:53,993 --> 00:40:55,202
- You all know each other.
1086
00:40:55,327 --> 00:40:56,662
- Of course, we knew.
1087
00:40:56,745 --> 00:40:58,289
- Uh, Claire is here
1088
00:40:56,745 --> 00:40:58,289
to give Amelia
1089
00:40:58,372 --> 00:41:00,541
something really important.
1090
00:41:00,624 --> 00:41:03,210
- Oh, sorry, guys,
1091
00:41:00,624 --> 00:41:03,210
but Amelia hasn't been
1092
00:41:03,335 --> 00:41:05,087
at this office for weeks.
1093
00:41:05,171 --> 00:41:06,839
♪♪
1094
00:41:10,634 --> 00:41:12,052
[soft music]
1095
00:41:12,178 --> 00:41:14,096
- This is only
1096
00:41:12,178 --> 00:41:14,096
Amelia's research office.
1097
00:41:14,180 --> 00:41:15,931
She spends most of her time
1098
00:41:14,180 --> 00:41:15,931
in the field.
1099
00:41:16,015 --> 00:41:17,474
- That's why I haven't been
able to get a hold of her.
1100
00:41:17,558 --> 00:41:19,476
- Mm.
1101
00:41:19,560 --> 00:41:20,644
- It stopped raining.
1102
00:41:20,728 --> 00:41:22,021
I should go check on Milly.
1103
00:41:22,104 --> 00:41:23,105
Meet you at the boat?
1104
00:41:23,189 --> 00:41:24,273
- Yeah.
1105
00:41:24,356 --> 00:41:26,150
- Paulo.
1106
00:41:26,192 --> 00:41:28,611
- So how do I find her?
1107
00:41:28,694 --> 00:41:31,739
- I'm afraid we wait
for her to come back.
1108
00:41:31,822 --> 00:41:32,823
Come.
1109
00:41:32,907 --> 00:41:35,910
♪♪
1110
00:41:35,993 --> 00:41:37,369
We're here.
1111
00:41:37,453 --> 00:41:39,747
Amelia left a few weeks ago
1112
00:41:37,453 --> 00:41:39,747
to collect samples
1113
00:41:39,872 --> 00:41:42,541
deep in the reserve
near Villa Vitória.
1114
00:41:42,625 --> 00:41:44,543
- Well, how far
is Villa Vitória?
1115
00:41:44,627 --> 00:41:47,546
- Far and difficult.
1116
00:41:47,630 --> 00:41:49,006
She would have to find
1117
00:41:47,630 --> 00:41:49,006
a clear path
1118
00:41:49,089 --> 00:41:50,841
through the small tributaries.
1119
00:41:50,925 --> 00:41:53,427
- So how do I reach her?
1120
00:41:53,510 --> 00:41:57,932
- Without knowing the route,
the only sure way is by land.
1121
00:41:58,057 --> 00:41:59,642
- I can do it.
1122
00:41:59,725 --> 00:42:02,019
I have to.
1123
00:42:02,102 --> 00:42:05,689
♪♪
1124
00:42:11,779 --> 00:42:14,698
- No.
1125
00:42:11,779 --> 00:42:14,698
- Hey! Danny! Danny!
1126
00:42:14,740 --> 00:42:16,951
Amelia's in Villa Vitória.
1127
00:42:17,076 --> 00:42:19,328
I have to get there ASAP!
1128
00:42:21,163 --> 00:42:22,748
- We're waiting
1129
00:42:21,163 --> 00:42:22,748
for a part from town.
1130
00:42:22,831 --> 00:42:26,126
- Well, can we leave
1131
00:42:22,831 --> 00:42:26,126
first thing in the morning?
1132
00:42:26,210 --> 00:42:27,878
- Look, it was hard
1133
00:42:26,210 --> 00:42:27,878
getting here,
1134
00:42:27,962 --> 00:42:29,797
but there's no way this boat
can get to Villa Vitória.
1135
00:42:29,880 --> 00:42:31,465
- Oh, but we can only
get so far by boat,
1136
00:42:31,548 --> 00:42:32,800
and then it's a hike.
1137
00:42:32,925 --> 00:42:35,135
Paulo showed me the way.
1138
00:42:35,261 --> 00:42:37,263
Look, we could pick up
1139
00:42:35,261 --> 00:42:37,263
more deliveries on the way.
1140
00:42:37,346 --> 00:42:38,305
I can pay.
1141
00:42:38,389 --> 00:42:39,932
Let me show you.
1142
00:42:40,015 --> 00:42:42,851
- Look, Milly is the best
1143
00:42:40,015 --> 00:42:42,851
first mate there is,
1144
00:42:42,935 --> 00:42:45,771
but there's no way we can steer
1145
00:42:42,935 --> 00:42:45,771
and swap a fuel filter
1146
00:42:45,854 --> 00:42:47,398
and tie us to a tree
1147
00:42:45,854 --> 00:42:47,398
all at once.
1148
00:42:47,439 --> 00:42:48,565
- But maybe--
1149
00:42:48,649 --> 00:42:51,443
- I'm sorry, Claire,
but we need Bruno.
1150
00:42:51,527 --> 00:42:52,903
- Look, I can crew.
1151
00:42:52,987 --> 00:42:53,988
I can be the third crew member.
1152
00:42:54,113 --> 00:42:55,281
- [chuckles]
1153
00:42:55,364 --> 00:42:58,659
- Oh, so you do understand me.
1154
00:42:58,784 --> 00:43:00,202
- You think you can crew?
1155
00:43:00,286 --> 00:43:02,454
- I saw what Bruno did
1156
00:43:00,286 --> 00:43:02,454
and didn't do,
1157
00:43:02,538 --> 00:43:03,956
and it wasn't that hard.
1158
00:43:04,039 --> 00:43:07,793
[light music]
1159
00:43:07,876 --> 00:43:09,586
- Show me a bowline knot.
1160
00:43:09,670 --> 00:43:11,422
- A bowline?
1161
00:43:11,505 --> 00:43:12,548
Yeah.
1162
00:43:12,631 --> 00:43:14,008
Yes, a bowline knot.
1163
00:43:14,091 --> 00:43:15,551
Yeah, no problem.
1164
00:43:15,634 --> 00:43:18,470
♪♪
1165
00:43:18,554 --> 00:43:19,847
Yes.
1166
00:43:19,930 --> 00:43:20,764
Uh, can you hold this?
1167
00:43:20,848 --> 00:43:21,932
Yeah?
1168
00:43:22,016 --> 00:43:22,933
Thank you.
1169
00:43:23,017 --> 00:43:27,438
I do a--I do knot like this.
1170
00:43:27,521 --> 00:43:32,484
♪♪
1171
00:43:32,568 --> 00:43:34,361
OK. OK.
1172
00:43:34,445 --> 00:43:37,656
Maybe it's not my best work,
1173
00:43:34,445 --> 00:43:37,656
but I'm a quick learner.
1174
00:43:37,740 --> 00:43:38,991
I'm basically a speed reader.
1175
00:43:39,074 --> 00:43:40,576
Why do you think I have
a suitcase full of books?
1176
00:43:40,659 --> 00:43:42,286
No, my suitcase full of books!
1177
00:43:42,369 --> 00:43:44,288
The rainstorm! No.
1178
00:43:44,371 --> 00:43:45,456
No, no, no, no, no, no, no.
1179
00:43:45,539 --> 00:43:47,166
My--my bag.
1180
00:43:47,249 --> 00:43:49,126
My suitcase.
1181
00:43:55,841 --> 00:43:57,718
They're ruined.
1182
00:44:01,388 --> 00:44:03,515
These were for Amelia.
1183
00:44:05,768 --> 00:44:07,519
Look, my sister
1184
00:44:05,768 --> 00:44:07,519
never gave up on me,
1185
00:44:07,603 --> 00:44:11,065
so I'm not gonna give up
1186
00:44:07,603 --> 00:44:11,065
on her now.
1187
00:44:11,148 --> 00:44:13,317
Let me study,
1188
00:44:11,148 --> 00:44:13,317
and I promise I will pass
1189
00:44:13,359 --> 00:44:16,987
any crew test you give me.
1190
00:44:17,071 --> 00:44:18,906
- You really want to do this?
1191
00:44:19,031 --> 00:44:20,908
- I'm not the kind to give up,
1192
00:44:19,031 --> 00:44:20,908
remember?
1193
00:44:20,991 --> 00:44:23,911
[soft music]
1194
00:44:23,994 --> 00:44:28,624
♪♪
1195
00:44:28,707 --> 00:44:31,043
- If you pass the crew test
1196
00:44:28,707 --> 00:44:31,043
in the morning,
1197
00:44:31,126 --> 00:44:32,836
we can set off
1198
00:44:31,126 --> 00:44:32,836
for Villa Vitória.
1199
00:44:32,920 --> 00:44:34,296
- Thank you.
1200
00:44:38,092 --> 00:44:40,719
Round, round twice.
1201
00:44:40,803 --> 00:44:41,762
[knocking]
1202
00:44:41,845 --> 00:44:43,180
Come in.
1203
00:44:45,766 --> 00:44:46,934
Hi, Milly.
1204
00:44:47,059 --> 00:44:48,435
- [chuckles]
1205
00:44:52,314 --> 00:44:53,982
Tea.
1206
00:44:54,066 --> 00:44:55,401
- Book?
1207
00:44:55,484 --> 00:45:00,072
- Oh, yeah, sÃ, book.
1208
00:45:00,155 --> 00:45:02,825
- Capitao de Barco?
1209
00:45:02,908 --> 00:45:04,410
The captain's book.
1210
00:45:04,493 --> 00:45:08,539
- Yeah, me, captain.
1211
00:45:08,580 --> 00:45:09,706
- You're captain?
1212
00:45:09,748 --> 00:45:10,708
- No, no, no.
1213
00:45:10,791 --> 00:45:12,459
No. Futuro.
1214
00:45:12,543 --> 00:45:13,919
- Oh.
1215
00:45:14,002 --> 00:45:16,839
Oh, you're trying
to become a captain.
1216
00:45:16,922 --> 00:45:19,842
You're taking a test, like me?
1217
00:45:19,925 --> 00:45:21,260
- Yeah.
1218
00:45:21,343 --> 00:45:24,263
But my Maritime English is...
1219
00:45:24,346 --> 00:45:26,724
- Well, I can help you,
1220
00:45:24,346 --> 00:45:26,724
if you want.
1221
00:45:26,807 --> 00:45:29,935
I'm a profesora de Inglês.
1222
00:45:30,018 --> 00:45:31,311
- We help.
1223
00:45:31,395 --> 00:45:32,855
I help you. You help me?
1224
00:45:32,938 --> 00:45:34,398
- Please.
1225
00:45:34,481 --> 00:45:37,609
I'm trying to learn
these knots and--
1226
00:45:37,693 --> 00:45:41,447
OK, twice through that.
1227
00:45:41,530 --> 00:45:43,740
Yep.
1228
00:45:43,824 --> 00:45:44,950
You make that look very easy.
1229
00:45:45,033 --> 00:45:45,993
- Mm-hmm.
1230
00:45:46,076 --> 00:45:47,786
- OK.
1231
00:45:47,870 --> 00:45:50,038
All right.
1232
00:45:50,122 --> 00:45:51,623
So I--
1233
00:45:51,707 --> 00:45:52,666
- Rope.
1234
00:45:52,750 --> 00:45:53,709
Rope.
1235
00:45:53,792 --> 00:45:55,377
- Longer. Longer.
1236
00:45:55,461 --> 00:45:56,920
- Longer. Yeah.
1237
00:45:57,004 --> 00:45:58,005
- OK, and then I go one.
1238
00:45:58,130 --> 00:45:59,047
OK.
1239
00:45:59,131 --> 00:46:00,174
- Duas.
1240
00:46:00,257 --> 00:46:01,300
- I go twice.
1241
00:46:01,383 --> 00:46:02,926
That's what I was reading.
1242
00:46:01,383 --> 00:46:02,926
Yeah. OK.
1243
00:46:03,010 --> 00:46:08,015
So cool. Inside, and then--
1244
00:46:08,098 --> 00:46:09,349
and then I pull this?
1245
00:46:09,475 --> 00:46:10,559
- Yeah.
1246
00:46:09,475 --> 00:46:10,559
- I made it!
1247
00:46:10,642 --> 00:46:12,644
- Yeah.
1248
00:46:12,728 --> 00:46:14,438
- Thank you.
1249
00:46:14,480 --> 00:46:17,524
Obrigada, Capita.
1250
00:46:17,608 --> 00:46:18,942
OK.
1251
00:46:19,026 --> 00:46:21,570
♪♪
1252
00:46:21,653 --> 00:46:24,573
[soft music]
1253
00:46:24,656 --> 00:46:29,286
♪♪
1254
00:46:29,369 --> 00:46:32,206
Milly, this was you?
1255
00:46:32,289 --> 00:46:33,373
- Mm.
1256
00:46:33,457 --> 00:46:36,084
Danny works all morning.
1257
00:46:36,168 --> 00:46:37,169
[chuckles]
1258
00:46:40,839 --> 00:46:42,883
- This was you?
1259
00:46:42,966 --> 00:46:44,885
- Milly said you were
1260
00:46:42,966 --> 00:46:44,885
helping her with her English.
1261
00:46:45,010 --> 00:46:47,763
I figured she'd need
some books to read.
1262
00:46:49,181 --> 00:46:51,058
- I'm ready for my test.
1263
00:46:51,141 --> 00:46:52,267
- Excellent.
1264
00:46:52,351 --> 00:46:53,727
We'll start with part one.
1265
00:46:53,852 --> 00:46:55,145
- Part one?
1266
00:46:55,229 --> 00:46:57,147
- Wait, how many pages
1267
00:46:55,229 --> 00:46:57,147
is this test?
1268
00:46:57,231 --> 00:46:58,857
- Pages?
1269
00:47:03,820 --> 00:47:06,657
[upbeat music]
1270
00:47:06,740 --> 00:47:09,827
♪♪
1271
00:47:09,868 --> 00:47:11,161
Where are we?
1272
00:47:11,203 --> 00:47:13,497
- The Amazon.
1273
00:47:13,580 --> 00:47:14,998
- Where are we standing?
1274
00:47:15,082 --> 00:47:16,291
- The bow.
1275
00:47:16,375 --> 00:47:17,501
- And back there?
1276
00:47:17,584 --> 00:47:19,920
- Stern, port, and starboard.
1277
00:47:20,003 --> 00:47:21,588
- Show-off.
1278
00:47:21,672 --> 00:47:25,092
- I knew it before,
1279
00:47:21,672 --> 00:47:25,092
just in an abstract way.
1280
00:47:25,175 --> 00:47:26,593
- What's that?
1281
00:47:26,677 --> 00:47:28,428
- A cleat,
1282
00:47:26,677 --> 00:47:28,428
used in tying off rope.
1283
00:47:28,554 --> 00:47:30,013
- And this?
1284
00:47:30,097 --> 00:47:32,516
- A pulley, derrick,
1285
00:47:30,097 --> 00:47:32,516
block and tackle, boat hoist.
1286
00:47:32,599 --> 00:47:34,643
♪♪
1287
00:47:34,726 --> 00:47:37,604
- OK, tie us off.
1288
00:47:37,688 --> 00:47:39,273
- OK.
1289
00:47:39,356 --> 00:47:42,192
[suspenseful music]
1290
00:47:42,276 --> 00:47:49,241
♪♪
1291
00:47:59,793 --> 00:48:00,961
What next?
1292
00:48:01,044 --> 00:48:03,380
- Wheelhouse.
1293
00:48:04,756 --> 00:48:06,008
What do we use this for?
1294
00:48:06,091 --> 00:48:07,759
- Ooh.
1295
00:48:07,843 --> 00:48:09,720
Does it activate
1296
00:48:07,843 --> 00:48:09,720
the air conditioning?
1297
00:48:09,761 --> 00:48:11,305
- Very funny.
1298
00:48:11,388 --> 00:48:13,557
It starts up the bilge pump,
1299
00:48:11,388 --> 00:48:13,557
keeps us from sinking.
1300
00:48:13,640 --> 00:48:15,267
- Oh, minor detail.
1301
00:48:15,350 --> 00:48:17,936
- Milly, let Claire
1302
00:48:15,350 --> 00:48:17,936
take the wheel.
1303
00:48:18,020 --> 00:48:20,647
- The--
1304
00:48:20,772 --> 00:48:22,316
- We're doing some
nautical simulations.
1305
00:48:22,399 --> 00:48:24,151
- Are you sure you want me
1306
00:48:22,399 --> 00:48:24,151
to--because I--
1307
00:48:24,234 --> 00:48:27,738
- I'm right here.
1308
00:48:27,821 --> 00:48:31,158
OK, the current is
pulling to port.
1309
00:48:31,241 --> 00:48:32,200
What do you do?
1310
00:48:32,284 --> 00:48:33,827
- Shift the wheel starboard.
1311
00:48:33,911 --> 00:48:35,412
- OK, show me.
1312
00:48:35,495 --> 00:48:36,914
- OK.
1313
00:48:38,498 --> 00:48:39,791
- Good.
1314
00:48:39,875 --> 00:48:42,085
But now there's
1315
00:48:39,875 --> 00:48:42,085
a half-submerged log
1316
00:48:42,169 --> 00:48:44,004
sticking out from the bank.
1317
00:48:44,129 --> 00:48:46,173
Nicely done.
1318
00:48:46,256 --> 00:48:49,009
And now there is a rowboat
1319
00:48:46,256 --> 00:48:49,009
straight ahead.
1320
00:48:49,092 --> 00:48:49,927
What do you do?
1321
00:48:49,092 --> 00:48:49,927
- Coming towards or going away?
1322
00:48:49,968 --> 00:48:52,179
- Towards.
1323
00:48:49,968 --> 00:48:52,179
- Two short blasts.
1324
00:48:52,262 --> 00:48:53,263
[horn blasts]
1325
00:48:53,347 --> 00:48:54,598
I'm altering my course to port.
1326
00:48:54,681 --> 00:48:56,099
Decrease the speed.
1327
00:48:56,141 --> 00:48:57,726
Sound the alarm.
1328
00:48:57,809 --> 00:49:00,479
[alarm ringing]
1329
00:48:57,809 --> 00:49:00,479
And pass at a safe distance.
1330
00:49:00,562 --> 00:49:03,607
- I think we can end
1331
00:49:00,562 --> 00:49:03,607
the test here.
1332
00:49:03,649 --> 00:49:06,568
Let's get back on course.
1333
00:49:06,652 --> 00:49:10,030
♪♪
1334
00:49:13,784 --> 00:49:14,701
[suspenseful music]
1335
00:49:14,826 --> 00:49:17,204
- So you demonstrated
1336
00:49:17,287 --> 00:49:19,831
basic knowledge of knots
1337
00:49:17,287 --> 00:49:19,831
and rope handling.
1338
00:49:19,915 --> 00:49:21,958
You showed that
1339
00:49:19,915 --> 00:49:21,958
you understand navigation
1340
00:49:22,000 --> 00:49:24,169
and crew communication.
1341
00:49:24,252 --> 00:49:26,505
You were a little intense
on your emergency response,
1342
00:49:26,588 --> 00:49:29,091
but I guess you can
never be too safe.
1343
00:49:29,174 --> 00:49:31,259
♪♪
1344
00:49:31,343 --> 00:49:33,136
You passed.
- I passed?
1345
00:49:33,220 --> 00:49:34,805
I passed!
1346
00:49:34,846 --> 00:49:36,974
[soft music]
1347
00:49:37,057 --> 00:49:40,060
- Welcome to the crew,
1348
00:49:37,057 --> 00:49:40,060
Claire Hall.
1349
00:49:40,185 --> 00:49:42,813
- Thank you.
1350
00:49:42,896 --> 00:49:44,898
- Bem-vinda.
1351
00:49:44,981 --> 00:49:46,066
Welcome.
1352
00:49:46,191 --> 00:49:48,151
- Thank you.
1353
00:49:48,235 --> 00:49:50,487
Wait, who's piloting the ship?
1354
00:49:50,570 --> 00:49:51,446
- It's fine.
1355
00:49:51,530 --> 00:49:52,656
- Milly.
1356
00:49:53,740 --> 00:49:55,659
- SÃ, Capitao.
1357
00:50:00,330 --> 00:50:01,957
- [laughs] OK.
1358
00:50:02,040 --> 00:50:04,918
[upbeat music]
1359
00:50:05,001 --> 00:50:11,925
♪♪
1360
00:50:20,809 --> 00:50:23,603
- Wow.
1361
00:50:23,687 --> 00:50:26,523
[soft music]
1362
00:50:26,606 --> 00:50:33,572
♪♪
1363
00:50:39,578 --> 00:50:40,495
- You're feeling seasick?
1364
00:50:40,579 --> 00:50:42,289
- Me? No.
1365
00:50:42,372 --> 00:50:45,917
I lost my wristbands,
1366
00:50:42,372 --> 00:50:45,917
and I can't seem to find them.
1367
00:50:46,001 --> 00:50:47,335
- Here.
1368
00:50:49,671 --> 00:50:52,257
So those wristbands put
1369
00:50:49,671 --> 00:50:52,257
subtle pressure
1370
00:50:52,340 --> 00:50:55,135
on your P6 Neiguan point.
1371
00:50:55,260 --> 00:50:59,306
That's something you can do
1372
00:50:55,260 --> 00:50:59,306
yourself if you just hold here.
1373
00:50:59,389 --> 00:51:01,141
[soft music]
1374
00:51:01,266 --> 00:51:03,393
- [sighs] Wow.
1375
00:51:03,477 --> 00:51:07,522
That just disappeared.
1376
00:51:07,606 --> 00:51:09,775
- Should have been a doctor.
1377
00:51:09,858 --> 00:51:11,735
- I think they make doctors
1378
00:51:09,858 --> 00:51:11,735
wear shoes.
1379
00:51:11,818 --> 00:51:14,446
- And have degrees?
1380
00:51:14,529 --> 00:51:16,656
- What stopped you?
1381
00:51:16,740 --> 00:51:20,327
- Same thing that got me here,
1382
00:51:16,740 --> 00:51:20,327
obligation.
1383
00:51:20,410 --> 00:51:21,745
- Funny.
1384
00:51:21,828 --> 00:51:25,415
I feel like I'm running away
1385
00:51:21,828 --> 00:51:25,415
from mine back home.
1386
00:51:25,499 --> 00:51:27,542
- I like to think maybe
it's not running away,
1387
00:51:27,626 --> 00:51:34,341
but running towards something
1388
00:51:27,626 --> 00:51:34,341
you just can't see yet.
1389
00:51:34,424 --> 00:51:36,259
♪♪
1390
00:51:39,137 --> 00:51:40,889
- Uh...
1391
00:51:40,972 --> 00:51:42,307
- [clears throat]
1392
00:51:42,390 --> 00:51:45,852
- Um, Milly's steering us in
1393
00:51:42,390 --> 00:51:45,852
for a quick drop,
1394
00:51:45,977 --> 00:51:47,187
and then we're off again.
1395
00:51:47,270 --> 00:51:48,522
- OK.
1396
00:51:48,605 --> 00:51:54,778
Um, Rioverde--rice, manioc,
1397
00:51:48,605 --> 00:51:54,778
and medical supplies.
1398
00:51:54,820 --> 00:51:55,779
- What are these stickers?
1399
00:51:55,821 --> 00:51:57,280
- For the clinic.
1400
00:51:57,364 --> 00:51:59,741
I looked at your
1401
00:51:57,364 --> 00:51:59,741
delivery master list
1402
00:51:59,825 --> 00:52:02,202
and came up with a system.
1403
00:52:02,327 --> 00:52:07,999
So each box has a color-coded
sticker for its destination.
1404
00:52:08,083 --> 00:52:10,085
- So pink is Manaus.
1405
00:52:10,168 --> 00:52:11,461
Orange is Tefé.
1406
00:52:11,503 --> 00:52:15,090
- And the fragile ones
1407
00:52:11,503 --> 00:52:15,090
are on top.
1408
00:52:15,173 --> 00:52:17,676
- You know, you didn't
have to do all that.
1409
00:52:17,759 --> 00:52:21,596
- I can do more than
1410
00:52:17,759 --> 00:52:21,596
just tie knots.
1411
00:52:21,680 --> 00:52:23,598
[soft music]
1412
00:52:23,682 --> 00:52:26,434
- Well, thank you.
1413
00:52:26,518 --> 00:52:30,480
♪♪
1414
00:52:30,522 --> 00:52:33,024
- OK, uh, bucket.
1415
00:52:33,108 --> 00:52:34,109
- Bucket.
1416
00:52:34,192 --> 00:52:36,152
- Yes, very good.
1417
00:52:36,194 --> 00:52:40,157
And that is a fishing rod.
1418
00:52:40,198 --> 00:52:41,992
- Fish-en rod.
1419
00:52:42,033 --> 00:52:43,869
- Yeah, fish-ing.
1420
00:52:43,952 --> 00:52:44,995
- Fish-en.
1421
00:52:45,078 --> 00:52:46,913
[laughter]
1422
00:52:47,038 --> 00:52:48,498
- OK, my turn.
1423
00:52:47,038 --> 00:52:48,498
- Mm.
1424
00:52:48,540 --> 00:52:51,710
- Uh, what are we fishing?
1425
00:52:51,793 --> 00:52:54,170
- Peixes.
- Peixes.
1426
00:52:54,212 --> 00:52:55,589
- Mm. Piranhas.
1427
00:52:55,672 --> 00:52:56,631
- Oh.
1428
00:52:56,715 --> 00:52:57,883
Oh, wow.
1429
00:52:57,966 --> 00:52:59,467
Yep.
1430
00:52:59,551 --> 00:53:00,802
Piranhas.
1431
00:53:03,638 --> 00:53:05,265
- Deliveries are done.
1432
00:53:05,390 --> 00:53:06,683
The doctors were
1433
00:53:05,390 --> 00:53:06,683
very grateful at the...
1434
00:53:06,766 --> 00:53:08,518
[speaking Portuguese]
1435
00:53:08,560 --> 00:53:10,729
- Well, I'm not gonna even
attempt to say that word.
1436
00:53:10,812 --> 00:53:14,024
So once we dock
at Villa Vitória,
1437
00:53:14,107 --> 00:53:15,859
my journey isn't over.
1438
00:53:15,942 --> 00:53:19,279
In fact, it's almost starting
again, according to Paulo.
1439
00:53:19,362 --> 00:53:22,365
He said that we would never
1440
00:53:19,362 --> 00:53:22,365
find her exact location
1441
00:53:22,449 --> 00:53:23,533
on a traditional map.
1442
00:53:23,575 --> 00:53:25,493
But if we go by this map--
1443
00:53:26,578 --> 00:53:28,455
No! No, no, no, no, no.
1444
00:53:35,003 --> 00:53:37,505
- Maybe you should have
1445
00:53:35,003 --> 00:53:37,505
color-coded that.
1446
00:53:37,589 --> 00:53:39,090
- Very funny. But it's OK,
1447
00:53:39,174 --> 00:53:41,676
because part of having
1448
00:53:39,174 --> 00:53:41,676
an orderly plan
1449
00:53:41,760 --> 00:53:45,180
is having a backup.
1450
00:53:48,850 --> 00:53:50,644
- OK, we're going to be--
1451
00:53:50,769 --> 00:53:54,272
whoa, so clean in here.
1452
00:53:54,356 --> 00:53:56,358
- Mm, amazing what
1453
00:53:54,356 --> 00:53:56,358
a little elbow grease can do.
1454
00:53:56,441 --> 00:53:59,027
So I didn't find
1455
00:53:56,441 --> 00:53:59,027
my bracelets in the scrub up,
1456
00:53:59,110 --> 00:54:03,323
but I did find this.
1457
00:54:03,406 --> 00:54:06,701
[soft music]
1458
00:54:06,785 --> 00:54:09,037
- This was my dad's stereo.
1459
00:54:09,120 --> 00:54:10,288
- It still has a tape in it.
1460
00:54:10,372 --> 00:54:12,916
[chuckles]
1461
00:54:12,999 --> 00:54:19,339
♪♪
1462
00:54:19,422 --> 00:54:20,590
- What's that?
1463
00:54:20,674 --> 00:54:24,260
- Oh, a chore chart
or quadro de afazeres.
1464
00:54:24,344 --> 00:54:26,888
Milly helped me
1465
00:54:24,344 --> 00:54:26,888
with the translation.
1466
00:54:26,972 --> 00:54:30,558
- Swab deck, clean bathroom,
1467
00:54:26,972 --> 00:54:30,558
coil ropes properly.
1468
00:54:30,642 --> 00:54:32,811
- Yeah, so efficiency helps
1469
00:54:30,642 --> 00:54:32,811
to save time.
1470
00:54:32,894 --> 00:54:35,105
And like you said,
time saves money.
1471
00:54:35,188 --> 00:54:37,107
So if we go by this chart,
1472
00:54:37,190 --> 00:54:38,608
your business won't
just stay afloat.
1473
00:54:38,650 --> 00:54:40,819
It will thrive.
1474
00:54:40,902 --> 00:54:42,362
- What's meal duty?
1475
00:54:42,487 --> 00:54:43,989
- I'm glad you asked.
1476
00:54:44,072 --> 00:54:46,449
I made a list of meals
we can rotate preparing
1477
00:54:46,533 --> 00:54:48,201
and eat together as a crew.
1478
00:54:49,995 --> 00:54:52,122
- Our systems work
just fine, Claire.
1479
00:54:52,205 --> 00:54:54,207
We don't need you to come
1480
00:54:52,205 --> 00:54:54,207
and take care of us, all right?
1481
00:54:54,291 --> 00:54:58,295
And eating alone lets me think.
1482
00:54:58,336 --> 00:55:01,715
- Well, I have made
1483
00:54:58,336 --> 00:55:01,715
three meals,
1484
00:55:01,840 --> 00:55:08,179
so you can take it
and eat it and think.
1485
00:55:08,263 --> 00:55:10,724
- I don't need you to fix me.
1486
00:55:10,849 --> 00:55:14,894
- Danny, what you have here
1487
00:55:10,849 --> 00:55:14,894
is amazing.
1488
00:55:14,978 --> 00:55:19,566
I'm just trying to be
1489
00:55:14,978 --> 00:55:19,566
part of the crew.
1490
00:55:19,649 --> 00:55:20,984
♪♪
1491
00:55:21,026 --> 00:55:23,236
- I'm--I'm sorry.
1492
00:55:23,320 --> 00:55:25,655
That was rude.
1493
00:55:25,739 --> 00:55:28,241
This is really sweet, Claire.
1494
00:55:28,324 --> 00:55:31,286
Looks delicious.
1495
00:55:31,369 --> 00:55:34,247
No promises when it's my turn.
1496
00:55:34,372 --> 00:55:35,749
- That's OK.
1497
00:55:35,832 --> 00:55:37,333
- Thank you.
1498
00:55:37,417 --> 00:55:41,087
♪♪
1499
00:55:41,171 --> 00:55:44,132
- Good night.
- Good night.
1500
00:55:44,215 --> 00:55:48,136
♪♪
1501
00:55:51,890 --> 00:55:53,308
[soft music]
1502
00:55:53,391 --> 00:55:55,101
- Delicious dinner.
1503
00:55:55,226 --> 00:55:56,686
Good night.
1504
00:55:56,728 --> 00:55:58,063
- Very well done.
1505
00:55:58,146 --> 00:55:59,522
Uh, OK.
1506
00:56:00,231 --> 00:56:03,443
[speaking Portuguese]
1507
00:56:03,526 --> 00:56:04,819
- Yes.
1508
00:56:04,903 --> 00:56:05,945
Boa noite, Claire.
1509
00:56:06,029 --> 00:56:07,113
- Good night.
1510
00:56:07,197 --> 00:56:10,116
[soft music]
1511
00:56:10,200 --> 00:56:11,743
♪♪
1512
00:56:11,826 --> 00:56:14,662
[soft lively music playing]
1513
00:56:14,746 --> 00:56:19,042
♪♪
1514
00:56:19,125 --> 00:56:22,712
Shouldn't we have stopped
for the night already?
1515
00:56:22,796 --> 00:56:25,965
- Usually we would have,
but you're in a rush.
1516
00:56:26,091 --> 00:56:27,550
- That's true.
1517
00:56:27,592 --> 00:56:29,385
- No, I thought if we traveled
1518
00:56:27,592 --> 00:56:29,385
for part of the night,
1519
00:56:29,427 --> 00:56:30,845
then we would get
to Villa Vitória
1520
00:56:30,929 --> 00:56:33,056
earlier in the day
1521
00:56:30,929 --> 00:56:33,056
and avoid hiking at night.
1522
00:56:33,139 --> 00:56:36,142
But I don't think
it's gonna happen.
1523
00:56:36,226 --> 00:56:38,603
- Hiking at night
in the jungle?
1524
00:56:38,686 --> 00:56:40,605
- Yeah.
1525
00:56:40,688 --> 00:56:42,148
Don't worry.
1526
00:56:42,273 --> 00:56:44,651
I'll show you how to stay safe.
1527
00:56:44,776 --> 00:56:47,487
- [chuckles]
1528
00:56:47,570 --> 00:56:49,864
- I was about to tie us up
1529
00:56:47,570 --> 00:56:49,864
for the night,
1530
00:56:49,948 --> 00:56:51,533
if you want to lend a hand.
1531
00:56:51,616 --> 00:56:52,742
- Yeah.
1532
00:56:52,826 --> 00:56:54,869
[insects chirping]
1533
00:56:54,953 --> 00:56:57,872
[soft music]
1534
00:56:57,956 --> 00:57:01,334
♪♪
1535
00:57:01,459 --> 00:57:05,004
I can't believe I'm here.
1536
00:57:05,088 --> 00:57:06,840
- Me neither.
1537
00:57:06,965 --> 00:57:08,466
- Can't imagine
1538
00:57:06,965 --> 00:57:08,466
what would have happened
1539
00:57:08,550 --> 00:57:11,970
if you hadn't agreed
to take me with you.
1540
00:57:12,053 --> 00:57:13,346
I think you're
1541
00:57:12,053 --> 00:57:13,346
the best riverboat captain
1542
00:57:13,429 --> 00:57:14,556
on the Amazon.
1543
00:57:14,639 --> 00:57:16,558
- How many do you know?
1544
00:57:14,639 --> 00:57:16,558
- [chuckles]
1545
00:57:16,641 --> 00:57:18,518
♪♪
1546
00:57:18,601 --> 00:57:20,353
I didn't mean
1547
00:57:18,601 --> 00:57:20,353
to overstep earlier.
1548
00:57:20,478 --> 00:57:22,814
I'm a problem solver.
1549
00:57:22,897 --> 00:57:24,858
And I didn't mean to make you
feel like you're a problem.
1550
00:57:24,941 --> 00:57:27,485
- No, no, no, no.
1551
00:57:27,569 --> 00:57:29,737
I just...
1552
00:57:29,821 --> 00:57:31,948
♪♪
1553
00:57:31,990 --> 00:57:34,993
I'm just not used to it
1554
00:57:31,990 --> 00:57:34,993
anymore...
1555
00:57:35,076 --> 00:57:38,163
that push, you know?
1556
00:57:38,246 --> 00:57:39,706
That's what my dad used to do.
1557
00:57:39,789 --> 00:57:45,253
And it drove me crazy
but made me better.
1558
00:57:46,838 --> 00:57:49,841
And I kind of need it,
if I'm being honest.
1559
00:57:49,924 --> 00:57:52,135
- That's Amelia for me.
1560
00:57:52,177 --> 00:57:54,429
I can't disappoint her.
1561
00:57:54,512 --> 00:57:57,891
- I see what you're doing
1562
00:57:54,512 --> 00:57:57,891
to find her, Claire,
1563
00:57:58,016 --> 00:58:00,018
and it's extraordinary.
1564
00:58:00,101 --> 00:58:02,645
I can't imagine a time
1565
00:58:00,101 --> 00:58:02,645
when you disappointed her.
1566
00:58:02,729 --> 00:58:04,522
- Well, I don't
have to imagine.
1567
00:58:04,606 --> 00:58:08,276
I remember every time vividly,
1568
00:58:08,359 --> 00:58:10,737
like, for example,
1569
00:58:08,359 --> 00:58:10,737
when I missed her graduation
1570
00:58:10,820 --> 00:58:13,323
and I made our dad miss it too.
1571
00:58:13,406 --> 00:58:14,657
I had him stop for flowers,
1572
00:58:14,741 --> 00:58:15,825
and we were stuck
in a gridlock.
1573
00:58:15,909 --> 00:58:17,660
And we showed up
at her graduation,
1574
00:58:17,744 --> 00:58:21,080
like, an hour after she'd given
1575
00:58:17,744 --> 00:58:21,080
her valedictorian speech.
1576
00:58:21,164 --> 00:58:23,041
- Seems like
1577
00:58:21,164 --> 00:58:23,041
an innocent mistake.
1578
00:58:23,124 --> 00:58:26,252
- And so was not finding
the award letter in time.
1579
00:58:26,336 --> 00:58:30,965
The worst part was
that she just smiled
1580
00:58:31,049 --> 00:58:33,176
and said it was OK.
1581
00:58:33,218 --> 00:58:34,594
And I know she'd do
1582
00:58:33,218 --> 00:58:34,594
the same thing
1583
00:58:34,719 --> 00:58:35,845
if she didn't get
this letter in time.
1584
00:58:35,929 --> 00:58:38,973
But she would be devastated.
1585
00:58:39,057 --> 00:58:40,433
I can't help but feel like
1586
00:58:40,516 --> 00:58:44,062
it's my turn
1587
00:58:40,516 --> 00:58:44,062
to take care of her.
1588
00:58:44,145 --> 00:58:46,648
And I never want to see
that sad smile again.
1589
00:58:46,731 --> 00:58:48,024
- Yeah.
1590
00:58:50,193 --> 00:58:53,696
I don't want to see
that sad smile either.
1591
00:58:53,780 --> 00:58:56,824
- I was wondering
1592
00:58:53,780 --> 00:58:56,824
when you'd tell me that story.
1593
00:59:00,370 --> 00:59:03,957
- I was part
1594
00:59:00,370 --> 00:59:03,957
of a research project.
1595
00:59:04,040 --> 00:59:08,419
Amelia, she really
believed in me,
1596
00:59:08,503 --> 00:59:11,756
more than I ever
believed in myself.
1597
00:59:11,839 --> 00:59:15,218
She convinced me
to go to school.
1598
00:59:15,260 --> 00:59:17,428
And then my dad got sick.
1599
00:59:17,512 --> 00:59:21,891
And I had to choose
to chase my dream
1600
00:59:21,975 --> 00:59:24,561
or let his die on the river.
1601
00:59:24,644 --> 00:59:27,272
- So you took over
your dad's boat.
1602
00:59:27,355 --> 00:59:30,316
- And I let her down.
1603
00:59:30,400 --> 00:59:32,568
You know communication
1604
00:59:30,400 --> 00:59:32,568
is bad down here,
1605
00:59:32,652 --> 00:59:37,031
and it was worse back then.
1606
00:59:37,115 --> 00:59:40,285
And I--I couldn't leave home.
1607
00:59:40,368 --> 00:59:42,328
I just--I couldn't.
1608
00:59:42,412 --> 00:59:43,997
And I just...
1609
00:59:46,291 --> 00:59:47,667
I never showed up.
1610
00:59:47,750 --> 00:59:50,461
- Well, hey, Amelia's not one
1611
00:59:47,750 --> 00:59:50,461
to hold onto grudges.
1612
00:59:50,545 --> 00:59:52,297
I know she'd be
happy to see you.
1613
00:59:52,380 --> 00:59:55,425
- Yeah, but I--I...
1614
00:59:55,508 --> 00:59:56,759
I didn't finish my degree,
1615
00:59:56,843 --> 01:00:00,346
and I've just been avoiding her
1616
01:00:00,430 --> 01:00:03,516
because I--I can't
1617
01:00:00,430 --> 01:00:03,516
bring myself to tell her.
1618
01:00:03,599 --> 01:00:08,438
- Hey, if Amelia saw
the Danny that I see,
1619
01:00:08,479 --> 01:00:10,189
she'd understand.
1620
01:00:10,273 --> 01:00:15,570
♪♪
1621
01:00:15,653 --> 01:00:16,904
- Thanks.
1622
01:00:18,990 --> 01:00:20,783
[water splashing]
1623
01:00:22,869 --> 01:00:26,164
- That sounded big.
1624
01:00:26,247 --> 01:00:27,790
- Probably nothing.
1625
01:00:27,874 --> 01:00:29,834
- Sure.
1626
01:00:29,917 --> 01:00:31,878
Thank you.
1627
01:00:32,003 --> 01:00:33,338
Uh, I'm gonna go inside
1628
01:00:33,421 --> 01:00:36,090
and pretend like
I didn't hear that.
1629
01:00:36,174 --> 01:00:38,176
[chuckles]
1630
01:00:38,259 --> 01:00:41,554
- No more galley nights.
1631
01:00:41,637 --> 01:00:44,557
I made up Bruno's
old room for you.
1632
01:00:44,682 --> 01:00:46,351
- You did that for me?
1633
01:00:46,434 --> 01:00:48,186
- You're part of the crew now.
1634
01:00:54,525 --> 01:01:01,616
♪♪
1635
01:01:01,699 --> 01:01:04,118
- All right,
1636
01:01:01,699 --> 01:01:04,118
ready for some walking?
1637
01:01:08,790 --> 01:01:11,250
Are you sure you want
to bring all that?
1638
01:01:11,376 --> 01:01:13,002
It's gonna be a long day.
1639
01:01:13,086 --> 01:01:15,296
- Well, I need
1640
01:01:13,086 --> 01:01:15,296
a satellite connection
1641
01:01:15,380 --> 01:01:18,216
for when I get the signature
from Amelia to upload it,
1642
01:01:18,299 --> 01:01:21,761
so yes.
1643
01:01:21,844 --> 01:01:23,096
Yes, I need all of this.
1644
01:01:23,179 --> 01:01:24,305
- OK.
1645
01:01:29,018 --> 01:01:31,854
[light music]
1646
01:01:31,938 --> 01:01:33,189
♪♪
1647
01:01:33,272 --> 01:01:35,608
- This is for you.
1648
01:01:35,692 --> 01:01:36,901
I wouldn't be here
1649
01:01:35,692 --> 01:01:36,901
without your friendship,
1650
01:01:36,984 --> 01:01:39,404
so obrigada, Milly.
1651
01:01:39,487 --> 01:01:41,197
- Thank you, Claire.
1652
01:01:41,280 --> 01:01:43,116
- Oh.
1653
01:01:43,199 --> 01:01:44,617
♪♪
1654
01:01:44,742 --> 01:01:46,828
Oh, and when you're ready to
study for the captain's test,
1655
01:01:46,911 --> 01:01:48,496
I'm only a phone call away.
1656
01:01:48,579 --> 01:01:49,872
- Por favor.
- Mm-hmm.
1657
01:01:49,956 --> 01:01:50,998
- Ready?
1658
01:01:53,084 --> 01:01:54,293
- Are you sure?
1659
01:01:54,419 --> 01:01:56,295
It's gonna be a long day.
1660
01:01:56,379 --> 01:01:58,548
- I'm sure.
1661
01:01:58,631 --> 01:02:02,051
- So you're sticking with me
until the end of this, huh?
1662
01:02:02,135 --> 01:02:04,178
- Well, I kind of want
1663
01:02:02,135 --> 01:02:04,178
to see how the story ends.
1664
01:02:10,101 --> 01:02:13,020
[soft music]
1665
01:02:13,104 --> 01:02:20,027
♪♪
1666
01:02:27,952 --> 01:02:29,620
- Small village?
1667
01:02:29,704 --> 01:02:31,372
- Yeah, pretty small village.
1668
01:02:31,456 --> 01:02:37,670
♪♪
1669
01:02:37,795 --> 01:02:39,297
- The sun's going down,
1670
01:02:39,380 --> 01:02:42,258
and somehow it got
1671
01:02:39,380 --> 01:02:42,258
10 degrees warmer in here.
1672
01:02:42,341 --> 01:02:44,010
And I got tastier.
1673
01:02:44,135 --> 01:02:46,179
- Water break.
1674
01:02:46,304 --> 01:02:47,597
We gotta stay hydrated.
1675
01:02:50,266 --> 01:02:52,226
- I wish my dad
could see me now.
1676
01:02:54,228 --> 01:02:58,149
- Well, you might just be able
to make that wish come true.
1677
01:02:58,232 --> 01:02:59,942
Follow me.
1678
01:03:00,026 --> 01:03:04,697
♪♪
1679
01:03:04,780 --> 01:03:07,658
This is a ceiba tree,
1680
01:03:07,742 --> 01:03:10,745
or as legend
1681
01:03:07,742 --> 01:03:10,745
in the Amazon calls it,
1682
01:03:10,828 --> 01:03:12,789
a wishing tree.
1683
01:03:12,872 --> 01:03:14,707
♪♪
1684
01:03:14,791 --> 01:03:17,877
- Wow.
1685
01:03:18,002 --> 01:03:19,879
How old is it?
1686
01:03:22,048 --> 01:03:23,716
- Hundreds of years.
1687
01:03:23,800 --> 01:03:30,723
♪♪
1688
01:03:32,725 --> 01:03:34,519
- [chuckles]
1689
01:03:34,602 --> 01:03:36,187
Wow.
1690
01:03:38,523 --> 01:03:40,733
Wow.
1691
01:03:40,817 --> 01:03:45,029
- Tradition says, if you lay
1692
01:03:40,817 --> 01:03:45,029
your hand on the ceiba
1693
01:03:45,112 --> 01:03:46,489
and you speak your truth,
1694
01:03:46,572 --> 01:03:50,159
asking for your
deepest desires,
1695
01:03:50,243 --> 01:03:53,663
the ceiba will listen,
and it will remember.
1696
01:03:53,746 --> 01:03:55,414
And then when
1697
01:03:53,746 --> 01:03:55,414
your wish comes true,
1698
01:03:55,498 --> 01:03:57,500
you have to come back
1699
01:03:55,498 --> 01:03:57,500
to the tree
1700
01:03:57,583 --> 01:04:00,253
and thank the forest
1701
01:03:57,583 --> 01:04:00,253
for granting you your dream.
1702
01:04:00,336 --> 01:04:07,260
♪♪
1703
01:04:16,060 --> 01:04:17,937
You think yours will come true?
1704
01:04:20,648 --> 01:04:23,109
- I guess we'll find out.
1705
01:04:23,192 --> 01:04:30,116
♪♪
1706
01:04:34,537 --> 01:04:37,373
[light music]
1707
01:04:37,456 --> 01:04:44,422
♪♪
1708
01:04:48,384 --> 01:04:50,136
Oh!
1709
01:04:48,384 --> 01:04:50,136
- What?
1710
01:04:50,261 --> 01:04:52,555
- Nope. Sorry. Nothing.
1711
01:04:52,638 --> 01:04:53,806
Not a snake.
1712
01:04:53,889 --> 01:04:54,807
- You know what?
1713
01:04:54,932 --> 01:04:56,559
I don't want to risk it.
1714
01:04:56,642 --> 01:04:59,520
Let's just set up camp
1715
01:04:56,642 --> 01:04:59,520
here tonight.
1716
01:04:59,604 --> 01:05:02,440
- Uh, sleep here?
1717
01:05:03,816 --> 01:05:06,235
But it's just not a good idea
1718
01:05:03,816 --> 01:05:06,235
to travel at night.
1719
01:05:06,319 --> 01:05:07,320
- Right.
1720
01:05:07,403 --> 01:05:09,196
No, yeah, OK.
1721
01:05:09,280 --> 01:05:12,158
[insects chirping]
1722
01:05:16,329 --> 01:05:20,166
How can it be so loud
1723
01:05:16,329 --> 01:05:20,166
and so quiet all at once?
1724
01:05:20,291 --> 01:05:23,085
- The jungle gets
1725
01:05:20,291 --> 01:05:23,085
really busy at night.
1726
01:05:23,169 --> 01:05:26,255
[howling in distance]
1727
01:05:26,297 --> 01:05:28,674
Those are howler monkeys.
1728
01:05:28,758 --> 01:05:31,093
They like to scream
1729
01:05:28,758 --> 01:05:31,093
about things.
1730
01:05:32,887 --> 01:05:35,681
[chirping]
1731
01:05:35,806 --> 01:05:36,974
- And that?
1732
01:05:37,058 --> 01:05:38,559
- Those are katydids.
1733
01:05:38,643 --> 01:05:39,894
They go all night.
1734
01:05:39,977 --> 01:05:41,062
- Great.
1735
01:05:43,940 --> 01:05:45,691
- Claire?
1736
01:05:46,817 --> 01:05:49,236
Claire? Claire?
1737
01:05:51,781 --> 01:05:53,824
- Amelia?
1738
01:05:53,908 --> 01:05:56,243
- Claire, I'm here.
1739
01:05:56,327 --> 01:05:57,912
- Amelia.
1740
01:05:57,995 --> 01:06:00,081
Amelia!
1741
01:06:00,164 --> 01:06:02,583
- Claire?
1742
01:06:02,667 --> 01:06:05,169
Claire! Claire!
1743
01:06:09,006 --> 01:06:10,049
- Amelia? Amelia!
1744
01:06:10,132 --> 01:06:11,509
- Hey, come here.
1745
01:06:11,592 --> 01:06:12,593
Amelia's not there.
1746
01:06:12,677 --> 01:06:13,552
- But I could have sworn--
1747
01:06:13,636 --> 01:06:14,553
- No, no, no, no, no.
1748
01:06:14,679 --> 01:06:16,055
There's no one there.
1749
01:06:16,138 --> 01:06:19,850
[soft music]
1750
01:06:19,934 --> 01:06:22,186
I think it might have been
the...[speaking Portuguese]
1751
01:06:22,269 --> 01:06:23,354
- The what?
1752
01:06:23,437 --> 01:06:25,481
- The guardian of the jungle.
1753
01:06:25,523 --> 01:06:27,817
They say that it takes the form
1754
01:06:25,523 --> 01:06:27,817
of someone you love,
1755
01:06:27,900 --> 01:06:31,445
and it lures you off the path.
1756
01:06:31,529 --> 01:06:36,992
And then if you follow it,
1757
01:06:31,529 --> 01:06:36,992
you never come back.
1758
01:06:37,034 --> 01:06:39,495
[suspenseful music]
1759
01:06:39,578 --> 01:06:41,205
I'm the...[speaking Portuguese]
1760
01:06:41,288 --> 01:06:42,748
- Stop! You scared me.
1761
01:06:42,832 --> 01:06:45,167
♪♪
1762
01:06:45,251 --> 01:06:46,836
- [sighs]
1763
01:06:49,422 --> 01:06:52,216
Hey, boots stay
on in the jungle.
1764
01:06:54,301 --> 01:06:55,594
- OK.
1765
01:07:00,099 --> 01:07:02,018
- Boa noite, Claire.
1766
01:07:02,101 --> 01:07:03,853
Sleep tight.
1767
01:07:03,936 --> 01:07:05,896
- Good night, Danny.
1768
01:07:05,980 --> 01:07:07,398
Sleep tight.
1769
01:07:07,481 --> 01:07:08,566
Don't let the bedbugs bite...
1770
01:07:08,649 --> 01:07:10,526
or any bugs, really.
1771
01:07:10,568 --> 01:07:13,487
[soft music]
1772
01:07:13,571 --> 01:07:19,910
♪♪
1773
01:07:19,994 --> 01:07:21,787
Our adventure is almost over.
1774
01:07:24,415 --> 01:07:28,294
- So what's next for you?
1775
01:07:28,419 --> 01:07:30,546
Are you gonna stay
1776
01:07:28,419 --> 01:07:30,546
with Amelia for a while?
1777
01:07:30,629 --> 01:07:32,214
- Yeah.
1778
01:07:32,298 --> 01:07:35,092
Yeah, I have a week before
I have to be back home.
1779
01:07:35,176 --> 01:07:37,636
And I've never seen her work,
1780
01:07:37,720 --> 01:07:41,932
and I made it
1781
01:07:37,720 --> 01:07:41,932
all the way out here, so...
1782
01:07:42,016 --> 01:07:45,227
- Well, there's always space
1783
01:07:42,016 --> 01:07:45,227
on my boat for you.
1784
01:07:45,311 --> 01:07:47,104
- Really?
1785
01:07:47,188 --> 01:07:49,273
- Yeah.
1786
01:07:49,356 --> 01:07:51,400
The Amazon runs through
six different countries
1787
01:07:51,484 --> 01:07:52,735
and all the way
to the Atlantic.
1788
01:07:52,818 --> 01:07:55,696
- That's a lot
1789
01:07:52,818 --> 01:07:55,696
of passport stamps.
1790
01:07:55,780 --> 01:07:58,115
- We can see
1791
01:07:55,780 --> 01:07:58,115
where the river takes us.
1792
01:08:01,118 --> 01:08:05,539
- Yeah, that sounds like
the ending to a novel.
1793
01:08:08,167 --> 01:08:10,544
- Careful.
1794
01:08:10,628 --> 01:08:13,547
[soft music]
1795
01:08:13,631 --> 01:08:16,884
♪♪
1796
01:08:16,967 --> 01:08:19,345
- This is the place
1797
01:08:16,967 --> 01:08:19,345
that Paulo marked down.
1798
01:08:22,765 --> 01:08:23,933
- Com licença!
1799
01:08:23,974 --> 01:08:25,434
- Hi.
- Hi.
1800
01:08:25,518 --> 01:08:27,478
- We're looking
for Amelia Hall.
1801
01:08:27,561 --> 01:08:28,854
- Yes, this is the place.
1802
01:08:28,938 --> 01:08:30,439
But Amelia's not here.
1803
01:08:30,523 --> 01:08:31,440
- She's not.
1804
01:08:31,524 --> 01:08:32,942
- Not again.
1805
01:08:33,025 --> 01:08:35,027
- I'm on my way now,
if you'd like to join.
1806
01:08:35,110 --> 01:08:37,279
- Yes, please.
1807
01:08:37,363 --> 01:08:40,366
- OK, but it's a small
peke peke with three.
1808
01:08:40,491 --> 01:08:41,784
We have to travel light.
1809
01:08:41,867 --> 01:08:43,327
- Yeah, we can travel light.
1810
01:08:43,410 --> 01:08:44,286
That's fine.
1811
01:08:44,370 --> 01:08:45,996
Yeah.
1812
01:08:46,080 --> 01:08:48,415
This was starting
to get heavy anyway.
1813
01:08:53,212 --> 01:08:55,297
- Have you ever heard
1814
01:08:53,212 --> 01:08:55,297
of an e-book?
1815
01:08:55,339 --> 01:08:58,259
[soft music]
1816
01:08:58,342 --> 01:09:05,307
♪♪
1817
01:09:34,920 --> 01:09:37,047
- Amelia!
1818
01:09:37,131 --> 01:09:39,341
Amelia!
1819
01:09:40,885 --> 01:09:42,803
- Hey!
1820
01:09:42,887 --> 01:09:44,805
Claire?
1821
01:09:44,889 --> 01:09:46,515
- Hi!
- Hi!
1822
01:09:46,599 --> 01:09:48,100
- [laughs]
1823
01:09:48,184 --> 01:09:50,895
- Oh, my God.
1824
01:09:50,978 --> 01:09:53,147
- I can't believe I found you.
1825
01:09:53,230 --> 01:09:56,609
[laughter]
1826
01:09:58,569 --> 01:10:00,112
I'm telling you.
1827
01:10:00,237 --> 01:10:01,864
- It sounds like
1828
01:10:00,237 --> 01:10:01,864
it's been planes, trains,
1829
01:10:01,947 --> 01:10:03,616
and automobiles to find me.
1830
01:10:03,699 --> 01:10:07,411
- Yeah, except it's been
boat, boat, and more boats.
1831
01:10:07,494 --> 01:10:09,371
I didn't want
1832
01:10:07,494 --> 01:10:09,371
to disappoint you.
1833
01:10:09,413 --> 01:10:12,708
- Come on.
1834
01:10:09,413 --> 01:10:12,708
You never have, never.
1835
01:10:15,002 --> 01:10:18,505
So I finalized the paperwork.
1836
01:10:18,589 --> 01:10:19,798
And all I have to do is sign?
1837
01:10:19,924 --> 01:10:22,259
- And the award is yours.
1838
01:10:22,343 --> 01:10:24,803
The boto rosas are gonna get
the recognition they deserve.
1839
01:10:24,887 --> 01:10:25,888
- So are you.
1840
01:10:29,016 --> 01:10:30,100
- Thank you.
1841
01:10:30,184 --> 01:10:31,977
We'll be able to hire
another whole team
1842
01:10:32,102 --> 01:10:34,438
and expand into
1843
01:10:32,102 --> 01:10:34,438
new parts of the river.
1844
01:10:34,521 --> 01:10:36,565
I don't even know
where to begin.
1845
01:10:36,649 --> 01:10:38,817
- Congratulations.
1846
01:10:38,901 --> 01:10:44,281
OK, all I have to do now
1847
01:10:38,901 --> 01:10:44,281
is take a picture.
1848
01:10:44,365 --> 01:10:46,575
Yep. Great.
1849
01:10:46,659 --> 01:10:53,082
And upload it, because I
1850
01:10:46,659 --> 01:10:53,082
brought a satellite connection.
1851
01:10:53,165 --> 01:10:54,667
- Oh, look at you.
1852
01:10:54,792 --> 01:10:56,335
- Yeah, I came prepared.
1853
01:10:56,460 --> 01:10:59,213
And I can't believe
1854
01:10:56,460 --> 01:10:59,213
I still have time to spare.
1855
01:10:59,296 --> 01:11:01,507
- With Danny Revas, no less.
1856
01:11:01,590 --> 01:11:04,802
- I basically had to twist
his arm into taking me.
1857
01:11:04,885 --> 01:11:06,720
- Danny's really
a boat captain now?
1858
01:11:06,804 --> 01:11:08,597
- Yeah, Boto Rosa.
1859
01:11:08,639 --> 01:11:11,225
- Aw. [laughs]
1860
01:11:11,308 --> 01:11:12,643
How was the trip?
1861
01:11:12,726 --> 01:11:17,731
- It was the most challenging
1862
01:11:17,815 --> 01:11:24,363
and rewarding time of my life.
1863
01:11:24,446 --> 01:11:25,990
- Wait, are you two--
1864
01:11:24,446 --> 01:11:25,990
- Oh, no.
1865
01:11:26,073 --> 01:11:27,116
No.
1866
01:11:27,199 --> 01:11:28,826
No, it's not--not possible.
1867
01:11:28,909 --> 01:11:31,078
I mean, we're
1868
01:11:28,909 --> 01:11:31,078
from different worlds.
1869
01:11:31,161 --> 01:11:32,371
- Claire.
1870
01:11:32,496 --> 01:11:35,207
- He wears sandals
1871
01:11:32,496 --> 01:11:35,207
and a necklace of seeds,
1872
01:11:35,291 --> 01:11:38,544
and I have a weekly meeting
1873
01:11:35,291 --> 01:11:38,544
for toner cartridges.
1874
01:11:38,627 --> 01:11:40,879
- You're wearing
1875
01:11:38,627 --> 01:11:40,879
a necklace made of seeds.
1876
01:11:40,963 --> 01:11:43,382
- OK, well, what am I
1877
01:11:40,963 --> 01:11:43,382
supposed to do?
1878
01:11:43,465 --> 01:11:45,718
Miss the beginning
1879
01:11:43,465 --> 01:11:45,718
of the year for a fling
1880
01:11:45,801 --> 01:11:48,220
with a dashing riverboat
captain on the Amazon?
1881
01:11:48,345 --> 01:11:49,555
I mean, that's a little--
1882
01:11:49,680 --> 01:11:51,557
that's a little farfetched,
1883
01:11:49,680 --> 01:11:51,557
even for me.
1884
01:11:51,640 --> 01:11:53,392
- He's one of a kind.
1885
01:11:53,475 --> 01:11:54,601
But I get it.
1886
01:11:54,685 --> 01:11:57,646
You have to do what feels
1887
01:11:54,685 --> 01:11:57,646
right for your life.
1888
01:11:57,688 --> 01:12:01,358
- Honestly, yeah.
1889
01:12:01,442 --> 01:12:04,194
I don't want things
to end with Danny.
1890
01:12:04,278 --> 01:12:07,197
But they are going to.
1891
01:12:07,281 --> 01:12:10,826
So what's the point
in prolonging them?
1892
01:12:10,909 --> 01:12:14,079
Where is a good spot for you?
1893
01:12:14,204 --> 01:12:15,414
Oh!
1894
01:12:15,497 --> 01:12:16,749
Nope.
1895
01:12:16,832 --> 01:12:19,752
Just--just a log.
1896
01:12:19,835 --> 01:12:25,299
OK, well, better to do this
in the morning, less anaconda.
1897
01:12:25,382 --> 01:12:28,260
[bossa nova music]
1898
01:12:28,344 --> 01:12:35,267
♪♪
1899
01:12:39,063 --> 01:12:40,522
I love this music.
1900
01:12:42,775 --> 01:12:43,734
- Bossa nova.
1901
01:12:43,817 --> 01:12:45,903
It was my dad's favorite.
1902
01:12:45,986 --> 01:12:50,699
Makes me feel like he's right
next to me, swaying to it.
1903
01:12:50,741 --> 01:12:52,993
- I can sway.
1904
01:12:53,077 --> 01:13:00,042
♪♪
1905
01:13:04,546 --> 01:13:06,256
This is magical.
1906
01:13:06,340 --> 01:13:09,927
- It has been magical.
1907
01:13:10,010 --> 01:13:13,430
- About what you said about me
1908
01:13:13,514 --> 01:13:16,058
coming with you on Rosa--
1909
01:13:16,141 --> 01:13:19,895
- Claire, you should stay
1910
01:13:16,141 --> 01:13:19,895
with your sister.
1911
01:13:19,978 --> 01:13:24,483
It's a once in a lifetime
1912
01:13:19,978 --> 01:13:24,483
opportunity for you.
1913
01:13:24,566 --> 01:13:25,943
- It is.
1914
01:13:27,861 --> 01:13:30,656
- It's been really wonderful
1915
01:13:27,861 --> 01:13:30,656
getting to know you.
1916
01:13:31,865 --> 01:13:36,870
You are smart and determined.
1917
01:13:36,954 --> 01:13:40,082
It's been a privilege
1918
01:13:36,954 --> 01:13:40,082
watching you thrive here.
1919
01:13:40,165 --> 01:13:42,626
And I will never forget it.
1920
01:13:44,044 --> 01:13:45,963
- You have such a giving heart.
1921
01:13:48,298 --> 01:13:51,844
I'll never forget this either,
1922
01:13:48,298 --> 01:13:51,844
or you.
1923
01:13:56,515 --> 01:13:58,976
- In a different life.
1924
01:14:00,894 --> 01:14:03,230
- In a different life.
1925
01:14:03,313 --> 01:14:10,279
♪♪
1926
01:14:16,285 --> 01:14:17,161
[music stops]
1927
01:14:20,622 --> 01:14:21,915
- No, I--
1928
01:14:21,999 --> 01:14:23,417
- Please.
1929
01:14:24,877 --> 01:14:26,044
I don't want to say goodbye.
1930
01:14:26,170 --> 01:14:28,130
But if I don't now, I--
1931
01:14:30,257 --> 01:14:32,301
- It's OK.
1932
01:14:32,384 --> 01:14:37,723
♪♪
1933
01:14:37,806 --> 01:14:38,724
- I'm sorry.
1934
01:14:38,849 --> 01:14:40,350
I'm not good at this.
1935
01:14:40,434 --> 01:14:43,312
[somber music]
1936
01:14:43,395 --> 01:14:46,857
♪♪
1937
01:14:50,527 --> 01:14:53,447
[soft music]
1938
01:14:53,530 --> 01:14:59,244
♪♪
1939
01:14:59,369 --> 01:15:01,413
- What's that?
1940
01:15:03,415 --> 01:15:06,627
- Danny's.
1941
01:15:06,710 --> 01:15:08,879
I should probably give it back
1942
01:15:06,710 --> 01:15:08,879
to him before he leaves.
1943
01:15:08,962 --> 01:15:10,464
- Well, I was hoping
1944
01:15:08,962 --> 01:15:10,464
you'd stay around a while
1945
01:15:10,547 --> 01:15:12,216
so we can catch up.
1946
01:15:12,299 --> 01:15:13,675
Tell me you're not
1947
01:15:12,299 --> 01:15:13,675
leaving immediately too.
1948
01:15:13,759 --> 01:15:15,093
- No. No.
1949
01:15:15,219 --> 01:15:17,596
I want to stay until
1950
01:15:15,219 --> 01:15:17,596
at least the end of the week.
1951
01:15:17,679 --> 01:15:20,933
And then I'll go back
1952
01:15:17,679 --> 01:15:20,933
to my vice principal office.
1953
01:15:21,058 --> 01:15:22,935
- Is that what you want?
1954
01:15:23,060 --> 01:15:24,728
- Not really.
1955
01:15:26,730 --> 01:15:28,815
- You know you don't
1956
01:15:26,730 --> 01:15:28,815
have to, right?
1957
01:15:28,899 --> 01:15:31,109
- Of course I do.
1958
01:15:31,193 --> 01:15:33,779
I'm not an award winning
1959
01:15:31,193 --> 01:15:33,779
marine biologist.
1960
01:15:33,862 --> 01:15:35,614
- Lots of these schools
1961
01:15:33,862 --> 01:15:35,614
would be thrilled
1962
01:15:35,697 --> 01:15:37,449
to have an English teacher
come into their classroom.
1963
01:15:37,533 --> 01:15:38,533
- You think so?
1964
01:15:38,617 --> 01:15:40,494
- Sure.
1965
01:15:40,577 --> 01:15:45,040
Home is where you make it,
1966
01:15:40,577 --> 01:15:45,040
not where your job is.
1967
01:15:45,123 --> 01:15:46,667
- I don't need the reminder.
1968
01:15:46,750 --> 01:15:48,335
Can you just give it to him?
1969
01:15:50,170 --> 01:15:52,297
Well, at least I did what
I came here to do, right?
1970
01:15:52,381 --> 01:15:53,590
Oh, no, I didn't.
1971
01:15:53,674 --> 01:15:56,718
Your award--
1972
01:15:53,674 --> 01:15:56,718
I haven't sent it yet.
1973
01:15:56,802 --> 01:15:58,220
- What's going on?
1974
01:15:58,303 --> 01:15:59,763
- I need to send in
your award letter.
1975
01:15:59,846 --> 01:16:00,889
I haven't sent it in.
1976
01:16:00,973 --> 01:16:01,890
I have to do that now.
1977
01:16:01,974 --> 01:16:03,183
- Oh, Mathias will help.
1978
01:16:03,267 --> 01:16:10,232
♪♪
1979
01:16:11,567 --> 01:16:14,027
- Danny Revas.
1980
01:16:14,111 --> 01:16:16,029
- Amelia.
1981
01:16:18,031 --> 01:16:20,742
[sighs] I'm so sorry.
1982
01:16:20,826 --> 01:16:22,160
- Don't be.
1983
01:16:22,244 --> 01:16:23,287
I'm just glad to see you're OK.
1984
01:16:23,370 --> 01:16:24,663
- I kept meaning to reach out,
1985
01:16:24,746 --> 01:16:27,374
and then after a while,
1986
01:16:24,746 --> 01:16:27,374
it just--
1987
01:16:27,457 --> 01:16:30,252
it felt worse than just
saying nothing at all.
1988
01:16:30,335 --> 01:16:32,296
- It's OK.
1989
01:16:32,379 --> 01:16:34,590
Don't be a stranger.
1990
01:16:34,673 --> 01:16:36,425
- OK.
1991
01:16:38,760 --> 01:16:42,889
- Claire wanted you
1992
01:16:38,760 --> 01:16:42,889
to have this.
1993
01:16:42,973 --> 01:16:48,937
♪♪
1994
01:16:48,979 --> 01:16:50,605
- Tell her I said goodbye.
1995
01:16:50,689 --> 01:16:53,859
- You should tell her yourself.
1996
01:16:53,942 --> 01:16:58,947
- I have to go back
1997
01:16:53,942 --> 01:16:58,947
to my boat and my deliveries.
1998
01:16:59,031 --> 01:17:00,365
It was great seeing you.
1999
01:17:00,449 --> 01:17:04,286
And your sister is
really special.
2000
01:17:04,369 --> 01:17:05,871
- It was.
2001
01:17:05,954 --> 01:17:07,289
And she is.
2002
01:17:10,584 --> 01:17:13,462
Danny, can I ask you something?
2003
01:17:13,545 --> 01:17:16,131
Did you want
2004
01:17:13,545 --> 01:17:16,131
to leave the program?
2005
01:17:16,214 --> 01:17:17,424
- No.
2006
01:17:17,507 --> 01:17:19,134
I loved our work.
2007
01:17:19,217 --> 01:17:20,636
I still do.
2008
01:17:20,719 --> 01:17:24,848
But I didn't have a choice.
2009
01:17:24,931 --> 01:17:28,435
- You know,
2010
01:17:24,931 --> 01:17:28,435
you still have choices.
2011
01:17:28,518 --> 01:17:31,813
♪♪
2012
01:17:31,897 --> 01:17:33,565
- Gotta go.
2013
01:17:33,649 --> 01:17:40,572
♪♪
2014
01:17:42,115 --> 01:17:44,159
- Please don't drop.
2015
01:17:44,242 --> 01:17:45,535
Please don't drop.
2016
01:17:45,619 --> 01:17:48,497
Please don't drop.
Please don't drop.
2017
01:17:48,580 --> 01:17:50,707
Please don't drop.
2018
01:17:50,791 --> 01:17:52,417
Yes!
2019
01:17:52,501 --> 01:17:54,544
OK.
2020
01:17:54,628 --> 01:17:55,629
I did it.
2021
01:17:55,712 --> 01:17:57,172
Obrigada, Mathias.
2022
01:17:57,214 --> 01:17:58,632
[line ringing]
2023
01:17:58,715 --> 01:18:00,801
- Claire, where are you?
2024
01:18:00,884 --> 01:18:02,260
Did you find your sister?
2025
01:18:02,344 --> 01:18:04,262
- Oh, just.
2026
01:18:04,346 --> 01:18:06,932
All the paperwork is
signed and delivered.
2027
01:18:07,057 --> 01:18:08,350
- Mission accomplished.
2028
01:18:08,433 --> 01:18:10,102
What's it like out there?
2029
01:18:10,185 --> 01:18:12,646
It's like the little shop
2030
01:18:10,185 --> 01:18:12,646
of horrors in here.
2031
01:18:12,729 --> 01:18:15,190
- I like it down here.
2032
01:18:15,273 --> 01:18:17,818
I like who I am down here.
2033
01:18:17,901 --> 01:18:19,194
I've been out
2034
01:18:17,901 --> 01:18:19,194
of my element every day.
2035
01:18:19,236 --> 01:18:21,530
And somehow
2036
01:18:19,236 --> 01:18:21,530
I didn't fall apart.
2037
01:18:21,613 --> 01:18:23,949
- You sound just like
2038
01:18:21,613 --> 01:18:23,949
Amelia after her first trip.
2039
01:18:26,535 --> 01:18:27,869
- I wish it was
2040
01:18:26,535 --> 01:18:27,869
the kind of person that
2041
01:18:27,953 --> 01:18:29,621
could just throw
caution to the wind
2042
01:18:29,704 --> 01:18:31,123
and see where
2043
01:18:29,704 --> 01:18:31,123
the river takes me.
2044
01:18:31,248 --> 01:18:33,500
But I'm not.
2045
01:18:33,583 --> 01:18:37,295
- You can be anybody
you want to be, Claire.
2046
01:18:37,379 --> 01:18:40,549
Maybe you should try
2047
01:18:37,379 --> 01:18:40,549
being the sort of person
2048
01:18:40,590 --> 01:18:42,050
that you wished you were.
2049
01:18:44,428 --> 01:18:45,762
- Amelia!
2050
01:18:45,846 --> 01:18:47,389
Amelia!
2051
01:18:47,431 --> 01:18:49,057
I have to go.
2052
01:18:49,141 --> 01:18:50,642
- You do?
2053
01:18:49,141 --> 01:18:50,642
- I have to find Danny.
2054
01:18:50,725 --> 01:18:52,144
I don't know where this is
2055
01:18:50,725 --> 01:18:52,144
going, but if I don't find out,
2056
01:18:52,227 --> 01:18:54,187
I'm gonna regret it
2057
01:18:52,227 --> 01:18:54,187
for the rest of my life.
2058
01:18:54,271 --> 01:18:55,647
- I'm not saying it's too late,
2059
01:18:54,271 --> 01:18:55,647
but he left.
2060
01:18:55,772 --> 01:18:57,399
- He did? Where?
2061
01:18:57,482 --> 01:18:58,817
- If you leave now,
2062
01:18:57,482 --> 01:18:58,817
you might still make it.
2063
01:18:58,942 --> 01:19:02,028
Mathias, we need a pilot.
2064
01:19:02,112 --> 01:19:03,655
Wait.
- What?
2065
01:19:03,780 --> 01:19:07,367
- That, there.
2066
01:19:07,451 --> 01:19:08,577
- Oh.
2067
01:19:08,660 --> 01:19:10,328
- Big mama.
2068
01:19:10,412 --> 01:19:13,832
- I can walk to town,
2069
01:19:10,412 --> 01:19:13,832
get another boat.
2070
01:19:13,915 --> 01:19:14,875
- She's relaxed.
2071
01:19:14,958 --> 01:19:16,501
- Hungry, relaxed?
2072
01:19:16,626 --> 01:19:22,174
- If you go slow
2073
01:19:16,626 --> 01:19:22,174
and don't startle her,
2074
01:19:22,257 --> 01:19:24,342
you'll be fine.
2075
01:19:24,426 --> 01:19:27,888
- I--I got this.
2076
01:19:27,971 --> 01:19:30,640
OK. OK.
2077
01:19:30,724 --> 01:19:32,392
OK.
2078
01:19:32,476 --> 01:19:35,395
[light music]
2079
01:19:35,479 --> 01:19:42,402
♪♪
2080
01:19:43,987 --> 01:19:46,156
Nice mama.
2081
01:19:50,118 --> 01:19:53,371
OK. OK. OK. OK.
2082
01:19:53,455 --> 01:19:54,664
OK. I did it.
2083
01:19:54,748 --> 01:19:55,707
Your turn.
2084
01:20:00,670 --> 01:20:03,632
OK. OK.
2085
01:20:03,715 --> 01:20:05,217
Thank you!
2086
01:20:05,342 --> 01:20:06,968
I love you!
2087
01:20:16,520 --> 01:20:17,938
I see it. I see it.
2088
01:20:18,021 --> 01:20:20,899
[uplifting music]
2089
01:20:20,982 --> 01:20:25,946
♪♪
2090
01:20:26,029 --> 01:20:27,906
Danny!
2091
01:20:28,031 --> 01:20:30,909
Danny! Danny!
2092
01:20:30,992 --> 01:20:32,911
Danny!
2093
01:20:32,994 --> 01:20:35,914
Danny! Danny!
2094
01:20:35,997 --> 01:20:37,666
Danny!
2095
01:20:37,707 --> 01:20:39,668
Danny! Danny!
2096
01:20:39,751 --> 01:20:40,836
- Claire?
2097
01:20:40,919 --> 01:20:42,003
- Danny!
2098
01:20:42,087 --> 01:20:43,004
- What are you doing?
2099
01:20:43,088 --> 01:20:45,674
- I'm writing my own ending.
2100
01:20:45,757 --> 01:20:47,634
- Whoo-hoo!
2101
01:20:47,717 --> 01:20:48,802
- [laughs]
2102
01:20:48,885 --> 01:20:52,013
♪♪
2103
01:20:52,097 --> 01:20:54,349
- Milly, take the wheel.
2104
01:20:54,432 --> 01:21:01,189
♪♪
2105
01:21:04,067 --> 01:21:05,151
- Does your offer still stand?
2106
01:21:05,235 --> 01:21:06,570
- To come with us?
2107
01:21:06,653 --> 01:21:08,405
- Yeah.
2108
01:21:08,488 --> 01:21:11,116
I don't know for how long,
2109
01:21:08,488 --> 01:21:11,116
but I'm not ready to leave yet.
2110
01:21:11,199 --> 01:21:18,123
♪♪
2111
01:21:23,086 --> 01:21:25,839
I guess we have to go back
2112
01:21:23,086 --> 01:21:25,839
to the ceiba tree.
2113
01:21:25,922 --> 01:21:28,717
My wish came true.
2114
01:21:28,800 --> 01:21:31,177
- Mine too.
2115
01:21:31,261 --> 01:21:38,226
♪♪
2116
01:21:47,944 --> 01:21:50,822
[lively music]
2117
01:21:50,905 --> 01:21:53,408
- To Amelia.
2118
01:21:53,491 --> 01:21:54,409
- Thank you.
2119
01:21:54,492 --> 01:21:55,452
Thank you.
2120
01:21:55,535 --> 01:21:58,913
But really, to Claire.
2121
01:21:58,997 --> 01:22:05,962
♪♪
2122
01:22:06,838 --> 01:22:08,840
You know, with this new grant,
2123
01:22:08,965 --> 01:22:10,759
there's gonna be
2124
01:22:08,965 --> 01:22:10,759
a lot more work to do.
2125
01:22:10,842 --> 01:22:13,762
You'd be an incredible asset
2126
01:22:10,842 --> 01:22:13,762
to our team, Danny.
2127
01:22:13,845 --> 01:22:15,597
Would you consider
working with us?
2128
01:22:15,680 --> 01:22:17,599
- I don't have a degree.
2129
01:22:17,682 --> 01:22:20,226
- You know this river better
than most people with two.
2130
01:22:20,310 --> 01:22:23,521
Plus, we could use
2131
01:22:20,310 --> 01:22:23,521
someone smart with a boat.
2132
01:22:23,605 --> 01:22:25,690
What do you say?
2133
01:22:25,774 --> 01:22:29,402
- Sounds like what
2134
01:22:25,774 --> 01:22:29,402
I was always meant to do.
2135
01:22:29,486 --> 01:22:30,528
- Welcome back.
2136
01:22:30,654 --> 01:22:32,280
- Thank you.
2137
01:22:32,364 --> 01:22:35,241
- [singing in Portuguese]
2138
01:22:35,325 --> 01:22:42,290
♪♪
2139
01:22:48,171 --> 01:22:50,715
Looks like I'll be working
alongside your sister again.
2140
01:22:50,840 --> 01:22:54,219
- And I will be working
2141
01:22:50,840 --> 01:22:54,219
alongside you.
2142
01:22:54,302 --> 01:22:56,680
I turned down the vice
2143
01:22:54,302 --> 01:22:56,680
principal contract for a year.
2144
01:22:56,763 --> 01:22:59,975
And until at least
2145
01:22:56,763 --> 01:22:59,975
next semester,
2146
01:23:00,058 --> 01:23:03,979
I want to be here
and learn this river
2147
01:23:04,062 --> 01:23:06,648
and be this version of me.
2148
01:23:06,731 --> 01:23:08,984
- Sounds like
2149
01:23:06,731 --> 01:23:08,984
the perfect next chapter.
2150
01:23:09,067 --> 01:23:10,610
- "O Captain! My Captain!"
2151
01:23:10,694 --> 01:23:12,612
- Oh!
2152
01:23:10,694 --> 01:23:12,612
- [laughs]
2153
01:23:12,696 --> 01:23:15,490
- [singing in Portuguese]
2154
01:23:15,573 --> 01:23:22,539
♪♪
2155
01:23:32,048 --> 01:23:34,968
[dramatic music]
2156
01:23:35,051 --> 01:23:41,975
♪♪
129194