Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,920 --> 00:01:38,160
Ça va ?
2
00:01:59,560 --> 00:02:03,160
...le ballon
qui sera pour les Nantais.
3
00:02:04,080 --> 00:02:06,880
Bonsoir, monsieur Wals.
J'ai cru que c'était vous, là.
4
00:02:07,120 --> 00:02:09,800
Bonsoir, Antoine.
Non. C'est un ami.
5
00:02:10,040 --> 00:02:12,080
- Vous lui faites une surprise ?
- Non.
6
00:02:12,840 --> 00:02:16,320
J'attends la fin du match.
Ma femme a horreur du foot.
7
00:02:16,560 --> 00:02:19,000
...Savinaud qui joue ce ballon,
8
00:02:19,240 --> 00:02:22,640
avec Gourvennec, sur la gauche
de la surface strasbourgeoise...
9
00:02:22,800 --> 00:02:24,480
Vous avez changé votre porte.
10
00:02:25,000 --> 00:02:26,760
Oui. Ça m'a coûté assez cher.
11
00:02:26,920 --> 00:02:28,640
La prochaine fois, demandez-moi.
12
00:02:28,840 --> 00:02:29,920
Je m'y connais.
13
00:02:30,440 --> 00:02:32,440
C'est vrai, je m'en souvenais plus.
14
00:02:33,480 --> 00:02:35,320
- La prochaine fois.
- Remarquez,
15
00:02:35,520 --> 00:02:38,080
vous avez raison.
Ces cambriolages, c'est pas drôle.
16
00:02:38,280 --> 00:02:40,080
...avec Savinaud qui va...
17
00:02:48,080 --> 00:02:50,160
Bon. Ben, bonsoir, monsieur Wals.
18
00:02:50,480 --> 00:02:51,800
Bonsoir, Antoine.
19
00:03:40,640 --> 00:03:42,320
Alors, où tu veux qu'on aille ?
20
00:03:42,600 --> 00:03:44,080
Où on aura moins froid.
21
00:03:44,480 --> 00:03:47,000
Alors là, c'est facile.
Je sais où il faut aller.
22
00:03:47,160 --> 00:03:48,320
Mais non.
23
00:03:49,320 --> 00:03:50,600
Cherche un pays.
24
00:03:54,840 --> 00:03:55,960
L'Espagne ?
25
00:03:58,320 --> 00:04:00,440
- En Amérique.
- Ah oui. Peut-être.
26
00:04:04,800 --> 00:04:06,320
Amérique du sud.
27
00:04:28,720 --> 00:04:30,440
Qu'est-ce que vous faites ici ?
28
00:04:31,320 --> 00:04:33,240
Hé ! Attends, je te cause !
29
00:04:35,640 --> 00:04:37,520
Qu'est-ce qui se passe, Jean-Paul ?
30
00:04:37,720 --> 00:04:39,680
Tu vas pas me dire
que c'est ton mari.
31
00:04:51,320 --> 00:04:53,320
Il vaut mieux que tu t'en ailles.
32
00:04:54,040 --> 00:04:55,520
Il fallait pas se voir ici.
33
00:04:59,280 --> 00:05:01,880
- Il était parti pour 3 semaines.
- Je vois.
34
00:05:02,040 --> 00:05:04,680
C'est pas la peine
qu'il y ait une autre bagarre.
35
00:05:04,840 --> 00:05:08,480
- Il faudra bien qu'on s'explique.
- J'ai peur. Il est imprévisible.
36
00:05:08,640 --> 00:05:11,360
Va-t'en.
Moi, je saurai me débrouiller.
37
00:05:16,000 --> 00:05:18,520
- Dis-moi que tu m'aimes.
- Je t'aime. Vas-y.
38
00:05:18,800 --> 00:05:20,120
Dis-lui que tu divorces.
39
00:05:20,320 --> 00:05:22,200
Oui. Dépêche-toi.
40
00:05:23,160 --> 00:05:24,360
On se revoit mardi ?
41
00:05:24,560 --> 00:05:26,760
- Si loin ?
- Je peux pas avant.
42
00:05:27,520 --> 00:05:28,960
On se retrouve en ville.
43
00:05:30,320 --> 00:05:32,040
Dans ce restaurant. Tiens.
44
00:05:42,240 --> 00:05:43,720
Je t'appelle d'ici là.
45
00:05:43,880 --> 00:05:45,120
Vas-y, maintenant.
46
00:05:45,320 --> 00:05:47,200
Va-t'en. Vas-y, s'il te plaît.
47
00:05:47,320 --> 00:05:48,640
Oui, oui.
48
00:05:48,840 --> 00:05:50,440
- Tu lui parles, hein ?
- Oui.
49
00:06:16,960 --> 00:06:18,840
Il va falloir qu'on parle.
50
00:06:19,880 --> 00:06:21,360
Je ne vois pas de quoi.
51
00:06:22,920 --> 00:06:25,480
- Tu es là, je suis ici.
- Ah bon.
52
00:06:29,440 --> 00:06:31,000
Tu as fait une bêtise ?
53
00:06:33,800 --> 00:06:35,360
J'en ai fait aussi.
54
00:06:35,680 --> 00:06:37,240
Oui. Je suppose.
55
00:06:40,720 --> 00:06:43,200
Tu devrais commencer
par trouver quelque chose.
56
00:06:44,440 --> 00:06:45,920
Ça gonfle.
57
00:06:46,800 --> 00:06:48,440
Bien sûr, oui.
58
00:07:22,440 --> 00:07:23,760
Madeleine.
59
00:07:24,840 --> 00:07:26,920
Tu ne vas pas me quitter,
n'est-ce pas ?
60
00:07:29,680 --> 00:07:31,280
Tu ne peux pas me quitter.
61
00:07:32,120 --> 00:07:34,160
Robert,
laisse-moi le temps de souffler.
62
00:07:34,600 --> 00:07:35,760
Non, mais je vois.
63
00:07:36,320 --> 00:07:38,200
Madame s'est amourachée.
64
00:07:39,480 --> 00:07:41,440
Elle a fait la découverte d'un monde
65
00:07:41,640 --> 00:07:43,760
dont elle ne soupçonnait pas
l'existence.
66
00:07:44,520 --> 00:07:45,760
Je vois.
67
00:07:46,160 --> 00:07:49,040
Elle est persuadée
d'aimer follement... Qui déjà ?
68
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
Madame ne sait plus
qui est son mari ?
69
00:07:55,280 --> 00:07:57,280
Elle se trompe, Madame.
70
00:07:59,400 --> 00:08:01,480
Je commence à te connaître.
71
00:08:03,640 --> 00:08:05,200
Sans blague ?
72
00:08:05,720 --> 00:08:07,840
Robert, écoute-moi, pour une fois.
73
00:08:09,760 --> 00:08:11,120
C'est fini.
74
00:08:14,240 --> 00:08:15,560
Bon, bon.
75
00:08:16,280 --> 00:08:19,160
J'ai toujours été,
comment on dit... beau joueur.
76
00:08:19,440 --> 00:08:20,360
À quoi tu joues ?
77
00:08:22,680 --> 00:08:23,920
À la roulette russe.
78
00:08:24,160 --> 00:08:26,400
- Arrête !
- Pas de chance. Essayons encore.
79
00:08:26,560 --> 00:08:27,840
Robert, arrête !
80
00:08:32,520 --> 00:08:33,760
Arrête.
81
00:08:42,800 --> 00:08:45,760
- C'était une blague.
- C'est une très mauvaise blague.
82
00:08:47,160 --> 00:08:49,320
Il n'y a que
de mauvaises blagues, non ?
83
00:08:57,800 --> 00:08:58,560
À toi.
84
00:09:05,520 --> 00:09:06,920
Va-t'en !
85
00:10:33,320 --> 00:10:34,800
C'est où, les toilettes ?
86
00:10:35,000 --> 00:10:36,800
- En sortant, à gauche.
- Merci.
87
00:10:38,040 --> 00:10:40,960
- Pardon.
- "Pardon", toujours "pardon" !
88
00:10:59,720 --> 00:11:01,840
- Je peux venir ?
- Tu es gentil, tu sors.
89
00:11:02,040 --> 00:11:03,480
"Gentil", moi ?
90
00:11:03,960 --> 00:11:05,480
- Oui.
- Le monde à l'envers.
91
00:11:05,720 --> 00:11:07,600
- C'est oui ou merde ?
- Merde.
92
00:11:09,040 --> 00:11:10,600
Ça va. Ça va.
93
00:11:11,600 --> 00:11:12,400
Tu vas où ?
94
00:11:12,600 --> 00:11:13,680
On est tous européens.
95
00:11:13,960 --> 00:11:15,240
Strasbourg.
96
00:11:16,040 --> 00:11:17,760
Ils sont tous dingues, ce soir.
97
00:11:44,760 --> 00:11:46,680
Tu commences à me fatiguer, là.
98
00:11:47,280 --> 00:11:48,600
Moi aussi.
99
00:12:02,800 --> 00:12:03,840
- Où tu vas ?
- Devine.
100
00:12:03,960 --> 00:12:05,120
Je t'accompagne.
101
00:12:33,440 --> 00:12:34,880
- J'y vais.
- J'arrive.
102
00:12:36,840 --> 00:12:38,040
Bonsoir.
103
00:12:38,800 --> 00:12:41,840
Il y avait un homme
qui est parti après le coup de feu ?
104
00:12:42,080 --> 00:12:44,680
Voilà. Il a pris sa voiture
et il a filé.
105
00:12:46,040 --> 00:12:47,200
Dans quelle voiture ?
106
00:12:48,600 --> 00:12:51,680
La même couleur que celle de M. Wals,
mais un break.
107
00:12:51,840 --> 00:12:53,760
J'ai noté le numéro de la plaque.
108
00:12:54,880 --> 00:12:56,120
Tu me trouves ça.
109
00:13:34,680 --> 00:13:36,120
27...
110
00:13:36,400 --> 00:13:40,840
27 42 GVV 67.
111
00:13:42,520 --> 00:13:44,280
Ça vous dit quelque chose ?
112
00:14:02,440 --> 00:14:04,200
Vous ne voulez pas vous changer ?
113
00:14:16,200 --> 00:14:18,560
Prenez un calmant
et allez vous coucher.
114
00:14:19,080 --> 00:14:20,680
Je repasserai demain.
115
00:14:28,280 --> 00:14:29,960
Votre chambre est à l'étage ?
116
00:14:31,960 --> 00:14:33,240
Oui.
117
00:14:52,840 --> 00:14:54,040
À demain.
118
00:14:54,160 --> 00:14:55,400
Oui.
119
00:14:56,560 --> 00:14:57,880
Inspecteur !
120
00:15:01,000 --> 00:15:05,280
La 27 42 GVV 67
vient d'avoir un accident.
121
00:15:05,800 --> 00:15:07,400
Le conducteur est mort.
122
00:15:31,280 --> 00:15:35,280
Orgel, j'ai vu quelqu'un.
123
00:16:08,760 --> 00:16:10,200
Vous pensez que je mens ?
124
00:16:11,080 --> 00:16:12,320
Mais non.
125
00:16:12,840 --> 00:16:15,520
- Tu as trop d'imagination.
- Ça revient au même.
126
00:16:16,840 --> 00:16:19,400
Voilà. Personne ne me croit.
127
00:16:20,000 --> 00:16:21,800
C'est parce que je suis orphelin.
128
00:16:22,760 --> 00:16:25,640
Ils se disent que tous les enfants
de la Ddass mentent.
129
00:16:25,800 --> 00:16:27,240
C'est normal.
130
00:16:27,400 --> 00:16:30,840
Allumet, tu viens,
ou il faut que j'aille te chercher ?
131
00:16:31,040 --> 00:16:32,600
Ça y est, il est fâché.
132
00:16:35,040 --> 00:16:38,240
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Je parle avec ce monsieur.
133
00:16:44,560 --> 00:16:46,120
Vous pouvez m'aider ?
134
00:17:09,520 --> 00:17:10,680
Vous l'avez reconnu ?
135
00:17:12,640 --> 00:17:13,800
Oui.
136
00:17:15,680 --> 00:17:16,760
Enfin, vous avez vu.
137
00:17:19,160 --> 00:17:21,120
Mais c'est bien sa montre
et sa bague.
138
00:17:25,360 --> 00:17:27,040
Permettez-moi de vous présenter.
139
00:17:32,720 --> 00:17:34,040
Mme Wals.
140
00:17:35,880 --> 00:17:37,920
Je suis Bastien,
le frère de Jean-Paul.
141
00:17:40,640 --> 00:17:41,960
J'aimerais comprendre.
142
00:17:42,680 --> 00:17:45,920
Il semblerait que votre frère
et le mari de madame
143
00:17:46,120 --> 00:17:49,680
aient pris l'habitude de jouer
à une variante de la roulette russe,
144
00:17:50,200 --> 00:17:52,320
et que cette fois-ci,
ça ait mal tourné.
145
00:17:53,440 --> 00:17:56,640
Le mari de Madame a été tué,
et votre frère a pris la fuite.
146
00:17:57,000 --> 00:17:58,320
Il devait être
147
00:17:58,680 --> 00:18:00,960
très bouleversé
et il a eu un accident.
148
00:18:01,440 --> 00:18:02,280
C'est bien ça ?
149
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
Oui.
150
00:18:04,640 --> 00:18:05,720
Oui.
151
00:18:06,000 --> 00:18:08,240
"Une variante de la roulette russe" ?
152
00:18:16,320 --> 00:18:19,800
J'ai faim. J'espère que j'aurai
toujours faim. Parfois, j'ai peur.
153
00:18:19,960 --> 00:18:22,640
- De quoi ?
- De grandir et de plus avoir faim.
154
00:18:22,760 --> 00:18:24,640
Quelle idée ! Tout le monde a faim.
155
00:18:24,880 --> 00:18:26,640
- Même les vieux.
- C'est pas vrai.
156
00:18:26,800 --> 00:18:29,680
Mme la voyante dit que la faim
disparaît dans le monde.
157
00:18:29,840 --> 00:18:33,680
Bientôt, personne n'aura plus faim.
Et moi, j'ai peur de ça.
158
00:18:42,640 --> 00:18:44,800
Voilà ! Il s'est réveillé.
159
00:18:44,920 --> 00:18:46,120
Bonjour, monsieur.
160
00:18:46,400 --> 00:18:47,840
Un peu de soupe ?
161
00:18:49,160 --> 00:18:50,600
Quelle misère !
162
00:18:51,520 --> 00:18:53,920
Pourquoi faut-il
que ça tombe toujours sur nous ?
163
00:18:56,560 --> 00:18:58,480
Sans vouloir être indiscret,
164
00:18:58,680 --> 00:19:01,240
qu'est-ce que vous faisiez
dans le fossé ?
165
00:19:02,760 --> 00:19:04,760
Ne craignez rien.
On n'est pas des flics.
166
00:19:05,160 --> 00:19:07,360
Surtout pas, monsieur.
Il a peur des flics.
167
00:19:07,480 --> 00:19:08,840
J'ai pas peur.
168
00:19:09,840 --> 00:19:11,200
Vous avez bien un nom.
169
00:19:13,400 --> 00:19:15,040
Comment vous vous appelez ?
170
00:19:16,920 --> 00:19:18,400
Je m'appelle...
171
00:19:18,560 --> 00:19:20,280
Il parle français, quand même.
172
00:19:27,640 --> 00:19:29,240
Monsieur "Je m'appelle".
173
00:19:34,320 --> 00:19:36,400
C'est mon anniversaire, le 13.
174
00:19:38,080 --> 00:19:40,280
Et on y allait souvent, chez Gretel.
175
00:19:41,400 --> 00:19:43,000
C'était juste à côté.
176
00:19:43,960 --> 00:19:46,080
J'aimerais que vous me racontiez.
177
00:19:46,560 --> 00:19:48,200
Jean-Paul ne l'a pas fait ?
178
00:19:50,800 --> 00:19:52,360
On n'a pas eu le temps.
179
00:19:55,640 --> 00:19:57,600
Je devais quitter mon mari.
180
00:20:01,040 --> 00:20:03,240
Et nous devions partir loin.
181
00:20:04,640 --> 00:20:06,000
Très loin.
182
00:20:13,360 --> 00:20:14,800
Le flic est au courant ?
183
00:20:15,080 --> 00:20:16,520
Bien entendu.
184
00:20:20,240 --> 00:20:21,640
Vous deviez aller où ?
185
00:20:24,000 --> 00:20:25,040
Au Venezuela.
186
00:20:25,120 --> 00:20:25,360
Au Venezuela.
187
00:20:26,000 --> 00:20:27,120
À Caracas ?
188
00:20:27,800 --> 00:20:29,360
Il a une affaire là-bas, non ?
189
00:20:37,640 --> 00:20:39,080
Orgel ?
190
00:20:47,160 --> 00:20:48,680
Qu'est-ce qui se passe ?
191
00:20:52,720 --> 00:20:54,360
Viens dormir.
192
00:20:59,560 --> 00:21:00,760
À quoi bon ?
193
00:21:01,760 --> 00:21:03,280
Je sais ce qui m'attend.
194
00:21:03,640 --> 00:21:05,280
Je connais cet homme.
195
00:21:05,760 --> 00:21:07,560
- Tu ne le connais pas.
- Mais si.
196
00:21:08,280 --> 00:21:10,120
Je sais ce qu'il cherche.
197
00:21:11,080 --> 00:21:13,040
- J'ai rêvé d'incendie.
- Couche-toi.
198
00:21:13,200 --> 00:21:15,080
Tu as pas lu dans le journal ?
199
00:21:15,360 --> 00:21:17,360
Il y a des incendies partout.
200
00:21:17,640 --> 00:21:21,080
Et alors ?
Ils savent que ce n'est pas toi.
201
00:21:23,120 --> 00:21:24,680
Cette fois, ils m'auront pas.
202
00:21:26,680 --> 00:21:28,200
Non, mon chéri.
203
00:21:29,160 --> 00:21:30,760
Viens. Il se fait tard.
204
00:22:11,960 --> 00:22:14,120
Orgel, viens te coucher !
205
00:22:55,720 --> 00:22:56,560
Oui ?
206
00:22:56,840 --> 00:23:00,080
Inspecteur Audiard.
Désolé de vous appeler à cette heure.
207
00:23:00,680 --> 00:23:02,240
Je ne dormais pas.
208
00:23:02,720 --> 00:23:05,080
Je peux passer chez vous
tôt demain matin ?
209
00:23:05,880 --> 00:23:07,400
Vous avez trouvé l'arme ?
210
00:23:07,560 --> 00:23:08,840
Non. Toujours pas.
211
00:23:09,000 --> 00:23:10,920
Elle n'était pas dans la voiture ?
212
00:23:11,960 --> 00:23:14,760
C'est ce que vous m'avez dit,
mais elle n'y était pas.
213
00:23:15,920 --> 00:23:18,280
À quelle heure passerez-vous,
demain matin ?
214
00:23:20,880 --> 00:23:22,280
7 h.
215
00:23:24,520 --> 00:23:25,840
Je serai prête.
216
00:23:26,880 --> 00:23:28,280
Bonne nuit, madame.
217
00:24:13,440 --> 00:24:15,280
Vite, monsieur Je m'appelle !
218
00:24:19,640 --> 00:24:20,840
C'est pas moi !
219
00:24:20,960 --> 00:24:22,560
Vite ! Il faut partir !
220
00:24:23,240 --> 00:24:25,280
C'est pas moi qui ai mis le feu !
221
00:24:34,720 --> 00:24:35,920
Il faut se sauver !
222
00:24:36,240 --> 00:24:37,120
C'est pas moi !
223
00:24:37,280 --> 00:24:39,640
Je veux pas retourner à la Ddass.
Venez vite !
224
00:24:49,240 --> 00:24:51,280
Le 13 octobre, le 13 octobre...
225
00:24:51,480 --> 00:24:53,560
Oui, monsieur Je m'appelle.
J'ai compris.
226
00:25:01,000 --> 00:25:03,640
Arrêtez-vous, je dois descendre.
C'est urgent.
227
00:25:04,520 --> 00:25:05,960
Si c'est urgent...
228
00:25:51,520 --> 00:25:52,920
Des soucis ?
229
00:25:53,520 --> 00:25:54,800
Non.
230
00:25:56,760 --> 00:25:58,080
C'est elle ?
231
00:25:59,760 --> 00:26:00,920
Oui.
232
00:26:01,800 --> 00:26:03,120
Tu es sûr ?
233
00:26:03,280 --> 00:26:04,040
Oui.
234
00:26:05,000 --> 00:26:05,960
Et le revolver ?
235
00:26:08,080 --> 00:26:10,000
Je n'ai même pas eu
à lui en parler.
236
00:26:24,960 --> 00:26:25,920
Le 13 octobre.
237
00:26:26,000 --> 00:26:26,160
Le 13 octobre.
238
00:26:26,320 --> 00:26:27,440
Où on va ? J'ai faim.
239
00:26:27,880 --> 00:26:30,640
- Au Rendez-Vous des princes.
- "Au Rendez-Vous des princes" !
240
00:26:30,800 --> 00:26:30,960
D'excellents gâteaux alsaciens.
241
00:26:31,040 --> 00:26:32,920
D'excellents gâteaux alsaciens.
242
00:26:33,080 --> 00:26:35,200
Un régal pour toute la famille.
243
00:26:35,800 --> 00:26:38,280
C'est un Strasbourgeois, ton copain.
244
00:26:38,520 --> 00:26:41,600
Il manquait plus que ça !
Il se souvient des gâteaux !
245
00:26:41,800 --> 00:26:44,480
Il a raison.
Ils étaient inoubliables.
246
00:26:44,680 --> 00:26:46,800
- C'est vrai ?
- Saint-honoré,
247
00:26:47,280 --> 00:26:49,120
Kässküeche...
248
00:26:49,720 --> 00:26:52,720
La meilleure pâtisserie de la ville.
249
00:26:53,240 --> 00:26:56,200
Ça n'existe plus.
Ça fait des siècles que ça a brûlé.
250
00:26:56,320 --> 00:26:58,400
Le pain d'épice est parti en fumée.
251
00:27:26,280 --> 00:27:30,280
Attention. À la mesure 14,
je fais un ralenti prononcé.
252
00:27:30,680 --> 00:27:34,360
Je décompose la mesure
au moment du ralenti, si tu veux.
253
00:27:36,000 --> 00:27:39,000
Ça m'aiderait
que tu décomposes aussi la mesure 13.
254
00:27:51,840 --> 00:27:54,720
2, 3, 4.
255
00:28:22,400 --> 00:28:23,640
Ça va mieux ?
256
00:28:25,200 --> 00:28:27,280
Ça va. Ça va aller.
257
00:28:27,440 --> 00:28:29,560
Demain soir, je t'emmène au cinéma.
258
00:28:29,760 --> 00:28:32,280
- On peut remettre ça à plus tard ?
- Si tu veux.
259
00:28:32,440 --> 00:28:33,560
Essaie de te reposer.
260
00:28:33,760 --> 00:28:36,520
À propos, ton ami t'attend
dans le couloir.
261
00:28:38,600 --> 00:28:40,840
- Mon "ami" ?
- C'est ce qu'il a dit.
262
00:28:41,000 --> 00:28:42,280
Bastien ?
263
00:28:57,440 --> 00:28:58,640
Bonjour.
264
00:28:59,880 --> 00:29:01,160
Bonjour.
265
00:29:01,440 --> 00:29:04,680
L'enquête est close,
je tenais à ce que vous le sachiez.
266
00:29:08,840 --> 00:29:10,960
C'est pas pour ça que je suis là.
267
00:29:11,120 --> 00:29:13,960
Je voudrais...
J'aimerais vous inviter à dîner.
268
00:29:15,960 --> 00:29:18,320
Pas aujourd'hui, un de ces jours.
269
00:29:22,200 --> 00:29:24,240
Je dois prendre ça comment ?
270
00:29:24,360 --> 00:29:26,000
C'est à vous de décider.
271
00:29:27,120 --> 00:29:29,400
Je n'ai pas le choix, je suppose.
272
00:29:30,800 --> 00:29:32,080
Vous m'avez mal compris.
273
00:29:32,280 --> 00:29:35,520
Je voudrais vous inviter,
moi, Pierre Audiard,
274
00:29:35,880 --> 00:29:38,080
l'un de vos fervents admirateurs.
275
00:29:38,400 --> 00:29:41,440
J'ai assisté à votre dernier concert,
j'aime la musique.
276
00:29:41,640 --> 00:29:44,120
Inspecteur, vous êtes là pour quoi ?
277
00:29:44,280 --> 00:29:45,800
- Vous ne me croyez pas ?
- Non.
278
00:29:46,000 --> 00:29:48,640
L'affaire est classée
tant que je serai à mon poste.
279
00:29:50,240 --> 00:29:52,000
Il a eu une vie mouvementée.
280
00:29:52,600 --> 00:29:53,520
Vous le gardez ?
281
00:29:53,680 --> 00:29:55,320
C'est plus prudent.
282
00:29:55,520 --> 00:29:58,520
Suivez-moi.
Vous attachez la chienne ici.
283
00:30:15,120 --> 00:30:17,600
Ne vous inquiétez pas,
on est tous là.
284
00:30:17,920 --> 00:30:20,560
Le 13 octobre. Le 13 octobre.
285
00:30:20,800 --> 00:30:23,000
Là, c'est bien vous,
monsieur Je m'appelle.
286
00:30:31,880 --> 00:30:33,360
On est le 13 octobre.
287
00:30:34,080 --> 00:30:36,960
- Mais M. Je m'appelle...
- J'ai eu un accident ?
288
00:30:37,160 --> 00:30:39,560
Ça y est,
vous commencez à vous rappeler.
289
00:30:39,880 --> 00:30:41,480
Vous me reconnaissez ?
290
00:30:43,800 --> 00:30:45,480
Non. Non.
291
00:30:46,120 --> 00:30:47,320
Ça va ?
292
00:30:48,280 --> 00:30:49,600
C'est quoi, le 13 octobre ?
293
00:30:49,760 --> 00:30:52,280
C'est votre refrain.
Vous le dites tout le temps.
294
00:30:52,480 --> 00:30:54,920
Vous êtes comme moi,
un homme à idées fixes.
295
00:30:55,160 --> 00:30:57,680
Il vaut mieux le laisser
se reposer, maintenant.
296
00:30:59,480 --> 00:31:00,840
Prenez ça.
297
00:31:54,880 --> 00:31:56,160
Monsieur !
298
00:32:43,800 --> 00:32:45,440
Vous aimez la musique ?
299
00:32:46,680 --> 00:32:48,160
Pas comme mon frère.
300
00:32:48,800 --> 00:32:51,720
Jean-Paul aimait beaucoup
les horloges musicales.
301
00:32:52,200 --> 00:32:54,520
Enfin, avant l'incendie.
302
00:32:55,560 --> 00:32:56,440
Quel "incendie" ?
303
00:32:57,040 --> 00:32:59,760
Il vous a jamais dit
qu'il a mis le feu à la maison ?
304
00:33:00,280 --> 00:33:01,440
Non.
305
00:33:02,480 --> 00:33:04,960
- Merci.
- Il vous a pas raconté grand-chose.
306
00:33:05,200 --> 00:33:06,440
- Un café ?
- Non. Merci.
307
00:33:06,640 --> 00:33:09,000
- Non. L'addition, s'il vous plaît.
- Oui.
308
00:33:12,560 --> 00:33:13,600
Que s'est-il passé ?
309
00:33:14,480 --> 00:33:17,800
On s'est retrouvés avec 3 camions
de pompiers sous nos fenêtres.
310
00:33:19,000 --> 00:33:20,360
La pâtisserie brûlait.
311
00:33:21,480 --> 00:33:24,640
Tout le monde pensait
que c'était une bêtise de gamin.
312
00:33:24,880 --> 00:33:27,240
Une grosse bêtise.
Il avait 7 ans, à l'époque.
313
00:33:28,600 --> 00:33:30,600
Moi, j'en avais 10 de plus.
314
00:33:31,480 --> 00:33:33,040
On n'a pas cru que c'était nous.
315
00:33:34,160 --> 00:33:35,000
C'est terrible.
316
00:33:36,280 --> 00:33:37,960
C'est monstrueux.
317
00:33:41,400 --> 00:33:43,200
Vous saviez qu'il avait un frère ?
318
00:33:44,720 --> 00:33:45,960
Vous lui ressemblez.
319
00:33:47,920 --> 00:33:49,120
C'est votre femme ?
320
00:33:49,440 --> 00:33:51,520
Non. Je ne suis pas marié.
321
00:35:43,760 --> 00:35:45,160
Que cherchez-vous ?
322
00:35:45,520 --> 00:35:47,040
Un peu d'ambiance.
323
00:36:01,840 --> 00:36:04,040
Ce n'est pas indispensable.
324
00:36:09,960 --> 00:36:12,600
Il n'a pas de papiers,
on fait des recherches.
325
00:36:12,760 --> 00:36:15,400
Mais on sait
qu'il est en état de travailler.
326
00:36:15,560 --> 00:36:17,120
Et il a besoin de s'occuper.
327
00:36:17,280 --> 00:36:20,960
On lui trouvera quelque chose.
Sur le chantier, on a du travail.
328
00:36:21,080 --> 00:36:22,560
Il aura de quoi s'occuper.
329
00:36:34,240 --> 00:36:35,600
Allez, salut.
330
00:37:31,480 --> 00:37:33,600
- Bonjour, monsieur.
- Bonjour.
331
00:37:33,760 --> 00:37:35,600
- Une personne ?
- Oui.
332
00:37:44,400 --> 00:37:47,240
- Vous prendrez un apéritif ?
- Oui. Une coupe.
333
00:38:20,320 --> 00:38:21,120
Pardon ?
334
00:39:02,960 --> 00:39:04,080
Oui.
335
00:39:16,840 --> 00:39:18,200
Voilà, monsieur.
336
00:39:23,840 --> 00:39:25,480
Monsieur a fait son choix ?
337
00:39:26,520 --> 00:39:28,400
Je ne crois pas que je vais manger.
338
00:39:28,880 --> 00:39:31,200
Monsieur parle remarquablement
le français.
339
00:39:31,400 --> 00:39:32,200
Merci.
340
00:39:32,360 --> 00:39:33,960
Monsieur est allemand ?
341
00:39:35,080 --> 00:39:36,680
Honnêtement, je ne sais pas.
342
00:39:37,280 --> 00:39:38,440
Ça arrive.
343
00:40:07,560 --> 00:40:09,080
Qu'est-ce qui ne va pas ?
344
00:40:10,480 --> 00:40:11,320
Rien. Ça va.
345
00:40:14,360 --> 00:40:16,080
Tu penses à lui ?
346
00:40:17,160 --> 00:40:18,280
Oui.
347
00:40:19,520 --> 00:40:20,880
Moi aussi.
348
00:40:24,360 --> 00:40:26,560
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On est suivis.
349
00:40:26,840 --> 00:40:29,360
- Quoi ?
- On nous suit partout.
350
00:40:29,880 --> 00:40:30,720
Tu sais qui ?
351
00:40:31,000 --> 00:40:33,920
Oui. Un flic. Celui de l'enquête.
352
00:40:34,160 --> 00:40:36,280
"Celui de l'enquête" ?
Mais pourquoi ?
353
00:40:37,160 --> 00:40:38,440
Je lui plais.
354
00:41:11,040 --> 00:41:13,280
- Tout s'est bien passé ?
- Oui. Parfait.
355
00:41:13,440 --> 00:41:14,800
Vous vous sentez mieux ?
356
00:41:16,880 --> 00:41:18,320
Vous avez revu ce couple ?
357
00:41:18,800 --> 00:41:20,320
Ceux qui vous connaissaient ?
358
00:41:21,520 --> 00:41:22,960
"Vogel", ça vous parle ?
359
00:41:23,280 --> 00:41:25,080
Non. Mais je suis nouveau, ici.
360
00:41:25,520 --> 00:41:27,640
- La place vous plaît ?
- Oui.
361
00:41:28,040 --> 00:41:29,560
Surtout ne la quittez pas.
362
00:41:52,760 --> 00:41:54,040
Christian !
363
00:41:55,440 --> 00:41:56,720
Christian !
364
00:41:59,200 --> 00:42:00,400
Mais c'est moi.
365
00:42:01,160 --> 00:42:02,640
C'est moi, Magda.
366
00:42:03,000 --> 00:42:04,360
Tu me reconnais ?
367
00:42:06,800 --> 00:42:09,000
Mais je suis ta femme.
368
00:42:12,200 --> 00:42:13,560
Tu te souviens ?
369
00:42:56,400 --> 00:42:58,320
Tout cela va finir par s'arranger.
370
00:42:58,520 --> 00:43:01,000
C'est déjà un miracle
que vous l'ayez retrouvé.
371
00:43:01,600 --> 00:43:03,680
Vous pensez
qu'il retrouvera la mémoire ?
372
00:43:03,800 --> 00:43:04,880
Vous devrez l'aider.
373
00:43:05,080 --> 00:43:08,280
Il se peut qu'il ait
des problèmes toute la vie.
374
00:43:09,480 --> 00:43:12,200
Racontez-lui son histoire,
montrez-lui des photos.
375
00:43:12,680 --> 00:43:14,280
Surtout, entourez-le.
376
00:43:14,640 --> 00:43:16,120
Je repasserai demain.
377
00:43:16,280 --> 00:43:17,720
Merci, docteur.
378
00:44:10,240 --> 00:44:11,520
Ton portefeuille.
379
00:44:11,720 --> 00:44:14,200
- Tu l'as trouvé où ?
- Dans la salle de bains.
380
00:44:17,880 --> 00:44:19,360
Décidément...
381
00:44:20,800 --> 00:44:22,000
Madeleine ?
382
00:44:23,160 --> 00:44:24,560
Où est passée la photo ?
383
00:44:24,720 --> 00:44:26,640
Comment tu veux que je sache ?
384
00:44:28,280 --> 00:44:29,520
Rends-la-moi.
385
00:44:35,800 --> 00:44:37,800
Arrête. Tu me fais mal.
386
00:44:40,840 --> 00:44:43,600
- Tu veux que je me fâche ?
- Qu'est-ce qui te prend ?
387
00:45:15,040 --> 00:45:16,520
Je vais te faire visiter.
388
00:45:20,840 --> 00:45:22,000
C'est Édouard.
389
00:45:22,160 --> 00:45:24,600
Monsieur Christian,
quel plaisir de vous voir.
390
00:45:24,960 --> 00:45:27,360
C'est comme s'il avait
toujours été avec nous.
391
00:45:27,480 --> 00:45:29,120
Madame est trop bonne.
392
00:45:31,360 --> 00:45:33,440
C'est tante Hélène.
Elle nous a quittés.
393
00:45:33,600 --> 00:45:37,200
- Comme ses fils Henri et Thomas.
- Ça ne me dit toujours rien.
394
00:45:37,480 --> 00:45:38,560
Je sais, je sais.
395
00:45:38,760 --> 00:45:41,120
Mlle Claudia et M. Klaus
vous attendent.
396
00:45:41,280 --> 00:45:42,960
Très bien. Tu viens ?
397
00:45:54,160 --> 00:45:55,880
Tu te souviens du salon ?
398
00:45:56,120 --> 00:45:57,760
Ça, c'est ton portrait.
399
00:46:04,400 --> 00:46:08,000
Ton père est un peu malade
et ne te reconnaîtra sûrement pas.
400
00:46:12,360 --> 00:46:13,480
Bonjour, père.
401
00:46:16,800 --> 00:46:18,520
Klaus, regarde.
402
00:46:19,800 --> 00:46:21,280
Voilà Christian.
403
00:46:21,440 --> 00:46:22,840
Mon grand frère.
404
00:46:23,640 --> 00:46:25,520
Je t'avais dit qu'il était beau.
405
00:46:28,480 --> 00:46:30,720
J'étais sûre qu'il reviendrait.
406
00:46:32,080 --> 00:46:34,240
Voilà Klaus, mon mari.
407
00:46:34,400 --> 00:46:35,800
- Bonjour.
- Bonjour.
408
00:46:35,960 --> 00:46:38,400
Je suis mariée
depuis 4 mois et 8 jours.
409
00:46:39,840 --> 00:46:41,200
Tu me reconnais pas ?
410
00:46:43,120 --> 00:46:45,120
Je suis devenue une femme,
maintenant.
411
00:46:47,000 --> 00:46:48,880
Qu'est-ce que je suis heureuse !
412
00:46:49,440 --> 00:46:51,640
Il est un peu fatigué. Assieds-toi.
413
00:46:52,400 --> 00:46:55,920
Je suis heureux de votre retour.
Il faut qu'on fasse connaissance.
414
00:46:56,080 --> 00:46:57,560
Oui. Plus tard.
415
00:46:57,800 --> 00:46:59,000
Regarde.
416
00:47:02,000 --> 00:47:03,120
Tu vois ?
417
00:47:04,280 --> 00:47:06,480
Là. Ici, c'est toi à 18 mois.
418
00:47:11,360 --> 00:47:13,600
Et puis là, justement,
c'est nous deux.
419
00:47:14,000 --> 00:47:15,320
On était encore fiancés.
420
00:47:15,440 --> 00:47:18,000
C'était... 3 jours après l'accident.
421
00:47:20,080 --> 00:47:21,960
Je suis tombé de cheval, c'est ça ?
422
00:47:22,400 --> 00:47:25,600
- Oui. Ça ne te rappelle rien ?
- Mais j'aime pas les chevaux.
423
00:47:26,800 --> 00:47:28,800
Tiens. Regarde.
424
00:47:29,320 --> 00:47:31,440
Tu vois, là ? C'est ta cicatrice.
425
00:47:33,840 --> 00:47:36,880
Vous ne savez pas ce que vous avez
fait pendant ce temps ?
426
00:47:37,560 --> 00:47:38,760
Non.
427
00:47:41,320 --> 00:47:43,640
Vous n'avez pas pu
disparaître comme ça.
428
00:47:44,600 --> 00:47:46,840
Quand Christian
retrouvera la mémoire,
429
00:47:47,120 --> 00:47:48,120
il nous racontera.
430
00:47:49,560 --> 00:47:51,000
S'il en a envie.
431
00:47:54,000 --> 00:47:55,560
L'amnésie totale n'existe pas,
432
00:47:55,720 --> 00:47:57,960
d'après ce que disent
les scientifiques.
433
00:48:02,360 --> 00:48:03,800
Je ne me sens pas bien.
434
00:48:04,000 --> 00:48:05,160
Je vais m'allonger.
435
00:48:11,480 --> 00:48:14,120
Tu vois, Christian,
je suis toujours aussi fragile.
436
00:48:16,640 --> 00:48:19,160
C'est rien, c'est les émotions.
437
00:49:12,000 --> 00:49:14,120
Un policier romancier.
438
00:49:15,080 --> 00:49:16,440
C'est étrange.
439
00:49:17,560 --> 00:49:19,360
Vraiment très étrange.
440
00:49:20,480 --> 00:49:24,160
Moi, quand une affaire est classée,
je la continue dans un roman.
441
00:49:25,320 --> 00:49:28,000
- Vous arrivez à la vérité comme ça ?
- Oui.
442
00:49:29,120 --> 00:49:32,320
Mais ça n'a aucune conséquence,
puisque l'affaire est classée.
443
00:49:34,600 --> 00:49:37,000
J'ai du mal à imaginer
la vie d'un flic.
444
00:49:37,800 --> 00:49:39,520
Pardon. D'un policier.
445
00:49:39,640 --> 00:49:41,440
De quelqu'un comme vous.
446
00:49:41,920 --> 00:49:43,760
"La vie d'un flic" ici ?
447
00:49:44,720 --> 00:49:45,960
Il va au cinéma.
448
00:49:47,080 --> 00:49:49,400
L'un des rares endroits
où il est sûr d'être seul.
449
00:49:49,880 --> 00:49:51,720
Vous aimez la solitude ?
450
00:49:51,960 --> 00:49:54,040
Je crois
que c'est la solitude qui m'aime.
451
00:50:07,640 --> 00:50:08,960
Vous êtes marié ?
452
00:50:12,600 --> 00:50:14,120
Non. Divorcé ?
453
00:50:15,880 --> 00:50:17,120
Pas tout à fait.
454
00:50:17,360 --> 00:50:18,880
Vous êtes séparé ?
455
00:50:18,920 --> 00:50:19,760
Définitivement.
456
00:50:20,200 --> 00:50:21,240
On l'a assassinée.
457
00:50:22,360 --> 00:50:23,160
Mon Dieu !
458
00:50:23,640 --> 00:50:24,920
"Mon Dieu", oui.
459
00:50:34,600 --> 00:50:37,480
Ça faisait longtemps
qu'on vivait chacun de notre côté.
460
00:50:39,240 --> 00:50:41,160
On n'était jamais d'accord sur rien.
461
00:50:41,560 --> 00:50:44,680
La vie, les amis, la politique...
Rien.
462
00:50:48,200 --> 00:50:49,120
Mais le pire,
463
00:50:49,720 --> 00:50:51,200
c'était encore la musique.
464
00:50:51,760 --> 00:50:52,960
Ce qu'elle écoutait !
465
00:50:54,200 --> 00:50:55,280
"La musique" ?
466
00:50:55,560 --> 00:50:57,000
Vous savez ce que c'est.
467
00:50:57,160 --> 00:51:00,040
Ces désaccords
en cachent toujours d'autres.
468
00:51:03,360 --> 00:51:05,480
Elle a été assassinée par un sadique.
469
00:51:06,200 --> 00:51:08,840
Quelqu'un de bien, du reste.
Bonne famille.
470
00:51:09,080 --> 00:51:11,160
Gentillesse un peu agaçante,
mais bon.
471
00:51:14,160 --> 00:51:16,560
Et dire qu'elle me reprochait
d'être trop mou.
472
00:51:17,040 --> 00:51:18,800
Maintenant, je vis avec ma soeur.
473
00:51:20,120 --> 00:51:22,800
Heureusement, il me reste
le cinéma, les concerts.
474
00:51:24,720 --> 00:51:25,960
Vos concerts.
475
00:51:32,720 --> 00:51:34,480
Je vous lirai, c'est promis.
476
00:51:35,640 --> 00:51:37,600
Oui. Lisez-le.
477
00:51:38,600 --> 00:51:40,960
C'est une affaire classée
qui remonte à 2 ans.
478
00:51:41,880 --> 00:51:44,320
Le roman m'a servi
à trouver le coupable.
479
00:51:44,640 --> 00:51:46,240
Et dans la vie réelle ?
480
00:51:48,520 --> 00:51:50,080
Il court toujours.
481
00:51:52,040 --> 00:51:53,640
Et l'assassin de votre femme ?
482
00:51:53,800 --> 00:51:54,960
Ah ! Lui ?
483
00:51:55,120 --> 00:51:56,720
Il habite dans le coin.
484
00:51:56,920 --> 00:51:59,040
On a même joué au golf ensemble,
une fois.
485
00:51:59,480 --> 00:52:00,760
Il va très bien.
486
00:52:00,960 --> 00:52:03,560
- Mais comment...?
- Je suis un bon fonctionnaire.
487
00:52:04,080 --> 00:52:06,360
On me dit de classer une affaire,
je classe.
488
00:52:06,880 --> 00:52:09,000
Après, je me console ou je me venge,
489
00:52:09,320 --> 00:52:11,200
quand j'écris ma version des faits.
490
00:52:11,360 --> 00:52:12,400
C'est un plaisir.
491
00:52:13,240 --> 00:52:15,760
D'ailleurs,
je vais bientôt écrire la vôtre.
492
00:52:16,400 --> 00:52:17,920
Puisqu'elle est classée.
493
00:52:18,760 --> 00:52:20,520
Vous n'allez pas faire ça ?
494
00:52:22,320 --> 00:52:23,120
N'ayez crainte,
495
00:52:23,360 --> 00:52:25,760
ce n'est qu'un roman.
Personne n'ira penser...
496
00:52:26,560 --> 00:52:29,480
Pour le moment, je suis
dans l'invraisemblance totale.
497
00:52:30,000 --> 00:52:30,840
Pour moi,
498
00:52:31,080 --> 00:52:34,280
c'est la femme qui tue le mari.
On est bien loin de la réalité.
499
00:52:36,000 --> 00:52:38,800
Son amant vient de la quitter,
il prend sa voiture,
500
00:52:38,960 --> 00:52:41,120
il a un accident, il meurt.
501
00:52:41,440 --> 00:52:44,040
Et la femme l'accuse
du meurtre de son mari.
502
00:52:44,520 --> 00:52:47,280
C'est pas bon, pour l'instant.
Trop de coïncidences.
503
00:52:47,720 --> 00:52:49,840
Vous êtes sûr
de trouver le coupable ?
504
00:52:50,160 --> 00:52:51,360
Toujours.
505
00:52:51,560 --> 00:52:53,120
Mais je les respecte.
506
00:52:53,440 --> 00:52:55,480
En général,
ils avaient leurs raisons.
507
00:52:56,360 --> 00:52:57,640
Si j'étais anglais,
508
00:52:57,800 --> 00:53:00,160
j'aurais fondé un club
avec mes assassins.
509
00:53:01,040 --> 00:53:04,840
Et dans ce club,
les femmes seraient admises ?
510
00:53:10,400 --> 00:53:12,440
Puisque je ne suis pas anglais...
511
00:53:49,520 --> 00:53:51,280
Tu ne m'as pas trahie ?
512
00:53:53,400 --> 00:53:56,160
Pourquoi ? C'est déjà arrivé ?
513
00:54:11,000 --> 00:54:12,920
Ne me regarde pas comme ça.
514
00:54:13,960 --> 00:54:16,000
C'est pas très facile, pour moi.
515
00:54:16,680 --> 00:54:18,240
Excusez-moi.
516
00:54:19,600 --> 00:54:21,360
Mais je vous trouve très belle.
517
00:54:22,960 --> 00:54:24,520
C'est gentil.
518
00:55:43,800 --> 00:55:45,520
Il y a quelqu'un ?
519
00:55:51,360 --> 00:55:52,520
Embrasse-moi.
520
00:55:54,720 --> 00:55:56,440
Tu m'as fait peur.
521
00:55:57,520 --> 00:55:58,800
Des cauchemars ?
522
00:56:00,080 --> 00:56:01,720
- Oui.
- Moi aussi.
523
00:56:02,360 --> 00:56:03,920
Je ne pouvais plus dormir.
524
00:56:05,840 --> 00:56:07,680
Tu aurais pu me prévenir.
525
00:56:07,960 --> 00:56:09,800
Je voulais te faire une surprise.
526
00:56:12,160 --> 00:56:13,440
Embrasse-moi.
527
00:56:33,880 --> 00:56:34,400
Qu'est-ce qui se passe ?
528
00:56:34,520 --> 00:56:34,840
Je venais te faire mes adieux.
529
00:56:34,920 --> 00:56:35,440
Qu'est-ce qui se passe ?
530
00:56:36,640 --> 00:56:38,200
Je venais te faire mes adieux.
531
00:56:39,360 --> 00:56:41,680
Je pars demain. Tôt.
532
00:56:44,880 --> 00:56:46,320
À Caracas ?
533
00:56:48,720 --> 00:56:50,360
À Caracas, oui.
534
00:56:55,880 --> 00:56:57,520
Tu comptes revenir ?
535
00:56:58,520 --> 00:56:59,920
Je ne sais pas.
536
00:57:00,240 --> 00:57:01,800
Je t'écrirai.
537
00:57:03,640 --> 00:57:04,840
Ta clé.
538
00:57:08,960 --> 00:57:10,320
Merci pour ta confiance.
539
00:57:36,760 --> 00:57:38,760
Il m'écrivait toutes les semaines.
540
00:57:39,720 --> 00:57:41,080
Dix lettres.
541
00:57:44,080 --> 00:57:47,000
1, 2, 3
542
00:57:47,240 --> 00:57:50,280
4, 5, 6,
543
00:57:51,080 --> 00:57:53,360
7, 8.
544
00:57:55,080 --> 00:57:58,560
1, 2, 3, 4, 5,
545
00:58:00,400 --> 00:58:02,560
6, 7, 8.
546
00:58:20,360 --> 00:58:22,160
On venait tous les dimanches ici ?
547
00:58:22,320 --> 00:58:23,640
Oui, bien sûr.
548
00:58:26,400 --> 00:58:27,560
Regarde.
549
00:58:28,240 --> 00:58:30,200
Là-bas, c'est l'inspecteur Audiard.
550
00:58:30,360 --> 00:58:32,080
Il s'est occupé de ton cas.
551
00:58:33,280 --> 00:58:35,320
Il est avec sa soeur, comme toujours.
552
00:58:39,640 --> 00:58:41,560
On accepte les flics, dans ce club ?
553
00:58:42,600 --> 00:58:44,600
Sa famille est un peu comme la nôtre.
554
00:58:45,160 --> 00:58:46,920
Elle a connu des jours meilleurs.
555
00:58:49,040 --> 00:58:51,280
Un homme disparaît pendant 3 ans.
556
00:58:51,880 --> 00:58:54,600
On le retrouve
dans un restaurant de Strasbourg,
557
00:58:54,760 --> 00:58:56,200
totalement amnésique,
558
00:58:56,400 --> 00:58:58,960
et potentiellement riche
de 15 millions de dollars.
559
00:58:59,080 --> 00:59:01,920
Très mauvais. Trop invraisemblable.
560
00:59:03,080 --> 00:59:04,440
Absolument.
561
00:59:05,800 --> 00:59:07,160
Regarde là-bas.
562
00:59:10,800 --> 00:59:12,240
C'est mon disparu.
563
00:59:20,480 --> 00:59:23,000
- Comme d'habitude ?
- Oui. Deux coupes.
564
00:59:23,160 --> 00:59:25,040
Cette musique, là...
565
00:59:25,200 --> 00:59:29,960
Vous allez rire, mais en l'entendant,
j'entends un orchestre symphonique.
566
00:59:30,080 --> 00:59:31,240
Madame.
567
00:59:32,760 --> 00:59:34,080
Oui.
568
00:59:34,280 --> 00:59:36,640
- Une coupe de champagne.
- Comme M. Vogel.
569
00:59:36,840 --> 00:59:39,080
- Une coupe de champagne.
- S'il vous plaît.
570
00:59:42,000 --> 00:59:43,800
Un orchestre symphonique.
571
00:59:44,120 --> 00:59:46,440
- Et je vois l'incendie.
- Quel "incendie" ?
572
00:59:46,640 --> 00:59:49,360
Je ne sais pas.
J'entends l'horloge musicale,
573
00:59:49,560 --> 00:59:51,920
et je vois un incendie.
Excusez-moi.
574
01:00:14,840 --> 01:00:17,200
Non. En fait,
c'est pas la même, l'horloge.
575
01:00:18,280 --> 01:00:21,640
- Mais comment le sais-tu ?
- C'est comme ça.
576
01:00:22,600 --> 01:00:23,920
Parlez-moi de lui.
577
01:00:24,360 --> 01:00:25,560
De toi ?
578
01:00:26,400 --> 01:00:29,000
Je n'ai pas eu
bien le temps de te connaître.
579
01:00:29,560 --> 01:00:31,600
Magda, c'est votre nom,
n'est-ce pas ?
580
01:00:33,800 --> 01:00:34,720
Oui.
581
01:00:35,000 --> 01:00:36,680
Si je ne retrouve jamais la mémoire ?
582
01:00:36,880 --> 01:00:40,000
"Jamais", c'est un bien grand mot.
583
01:00:40,200 --> 01:00:43,080
C'est difficile d'imaginer
ce qui se passe dans ma tête.
584
01:00:45,080 --> 01:00:47,400
Il manque la moitié
des pièces du puzzle.
585
01:00:48,720 --> 01:00:52,800
On croit qu'on va y arriver,
et les pièces manquantes reviennent
586
01:00:53,000 --> 01:00:55,160
et prennent la place des premières.
587
01:00:55,880 --> 01:00:57,800
C'est ce qui se passe en ce moment.
588
01:00:58,000 --> 01:01:01,480
Par exemple, tout a l'air bien.
Ça, c'est une fourchette.
589
01:01:02,360 --> 01:01:03,800
Ça, c'est une serviette.
590
01:01:05,240 --> 01:01:07,520
Tu ne vois pas très bien
cette fourchette ?
591
01:01:07,640 --> 01:01:08,640
Non. C'est pas ça.
592
01:01:08,800 --> 01:01:10,880
Là, tout de suite, je vois ses dents,
593
01:01:11,080 --> 01:01:13,480
mais après,
je vais juste voir que ça brille.
594
01:01:15,600 --> 01:01:18,000
Tu l'expliques très bien,
que c'est confus.
595
01:01:18,200 --> 01:01:19,640
Ça peut très vite changer.
596
01:01:21,520 --> 01:01:24,600
Et moi ?
Tu me vois entièrement ?
597
01:01:24,800 --> 01:01:28,160
Oui. Mais je pourrais vous confondre
avec la femme d'à côté.
598
01:01:35,800 --> 01:01:38,360
Qui n'a pas perdu un mot
de notre conversation.
599
01:01:48,040 --> 01:01:49,720
Mais Christian !
600
01:01:53,240 --> 01:01:54,360
L'addition.
601
01:01:57,640 --> 01:01:58,760
Madame !
602
01:02:03,160 --> 01:02:04,360
Vous me connaissez ?
603
01:02:04,480 --> 01:02:05,800
Jean-Paul !
604
01:02:06,880 --> 01:02:08,640
Vous confondez.
Moi, c'est Christian.
605
01:02:08,920 --> 01:02:10,400
Christian Vogel.
606
01:02:12,320 --> 01:02:14,400
- Tu ne me reconnais pas ?
- Non.
607
01:02:14,440 --> 01:02:14,560
Madeleine.
608
01:02:15,680 --> 01:02:16,840
Madeleine.
609
01:02:17,240 --> 01:02:18,560
Madeleine.
610
01:02:33,400 --> 01:02:34,480
Va-t'en !
611
01:02:35,200 --> 01:02:36,560
C'est quoi, ce revolver ?
612
01:02:44,480 --> 01:02:47,000
On rentre. Il faut
que tu prennes tes médicaments.
613
01:02:50,120 --> 01:02:52,680
Comment on se sent,
quand on perd la mémoire ?
614
01:02:52,880 --> 01:02:55,680
Ça doit faciliter la vie
par certains côtés, non ?
615
01:02:56,120 --> 01:02:58,560
Non. Au contraire,
c'est très difficile.
616
01:03:00,000 --> 01:03:01,960
C'est quand même bizarre.
617
01:03:02,280 --> 01:03:04,480
- Qu'ont dit les médecins ?
- Pas grand-chose.
618
01:03:04,760 --> 01:03:08,080
Je crois que c'est en touchant
les choses que je vais retrouver.
619
01:03:09,240 --> 01:03:12,320
Vous n'avez pas l'air
d'avoir retrouvé votre petite soeur.
620
01:03:12,520 --> 01:03:14,360
Elle se faisait une telle joie,
621
01:03:14,480 --> 01:03:16,280
et vous ne la voyez même pas.
622
01:03:16,720 --> 01:03:17,880
Et votre rencontre ?
623
01:03:18,800 --> 01:03:20,520
Comme tout le monde, par hasard.
624
01:03:20,920 --> 01:03:23,200
- Je vous sers un verre ?
- Oui.
625
01:03:29,680 --> 01:03:32,440
- Merci. Vous travaillez dans quoi ?
- Les affaires.
626
01:03:32,960 --> 01:03:35,280
Les affaires de la famille.
627
01:03:36,600 --> 01:03:38,920
Elles sont bien mystérieuses,
ces affaires.
628
01:03:39,720 --> 01:03:41,480
Ça a l'air riche, ici, non ?
629
01:03:42,560 --> 01:03:44,600
Eh bien, ça ne l'est pas du tout.
630
01:03:47,200 --> 01:03:49,320
Édouard, la carafe, s'il vous plaît.
631
01:03:49,360 --> 01:03:53,320
Mon beau-frère finira par apprendre
que la famille croit que je bois.
632
01:04:00,640 --> 01:04:02,240
Ils me tiennent à l'écart.
633
01:04:05,360 --> 01:04:09,280
Je ne sais pas si je suis alcoolique,
mais ici, je suis un vrai pestiféré.
634
01:04:09,960 --> 01:04:11,040
À la vôtre.
635
01:04:24,000 --> 01:04:26,040
Je m'appelle Christian Vogel.
636
01:04:27,000 --> 01:04:28,880
Je m'appelle Christian Vogel.
637
01:04:29,200 --> 01:04:30,760
Je m'appelle Christian Vogel.
638
01:04:46,520 --> 01:04:49,040
Il ne reste plus
que l'expertise graphologique.
639
01:04:49,520 --> 01:04:52,040
Voici le dossier,
avec l'avis de l'expert.
640
01:04:52,200 --> 01:04:53,600
Voyons ça.
641
01:04:57,240 --> 01:04:59,960
Cette lettre a été écrite
peu avant la mort présumée.
642
01:05:04,880 --> 01:05:08,320
Ces deux-là datent
d'il y a à peu près un mois.
643
01:05:17,000 --> 01:05:17,840
Et voici
644
01:05:18,040 --> 01:05:20,840
les lignes rédigées par lui
devant l'expert.
645
01:05:30,880 --> 01:05:32,040
Tout est en règle.
646
01:05:33,760 --> 01:05:35,400
Si vous voulez bien
647
01:05:35,600 --> 01:05:37,400
encore signer ce papier.
648
01:05:55,400 --> 01:05:59,320
Si vous permettez, c'est un plaisir
que cette affaire soit réglée.
649
01:05:59,480 --> 01:06:02,960
15 millions qui dorment parce que
le légitime propriétaire est absent,
650
01:06:03,120 --> 01:06:05,120
c'est difficile à accepter.
651
01:06:06,760 --> 01:06:08,760
Tout est bien qui finit bien.
652
01:06:08,960 --> 01:06:12,240
Je vous demande de la patience,
le temps de traiter le dossier.
653
01:06:12,400 --> 01:06:15,000
Vous pourrez bientôt en disposer.
654
01:06:15,440 --> 01:06:16,600
Au revoir, monsieur.
655
01:06:16,760 --> 01:06:18,760
Veuillez accepter mes félicitations.
656
01:06:49,680 --> 01:06:53,480
- Dites à Madame que je suis sorti.
- Il ne faut pas faire ça.
657
01:06:53,640 --> 01:06:55,120
Ce n'est pas très indiqué.
658
01:06:55,280 --> 01:06:57,200
- Je ne serai pas long.
- Christian !
659
01:06:57,640 --> 01:06:58,800
Christian !
660
01:07:03,240 --> 01:07:05,400
Écoute, je pense
qu'il ne vaut mieux pas.
661
01:07:06,760 --> 01:07:09,320
- Mais attends, enfin.
- Je reviens tout de suite.
662
01:07:13,640 --> 01:07:16,880
- Il ne faut pas se faire de souci.
- Il faut faire attention.
663
01:07:17,880 --> 01:07:19,040
Oui. Je sais.
664
01:07:44,920 --> 01:07:45,960
Jean-Paul.
665
01:07:46,160 --> 01:07:48,040
Excusez-moi,
j'ai besoin d'être seul.
666
01:07:48,200 --> 01:07:49,760
Il faut que je te parle.
667
01:07:51,200 --> 01:07:52,840
Viens avec moi.
668
01:07:53,040 --> 01:07:55,400
On va s'en sortir.
On est ensemble.
669
01:07:56,440 --> 01:07:58,400
- "On est ensemble" ?
- Oui.
670
01:07:59,040 --> 01:08:00,320
Viens.
671
01:08:00,640 --> 01:08:01,840
Viens.
672
01:08:58,720 --> 01:09:00,000
Je faisais ça ?
673
01:09:00,680 --> 01:09:01,920
Oui.
674
01:09:07,280 --> 01:09:08,480
Et ça aussi ?
675
01:09:08,840 --> 01:09:10,000
Oui.
676
01:09:18,560 --> 01:09:20,120
Et toi, tu faisais quoi ?
677
01:09:48,520 --> 01:09:49,680
Allô ?
678
01:09:50,240 --> 01:09:53,400
Oui. C'est moi qui t'appelais.
Attends, c'est un miracle.
679
01:09:53,800 --> 01:09:54,640
C'est pour toi.
680
01:09:55,200 --> 01:09:56,360
Pour moi ?
681
01:09:58,880 --> 01:10:01,360
- Allô ?
- Jean-Paul, qu'est-ce que tu fais ?
682
01:10:01,520 --> 01:10:03,920
- Pardon ?
- Tu n'as pas à être là.
683
01:10:04,280 --> 01:10:06,040
Allô ? Allô ?
684
01:10:07,680 --> 01:10:08,560
C'est qui ?
685
01:10:09,160 --> 01:10:10,560
Tu as pas reconnu Bastien ?
686
01:10:11,280 --> 01:10:12,720
- "Bastien" ?
- Ton frère.
687
01:10:12,920 --> 01:10:14,120
Il appelait de Caracas.
688
01:10:17,400 --> 01:10:18,360
Il t'a dit quoi ?
689
01:10:18,680 --> 01:10:19,960
Rien.
690
01:10:21,920 --> 01:10:23,120
Rien.
691
01:10:24,000 --> 01:10:26,480
Je commence à en avoir marre,
de ces histoires.
692
01:10:34,200 --> 01:10:36,000
Mais qu'est-ce qu'il faut faire ?
693
01:10:39,320 --> 01:10:40,920
Qu'est-ce qu'il faut faire ?
694
01:11:11,760 --> 01:11:14,560
C'est bien ici,
le bureau de l'inspecteur Audiard ?
695
01:11:14,720 --> 01:11:15,720
C'est ici.
696
01:11:15,840 --> 01:11:17,280
Je peux le voir ?
697
01:11:19,120 --> 01:11:20,360
Mme Wals.
698
01:11:23,240 --> 01:11:25,840
- Je ne vous dérange pas ?
- Certainement pas.
699
01:11:29,040 --> 01:11:30,280
Asseyez-vous.
700
01:11:42,600 --> 01:11:44,640
Alors, que se passe-t-il ?
701
01:11:46,120 --> 01:11:47,360
J'ai peur.
702
01:11:47,600 --> 01:11:49,120
Vous avez reçu des menaces ?
703
01:11:49,280 --> 01:11:51,360
Non. Ce n'est pas ça.
704
01:11:54,880 --> 01:11:57,840
Vous avez besoin d'un flic
ou d'un ami ?
705
01:11:59,720 --> 01:12:00,840
Du romancier.
706
01:12:01,600 --> 01:12:02,640
Pour comprendre.
707
01:12:02,760 --> 01:12:04,080
C'est flatteur.
708
01:12:09,280 --> 01:12:10,480
Alors ?
709
01:12:13,600 --> 01:12:18,200
Que se passerait-il
si on retrouvait Jean-Paul en vie ?
710
01:12:21,320 --> 01:12:22,720
Il devrait s'expliquer.
711
01:12:23,240 --> 01:12:26,360
Tout le monde ne sera pas
convaincu que c'était un jeu.
712
01:12:26,720 --> 01:12:28,480
Mais il ne peut pas s'expliquer.
713
01:12:29,680 --> 01:12:30,920
Il a perdu la mémoire.
714
01:12:32,160 --> 01:12:33,240
Il a oublié son nom.
715
01:12:33,760 --> 01:12:35,840
Il croit
qu'il s'appelle Christian Vogel.
716
01:12:36,160 --> 01:12:37,440
"Vogel" ?
717
01:12:38,720 --> 01:12:40,440
Il n'y est pour rien.
718
01:12:40,560 --> 01:12:41,920
C'était moi.
719
01:12:42,840 --> 01:12:44,280
C'était un accident.
720
01:12:51,080 --> 01:12:52,560
Quand l'avez-vous vu ?
721
01:12:53,000 --> 01:12:54,200
Hier.
722
01:12:58,160 --> 01:12:59,720
Je ne veux pas aller en prison.
723
01:13:05,760 --> 01:13:07,480
L'affaire est classée.
724
01:13:08,440 --> 01:13:11,400
Sauf si on trouve un autre cadavre
dans le placard.
725
01:13:11,720 --> 01:13:14,200
Mais je crois
que vous allez m'aider à avancer.
726
01:13:15,280 --> 01:13:17,080
Qu'est-ce que vous croyez, vous ?
727
01:13:17,200 --> 01:13:19,360
C'est Jean-Paul ou c'est Christian ?
728
01:13:21,040 --> 01:13:22,280
Je ne sais plus.
729
01:13:24,400 --> 01:13:27,560
Je me suis même demandé
s'il ne m'avait pas menti
730
01:13:27,720 --> 01:13:29,360
depuis le début.
731
01:13:29,480 --> 01:13:30,280
Quand même,
732
01:13:31,160 --> 01:13:32,560
sacrée histoire !
733
01:13:33,840 --> 01:13:35,880
Le mort qui n'est plus mort.
734
01:13:36,360 --> 01:13:37,920
Le disparu qui revient.
735
01:13:39,240 --> 01:13:42,360
15 millions de dollars
qui se retrouvent en circulation.
736
01:13:44,640 --> 01:13:45,800
Non.
737
01:13:46,040 --> 01:13:48,080
Il y a peut-être trop de hasards.
738
01:13:49,720 --> 01:13:52,680
Et quand il y a trop de hasards,
un polar ne marche pas.
739
01:13:55,520 --> 01:13:57,480
Vous saviez, pour les 15 millions ?
740
01:13:58,320 --> 01:13:59,640
Quels "millions" ?
741
01:14:12,160 --> 01:14:13,640
Ça me va pas, ça.
742
01:14:14,080 --> 01:14:17,160
- Tu peux en essayer un autre.
- Non. C'est pas ça.
743
01:14:18,720 --> 01:14:18,840
Heureusement,
maintenant, je suis milliardaire.
744
01:14:20,080 --> 01:14:22,720
Heureusement,
maintenant, je suis milliardaire.
745
01:14:22,920 --> 01:14:24,000
On l'est tous.
746
01:14:24,400 --> 01:14:27,000
Je croyais que c'était moi
qui avais signé.
747
01:14:27,240 --> 01:14:30,000
Ou c'est toute la famille,
ou bien c'est personne.
748
01:14:30,480 --> 01:14:31,440
Personne.
749
01:14:31,680 --> 01:14:32,560
C'est clair ?
750
01:14:32,840 --> 01:14:35,360
Ah non. Pas vraiment. Non.
751
01:15:18,200 --> 01:15:19,360
Jean-Paul.
752
01:15:19,840 --> 01:15:22,640
J'ai les moyens
pour que tu retrouves la mémoire.
753
01:15:24,000 --> 01:15:26,400
J'en ai retrouvé une partie,
de ma mémoire.
754
01:15:28,960 --> 01:15:31,200
Tu dois te débarrasser
de cette famille.
755
01:15:31,400 --> 01:15:34,000
Tu ne peux pas continuer
à être Christian Vogel.
756
01:15:34,400 --> 01:15:37,200
- On m'a dit que c'était dangereux.
- Qui te l'a dit ?
757
01:15:38,560 --> 01:15:39,760
Un flic.
758
01:15:40,200 --> 01:15:42,200
Un flic qui écrit des romans.
759
01:15:43,640 --> 01:15:45,840
Il a suivi l'enquête, tu sais.
760
01:15:46,920 --> 01:15:49,120
Non. Tu ne sais plus.
761
01:15:49,840 --> 01:15:51,080
Ça ne fait rien.
762
01:15:51,240 --> 01:15:53,720
Il m'aime bien. Il va nous aider.
763
01:15:54,480 --> 01:15:56,000
- Oui.
- Écoute-moi.
764
01:15:57,200 --> 01:15:59,280
Il ne faut pas
que tu retournes chez eux.
765
01:15:59,480 --> 01:16:02,720
- Viens. On va tout arranger.
- Pas maintenant. Je peux pas.
766
01:16:05,400 --> 01:16:07,920
Il faut que tu voies Audiard.
C'est important.
767
01:16:08,920 --> 01:16:10,560
Il faut que tu viennes.
768
01:16:11,800 --> 01:16:13,000
Ce soir, au restau ?
769
01:16:13,200 --> 01:16:15,800
J'ai pas envie de voir
des flics en ce moment.
770
01:16:15,960 --> 01:16:17,800
Je t'appellerai, hein ?
771
01:16:18,240 --> 01:16:20,360
Je t'appelle. Je te promets.
772
01:16:23,160 --> 01:16:24,320
D'accord ?
773
01:16:59,800 --> 01:17:00,920
Allumet !
774
01:17:02,520 --> 01:17:03,600
Christian Vogel.
775
01:17:04,520 --> 01:17:05,480
Dernier avertissement.
776
01:17:34,040 --> 01:17:35,520
Vous avez perdu du sang ?
777
01:17:35,760 --> 01:17:38,000
Non. C'est rien,
c'est juste une éraflure.
778
01:17:38,240 --> 01:17:39,880
Ils ont voulu me faire peur.
779
01:17:39,920 --> 01:17:41,800
Qui ça ?
C'est quoi, cette histoire ?
780
01:17:42,000 --> 01:17:44,400
Rien. Les Vogel,
ceux qui m'ont retrouvé.
781
01:18:05,040 --> 01:18:07,800
- Il s'est enfui de l'hôpital.
- Espèce d'idiote !
782
01:18:08,600 --> 01:18:09,800
On va perdre gros
783
01:18:09,960 --> 01:18:11,880
si vous continuez comme ça.
784
01:18:12,000 --> 01:18:13,640
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
785
01:18:22,440 --> 01:18:23,920
Qu'est-ce qui se passe ?
786
01:18:24,520 --> 01:18:25,800
Rien.
787
01:18:28,080 --> 01:18:31,040
Si vous voulez bien aller
vous servir à boire tout seul.
788
01:18:31,680 --> 01:18:33,880
Notre Christian a disparu ?
789
01:18:34,280 --> 01:18:37,280
Ne vous mêlez pas de ça.
Ça vaut mieux pour tout le monde.
790
01:18:37,400 --> 01:18:38,760
Très bien.
791
01:18:46,920 --> 01:18:50,280
Tant qu'il ne perd que la mémoire,
ça peut aller.
792
01:18:57,720 --> 01:18:59,440
Il faut prévenir Bastien.
793
01:19:08,800 --> 01:19:11,040
C'est terrible,
les familles comme ça.
794
01:19:11,600 --> 01:19:13,640
Il vaut encore mieux être orphelin.
795
01:19:14,920 --> 01:19:17,720
Toutes ces histoires d'argent,
ça rend fou.
796
01:19:19,680 --> 01:19:22,080
Mais pourquoi
ils veulent tout pour eux ?
797
01:19:23,360 --> 01:19:26,280
C'est les riches, ils sont comme ça.
798
01:19:49,320 --> 01:19:51,800
Vous en pensez quoi ?
Vous trouvez ça normal ?
799
01:19:51,920 --> 01:19:53,880
Moi, je suis trop jeune pour savoir.
800
01:19:54,080 --> 01:19:57,680
Non, c'est pas normal,
mais c'est banal.
801
01:20:00,760 --> 01:20:03,800
Il y a toujours des gens
qui écrasent les petits.
802
01:20:04,280 --> 01:20:06,640
Les petits,
ils n'ont le droit de rien.
803
01:20:07,560 --> 01:20:09,000
Même pas de se venger.
804
01:20:09,160 --> 01:20:11,600
Il faut pas vous exciter,
monsieur Monsieur.
805
01:20:12,080 --> 01:20:14,800
Mais il y a des moments
où les petits se sont vengés.
806
01:20:15,160 --> 01:20:16,720
Et ils ont eu raison.
807
01:20:18,280 --> 01:20:20,160
Il faut les aider à se venger.
808
01:20:20,520 --> 01:20:23,160
Ça y est, ça vous reprend.
Monsieur Monsieur !
809
01:20:23,600 --> 01:20:25,080
Monsieur Monsieur !
810
01:20:38,080 --> 01:20:38,400
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- C'est rien. Je t'expliquerai.
811
01:20:38,440 --> 01:20:38,840
Pierre Audiard,
812
01:20:38,960 --> 01:20:41,280
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- C'est rien. Je t'expliquerai.
813
01:20:43,280 --> 01:20:44,560
Pierre Audiard,
814
01:20:44,720 --> 01:20:47,520
l'inspecteur romancier
dont je t'avais parlé.
815
01:20:47,760 --> 01:20:49,240
- Bonsoir.
- Bonsoir.
816
01:20:50,200 --> 01:20:51,960
- Tu prends un whisky ?
- Non.
817
01:20:53,560 --> 01:20:55,040
J'avais entendu parler de vous,
818
01:20:55,280 --> 01:20:56,880
mais on vous appelait Vogel.
819
01:21:01,000 --> 01:21:02,400
Je vous appelle comment ?
820
01:21:02,640 --> 01:21:05,360
Faites comme Madeleine,
elle m'appelle Jean-Paul.
821
01:21:05,760 --> 01:21:07,960
Vous savez qui c'est,
"Christian Vogel" ?
822
01:21:08,080 --> 01:21:09,960
Un personnage assez louche.
823
01:21:10,560 --> 01:21:13,040
Non, pardon.
Un jeune homme de bonne famille
824
01:21:13,280 --> 01:21:16,160
qui a fait des bêtises.
Des grosses bêtises.
825
01:21:17,800 --> 01:21:19,960
Des bêtises à 15 millions de dollars.
826
01:21:22,440 --> 01:21:23,760
Et il a disparu.
827
01:21:23,960 --> 01:21:26,120
Plus moyen de récupérer
la petite fortune.
828
01:21:26,680 --> 01:21:30,520
Si vous êtes Christian Vogel,
vous êtes riche.
829
01:21:30,720 --> 01:21:32,440
Et si je suis Jean-Paul ?
830
01:21:33,040 --> 01:21:35,120
- C'est Madame qui peut dire.
- Justement.
831
01:21:35,560 --> 01:21:38,960
Il faut que tu ailles voir ton frère.
Je pense que si tu le vois,
832
01:21:39,160 --> 01:21:40,960
tu retrouveras la mémoire.
833
01:21:41,320 --> 01:21:43,000
Mais la famille Vogel ?
834
01:21:48,200 --> 01:21:51,520
Si vous êtes bien Jean-Paul,
on s'en occupe plus tard.
835
01:22:00,040 --> 01:22:01,720
Vous faites quoi, dans tout ça ?
836
01:22:02,040 --> 01:22:06,120
Je vous fais préparer un passeport.
Allez rejoindre votre frère.
837
01:22:09,080 --> 01:22:10,400
Quel est votre intérêt ?
838
01:22:12,000 --> 01:22:14,360
Peut-être d'y voir un peu plus clair.
839
01:22:14,560 --> 01:22:16,880
- Je t'accompagne.
- Vous avez de la chance.
840
01:22:19,080 --> 01:22:19,880
C'est où ?
841
01:22:20,080 --> 01:22:21,160
À Caracas.
842
01:22:21,360 --> 01:22:22,640
"À Caracas" ?
843
01:22:28,360 --> 01:22:30,560
Excusez-moi.
Je reviens, je reviens.
844
01:22:35,160 --> 01:22:36,520
"Caracas."
845
01:22:37,000 --> 01:22:38,440
Cars Hakas.
846
01:23:34,160 --> 01:23:35,440
C'est Jean-Paul.
847
01:23:37,680 --> 01:23:39,360
M. Bastien est dans son bureau.
848
01:23:52,800 --> 01:23:54,200
Allez, on se dépêche.
849
01:23:54,400 --> 01:23:56,360
Et passe pas ta vie
au téléphone, toi.
850
01:24:11,960 --> 01:24:14,200
Qu'est-ce qu'il y a ?
Pourquoi tu viens ?
851
01:24:14,800 --> 01:24:16,160
Personne te suit ?
852
01:24:18,920 --> 01:24:21,360
- T'es venu fêter ça ou quoi ?
- "Fêter" quoi ?
853
01:24:23,280 --> 01:24:25,240
Tu vas pas me dire que c'est pas toi.
854
01:24:35,600 --> 01:24:37,320
Je sais pas de quoi vous parlez.
855
01:24:37,520 --> 01:24:38,760
Ah bon ?
856
01:24:39,440 --> 01:24:41,800
Et tu me vouvoies ?
C'est comme tu veux.
857
01:24:42,680 --> 01:24:46,440
En tout cas, ce coup-là, au moins,
tu as mis le feu pour la bonne cause.
858
01:24:51,080 --> 01:24:52,240
Allez !
859
01:24:52,440 --> 01:24:55,320
15 millions à deux... ça s'arrose !
860
01:24:55,520 --> 01:24:56,400
J'ai mis le feu ?
861
01:24:56,600 --> 01:24:58,240
Arrête de jouer le grand malade.
862
01:24:59,440 --> 01:25:00,840
Pas à moi, Jean-Paul.
863
01:25:01,880 --> 01:25:04,400
Le truc de la mémoire,
tu le fais à qui tu veux,
864
01:25:04,520 --> 01:25:05,920
mais pas à moi.
865
01:25:11,400 --> 01:25:13,600
Tu cherches quand même pas
à me doubler ?
866
01:25:21,440 --> 01:25:22,480
Je comprends pas.
867
01:25:23,560 --> 01:25:24,480
Tu vas comprendre.
868
01:25:34,320 --> 01:25:35,520
Écoute ça.
869
01:25:36,520 --> 01:25:39,800
Bon. Alors, j'arrive à Strasbourg,
au restaurant chez Gretel.
870
01:25:39,920 --> 01:25:40,920
Je suis amnésique.
871
01:25:41,560 --> 01:25:43,400
Et il faut que ça se sache.
872
01:25:43,600 --> 01:25:45,160
J'y vais tous les soirs.
873
01:25:45,360 --> 01:25:47,760
Je me fais plaindre
par le maître d'hôtel.
874
01:25:47,920 --> 01:25:52,040
La famille finit par me reconnaître.
Maintenant, je suis Christian Vogel.
875
01:25:52,240 --> 01:25:55,360
Le mort est revenu,
et il est assez ressemblant.
876
01:25:56,960 --> 01:25:59,840
Tu rigoleras quand ce sera terminé.
C'est du sérieux.
877
01:26:00,040 --> 01:26:03,120
On peut empocher des milliards.
Ça fait un an qu'on prépare ça,
878
01:26:03,280 --> 01:26:05,040
tu vas pas tout foutre en l'air.
879
01:26:05,200 --> 01:26:07,200
Arrête. C'est moi qui ai eu l'idée.
880
01:26:07,400 --> 01:26:10,200
Sans moi, ta fameuse idée
te rapporterait pas un sou.
881
01:26:10,360 --> 01:26:12,040
Rappelle-toi toutes tes idées.
882
01:26:12,360 --> 01:26:14,480
Tout le monde n'aime pas
se salir les mains.
883
01:26:14,680 --> 01:26:17,040
Si j'avais laissé Vogel me doubler
sans réagir,
884
01:26:17,240 --> 01:26:19,880
on serait pas en train
de se préparer une fortune.
885
01:26:20,040 --> 01:26:21,440
Vas-y, continue.
886
01:26:21,640 --> 01:26:24,120
Arrête de me parler comme ça.
J'ai plus 12 ans.
887
01:26:34,200 --> 01:26:35,440
Jean-Paul !
888
01:26:51,080 --> 01:26:52,240
Alors ?
889
01:26:53,240 --> 01:26:54,440
On est riches.
890
01:26:57,160 --> 01:26:58,240
"On est riches."
891
01:26:59,040 --> 01:27:01,240
Tu bois, maintenant,
avec ton grand frère ?
892
01:27:06,120 --> 01:27:08,240
Tu as eu raison
de pas lui faire confiance.
893
01:27:08,400 --> 01:27:10,600
- À qui ?
- À ta copine.
894
01:27:12,560 --> 01:27:14,240
Tu touches pas à Madeleine.
895
01:27:14,360 --> 01:27:15,880
C'est déjà fait, mon vieux.
896
01:27:16,560 --> 01:27:19,160
Maintenant, on l'oublie.
Il faut qu'on bouge.
897
01:27:19,960 --> 01:27:22,800
- Fais-moi confiance.
- Non, je te crois pas. Pas elle.
898
01:27:24,320 --> 01:27:27,240
Eh si. C'est même elle
qui est venue se faire consoler.
899
01:27:30,120 --> 01:27:33,120
C'est pas la première
que je t'emprunte, ni la dernière.
900
01:27:33,320 --> 01:27:34,320
Et vice versa.
901
01:27:34,440 --> 01:27:36,320
Allez, à nous deux !
902
01:27:36,680 --> 01:27:38,200
Et à nos 15 millions !
903
01:27:47,720 --> 01:27:48,520
Tu fous quoi ?
904
01:27:53,800 --> 01:27:56,760
- "Je fous quoi ?"
- Il y a les flics et ta petite pute.
905
01:27:57,520 --> 01:27:58,960
C'est elle qui t'a poussé.
906
01:27:59,120 --> 01:28:00,600
- C'est elle !
- Non ! Non !
907
01:28:05,280 --> 01:28:06,960
Qu'est-ce que tu trafiques ?
908
01:28:07,200 --> 01:28:09,400
Pose ça.
Tu n'as jamais su t'en servir.
909
01:28:10,120 --> 01:28:11,680
- Tu m'as balancé ?
- Pas moi !
910
01:28:12,000 --> 01:28:13,120
- Si.
- C'est pas moi.
911
01:28:13,240 --> 01:28:15,400
Non, bien sûr. C'est jamais toi.
912
01:28:15,880 --> 01:28:18,040
Mais vas-y. Vas-y !
913
01:28:18,480 --> 01:28:19,600
Tire !
914
01:28:20,480 --> 01:28:22,120
Tire, mon petit frère !
915
01:28:22,400 --> 01:28:24,760
Je t'aurais jamais balancé.
Tu attends quoi ?
916
01:28:24,880 --> 01:28:26,320
Tu veux que je te montre ?
917
01:28:53,440 --> 01:28:55,200
Qu'est-ce que vous foutez là ?
918
01:29:09,680 --> 01:29:11,400
- Vous, suivez-moi.
- Par là !
919
01:29:11,840 --> 01:29:13,240
Je t'aime.
920
01:29:13,400 --> 01:29:16,520
Oui. "Je t'aime."
Tu l'aimes, nous nous aimons.
921
01:29:16,760 --> 01:29:18,520
Tout le monde s'aime, quoi.
922
01:29:20,000 --> 01:29:21,600
Qu'est-ce qui s'est passé ?
923
01:29:21,720 --> 01:29:22,840
Mais rien. Rien.
924
01:29:23,000 --> 01:29:25,760
Ne bouge pas.
Ça va aller, Audiard est là.
925
01:29:25,880 --> 01:29:27,320
Tout va s'arranger.
926
01:29:30,240 --> 01:29:33,040
- C'est vraiment ton frère ?
- Oui, c'est mon frère.
927
01:29:33,240 --> 01:29:36,560
Je me rappelle tout, maintenant.
Même que tu m'aimais.
928
01:29:36,680 --> 01:29:39,240
Oui. Oui, je t'aime.
929
01:29:42,800 --> 01:29:45,360
Tu as compris ? C'est mon frère.
930
01:29:45,720 --> 01:29:47,960
C'est mon frère. Tu as compris ?
931
01:29:49,560 --> 01:29:50,880
On avait tout magouillé.
932
01:29:51,080 --> 01:29:52,760
Je me faisais passer pour Vogel,
933
01:29:52,920 --> 01:29:54,960
et on était tranquilles
pour des années.
934
01:29:55,320 --> 01:29:56,760
Pour des années.
935
01:29:57,560 --> 01:29:59,960
Maintenant, c'est foutu.
C'est foutu.
936
01:30:01,440 --> 01:30:02,680
C'est foutu.
937
01:30:44,520 --> 01:30:45,520
Offrez-le-lui.
938
01:30:48,400 --> 01:30:49,960
Avec mes remerciements.
939
01:30:50,120 --> 01:30:52,760
C'est la première fois
que j'ai un livre qui marche.
940
01:33:10,840 --> 01:33:13,800
Adaptation : Emmanuelle Steffan
61961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.