All language subtitles for Lenlevement des Sabines

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,455 --> 00:00:17,831 Is it a music hall? 2 00:00:18,332 --> 00:00:21,210 No, a cabaret, near the Champs-Elysées, it's called "Le Sexy". 3 00:00:32,137 --> 00:00:34,765 Aren't you embarrassed getting naked in front of all these people? 4 00:00:35,599 --> 00:00:37,893 I was at first, because I was looking back at them. 5 00:00:38,852 --> 00:00:40,479 Ijust ignore them now and it makes me laugh, 6 00:00:40,729 --> 00:00:43,232 that it stimulates them to then fulfill their marital duties. 7 00:00:43,566 --> 00:00:45,484 Then, there's a check at the end of the month. 8 00:00:49,989 --> 00:00:51,532 You missed. 9 00:00:52,741 --> 00:00:54,034 I have to go now... 10 00:00:54,285 --> 00:00:57,746 but these morons out here don't tickle me so much. 11 00:01:05,212 --> 00:01:08,966 THE RAPE OF THE SABINE WOMEN 12 00:03:31,066 --> 00:03:32,818 - How is it going? -Nearly done. 13 00:03:33,068 --> 00:03:34,319 I'm rewinding it. 14 00:03:34,862 --> 00:03:37,698 Channel 3 called. They would like a copy. 15 00:03:37,948 --> 00:03:39,074 We'll make one, then. 16 00:03:40,033 --> 00:03:42,077 - What's this? -An erotic film. 17 00:03:47,124 --> 00:03:49,501 Oh, no, not again! 18 00:05:19,883 --> 00:05:20,884 Stop it! 19 00:05:21,343 --> 00:05:23,971 Listen, you tied the knot five years ago. 20 00:05:24,221 --> 00:05:26,473 Two years later, you needed a bit on the side. 21 00:05:26,849 --> 00:05:29,434 At first, it was perfect. 22 00:05:29,685 --> 00:05:31,687 I believed you, when you promised to divorce her... 23 00:05:31,937 --> 00:05:33,021 yet you're still married. 24 00:05:34,106 --> 00:05:35,482 Hey, what's wrong with you? 25 00:05:35,732 --> 00:05:38,610 At first, it was all fun and games with your mistress, 26 00:05:38,861 --> 00:05:40,279 it was stimulating all round, 27 00:05:40,529 --> 00:05:44,908 even helping your married life, back home. 28 00:05:45,158 --> 00:05:46,785 She too deserves happiness, right? 29 00:05:47,327 --> 00:05:50,330 However, now you need movies, even with me. 30 00:05:50,581 --> 00:05:51,915 Well, I've had enough. 31 00:05:52,165 --> 00:05:55,377 I'm not a just a play-toy, for a frustrated sex maniac. 32 00:05:55,627 --> 00:05:58,463 I want someone who makes love to me, committed, thinking of me. 33 00:06:46,595 --> 00:06:47,888 You dirty bastard! 34 00:07:05,197 --> 00:07:07,449 We still haven't received an invoice for this fodder. 35 00:07:09,618 --> 00:07:11,995 Francoise, can you leave us alone, please? 36 00:07:15,540 --> 00:07:16,833 Don't look so sulky! 37 00:07:19,920 --> 00:07:22,005 Come here! Over here! 38 00:07:22,589 --> 00:07:25,300 Listen, Monsieur Herville, I've had enough of your gifts. 39 00:07:26,176 --> 00:07:28,804 -L'm just trying to be nice to you. -Of course. 40 00:07:29,054 --> 00:07:31,848 You wanted your own office, you got it. 41 00:07:32,140 --> 00:07:34,810 You wanted more pay, you got it. 42 00:07:35,268 --> 00:07:38,355 An extra week off, you got it! 43 00:07:38,897 --> 00:07:40,482 Now, I've brought you a nice gift. 44 00:07:40,732 --> 00:07:43,360 - Are you angry? -No, I'm not angry. 45 00:07:45,028 --> 00:07:49,116 You wanted me to lose the moustache... gone. 46 00:07:51,994 --> 00:07:54,413 Be a nice girl, now. Try them on. 47 00:07:56,748 --> 00:07:58,417 I never wear these. 48 00:08:27,487 --> 00:08:29,406 Why do you wear underwear? It's so inconvenient. 49 00:08:29,781 --> 00:08:31,950 - I don't mind you wearing a bit. -lt's not the same. 50 00:08:33,535 --> 00:08:35,037 Honestly, you're not wearing a bra? 51 00:08:35,662 --> 00:08:36,913 -L'm not. -Let me see. 52 00:08:40,292 --> 00:08:41,376 You're so beautiful... 53 00:08:48,008 --> 00:08:49,426 Come here now. 54 00:09:16,369 --> 00:09:18,038 You revolt me. 55 00:09:57,828 --> 00:10:00,956 Oh, it's huge! You bastard... 56 00:10:01,373 --> 00:10:02,374 Oh, yes... 57 00:10:02,833 --> 00:10:06,002 Oh, you're hurting me! 58 00:10:09,714 --> 00:10:10,674 Oh, yes... 59 00:10:10,924 --> 00:10:12,801 Yeah, yeah... 60 00:10:35,282 --> 00:10:38,577 Oh, yes... 61 00:10:38,827 --> 00:10:42,455 Go on... 62 00:11:05,854 --> 00:11:07,189 I'm going to come! 63 00:11:56,571 --> 00:11:57,572 Hello there! 64 00:11:59,157 --> 00:12:01,368 Hello, is harvest over at your place? 65 00:12:01,618 --> 00:12:03,870 Since yesterday. Can I pick you up tonight? 66 00:12:04,204 --> 00:12:06,164 I don't want to be one more on your list. 67 00:12:17,676 --> 00:12:18,885 Aren't you going to get changed? 68 00:12:19,135 --> 00:12:20,637 No, out it out. 69 00:12:20,887 --> 00:12:22,681 I don't feel like taking a shower with you. 70 00:12:26,434 --> 00:12:27,519 - Hello? - Hello, it's Sabine. 71 00:12:27,769 --> 00:12:29,521 - Oh, hello! -ls Lily here? 72 00:12:29,771 --> 00:12:30,897 ls Bernard with you? 73 00:12:31,147 --> 00:12:33,525 It's not Bernard I'm after; 74 00:12:34,150 --> 00:12:36,361 put me through to Lily. 75 00:12:37,237 --> 00:12:39,447 - Is Bernard there? -No, he's not here. 76 00:12:39,698 --> 00:12:41,741 He's gone to the TV studios in Auxerre. 77 00:12:42,409 --> 00:12:44,536 Can I speak to Lily, please? 78 00:12:44,828 --> 00:12:47,289 Okay, cool it. I'll put you through to her. 79 00:12:47,539 --> 00:12:48,873 Thank you, good evening. 80 00:12:49,124 --> 00:12:50,166 Bye,babe“. 81 00:12:50,917 --> 00:12:51,876 It's for you. 82 00:12:55,171 --> 00:12:56,756 - Hello? -Say... 83 00:12:57,132 --> 00:12:59,301 We're all meeting at the office tonight. 84 00:12:59,759 --> 00:13:03,680 You know, I told you about forming this club. 85 00:13:03,930 --> 00:13:07,892 We have Sabine Riviere, who's having a two-day break from Paris, 86 00:13:08,143 --> 00:13:11,271 Sabine Roger, Véronique, the nurse... 87 00:13:11,563 --> 00:13:14,566 - I'll call the others. -ls Bernard lending you the office? 88 00:13:14,816 --> 00:13:16,776 I asked him for the conference room. 89 00:13:17,068 --> 00:13:18,862 It's okay, he owes me. 90 00:13:31,249 --> 00:13:32,250 Here! 91 00:13:32,917 --> 00:13:36,546 If Gabriel comes by, give him my car keys, he needs it tonight. 92 00:14:21,549 --> 00:14:23,843 Oh, I'll ask Iris to come. 93 00:14:24,094 --> 00:14:26,846 - What about Lily? -She's just called, she's on her way. 94 00:14:27,847 --> 00:14:30,141 - Hello, when did you arrive? -This evening. 95 00:14:51,287 --> 00:14:52,580 Did you swap it for your bike? 96 00:14:52,831 --> 00:14:55,375 No, Patrick lent it to me. 97 00:15:11,266 --> 00:15:13,143 They're quite a team, aren't they? 98 00:15:22,944 --> 00:15:23,820 Today, it's me. 99 00:15:24,070 --> 00:15:26,114 Who was it yesterday, and who will it be tomorrow? 100 00:15:26,364 --> 00:15:28,116 No, you're the only one. 101 00:15:33,496 --> 00:15:34,956 You know, I prefer you as a blonde. 102 00:15:35,206 --> 00:15:36,124 Like Véronique? 103 00:15:36,374 --> 00:15:38,626 - Véronique? -The nurse. 104 00:16:30,261 --> 00:16:32,138 Drive me back, I have an appointment tonight. 105 00:16:32,388 --> 00:16:34,307 - With whom? -My girl friends. 106 00:16:34,557 --> 00:16:36,809 Ugh, those broads again? 107 00:16:38,978 --> 00:16:41,022 S0, once we file the articles of association, 108 00:16:41,272 --> 00:16:42,732 we'll have to find a name for the club. 109 00:16:45,318 --> 00:16:46,861 - Hello! -Hello! 110 00:16:48,446 --> 00:16:49,739 Oh, you're here, too? 111 00:16:52,784 --> 00:16:55,286 Like we discussed with Sabine Riviere, 112 00:16:55,537 --> 00:16:58,331 Sabine Roger and Sabine Bérard, 113 00:16:58,623 --> 00:17:01,417 we could call it "The Sabines club". 114 00:17:01,668 --> 00:17:03,836 Ha, that's an excellent idea. 115 00:17:04,337 --> 00:17:06,714 I just hope there won't be some Romulus, 116 00:17:06,965 --> 00:17:09,008 to treat us like the Sabine women in Rome. 117 00:17:09,634 --> 00:17:10,552 Let's hope not. 118 00:17:10,802 --> 00:17:12,595 What an honor for the Sabines! 119 00:17:12,845 --> 00:17:14,806 The Sabines club! 120 00:17:17,225 --> 00:17:18,393 -4-33 -33... 121 00:17:20,645 --> 00:17:21,646 Excuse me! 122 00:17:21,938 --> 00:17:24,232 -6-55. -4-33. 123 00:17:25,567 --> 00:17:26,985 - Not yet. -23. 124 00:17:29,195 --> 00:17:30,822 - Anyone? -One for me. 125 00:17:33,241 --> 00:17:34,242 3-31. 126 00:17:36,411 --> 00:17:38,288 I don't know what's got into these chicks... 127 00:17:39,247 --> 00:17:42,250 Sabine Bérard asked me to lend her the agency's office, 128 00:17:42,500 --> 00:17:44,836 so those broads can have some secret meeting. 129 00:17:47,005 --> 00:17:48,089 Kind of strange, isn't it? 130 00:17:49,007 --> 00:17:51,175 Are you still okay for that weekend in Paris? 131 00:17:51,467 --> 00:17:52,719 Sure, yes! 132 00:17:53,469 --> 00:17:55,013 How do we organize things? 133 00:17:55,263 --> 00:17:56,764 Maybe we could rent Daniel's van. 134 00:17:57,015 --> 00:17:59,100 Yes, that's an idea! 135 00:17:59,350 --> 00:18:01,227 -L'll give him a call. - Okay. 136 00:18:09,819 --> 00:18:10,903 When? 137 00:18:11,654 --> 00:18:13,031 Next weekend? 138 00:18:13,364 --> 00:18:14,490 Hold on... 139 00:18:18,453 --> 00:18:19,537 Yes, that's okay. 140 00:18:20,622 --> 00:18:21,831 Who's going to provide transport? 141 00:18:22,081 --> 00:18:23,625 Well, you of course! 142 00:18:23,875 --> 00:18:26,836 Just add your driver's salary t0 the bill. 143 00:18:27,086 --> 00:18:28,004 You slave! 144 00:18:28,755 --> 00:18:29,922 Right, okay. 145 00:18:41,017 --> 00:18:42,143 3-5 146 00:18:42,935 --> 00:18:45,897 Same with Lily, she's always going on about misogyny. 147 00:18:46,147 --> 00:18:47,940 According to her book, we're all phallocrats. 148 00:18:48,191 --> 00:18:49,442 You don't know how to handle them. 149 00:18:49,692 --> 00:18:52,779 Oh, come on! You think itjust comes down to sex? 150 00:18:53,321 --> 00:18:56,199 Chicks just have issues with independence, that's all. 151 00:18:56,449 --> 00:18:58,409 Hey, look who's here! 152 00:19:00,078 --> 00:19:01,829 - Hell0 there. -Hello, how you doing? 153 00:19:02,080 --> 00:19:03,748 - Business as usual? - Yeah! 154 00:19:04,666 --> 00:19:05,875 You know what? 155 00:19:06,751 --> 00:19:08,378 We've got a club in the neighborhood. 156 00:19:08,628 --> 00:19:10,380 "The Sabines Club". 157 00:19:11,381 --> 00:19:14,050 Chicks only. No men allowed. 158 00:19:14,342 --> 00:19:17,261 They want to rent my van next weekend. 159 00:19:17,512 --> 00:19:18,930 - A trip to Paris. -Really? 160 00:19:19,180 --> 00:19:20,014 Yeah, it's true. 161 00:19:20,264 --> 00:19:22,308 - So, you're driving them in your van? -Yes. 162 00:19:22,558 --> 00:19:23,518 That's what I said! 163 00:19:23,768 --> 00:19:25,353 So, they don't need our assistance anymore? 164 00:19:25,603 --> 00:19:26,479 Bitches... 165 00:19:26,729 --> 00:19:29,148 That's what Sabine Roger's appointment was about. 166 00:19:29,399 --> 00:19:32,944 Of course, we don't spoil them with vacations, weekend outings or sprees. 167 00:19:35,154 --> 00:19:36,864 Oh ! 4-21! 168 00:19:37,865 --> 00:19:39,659 Right, we have to do something about this. 169 00:19:40,118 --> 00:19:41,703 Yeah, we're not falling for this one. 170 00:19:41,953 --> 00:19:43,246 There's nothing we can do. 171 00:19:43,496 --> 00:19:45,498 They're taking matters into their own hands, that's all. 172 00:19:45,748 --> 00:19:46,749 It's irreversible. 173 00:20:18,656 --> 00:20:20,324 Oh, no, my dear! 174 00:20:21,075 --> 00:20:24,579 We've agreed to pay your fee, a very high rate, 175 00:20:24,829 --> 00:20:27,081 so, we want a driver with a proper cap. 176 00:21:53,626 --> 00:21:55,628 Vive Paris! 177 00:22:02,051 --> 00:22:03,928 You are illegally parked. 178 00:22:04,428 --> 00:22:05,847 I'm only staying a couple of minutes. 179 00:22:06,097 --> 00:22:07,723 I'm taking the ladies over there. 180 00:22:08,307 --> 00:22:10,017 - Your papers, please. -Okay. 181 00:22:11,811 --> 00:22:13,145 - Here. -Thanks. 182 00:22:15,189 --> 00:22:17,316 Come back, girls! Hurry up! 183 00:22:20,987 --> 00:22:23,364 Please be kind, officer! 184 00:22:23,614 --> 00:22:25,491 Don't fine him, he's our employee. 185 00:22:25,741 --> 00:22:27,952 It is strictly forbidden to park here. 186 00:22:28,369 --> 00:22:30,913 Officer, we come from the provinces, 187 00:22:31,163 --> 00:22:32,331 from the town of Sancerre. 188 00:22:33,040 --> 00:22:34,709 Please, be kind! 189 00:22:34,959 --> 00:22:36,919 Oh, yes... 190 00:22:41,674 --> 00:22:43,759 Good bye, officer! 191 00:22:44,844 --> 00:22:46,345 Bye, officer! 192 00:23:28,012 --> 00:23:30,222 - Can I walk along with you? -N0, thanks. 193 00:23:31,641 --> 00:23:33,517 You look far better than these ugly things. 194 00:23:33,768 --> 00:23:35,269 Leave me alone. 195 00:23:39,440 --> 00:23:40,691 Can I take a picture of you? 196 00:23:40,942 --> 00:23:42,902 I said no. Leave me alone. 197 00:23:47,031 --> 00:23:48,616 Hey, you! She said no! 198 00:23:48,991 --> 00:23:50,493 Can't you leave her alone? 199 00:23:50,743 --> 00:23:52,620 Big stallion not so impressive now. 200 00:23:52,870 --> 00:23:55,748 - Mind your own business! -Go back home, little boy. 201 00:23:55,998 --> 00:23:58,250 Mummy's waiting for you. Your soup is getting cold. 202 00:23:58,834 --> 00:24:00,753 Are you lot members of Women's Lib, or something? 203 00:24:02,129 --> 00:24:04,340 Blah, blah, blah! 204 00:24:13,265 --> 00:24:14,642 Come have a look, May. 205 00:24:21,816 --> 00:24:22,817 Is everything okay? 206 00:24:23,067 --> 00:24:24,443 Yes, but my breasts are too small. 207 00:24:24,694 --> 00:24:26,529 N0, not at all, they're very nice. 208 00:24:26,779 --> 00:24:28,531 - You think so? -Oh, yes, absolutely. 209 00:24:28,781 --> 00:24:29,782 Why is that? 210 00:24:30,700 --> 00:24:32,243 Big breasts are beautiful. 211 00:24:32,493 --> 00:24:34,620 Oh, yes, yes... they're very nice, too. 212 00:24:35,997 --> 00:24:37,415 Make up your mind! 213 00:24:37,665 --> 00:24:40,167 Well... both are nice! 214 00:24:43,796 --> 00:24:45,965 - Does black look good on me? -Oh, yes, very good. 215 00:24:47,091 --> 00:24:49,176 The smoky ones don't look so good? 216 00:24:49,885 --> 00:24:50,970 9h. yes, they d0! 217 00:24:55,766 --> 00:24:57,893 Which are nicest? Black ones or smoky ones? 218 00:24:59,562 --> 00:25:00,563 Both... 219 00:25:04,859 --> 00:25:07,069 Have you no shame, teasing that young assistant? 220 00:25:07,319 --> 00:25:08,946 Poor thing can't bear it any longer! 221 00:25:09,196 --> 00:25:10,740 Neither can our driver. 222 00:25:11,866 --> 00:25:13,367 Five minutes! 223 00:25:18,289 --> 00:25:20,708 - Did you find one you like? -Yeah. 224 00:25:20,958 --> 00:25:23,085 You know what time it is? Let's not forget our appointment, 225 00:25:23,335 --> 00:25:26,172 with Sabine Riviere, for her rehearsal at "Le Sexy". 226 00:26:16,347 --> 00:26:19,433 - Can I come in? -No, sir, it's forbidden. Women only. 227 00:26:25,314 --> 00:26:26,732 Our driver is furious. 228 00:26:26,982 --> 00:26:29,068 - Why? -He can't come in! 229 00:29:56,108 --> 00:29:57,109 Oh, yes! 230 00:29:58,777 --> 00:29:59,987 Bravo! 231 00:30:06,410 --> 00:30:07,786 - Very nice! -Did you like it? 232 00:30:08,037 --> 00:30:08,954 Very nice! 233 00:30:09,204 --> 00:30:11,248 Quite a change from accounting! 234 00:30:14,835 --> 00:30:17,087 - It made me thirsty. -Cheers. 235 00:30:17,379 --> 00:30:19,006 S0, you're on at 10 p.m., right? 236 00:30:19,631 --> 00:30:22,009 We could meet around 11, or 10:45, at the hotel. 237 00:30:22,259 --> 00:30:24,136 All right, in the meantime, we'll go shopping. 238 00:30:25,387 --> 00:30:26,472 You are a real beauty. 239 00:30:27,723 --> 00:30:29,350 Are you two in love? 240 00:30:30,392 --> 00:30:32,478 She's in love with a handsome young man, not with me. 241 00:30:33,103 --> 00:30:35,397 - Is she? -Let's forget guys for a while. 242 00:30:35,647 --> 00:30:37,399 9h, yes, please! 243 00:30:37,649 --> 00:30:39,234 - Let's go, then. -Okay! 244 00:30:41,236 --> 00:30:43,405 Well, finally, they changed their minds. 245 00:30:44,114 --> 00:30:46,158 Sabine Riviére, the stripper, 246 00:30:46,408 --> 00:30:48,619 she has to sort the soundtrack for her number. 247 00:30:49,495 --> 00:30:51,997 They all accompany her, which means I must, too. 248 00:30:52,831 --> 00:30:55,751 Of course she's put her clothes on! She's not going out naked. 249 00:30:58,045 --> 00:31:02,049 Well, it's at the auditorium, where it was recorded. 250 00:31:02,549 --> 00:31:04,885 Boulevard Davout, number 173. 251 00:31:05,761 --> 00:31:07,805 I have to go now, they're coming. 252 00:31:20,275 --> 00:31:23,862 Sabine, didn't they use the right music, in your number? 253 00:31:24,113 --> 00:31:25,447 They did, but a part is missing. 254 00:31:25,697 --> 00:31:27,408 - Really? -They're finishing recording it. 255 00:31:29,410 --> 00:31:30,702 Where's Iris? 256 00:31:30,953 --> 00:31:32,371 She's gone to the hairdresser. 257 00:31:32,913 --> 00:31:34,373 We'll pick her up on our way back. 258 00:32:12,828 --> 00:32:15,038 Is your blood pressure too high? ...or too low? 259 00:32:25,716 --> 00:32:27,050 You may come in! 260 00:32:34,183 --> 00:32:37,853 Keep quiet and close the door behind you, please. 261 00:32:49,072 --> 00:32:51,158 Nono! Let's start again from B. 262 00:32:51,867 --> 00:32:54,828 One, two, three, four... 263 00:34:16,577 --> 00:34:18,328 I'm going to make a phone call. 264 00:34:41,184 --> 00:34:42,603 It will take five more minutes. 265 00:34:42,853 --> 00:34:44,271 I'm going to make a phone call, okay? 266 00:35:06,251 --> 00:35:08,837 Go on! You're classy. 267 00:35:11,256 --> 00:35:12,716 You can go on, it's fine. 268 00:35:12,966 --> 00:35:13,925 Go on. 269 00:35:14,968 --> 00:35:15,844 Do it. 270 00:35:16,094 --> 00:35:17,679 She is the specialist. 271 00:35:18,263 --> 00:35:19,765 N0! Go on, give it a try. 272 00:35:38,200 --> 00:35:41,620 Come on, pussycat... you're dying to do it... 273 00:35:41,870 --> 00:35:43,288 and so are these dirty guys. 274 00:35:43,538 --> 00:35:44,623 Yes, do it, you're cute. 275 00:35:44,873 --> 00:35:45,957 You're hip, it's great. 276 00:35:46,208 --> 00:35:48,293 - Yeah, come on, do it. -Yeah, come on. 277 00:35:48,543 --> 00:35:51,296 Why is it always the women who have to undress? 278 00:35:51,546 --> 00:35:53,423 Because nobody asks us. 279 00:35:54,216 --> 00:35:58,720 Okay, then, I'll take off my clothes, but then you can do it too. 280 00:35:58,970 --> 00:36:00,097 I dare you. 281 00:37:08,457 --> 00:37:09,458 Your turn, now! 282 00:37:21,720 --> 00:37:24,264 Get on with it, Nono! 283 00:39:34,019 --> 00:39:37,147 Norbert? Is this why you asked for a raise? 284 00:39:40,859 --> 00:39:43,862 - Oh, poor Nono! -He's the one who provoked you. 285 00:39:44,529 --> 00:39:47,908 -L'm hungry. -Of course, we haven't had lunch. 286 00:39:48,366 --> 00:39:50,160 I could use some cakes. 287 00:39:50,410 --> 00:39:53,246 Oh, yeah! Yeah! 288 00:40:15,226 --> 00:40:16,853 That looks delicious. 289 00:40:20,565 --> 00:40:21,650 I'll have one like this. 290 00:40:22,275 --> 00:40:24,319 I have to phone "Le Sexy", to warn them I'll be late. 291 00:40:24,569 --> 00:40:26,488 I thought you only worked at night. 292 00:40:27,280 --> 00:40:29,699 I have t0 deliver the second magnetic tape to the manager. 293 00:40:29,950 --> 00:40:31,284 Shall I serve you mint tea? 294 00:40:31,534 --> 00:40:32,535 Oh, yes! 295 00:40:34,162 --> 00:40:37,916 When I think that some housewives are still doing the dishes right now... 296 00:40:39,376 --> 00:40:40,961 or wiping down their kids... 297 00:40:41,920 --> 00:40:43,588 or watching TV with the hubby... 298 00:40:45,173 --> 00:40:46,508 whilst knitting... 299 00:40:58,770 --> 00:41:00,355 Nice spout! 300 00:41:03,024 --> 00:41:04,025 It is nice like that. 301 00:41:04,275 --> 00:41:05,402 Not too hot, it is just right. 302 00:41:05,652 --> 00:41:07,404 Too bad for my diet... 303 00:41:07,737 --> 00:41:09,906 I'm starting to grow love handles. 304 00:41:10,448 --> 00:41:13,451 There's a "zona" in the other room for losing weight. Very efficient. 305 00:41:13,702 --> 00:41:15,078 What's a "zona"? 306 00:41:15,328 --> 00:41:18,123 A hammam, a steam bath, it's right there. 307 00:41:18,415 --> 00:41:20,417 We're not going to get naked in front of everyone. 308 00:41:20,667 --> 00:41:22,252 This is a women-only day. 309 00:41:22,502 --> 00:41:23,628 I'm the only man here. 310 00:41:23,878 --> 00:41:24,879 I'm standing guard here. 311 00:41:25,130 --> 00:41:27,090 Men are not allowed today. 312 00:41:27,340 --> 00:41:28,216 Is it expensive? 313 00:41:28,466 --> 00:41:29,259 No, not expensive. 314 00:41:29,509 --> 00:41:32,554 15 francs a head, 20 with a bathrobe. 315 00:41:32,804 --> 00:41:33,930 Don't forget the tip, please. 316 00:41:34,848 --> 00:41:37,225 - Shall we go? -Oh, yes, yes! 317 00:41:56,327 --> 00:41:57,412 Please! 318 00:41:57,746 --> 00:41:59,873 No, sir, you can't come in. It's forbidden. 319 00:42:00,123 --> 00:42:02,208 Haven't you seen it on the door? Women-only day. 320 00:42:02,459 --> 00:42:04,002 Clear off, please. 321 00:42:04,377 --> 00:42:06,588 I don't want to take a bath, I'm looking for my passengers. 322 00:42:06,838 --> 00:42:08,506 They came here to eat cakes. 323 00:42:08,757 --> 00:42:10,717 If they don't come, I'll leave and they'll take a cab. 324 00:42:10,967 --> 00:42:14,929 No, sir, you wait outside, please. They're in the "zona". 325 00:42:15,722 --> 00:42:17,182 It's forbidden, sir, forbidden... 326 00:42:17,432 --> 00:42:19,559 Your shoes! Your shoes, sir. 327 00:42:23,521 --> 00:42:24,522 Oh, that's so good... 328 00:42:28,359 --> 00:42:29,527 That feels good! 329 00:42:29,778 --> 00:42:31,237 That's lovely... 330 00:42:31,613 --> 00:42:33,073 - A bit cold, though. -Really? 331 00:42:33,323 --> 00:42:34,783 Oh, yes, I like it hot! 332 00:42:35,033 --> 00:42:36,284 Come on, it's not cold! 333 00:42:36,534 --> 00:42:39,871 Let's go, sir, it's forbidden! My boss is going to fire me! 334 00:42:40,121 --> 00:42:41,414 Just what I needed... 335 00:42:42,707 --> 00:42:44,042 Just what I needed... 336 00:42:45,418 --> 00:42:46,795 That feels good all over. 337 00:42:47,420 --> 00:42:48,421 Oh, yes... 338 00:42:52,717 --> 00:42:55,637 Oh, that's lovely... 339 00:42:55,887 --> 00:42:57,347 That's fantastic. 340 00:42:57,597 --> 00:42:59,891 - This was a brilliant idea. -Oh, yes! 341 00:43:00,141 --> 00:43:03,144 - Nothing like a good sauna session. -The others must be boiling! 342 00:43:03,394 --> 00:43:06,022 Yes, they'll end up like lobsters! 343 00:43:09,234 --> 00:43:10,360 Oh, yes... 344 00:43:14,614 --> 00:43:15,573 That feels good! 345 00:43:15,824 --> 00:43:17,242 Ah, that's lovely... 346 00:43:17,659 --> 00:43:19,327 - A bit cold, though. -Really? 347 00:43:19,577 --> 00:43:20,870 Oh, yes, I like it hot! 348 00:43:21,121 --> 00:43:22,664 Come on, it's not cold... 349 00:43:22,914 --> 00:43:24,499 Lovely! 350 00:43:32,799 --> 00:43:33,800 Dirty old men! 351 00:43:38,596 --> 00:43:40,682 You think it's funny? 352 00:43:41,141 --> 00:43:42,600 How am I supposed to drive now? 353 00:43:43,017 --> 00:43:44,185 -It's disgusting! -You bastards! 354 00:43:44,435 --> 00:43:46,938 You're absolutely disgusting, you voyeurs! 355 00:43:48,815 --> 00:43:50,733 -It's not funny! -My hat! 356 00:43:54,487 --> 00:43:58,575 - Voyeurs! Dirty old men! -Aren't you ashamed? 357 00:43:58,825 --> 00:44:00,243 Why did you let him in? 358 00:44:00,493 --> 00:44:01,744 A bunch of peeping Toms! 359 00:44:01,995 --> 00:44:03,204 You creeps! 360 00:44:21,639 --> 00:44:23,224 She's beautified! 361 00:44:23,474 --> 00:44:25,143 - So pretty! -Ooh-la-la... 362 00:44:25,393 --> 00:44:27,687 - See you tonight, like we said. -Okay. 363 00:44:28,062 --> 00:44:29,105 Sabine! 364 00:44:29,355 --> 00:44:30,273 Your soundtrack! 365 00:44:32,567 --> 00:44:34,319 I have to go to the hotel to get changed. 366 00:44:34,569 --> 00:44:37,739 -L'm not dry yet, and I'm cold. -Oh, poor little darling... 367 00:44:57,842 --> 00:44:59,969 Can you park in a side street on the right? 368 00:45:00,386 --> 00:45:02,138 Parking is a nightmare in this city. 369 00:45:14,776 --> 00:45:15,777 What do you want? 370 00:45:22,200 --> 00:45:23,284 What do you want from us? 371 00:45:24,118 --> 00:45:26,329 You're wasting your time, we don't have any money. 372 00:45:26,913 --> 00:45:28,164 Are you Palestinians? 373 00:45:28,414 --> 00:45:29,415 What do they want? 374 00:46:28,641 --> 00:46:29,600 What do you want from us? 375 00:46:29,851 --> 00:46:31,311 You're going to break my arm! 376 00:46:39,277 --> 00:46:40,153 Move on! 377 00:46:40,403 --> 00:46:41,988 - What do you want from us? -Upstairs! 378 00:46:42,238 --> 00:46:43,531 Are you Palestinians? 379 00:46:43,781 --> 00:46:45,867 What do you want? Stop it! 380 00:46:46,117 --> 00:46:48,077 Hey! Leave him alone! 381 00:46:56,294 --> 00:46:57,295 Okay! 382 00:46:58,963 --> 00:47:01,049 Move up there and be quiet! 383 00:47:01,549 --> 00:47:02,800 They must be crazy. 384 00:47:03,384 --> 00:47:04,469 Come here. 385 00:47:04,927 --> 00:47:07,055 Sit down. 386 00:47:31,954 --> 00:47:33,539 We're not thieves. 387 00:47:34,123 --> 00:47:35,917 We're not political. 388 00:47:36,834 --> 00:47:39,337 We are seekers of truth. 389 00:47:47,470 --> 00:47:50,932 You are here to confess your sins of the flesh to us. 390 00:47:51,182 --> 00:47:54,435 Sins of the flesh? What sins of the flesh? 391 00:47:55,186 --> 00:47:58,106 We make love when we feel like it, and we don't have to justify ourselves. 392 00:47:58,356 --> 00:48:00,066 Love is not a sin. 393 00:48:00,316 --> 00:48:01,526 Are you Mormons or what? 394 00:48:01,776 --> 00:48:04,821 Quiet! You can speak when you are spoken to... 395 00:48:05,071 --> 00:48:06,739 each in turn. 396 00:48:13,079 --> 00:48:16,082 You're in purgatory now, and you're going to be judged. 397 00:48:16,332 --> 00:48:18,584 This is hell. 398 00:48:29,804 --> 00:48:31,848 You're going to stand up, one after the other, 399 00:48:32,390 --> 00:48:34,058 undress, 400 00:48:34,517 --> 00:48:36,769 kneel on this prie-dieu, 401 00:48:37,854 --> 00:48:40,440 and confess your sins of the flesh to us. 402 00:48:42,900 --> 00:48:43,901 You first. 403 00:48:53,286 --> 00:48:54,370 What does it mean to sin? 404 00:48:54,620 --> 00:48:55,788 Take off your clothes! 405 00:48:59,250 --> 00:49:01,377 I don't think I've ever sinned. 406 00:49:01,878 --> 00:49:03,254 At least not through the flesh. 407 00:49:06,257 --> 00:49:10,136 Best I can do is to tell you my favorite memory, 408 00:49:10,470 --> 00:49:12,472 my favorite erotic memory. 409 00:49:16,142 --> 00:49:17,518 We're listening. 410 00:49:19,145 --> 00:49:20,480 It was... 411 00:49:22,899 --> 00:49:24,233 It was three days ago, 412 00:49:24,650 --> 00:49:27,403 with Gabriel, my boyfriend. 413 00:49:28,112 --> 00:49:30,323 He kissed me and I liked it, 414 00:49:30,823 --> 00:49:33,159 but I was thinking of my many rivals. 415 00:49:33,743 --> 00:49:35,870 There was a dirty magazine in the car, 416 00:49:36,120 --> 00:49:38,831 and when he drove me home later, he lent it to me. 417 00:49:39,081 --> 00:49:41,417 I read it in my room as I went to bed. 418 00:49:42,251 --> 00:49:45,713 There was an article about a young woman who was in love with some guy, 419 00:49:45,963 --> 00:49:47,340 but she refused to give herself to him, 420 00:49:47,590 --> 00:49:49,550 because she couldn't have him all to herself. 421 00:49:50,051 --> 00:49:54,013 She preferred to touch herself, to pleasure herself, 422 00:49:54,263 --> 00:49:58,017 thinking of the man she desired, rather than give into him. 423 00:49:58,935 --> 00:50:00,603 So, that night, 424 00:50:01,062 --> 00:50:02,855 I became that girl. 425 00:50:03,564 --> 00:50:06,150 I had also been in the arms of that special man, many times. 426 00:50:06,400 --> 00:50:08,236 He wanted me. 427 00:50:09,070 --> 00:50:10,947 I wanted him, too... 428 00:50:11,197 --> 00:50:13,324 to share our pleasures, 429 00:50:13,699 --> 00:50:16,786 or even to give him pleasure without receiving any back, 430 00:50:17,828 --> 00:50:20,373 just so long as I remained his sole lover. 431 00:50:22,375 --> 00:50:26,170 This article turned me on. Eagerly reading every detail, 432 00:50:26,420 --> 00:50:29,715 I enjoyed this exciting confession, as it aroused my senses. 433 00:50:30,675 --> 00:50:32,385 My body was burning hot. 434 00:50:32,635 --> 00:50:36,389 My moist hands were trembling, avidly searching and exploring, 435 00:50:36,681 --> 00:50:39,642 the secret places in my body where the flesh palpitates. 436 00:50:40,184 --> 00:50:41,686 I was thinking of Gabriel, 437 00:50:42,436 --> 00:50:44,939 his caresses, his kisses, 438 00:50:45,731 --> 00:50:46,857 his body. 439 00:50:47,608 --> 00:50:50,361 I was thinking of many handsome young men, 440 00:50:50,611 --> 00:50:52,822 who wanted me, who loved me. 441 00:50:53,614 --> 00:50:55,575 They were all like Gabriel. 442 00:50:56,117 --> 00:50:57,201 They were touching me, 443 00:50:57,451 --> 00:50:59,453 holding me, and possessing me. 444 00:51:00,705 --> 00:51:02,915 I gave myself in, I was in a frenzy. 445 00:51:04,792 --> 00:51:06,836 Yet my body was not satisfied, 446 00:51:07,211 --> 00:51:08,838 it was still thirsty for pleasure. 447 00:51:09,255 --> 00:51:11,674 I imagined how happy I would have been... 448 00:51:11,924 --> 00:51:13,634 ifl had given in to Gabriel. 449 00:51:14,427 --> 00:51:16,053 He would have undressed me... 450 00:51:16,512 --> 00:51:17,805 slowly... 451 00:51:18,306 --> 00:51:20,349 as he had undressed so many others. 452 00:51:20,600 --> 00:51:22,893 I was angry with him for having all those women, 453 00:51:23,185 --> 00:51:27,440 but I was happy, grateful to him for being such a great lover. 454 00:51:28,524 --> 00:51:30,693 He would slowly slide down my underwear, 455 00:51:31,110 --> 00:51:33,613 put his hot mouth on my breasts, 456 00:51:33,863 --> 00:51:37,199 while his fingers worked their expertise on my pussy lips, spreading them apart, 457 00:51:37,450 --> 00:51:39,577 and exciting me with their caresses. 458 00:51:40,786 --> 00:51:44,040 My idiotic rationality had denied my body this pleasure, 459 00:51:44,290 --> 00:51:46,626 but my body was fighting back, 460 00:51:46,876 --> 00:51:48,336 passionately. 461 00:51:49,920 --> 00:51:53,299 In the car, Gabriel's caresses would have been wild, 462 00:51:53,591 --> 00:51:55,760 until I was ready to swoon. 463 00:51:56,052 --> 00:51:58,304 Then, he would have lain against me, 464 00:51:58,638 --> 00:52:00,848 wrapping my legs around his waist. 465 00:52:01,641 --> 00:52:03,768 He would have held me for a long time, 466 00:52:04,018 --> 00:52:06,062 his sex reaching out and touching mine, 467 00:52:06,312 --> 00:52:10,566 rubbing my open lips, until they were wet. 468 00:52:11,067 --> 00:52:13,319 These thoughts turned me on wildly. 469 00:52:13,569 --> 00:52:15,613 My thighs clutched his waist, 470 00:52:15,863 --> 00:52:17,823 my rump jerked around him, 471 00:52:18,240 --> 00:52:20,951 my flesh was burning, it craved for this man, 472 00:52:21,202 --> 00:52:23,537 his ardor, his penetrating virility... 473 00:52:26,082 --> 00:52:29,585 It was him who was penetrating me, clinging to my hips, 474 00:52:29,835 --> 00:52:32,338 thrusting into my belly, pressed against his. 475 00:52:34,715 --> 00:52:38,302 His hands now bringing their expertise to my wild, disordered gestures. 476 00:52:39,178 --> 00:52:41,639 He whispered sweet words to my ear, 477 00:52:41,889 --> 00:52:44,308 to delay the pleasure that was about to strike me. 478 00:52:46,185 --> 00:52:48,229 His mouth left my ear, 479 00:52:48,479 --> 00:52:50,439 and took over mine. 480 00:52:52,024 --> 00:52:53,859 Our lips joined, 481 00:52:54,318 --> 00:52:56,278 his tongue searched my mouth... 482 00:52:58,072 --> 00:53:00,408 A long shiver ran through my body. 483 00:53:01,534 --> 00:53:04,870 I almost felt unconscious, moaning. 484 00:53:05,121 --> 00:53:06,664 He flooded me with pleasure. 485 00:53:07,873 --> 00:53:09,333 I cried out his name... 486 00:53:09,583 --> 00:53:10,710 Oh, Gaby... 487 00:53:10,960 --> 00:53:15,172 My nails dug into his back, begging for this moment to last forever. 488 00:53:15,423 --> 00:53:17,174 Oh, Gabriel... 489 00:53:20,511 --> 00:53:22,221 I hadn't really given in to him, 490 00:53:22,471 --> 00:53:25,683 but he had possessed my body, ever since that flirtation in the car, 491 00:53:26,308 --> 00:53:29,270 and the words of this woman who was as possessive as me. 492 00:53:31,397 --> 00:53:33,274 If I had to do it again, I would. 493 00:53:33,524 --> 00:53:34,900 I have to go to the bathroom. 494 00:53:39,655 --> 00:53:41,741 Now it's your turn. 495 00:53:41,991 --> 00:53:43,200 Yes, you. 496 00:53:46,245 --> 00:53:47,538 Come on, get undressed. 497 00:53:49,290 --> 00:53:50,541 Hurry UP! 498 00:54:05,514 --> 00:54:06,849 Confess now. 499 00:54:07,099 --> 00:54:09,810 Well, I had only been employed for three months, 500 00:54:10,686 --> 00:54:12,813 and my boss asked me to... 501 00:54:15,858 --> 00:54:16,942 Iris? 502 00:54:17,735 --> 00:54:18,736 Yes, sir? 503 00:54:19,403 --> 00:54:21,739 Could you please come down to the storeroom? 504 00:54:22,448 --> 00:54:24,950 I'll show you where your new office will be. 505 00:54:25,993 --> 00:54:26,994 On my WaY- 506 00:54:33,042 --> 00:54:34,043 Come in! 507 00:54:39,465 --> 00:54:40,466 $0? 508 00:54:41,133 --> 00:54:42,218 Do you like it? 509 00:54:43,511 --> 00:54:45,596 You know, I've gone an extra mile for you. 510 00:54:45,846 --> 00:54:46,931 So, just be nice to me. 511 00:54:47,181 --> 00:54:48,599 Stop it, leave me alone! 512 00:54:48,849 --> 00:54:51,143 - Don't you like me? -Just leave me alone, will you? 513 00:54:51,560 --> 00:54:52,645 Leave me alone! 514 00:54:52,895 --> 00:54:53,938 Let me go! 515 00:54:55,481 --> 00:54:56,482 Let me go! 516 00:55:00,486 --> 00:55:02,655 No! 517 00:55:05,449 --> 00:55:06,450 No! 518 00:55:07,952 --> 00:55:08,953 No! 519 00:55:11,872 --> 00:55:12,873 Let me go! 520 00:55:14,458 --> 00:55:15,876 What's going on here? 521 00:55:16,210 --> 00:55:17,461 What are you doing here? 522 00:55:17,837 --> 00:55:19,129 Why aren't you working? 523 00:55:19,380 --> 00:55:20,965 Go away, you're fired. 524 00:55:21,215 --> 00:55:23,342 - No, I quit. -I quit too. 525 00:55:23,592 --> 00:55:25,135 I'm sick and tired of this place. 526 00:55:29,390 --> 00:55:31,016 You okay? Did he hurt you? 527 00:55:31,267 --> 00:55:32,226 No, I'm okay. 528 00:56:12,725 --> 00:56:13,726 Oh, yes... 529 00:56:14,560 --> 00:56:16,228 You did the right thing with that bastard... 530 00:56:16,478 --> 00:56:18,689 He thinks he can do anything just because he's the boss. 531 00:56:18,939 --> 00:56:19,857 Oh, yes... 532 00:56:20,190 --> 00:56:21,525 Oh, yes, kiss me... 533 00:56:21,775 --> 00:56:23,444 Oh, yes, be gentle... 534 00:56:24,111 --> 00:56:27,156 Oh, take me hard... That feels good... 535 00:56:29,700 --> 00:56:31,201 That feels good... 536 00:56:33,871 --> 00:56:35,414 You're so handsome, darling... 537 00:56:35,915 --> 00:56:37,291 That's so good... 538 00:56:37,541 --> 00:56:38,918 Yes, carry on like that... 539 00:56:39,543 --> 00:56:40,544 Touch me... 540 00:56:49,178 --> 00:56:50,346 That feels good... 541 00:56:54,975 --> 00:56:56,018 So good... 542 00:56:57,144 --> 00:56:58,145 Go on! 543 00:56:58,938 --> 00:57:01,315 Oh, yes, harder! 544 00:57:05,069 --> 00:57:07,571 Yes, go on... That's good. 545 00:57:07,821 --> 00:57:08,822 Go on... 546 00:57:10,074 --> 00:57:13,953 Oh, yes, like that... 547 00:57:17,414 --> 00:57:19,375 Oh, yes... 548 00:58:59,433 --> 00:59:00,642 Just a minute! 549 00:59:22,206 --> 00:59:24,833 Maybe you want me to confess my fleshly sins? 550 00:59:25,084 --> 00:59:25,959 Yes! 551 00:59:26,543 --> 00:59:29,963 Well, the last time I sinned, was the day before yesterday. 552 00:59:31,381 --> 00:59:34,176 I visited a patient, to give him a shot... 553 01:00:18,470 --> 01:00:19,388 And then? 554 01:00:19,638 --> 01:00:22,724 Then, when I had finished, hejumped on me. 555 01:00:23,725 --> 01:00:24,726 And then? 556 01:00:25,561 --> 01:00:26,562 And then? 557 01:00:27,771 --> 01:00:29,898 He tried and I fought back. 558 01:01:43,639 --> 01:01:45,057 - Yes? - A call for you, Miss Sabine. 559 01:01:45,307 --> 01:01:46,266 I'll take it. 560 01:01:46,725 --> 01:01:47,809 Hello? Sabine Riviére? 561 01:01:48,060 --> 01:01:49,561 - Speaking. -lt's Véronique! 562 01:01:49,811 --> 01:01:51,104 - We've been kidnapped... - What? 563 01:01:51,355 --> 01:01:53,440 -...by masked men. - What are you talking about? 564 01:01:53,690 --> 01:01:55,359 -5 or 6 men. - Who are these men? 565 01:01:55,609 --> 01:01:57,819 They have guns. We're locked up in a villa in Montrouge. 566 01:01:58,070 --> 01:01:58,820 In Montrouge? 567 01:01:59,071 --> 01:02:00,989 - Yes. -You know the name of the street? 568 01:02:01,240 --> 01:02:04,326 Yes, I saw a sign as we were driving. 569 01:02:04,576 --> 01:02:08,747 It's Rue du Bourg Neuf. A big villa with a brown gate. 570 01:02:18,799 --> 01:02:20,092 Just hold on. 571 01:02:33,605 --> 01:02:35,274 Don't you want me to call the cops'? 572 01:02:35,524 --> 01:02:37,985 - Just a bunch of idiots, I reckon. - But they've got guns! 573 01:02:38,235 --> 01:02:39,653 They don't look dangerous... 574 01:02:39,903 --> 01:02:41,363 but they need to be taught a lesson. 575 01:02:41,613 --> 01:02:43,240 I'll get my Winchester and I'll be right there. 576 01:02:43,490 --> 01:02:45,409 Don't let them bully you. Tell them you've got the pox, 577 01:02:45,659 --> 01:02:46,702 or pustules on your privates. 578 01:02:57,879 --> 01:02:58,880 Yes... 579 01:02:59,381 --> 01:03:01,300 Hurry up! Hurry UP! 580 01:03:03,719 --> 01:03:04,886 Hello? 581 01:03:05,220 --> 01:03:07,889 Hello, Véronique? 582 01:03:12,102 --> 01:03:13,687 What are you going to do? Rape me? 583 01:03:16,940 --> 01:03:17,941 That way. 584 01:03:21,945 --> 01:03:23,322 That's that. It was fun... 585 01:03:23,572 --> 01:03:25,907 and I would do it again ifl could. 586 01:03:30,871 --> 01:03:33,415 You, over there! Your turn now. 587 01:03:44,259 --> 01:03:45,469 Come on, confess! 588 01:03:45,719 --> 01:03:47,721 Well, I don't know how to tell you this... 589 01:03:48,221 --> 01:03:50,265 Come on, we're listening. 590 01:03:51,266 --> 01:03:54,561 Well, I can tell you about the last time I made... 591 01:03:54,811 --> 01:03:55,979 love! 592 01:03:57,856 --> 01:03:59,191 We're waiting... 593 01:04:00,275 --> 01:04:01,318 Out with it! 594 01:04:01,777 --> 01:04:04,321 It was last Tuesday, some handsome guy with a mustache... 595 01:04:04,571 --> 01:04:05,739 and his secretary. 596 01:04:08,700 --> 01:04:09,701 Come in. 597 01:04:11,411 --> 01:04:13,288 Your 6 p.m. appointment. 598 01:04:13,538 --> 01:04:14,289 Who is it? 599 01:04:14,539 --> 01:04:18,543 That lady from the Normandy stud farm who ordered eight Mexican saddles. 600 01:04:18,794 --> 01:04:21,338 The one who complained about delivery delays? 601 01:04:21,588 --> 01:04:22,339 Let her in. 602 01:04:22,589 --> 01:04:24,841 - Come in. -Thank you, Miss. 603 01:04:26,218 --> 01:04:27,886 - Good afternoon, Madam. -Good afternoon, sir. 604 01:04:28,136 --> 01:04:29,012 Please take a seat. 605 01:04:32,057 --> 01:04:33,809 - Mrs. Bouchet? -Yes. 606 01:04:36,436 --> 01:04:37,687 Mrs. Bouchet... 607 01:04:37,938 --> 01:04:40,315 Three beige and brown saddles, 608 01:04:40,565 --> 01:04:41,983 one plain beige, 609 01:04:42,442 --> 01:04:43,819 and four black ones like this one. 610 01:04:46,488 --> 01:04:47,823 Yes, that's right. 611 01:04:48,073 --> 01:04:50,867 What delivery times did we give you? 612 01:04:51,493 --> 01:04:54,871 Six weeks... my riding center opens in ten days. 613 01:04:56,832 --> 01:05:00,544 Maybe we can do something for a pretty customer like you... 614 01:05:05,298 --> 01:05:07,134 What's the matter? Have you gone crazy? 615 01:05:07,384 --> 01:05:08,635 You want your saddles or not? 616 01:05:08,885 --> 01:05:11,012 Yes, but... leave me alone! 617 01:05:12,764 --> 01:05:15,142 Oh, stop it. 618 01:05:16,935 --> 01:05:18,562 Someone might catch us! 619 01:05:21,565 --> 01:05:23,275 Oh, no! 620 01:05:33,994 --> 01:05:35,787 Somebody might come in... 621 01:06:06,943 --> 01:06:09,154 - You like that, you little bitch? -Yes... 622 01:06:24,961 --> 01:06:26,296 Oh, that feels good... 623 01:06:28,757 --> 01:06:29,758 Oh, yes... 624 01:06:32,719 --> 01:06:33,720 Yes! 625 01:06:35,013 --> 01:06:36,097 Your tongue, yes... 626 01:06:38,683 --> 01:06:40,227 Yes, eat my pussy. 627 01:06:47,609 --> 01:06:48,610 That's so good... 628 01:06:48,944 --> 01:06:49,945 Oh, yes... 629 01:06:51,821 --> 01:06:53,490 Yes, give me more... 630 01:06:55,742 --> 01:06:57,786 Oh, yes... harder! 631 01:06:59,746 --> 01:07:01,873 Oh, yes... suck it like that... 632 01:07:02,123 --> 01:07:03,083 So good... 633 01:07:11,049 --> 01:07:11,925 More... 634 01:07:12,175 --> 01:07:13,093 Oh, yes... 635 01:07:17,973 --> 01:07:19,140 Oh yes... 636 01:07:19,474 --> 01:07:21,101 Oh, yes... your tongue feels good. 637 01:07:23,562 --> 01:07:25,397 Oh, yes, eat it... 638 01:07:32,904 --> 01:07:33,905 Come here! 639 01:07:35,198 --> 01:07:36,199 Come here... 640 01:07:36,992 --> 01:07:38,868 Oh, yes... that's so good. 641 01:07:40,287 --> 01:07:41,788 Come... give me your pussy! 642 01:08:10,692 --> 01:08:12,777 Oh, that feels so good... 643 01:08:19,492 --> 01:08:20,702 Oh, yes, Francoise... 644 01:08:20,952 --> 01:08:21,911 Suck him good! 645 01:08:25,165 --> 01:08:26,458 Yes, like that... 646 01:08:30,712 --> 01:08:32,797 Suck it, suck it good... 647 01:08:35,675 --> 01:08:37,302 Suck him! Suck his cock! 648 01:08:37,552 --> 01:08:40,805 Stick it in! Yes, stick it in! 649 01:08:42,390 --> 01:08:43,558 I'm gonna take her. 650 01:08:45,143 --> 01:08:46,561 Yes, hurry UP! 651 01:08:47,604 --> 01:08:49,314 Yes, stick it in! Yes... 652 01:08:49,564 --> 01:08:51,983 Stick that big cock in! Yes! 653 01:08:54,069 --> 01:08:56,279 That feels good. Oh, yes... 654 01:08:56,613 --> 01:08:58,698 Oh, yes... that's good! 655 01:08:58,948 --> 01:09:00,450 Stick your big cock in, yes! 656 01:09:01,993 --> 01:09:03,870 Oh, yes... give me more! 657 01:09:06,289 --> 01:09:08,583 Yes, yes, harder! 658 01:09:17,884 --> 01:09:18,885 Yes... 659 01:09:19,427 --> 01:09:21,388 It's so big! Yes, shove it! 660 01:09:25,892 --> 01:09:28,895 Yes, deeper! Give me your cock! 661 01:09:30,105 --> 01:09:32,232 Go on, come inside me! 662 01:09:32,482 --> 01:09:33,692 Oh, yes... 663 01:09:34,609 --> 01:09:35,610 Go on... 664 01:09:36,569 --> 01:09:37,570 Give it to me! 665 01:09:37,821 --> 01:09:38,697 Oh, yes... 666 01:09:39,447 --> 01:09:40,615 That's good! 667 01:09:41,116 --> 01:09:43,451 Stick your big cock in! Like that, yes! 668 01:09:47,163 --> 01:09:48,498 Oh~ Yes, 90 deeper! 669 01:09:49,165 --> 01:09:50,166 Give it to me! 670 01:09:57,090 --> 01:09:58,216 It feels good! 671 01:10:37,797 --> 01:10:38,673 There you go. 672 01:10:38,923 --> 01:10:40,967 When his secretary came into the office, 673 01:10:41,217 --> 01:10:44,179 she sat down and watched us. 674 01:10:44,846 --> 01:10:47,015 I was a bit embarrassed, but she wasn't. 675 01:10:47,348 --> 01:10:49,517 I think she found it funny at first... 676 01:10:49,768 --> 01:10:52,187 but after a while, it really turned her on. 677 01:10:52,896 --> 01:10:55,064 What do you mean, "turned on"? 678 01:10:55,482 --> 01:10:57,275 I don't know... 679 01:10:57,525 --> 01:10:59,611 Maybe she wanted to join us? 680 01:11:00,153 --> 01:11:02,989 Go on, tell us what happened. 681 01:11:03,490 --> 01:11:05,700 Hey, you're a bit kinky, aren't you? 682 01:11:05,950 --> 01:11:07,202 Be quiet and confess! 683 01:11:07,452 --> 01:11:08,787 It's up to us to judge. 684 01:11:09,037 --> 01:11:09,954 Alright... 685 01:11:32,101 --> 01:11:33,478 Give us more details. 686 01:11:33,728 --> 01:11:37,232 Well, Francoise, I mean, the secretary, 687 01:11:37,482 --> 01:11:40,485 put one knee on the arm of the chair. 688 01:11:40,735 --> 01:11:43,446 She had a black suspender-belt under her dress, 689 01:11:43,738 --> 01:11:44,864 black stockings, 690 01:11:45,198 --> 01:11:48,159 We shared Alain together... 691 01:11:48,701 --> 01:11:50,203 I mean, the guy with the mustache. 692 01:11:50,787 --> 01:11:52,831 That's it, I won't give you any more details, 693 01:11:53,081 --> 01:11:54,582 but in any case, it was great. 694 01:11:54,833 --> 01:11:55,750 Don't move. 695 01:11:56,918 --> 01:11:59,337 Well... a new guest! 696 01:11:59,587 --> 01:12:01,881 Give me your gun... slowly. 697 01:12:05,093 --> 01:12:07,178 - Hello everyone! -Come in. 698 01:12:07,428 --> 01:12:10,473 You're going to undress and confess your sins of the flesh. 699 01:12:10,723 --> 01:12:12,058 The j0ke's wearing thin now. 700 01:12:12,433 --> 01:12:13,852 Hand your guns to the girls. 701 01:12:15,061 --> 01:12:16,604 Move on! 702 01:12:22,861 --> 01:12:23,862 Move up there! 703 01:12:30,076 --> 01:12:31,578 Hurry up, please. 704 01:12:46,426 --> 01:12:48,595 Next time, you'll get another hole to hang an earring. 705 01:12:53,850 --> 01:12:56,936 Well? Go on, take their weapons! 706 01:13:00,773 --> 01:13:02,442 Oh, what a bastard! 707 01:13:02,984 --> 01:13:04,402 Gabriel! 708 01:13:05,320 --> 01:13:06,321 What about him? 709 01:13:06,946 --> 01:13:07,947 And him, too. 710 01:13:11,367 --> 01:13:13,453 - Bastard! -What a bunch of bastards! 711 01:13:13,995 --> 01:13:15,121 He was in on it, too! 712 01:13:15,580 --> 01:13:18,124 - What a two-faced bastard! -I knew it was you. 713 01:13:18,374 --> 01:13:21,419 - It was just a joke! -Well, they're all there. 714 01:13:21,669 --> 01:13:22,712 I'm not surprised. 715 01:13:22,962 --> 01:13:24,881 There's a kitchen in here, guys. 716 01:13:25,131 --> 01:13:26,215 I'm starving! 717 01:13:26,466 --> 01:13:27,800 It's downstairs. 718 01:13:32,347 --> 01:13:34,057 My God, they're so cute! 719 01:13:34,307 --> 01:13:36,893 They're going to make a nice soup! 720 01:13:37,310 --> 01:13:39,354 They can peel all the vegetables 721 01:13:39,604 --> 01:13:41,105 and while they're peeling, 722 01:13:41,356 --> 01:13:43,566 they'll confess their sins of the flesh. 723 01:13:43,816 --> 01:13:45,526 Go on! 724 01:13:45,860 --> 01:13:47,820 Get on with it, sweeties! 725 01:13:50,406 --> 01:13:51,491 Come on! 726 01:13:51,741 --> 01:13:53,743 Here's a knife! Take a knife! 727 01:13:53,993 --> 01:13:55,370 There's some cabbage here! 728 01:13:55,662 --> 01:13:59,540 Would you care to begin your confession, sir? 729 01:14:00,166 --> 01:14:03,753 Go on, go on... 730 01:14:06,130 --> 01:14:09,425 Everyone knows that Lily is my girlfriend. 731 01:14:11,511 --> 01:14:12,804 Here is how it all started... 732 01:14:42,208 --> 01:14:44,836 Oh, no! 733 01:16:56,717 --> 01:16:59,804 That's very nice. Now, come and run me a nice bath. 734 01:17:04,559 --> 01:17:05,810 And now... 735 01:17:07,353 --> 01:17:09,522 your turn to confess, sir. 736 01:17:10,606 --> 01:17:12,233 Rub my back. 737 01:17:13,776 --> 01:17:14,986 Better than this. 738 01:17:15,236 --> 01:17:16,154 Come on! 739 01:17:17,446 --> 01:17:18,823 Use some soap! 740 01:17:31,252 --> 01:17:32,253 Lower... 741 01:17:35,673 --> 01:17:38,843 My chest, now... go on! 742 01:17:46,267 --> 01:17:47,435 Lower... 743 01:17:58,029 --> 01:18:00,489 Hey, I hope it doesn't arouse you! 744 01:18:05,703 --> 01:18:06,704 Oh, yes... 745 01:18:14,420 --> 01:18:15,421 Yes! 746 01:18:22,595 --> 01:18:23,596 Yes... 747 01:18:51,290 --> 01:18:52,625 It takes a long time... 748 01:18:53,084 --> 01:18:54,085 What are they doing? 749 01:18:54,335 --> 01:18:56,170 He must be teaching her how to swim! 750 01:20:11,370 --> 01:20:12,371 Yeah! 751 01:20:16,042 --> 01:20:17,043 Oh, yes... 752 01:20:20,504 --> 01:20:21,547 Give it to me... 753 01:20:21,797 --> 01:20:23,090 in my mouth. 754 01:20:41,817 --> 01:20:45,654 My latest love affair took place last Wednesday. 755 01:23:39,161 --> 01:23:40,162 It lacks pepper. 756 01:23:48,879 --> 01:23:49,880 Is it better, now? 757 01:23:51,340 --> 01:23:53,384 I'll have some more of that soup! 758 01:23:54,051 --> 01:23:57,304 Leave some for the boys, they must be hungry. 759 01:23:58,055 --> 01:24:01,600 Well, anyway, this place needs some music and some whisky. 760 01:24:23,205 --> 01:24:24,582 Do you want to dance, darling? 761 01:24:48,439 --> 01:24:49,440 D0 you want to dance? 762 01:25:35,319 --> 01:25:36,195 - Come here! -Me? 763 01:25:36,445 --> 01:25:37,321 Yes! 764 01:26:17,778 --> 01:26:18,987 Which one of you wants me? 765 01:26:19,238 --> 01:26:20,114 "Me! "Me! 766 01:26:20,364 --> 01:26:22,991 N0, no, not like this... 767 01:26:23,659 --> 01:26:26,787 I will belong to the one who deserves me... 768 01:26:27,037 --> 01:26:29,415 and in order to decide, we're going to play a little game. 769 01:26:31,792 --> 01:26:33,669 Come and kneel here, both of you. 770 01:26:39,800 --> 01:26:41,885 Awhisky, a slap... 771 01:26:42,469 --> 01:26:43,971 a whisky, a slap. 772 01:26:59,778 --> 01:27:01,739 Come on, slap him! 773 01:27:53,040 --> 01:27:54,124 What's the matter? 774 01:27:55,793 --> 01:27:58,003 You're all excited about these guys. 775 01:27:58,587 --> 01:28:00,255 You're quivering, getting wet... 776 01:28:00,506 --> 01:28:01,840 it's disgusting... 777 01:28:02,382 --> 01:28:05,010 and those two morons, making a spectacle of themselves! 778 01:28:05,260 --> 01:28:09,181 Your dear Gabriel won't get hurt... he seems to enjoy playing the brute. 779 01:28:09,598 --> 01:28:10,849 Leave them alone. 780 01:28:11,099 --> 01:28:12,976 Brutality is instinctive for them. 781 01:28:13,227 --> 01:28:14,561 With us, it is gentleness. 782 01:28:14,812 --> 01:28:15,854 Take it easy. 783 01:28:44,758 --> 01:28:47,719 I'm getting the late train home. The harvest needs finishing. 784 01:28:48,345 --> 01:28:49,555 Have a good time. 785 01:28:51,598 --> 01:28:54,893 I hope the winner will at least appreciate the quality of the prize. 786 01:29:43,901 --> 01:29:47,195 You'll have a great consolation prize. 787 01:29:54,912 --> 01:29:56,079 You little bitch! 788 01:29:56,330 --> 01:29:57,873 You and me now! 789 01:30:03,128 --> 01:30:04,129 Come on... 790 01:30:04,630 --> 01:30:05,964 take off your clothes! 791 01:30:06,214 --> 01:30:07,716 - But darling... -You're going to get yours! 792 01:30:07,966 --> 01:30:09,760 Can't you see I'm already naked? 793 01:32:21,516 --> 01:32:22,809 Aren't you ashamed? 794 01:32:23,101 --> 01:32:24,102 What? 795 01:34:11,376 --> 01:34:12,794 Oh, yes... 796 01:34:14,212 --> 01:34:16,339 That's so good... Oh, yes... 797 01:34:25,473 --> 01:34:26,641 Oh, yes... 798 01:34:31,938 --> 01:34:32,981 So good... 799 01:34:56,922 --> 01:34:57,964 Oh, yes... 800 01:34:59,007 --> 01:35:00,008 Your tongue! 801 01:35:01,092 --> 01:35:02,302 That feels good! 802 01:35:05,222 --> 01:35:06,681 I want you... 803 01:35:12,812 --> 01:35:13,897 Oh, yes... 804 01:35:54,396 --> 01:35:56,231 Yes, give me more... oh, yes... 805 01:36:09,452 --> 01:36:11,746 Give me your tongue again... 806 01:36:15,583 --> 01:36:16,626 Oh, yes... 807 01:36:17,210 --> 01:36:18,420 like that... 808 01:36:20,338 --> 01:36:22,465 Yes, more... Oh, yes... 809 01:36:23,967 --> 01:36:25,719 More... Oh, yes... 810 01:36:32,183 --> 01:36:34,269 Oh, yes... that's so good. 811 01:36:35,812 --> 01:36:37,397 Oh, I like that... 812 01:36:40,608 --> 01:36:41,860 Feels so good! 813 01:36:43,737 --> 01:36:45,030 Take it in your mouth... 814 01:36:45,280 --> 01:36:46,239 Oh, yes... 815 01:36:51,536 --> 01:36:52,746 Oh, I like that... 816 01:36:56,333 --> 01:36:57,542 That feels good... 817 01:37:12,599 --> 01:37:14,476 - Yes, like that... -That's so good... 818 01:37:14,726 --> 01:37:15,894 I love it! 819 01:37:29,366 --> 01:37:30,700 So good... 820 01:37:41,669 --> 01:37:43,046 Oh, yes... more! 821 01:37:46,049 --> 01:37:47,884 Yes. yes! 822 01:37:53,848 --> 01:37:54,849 Oh, yes... 823 01:37:56,976 --> 01:37:58,353 Oh, yes... 824 01:37:59,437 --> 01:38:00,688 Yes, yes... 825 01:38:05,860 --> 01:38:06,903 Oh, yes... 826 01:38:07,153 --> 01:38:08,113 Your tongue... 827 01:40:50,400 --> 01:40:51,401 Yes... 828 01:41:27,770 --> 01:41:28,771 Oh, yes... 829 01:41:36,863 --> 01:41:38,156 Slowly... 830 01:41:53,046 --> 01:41:54,213 I want you. 831 01:42:03,598 --> 01:42:04,849 Slowly... 832 01:42:05,975 --> 01:42:06,976 Yes... 833 01:42:08,019 --> 01:42:09,729 I want you all to myself. 834 01:42:24,118 --> 01:42:25,119 Yes... 835 01:42:30,166 --> 01:42:32,085 Wait, wait... 836 01:42:32,335 --> 01:42:33,336 I'm going to take you. 837 01:42:53,564 --> 01:42:54,941 I'm burning... 838 01:43:06,703 --> 01:43:08,413 Oh, yes... 839 01:43:10,790 --> 01:43:12,792 Oh, you're hurting me! 840 01:43:14,377 --> 01:43:15,294 Yes... 841 01:43:15,545 --> 01:43:17,547 Yes, come, come... 842 01:43:40,069 --> 01:43:41,320 Yes, yes... 843 01:43:42,739 --> 01:43:43,948 That feels good... 844 01:43:44,741 --> 01:43:46,826 Gently, gently... 845 01:43:47,201 --> 01:43:48,327 Gently! 846 01:43:58,004 --> 01:43:59,005 Oh, I'm coming! 847 01:44:01,799 --> 01:44:02,884 I'm going to come! 848 01:44:09,891 --> 01:44:11,601 Ah, don't move! 849 01:44:24,030 --> 01:44:25,031 Yes... 850 01:45:24,882 --> 01:45:26,300 I love you. 851 01:45:53,452 --> 01:45:54,954 My sweet kidnapper... 852 01:45:57,707 --> 01:45:59,375 Did you set this up? 853 01:46:01,919 --> 01:46:03,254 Who gave you that idea? 58209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.