Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,455 --> 00:00:17,831
Is it a music hall?
2
00:00:18,332 --> 00:00:21,210
No, a cabaret, near the Champs-Elysées,
it's called "Le Sexy".
3
00:00:32,137 --> 00:00:34,765
Aren't you embarrassed getting naked
in front of all these people?
4
00:00:35,599 --> 00:00:37,893
I was at first,
because I was looking back at them.
5
00:00:38,852 --> 00:00:40,479
Ijust ignore them now
and it makes me laugh,
6
00:00:40,729 --> 00:00:43,232
that it stimulates them
to then fulfill their marital duties.
7
00:00:43,566 --> 00:00:45,484
Then, there's a check
at the end of the month.
8
00:00:49,989 --> 00:00:51,532
You missed.
9
00:00:52,741 --> 00:00:54,034
I have to go now...
10
00:00:54,285 --> 00:00:57,746
but these morons out here
don't tickle me so much.
11
00:01:05,212 --> 00:01:08,966
THE RAPE OF THE SABINE WOMEN
12
00:03:31,066 --> 00:03:32,818
- How is it going?
-Nearly done.
13
00:03:33,068 --> 00:03:34,319
I'm rewinding it.
14
00:03:34,862 --> 00:03:37,698
Channel 3 called.
They would like a copy.
15
00:03:37,948 --> 00:03:39,074
We'll make one, then.
16
00:03:40,033 --> 00:03:42,077
- What's this?
-An erotic film.
17
00:03:47,124 --> 00:03:49,501
Oh, no, not again!
18
00:05:19,883 --> 00:05:20,884
Stop it!
19
00:05:21,343 --> 00:05:23,971
Listen, you tied the knot five years ago.
20
00:05:24,221 --> 00:05:26,473
Two years later,
you needed a bit on the side.
21
00:05:26,849 --> 00:05:29,434
At first, it was perfect.
22
00:05:29,685 --> 00:05:31,687
I believed you,
when you promised to divorce her...
23
00:05:31,937 --> 00:05:33,021
yet you're still married.
24
00:05:34,106 --> 00:05:35,482
Hey, what's wrong with you?
25
00:05:35,732 --> 00:05:38,610
At first, it was all fun and games
with your mistress,
26
00:05:38,861 --> 00:05:40,279
it was stimulating all round,
27
00:05:40,529 --> 00:05:44,908
even helping your married life,
back home.
28
00:05:45,158 --> 00:05:46,785
She too deserves happiness, right?
29
00:05:47,327 --> 00:05:50,330
However, now you need movies,
even with me.
30
00:05:50,581 --> 00:05:51,915
Well, I've had enough.
31
00:05:52,165 --> 00:05:55,377
I'm not a just a play-toy,
for a frustrated sex maniac.
32
00:05:55,627 --> 00:05:58,463
I want someone who makes love to me,
committed, thinking of me.
33
00:06:46,595 --> 00:06:47,888
You dirty bastard!
34
00:07:05,197 --> 00:07:07,449
We still haven't received an invoice
for this fodder.
35
00:07:09,618 --> 00:07:11,995
Francoise, can you leave us alone, please?
36
00:07:15,540 --> 00:07:16,833
Don't look so sulky!
37
00:07:19,920 --> 00:07:22,005
Come here! Over here!
38
00:07:22,589 --> 00:07:25,300
Listen, Monsieur Herville,
I've had enough of your gifts.
39
00:07:26,176 --> 00:07:28,804
-L'm just trying to be nice to you.
-Of course.
40
00:07:29,054 --> 00:07:31,848
You wanted your own office, you got it.
41
00:07:32,140 --> 00:07:34,810
You wanted more pay,
you got it.
42
00:07:35,268 --> 00:07:38,355
An extra week off,
you got it!
43
00:07:38,897 --> 00:07:40,482
Now, I've brought you a nice gift.
44
00:07:40,732 --> 00:07:43,360
- Are you angry?
-No, I'm not angry.
45
00:07:45,028 --> 00:07:49,116
You wanted me to lose the moustache...
gone.
46
00:07:51,994 --> 00:07:54,413
Be a nice girl, now.
Try them on.
47
00:07:56,748 --> 00:07:58,417
I never wear these.
48
00:08:27,487 --> 00:08:29,406
Why do you wear underwear?
It's so inconvenient.
49
00:08:29,781 --> 00:08:31,950
- I don't mind you wearing a bit.
-lt's not the same.
50
00:08:33,535 --> 00:08:35,037
Honestly, you're not wearing a bra?
51
00:08:35,662 --> 00:08:36,913
-L'm not.
-Let me see.
52
00:08:40,292 --> 00:08:41,376
You're so beautiful...
53
00:08:48,008 --> 00:08:49,426
Come here now.
54
00:09:16,369 --> 00:09:18,038
You revolt me.
55
00:09:57,828 --> 00:10:00,956
Oh, it's huge! You bastard...
56
00:10:01,373 --> 00:10:02,374
Oh, yes...
57
00:10:02,833 --> 00:10:06,002
Oh, you're hurting me!
58
00:10:09,714 --> 00:10:10,674
Oh, yes...
59
00:10:10,924 --> 00:10:12,801
Yeah, yeah...
60
00:10:35,282 --> 00:10:38,577
Oh, yes...
61
00:10:38,827 --> 00:10:42,455
Go on...
62
00:11:05,854 --> 00:11:07,189
I'm going to come!
63
00:11:56,571 --> 00:11:57,572
Hello there!
64
00:11:59,157 --> 00:12:01,368
Hello, is harvest over at your place?
65
00:12:01,618 --> 00:12:03,870
Since yesterday.
Can I pick you up tonight?
66
00:12:04,204 --> 00:12:06,164
I don't want to be one more on your list.
67
00:12:17,676 --> 00:12:18,885
Aren't you going to get changed?
68
00:12:19,135 --> 00:12:20,637
No, out it out.
69
00:12:20,887 --> 00:12:22,681
I don't feel like taking a shower
with you.
70
00:12:26,434 --> 00:12:27,519
- Hello?
- Hello, it's Sabine.
71
00:12:27,769 --> 00:12:29,521
- Oh, hello!
-ls Lily here?
72
00:12:29,771 --> 00:12:30,897
ls Bernard with you?
73
00:12:31,147 --> 00:12:33,525
It's not Bernard I'm after;
74
00:12:34,150 --> 00:12:36,361
put me through to Lily.
75
00:12:37,237 --> 00:12:39,447
- Is Bernard there?
-No, he's not here.
76
00:12:39,698 --> 00:12:41,741
He's gone to the TV studios in Auxerre.
77
00:12:42,409 --> 00:12:44,536
Can I speak to Lily, please?
78
00:12:44,828 --> 00:12:47,289
Okay, cool it.
I'll put you through to her.
79
00:12:47,539 --> 00:12:48,873
Thank you, good evening.
80
00:12:49,124 --> 00:12:50,166
Bye,babe“.
81
00:12:50,917 --> 00:12:51,876
It's for you.
82
00:12:55,171 --> 00:12:56,756
- Hello?
-Say...
83
00:12:57,132 --> 00:12:59,301
We're all meeting at the office tonight.
84
00:12:59,759 --> 00:13:03,680
You know, I told you
about forming this club.
85
00:13:03,930 --> 00:13:07,892
We have Sabine Riviere,
who's having a two-day break from Paris,
86
00:13:08,143 --> 00:13:11,271
Sabine Roger, Véronique, the nurse...
87
00:13:11,563 --> 00:13:14,566
- I'll call the others.
-ls Bernard lending you the office?
88
00:13:14,816 --> 00:13:16,776
I asked him for the conference room.
89
00:13:17,068 --> 00:13:18,862
It's okay, he owes me.
90
00:13:31,249 --> 00:13:32,250
Here!
91
00:13:32,917 --> 00:13:36,546
If Gabriel comes by, give him my car keys,
he needs it tonight.
92
00:14:21,549 --> 00:14:23,843
Oh, I'll ask Iris to come.
93
00:14:24,094 --> 00:14:26,846
- What about Lily?
-She's just called, she's on her way.
94
00:14:27,847 --> 00:14:30,141
- Hello, when did you arrive?
-This evening.
95
00:14:51,287 --> 00:14:52,580
Did you swap it for your bike?
96
00:14:52,831 --> 00:14:55,375
No, Patrick lent it to me.
97
00:15:11,266 --> 00:15:13,143
They're quite a team, aren't they?
98
00:15:22,944 --> 00:15:23,820
Today, it's me.
99
00:15:24,070 --> 00:15:26,114
Who was it yesterday,
and who will it be tomorrow?
100
00:15:26,364 --> 00:15:28,116
No, you're the only one.
101
00:15:33,496 --> 00:15:34,956
You know, I prefer you as a blonde.
102
00:15:35,206 --> 00:15:36,124
Like Véronique?
103
00:15:36,374 --> 00:15:38,626
- Véronique?
-The nurse.
104
00:16:30,261 --> 00:16:32,138
Drive me back,
I have an appointment tonight.
105
00:16:32,388 --> 00:16:34,307
- With whom?
-My girl friends.
106
00:16:34,557 --> 00:16:36,809
Ugh, those broads again?
107
00:16:38,978 --> 00:16:41,022
S0, once we file
the articles of association,
108
00:16:41,272 --> 00:16:42,732
we'll have to find a name for the club.
109
00:16:45,318 --> 00:16:46,861
- Hello!
-Hello!
110
00:16:48,446 --> 00:16:49,739
Oh, you're here, too?
111
00:16:52,784 --> 00:16:55,286
Like we discussed with Sabine Riviere,
112
00:16:55,537 --> 00:16:58,331
Sabine Roger and Sabine Bérard,
113
00:16:58,623 --> 00:17:01,417
we could call it "The Sabines club".
114
00:17:01,668 --> 00:17:03,836
Ha, that's an excellent idea.
115
00:17:04,337 --> 00:17:06,714
I just hope there won't be some Romulus,
116
00:17:06,965 --> 00:17:09,008
to treat us like the Sabine women in Rome.
117
00:17:09,634 --> 00:17:10,552
Let's hope not.
118
00:17:10,802 --> 00:17:12,595
What an honor for the Sabines!
119
00:17:12,845 --> 00:17:14,806
The Sabines club!
120
00:17:17,225 --> 00:17:18,393
-4-33
-33...
121
00:17:20,645 --> 00:17:21,646
Excuse me!
122
00:17:21,938 --> 00:17:24,232
-6-55.
-4-33.
123
00:17:25,567 --> 00:17:26,985
- Not yet.
-23.
124
00:17:29,195 --> 00:17:30,822
- Anyone?
-One for me.
125
00:17:33,241 --> 00:17:34,242
3-31.
126
00:17:36,411 --> 00:17:38,288
I don't know
what's got into these chicks...
127
00:17:39,247 --> 00:17:42,250
Sabine Bérard asked me
to lend her the agency's office,
128
00:17:42,500 --> 00:17:44,836
so those broads can have
some secret meeting.
129
00:17:47,005 --> 00:17:48,089
Kind of strange, isn't it?
130
00:17:49,007 --> 00:17:51,175
Are you still okay
for that weekend in Paris?
131
00:17:51,467 --> 00:17:52,719
Sure, yes!
132
00:17:53,469 --> 00:17:55,013
How do we organize things?
133
00:17:55,263 --> 00:17:56,764
Maybe we could rent Daniel's van.
134
00:17:57,015 --> 00:17:59,100
Yes, that's an idea!
135
00:17:59,350 --> 00:18:01,227
-L'll give him a call.
- Okay.
136
00:18:09,819 --> 00:18:10,903
When?
137
00:18:11,654 --> 00:18:13,031
Next weekend?
138
00:18:13,364 --> 00:18:14,490
Hold on...
139
00:18:18,453 --> 00:18:19,537
Yes, that's okay.
140
00:18:20,622 --> 00:18:21,831
Who's going to provide transport?
141
00:18:22,081 --> 00:18:23,625
Well, you of course!
142
00:18:23,875 --> 00:18:26,836
Just add your driver's salary t0 the bill.
143
00:18:27,086 --> 00:18:28,004
You slave!
144
00:18:28,755 --> 00:18:29,922
Right, okay.
145
00:18:41,017 --> 00:18:42,143
3-5
146
00:18:42,935 --> 00:18:45,897
Same with Lily, she's always going on
about misogyny.
147
00:18:46,147 --> 00:18:47,940
According to her book,
we're all phallocrats.
148
00:18:48,191 --> 00:18:49,442
You don't know how to handle them.
149
00:18:49,692 --> 00:18:52,779
Oh, come on!
You think itjust comes down to sex?
150
00:18:53,321 --> 00:18:56,199
Chicks just have issues with independence,
that's all.
151
00:18:56,449 --> 00:18:58,409
Hey, look who's here!
152
00:19:00,078 --> 00:19:01,829
- Hell0 there.
-Hello, how you doing?
153
00:19:02,080 --> 00:19:03,748
- Business as usual?
- Yeah!
154
00:19:04,666 --> 00:19:05,875
You know what?
155
00:19:06,751 --> 00:19:08,378
We've got a club in the neighborhood.
156
00:19:08,628 --> 00:19:10,380
"The Sabines Club".
157
00:19:11,381 --> 00:19:14,050
Chicks only. No men allowed.
158
00:19:14,342 --> 00:19:17,261
They want to rent my van next weekend.
159
00:19:17,512 --> 00:19:18,930
- A trip to Paris.
-Really?
160
00:19:19,180 --> 00:19:20,014
Yeah, it's true.
161
00:19:20,264 --> 00:19:22,308
- So, you're driving them in your van?
-Yes.
162
00:19:22,558 --> 00:19:23,518
That's what I said!
163
00:19:23,768 --> 00:19:25,353
So, they don't need our assistance
anymore?
164
00:19:25,603 --> 00:19:26,479
Bitches...
165
00:19:26,729 --> 00:19:29,148
That's what Sabine Roger's appointment
was about.
166
00:19:29,399 --> 00:19:32,944
Of course, we don't spoil them
with vacations, weekend outings or sprees.
167
00:19:35,154 --> 00:19:36,864
Oh ! 4-21!
168
00:19:37,865 --> 00:19:39,659
Right, we have to do something about this.
169
00:19:40,118 --> 00:19:41,703
Yeah, we're not falling for this one.
170
00:19:41,953 --> 00:19:43,246
There's nothing we can do.
171
00:19:43,496 --> 00:19:45,498
They're taking matters into their
own hands, that's all.
172
00:19:45,748 --> 00:19:46,749
It's irreversible.
173
00:20:18,656 --> 00:20:20,324
Oh, no, my dear!
174
00:20:21,075 --> 00:20:24,579
We've agreed to pay your fee,
a very high rate,
175
00:20:24,829 --> 00:20:27,081
so, we want a driver with a proper cap.
176
00:21:53,626 --> 00:21:55,628
Vive Paris!
177
00:22:02,051 --> 00:22:03,928
You are illegally parked.
178
00:22:04,428 --> 00:22:05,847
I'm only staying a couple of minutes.
179
00:22:06,097 --> 00:22:07,723
I'm taking the ladies over there.
180
00:22:08,307 --> 00:22:10,017
- Your papers, please.
-Okay.
181
00:22:11,811 --> 00:22:13,145
- Here.
-Thanks.
182
00:22:15,189 --> 00:22:17,316
Come back, girls! Hurry up!
183
00:22:20,987 --> 00:22:23,364
Please be kind, officer!
184
00:22:23,614 --> 00:22:25,491
Don't fine him, he's our employee.
185
00:22:25,741 --> 00:22:27,952
It is strictly forbidden to park here.
186
00:22:28,369 --> 00:22:30,913
Officer, we come from the provinces,
187
00:22:31,163 --> 00:22:32,331
from the town of Sancerre.
188
00:22:33,040 --> 00:22:34,709
Please, be kind!
189
00:22:34,959 --> 00:22:36,919
Oh, yes...
190
00:22:41,674 --> 00:22:43,759
Good bye, officer!
191
00:22:44,844 --> 00:22:46,345
Bye, officer!
192
00:23:28,012 --> 00:23:30,222
- Can I walk along with you?
-N0, thanks.
193
00:23:31,641 --> 00:23:33,517
You look far better than these ugly things.
194
00:23:33,768 --> 00:23:35,269
Leave me alone.
195
00:23:39,440 --> 00:23:40,691
Can I take a picture of you?
196
00:23:40,942 --> 00:23:42,902
I said no. Leave me alone.
197
00:23:47,031 --> 00:23:48,616
Hey, you! She said no!
198
00:23:48,991 --> 00:23:50,493
Can't you leave her alone?
199
00:23:50,743 --> 00:23:52,620
Big stallion not so impressive now.
200
00:23:52,870 --> 00:23:55,748
- Mind your own business!
-Go back home, little boy.
201
00:23:55,998 --> 00:23:58,250
Mummy's waiting for you.
Your soup is getting cold.
202
00:23:58,834 --> 00:24:00,753
Are you lot members of Women's Lib,
or something?
203
00:24:02,129 --> 00:24:04,340
Blah, blah, blah!
204
00:24:13,265 --> 00:24:14,642
Come have a look, May.
205
00:24:21,816 --> 00:24:22,817
Is everything okay?
206
00:24:23,067 --> 00:24:24,443
Yes, but my breasts are too small.
207
00:24:24,694 --> 00:24:26,529
N0, not at all, they're very nice.
208
00:24:26,779 --> 00:24:28,531
- You think so?
-Oh, yes, absolutely.
209
00:24:28,781 --> 00:24:29,782
Why is that?
210
00:24:30,700 --> 00:24:32,243
Big breasts are beautiful.
211
00:24:32,493 --> 00:24:34,620
Oh, yes, yes... they're very nice, too.
212
00:24:35,997 --> 00:24:37,415
Make up your mind!
213
00:24:37,665 --> 00:24:40,167
Well... both are nice!
214
00:24:43,796 --> 00:24:45,965
- Does black look good on me?
-Oh, yes, very good.
215
00:24:47,091 --> 00:24:49,176
The smoky ones don't look so good?
216
00:24:49,885 --> 00:24:50,970
9h. yes, they d0!
217
00:24:55,766 --> 00:24:57,893
Which are nicest?
Black ones or smoky ones?
218
00:24:59,562 --> 00:25:00,563
Both...
219
00:25:04,859 --> 00:25:07,069
Have you no shame,
teasing that young assistant?
220
00:25:07,319 --> 00:25:08,946
Poor thing can't bear it any longer!
221
00:25:09,196 --> 00:25:10,740
Neither can our driver.
222
00:25:11,866 --> 00:25:13,367
Five minutes!
223
00:25:18,289 --> 00:25:20,708
- Did you find one you like?
-Yeah.
224
00:25:20,958 --> 00:25:23,085
You know what time it is?
Let's not forget our appointment,
225
00:25:23,335 --> 00:25:26,172
with Sabine Riviere,
for her rehearsal at "Le Sexy".
226
00:26:16,347 --> 00:26:19,433
- Can I come in?
-No, sir, it's forbidden. Women only.
227
00:26:25,314 --> 00:26:26,732
Our driver is furious.
228
00:26:26,982 --> 00:26:29,068
- Why?
-He can't come in!
229
00:29:56,108 --> 00:29:57,109
Oh, yes!
230
00:29:58,777 --> 00:29:59,987
Bravo!
231
00:30:06,410 --> 00:30:07,786
- Very nice!
-Did you like it?
232
00:30:08,037 --> 00:30:08,954
Very nice!
233
00:30:09,204 --> 00:30:11,248
Quite a change from accounting!
234
00:30:14,835 --> 00:30:17,087
- It made me thirsty.
-Cheers.
235
00:30:17,379 --> 00:30:19,006
S0, you're on at 10 p.m., right?
236
00:30:19,631 --> 00:30:22,009
We could meet around 11,
or 10:45, at the hotel.
237
00:30:22,259 --> 00:30:24,136
All right, in the meantime,
we'll go shopping.
238
00:30:25,387 --> 00:30:26,472
You are a real beauty.
239
00:30:27,723 --> 00:30:29,350
Are you two in love?
240
00:30:30,392 --> 00:30:32,478
She's in love with a handsome young man,
not with me.
241
00:30:33,103 --> 00:30:35,397
- Is she?
-Let's forget guys for a while.
242
00:30:35,647 --> 00:30:37,399
9h, yes, please!
243
00:30:37,649 --> 00:30:39,234
- Let's go, then.
-Okay!
244
00:30:41,236 --> 00:30:43,405
Well, finally, they changed their minds.
245
00:30:44,114 --> 00:30:46,158
Sabine Riviére, the stripper,
246
00:30:46,408 --> 00:30:48,619
she has to sort the soundtrack
for her number.
247
00:30:49,495 --> 00:30:51,997
They all accompany her,
which means I must, too.
248
00:30:52,831 --> 00:30:55,751
Of course she's put her clothes on!
She's not going out naked.
249
00:30:58,045 --> 00:31:02,049
Well, it's at the auditorium,
where it was recorded.
250
00:31:02,549 --> 00:31:04,885
Boulevard Davout, number 173.
251
00:31:05,761 --> 00:31:07,805
I have to go now, they're coming.
252
00:31:20,275 --> 00:31:23,862
Sabine, didn't they use the right music,
in your number?
253
00:31:24,113 --> 00:31:25,447
They did, but a part is missing.
254
00:31:25,697 --> 00:31:27,408
- Really?
-They're finishing recording it.
255
00:31:29,410 --> 00:31:30,702
Where's Iris?
256
00:31:30,953 --> 00:31:32,371
She's gone to the hairdresser.
257
00:31:32,913 --> 00:31:34,373
We'll pick her up on our way back.
258
00:32:12,828 --> 00:32:15,038
Is your blood pressure too high?
...or too low?
259
00:32:25,716 --> 00:32:27,050
You may come in!
260
00:32:34,183 --> 00:32:37,853
Keep quiet and close the door behind you,
please.
261
00:32:49,072 --> 00:32:51,158
Nono! Let's start again from B.
262
00:32:51,867 --> 00:32:54,828
One, two, three, four...
263
00:34:16,577 --> 00:34:18,328
I'm going to make a phone call.
264
00:34:41,184 --> 00:34:42,603
It will take five more minutes.
265
00:34:42,853 --> 00:34:44,271
I'm going to make a phone call, okay?
266
00:35:06,251 --> 00:35:08,837
Go on! You're classy.
267
00:35:11,256 --> 00:35:12,716
You can go on, it's fine.
268
00:35:12,966 --> 00:35:13,925
Go on.
269
00:35:14,968 --> 00:35:15,844
Do it.
270
00:35:16,094 --> 00:35:17,679
She is the specialist.
271
00:35:18,263 --> 00:35:19,765
N0! Go on, give it a try.
272
00:35:38,200 --> 00:35:41,620
Come on, pussycat...
you're dying to do it...
273
00:35:41,870 --> 00:35:43,288
and so are these dirty guys.
274
00:35:43,538 --> 00:35:44,623
Yes, do it, you're cute.
275
00:35:44,873 --> 00:35:45,957
You're hip, it's great.
276
00:35:46,208 --> 00:35:48,293
- Yeah, come on, do it.
-Yeah, come on.
277
00:35:48,543 --> 00:35:51,296
Why is it always the women
who have to undress?
278
00:35:51,546 --> 00:35:53,423
Because nobody asks us.
279
00:35:54,216 --> 00:35:58,720
Okay, then, I'll take off my clothes,
but then you can do it too.
280
00:35:58,970 --> 00:36:00,097
I dare you.
281
00:37:08,457 --> 00:37:09,458
Your turn, now!
282
00:37:21,720 --> 00:37:24,264
Get on with it, Nono!
283
00:39:34,019 --> 00:39:37,147
Norbert? Is this why you asked for a raise?
284
00:39:40,859 --> 00:39:43,862
- Oh, poor Nono!
-He's the one who provoked you.
285
00:39:44,529 --> 00:39:47,908
-L'm hungry.
-Of course, we haven't had lunch.
286
00:39:48,366 --> 00:39:50,160
I could use some cakes.
287
00:39:50,410 --> 00:39:53,246
Oh, yeah! Yeah!
288
00:40:15,226 --> 00:40:16,853
That looks delicious.
289
00:40:20,565 --> 00:40:21,650
I'll have one like this.
290
00:40:22,275 --> 00:40:24,319
I have to phone "Le Sexy",
to warn them I'll be late.
291
00:40:24,569 --> 00:40:26,488
I thought you only worked at night.
292
00:40:27,280 --> 00:40:29,699
I have t0 deliver the second magnetic tape
to the manager.
293
00:40:29,950 --> 00:40:31,284
Shall I serve you mint tea?
294
00:40:31,534 --> 00:40:32,535
Oh, yes!
295
00:40:34,162 --> 00:40:37,916
When I think that some housewives
are still doing the dishes right now...
296
00:40:39,376 --> 00:40:40,961
or wiping down their kids...
297
00:40:41,920 --> 00:40:43,588
or watching TV with the hubby...
298
00:40:45,173 --> 00:40:46,508
whilst knitting...
299
00:40:58,770 --> 00:41:00,355
Nice spout!
300
00:41:03,024 --> 00:41:04,025
It is nice like that.
301
00:41:04,275 --> 00:41:05,402
Not too hot, it is just right.
302
00:41:05,652 --> 00:41:07,404
Too bad for my diet...
303
00:41:07,737 --> 00:41:09,906
I'm starting to grow love handles.
304
00:41:10,448 --> 00:41:13,451
There's a "zona" in the other room
for losing weight. Very efficient.
305
00:41:13,702 --> 00:41:15,078
What's a "zona"?
306
00:41:15,328 --> 00:41:18,123
A hammam, a steam bath, it's right there.
307
00:41:18,415 --> 00:41:20,417
We're not going to get naked
in front of everyone.
308
00:41:20,667 --> 00:41:22,252
This is a women-only day.
309
00:41:22,502 --> 00:41:23,628
I'm the only man here.
310
00:41:23,878 --> 00:41:24,879
I'm standing guard here.
311
00:41:25,130 --> 00:41:27,090
Men are not allowed today.
312
00:41:27,340 --> 00:41:28,216
Is it expensive?
313
00:41:28,466 --> 00:41:29,259
No, not expensive.
314
00:41:29,509 --> 00:41:32,554
15 francs a head, 20 with a bathrobe.
315
00:41:32,804 --> 00:41:33,930
Don't forget the tip, please.
316
00:41:34,848 --> 00:41:37,225
- Shall we go?
-Oh, yes, yes!
317
00:41:56,327 --> 00:41:57,412
Please!
318
00:41:57,746 --> 00:41:59,873
No, sir, you can't come in. It's forbidden.
319
00:42:00,123 --> 00:42:02,208
Haven't you seen it on the door?
Women-only day.
320
00:42:02,459 --> 00:42:04,002
Clear off, please.
321
00:42:04,377 --> 00:42:06,588
I don't want to take a bath,
I'm looking for my passengers.
322
00:42:06,838 --> 00:42:08,506
They came here to eat cakes.
323
00:42:08,757 --> 00:42:10,717
If they don't come,
I'll leave and they'll take a cab.
324
00:42:10,967 --> 00:42:14,929
No, sir, you wait outside, please.
They're in the "zona".
325
00:42:15,722 --> 00:42:17,182
It's forbidden, sir, forbidden...
326
00:42:17,432 --> 00:42:19,559
Your shoes! Your shoes, sir.
327
00:42:23,521 --> 00:42:24,522
Oh, that's so good...
328
00:42:28,359 --> 00:42:29,527
That feels good!
329
00:42:29,778 --> 00:42:31,237
That's lovely...
330
00:42:31,613 --> 00:42:33,073
- A bit cold, though.
-Really?
331
00:42:33,323 --> 00:42:34,783
Oh, yes, I like it hot!
332
00:42:35,033 --> 00:42:36,284
Come on, it's not cold!
333
00:42:36,534 --> 00:42:39,871
Let's go, sir, it's forbidden!
My boss is going to fire me!
334
00:42:40,121 --> 00:42:41,414
Just what I needed...
335
00:42:42,707 --> 00:42:44,042
Just what I needed...
336
00:42:45,418 --> 00:42:46,795
That feels good all over.
337
00:42:47,420 --> 00:42:48,421
Oh, yes...
338
00:42:52,717 --> 00:42:55,637
Oh, that's lovely...
339
00:42:55,887 --> 00:42:57,347
That's fantastic.
340
00:42:57,597 --> 00:42:59,891
- This was a brilliant idea.
-Oh, yes!
341
00:43:00,141 --> 00:43:03,144
- Nothing like a good sauna session.
-The others must be boiling!
342
00:43:03,394 --> 00:43:06,022
Yes, they'll end up like lobsters!
343
00:43:09,234 --> 00:43:10,360
Oh, yes...
344
00:43:14,614 --> 00:43:15,573
That feels good!
345
00:43:15,824 --> 00:43:17,242
Ah, that's lovely...
346
00:43:17,659 --> 00:43:19,327
- A bit cold, though.
-Really?
347
00:43:19,577 --> 00:43:20,870
Oh, yes, I like it hot!
348
00:43:21,121 --> 00:43:22,664
Come on, it's not cold...
349
00:43:22,914 --> 00:43:24,499
Lovely!
350
00:43:32,799 --> 00:43:33,800
Dirty old men!
351
00:43:38,596 --> 00:43:40,682
You think it's funny?
352
00:43:41,141 --> 00:43:42,600
How am I supposed to drive now?
353
00:43:43,017 --> 00:43:44,185
-It's disgusting!
-You bastards!
354
00:43:44,435 --> 00:43:46,938
You're absolutely disgusting, you voyeurs!
355
00:43:48,815 --> 00:43:50,733
-It's not funny!
-My hat!
356
00:43:54,487 --> 00:43:58,575
- Voyeurs! Dirty old men!
-Aren't you ashamed?
357
00:43:58,825 --> 00:44:00,243
Why did you let him in?
358
00:44:00,493 --> 00:44:01,744
A bunch of peeping Toms!
359
00:44:01,995 --> 00:44:03,204
You creeps!
360
00:44:21,639 --> 00:44:23,224
She's beautified!
361
00:44:23,474 --> 00:44:25,143
- So pretty!
-Ooh-la-la...
362
00:44:25,393 --> 00:44:27,687
- See you tonight, like we said.
-Okay.
363
00:44:28,062 --> 00:44:29,105
Sabine!
364
00:44:29,355 --> 00:44:30,273
Your soundtrack!
365
00:44:32,567 --> 00:44:34,319
I have to go to the hotel to get changed.
366
00:44:34,569 --> 00:44:37,739
-L'm not dry yet, and I'm cold.
-Oh, poor little darling...
367
00:44:57,842 --> 00:44:59,969
Can you park in a side street on the right?
368
00:45:00,386 --> 00:45:02,138
Parking is a nightmare in this city.
369
00:45:14,776 --> 00:45:15,777
What do you want?
370
00:45:22,200 --> 00:45:23,284
What do you want from us?
371
00:45:24,118 --> 00:45:26,329
You're wasting your time,
we don't have any money.
372
00:45:26,913 --> 00:45:28,164
Are you Palestinians?
373
00:45:28,414 --> 00:45:29,415
What do they want?
374
00:46:28,641 --> 00:46:29,600
What do you want from us?
375
00:46:29,851 --> 00:46:31,311
You're going to break my arm!
376
00:46:39,277 --> 00:46:40,153
Move on!
377
00:46:40,403 --> 00:46:41,988
- What do you want from us?
-Upstairs!
378
00:46:42,238 --> 00:46:43,531
Are you Palestinians?
379
00:46:43,781 --> 00:46:45,867
What do you want? Stop it!
380
00:46:46,117 --> 00:46:48,077
Hey! Leave him alone!
381
00:46:56,294 --> 00:46:57,295
Okay!
382
00:46:58,963 --> 00:47:01,049
Move up there and be quiet!
383
00:47:01,549 --> 00:47:02,800
They must be crazy.
384
00:47:03,384 --> 00:47:04,469
Come here.
385
00:47:04,927 --> 00:47:07,055
Sit down.
386
00:47:31,954 --> 00:47:33,539
We're not thieves.
387
00:47:34,123 --> 00:47:35,917
We're not political.
388
00:47:36,834 --> 00:47:39,337
We are seekers of truth.
389
00:47:47,470 --> 00:47:50,932
You are here to confess
your sins of the flesh to us.
390
00:47:51,182 --> 00:47:54,435
Sins of the flesh?
What sins of the flesh?
391
00:47:55,186 --> 00:47:58,106
We make love when we feel like it,
and we don't have to justify ourselves.
392
00:47:58,356 --> 00:48:00,066
Love is not a sin.
393
00:48:00,316 --> 00:48:01,526
Are you Mormons or what?
394
00:48:01,776 --> 00:48:04,821
Quiet! You can speak
when you are spoken to...
395
00:48:05,071 --> 00:48:06,739
each in turn.
396
00:48:13,079 --> 00:48:16,082
You're in purgatory now,
and you're going to be judged.
397
00:48:16,332 --> 00:48:18,584
This is hell.
398
00:48:29,804 --> 00:48:31,848
You're going to stand up,
one after the other,
399
00:48:32,390 --> 00:48:34,058
undress,
400
00:48:34,517 --> 00:48:36,769
kneel on this prie-dieu,
401
00:48:37,854 --> 00:48:40,440
and confess your sins of the flesh to us.
402
00:48:42,900 --> 00:48:43,901
You first.
403
00:48:53,286 --> 00:48:54,370
What does it mean to sin?
404
00:48:54,620 --> 00:48:55,788
Take off your clothes!
405
00:48:59,250 --> 00:49:01,377
I don't think I've ever sinned.
406
00:49:01,878 --> 00:49:03,254
At least not through the flesh.
407
00:49:06,257 --> 00:49:10,136
Best I can do is to tell you
my favorite memory,
408
00:49:10,470 --> 00:49:12,472
my favorite erotic memory.
409
00:49:16,142 --> 00:49:17,518
We're listening.
410
00:49:19,145 --> 00:49:20,480
It was...
411
00:49:22,899 --> 00:49:24,233
It was three days ago,
412
00:49:24,650 --> 00:49:27,403
with Gabriel, my boyfriend.
413
00:49:28,112 --> 00:49:30,323
He kissed me and I liked it,
414
00:49:30,823 --> 00:49:33,159
but I was thinking of my many rivals.
415
00:49:33,743 --> 00:49:35,870
There was a dirty magazine in the car,
416
00:49:36,120 --> 00:49:38,831
and when he drove me home later,
he lent it to me.
417
00:49:39,081 --> 00:49:41,417
I read it in my room as I went to bed.
418
00:49:42,251 --> 00:49:45,713
There was an article about a young woman
who was in love with some guy,
419
00:49:45,963 --> 00:49:47,340
but she refused to give herself to him,
420
00:49:47,590 --> 00:49:49,550
because she couldn't have him
all to herself.
421
00:49:50,051 --> 00:49:54,013
She preferred to touch herself,
to pleasure herself,
422
00:49:54,263 --> 00:49:58,017
thinking of the man she desired,
rather than give into him.
423
00:49:58,935 --> 00:50:00,603
So, that night,
424
00:50:01,062 --> 00:50:02,855
I became that girl.
425
00:50:03,564 --> 00:50:06,150
I had also been in the arms
of that special man, many times.
426
00:50:06,400 --> 00:50:08,236
He wanted me.
427
00:50:09,070 --> 00:50:10,947
I wanted him, too...
428
00:50:11,197 --> 00:50:13,324
to share our pleasures,
429
00:50:13,699 --> 00:50:16,786
or even to give him pleasure
without receiving any back,
430
00:50:17,828 --> 00:50:20,373
just so long as I remained his sole lover.
431
00:50:22,375 --> 00:50:26,170
This article turned me on.
Eagerly reading every detail,
432
00:50:26,420 --> 00:50:29,715
I enjoyed this exciting confession,
as it aroused my senses.
433
00:50:30,675 --> 00:50:32,385
My body was burning hot.
434
00:50:32,635 --> 00:50:36,389
My moist hands were trembling,
avidly searching and exploring,
435
00:50:36,681 --> 00:50:39,642
the secret places in my body
where the flesh palpitates.
436
00:50:40,184 --> 00:50:41,686
I was thinking of Gabriel,
437
00:50:42,436 --> 00:50:44,939
his caresses, his kisses,
438
00:50:45,731 --> 00:50:46,857
his body.
439
00:50:47,608 --> 00:50:50,361
I was thinking of many handsome young men,
440
00:50:50,611 --> 00:50:52,822
who wanted me, who loved me.
441
00:50:53,614 --> 00:50:55,575
They were all like Gabriel.
442
00:50:56,117 --> 00:50:57,201
They were touching me,
443
00:50:57,451 --> 00:50:59,453
holding me, and possessing me.
444
00:51:00,705 --> 00:51:02,915
I gave myself in, I was in a frenzy.
445
00:51:04,792 --> 00:51:06,836
Yet my body was not satisfied,
446
00:51:07,211 --> 00:51:08,838
it was still thirsty for pleasure.
447
00:51:09,255 --> 00:51:11,674
I imagined how happy I would have been...
448
00:51:11,924 --> 00:51:13,634
ifl had given in to Gabriel.
449
00:51:14,427 --> 00:51:16,053
He would have undressed me...
450
00:51:16,512 --> 00:51:17,805
slowly...
451
00:51:18,306 --> 00:51:20,349
as he had undressed so many others.
452
00:51:20,600 --> 00:51:22,893
I was angry with him
for having all those women,
453
00:51:23,185 --> 00:51:27,440
but I was happy, grateful to him
for being such a great lover.
454
00:51:28,524 --> 00:51:30,693
He would slowly slide down my underwear,
455
00:51:31,110 --> 00:51:33,613
put his hot mouth on my breasts,
456
00:51:33,863 --> 00:51:37,199
while his fingers worked their expertise
on my pussy lips, spreading them apart,
457
00:51:37,450 --> 00:51:39,577
and exciting me with their caresses.
458
00:51:40,786 --> 00:51:44,040
My idiotic rationality
had denied my body this pleasure,
459
00:51:44,290 --> 00:51:46,626
but my body was fighting back,
460
00:51:46,876 --> 00:51:48,336
passionately.
461
00:51:49,920 --> 00:51:53,299
In the car, Gabriel's caresses
would have been wild,
462
00:51:53,591 --> 00:51:55,760
until I was ready to swoon.
463
00:51:56,052 --> 00:51:58,304
Then, he would have lain against me,
464
00:51:58,638 --> 00:52:00,848
wrapping my legs around his waist.
465
00:52:01,641 --> 00:52:03,768
He would have held me for a long time,
466
00:52:04,018 --> 00:52:06,062
his sex reaching out and touching mine,
467
00:52:06,312 --> 00:52:10,566
rubbing my open lips,
until they were wet.
468
00:52:11,067 --> 00:52:13,319
These thoughts turned me on wildly.
469
00:52:13,569 --> 00:52:15,613
My thighs clutched his waist,
470
00:52:15,863 --> 00:52:17,823
my rump jerked around him,
471
00:52:18,240 --> 00:52:20,951
my flesh was burning,
it craved for this man,
472
00:52:21,202 --> 00:52:23,537
his ardor, his penetrating virility...
473
00:52:26,082 --> 00:52:29,585
It was him who was penetrating me,
clinging to my hips,
474
00:52:29,835 --> 00:52:32,338
thrusting into my belly,
pressed against his.
475
00:52:34,715 --> 00:52:38,302
His hands now bringing their expertise
to my wild, disordered gestures.
476
00:52:39,178 --> 00:52:41,639
He whispered sweet words to my ear,
477
00:52:41,889 --> 00:52:44,308
to delay the pleasure
that was about to strike me.
478
00:52:46,185 --> 00:52:48,229
His mouth left my ear,
479
00:52:48,479 --> 00:52:50,439
and took over mine.
480
00:52:52,024 --> 00:52:53,859
Our lips joined,
481
00:52:54,318 --> 00:52:56,278
his tongue searched my mouth...
482
00:52:58,072 --> 00:53:00,408
A long shiver ran through my body.
483
00:53:01,534 --> 00:53:04,870
I almost felt unconscious, moaning.
484
00:53:05,121 --> 00:53:06,664
He flooded me with pleasure.
485
00:53:07,873 --> 00:53:09,333
I cried out his name...
486
00:53:09,583 --> 00:53:10,710
Oh, Gaby...
487
00:53:10,960 --> 00:53:15,172
My nails dug into his back,
begging for this moment to last forever.
488
00:53:15,423 --> 00:53:17,174
Oh, Gabriel...
489
00:53:20,511 --> 00:53:22,221
I hadn't really given in to him,
490
00:53:22,471 --> 00:53:25,683
but he had possessed my body,
ever since that flirtation in the car,
491
00:53:26,308 --> 00:53:29,270
and the words of this woman
who was as possessive as me.
492
00:53:31,397 --> 00:53:33,274
If I had to do it again, I would.
493
00:53:33,524 --> 00:53:34,900
I have to go to the bathroom.
494
00:53:39,655 --> 00:53:41,741
Now it's your turn.
495
00:53:41,991 --> 00:53:43,200
Yes, you.
496
00:53:46,245 --> 00:53:47,538
Come on, get undressed.
497
00:53:49,290 --> 00:53:50,541
Hurry UP!
498
00:54:05,514 --> 00:54:06,849
Confess now.
499
00:54:07,099 --> 00:54:09,810
Well, I had only been employed
for three months,
500
00:54:10,686 --> 00:54:12,813
and my boss asked me to...
501
00:54:15,858 --> 00:54:16,942
Iris?
502
00:54:17,735 --> 00:54:18,736
Yes, sir?
503
00:54:19,403 --> 00:54:21,739
Could you please come down
to the storeroom?
504
00:54:22,448 --> 00:54:24,950
I'll show you
where your new office will be.
505
00:54:25,993 --> 00:54:26,994
On my WaY-
506
00:54:33,042 --> 00:54:34,043
Come in!
507
00:54:39,465 --> 00:54:40,466
$0?
508
00:54:41,133 --> 00:54:42,218
Do you like it?
509
00:54:43,511 --> 00:54:45,596
You know,
I've gone an extra mile for you.
510
00:54:45,846 --> 00:54:46,931
So, just be nice to me.
511
00:54:47,181 --> 00:54:48,599
Stop it, leave me alone!
512
00:54:48,849 --> 00:54:51,143
- Don't you like me?
-Just leave me alone, will you?
513
00:54:51,560 --> 00:54:52,645
Leave me alone!
514
00:54:52,895 --> 00:54:53,938
Let me go!
515
00:54:55,481 --> 00:54:56,482
Let me go!
516
00:55:00,486 --> 00:55:02,655
No!
517
00:55:05,449 --> 00:55:06,450
No!
518
00:55:07,952 --> 00:55:08,953
No!
519
00:55:11,872 --> 00:55:12,873
Let me go!
520
00:55:14,458 --> 00:55:15,876
What's going on here?
521
00:55:16,210 --> 00:55:17,461
What are you doing here?
522
00:55:17,837 --> 00:55:19,129
Why aren't you working?
523
00:55:19,380 --> 00:55:20,965
Go away, you're fired.
524
00:55:21,215 --> 00:55:23,342
- No, I quit.
-I quit too.
525
00:55:23,592 --> 00:55:25,135
I'm sick and tired of this place.
526
00:55:29,390 --> 00:55:31,016
You okay? Did he hurt you?
527
00:55:31,267 --> 00:55:32,226
No, I'm okay.
528
00:56:12,725 --> 00:56:13,726
Oh, yes...
529
00:56:14,560 --> 00:56:16,228
You did the right thing
with that bastard...
530
00:56:16,478 --> 00:56:18,689
He thinks he can do anything
just because he's the boss.
531
00:56:18,939 --> 00:56:19,857
Oh, yes...
532
00:56:20,190 --> 00:56:21,525
Oh, yes, kiss me...
533
00:56:21,775 --> 00:56:23,444
Oh, yes, be gentle...
534
00:56:24,111 --> 00:56:27,156
Oh, take me hard...
That feels good...
535
00:56:29,700 --> 00:56:31,201
That feels good...
536
00:56:33,871 --> 00:56:35,414
You're so handsome, darling...
537
00:56:35,915 --> 00:56:37,291
That's so good...
538
00:56:37,541 --> 00:56:38,918
Yes, carry on like that...
539
00:56:39,543 --> 00:56:40,544
Touch me...
540
00:56:49,178 --> 00:56:50,346
That feels good...
541
00:56:54,975 --> 00:56:56,018
So good...
542
00:56:57,144 --> 00:56:58,145
Go on!
543
00:56:58,938 --> 00:57:01,315
Oh, yes, harder!
544
00:57:05,069 --> 00:57:07,571
Yes, go on... That's good.
545
00:57:07,821 --> 00:57:08,822
Go on...
546
00:57:10,074 --> 00:57:13,953
Oh, yes, like that...
547
00:57:17,414 --> 00:57:19,375
Oh, yes...
548
00:58:59,433 --> 00:59:00,642
Just a minute!
549
00:59:22,206 --> 00:59:24,833
Maybe you want me
to confess my fleshly sins?
550
00:59:25,084 --> 00:59:25,959
Yes!
551
00:59:26,543 --> 00:59:29,963
Well, the last time I sinned,
was the day before yesterday.
552
00:59:31,381 --> 00:59:34,176
I visited a patient, to give him a shot...
553
01:00:18,470 --> 01:00:19,388
And then?
554
01:00:19,638 --> 01:00:22,724
Then, when I had finished, hejumped on me.
555
01:00:23,725 --> 01:00:24,726
And then?
556
01:00:25,561 --> 01:00:26,562
And then?
557
01:00:27,771 --> 01:00:29,898
He tried and I fought back.
558
01:01:43,639 --> 01:01:45,057
- Yes?
- A call for you, Miss Sabine.
559
01:01:45,307 --> 01:01:46,266
I'll take it.
560
01:01:46,725 --> 01:01:47,809
Hello? Sabine Riviére?
561
01:01:48,060 --> 01:01:49,561
- Speaking.
-lt's Véronique!
562
01:01:49,811 --> 01:01:51,104
- We've been kidnapped...
- What?
563
01:01:51,355 --> 01:01:53,440
-...by masked men.
- What are you talking about?
564
01:01:53,690 --> 01:01:55,359
-5 or 6 men.
- Who are these men?
565
01:01:55,609 --> 01:01:57,819
They have guns. We're locked up
in a villa in Montrouge.
566
01:01:58,070 --> 01:01:58,820
In Montrouge?
567
01:01:59,071 --> 01:02:00,989
- Yes.
-You know the name of the street?
568
01:02:01,240 --> 01:02:04,326
Yes, I saw a sign as we were driving.
569
01:02:04,576 --> 01:02:08,747
It's Rue du Bourg Neuf.
A big villa with a brown gate.
570
01:02:18,799 --> 01:02:20,092
Just hold on.
571
01:02:33,605 --> 01:02:35,274
Don't you want me to call the cops'?
572
01:02:35,524 --> 01:02:37,985
- Just a bunch of idiots, I reckon.
- But they've got guns!
573
01:02:38,235 --> 01:02:39,653
They don't look dangerous...
574
01:02:39,903 --> 01:02:41,363
but they need to be taught a lesson.
575
01:02:41,613 --> 01:02:43,240
I'll get my Winchester
and I'll be right there.
576
01:02:43,490 --> 01:02:45,409
Don't let them bully you.
Tell them you've got the pox,
577
01:02:45,659 --> 01:02:46,702
or pustules on your privates.
578
01:02:57,879 --> 01:02:58,880
Yes...
579
01:02:59,381 --> 01:03:01,300
Hurry up! Hurry UP!
580
01:03:03,719 --> 01:03:04,886
Hello?
581
01:03:05,220 --> 01:03:07,889
Hello, Véronique?
582
01:03:12,102 --> 01:03:13,687
What are you going to do?
Rape me?
583
01:03:16,940 --> 01:03:17,941
That way.
584
01:03:21,945 --> 01:03:23,322
That's that. It was fun...
585
01:03:23,572 --> 01:03:25,907
and I would do it again ifl could.
586
01:03:30,871 --> 01:03:33,415
You, over there! Your turn now.
587
01:03:44,259 --> 01:03:45,469
Come on, confess!
588
01:03:45,719 --> 01:03:47,721
Well, I don't know how to tell you this...
589
01:03:48,221 --> 01:03:50,265
Come on, we're listening.
590
01:03:51,266 --> 01:03:54,561
Well, I can tell you
about the last time I made...
591
01:03:54,811 --> 01:03:55,979
love!
592
01:03:57,856 --> 01:03:59,191
We're waiting...
593
01:04:00,275 --> 01:04:01,318
Out with it!
594
01:04:01,777 --> 01:04:04,321
It was last Tuesday, some handsome guy
with a mustache...
595
01:04:04,571 --> 01:04:05,739
and his secretary.
596
01:04:08,700 --> 01:04:09,701
Come in.
597
01:04:11,411 --> 01:04:13,288
Your 6 p.m. appointment.
598
01:04:13,538 --> 01:04:14,289
Who is it?
599
01:04:14,539 --> 01:04:18,543
That lady from the Normandy stud farm
who ordered eight Mexican saddles.
600
01:04:18,794 --> 01:04:21,338
The one who complained
about delivery delays?
601
01:04:21,588 --> 01:04:22,339
Let her in.
602
01:04:22,589 --> 01:04:24,841
- Come in.
-Thank you, Miss.
603
01:04:26,218 --> 01:04:27,886
- Good afternoon, Madam.
-Good afternoon, sir.
604
01:04:28,136 --> 01:04:29,012
Please take a seat.
605
01:04:32,057 --> 01:04:33,809
- Mrs. Bouchet?
-Yes.
606
01:04:36,436 --> 01:04:37,687
Mrs. Bouchet...
607
01:04:37,938 --> 01:04:40,315
Three beige and brown saddles,
608
01:04:40,565 --> 01:04:41,983
one plain beige,
609
01:04:42,442 --> 01:04:43,819
and four black ones like this one.
610
01:04:46,488 --> 01:04:47,823
Yes, that's right.
611
01:04:48,073 --> 01:04:50,867
What delivery times did we give you?
612
01:04:51,493 --> 01:04:54,871
Six weeks...
my riding center opens in ten days.
613
01:04:56,832 --> 01:05:00,544
Maybe we can do something
for a pretty customer like you...
614
01:05:05,298 --> 01:05:07,134
What's the matter?
Have you gone crazy?
615
01:05:07,384 --> 01:05:08,635
You want your saddles or not?
616
01:05:08,885 --> 01:05:11,012
Yes, but... leave me alone!
617
01:05:12,764 --> 01:05:15,142
Oh, stop it.
618
01:05:16,935 --> 01:05:18,562
Someone might catch us!
619
01:05:21,565 --> 01:05:23,275
Oh, no!
620
01:05:33,994 --> 01:05:35,787
Somebody might come in...
621
01:06:06,943 --> 01:06:09,154
- You like that, you little bitch?
-Yes...
622
01:06:24,961 --> 01:06:26,296
Oh, that feels good...
623
01:06:28,757 --> 01:06:29,758
Oh, yes...
624
01:06:32,719 --> 01:06:33,720
Yes!
625
01:06:35,013 --> 01:06:36,097
Your tongue, yes...
626
01:06:38,683 --> 01:06:40,227
Yes, eat my pussy.
627
01:06:47,609 --> 01:06:48,610
That's so good...
628
01:06:48,944 --> 01:06:49,945
Oh, yes...
629
01:06:51,821 --> 01:06:53,490
Yes, give me more...
630
01:06:55,742 --> 01:06:57,786
Oh, yes... harder!
631
01:06:59,746 --> 01:07:01,873
Oh, yes... suck it like that...
632
01:07:02,123 --> 01:07:03,083
So good...
633
01:07:11,049 --> 01:07:11,925
More...
634
01:07:12,175 --> 01:07:13,093
Oh, yes...
635
01:07:17,973 --> 01:07:19,140
Oh yes...
636
01:07:19,474 --> 01:07:21,101
Oh, yes... your tongue feels good.
637
01:07:23,562 --> 01:07:25,397
Oh, yes, eat it...
638
01:07:32,904 --> 01:07:33,905
Come here!
639
01:07:35,198 --> 01:07:36,199
Come here...
640
01:07:36,992 --> 01:07:38,868
Oh, yes... that's so good.
641
01:07:40,287 --> 01:07:41,788
Come... give me your pussy!
642
01:08:10,692 --> 01:08:12,777
Oh, that feels so good...
643
01:08:19,492 --> 01:08:20,702
Oh, yes, Francoise...
644
01:08:20,952 --> 01:08:21,911
Suck him good!
645
01:08:25,165 --> 01:08:26,458
Yes, like that...
646
01:08:30,712 --> 01:08:32,797
Suck it, suck it good...
647
01:08:35,675 --> 01:08:37,302
Suck him! Suck his cock!
648
01:08:37,552 --> 01:08:40,805
Stick it in! Yes, stick it in!
649
01:08:42,390 --> 01:08:43,558
I'm gonna take her.
650
01:08:45,143 --> 01:08:46,561
Yes, hurry UP!
651
01:08:47,604 --> 01:08:49,314
Yes, stick it in! Yes...
652
01:08:49,564 --> 01:08:51,983
Stick that big cock in! Yes!
653
01:08:54,069 --> 01:08:56,279
That feels good. Oh, yes...
654
01:08:56,613 --> 01:08:58,698
Oh, yes... that's good!
655
01:08:58,948 --> 01:09:00,450
Stick your big cock in, yes!
656
01:09:01,993 --> 01:09:03,870
Oh, yes... give me more!
657
01:09:06,289 --> 01:09:08,583
Yes, yes, harder!
658
01:09:17,884 --> 01:09:18,885
Yes...
659
01:09:19,427 --> 01:09:21,388
It's so big! Yes, shove it!
660
01:09:25,892 --> 01:09:28,895
Yes, deeper! Give me your cock!
661
01:09:30,105 --> 01:09:32,232
Go on, come inside me!
662
01:09:32,482 --> 01:09:33,692
Oh, yes...
663
01:09:34,609 --> 01:09:35,610
Go on...
664
01:09:36,569 --> 01:09:37,570
Give it to me!
665
01:09:37,821 --> 01:09:38,697
Oh, yes...
666
01:09:39,447 --> 01:09:40,615
That's good!
667
01:09:41,116 --> 01:09:43,451
Stick your big cock in! Like that, yes!
668
01:09:47,163 --> 01:09:48,498
Oh~ Yes, 90 deeper!
669
01:09:49,165 --> 01:09:50,166
Give it to me!
670
01:09:57,090 --> 01:09:58,216
It feels good!
671
01:10:37,797 --> 01:10:38,673
There you go.
672
01:10:38,923 --> 01:10:40,967
When his secretary came into the office,
673
01:10:41,217 --> 01:10:44,179
she sat down and watched us.
674
01:10:44,846 --> 01:10:47,015
I was a bit embarrassed, but she wasn't.
675
01:10:47,348 --> 01:10:49,517
I think she found it funny at first...
676
01:10:49,768 --> 01:10:52,187
but after a while, it really turned her on.
677
01:10:52,896 --> 01:10:55,064
What do you mean, "turned on"?
678
01:10:55,482 --> 01:10:57,275
I don't know...
679
01:10:57,525 --> 01:10:59,611
Maybe she wanted to join us?
680
01:11:00,153 --> 01:11:02,989
Go on, tell us what happened.
681
01:11:03,490 --> 01:11:05,700
Hey, you're a bit kinky, aren't you?
682
01:11:05,950 --> 01:11:07,202
Be quiet and confess!
683
01:11:07,452 --> 01:11:08,787
It's up to us to judge.
684
01:11:09,037 --> 01:11:09,954
Alright...
685
01:11:32,101 --> 01:11:33,478
Give us more details.
686
01:11:33,728 --> 01:11:37,232
Well, Francoise, I mean, the secretary,
687
01:11:37,482 --> 01:11:40,485
put one knee on the arm of the chair.
688
01:11:40,735 --> 01:11:43,446
She had a black suspender-belt
under her dress,
689
01:11:43,738 --> 01:11:44,864
black stockings,
690
01:11:45,198 --> 01:11:48,159
We shared Alain together...
691
01:11:48,701 --> 01:11:50,203
I mean, the guy with the mustache.
692
01:11:50,787 --> 01:11:52,831
That's it,
I won't give you any more details,
693
01:11:53,081 --> 01:11:54,582
but in any case, it was great.
694
01:11:54,833 --> 01:11:55,750
Don't move.
695
01:11:56,918 --> 01:11:59,337
Well... a new guest!
696
01:11:59,587 --> 01:12:01,881
Give me your gun... slowly.
697
01:12:05,093 --> 01:12:07,178
- Hello everyone!
-Come in.
698
01:12:07,428 --> 01:12:10,473
You're going to undress
and confess your sins of the flesh.
699
01:12:10,723 --> 01:12:12,058
The j0ke's wearing thin now.
700
01:12:12,433 --> 01:12:13,852
Hand your guns to the girls.
701
01:12:15,061 --> 01:12:16,604
Move on!
702
01:12:22,861 --> 01:12:23,862
Move up there!
703
01:12:30,076 --> 01:12:31,578
Hurry up, please.
704
01:12:46,426 --> 01:12:48,595
Next time, you'll get another hole
to hang an earring.
705
01:12:53,850 --> 01:12:56,936
Well? Go on, take their weapons!
706
01:13:00,773 --> 01:13:02,442
Oh, what a bastard!
707
01:13:02,984 --> 01:13:04,402
Gabriel!
708
01:13:05,320 --> 01:13:06,321
What about him?
709
01:13:06,946 --> 01:13:07,947
And him, too.
710
01:13:11,367 --> 01:13:13,453
- Bastard!
-What a bunch of bastards!
711
01:13:13,995 --> 01:13:15,121
He was in on it, too!
712
01:13:15,580 --> 01:13:18,124
- What a two-faced bastard!
-I knew it was you.
713
01:13:18,374 --> 01:13:21,419
- It was just a joke!
-Well, they're all there.
714
01:13:21,669 --> 01:13:22,712
I'm not surprised.
715
01:13:22,962 --> 01:13:24,881
There's a kitchen in here, guys.
716
01:13:25,131 --> 01:13:26,215
I'm starving!
717
01:13:26,466 --> 01:13:27,800
It's downstairs.
718
01:13:32,347 --> 01:13:34,057
My God, they're so cute!
719
01:13:34,307 --> 01:13:36,893
They're going to make a nice soup!
720
01:13:37,310 --> 01:13:39,354
They can peel all the vegetables
721
01:13:39,604 --> 01:13:41,105
and while they're peeling,
722
01:13:41,356 --> 01:13:43,566
they'll confess their sins of the flesh.
723
01:13:43,816 --> 01:13:45,526
Go on!
724
01:13:45,860 --> 01:13:47,820
Get on with it, sweeties!
725
01:13:50,406 --> 01:13:51,491
Come on!
726
01:13:51,741 --> 01:13:53,743
Here's a knife! Take a knife!
727
01:13:53,993 --> 01:13:55,370
There's some cabbage here!
728
01:13:55,662 --> 01:13:59,540
Would you care to begin your confession,
sir?
729
01:14:00,166 --> 01:14:03,753
Go on, go on...
730
01:14:06,130 --> 01:14:09,425
Everyone knows that Lily is my girlfriend.
731
01:14:11,511 --> 01:14:12,804
Here is how it all started...
732
01:14:42,208 --> 01:14:44,836
Oh, no!
733
01:16:56,717 --> 01:16:59,804
That's very nice.
Now, come and run me a nice bath.
734
01:17:04,559 --> 01:17:05,810
And now...
735
01:17:07,353 --> 01:17:09,522
your turn to confess, sir.
736
01:17:10,606 --> 01:17:12,233
Rub my back.
737
01:17:13,776 --> 01:17:14,986
Better than this.
738
01:17:15,236 --> 01:17:16,154
Come on!
739
01:17:17,446 --> 01:17:18,823
Use some soap!
740
01:17:31,252 --> 01:17:32,253
Lower...
741
01:17:35,673 --> 01:17:38,843
My chest, now... go on!
742
01:17:46,267 --> 01:17:47,435
Lower...
743
01:17:58,029 --> 01:18:00,489
Hey, I hope it doesn't arouse you!
744
01:18:05,703 --> 01:18:06,704
Oh, yes...
745
01:18:14,420 --> 01:18:15,421
Yes!
746
01:18:22,595 --> 01:18:23,596
Yes...
747
01:18:51,290 --> 01:18:52,625
It takes a long time...
748
01:18:53,084 --> 01:18:54,085
What are they doing?
749
01:18:54,335 --> 01:18:56,170
He must be teaching her how to swim!
750
01:20:11,370 --> 01:20:12,371
Yeah!
751
01:20:16,042 --> 01:20:17,043
Oh, yes...
752
01:20:20,504 --> 01:20:21,547
Give it to me...
753
01:20:21,797 --> 01:20:23,090
in my mouth.
754
01:20:41,817 --> 01:20:45,654
My latest love affair
took place last Wednesday.
755
01:23:39,161 --> 01:23:40,162
It lacks pepper.
756
01:23:48,879 --> 01:23:49,880
Is it better, now?
757
01:23:51,340 --> 01:23:53,384
I'll have some more of that soup!
758
01:23:54,051 --> 01:23:57,304
Leave some for the boys,
they must be hungry.
759
01:23:58,055 --> 01:24:01,600
Well, anyway, this place needs some music
and some whisky.
760
01:24:23,205 --> 01:24:24,582
Do you want to dance, darling?
761
01:24:48,439 --> 01:24:49,440
D0 you want to dance?
762
01:25:35,319 --> 01:25:36,195
- Come here!
-Me?
763
01:25:36,445 --> 01:25:37,321
Yes!
764
01:26:17,778 --> 01:26:18,987
Which one of you wants me?
765
01:26:19,238 --> 01:26:20,114
"Me!
"Me!
766
01:26:20,364 --> 01:26:22,991
N0, no, not like this...
767
01:26:23,659 --> 01:26:26,787
I will belong to the one
who deserves me...
768
01:26:27,037 --> 01:26:29,415
and in order to decide,
we're going to play a little game.
769
01:26:31,792 --> 01:26:33,669
Come and kneel here, both of you.
770
01:26:39,800 --> 01:26:41,885
Awhisky, a slap...
771
01:26:42,469 --> 01:26:43,971
a whisky, a slap.
772
01:26:59,778 --> 01:27:01,739
Come on, slap him!
773
01:27:53,040 --> 01:27:54,124
What's the matter?
774
01:27:55,793 --> 01:27:58,003
You're all excited about these guys.
775
01:27:58,587 --> 01:28:00,255
You're quivering, getting wet...
776
01:28:00,506 --> 01:28:01,840
it's disgusting...
777
01:28:02,382 --> 01:28:05,010
and those two morons,
making a spectacle of themselves!
778
01:28:05,260 --> 01:28:09,181
Your dear Gabriel won't get hurt...
he seems to enjoy playing the brute.
779
01:28:09,598 --> 01:28:10,849
Leave them alone.
780
01:28:11,099 --> 01:28:12,976
Brutality is instinctive for them.
781
01:28:13,227 --> 01:28:14,561
With us, it is gentleness.
782
01:28:14,812 --> 01:28:15,854
Take it easy.
783
01:28:44,758 --> 01:28:47,719
I'm getting the late train home.
The harvest needs finishing.
784
01:28:48,345 --> 01:28:49,555
Have a good time.
785
01:28:51,598 --> 01:28:54,893
I hope the winner will at least
appreciate the quality of the prize.
786
01:29:43,901 --> 01:29:47,195
You'll have a great consolation prize.
787
01:29:54,912 --> 01:29:56,079
You little bitch!
788
01:29:56,330 --> 01:29:57,873
You and me now!
789
01:30:03,128 --> 01:30:04,129
Come on...
790
01:30:04,630 --> 01:30:05,964
take off your clothes!
791
01:30:06,214 --> 01:30:07,716
- But darling...
-You're going to get yours!
792
01:30:07,966 --> 01:30:09,760
Can't you see I'm already naked?
793
01:32:21,516 --> 01:32:22,809
Aren't you ashamed?
794
01:32:23,101 --> 01:32:24,102
What?
795
01:34:11,376 --> 01:34:12,794
Oh, yes...
796
01:34:14,212 --> 01:34:16,339
That's so good...
Oh, yes...
797
01:34:25,473 --> 01:34:26,641
Oh, yes...
798
01:34:31,938 --> 01:34:32,981
So good...
799
01:34:56,922 --> 01:34:57,964
Oh, yes...
800
01:34:59,007 --> 01:35:00,008
Your tongue!
801
01:35:01,092 --> 01:35:02,302
That feels good!
802
01:35:05,222 --> 01:35:06,681
I want you...
803
01:35:12,812 --> 01:35:13,897
Oh, yes...
804
01:35:54,396 --> 01:35:56,231
Yes, give me more... oh, yes...
805
01:36:09,452 --> 01:36:11,746
Give me your tongue again...
806
01:36:15,583 --> 01:36:16,626
Oh, yes...
807
01:36:17,210 --> 01:36:18,420
like that...
808
01:36:20,338 --> 01:36:22,465
Yes, more... Oh, yes...
809
01:36:23,967 --> 01:36:25,719
More... Oh, yes...
810
01:36:32,183 --> 01:36:34,269
Oh, yes... that's so good.
811
01:36:35,812 --> 01:36:37,397
Oh, I like that...
812
01:36:40,608 --> 01:36:41,860
Feels so good!
813
01:36:43,737 --> 01:36:45,030
Take it in your mouth...
814
01:36:45,280 --> 01:36:46,239
Oh, yes...
815
01:36:51,536 --> 01:36:52,746
Oh, I like that...
816
01:36:56,333 --> 01:36:57,542
That feels good...
817
01:37:12,599 --> 01:37:14,476
- Yes, like that...
-That's so good...
818
01:37:14,726 --> 01:37:15,894
I love it!
819
01:37:29,366 --> 01:37:30,700
So good...
820
01:37:41,669 --> 01:37:43,046
Oh, yes... more!
821
01:37:46,049 --> 01:37:47,884
Yes. yes!
822
01:37:53,848 --> 01:37:54,849
Oh, yes...
823
01:37:56,976 --> 01:37:58,353
Oh, yes...
824
01:37:59,437 --> 01:38:00,688
Yes, yes...
825
01:38:05,860 --> 01:38:06,903
Oh, yes...
826
01:38:07,153 --> 01:38:08,113
Your tongue...
827
01:40:50,400 --> 01:40:51,401
Yes...
828
01:41:27,770 --> 01:41:28,771
Oh, yes...
829
01:41:36,863 --> 01:41:38,156
Slowly...
830
01:41:53,046 --> 01:41:54,213
I want you.
831
01:42:03,598 --> 01:42:04,849
Slowly...
832
01:42:05,975 --> 01:42:06,976
Yes...
833
01:42:08,019 --> 01:42:09,729
I want you all to myself.
834
01:42:24,118 --> 01:42:25,119
Yes...
835
01:42:30,166 --> 01:42:32,085
Wait, wait...
836
01:42:32,335 --> 01:42:33,336
I'm going to take you.
837
01:42:53,564 --> 01:42:54,941
I'm burning...
838
01:43:06,703 --> 01:43:08,413
Oh, yes...
839
01:43:10,790 --> 01:43:12,792
Oh, you're hurting me!
840
01:43:14,377 --> 01:43:15,294
Yes...
841
01:43:15,545 --> 01:43:17,547
Yes, come, come...
842
01:43:40,069 --> 01:43:41,320
Yes, yes...
843
01:43:42,739 --> 01:43:43,948
That feels good...
844
01:43:44,741 --> 01:43:46,826
Gently, gently...
845
01:43:47,201 --> 01:43:48,327
Gently!
846
01:43:58,004 --> 01:43:59,005
Oh, I'm coming!
847
01:44:01,799 --> 01:44:02,884
I'm going to come!
848
01:44:09,891 --> 01:44:11,601
Ah, don't move!
849
01:44:24,030 --> 01:44:25,031
Yes...
850
01:45:24,882 --> 01:45:26,300
I love you.
851
01:45:53,452 --> 01:45:54,954
My sweet kidnapper...
852
01:45:57,707 --> 01:45:59,375
Did you set this up?
853
01:46:01,919 --> 01:46:03,254
Who gave you that idea?
58209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.