All language subtitles for Katja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:02,890 (Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) I already said no back at the flat. 2 00:00:03,330 --> 00:00:04,330 Why can't you take that as an answer? 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,170 Because it's the wrong one. 4 00:00:07,230 --> 00:00:08,550 You was mad keen last week. 5 00:00:08,990 --> 00:00:10,670 That's before Martine found out. 6 00:00:11,410 --> 00:00:12,390 I made her a promise I'm going to 7 00:00:12,390 --> 00:00:14,210 be, you know, a family man now. 8 00:00:14,530 --> 00:00:16,210 I've got responsibilities, people that rely on me, 9 00:00:16,350 --> 00:00:16,650 kids. 10 00:00:17,690 --> 00:00:18,870 What, and that's just a damn thing? 11 00:00:19,890 --> 00:00:21,550 You sound more like a vulture than a 12 00:00:21,550 --> 00:00:21,730 lawyer. 13 00:00:23,010 --> 00:00:24,650 Fine, I'll get you the money by tomorrow. 14 00:00:26,830 --> 00:00:27,830 Well, I've got to do it if I 15 00:00:27,830 --> 00:00:28,710 want to get my kids back. 16 00:00:30,470 --> 00:00:31,810 This is way too risky. 17 00:00:32,250 --> 00:00:33,050 There's got to be another way. 18 00:00:33,410 --> 00:00:35,210 Sienna already thinks that I shot Brody and 19 00:00:35,210 --> 00:00:36,330 she got caught in the process. 20 00:00:37,110 --> 00:00:38,750 She's never going to let me see my 21 00:00:38,750 --> 00:00:40,430 kids again unless I get a lawyer. 22 00:00:41,050 --> 00:00:43,070 And that's going to cost money, lots of 23 00:00:43,070 --> 00:00:43,210 it. 24 00:00:43,470 --> 00:00:45,130 Unless you think it's fair dues you still 25 00:00:45,130 --> 00:00:47,010 have your kids whilst he's separated from his. 26 00:00:47,310 --> 00:00:48,870 Of course not, don't listen... 27 00:00:48,870 --> 00:00:51,250 If you don't step up today, I don't 28 00:00:51,250 --> 00:00:52,350 get to see my kids again. 29 00:00:52,610 --> 00:00:53,710 Neither will I if I do this job 30 00:00:53,710 --> 00:00:54,770 when Martine finds out. 31 00:00:55,130 --> 00:00:55,930 No, she won't. 32 00:00:55,930 --> 00:00:57,470 You're just going to be helping out your 33 00:00:57,470 --> 00:00:59,110 best mate, helping me do it over my 34 00:00:59,110 --> 00:01:00,730 ex-business partner and get yourself a fat 35 00:01:00,730 --> 00:01:01,230 payday. 36 00:01:01,650 --> 00:01:02,490 Why haven't you said yes? 37 00:01:02,590 --> 00:01:04,470 Look, I need you on this job so 38 00:01:04,470 --> 00:01:05,830 it runs like clockwork. 39 00:01:06,850 --> 00:01:07,970 No-one's going to get hurt, yeah? 40 00:01:08,250 --> 00:01:10,150 It'll run smooth as silk. 41 00:01:10,750 --> 00:01:12,710 So come on, what do you say? 42 00:01:16,090 --> 00:01:17,710 We'll be waiting at the garage, ready to 43 00:01:17,710 --> 00:01:19,410 unload the laptops from Fergus' van. 44 00:01:19,910 --> 00:01:21,910 Perfect payback for him stealing my business. 45 00:01:22,410 --> 00:01:24,210 And a perfect way for me and you 46 00:01:24,210 --> 00:01:25,030 to make a bit of dough. 47 00:01:27,970 --> 00:01:29,150 We'll be wearing these. 48 00:01:29,710 --> 00:01:31,690 When you intercept the van, you'll be wearing 49 00:01:31,690 --> 00:01:32,110 this. 50 00:01:32,270 --> 00:01:32,710 Whoa, whoa, whoa. 51 00:01:33,850 --> 00:01:34,210 Regulation? 52 00:01:34,730 --> 00:01:35,450 It says good-ass. 53 00:01:35,910 --> 00:01:37,330 You won't get linked with the crime as 54 00:01:37,330 --> 00:01:38,210 long as you don't break cover. 55 00:01:38,690 --> 00:01:40,690 All you've got to do is flag down 56 00:01:40,690 --> 00:01:42,970 the driver, play good cop, tell him that 57 00:01:42,970 --> 00:01:43,970 he's got a fault on one of his 58 00:01:43,970 --> 00:01:45,410 tyres and he needs to take it to 59 00:01:45,410 --> 00:01:46,270 the nearest garage. 60 00:01:46,750 --> 00:01:47,530 Well, we'll be waiting. 61 00:01:48,290 --> 00:01:48,910 So what do you say? 62 00:01:50,030 --> 00:01:52,570 Just think, they'll manage to shower Grace with 63 00:01:52,570 --> 00:01:54,270 all the designer shoes she could dream of. 64 00:01:54,270 --> 00:01:57,150 And you can give DeMarcus a couple of 65 00:01:57,150 --> 00:01:58,170 grand from his old man. 66 00:02:01,530 --> 00:02:02,570 Just give us a second. 67 00:02:08,280 --> 00:02:08,680 Felix. 68 00:02:09,720 --> 00:02:10,120 Look. 69 00:02:10,560 --> 00:02:13,600 If we don't do this today, am I 70 00:02:13,600 --> 00:02:14,620 not seeing my kids again? 71 00:02:15,580 --> 00:02:16,940 I've got a thing about my kids too. 72 00:02:17,680 --> 00:02:20,880 Do you remember when we were kids and 73 00:02:20,880 --> 00:02:22,140 we used to live in that care home 74 00:02:22,140 --> 00:02:23,340 and we had nothing? 75 00:02:25,160 --> 00:02:26,920 Just look how far we've come. 76 00:02:27,920 --> 00:02:31,400 Me and you, we've been through so much 77 00:02:31,400 --> 00:02:31,820 together. 78 00:02:33,040 --> 00:02:34,360 We're like family. 79 00:02:35,960 --> 00:02:36,480 Brothers. 80 00:02:43,150 --> 00:02:43,670 Felix? 81 00:02:47,580 --> 00:02:49,740 You're doing that dodgy garage job, aren't you? 82 00:02:50,240 --> 00:02:52,600 You just couldn't help yourself. 83 00:02:53,400 --> 00:02:54,260 I guess you're not so much of a 84 00:02:54,260 --> 00:02:55,180 family man after all. 85 00:02:55,880 --> 00:02:57,640 You're not a father, you're a fake. 86 00:03:05,270 --> 00:03:06,810 Could you step out of the vehicle, please, 87 00:03:06,930 --> 00:03:07,130 sir? 88 00:03:12,810 --> 00:03:13,810 Is there a problem? 89 00:03:15,270 --> 00:03:15,710 Random. 90 00:03:16,010 --> 00:03:16,650 Random checks. 91 00:03:22,160 --> 00:03:25,020 Ah, your tyre tread depth is actually very 92 00:03:25,020 --> 00:03:25,340 low. 93 00:03:25,700 --> 00:03:26,440 It's not road safe. 94 00:03:26,700 --> 00:03:27,220 Are you sure? 95 00:03:28,000 --> 00:03:28,840 I'm paid to be sure. 96 00:03:30,180 --> 00:03:30,620 Relax. 97 00:03:31,140 --> 00:03:32,780 I don't like to give out fines to 98 00:03:32,780 --> 00:03:33,420 ladies. 99 00:03:33,980 --> 00:03:35,040 Especially pretty ones like you. 100 00:03:35,040 --> 00:03:38,280 If there's a garage nearby, they'll fix your 101 00:03:38,280 --> 00:03:39,840 tyre for a decent price. 102 00:03:40,240 --> 00:03:41,940 Where's your ID and your stab vest? 103 00:03:42,960 --> 00:03:43,640 I'm sorry, what? 104 00:03:44,140 --> 00:03:45,820 Police on patrol wear stab vests. 105 00:03:47,460 --> 00:03:47,820 Wow. 106 00:03:49,000 --> 00:03:49,640 Oh, nothing. 107 00:03:50,460 --> 00:03:51,740 It's taking its sweet time, isn't it? 108 00:03:51,940 --> 00:03:52,120 Yeah. 109 00:03:57,980 --> 00:03:59,160 It's a bit of an upgrade from the 110 00:03:59,160 --> 00:03:59,740 last one, isn't it? 111 00:04:00,020 --> 00:04:00,820 I just got it delivered. 112 00:04:01,240 --> 00:04:02,560 Reckon it's for the twins, so thought you'd 113 00:04:02,560 --> 00:04:03,440 want it ASAP. 114 00:04:03,440 --> 00:04:04,660 Plus, I could really do with one of 115 00:04:04,660 --> 00:04:05,720 your extra-strong coffees. 116 00:04:06,820 --> 00:04:07,660 I've got a customer. 117 00:04:08,820 --> 00:04:09,620 Where's his car? 118 00:04:10,140 --> 00:04:11,080 You need to leave. 119 00:04:11,860 --> 00:04:12,580 What's going on here? 120 00:04:14,560 --> 00:04:15,620 Just give us a sec, will you? 121 00:04:16,360 --> 00:04:16,640 Sure. 122 00:04:19,519 --> 00:04:19,920 Joel. 123 00:04:22,080 --> 00:04:24,400 Look, I really need those twins in my 124 00:04:24,400 --> 00:04:24,800 life. 125 00:04:25,460 --> 00:04:27,040 But I've also got a lawyer that I 126 00:04:27,040 --> 00:04:27,760 need to pay for. 127 00:04:28,400 --> 00:04:30,140 So I'm going to do whatever I need 128 00:04:30,140 --> 00:04:31,200 to do to raise that money. 129 00:04:31,200 --> 00:04:32,720 Yeah, no questions. 130 00:04:33,540 --> 00:04:36,140 Look, Dad, you really don't deserve to have 131 00:04:36,140 --> 00:04:37,340 your kids ripped away from you. 132 00:04:38,040 --> 00:04:40,340 If you commit a crime, it'll be really 133 00:04:40,340 --> 00:04:41,480 difficult to get them back. 134 00:04:42,060 --> 00:04:42,940 Did you not hear me? 135 00:04:43,720 --> 00:04:45,520 I am doing this for the twins. 136 00:04:46,220 --> 00:04:48,080 But I'm also thinking about you two. 137 00:04:48,760 --> 00:04:50,600 And I don't want you anywhere near this. 138 00:04:50,940 --> 00:04:51,980 For your sake. 139 00:04:55,480 --> 00:04:56,420 Thanks for the bike. 140 00:04:57,000 --> 00:04:57,260 Yeah. 141 00:05:01,690 --> 00:05:02,890 That's way too close. 142 00:05:03,390 --> 00:05:04,590 Never doubted myself. 143 00:05:05,550 --> 00:05:06,590 Any word from Felix? 144 00:05:09,670 --> 00:05:10,950 No, nothing. 145 00:05:11,290 --> 00:05:13,170 I'm telling you, something's gone wrong. 146 00:05:16,110 --> 00:05:17,730 Avanti, why is he so late? 147 00:05:18,050 --> 00:05:19,250 And why is Felix driving? 148 00:05:19,550 --> 00:05:20,390 He's gone rogue. 149 00:05:20,950 --> 00:05:22,330 I tell you what, if he ruins this, 150 00:05:22,490 --> 00:05:23,690 and I don't get to see my kids 151 00:05:23,690 --> 00:05:24,890 again, I swear I'll focus. 152 00:05:30,970 --> 00:05:31,770 Open the door. 153 00:05:33,870 --> 00:05:35,010 Please don't hurt me. 154 00:05:35,570 --> 00:05:36,670 It was the only way. 155 00:05:36,750 --> 00:05:37,850 Only because you screwed up. 156 00:05:38,150 --> 00:05:39,570 I knew I should have taken control of 157 00:05:39,570 --> 00:05:39,890 that van. 158 00:05:40,150 --> 00:05:41,310 And then we wouldn't be in this mess. 159 00:05:41,350 --> 00:05:43,070 You, in uniform, don't make me laugh. 160 00:05:43,290 --> 00:05:43,650 Enough. 161 00:05:44,030 --> 00:05:44,810 Just tie her up. 162 00:05:45,410 --> 00:05:45,750 You. 163 00:05:46,210 --> 00:05:46,990 Out of the van. 164 00:05:47,250 --> 00:05:48,510 Let me say I won't say anything. 165 00:05:48,870 --> 00:05:49,530 You better not. 166 00:05:49,650 --> 00:05:50,450 If you want your life. 167 00:05:50,610 --> 00:05:50,970 It's OK. 168 00:05:51,210 --> 00:05:52,930 Just get out of the van and keep 169 00:05:52,930 --> 00:05:53,790 quiet and you won't get hurt. 170 00:05:55,650 --> 00:05:56,010 Move. 171 00:05:56,010 --> 00:05:56,150 Move. 172 00:06:01,290 --> 00:06:02,070 You know what to do. 173 00:06:02,650 --> 00:06:03,570 Unload the laptops, yeah? 174 00:06:03,790 --> 00:06:04,610 But where are you going? 175 00:06:04,810 --> 00:06:05,910 Well, now this is all sorted, I'm going 176 00:06:05,910 --> 00:06:06,810 to get myself an alibi. 177 00:06:07,410 --> 00:06:07,850 You what? 178 00:06:11,590 --> 00:06:12,030 Told you. 179 00:06:12,350 --> 00:06:13,050 Smooth as silk. 180 00:06:13,730 --> 00:06:14,030 Oh, yeah. 181 00:06:14,170 --> 00:06:14,450 Yeah, yeah. 182 00:06:15,150 --> 00:06:16,150 Martin saw me in the village. 183 00:06:16,350 --> 00:06:17,570 You know, Brad's done a runner, even though 184 00:06:17,570 --> 00:06:18,550 it was his job in the first place. 185 00:06:18,730 --> 00:06:20,590 And the van driver made me because you 186 00:06:20,590 --> 00:06:21,750 forgot to give me a stab vest. 187 00:06:21,990 --> 00:06:22,690 Well, chill out, will you? 188 00:06:22,690 --> 00:06:24,510 I've already had a word with your mate 189 00:06:24,510 --> 00:06:25,590 in the office and told her to keep 190 00:06:25,590 --> 00:06:26,210 her mouth shut. 191 00:06:26,450 --> 00:06:27,470 Which reminds me. 192 00:06:28,230 --> 00:06:29,190 What are we going to do with her? 193 00:06:29,390 --> 00:06:29,710 Brad! 194 00:06:29,830 --> 00:06:30,390 Are you in there? 195 00:06:30,490 --> 00:06:31,290 I'm always using. 196 00:06:31,870 --> 00:06:32,730 Smooth as silk, yeah? 197 00:06:32,970 --> 00:06:33,250 Move. 198 00:06:38,110 --> 00:06:38,470 Brad? 199 00:06:41,790 --> 00:06:42,150 Brad! 200 00:06:43,710 --> 00:06:44,070 Max! 201 00:06:45,690 --> 00:06:46,570 What can I do for you? 202 00:06:46,830 --> 00:06:47,790 I'm just looking for Brad. 203 00:06:47,850 --> 00:06:48,310 Have you seen him? 204 00:06:48,670 --> 00:06:48,910 No. 205 00:06:49,990 --> 00:06:50,350 Why? 206 00:06:52,030 --> 00:06:53,370 I don't know, I've just been for a 207 00:06:53,370 --> 00:06:53,630 break. 208 00:06:53,770 --> 00:06:54,950 Probably spare parts or something. 209 00:06:55,130 --> 00:06:56,210 Doesn't look like spare parts to me. 210 00:06:58,550 --> 00:06:59,890 Look, look, I've got to go, I've got 211 00:06:59,890 --> 00:07:00,390 a busy day. 212 00:07:02,850 --> 00:07:04,210 No, no, you can't take the van! 213 00:07:15,620 --> 00:07:15,940 Max. 214 00:07:17,860 --> 00:07:18,180 Max! 215 00:07:21,680 --> 00:07:22,000 Max. 216 00:07:25,860 --> 00:07:26,180 Max. 217 00:07:28,180 --> 00:07:29,220 Oh, my arms. 218 00:07:31,040 --> 00:07:31,420 Ow. 219 00:07:33,360 --> 00:07:34,340 What are you showing me? 220 00:07:34,640 --> 00:07:35,160 Gun bags. 221 00:07:36,200 --> 00:07:37,320 I mean the nerve of them. 222 00:07:37,980 --> 00:07:39,860 Breaking into this place in broad daylight. 223 00:07:40,260 --> 00:07:40,960 Just be careful. 224 00:07:42,260 --> 00:07:43,520 Hopefully you haven't broken anything. 225 00:07:44,920 --> 00:07:45,980 What did they take? 226 00:07:46,620 --> 00:07:47,880 Not a lot by the looks of it. 227 00:07:48,520 --> 00:07:49,980 I think we might have scared them off. 228 00:07:50,340 --> 00:07:51,360 We should go to the police. 229 00:07:51,540 --> 00:07:51,800 No. 230 00:07:52,800 --> 00:07:54,220 Look, they'll be long gone by now. 231 00:07:54,800 --> 00:07:56,040 Besides, they do look like the kind of 232 00:07:56,040 --> 00:07:57,120 people you want to mess with. 233 00:07:57,520 --> 00:07:58,800 How about I make you a cup of 234 00:07:58,800 --> 00:07:58,980 tea? 235 00:07:59,260 --> 00:08:01,720 Look, Warren, I don't know what's going on 236 00:08:01,720 --> 00:08:02,860 here, but this has got your name written 237 00:08:02,860 --> 00:08:03,580 all over it. 238 00:08:03,780 --> 00:08:04,420 Oh, I ain't gone. 239 00:08:04,720 --> 00:08:07,940 Those boxes, they do not have spare parts 240 00:08:07,940 --> 00:08:08,260 in them. 241 00:08:08,560 --> 00:08:09,960 Look, this has got nothing to do with 242 00:08:09,960 --> 00:08:10,100 me. 243 00:08:10,100 --> 00:08:11,500 I got here the same time as you. 244 00:08:12,000 --> 00:08:13,100 The same as you had nothing to do 245 00:08:13,100 --> 00:08:13,980 with Sienna being shot? 246 00:08:14,100 --> 00:08:14,880 No, I didn't. 247 00:08:15,260 --> 00:08:17,600 Oh, yeah, I'm sorry, because you were aiming 248 00:08:17,600 --> 00:08:18,360 for Brodie. 249 00:08:19,140 --> 00:08:20,260 I want to go to the police. 250 00:08:20,480 --> 00:08:22,760 Look, you can go to the police, but 251 00:08:22,760 --> 00:08:24,600 you need to go to the hospital first. 252 00:08:24,920 --> 00:08:25,480 I'm all right. 253 00:08:25,480 --> 00:08:27,920 You need to get yourself checked out. 254 00:08:28,040 --> 00:08:29,680 What if you collapse in front a minute? 255 00:08:29,980 --> 00:08:30,120 Fine. 256 00:08:30,900 --> 00:08:32,980 But afterwards, I am going to go to 257 00:08:32,980 --> 00:08:33,460 the police. 258 00:08:44,980 --> 00:08:45,760 Oh, Warren. 259 00:08:46,300 --> 00:08:46,620 Hey. 260 00:08:47,620 --> 00:08:49,020 Guess who's offered to look after the twins 261 00:08:49,020 --> 00:08:49,940 tonight so you can see them? 262 00:08:51,160 --> 00:08:52,100 Well, you did that? 263 00:08:52,260 --> 00:08:52,400 Me? 264 00:08:53,660 --> 00:08:55,540 Because there's no way Sienna would have okayed 265 00:08:55,540 --> 00:08:56,360 that if she knew I was going to 266 00:08:56,360 --> 00:08:56,680 be there. 267 00:08:56,840 --> 00:08:57,880 Don't you think I know that? 268 00:08:58,360 --> 00:09:00,500 I suppose what she doesn't know won't hurt 269 00:09:00,500 --> 00:09:00,680 her. 270 00:09:01,200 --> 00:09:01,560 Wow. 271 00:09:01,780 --> 00:09:02,820 You know, this is becoming a habit. 272 00:09:03,260 --> 00:09:04,300 First Faith, now the twins. 273 00:09:04,420 --> 00:09:05,760 I am spending far too much time with 274 00:09:05,760 --> 00:09:06,160 you and Sienna. 275 00:09:07,560 --> 00:09:07,920 Sorry. 276 00:09:08,180 --> 00:09:08,700 Bad joke. 277 00:09:09,340 --> 00:09:10,040 Well, you're not wrong. 278 00:09:10,900 --> 00:09:11,440 You're an angel. 279 00:09:11,520 --> 00:09:12,000 Do you know that? 280 00:09:17,740 --> 00:09:20,240 Listen, I need to make a call. 281 00:09:20,780 --> 00:09:21,940 I'll see you and the twins tonight, yeah? 282 00:09:23,100 --> 00:09:23,680 Yeah, okay. 283 00:09:24,240 --> 00:09:24,820 See you later. 284 00:09:30,820 --> 00:09:31,660 Like what you see? 285 00:09:33,260 --> 00:09:35,160 I think I prefer you wearing a mask. 286 00:09:35,160 --> 00:09:36,220 Warren Fox. 287 00:09:40,620 --> 00:09:42,440 I don't know what you thought you'd achieve 288 00:09:42,440 --> 00:09:45,580 by coming here today, but you'd do well 289 00:09:45,580 --> 00:09:47,180 to forget you ever saw my face. 290 00:09:47,980 --> 00:09:48,760 Is that so? 291 00:09:50,020 --> 00:09:51,580 Listen, I'm sorry if we got a little 292 00:09:51,580 --> 00:09:53,980 bit rough in the robbery, but let's be 293 00:09:53,980 --> 00:09:55,880 honest, you're no baby in the woods, are 294 00:09:55,880 --> 00:09:55,980 you? 295 00:09:56,500 --> 00:09:58,680 You knew exactly what Fergus was up to 296 00:09:58,680 --> 00:10:00,740 that day, which makes your hands just as 297 00:10:00,740 --> 00:10:01,020 dirty. 298 00:10:02,020 --> 00:10:02,940 So what do you want? 299 00:10:03,400 --> 00:10:05,280 Just tell him I have information he will 300 00:10:05,280 --> 00:10:05,860 want to hear. 301 00:10:06,040 --> 00:10:06,340 Why? 302 00:10:06,440 --> 00:10:07,100 Is your phone broken? 303 00:10:07,700 --> 00:10:09,560 It's not really a conversation for over the 304 00:10:09,560 --> 00:10:09,780 phone. 305 00:10:10,620 --> 00:10:12,200 Tell Fergus if he doesn't want his whole 306 00:10:12,200 --> 00:10:14,060 life to go up in flames, then he'll 307 00:10:14,060 --> 00:10:14,840 meet me at the park. 308 00:10:20,800 --> 00:10:22,600 Katia's loyal, but she's always pecking my head 309 00:10:22,600 --> 00:10:23,260 for a pay rise. 310 00:10:24,040 --> 00:10:25,020 She's just getting desperate. 311 00:10:25,500 --> 00:10:26,820 Well, it seems a little bit extreme for 312 00:10:26,820 --> 00:10:27,400 a pay rise. 313 00:10:28,840 --> 00:10:30,480 There's something about this I don't like. 314 00:10:30,480 --> 00:10:32,000 Well, I didn't like you dragging me away 315 00:10:32,000 --> 00:10:33,080 from the Maliks, but here we are. 316 00:10:33,420 --> 00:10:33,780 She's coming. 317 00:10:35,140 --> 00:10:36,000 I'll take you from here. 318 00:10:36,380 --> 00:10:37,180 I'll grab us a coffee. 319 00:10:39,600 --> 00:10:40,320 Katia, sweetheart. 320 00:10:40,680 --> 00:10:41,760 Looking radiant as ever. 321 00:10:42,680 --> 00:10:44,020 How can I help you this far? 322 00:10:44,040 --> 00:10:44,420 Shut up. 323 00:10:45,180 --> 00:10:46,360 I know what you've been doing. 324 00:10:47,860 --> 00:10:48,220 Right. 325 00:10:48,960 --> 00:10:49,480 You got me. 326 00:10:50,300 --> 00:10:51,380 I didn't pay for my parking. 327 00:10:53,900 --> 00:10:55,340 I know about Bluebird. 328 00:10:59,800 --> 00:11:00,980 I told you about it. 329 00:11:01,000 --> 00:11:01,880 Stop denying it. 330 00:11:01,880 --> 00:11:03,780 I know Bluebird is yours. 331 00:11:04,920 --> 00:11:06,280 I took a key for your safety deposit 332 00:11:06,280 --> 00:11:06,820 box. 333 00:11:07,540 --> 00:11:07,960 You did what? 334 00:11:08,600 --> 00:11:10,560 When I saw there was no money there, 335 00:11:10,980 --> 00:11:12,760 just some card with my web address and 336 00:11:12,760 --> 00:11:15,360 password, I was disappointed at first. 337 00:11:16,520 --> 00:11:17,980 Tell me you didn't use the password. 338 00:11:20,060 --> 00:11:21,220 I wish I hadn't. 339 00:11:22,260 --> 00:11:23,420 Those poor girls. 340 00:11:24,580 --> 00:11:26,840 I always wondered where the real money came 341 00:11:26,840 --> 00:11:27,160 from. 342 00:11:28,260 --> 00:11:28,880 But this. 343 00:11:29,920 --> 00:11:32,580 What kind of twisted perverts pay you for 344 00:11:32,580 --> 00:11:33,380 these live streams? 345 00:11:34,520 --> 00:11:36,540 How many hidden cameras do you have? 346 00:11:37,460 --> 00:11:38,960 Spying on girls in their homes? 347 00:11:39,660 --> 00:11:41,400 Actually, I don't want to know. 348 00:11:41,980 --> 00:11:42,920 It ends today. 349 00:11:43,780 --> 00:11:45,220 Or I'm telling the police. 350 00:11:53,660 --> 00:11:56,680 These girls you saw, don't suppose you recognise 351 00:11:56,680 --> 00:11:57,220 any of them? 352 00:11:58,840 --> 00:12:00,600 In the houses, did you recognise them? 353 00:12:04,730 --> 00:12:07,570 Then this conversation is over. 354 00:12:09,210 --> 00:12:10,210 But I have your... 355 00:12:10,210 --> 00:12:11,370 Website and password, yeah, I know. 356 00:12:13,090 --> 00:12:14,750 Do me a favour and log in again, 357 00:12:14,790 --> 00:12:14,970 will you? 358 00:12:21,530 --> 00:12:23,690 You see, the card is an emergency backdoor 359 00:12:23,690 --> 00:12:24,310 to the site. 360 00:12:24,610 --> 00:12:25,690 What are you talking about? 361 00:12:25,950 --> 00:12:27,950 When the password is entered a second time, 362 00:12:28,170 --> 00:12:30,350 the site automatically sends the contents to a 363 00:12:30,350 --> 00:12:30,970 different address. 364 00:12:31,510 --> 00:12:35,430 And, spoiler alert, only I know what that 365 00:12:35,430 --> 00:12:36,050 address is. 366 00:12:37,590 --> 00:12:38,030 Oh. 367 00:12:39,110 --> 00:12:42,090 I think our professional relationship has run its 368 00:12:42,090 --> 00:12:42,510 course. 369 00:12:43,830 --> 00:12:44,270 Boom. 370 00:12:47,590 --> 00:12:48,090 Ciao, Bella. 371 00:12:52,240 --> 00:12:52,680 What? 372 00:12:53,320 --> 00:12:54,200 Just bluffing. 373 00:12:54,480 --> 00:12:55,420 She's got absolutely nothing. 374 00:12:56,400 --> 00:12:56,820 Sound. 375 00:12:57,220 --> 00:12:58,360 One of those flats you found. 376 00:12:58,960 --> 00:12:59,820 They accepted my offer. 377 00:13:00,380 --> 00:13:01,780 So you've got a big fat finders fee 378 00:13:01,780 --> 00:13:02,340 coming your way. 379 00:13:03,180 --> 00:13:03,700 Nice one. 380 00:13:05,680 --> 00:13:07,340 You've only got to shut yourself in the 381 00:13:07,340 --> 00:13:07,800 foot, mate. 382 00:13:09,060 --> 00:13:10,560 You're going to have to propose for real 383 00:13:10,560 --> 00:13:10,820 now. 384 00:13:11,060 --> 00:13:11,720 Oh, cheers. 385 00:13:12,360 --> 00:13:14,060 Oh, come on, I'm only messy. 386 00:13:14,560 --> 00:13:16,000 The only way is up for me and 387 00:13:16,000 --> 00:13:16,300 you now. 388 00:13:16,580 --> 00:13:18,660 I'm going to drag Sienna to court, and 389 00:13:18,660 --> 00:13:19,900 you're going to end up marrying Trish. 390 00:13:20,460 --> 00:13:21,720 And we'll be rolling, innit? 391 00:13:31,570 --> 00:13:32,010 Hey. 392 00:13:34,650 --> 00:13:35,530 Oh, no. 393 00:13:36,410 --> 00:13:38,830 Now when you're a beaten girl, you've got 394 00:13:38,830 --> 00:13:39,450 nothing on me. 395 00:13:39,730 --> 00:13:39,970 Nothing. 396 00:13:40,390 --> 00:13:40,910 You're right. 397 00:13:41,550 --> 00:13:42,310 I don't. 398 00:13:42,810 --> 00:13:43,790 On Bluebird, anyway. 399 00:13:43,790 --> 00:13:46,170 But I know how to find evidence linking 400 00:13:46,170 --> 00:13:47,170 you to those laptops. 401 00:13:48,010 --> 00:13:49,090 That Brad and Warren stole? 402 00:13:49,510 --> 00:13:51,090 But you stole them first. 403 00:13:51,590 --> 00:13:53,470 With me, if you remember. 404 00:13:55,290 --> 00:13:57,210 You expect me to believe you'd rat yourself 405 00:13:57,210 --> 00:13:58,690 out just to have me arrested? 406 00:13:59,730 --> 00:14:00,910 I wouldn't hesitate. 407 00:14:05,910 --> 00:14:07,590 You'd be getting Warren locked up, too. 408 00:14:09,830 --> 00:14:12,070 You'd be taking him away from his kids. 409 00:14:13,390 --> 00:14:16,770 If it means those girls are safe, that's 410 00:14:16,770 --> 00:14:17,590 good enough for me. 411 00:14:19,530 --> 00:14:22,810 Destroy Bluebird, because everybody's freedom is in your 412 00:14:22,810 --> 00:14:23,170 hands. 413 00:14:23,690 --> 00:14:28,190 Yours, mine, Brad's, and Warren Fogg's. 414 00:14:42,290 --> 00:14:43,370 Law of attraction. 415 00:14:44,130 --> 00:14:45,150 He was saying that if you want to 416 00:14:45,150 --> 00:14:47,670 achieve your goal, positivity and hard graft is 417 00:14:47,670 --> 00:14:48,310 all it takes. 418 00:14:48,930 --> 00:14:50,450 Well, if it was on the internet. 419 00:14:51,630 --> 00:14:52,850 What, so you're saying that I shouldn't fight 420 00:14:52,850 --> 00:14:53,350 for my kids? 421 00:14:53,350 --> 00:14:56,350 Look, we'll move the Malik's deal as fast 422 00:14:56,350 --> 00:14:56,870 as possible. 423 00:14:57,270 --> 00:14:58,630 But don't get your hopes up over winning 424 00:14:58,630 --> 00:14:59,830 a custody battle with your ex. 425 00:14:59,890 --> 00:15:00,730 You know what women are like. 426 00:15:02,070 --> 00:15:02,550 Really? 427 00:15:03,530 --> 00:15:05,150 Do enlighten us, Fergus. 428 00:15:08,330 --> 00:15:11,610 They get their wires crossed easily and jump 429 00:15:11,610 --> 00:15:12,850 to all sorts of conclusions. 430 00:15:14,010 --> 00:15:16,230 But they do have an incredible capacity for 431 00:15:16,230 --> 00:15:16,590 forgiveness. 432 00:15:18,970 --> 00:15:20,490 Spare underwear and toiletries. 433 00:15:22,410 --> 00:15:23,990 Might want to leave them round to your 434 00:15:23,990 --> 00:15:25,350 fiancées from now on. 435 00:15:25,630 --> 00:15:26,030 Trish. 436 00:15:26,650 --> 00:15:27,950 Trish, you've got it all wrong. 437 00:15:30,210 --> 00:15:31,610 So who's his fiancée, then? 438 00:15:32,150 --> 00:15:32,770 Go on, meet her. 439 00:15:33,630 --> 00:15:34,930 But what's up with you today? 440 00:15:35,490 --> 00:15:36,690 What have you been all weird for? 441 00:15:37,030 --> 00:15:37,430 Women. 442 00:15:40,940 --> 00:15:44,680 Look, Ketchup, I know you're upset, but all 443 00:15:44,680 --> 00:15:47,660 the hostility, the threats, they're no good for 444 00:15:47,660 --> 00:15:47,880 anyone. 445 00:15:48,400 --> 00:15:49,160 Let me help you. 446 00:15:49,480 --> 00:15:50,380 I don't want your help. 447 00:15:51,160 --> 00:15:53,480 Destroy Blue Bird, or I will tell the 448 00:15:53,480 --> 00:15:54,960 police all about the laptop robbery. 449 00:15:55,320 --> 00:15:56,220 And put yourself in prison. 450 00:15:57,540 --> 00:15:59,020 You and I both know you're not going 451 00:15:59,020 --> 00:15:59,440 to do that. 452 00:16:02,480 --> 00:16:06,080 Besides, a pretty girl like you, you wouldn't 453 00:16:06,080 --> 00:16:07,180 last five minutes in there. 454 00:16:08,000 --> 00:16:08,640 No money. 455 00:16:10,360 --> 00:16:11,120 No food. 456 00:16:12,300 --> 00:16:13,120 No family. 457 00:16:15,040 --> 00:16:16,160 Binky died on my flat. 458 00:16:17,300 --> 00:16:18,720 Prison would be better than this. 459 00:16:19,440 --> 00:16:19,920 Fine. 460 00:16:21,320 --> 00:16:22,020 I'll pay you. 461 00:16:23,160 --> 00:16:25,160 Name your price, and then we won't speak 462 00:16:25,160 --> 00:16:25,700 about it again. 463 00:16:25,760 --> 00:16:26,940 You go your way and I'll go mine. 464 00:16:27,240 --> 00:16:28,960 You couldn't afford to buy my silence. 465 00:16:30,880 --> 00:16:31,460 Come here. 466 00:16:32,240 --> 00:16:32,760 Try me. 467 00:16:33,940 --> 00:16:35,140 Or are you going to keep up that 468 00:16:35,140 --> 00:16:36,220 sister-for-sisters act? 469 00:16:36,860 --> 00:16:37,540 One hundred. 470 00:16:38,900 --> 00:16:40,000 Glad you're doing business with me. 471 00:16:40,240 --> 00:16:40,800 A thousand. 472 00:16:42,660 --> 00:16:43,140 What? 473 00:16:43,720 --> 00:16:45,540 One hundred thousand in cash. 474 00:16:46,040 --> 00:16:46,340 Tomorrow. 475 00:16:47,180 --> 00:16:48,120 You're having a laugh. 476 00:16:48,940 --> 00:16:49,380 Fine. 477 00:16:50,720 --> 00:16:51,160 Katia! 478 00:16:51,960 --> 00:16:53,740 I've just taken on a business, right? 479 00:16:54,300 --> 00:16:55,740 I bought property and hired Warren. 480 00:16:55,840 --> 00:16:57,040 I haven't got that kind of cash lying 481 00:16:57,040 --> 00:16:57,440 around. 482 00:16:57,960 --> 00:17:00,600 Get the matter within 24 hours, or you 483 00:17:00,600 --> 00:17:02,020 and Warren won't be working together. 484 00:17:02,640 --> 00:17:04,140 You will be in prison together. 485 00:17:12,119 --> 00:17:13,020 Hey, this is Warren. 486 00:17:13,339 --> 00:17:14,700 I can't get to the phone right now. 487 00:17:14,819 --> 00:17:15,660 Please leave a message. 488 00:17:16,240 --> 00:17:18,520 Warren, we're in trouble. 489 00:17:19,760 --> 00:17:20,619 Big trouble. 490 00:17:22,480 --> 00:17:23,280 No problem. 491 00:17:24,099 --> 00:17:24,839 I'll get you booked in. 492 00:17:28,760 --> 00:17:29,680 Bad meeting, eh? 493 00:17:30,600 --> 00:17:32,380 Someone's threatening to go to the cops about 494 00:17:32,380 --> 00:17:32,900 our robbery. 495 00:17:34,320 --> 00:17:34,840 Katia. 496 00:17:35,800 --> 00:17:36,320 No. 497 00:17:36,800 --> 00:17:38,680 No, I shut her down yesterday. 498 00:17:39,360 --> 00:17:40,340 She must have told someone. 499 00:17:41,680 --> 00:17:42,880 It doesn't matter who it is. 500 00:17:43,140 --> 00:17:43,880 It matters. 501 00:17:45,020 --> 00:17:46,760 Like seeing my kids again matters. 502 00:17:47,240 --> 00:17:48,060 I'm sorry. 503 00:17:48,060 --> 00:17:48,820 This has happened. 504 00:17:49,680 --> 00:17:52,920 You know, when my boy had leukaemia, I 505 00:17:52,920 --> 00:17:54,260 came back here on the run. 506 00:17:55,260 --> 00:17:56,800 Risked everything to save him. 507 00:17:57,820 --> 00:17:59,960 My kids are everything to me. 508 00:18:00,760 --> 00:18:02,580 And someone is threatening to take that away 509 00:18:02,580 --> 00:18:02,880 from me. 510 00:18:03,020 --> 00:18:03,780 And you're sorry! 511 00:18:04,060 --> 00:18:05,780 There is nothing I can say to make 512 00:18:05,780 --> 00:18:06,640 this any easier. 513 00:18:08,280 --> 00:18:10,220 But if we don't cough up 100k by 514 00:18:10,220 --> 00:18:12,140 tomorrow, then we are both in the nick. 515 00:18:17,840 --> 00:18:18,960 This can't be happening. 516 00:18:19,880 --> 00:18:21,860 I can't believe this is happening. 517 00:18:22,260 --> 00:18:23,240 Keep cool, Warren. 518 00:18:23,620 --> 00:18:25,200 I might never see my kids again. 519 00:18:25,400 --> 00:18:27,080 I might never see daylight again. 520 00:18:27,840 --> 00:18:29,600 If we get put away, we're finished. 521 00:18:30,120 --> 00:18:32,000 I'll be dead, and you'll be lucky to 522 00:18:32,000 --> 00:18:32,920 get out in time to pick up your 523 00:18:32,920 --> 00:18:33,260 pension. 524 00:18:34,080 --> 00:18:35,360 How do we fix this? 525 00:18:36,060 --> 00:18:37,920 I don't care who it is. 526 00:18:38,520 --> 00:18:41,040 How do we make this blackmailer go away? 527 00:18:42,780 --> 00:18:43,720 You know how. 528 00:18:46,600 --> 00:18:47,580 You have to kill them. 529 00:18:50,370 --> 00:18:53,170 This little parasite is trying to extort every 530 00:18:53,170 --> 00:18:53,950 penny we have. 531 00:18:54,670 --> 00:18:55,770 They don't deserve mercy. 532 00:18:55,910 --> 00:18:57,090 They deserve a free funeral. 533 00:18:57,890 --> 00:19:00,770 It just seems a little bit extreme. 534 00:19:01,470 --> 00:19:03,090 We don't know anything about this bloke. 535 00:19:04,010 --> 00:19:06,970 This bloke is threatening to send us down 536 00:19:06,970 --> 00:19:07,590 for armed robbery. 537 00:19:08,110 --> 00:19:09,030 That's all you need to know. 538 00:19:10,390 --> 00:19:12,230 Just make sure he doesn't see you coming. 539 00:19:13,390 --> 00:19:14,490 That's not going to be hard, is it? 540 00:19:15,090 --> 00:19:16,690 We don't even know what he looks like. 541 00:19:16,970 --> 00:19:17,570 What did you expect? 542 00:19:18,470 --> 00:19:19,610 Blackmailers don't send selfies. 543 00:19:20,830 --> 00:19:22,970 They'll be in the park at 12, wearing 544 00:19:22,970 --> 00:19:23,570 a blue hoodie. 545 00:19:25,690 --> 00:19:27,150 You're talking like you're not going to be 546 00:19:27,150 --> 00:19:27,310 there. 547 00:19:29,810 --> 00:19:31,650 I wouldn't admit this to most people, Warren, 548 00:19:32,290 --> 00:19:33,210 but I'm scared. 549 00:19:35,190 --> 00:19:36,490 I'm scared of going down. 550 00:19:36,610 --> 00:19:37,970 I'm scared of losing Trish again. 551 00:19:40,430 --> 00:19:42,010 The threat of losing the ones we love 552 00:19:42,010 --> 00:19:43,090 makes coward to us all. 553 00:19:44,590 --> 00:19:46,690 One day soon, Sienna will realise it wasn't 554 00:19:46,690 --> 00:19:47,490 you that shot her. 555 00:19:48,430 --> 00:19:49,950 And you'll get a chance of seeing your 556 00:19:49,950 --> 00:19:50,490 kids again. 557 00:19:51,850 --> 00:19:56,610 And chances like that, mate, they're worth getting 558 00:19:56,610 --> 00:19:57,590 your hands dirty for. 559 00:20:03,840 --> 00:20:04,980 I'll call you once it's done. 560 00:20:10,280 --> 00:20:11,740 Yeah, there's no sign of our blackmailer. 561 00:20:12,780 --> 00:20:14,180 Or maybe he realised who he was dealing 562 00:20:14,180 --> 00:20:15,040 with and lost his battle. 563 00:20:17,080 --> 00:20:17,840 Fergus is here. 564 00:20:18,960 --> 00:20:19,500 Don't worry. 565 00:20:20,440 --> 00:20:21,440 He won't even see me coming. 566 00:20:43,790 --> 00:20:44,190 Sir. 567 00:20:53,770 --> 00:20:55,510 I knew I'd find you lurking in here! 568 00:20:56,890 --> 00:20:58,370 I'd be hiding if I were you, too. 569 00:20:58,630 --> 00:20:59,730 I don't know what you're talking about. 570 00:20:59,990 --> 00:21:02,090 You let me believe that that blackmailer was 571 00:21:02,090 --> 00:21:03,850 a bloke when you knew all along it 572 00:21:03,850 --> 00:21:04,350 was Katja. 573 00:21:05,670 --> 00:21:07,030 I bet it was you who made her 574 00:21:07,030 --> 00:21:09,230 wear that hoodie, trying to trick me into 575 00:21:09,230 --> 00:21:10,530 killing some innocent girl. 576 00:21:10,750 --> 00:21:11,150 Innocent? 577 00:21:11,930 --> 00:21:13,490 She's trying to get us sent down for 578 00:21:13,490 --> 00:21:14,110 armed robbery. 579 00:21:14,510 --> 00:21:15,750 Yeah, well, it's better than murder. 580 00:21:17,550 --> 00:21:19,150 We have got two choices. 581 00:21:19,410 --> 00:21:20,030 Both bad. 582 00:21:20,910 --> 00:21:22,490 But I know which one I'm choosing. 583 00:21:24,610 --> 00:21:25,050 No! 584 00:21:28,810 --> 00:21:30,330 I am not going to go to prison. 585 00:21:32,050 --> 00:21:32,810 Please, Warren. 586 00:21:34,910 --> 00:21:36,270 I can't lose Trish again. 587 00:21:37,330 --> 00:21:39,070 That woman is everything to me. 588 00:21:41,130 --> 00:21:42,790 So take her out on a nice date. 589 00:21:44,070 --> 00:21:45,670 Spend your last night with someone who you 590 00:21:45,670 --> 00:21:46,590 really care about. 591 00:21:48,210 --> 00:21:49,370 Because that's what I'm going to do. 592 00:22:03,410 --> 00:22:04,210 Excuse me. 593 00:22:06,210 --> 00:22:07,050 Are you all right? 594 00:22:11,490 --> 00:22:12,570 Do you have anywhere to stay? 595 00:22:15,050 --> 00:22:16,270 My church can help you. 596 00:22:17,230 --> 00:22:18,250 I'm not religious. 597 00:22:21,010 --> 00:22:21,810 It's angry. 598 00:22:21,810 --> 00:22:21,990 Don't worry. 599 00:22:23,310 --> 00:22:24,710 They are trying to convert me. 600 00:22:25,370 --> 00:22:25,990 Convert you? 601 00:22:27,550 --> 00:22:28,730 You're a bit keen now. 602 00:22:29,430 --> 00:22:31,350 Why don't we just start with lunch? 603 00:22:32,330 --> 00:22:33,170 See where it goes. 604 00:22:34,570 --> 00:22:35,230 Come on. 605 00:22:40,720 --> 00:22:42,760 You're pretty funny for a man of God. 606 00:22:43,420 --> 00:22:44,280 You should be a comedian. 607 00:22:45,420 --> 00:22:46,720 Yeah, my dad says that. 608 00:22:48,160 --> 00:22:49,160 You two would get on. 609 00:22:51,020 --> 00:22:53,280 It's been a long time since someone was 610 00:22:53,280 --> 00:22:54,620 nice to me. 611 00:22:56,380 --> 00:22:57,280 How do you mean? 612 00:22:58,080 --> 00:22:59,620 I got involved with a bad man. 613 00:23:01,180 --> 00:23:01,700 Criminal. 614 00:23:03,540 --> 00:23:05,440 He made me drive a van full of 615 00:23:05,440 --> 00:23:06,220 stolen laptops. 616 00:23:07,440 --> 00:23:09,220 And he works with this thug. 617 00:23:09,700 --> 00:23:10,660 Have you talked to police? 618 00:23:12,300 --> 00:23:12,820 Can't. 619 00:23:13,960 --> 00:23:15,080 I'm blackmailing him. 620 00:23:15,780 --> 00:23:16,960 But he hasn't paid me. 621 00:23:17,680 --> 00:23:19,400 Now I'm scared he will send a thug 622 00:23:19,400 --> 00:23:20,040 after me. 623 00:23:21,460 --> 00:23:21,980 Katja. 624 00:23:21,980 --> 00:23:22,080 Katja. 625 00:23:24,220 --> 00:23:26,380 You can't deal with this on your own. 626 00:23:28,120 --> 00:23:29,300 Men like this, they're dangerous. 627 00:23:31,300 --> 00:23:33,700 But the law is on your side. 628 00:23:35,140 --> 00:23:36,120 You'll help me. 629 00:23:38,980 --> 00:23:39,960 Or worse. 630 00:23:41,100 --> 00:23:41,400 No. 631 00:23:42,640 --> 00:23:43,280 You won't. 632 00:23:44,720 --> 00:23:45,580 I'll make sure of it. 633 00:23:46,940 --> 00:23:48,400 So please, Katja. 634 00:23:49,980 --> 00:23:51,140 Do the right thing. 635 00:23:54,040 --> 00:23:55,260 You're doing the right thing. 636 00:23:55,860 --> 00:23:56,840 I promise. 637 00:23:59,140 --> 00:23:59,820 Hello? 638 00:24:01,100 --> 00:24:03,100 I would like to report an armed robbery. 639 00:24:04,900 --> 00:24:06,420 Two men were involved. 640 00:24:07,520 --> 00:24:09,080 The one that took a van. 641 00:24:10,180 --> 00:24:11,120 He was six foot. 642 00:24:12,320 --> 00:24:13,000 Stalky. 643 00:24:14,320 --> 00:24:15,240 Strong accent. 644 00:24:16,340 --> 00:24:17,220 Manchester, I think. 645 00:24:19,580 --> 00:24:20,940 His name... 646 00:24:20,940 --> 00:24:21,960 His name was... 647 00:24:21,980 --> 00:24:22,600 Don't. 648 00:24:25,930 --> 00:24:27,250 I know who the robber is. 649 00:24:29,990 --> 00:24:30,870 Warren Fox. 650 00:24:32,790 --> 00:24:33,390 My dad. 651 00:24:42,170 --> 00:24:42,610 Fergus. 652 00:24:43,190 --> 00:24:44,010 You're not being Nick, then? 653 00:24:44,950 --> 00:24:45,590 Not yet. 654 00:24:46,950 --> 00:24:48,890 I'll keep waiting to hear sirens any minute. 655 00:24:49,310 --> 00:24:49,950 Yeah, me too. 656 00:24:51,470 --> 00:24:52,390 It's not too late, you know. 657 00:24:53,770 --> 00:24:55,390 Maybe Katja hasn't been to the police yet. 658 00:24:55,950 --> 00:24:57,350 You can put a stop to this right 659 00:24:57,350 --> 00:24:57,630 now. 660 00:25:01,290 --> 00:25:02,390 We could have killed him. 661 00:25:08,930 --> 00:25:11,170 I wasn't expecting to hear from you. 662 00:25:13,950 --> 00:25:15,070 Have you... 663 00:25:16,370 --> 00:25:18,310 Have you spoken to... 664 00:25:18,310 --> 00:25:19,070 To the police? 665 00:25:20,250 --> 00:25:21,270 Maybe I have. 666 00:25:22,110 --> 00:25:23,310 Maybe I haven't. 667 00:25:24,030 --> 00:25:25,370 You're enjoying this. 668 00:25:26,410 --> 00:25:27,610 I'm curious. 669 00:25:28,990 --> 00:25:30,830 What are you more worried about? 670 00:25:31,510 --> 00:25:33,010 That I told them about the robbery? 671 00:25:34,110 --> 00:25:37,190 Or about the cameras and your depraved hobby? 672 00:25:37,650 --> 00:25:38,190 The business. 673 00:25:38,890 --> 00:25:42,050 And it's just accusations without proof. 674 00:25:43,670 --> 00:25:44,790 I want money. 675 00:25:45,290 --> 00:25:47,090 I told you, everything's tied up in the 676 00:25:47,090 --> 00:25:47,390 business. 677 00:25:48,670 --> 00:25:49,970 But you get rent. 678 00:25:51,030 --> 00:25:52,510 Monthly payments from your tenants, right? 679 00:25:53,850 --> 00:25:54,310 Yeah. 680 00:25:55,690 --> 00:25:58,830 So each month, you deposit a thousand pounds 681 00:25:58,830 --> 00:25:59,710 into my accounts. 682 00:26:00,530 --> 00:26:02,710 And in return, I give away. 683 00:26:06,720 --> 00:26:07,980 I'm confused. 684 00:26:09,400 --> 00:26:11,140 Why the sudden change of heart? 685 00:26:11,640 --> 00:26:13,420 I met somebody who promised to help me. 686 00:26:14,640 --> 00:26:16,500 He reminded me that the world can be 687 00:26:16,500 --> 00:26:17,280 a good place. 688 00:26:17,980 --> 00:26:20,540 I spent so long around people like you. 689 00:26:21,800 --> 00:26:22,620 I'd forgotten. 690 00:26:24,460 --> 00:26:25,900 I'm not doing this for you. 691 00:26:27,100 --> 00:26:28,360 I'm doing this for him. 692 00:26:29,820 --> 00:26:32,480 So, you're letting me off the hook because 693 00:26:32,480 --> 00:26:34,340 some random bloke's been kind to you? 694 00:26:36,600 --> 00:26:37,740 Don't get me wrong. 695 00:26:39,400 --> 00:26:42,080 If you miss a single month, I'll be 696 00:26:42,080 --> 00:26:42,420 back. 697 00:26:43,640 --> 00:26:46,480 And this time, you better believe I found 698 00:26:46,480 --> 00:26:50,440 the proof to expose what you really are. 699 00:26:57,280 --> 00:26:58,900 Sienna, it's me again. 700 00:26:59,780 --> 00:27:01,720 Please, it's really important that I see the 701 00:27:01,720 --> 00:27:02,160 kids today. 702 00:27:03,100 --> 00:27:04,540 After that, I won't be bothering you for 703 00:27:04,540 --> 00:27:05,080 a long time. 704 00:27:06,500 --> 00:27:07,900 Just call me back, yeah? 705 00:27:14,060 --> 00:27:15,460 Joel, it's me. 706 00:27:15,820 --> 00:27:17,120 Please, give me a call. 707 00:27:20,320 --> 00:27:21,260 Got your text? 708 00:27:22,700 --> 00:27:23,560 Welcome back. 709 00:27:24,620 --> 00:27:25,400 How's DeMarcus? 710 00:27:25,760 --> 00:27:26,120 Fine. 711 00:27:26,960 --> 00:27:27,840 No, it's got to be quick. 712 00:27:28,520 --> 00:27:29,720 Yeah, it'll only take a second. 713 00:27:33,820 --> 00:27:34,780 Look, I... 714 00:27:34,780 --> 00:27:36,820 I just want for me and you to 715 00:27:36,820 --> 00:27:37,240 be okay. 716 00:27:38,460 --> 00:27:40,960 I'm not very good with all this touchy 717 00:27:40,960 --> 00:27:41,740 -feely stuff. 718 00:27:43,000 --> 00:27:44,140 But you're my best mate. 719 00:27:44,700 --> 00:27:45,400 You're the best mate. 720 00:27:46,140 --> 00:27:46,540 Are you... 721 00:27:46,980 --> 00:27:47,800 Are you kidding me? 722 00:27:47,940 --> 00:27:49,820 You let Maxine think that it was me 723 00:27:49,820 --> 00:27:51,260 in the clown mask threatening her at the 724 00:27:51,260 --> 00:27:52,200 hospital when it was you. 725 00:27:53,580 --> 00:27:54,940 Does that sound like something my best mate 726 00:27:54,940 --> 00:27:55,240 would do? 727 00:27:55,520 --> 00:27:55,800 I know. 728 00:27:56,480 --> 00:27:57,340 I let you down. 729 00:27:58,840 --> 00:27:59,480 I'm sorry. 730 00:28:03,050 --> 00:28:03,610 Are you dying? 731 00:28:04,590 --> 00:28:05,850 I mean, that's the only reason I can 732 00:28:05,850 --> 00:28:08,210 think that Warren Fox is apologising. 733 00:28:09,870 --> 00:28:10,810 No, I'm not dying. 734 00:28:12,310 --> 00:28:13,470 But I am going to jail. 735 00:28:14,570 --> 00:28:14,950 What? 736 00:28:15,770 --> 00:28:18,510 That girl who we kidnapped, she's ID'd me 737 00:28:18,510 --> 00:28:19,070 and Fergus. 738 00:28:19,570 --> 00:28:20,110 Don't worry. 739 00:28:21,010 --> 00:28:23,330 When they come knocking, we won't give them 740 00:28:23,330 --> 00:28:23,790 your name. 741 00:28:24,490 --> 00:28:26,130 But I just wanted to sort things out 742 00:28:26,130 --> 00:28:26,850 before I go away. 743 00:28:28,770 --> 00:28:29,690 I need you, mate. 744 00:28:30,070 --> 00:28:30,850 Whatever you need, bro. 745 00:28:31,450 --> 00:28:32,270 And do me a favour. 746 00:28:33,550 --> 00:28:35,770 I don't want my kids growing up thinking 747 00:28:35,770 --> 00:28:36,870 that the dad was all bad. 748 00:28:37,450 --> 00:28:38,290 You want me to lie to them? 749 00:28:39,750 --> 00:28:42,390 Listen, your family is my family. 750 00:28:43,150 --> 00:28:43,390 Cheers. 751 00:28:47,430 --> 00:28:48,650 I'm sorry to interrupt. 752 00:28:49,270 --> 00:28:50,530 I can see you two are having a 753 00:28:50,530 --> 00:28:50,810 moment. 754 00:28:52,050 --> 00:28:52,890 Was it you, Warren? 755 00:28:53,490 --> 00:28:54,710 Did you get to catch her somehow? 756 00:28:55,410 --> 00:28:56,750 I already told you I wasn't going to 757 00:28:56,750 --> 00:28:57,190 do anything. 758 00:28:58,050 --> 00:28:58,830 Well, somebody did. 759 00:28:59,630 --> 00:29:00,470 I've just seen her. 760 00:29:01,310 --> 00:29:02,390 And she was telling me she's met a 761 00:29:02,390 --> 00:29:03,790 guy who's made her see the light. 762 00:29:05,090 --> 00:29:06,250 So she's not going to the police. 763 00:29:09,250 --> 00:29:09,930 Are you serious? 764 00:29:10,590 --> 00:29:11,690 Well, she wants a grand a month. 765 00:29:12,430 --> 00:29:13,690 That's going to bruise a little bit, but 766 00:29:13,690 --> 00:29:14,750 it's a lot easier than going to prison. 767 00:29:15,170 --> 00:29:16,930 Looks like you two got a lucky escape. 768 00:29:18,130 --> 00:29:20,450 Look, if we're done with the whole teary 769 00:29:20,450 --> 00:29:21,430 -eyed goodbye thing... 770 00:29:21,430 --> 00:29:21,810 Yeah, yeah. 771 00:29:22,230 --> 00:29:23,270 I'll catch you in a bit. 772 00:29:24,290 --> 00:29:25,870 Look, I'm glad you're not going anywhere. 773 00:29:32,500 --> 00:29:33,520 So we're off the hook? 774 00:29:33,860 --> 00:29:35,160 100% in the clear, my friend. 775 00:29:39,160 --> 00:29:40,540 I need to go and see Max. 776 00:29:41,380 --> 00:29:42,400 We had a row earlier. 777 00:29:42,900 --> 00:29:43,060 What? 778 00:29:43,840 --> 00:29:44,500 Can't it wait? 779 00:29:45,840 --> 00:29:47,780 By some miracle, we've dodged a bullet today, 780 00:29:47,860 --> 00:29:50,040 but if we're not going down, we still 781 00:29:50,040 --> 00:29:50,860 have a business to run. 782 00:29:55,740 --> 00:29:57,100 So you and Maxine will patch things up, 783 00:29:57,180 --> 00:29:57,280 then? 784 00:29:58,280 --> 00:29:58,640 Yeah. 47138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.