Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,350 --> 00:00:02,890
(Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) I already said no back at the flat.
2
00:00:03,330 --> 00:00:04,330
Why can't you take that as an answer?
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,170
Because it's the wrong one.
4
00:00:07,230 --> 00:00:08,550
You was mad keen last week.
5
00:00:08,990 --> 00:00:10,670
That's before Martine found out.
6
00:00:11,410 --> 00:00:12,390
I made her a promise I'm going to
7
00:00:12,390 --> 00:00:14,210
be, you know, a family man now.
8
00:00:14,530 --> 00:00:16,210
I've got responsibilities, people that rely on me,
9
00:00:16,350 --> 00:00:16,650
kids.
10
00:00:17,690 --> 00:00:18,870
What, and that's just a damn thing?
11
00:00:19,890 --> 00:00:21,550
You sound more like a vulture than a
12
00:00:21,550 --> 00:00:21,730
lawyer.
13
00:00:23,010 --> 00:00:24,650
Fine, I'll get you the money by tomorrow.
14
00:00:26,830 --> 00:00:27,830
Well, I've got to do it if I
15
00:00:27,830 --> 00:00:28,710
want to get my kids back.
16
00:00:30,470 --> 00:00:31,810
This is way too risky.
17
00:00:32,250 --> 00:00:33,050
There's got to be another way.
18
00:00:33,410 --> 00:00:35,210
Sienna already thinks that I shot Brody and
19
00:00:35,210 --> 00:00:36,330
she got caught in the process.
20
00:00:37,110 --> 00:00:38,750
She's never going to let me see my
21
00:00:38,750 --> 00:00:40,430
kids again unless I get a lawyer.
22
00:00:41,050 --> 00:00:43,070
And that's going to cost money, lots of
23
00:00:43,070 --> 00:00:43,210
it.
24
00:00:43,470 --> 00:00:45,130
Unless you think it's fair dues you still
25
00:00:45,130 --> 00:00:47,010
have your kids whilst he's separated from his.
26
00:00:47,310 --> 00:00:48,870
Of course not, don't listen...
27
00:00:48,870 --> 00:00:51,250
If you don't step up today, I don't
28
00:00:51,250 --> 00:00:52,350
get to see my kids again.
29
00:00:52,610 --> 00:00:53,710
Neither will I if I do this job
30
00:00:53,710 --> 00:00:54,770
when Martine finds out.
31
00:00:55,130 --> 00:00:55,930
No, she won't.
32
00:00:55,930 --> 00:00:57,470
You're just going to be helping out your
33
00:00:57,470 --> 00:00:59,110
best mate, helping me do it over my
34
00:00:59,110 --> 00:01:00,730
ex-business partner and get yourself a fat
35
00:01:00,730 --> 00:01:01,230
payday.
36
00:01:01,650 --> 00:01:02,490
Why haven't you said yes?
37
00:01:02,590 --> 00:01:04,470
Look, I need you on this job so
38
00:01:04,470 --> 00:01:05,830
it runs like clockwork.
39
00:01:06,850 --> 00:01:07,970
No-one's going to get hurt, yeah?
40
00:01:08,250 --> 00:01:10,150
It'll run smooth as silk.
41
00:01:10,750 --> 00:01:12,710
So come on, what do you say?
42
00:01:16,090 --> 00:01:17,710
We'll be waiting at the garage, ready to
43
00:01:17,710 --> 00:01:19,410
unload the laptops from Fergus' van.
44
00:01:19,910 --> 00:01:21,910
Perfect payback for him stealing my business.
45
00:01:22,410 --> 00:01:24,210
And a perfect way for me and you
46
00:01:24,210 --> 00:01:25,030
to make a bit of dough.
47
00:01:27,970 --> 00:01:29,150
We'll be wearing these.
48
00:01:29,710 --> 00:01:31,690
When you intercept the van, you'll be wearing
49
00:01:31,690 --> 00:01:32,110
this.
50
00:01:32,270 --> 00:01:32,710
Whoa, whoa, whoa.
51
00:01:33,850 --> 00:01:34,210
Regulation?
52
00:01:34,730 --> 00:01:35,450
It says good-ass.
53
00:01:35,910 --> 00:01:37,330
You won't get linked with the crime as
54
00:01:37,330 --> 00:01:38,210
long as you don't break cover.
55
00:01:38,690 --> 00:01:40,690
All you've got to do is flag down
56
00:01:40,690 --> 00:01:42,970
the driver, play good cop, tell him that
57
00:01:42,970 --> 00:01:43,970
he's got a fault on one of his
58
00:01:43,970 --> 00:01:45,410
tyres and he needs to take it to
59
00:01:45,410 --> 00:01:46,270
the nearest garage.
60
00:01:46,750 --> 00:01:47,530
Well, we'll be waiting.
61
00:01:48,290 --> 00:01:48,910
So what do you say?
62
00:01:50,030 --> 00:01:52,570
Just think, they'll manage to shower Grace with
63
00:01:52,570 --> 00:01:54,270
all the designer shoes she could dream of.
64
00:01:54,270 --> 00:01:57,150
And you can give DeMarcus a couple of
65
00:01:57,150 --> 00:01:58,170
grand from his old man.
66
00:02:01,530 --> 00:02:02,570
Just give us a second.
67
00:02:08,280 --> 00:02:08,680
Felix.
68
00:02:09,720 --> 00:02:10,120
Look.
69
00:02:10,560 --> 00:02:13,600
If we don't do this today, am I
70
00:02:13,600 --> 00:02:14,620
not seeing my kids again?
71
00:02:15,580 --> 00:02:16,940
I've got a thing about my kids too.
72
00:02:17,680 --> 00:02:20,880
Do you remember when we were kids and
73
00:02:20,880 --> 00:02:22,140
we used to live in that care home
74
00:02:22,140 --> 00:02:23,340
and we had nothing?
75
00:02:25,160 --> 00:02:26,920
Just look how far we've come.
76
00:02:27,920 --> 00:02:31,400
Me and you, we've been through so much
77
00:02:31,400 --> 00:02:31,820
together.
78
00:02:33,040 --> 00:02:34,360
We're like family.
79
00:02:35,960 --> 00:02:36,480
Brothers.
80
00:02:43,150 --> 00:02:43,670
Felix?
81
00:02:47,580 --> 00:02:49,740
You're doing that dodgy garage job, aren't you?
82
00:02:50,240 --> 00:02:52,600
You just couldn't help yourself.
83
00:02:53,400 --> 00:02:54,260
I guess you're not so much of a
84
00:02:54,260 --> 00:02:55,180
family man after all.
85
00:02:55,880 --> 00:02:57,640
You're not a father, you're a fake.
86
00:03:05,270 --> 00:03:06,810
Could you step out of the vehicle, please,
87
00:03:06,930 --> 00:03:07,130
sir?
88
00:03:12,810 --> 00:03:13,810
Is there a problem?
89
00:03:15,270 --> 00:03:15,710
Random.
90
00:03:16,010 --> 00:03:16,650
Random checks.
91
00:03:22,160 --> 00:03:25,020
Ah, your tyre tread depth is actually very
92
00:03:25,020 --> 00:03:25,340
low.
93
00:03:25,700 --> 00:03:26,440
It's not road safe.
94
00:03:26,700 --> 00:03:27,220
Are you sure?
95
00:03:28,000 --> 00:03:28,840
I'm paid to be sure.
96
00:03:30,180 --> 00:03:30,620
Relax.
97
00:03:31,140 --> 00:03:32,780
I don't like to give out fines to
98
00:03:32,780 --> 00:03:33,420
ladies.
99
00:03:33,980 --> 00:03:35,040
Especially pretty ones like you.
100
00:03:35,040 --> 00:03:38,280
If there's a garage nearby, they'll fix your
101
00:03:38,280 --> 00:03:39,840
tyre for a decent price.
102
00:03:40,240 --> 00:03:41,940
Where's your ID and your stab vest?
103
00:03:42,960 --> 00:03:43,640
I'm sorry, what?
104
00:03:44,140 --> 00:03:45,820
Police on patrol wear stab vests.
105
00:03:47,460 --> 00:03:47,820
Wow.
106
00:03:49,000 --> 00:03:49,640
Oh, nothing.
107
00:03:50,460 --> 00:03:51,740
It's taking its sweet time, isn't it?
108
00:03:51,940 --> 00:03:52,120
Yeah.
109
00:03:57,980 --> 00:03:59,160
It's a bit of an upgrade from the
110
00:03:59,160 --> 00:03:59,740
last one, isn't it?
111
00:04:00,020 --> 00:04:00,820
I just got it delivered.
112
00:04:01,240 --> 00:04:02,560
Reckon it's for the twins, so thought you'd
113
00:04:02,560 --> 00:04:03,440
want it ASAP.
114
00:04:03,440 --> 00:04:04,660
Plus, I could really do with one of
115
00:04:04,660 --> 00:04:05,720
your extra-strong coffees.
116
00:04:06,820 --> 00:04:07,660
I've got a customer.
117
00:04:08,820 --> 00:04:09,620
Where's his car?
118
00:04:10,140 --> 00:04:11,080
You need to leave.
119
00:04:11,860 --> 00:04:12,580
What's going on here?
120
00:04:14,560 --> 00:04:15,620
Just give us a sec, will you?
121
00:04:16,360 --> 00:04:16,640
Sure.
122
00:04:19,519 --> 00:04:19,920
Joel.
123
00:04:22,080 --> 00:04:24,400
Look, I really need those twins in my
124
00:04:24,400 --> 00:04:24,800
life.
125
00:04:25,460 --> 00:04:27,040
But I've also got a lawyer that I
126
00:04:27,040 --> 00:04:27,760
need to pay for.
127
00:04:28,400 --> 00:04:30,140
So I'm going to do whatever I need
128
00:04:30,140 --> 00:04:31,200
to do to raise that money.
129
00:04:31,200 --> 00:04:32,720
Yeah, no questions.
130
00:04:33,540 --> 00:04:36,140
Look, Dad, you really don't deserve to have
131
00:04:36,140 --> 00:04:37,340
your kids ripped away from you.
132
00:04:38,040 --> 00:04:40,340
If you commit a crime, it'll be really
133
00:04:40,340 --> 00:04:41,480
difficult to get them back.
134
00:04:42,060 --> 00:04:42,940
Did you not hear me?
135
00:04:43,720 --> 00:04:45,520
I am doing this for the twins.
136
00:04:46,220 --> 00:04:48,080
But I'm also thinking about you two.
137
00:04:48,760 --> 00:04:50,600
And I don't want you anywhere near this.
138
00:04:50,940 --> 00:04:51,980
For your sake.
139
00:04:55,480 --> 00:04:56,420
Thanks for the bike.
140
00:04:57,000 --> 00:04:57,260
Yeah.
141
00:05:01,690 --> 00:05:02,890
That's way too close.
142
00:05:03,390 --> 00:05:04,590
Never doubted myself.
143
00:05:05,550 --> 00:05:06,590
Any word from Felix?
144
00:05:09,670 --> 00:05:10,950
No, nothing.
145
00:05:11,290 --> 00:05:13,170
I'm telling you, something's gone wrong.
146
00:05:16,110 --> 00:05:17,730
Avanti, why is he so late?
147
00:05:18,050 --> 00:05:19,250
And why is Felix driving?
148
00:05:19,550 --> 00:05:20,390
He's gone rogue.
149
00:05:20,950 --> 00:05:22,330
I tell you what, if he ruins this,
150
00:05:22,490 --> 00:05:23,690
and I don't get to see my kids
151
00:05:23,690 --> 00:05:24,890
again, I swear I'll focus.
152
00:05:30,970 --> 00:05:31,770
Open the door.
153
00:05:33,870 --> 00:05:35,010
Please don't hurt me.
154
00:05:35,570 --> 00:05:36,670
It was the only way.
155
00:05:36,750 --> 00:05:37,850
Only because you screwed up.
156
00:05:38,150 --> 00:05:39,570
I knew I should have taken control of
157
00:05:39,570 --> 00:05:39,890
that van.
158
00:05:40,150 --> 00:05:41,310
And then we wouldn't be in this mess.
159
00:05:41,350 --> 00:05:43,070
You, in uniform, don't make me laugh.
160
00:05:43,290 --> 00:05:43,650
Enough.
161
00:05:44,030 --> 00:05:44,810
Just tie her up.
162
00:05:45,410 --> 00:05:45,750
You.
163
00:05:46,210 --> 00:05:46,990
Out of the van.
164
00:05:47,250 --> 00:05:48,510
Let me say I won't say anything.
165
00:05:48,870 --> 00:05:49,530
You better not.
166
00:05:49,650 --> 00:05:50,450
If you want your life.
167
00:05:50,610 --> 00:05:50,970
It's OK.
168
00:05:51,210 --> 00:05:52,930
Just get out of the van and keep
169
00:05:52,930 --> 00:05:53,790
quiet and you won't get hurt.
170
00:05:55,650 --> 00:05:56,010
Move.
171
00:05:56,010 --> 00:05:56,150
Move.
172
00:06:01,290 --> 00:06:02,070
You know what to do.
173
00:06:02,650 --> 00:06:03,570
Unload the laptops, yeah?
174
00:06:03,790 --> 00:06:04,610
But where are you going?
175
00:06:04,810 --> 00:06:05,910
Well, now this is all sorted, I'm going
176
00:06:05,910 --> 00:06:06,810
to get myself an alibi.
177
00:06:07,410 --> 00:06:07,850
You what?
178
00:06:11,590 --> 00:06:12,030
Told you.
179
00:06:12,350 --> 00:06:13,050
Smooth as silk.
180
00:06:13,730 --> 00:06:14,030
Oh, yeah.
181
00:06:14,170 --> 00:06:14,450
Yeah, yeah.
182
00:06:15,150 --> 00:06:16,150
Martin saw me in the village.
183
00:06:16,350 --> 00:06:17,570
You know, Brad's done a runner, even though
184
00:06:17,570 --> 00:06:18,550
it was his job in the first place.
185
00:06:18,730 --> 00:06:20,590
And the van driver made me because you
186
00:06:20,590 --> 00:06:21,750
forgot to give me a stab vest.
187
00:06:21,990 --> 00:06:22,690
Well, chill out, will you?
188
00:06:22,690 --> 00:06:24,510
I've already had a word with your mate
189
00:06:24,510 --> 00:06:25,590
in the office and told her to keep
190
00:06:25,590 --> 00:06:26,210
her mouth shut.
191
00:06:26,450 --> 00:06:27,470
Which reminds me.
192
00:06:28,230 --> 00:06:29,190
What are we going to do with her?
193
00:06:29,390 --> 00:06:29,710
Brad!
194
00:06:29,830 --> 00:06:30,390
Are you in there?
195
00:06:30,490 --> 00:06:31,290
I'm always using.
196
00:06:31,870 --> 00:06:32,730
Smooth as silk, yeah?
197
00:06:32,970 --> 00:06:33,250
Move.
198
00:06:38,110 --> 00:06:38,470
Brad?
199
00:06:41,790 --> 00:06:42,150
Brad!
200
00:06:43,710 --> 00:06:44,070
Max!
201
00:06:45,690 --> 00:06:46,570
What can I do for you?
202
00:06:46,830 --> 00:06:47,790
I'm just looking for Brad.
203
00:06:47,850 --> 00:06:48,310
Have you seen him?
204
00:06:48,670 --> 00:06:48,910
No.
205
00:06:49,990 --> 00:06:50,350
Why?
206
00:06:52,030 --> 00:06:53,370
I don't know, I've just been for a
207
00:06:53,370 --> 00:06:53,630
break.
208
00:06:53,770 --> 00:06:54,950
Probably spare parts or something.
209
00:06:55,130 --> 00:06:56,210
Doesn't look like spare parts to me.
210
00:06:58,550 --> 00:06:59,890
Look, look, I've got to go, I've got
211
00:06:59,890 --> 00:07:00,390
a busy day.
212
00:07:02,850 --> 00:07:04,210
No, no, you can't take the van!
213
00:07:15,620 --> 00:07:15,940
Max.
214
00:07:17,860 --> 00:07:18,180
Max!
215
00:07:21,680 --> 00:07:22,000
Max.
216
00:07:25,860 --> 00:07:26,180
Max.
217
00:07:28,180 --> 00:07:29,220
Oh, my arms.
218
00:07:31,040 --> 00:07:31,420
Ow.
219
00:07:33,360 --> 00:07:34,340
What are you showing me?
220
00:07:34,640 --> 00:07:35,160
Gun bags.
221
00:07:36,200 --> 00:07:37,320
I mean the nerve of them.
222
00:07:37,980 --> 00:07:39,860
Breaking into this place in broad daylight.
223
00:07:40,260 --> 00:07:40,960
Just be careful.
224
00:07:42,260 --> 00:07:43,520
Hopefully you haven't broken anything.
225
00:07:44,920 --> 00:07:45,980
What did they take?
226
00:07:46,620 --> 00:07:47,880
Not a lot by the looks of it.
227
00:07:48,520 --> 00:07:49,980
I think we might have scared them off.
228
00:07:50,340 --> 00:07:51,360
We should go to the police.
229
00:07:51,540 --> 00:07:51,800
No.
230
00:07:52,800 --> 00:07:54,220
Look, they'll be long gone by now.
231
00:07:54,800 --> 00:07:56,040
Besides, they do look like the kind of
232
00:07:56,040 --> 00:07:57,120
people you want to mess with.
233
00:07:57,520 --> 00:07:58,800
How about I make you a cup of
234
00:07:58,800 --> 00:07:58,980
tea?
235
00:07:59,260 --> 00:08:01,720
Look, Warren, I don't know what's going on
236
00:08:01,720 --> 00:08:02,860
here, but this has got your name written
237
00:08:02,860 --> 00:08:03,580
all over it.
238
00:08:03,780 --> 00:08:04,420
Oh, I ain't gone.
239
00:08:04,720 --> 00:08:07,940
Those boxes, they do not have spare parts
240
00:08:07,940 --> 00:08:08,260
in them.
241
00:08:08,560 --> 00:08:09,960
Look, this has got nothing to do with
242
00:08:09,960 --> 00:08:10,100
me.
243
00:08:10,100 --> 00:08:11,500
I got here the same time as you.
244
00:08:12,000 --> 00:08:13,100
The same as you had nothing to do
245
00:08:13,100 --> 00:08:13,980
with Sienna being shot?
246
00:08:14,100 --> 00:08:14,880
No, I didn't.
247
00:08:15,260 --> 00:08:17,600
Oh, yeah, I'm sorry, because you were aiming
248
00:08:17,600 --> 00:08:18,360
for Brodie.
249
00:08:19,140 --> 00:08:20,260
I want to go to the police.
250
00:08:20,480 --> 00:08:22,760
Look, you can go to the police, but
251
00:08:22,760 --> 00:08:24,600
you need to go to the hospital first.
252
00:08:24,920 --> 00:08:25,480
I'm all right.
253
00:08:25,480 --> 00:08:27,920
You need to get yourself checked out.
254
00:08:28,040 --> 00:08:29,680
What if you collapse in front a minute?
255
00:08:29,980 --> 00:08:30,120
Fine.
256
00:08:30,900 --> 00:08:32,980
But afterwards, I am going to go to
257
00:08:32,980 --> 00:08:33,460
the police.
258
00:08:44,980 --> 00:08:45,760
Oh, Warren.
259
00:08:46,300 --> 00:08:46,620
Hey.
260
00:08:47,620 --> 00:08:49,020
Guess who's offered to look after the twins
261
00:08:49,020 --> 00:08:49,940
tonight so you can see them?
262
00:08:51,160 --> 00:08:52,100
Well, you did that?
263
00:08:52,260 --> 00:08:52,400
Me?
264
00:08:53,660 --> 00:08:55,540
Because there's no way Sienna would have okayed
265
00:08:55,540 --> 00:08:56,360
that if she knew I was going to
266
00:08:56,360 --> 00:08:56,680
be there.
267
00:08:56,840 --> 00:08:57,880
Don't you think I know that?
268
00:08:58,360 --> 00:09:00,500
I suppose what she doesn't know won't hurt
269
00:09:00,500 --> 00:09:00,680
her.
270
00:09:01,200 --> 00:09:01,560
Wow.
271
00:09:01,780 --> 00:09:02,820
You know, this is becoming a habit.
272
00:09:03,260 --> 00:09:04,300
First Faith, now the twins.
273
00:09:04,420 --> 00:09:05,760
I am spending far too much time with
274
00:09:05,760 --> 00:09:06,160
you and Sienna.
275
00:09:07,560 --> 00:09:07,920
Sorry.
276
00:09:08,180 --> 00:09:08,700
Bad joke.
277
00:09:09,340 --> 00:09:10,040
Well, you're not wrong.
278
00:09:10,900 --> 00:09:11,440
You're an angel.
279
00:09:11,520 --> 00:09:12,000
Do you know that?
280
00:09:17,740 --> 00:09:20,240
Listen, I need to make a call.
281
00:09:20,780 --> 00:09:21,940
I'll see you and the twins tonight, yeah?
282
00:09:23,100 --> 00:09:23,680
Yeah, okay.
283
00:09:24,240 --> 00:09:24,820
See you later.
284
00:09:30,820 --> 00:09:31,660
Like what you see?
285
00:09:33,260 --> 00:09:35,160
I think I prefer you wearing a mask.
286
00:09:35,160 --> 00:09:36,220
Warren Fox.
287
00:09:40,620 --> 00:09:42,440
I don't know what you thought you'd achieve
288
00:09:42,440 --> 00:09:45,580
by coming here today, but you'd do well
289
00:09:45,580 --> 00:09:47,180
to forget you ever saw my face.
290
00:09:47,980 --> 00:09:48,760
Is that so?
291
00:09:50,020 --> 00:09:51,580
Listen, I'm sorry if we got a little
292
00:09:51,580 --> 00:09:53,980
bit rough in the robbery, but let's be
293
00:09:53,980 --> 00:09:55,880
honest, you're no baby in the woods, are
294
00:09:55,880 --> 00:09:55,980
you?
295
00:09:56,500 --> 00:09:58,680
You knew exactly what Fergus was up to
296
00:09:58,680 --> 00:10:00,740
that day, which makes your hands just as
297
00:10:00,740 --> 00:10:01,020
dirty.
298
00:10:02,020 --> 00:10:02,940
So what do you want?
299
00:10:03,400 --> 00:10:05,280
Just tell him I have information he will
300
00:10:05,280 --> 00:10:05,860
want to hear.
301
00:10:06,040 --> 00:10:06,340
Why?
302
00:10:06,440 --> 00:10:07,100
Is your phone broken?
303
00:10:07,700 --> 00:10:09,560
It's not really a conversation for over the
304
00:10:09,560 --> 00:10:09,780
phone.
305
00:10:10,620 --> 00:10:12,200
Tell Fergus if he doesn't want his whole
306
00:10:12,200 --> 00:10:14,060
life to go up in flames, then he'll
307
00:10:14,060 --> 00:10:14,840
meet me at the park.
308
00:10:20,800 --> 00:10:22,600
Katia's loyal, but she's always pecking my head
309
00:10:22,600 --> 00:10:23,260
for a pay rise.
310
00:10:24,040 --> 00:10:25,020
She's just getting desperate.
311
00:10:25,500 --> 00:10:26,820
Well, it seems a little bit extreme for
312
00:10:26,820 --> 00:10:27,400
a pay rise.
313
00:10:28,840 --> 00:10:30,480
There's something about this I don't like.
314
00:10:30,480 --> 00:10:32,000
Well, I didn't like you dragging me away
315
00:10:32,000 --> 00:10:33,080
from the Maliks, but here we are.
316
00:10:33,420 --> 00:10:33,780
She's coming.
317
00:10:35,140 --> 00:10:36,000
I'll take you from here.
318
00:10:36,380 --> 00:10:37,180
I'll grab us a coffee.
319
00:10:39,600 --> 00:10:40,320
Katia, sweetheart.
320
00:10:40,680 --> 00:10:41,760
Looking radiant as ever.
321
00:10:42,680 --> 00:10:44,020
How can I help you this far?
322
00:10:44,040 --> 00:10:44,420
Shut up.
323
00:10:45,180 --> 00:10:46,360
I know what you've been doing.
324
00:10:47,860 --> 00:10:48,220
Right.
325
00:10:48,960 --> 00:10:49,480
You got me.
326
00:10:50,300 --> 00:10:51,380
I didn't pay for my parking.
327
00:10:53,900 --> 00:10:55,340
I know about Bluebird.
328
00:10:59,800 --> 00:11:00,980
I told you about it.
329
00:11:01,000 --> 00:11:01,880
Stop denying it.
330
00:11:01,880 --> 00:11:03,780
I know Bluebird is yours.
331
00:11:04,920 --> 00:11:06,280
I took a key for your safety deposit
332
00:11:06,280 --> 00:11:06,820
box.
333
00:11:07,540 --> 00:11:07,960
You did what?
334
00:11:08,600 --> 00:11:10,560
When I saw there was no money there,
335
00:11:10,980 --> 00:11:12,760
just some card with my web address and
336
00:11:12,760 --> 00:11:15,360
password, I was disappointed at first.
337
00:11:16,520 --> 00:11:17,980
Tell me you didn't use the password.
338
00:11:20,060 --> 00:11:21,220
I wish I hadn't.
339
00:11:22,260 --> 00:11:23,420
Those poor girls.
340
00:11:24,580 --> 00:11:26,840
I always wondered where the real money came
341
00:11:26,840 --> 00:11:27,160
from.
342
00:11:28,260 --> 00:11:28,880
But this.
343
00:11:29,920 --> 00:11:32,580
What kind of twisted perverts pay you for
344
00:11:32,580 --> 00:11:33,380
these live streams?
345
00:11:34,520 --> 00:11:36,540
How many hidden cameras do you have?
346
00:11:37,460 --> 00:11:38,960
Spying on girls in their homes?
347
00:11:39,660 --> 00:11:41,400
Actually, I don't want to know.
348
00:11:41,980 --> 00:11:42,920
It ends today.
349
00:11:43,780 --> 00:11:45,220
Or I'm telling the police.
350
00:11:53,660 --> 00:11:56,680
These girls you saw, don't suppose you recognise
351
00:11:56,680 --> 00:11:57,220
any of them?
352
00:11:58,840 --> 00:12:00,600
In the houses, did you recognise them?
353
00:12:04,730 --> 00:12:07,570
Then this conversation is over.
354
00:12:09,210 --> 00:12:10,210
But I have your...
355
00:12:10,210 --> 00:12:11,370
Website and password, yeah, I know.
356
00:12:13,090 --> 00:12:14,750
Do me a favour and log in again,
357
00:12:14,790 --> 00:12:14,970
will you?
358
00:12:21,530 --> 00:12:23,690
You see, the card is an emergency backdoor
359
00:12:23,690 --> 00:12:24,310
to the site.
360
00:12:24,610 --> 00:12:25,690
What are you talking about?
361
00:12:25,950 --> 00:12:27,950
When the password is entered a second time,
362
00:12:28,170 --> 00:12:30,350
the site automatically sends the contents to a
363
00:12:30,350 --> 00:12:30,970
different address.
364
00:12:31,510 --> 00:12:35,430
And, spoiler alert, only I know what that
365
00:12:35,430 --> 00:12:36,050
address is.
366
00:12:37,590 --> 00:12:38,030
Oh.
367
00:12:39,110 --> 00:12:42,090
I think our professional relationship has run its
368
00:12:42,090 --> 00:12:42,510
course.
369
00:12:43,830 --> 00:12:44,270
Boom.
370
00:12:47,590 --> 00:12:48,090
Ciao, Bella.
371
00:12:52,240 --> 00:12:52,680
What?
372
00:12:53,320 --> 00:12:54,200
Just bluffing.
373
00:12:54,480 --> 00:12:55,420
She's got absolutely nothing.
374
00:12:56,400 --> 00:12:56,820
Sound.
375
00:12:57,220 --> 00:12:58,360
One of those flats you found.
376
00:12:58,960 --> 00:12:59,820
They accepted my offer.
377
00:13:00,380 --> 00:13:01,780
So you've got a big fat finders fee
378
00:13:01,780 --> 00:13:02,340
coming your way.
379
00:13:03,180 --> 00:13:03,700
Nice one.
380
00:13:05,680 --> 00:13:07,340
You've only got to shut yourself in the
381
00:13:07,340 --> 00:13:07,800
foot, mate.
382
00:13:09,060 --> 00:13:10,560
You're going to have to propose for real
383
00:13:10,560 --> 00:13:10,820
now.
384
00:13:11,060 --> 00:13:11,720
Oh, cheers.
385
00:13:12,360 --> 00:13:14,060
Oh, come on, I'm only messy.
386
00:13:14,560 --> 00:13:16,000
The only way is up for me and
387
00:13:16,000 --> 00:13:16,300
you now.
388
00:13:16,580 --> 00:13:18,660
I'm going to drag Sienna to court, and
389
00:13:18,660 --> 00:13:19,900
you're going to end up marrying Trish.
390
00:13:20,460 --> 00:13:21,720
And we'll be rolling, innit?
391
00:13:31,570 --> 00:13:32,010
Hey.
392
00:13:34,650 --> 00:13:35,530
Oh, no.
393
00:13:36,410 --> 00:13:38,830
Now when you're a beaten girl, you've got
394
00:13:38,830 --> 00:13:39,450
nothing on me.
395
00:13:39,730 --> 00:13:39,970
Nothing.
396
00:13:40,390 --> 00:13:40,910
You're right.
397
00:13:41,550 --> 00:13:42,310
I don't.
398
00:13:42,810 --> 00:13:43,790
On Bluebird, anyway.
399
00:13:43,790 --> 00:13:46,170
But I know how to find evidence linking
400
00:13:46,170 --> 00:13:47,170
you to those laptops.
401
00:13:48,010 --> 00:13:49,090
That Brad and Warren stole?
402
00:13:49,510 --> 00:13:51,090
But you stole them first.
403
00:13:51,590 --> 00:13:53,470
With me, if you remember.
404
00:13:55,290 --> 00:13:57,210
You expect me to believe you'd rat yourself
405
00:13:57,210 --> 00:13:58,690
out just to have me arrested?
406
00:13:59,730 --> 00:14:00,910
I wouldn't hesitate.
407
00:14:05,910 --> 00:14:07,590
You'd be getting Warren locked up, too.
408
00:14:09,830 --> 00:14:12,070
You'd be taking him away from his kids.
409
00:14:13,390 --> 00:14:16,770
If it means those girls are safe, that's
410
00:14:16,770 --> 00:14:17,590
good enough for me.
411
00:14:19,530 --> 00:14:22,810
Destroy Bluebird, because everybody's freedom is in your
412
00:14:22,810 --> 00:14:23,170
hands.
413
00:14:23,690 --> 00:14:28,190
Yours, mine, Brad's, and Warren Fogg's.
414
00:14:42,290 --> 00:14:43,370
Law of attraction.
415
00:14:44,130 --> 00:14:45,150
He was saying that if you want to
416
00:14:45,150 --> 00:14:47,670
achieve your goal, positivity and hard graft is
417
00:14:47,670 --> 00:14:48,310
all it takes.
418
00:14:48,930 --> 00:14:50,450
Well, if it was on the internet.
419
00:14:51,630 --> 00:14:52,850
What, so you're saying that I shouldn't fight
420
00:14:52,850 --> 00:14:53,350
for my kids?
421
00:14:53,350 --> 00:14:56,350
Look, we'll move the Malik's deal as fast
422
00:14:56,350 --> 00:14:56,870
as possible.
423
00:14:57,270 --> 00:14:58,630
But don't get your hopes up over winning
424
00:14:58,630 --> 00:14:59,830
a custody battle with your ex.
425
00:14:59,890 --> 00:15:00,730
You know what women are like.
426
00:15:02,070 --> 00:15:02,550
Really?
427
00:15:03,530 --> 00:15:05,150
Do enlighten us, Fergus.
428
00:15:08,330 --> 00:15:11,610
They get their wires crossed easily and jump
429
00:15:11,610 --> 00:15:12,850
to all sorts of conclusions.
430
00:15:14,010 --> 00:15:16,230
But they do have an incredible capacity for
431
00:15:16,230 --> 00:15:16,590
forgiveness.
432
00:15:18,970 --> 00:15:20,490
Spare underwear and toiletries.
433
00:15:22,410 --> 00:15:23,990
Might want to leave them round to your
434
00:15:23,990 --> 00:15:25,350
fiancées from now on.
435
00:15:25,630 --> 00:15:26,030
Trish.
436
00:15:26,650 --> 00:15:27,950
Trish, you've got it all wrong.
437
00:15:30,210 --> 00:15:31,610
So who's his fiancée, then?
438
00:15:32,150 --> 00:15:32,770
Go on, meet her.
439
00:15:33,630 --> 00:15:34,930
But what's up with you today?
440
00:15:35,490 --> 00:15:36,690
What have you been all weird for?
441
00:15:37,030 --> 00:15:37,430
Women.
442
00:15:40,940 --> 00:15:44,680
Look, Ketchup, I know you're upset, but all
443
00:15:44,680 --> 00:15:47,660
the hostility, the threats, they're no good for
444
00:15:47,660 --> 00:15:47,880
anyone.
445
00:15:48,400 --> 00:15:49,160
Let me help you.
446
00:15:49,480 --> 00:15:50,380
I don't want your help.
447
00:15:51,160 --> 00:15:53,480
Destroy Blue Bird, or I will tell the
448
00:15:53,480 --> 00:15:54,960
police all about the laptop robbery.
449
00:15:55,320 --> 00:15:56,220
And put yourself in prison.
450
00:15:57,540 --> 00:15:59,020
You and I both know you're not going
451
00:15:59,020 --> 00:15:59,440
to do that.
452
00:16:02,480 --> 00:16:06,080
Besides, a pretty girl like you, you wouldn't
453
00:16:06,080 --> 00:16:07,180
last five minutes in there.
454
00:16:08,000 --> 00:16:08,640
No money.
455
00:16:10,360 --> 00:16:11,120
No food.
456
00:16:12,300 --> 00:16:13,120
No family.
457
00:16:15,040 --> 00:16:16,160
Binky died on my flat.
458
00:16:17,300 --> 00:16:18,720
Prison would be better than this.
459
00:16:19,440 --> 00:16:19,920
Fine.
460
00:16:21,320 --> 00:16:22,020
I'll pay you.
461
00:16:23,160 --> 00:16:25,160
Name your price, and then we won't speak
462
00:16:25,160 --> 00:16:25,700
about it again.
463
00:16:25,760 --> 00:16:26,940
You go your way and I'll go mine.
464
00:16:27,240 --> 00:16:28,960
You couldn't afford to buy my silence.
465
00:16:30,880 --> 00:16:31,460
Come here.
466
00:16:32,240 --> 00:16:32,760
Try me.
467
00:16:33,940 --> 00:16:35,140
Or are you going to keep up that
468
00:16:35,140 --> 00:16:36,220
sister-for-sisters act?
469
00:16:36,860 --> 00:16:37,540
One hundred.
470
00:16:38,900 --> 00:16:40,000
Glad you're doing business with me.
471
00:16:40,240 --> 00:16:40,800
A thousand.
472
00:16:42,660 --> 00:16:43,140
What?
473
00:16:43,720 --> 00:16:45,540
One hundred thousand in cash.
474
00:16:46,040 --> 00:16:46,340
Tomorrow.
475
00:16:47,180 --> 00:16:48,120
You're having a laugh.
476
00:16:48,940 --> 00:16:49,380
Fine.
477
00:16:50,720 --> 00:16:51,160
Katia!
478
00:16:51,960 --> 00:16:53,740
I've just taken on a business, right?
479
00:16:54,300 --> 00:16:55,740
I bought property and hired Warren.
480
00:16:55,840 --> 00:16:57,040
I haven't got that kind of cash lying
481
00:16:57,040 --> 00:16:57,440
around.
482
00:16:57,960 --> 00:17:00,600
Get the matter within 24 hours, or you
483
00:17:00,600 --> 00:17:02,020
and Warren won't be working together.
484
00:17:02,640 --> 00:17:04,140
You will be in prison together.
485
00:17:12,119 --> 00:17:13,020
Hey, this is Warren.
486
00:17:13,339 --> 00:17:14,700
I can't get to the phone right now.
487
00:17:14,819 --> 00:17:15,660
Please leave a message.
488
00:17:16,240 --> 00:17:18,520
Warren, we're in trouble.
489
00:17:19,760 --> 00:17:20,619
Big trouble.
490
00:17:22,480 --> 00:17:23,280
No problem.
491
00:17:24,099 --> 00:17:24,839
I'll get you booked in.
492
00:17:28,760 --> 00:17:29,680
Bad meeting, eh?
493
00:17:30,600 --> 00:17:32,380
Someone's threatening to go to the cops about
494
00:17:32,380 --> 00:17:32,900
our robbery.
495
00:17:34,320 --> 00:17:34,840
Katia.
496
00:17:35,800 --> 00:17:36,320
No.
497
00:17:36,800 --> 00:17:38,680
No, I shut her down yesterday.
498
00:17:39,360 --> 00:17:40,340
She must have told someone.
499
00:17:41,680 --> 00:17:42,880
It doesn't matter who it is.
500
00:17:43,140 --> 00:17:43,880
It matters.
501
00:17:45,020 --> 00:17:46,760
Like seeing my kids again matters.
502
00:17:47,240 --> 00:17:48,060
I'm sorry.
503
00:17:48,060 --> 00:17:48,820
This has happened.
504
00:17:49,680 --> 00:17:52,920
You know, when my boy had leukaemia, I
505
00:17:52,920 --> 00:17:54,260
came back here on the run.
506
00:17:55,260 --> 00:17:56,800
Risked everything to save him.
507
00:17:57,820 --> 00:17:59,960
My kids are everything to me.
508
00:18:00,760 --> 00:18:02,580
And someone is threatening to take that away
509
00:18:02,580 --> 00:18:02,880
from me.
510
00:18:03,020 --> 00:18:03,780
And you're sorry!
511
00:18:04,060 --> 00:18:05,780
There is nothing I can say to make
512
00:18:05,780 --> 00:18:06,640
this any easier.
513
00:18:08,280 --> 00:18:10,220
But if we don't cough up 100k by
514
00:18:10,220 --> 00:18:12,140
tomorrow, then we are both in the nick.
515
00:18:17,840 --> 00:18:18,960
This can't be happening.
516
00:18:19,880 --> 00:18:21,860
I can't believe this is happening.
517
00:18:22,260 --> 00:18:23,240
Keep cool, Warren.
518
00:18:23,620 --> 00:18:25,200
I might never see my kids again.
519
00:18:25,400 --> 00:18:27,080
I might never see daylight again.
520
00:18:27,840 --> 00:18:29,600
If we get put away, we're finished.
521
00:18:30,120 --> 00:18:32,000
I'll be dead, and you'll be lucky to
522
00:18:32,000 --> 00:18:32,920
get out in time to pick up your
523
00:18:32,920 --> 00:18:33,260
pension.
524
00:18:34,080 --> 00:18:35,360
How do we fix this?
525
00:18:36,060 --> 00:18:37,920
I don't care who it is.
526
00:18:38,520 --> 00:18:41,040
How do we make this blackmailer go away?
527
00:18:42,780 --> 00:18:43,720
You know how.
528
00:18:46,600 --> 00:18:47,580
You have to kill them.
529
00:18:50,370 --> 00:18:53,170
This little parasite is trying to extort every
530
00:18:53,170 --> 00:18:53,950
penny we have.
531
00:18:54,670 --> 00:18:55,770
They don't deserve mercy.
532
00:18:55,910 --> 00:18:57,090
They deserve a free funeral.
533
00:18:57,890 --> 00:19:00,770
It just seems a little bit extreme.
534
00:19:01,470 --> 00:19:03,090
We don't know anything about this bloke.
535
00:19:04,010 --> 00:19:06,970
This bloke is threatening to send us down
536
00:19:06,970 --> 00:19:07,590
for armed robbery.
537
00:19:08,110 --> 00:19:09,030
That's all you need to know.
538
00:19:10,390 --> 00:19:12,230
Just make sure he doesn't see you coming.
539
00:19:13,390 --> 00:19:14,490
That's not going to be hard, is it?
540
00:19:15,090 --> 00:19:16,690
We don't even know what he looks like.
541
00:19:16,970 --> 00:19:17,570
What did you expect?
542
00:19:18,470 --> 00:19:19,610
Blackmailers don't send selfies.
543
00:19:20,830 --> 00:19:22,970
They'll be in the park at 12, wearing
544
00:19:22,970 --> 00:19:23,570
a blue hoodie.
545
00:19:25,690 --> 00:19:27,150
You're talking like you're not going to be
546
00:19:27,150 --> 00:19:27,310
there.
547
00:19:29,810 --> 00:19:31,650
I wouldn't admit this to most people, Warren,
548
00:19:32,290 --> 00:19:33,210
but I'm scared.
549
00:19:35,190 --> 00:19:36,490
I'm scared of going down.
550
00:19:36,610 --> 00:19:37,970
I'm scared of losing Trish again.
551
00:19:40,430 --> 00:19:42,010
The threat of losing the ones we love
552
00:19:42,010 --> 00:19:43,090
makes coward to us all.
553
00:19:44,590 --> 00:19:46,690
One day soon, Sienna will realise it wasn't
554
00:19:46,690 --> 00:19:47,490
you that shot her.
555
00:19:48,430 --> 00:19:49,950
And you'll get a chance of seeing your
556
00:19:49,950 --> 00:19:50,490
kids again.
557
00:19:51,850 --> 00:19:56,610
And chances like that, mate, they're worth getting
558
00:19:56,610 --> 00:19:57,590
your hands dirty for.
559
00:20:03,840 --> 00:20:04,980
I'll call you once it's done.
560
00:20:10,280 --> 00:20:11,740
Yeah, there's no sign of our blackmailer.
561
00:20:12,780 --> 00:20:14,180
Or maybe he realised who he was dealing
562
00:20:14,180 --> 00:20:15,040
with and lost his battle.
563
00:20:17,080 --> 00:20:17,840
Fergus is here.
564
00:20:18,960 --> 00:20:19,500
Don't worry.
565
00:20:20,440 --> 00:20:21,440
He won't even see me coming.
566
00:20:43,790 --> 00:20:44,190
Sir.
567
00:20:53,770 --> 00:20:55,510
I knew I'd find you lurking in here!
568
00:20:56,890 --> 00:20:58,370
I'd be hiding if I were you, too.
569
00:20:58,630 --> 00:20:59,730
I don't know what you're talking about.
570
00:20:59,990 --> 00:21:02,090
You let me believe that that blackmailer was
571
00:21:02,090 --> 00:21:03,850
a bloke when you knew all along it
572
00:21:03,850 --> 00:21:04,350
was Katja.
573
00:21:05,670 --> 00:21:07,030
I bet it was you who made her
574
00:21:07,030 --> 00:21:09,230
wear that hoodie, trying to trick me into
575
00:21:09,230 --> 00:21:10,530
killing some innocent girl.
576
00:21:10,750 --> 00:21:11,150
Innocent?
577
00:21:11,930 --> 00:21:13,490
She's trying to get us sent down for
578
00:21:13,490 --> 00:21:14,110
armed robbery.
579
00:21:14,510 --> 00:21:15,750
Yeah, well, it's better than murder.
580
00:21:17,550 --> 00:21:19,150
We have got two choices.
581
00:21:19,410 --> 00:21:20,030
Both bad.
582
00:21:20,910 --> 00:21:22,490
But I know which one I'm choosing.
583
00:21:24,610 --> 00:21:25,050
No!
584
00:21:28,810 --> 00:21:30,330
I am not going to go to prison.
585
00:21:32,050 --> 00:21:32,810
Please, Warren.
586
00:21:34,910 --> 00:21:36,270
I can't lose Trish again.
587
00:21:37,330 --> 00:21:39,070
That woman is everything to me.
588
00:21:41,130 --> 00:21:42,790
So take her out on a nice date.
589
00:21:44,070 --> 00:21:45,670
Spend your last night with someone who you
590
00:21:45,670 --> 00:21:46,590
really care about.
591
00:21:48,210 --> 00:21:49,370
Because that's what I'm going to do.
592
00:22:03,410 --> 00:22:04,210
Excuse me.
593
00:22:06,210 --> 00:22:07,050
Are you all right?
594
00:22:11,490 --> 00:22:12,570
Do you have anywhere to stay?
595
00:22:15,050 --> 00:22:16,270
My church can help you.
596
00:22:17,230 --> 00:22:18,250
I'm not religious.
597
00:22:21,010 --> 00:22:21,810
It's angry.
598
00:22:21,810 --> 00:22:21,990
Don't worry.
599
00:22:23,310 --> 00:22:24,710
They are trying to convert me.
600
00:22:25,370 --> 00:22:25,990
Convert you?
601
00:22:27,550 --> 00:22:28,730
You're a bit keen now.
602
00:22:29,430 --> 00:22:31,350
Why don't we just start with lunch?
603
00:22:32,330 --> 00:22:33,170
See where it goes.
604
00:22:34,570 --> 00:22:35,230
Come on.
605
00:22:40,720 --> 00:22:42,760
You're pretty funny for a man of God.
606
00:22:43,420 --> 00:22:44,280
You should be a comedian.
607
00:22:45,420 --> 00:22:46,720
Yeah, my dad says that.
608
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
You two would get on.
609
00:22:51,020 --> 00:22:53,280
It's been a long time since someone was
610
00:22:53,280 --> 00:22:54,620
nice to me.
611
00:22:56,380 --> 00:22:57,280
How do you mean?
612
00:22:58,080 --> 00:22:59,620
I got involved with a bad man.
613
00:23:01,180 --> 00:23:01,700
Criminal.
614
00:23:03,540 --> 00:23:05,440
He made me drive a van full of
615
00:23:05,440 --> 00:23:06,220
stolen laptops.
616
00:23:07,440 --> 00:23:09,220
And he works with this thug.
617
00:23:09,700 --> 00:23:10,660
Have you talked to police?
618
00:23:12,300 --> 00:23:12,820
Can't.
619
00:23:13,960 --> 00:23:15,080
I'm blackmailing him.
620
00:23:15,780 --> 00:23:16,960
But he hasn't paid me.
621
00:23:17,680 --> 00:23:19,400
Now I'm scared he will send a thug
622
00:23:19,400 --> 00:23:20,040
after me.
623
00:23:21,460 --> 00:23:21,980
Katja.
624
00:23:21,980 --> 00:23:22,080
Katja.
625
00:23:24,220 --> 00:23:26,380
You can't deal with this on your own.
626
00:23:28,120 --> 00:23:29,300
Men like this, they're dangerous.
627
00:23:31,300 --> 00:23:33,700
But the law is on your side.
628
00:23:35,140 --> 00:23:36,120
You'll help me.
629
00:23:38,980 --> 00:23:39,960
Or worse.
630
00:23:41,100 --> 00:23:41,400
No.
631
00:23:42,640 --> 00:23:43,280
You won't.
632
00:23:44,720 --> 00:23:45,580
I'll make sure of it.
633
00:23:46,940 --> 00:23:48,400
So please, Katja.
634
00:23:49,980 --> 00:23:51,140
Do the right thing.
635
00:23:54,040 --> 00:23:55,260
You're doing the right thing.
636
00:23:55,860 --> 00:23:56,840
I promise.
637
00:23:59,140 --> 00:23:59,820
Hello?
638
00:24:01,100 --> 00:24:03,100
I would like to report an armed robbery.
639
00:24:04,900 --> 00:24:06,420
Two men were involved.
640
00:24:07,520 --> 00:24:09,080
The one that took a van.
641
00:24:10,180 --> 00:24:11,120
He was six foot.
642
00:24:12,320 --> 00:24:13,000
Stalky.
643
00:24:14,320 --> 00:24:15,240
Strong accent.
644
00:24:16,340 --> 00:24:17,220
Manchester, I think.
645
00:24:19,580 --> 00:24:20,940
His name...
646
00:24:20,940 --> 00:24:21,960
His name was...
647
00:24:21,980 --> 00:24:22,600
Don't.
648
00:24:25,930 --> 00:24:27,250
I know who the robber is.
649
00:24:29,990 --> 00:24:30,870
Warren Fox.
650
00:24:32,790 --> 00:24:33,390
My dad.
651
00:24:42,170 --> 00:24:42,610
Fergus.
652
00:24:43,190 --> 00:24:44,010
You're not being Nick, then?
653
00:24:44,950 --> 00:24:45,590
Not yet.
654
00:24:46,950 --> 00:24:48,890
I'll keep waiting to hear sirens any minute.
655
00:24:49,310 --> 00:24:49,950
Yeah, me too.
656
00:24:51,470 --> 00:24:52,390
It's not too late, you know.
657
00:24:53,770 --> 00:24:55,390
Maybe Katja hasn't been to the police yet.
658
00:24:55,950 --> 00:24:57,350
You can put a stop to this right
659
00:24:57,350 --> 00:24:57,630
now.
660
00:25:01,290 --> 00:25:02,390
We could have killed him.
661
00:25:08,930 --> 00:25:11,170
I wasn't expecting to hear from you.
662
00:25:13,950 --> 00:25:15,070
Have you...
663
00:25:16,370 --> 00:25:18,310
Have you spoken to...
664
00:25:18,310 --> 00:25:19,070
To the police?
665
00:25:20,250 --> 00:25:21,270
Maybe I have.
666
00:25:22,110 --> 00:25:23,310
Maybe I haven't.
667
00:25:24,030 --> 00:25:25,370
You're enjoying this.
668
00:25:26,410 --> 00:25:27,610
I'm curious.
669
00:25:28,990 --> 00:25:30,830
What are you more worried about?
670
00:25:31,510 --> 00:25:33,010
That I told them about the robbery?
671
00:25:34,110 --> 00:25:37,190
Or about the cameras and your depraved hobby?
672
00:25:37,650 --> 00:25:38,190
The business.
673
00:25:38,890 --> 00:25:42,050
And it's just accusations without proof.
674
00:25:43,670 --> 00:25:44,790
I want money.
675
00:25:45,290 --> 00:25:47,090
I told you, everything's tied up in the
676
00:25:47,090 --> 00:25:47,390
business.
677
00:25:48,670 --> 00:25:49,970
But you get rent.
678
00:25:51,030 --> 00:25:52,510
Monthly payments from your tenants, right?
679
00:25:53,850 --> 00:25:54,310
Yeah.
680
00:25:55,690 --> 00:25:58,830
So each month, you deposit a thousand pounds
681
00:25:58,830 --> 00:25:59,710
into my accounts.
682
00:26:00,530 --> 00:26:02,710
And in return, I give away.
683
00:26:06,720 --> 00:26:07,980
I'm confused.
684
00:26:09,400 --> 00:26:11,140
Why the sudden change of heart?
685
00:26:11,640 --> 00:26:13,420
I met somebody who promised to help me.
686
00:26:14,640 --> 00:26:16,500
He reminded me that the world can be
687
00:26:16,500 --> 00:26:17,280
a good place.
688
00:26:17,980 --> 00:26:20,540
I spent so long around people like you.
689
00:26:21,800 --> 00:26:22,620
I'd forgotten.
690
00:26:24,460 --> 00:26:25,900
I'm not doing this for you.
691
00:26:27,100 --> 00:26:28,360
I'm doing this for him.
692
00:26:29,820 --> 00:26:32,480
So, you're letting me off the hook because
693
00:26:32,480 --> 00:26:34,340
some random bloke's been kind to you?
694
00:26:36,600 --> 00:26:37,740
Don't get me wrong.
695
00:26:39,400 --> 00:26:42,080
If you miss a single month, I'll be
696
00:26:42,080 --> 00:26:42,420
back.
697
00:26:43,640 --> 00:26:46,480
And this time, you better believe I found
698
00:26:46,480 --> 00:26:50,440
the proof to expose what you really are.
699
00:26:57,280 --> 00:26:58,900
Sienna, it's me again.
700
00:26:59,780 --> 00:27:01,720
Please, it's really important that I see the
701
00:27:01,720 --> 00:27:02,160
kids today.
702
00:27:03,100 --> 00:27:04,540
After that, I won't be bothering you for
703
00:27:04,540 --> 00:27:05,080
a long time.
704
00:27:06,500 --> 00:27:07,900
Just call me back, yeah?
705
00:27:14,060 --> 00:27:15,460
Joel, it's me.
706
00:27:15,820 --> 00:27:17,120
Please, give me a call.
707
00:27:20,320 --> 00:27:21,260
Got your text?
708
00:27:22,700 --> 00:27:23,560
Welcome back.
709
00:27:24,620 --> 00:27:25,400
How's DeMarcus?
710
00:27:25,760 --> 00:27:26,120
Fine.
711
00:27:26,960 --> 00:27:27,840
No, it's got to be quick.
712
00:27:28,520 --> 00:27:29,720
Yeah, it'll only take a second.
713
00:27:33,820 --> 00:27:34,780
Look, I...
714
00:27:34,780 --> 00:27:36,820
I just want for me and you to
715
00:27:36,820 --> 00:27:37,240
be okay.
716
00:27:38,460 --> 00:27:40,960
I'm not very good with all this touchy
717
00:27:40,960 --> 00:27:41,740
-feely stuff.
718
00:27:43,000 --> 00:27:44,140
But you're my best mate.
719
00:27:44,700 --> 00:27:45,400
You're the best mate.
720
00:27:46,140 --> 00:27:46,540
Are you...
721
00:27:46,980 --> 00:27:47,800
Are you kidding me?
722
00:27:47,940 --> 00:27:49,820
You let Maxine think that it was me
723
00:27:49,820 --> 00:27:51,260
in the clown mask threatening her at the
724
00:27:51,260 --> 00:27:52,200
hospital when it was you.
725
00:27:53,580 --> 00:27:54,940
Does that sound like something my best mate
726
00:27:54,940 --> 00:27:55,240
would do?
727
00:27:55,520 --> 00:27:55,800
I know.
728
00:27:56,480 --> 00:27:57,340
I let you down.
729
00:27:58,840 --> 00:27:59,480
I'm sorry.
730
00:28:03,050 --> 00:28:03,610
Are you dying?
731
00:28:04,590 --> 00:28:05,850
I mean, that's the only reason I can
732
00:28:05,850 --> 00:28:08,210
think that Warren Fox is apologising.
733
00:28:09,870 --> 00:28:10,810
No, I'm not dying.
734
00:28:12,310 --> 00:28:13,470
But I am going to jail.
735
00:28:14,570 --> 00:28:14,950
What?
736
00:28:15,770 --> 00:28:18,510
That girl who we kidnapped, she's ID'd me
737
00:28:18,510 --> 00:28:19,070
and Fergus.
738
00:28:19,570 --> 00:28:20,110
Don't worry.
739
00:28:21,010 --> 00:28:23,330
When they come knocking, we won't give them
740
00:28:23,330 --> 00:28:23,790
your name.
741
00:28:24,490 --> 00:28:26,130
But I just wanted to sort things out
742
00:28:26,130 --> 00:28:26,850
before I go away.
743
00:28:28,770 --> 00:28:29,690
I need you, mate.
744
00:28:30,070 --> 00:28:30,850
Whatever you need, bro.
745
00:28:31,450 --> 00:28:32,270
And do me a favour.
746
00:28:33,550 --> 00:28:35,770
I don't want my kids growing up thinking
747
00:28:35,770 --> 00:28:36,870
that the dad was all bad.
748
00:28:37,450 --> 00:28:38,290
You want me to lie to them?
749
00:28:39,750 --> 00:28:42,390
Listen, your family is my family.
750
00:28:43,150 --> 00:28:43,390
Cheers.
751
00:28:47,430 --> 00:28:48,650
I'm sorry to interrupt.
752
00:28:49,270 --> 00:28:50,530
I can see you two are having a
753
00:28:50,530 --> 00:28:50,810
moment.
754
00:28:52,050 --> 00:28:52,890
Was it you, Warren?
755
00:28:53,490 --> 00:28:54,710
Did you get to catch her somehow?
756
00:28:55,410 --> 00:28:56,750
I already told you I wasn't going to
757
00:28:56,750 --> 00:28:57,190
do anything.
758
00:28:58,050 --> 00:28:58,830
Well, somebody did.
759
00:28:59,630 --> 00:29:00,470
I've just seen her.
760
00:29:01,310 --> 00:29:02,390
And she was telling me she's met a
761
00:29:02,390 --> 00:29:03,790
guy who's made her see the light.
762
00:29:05,090 --> 00:29:06,250
So she's not going to the police.
763
00:29:09,250 --> 00:29:09,930
Are you serious?
764
00:29:10,590 --> 00:29:11,690
Well, she wants a grand a month.
765
00:29:12,430 --> 00:29:13,690
That's going to bruise a little bit, but
766
00:29:13,690 --> 00:29:14,750
it's a lot easier than going to prison.
767
00:29:15,170 --> 00:29:16,930
Looks like you two got a lucky escape.
768
00:29:18,130 --> 00:29:20,450
Look, if we're done with the whole teary
769
00:29:20,450 --> 00:29:21,430
-eyed goodbye thing...
770
00:29:21,430 --> 00:29:21,810
Yeah, yeah.
771
00:29:22,230 --> 00:29:23,270
I'll catch you in a bit.
772
00:29:24,290 --> 00:29:25,870
Look, I'm glad you're not going anywhere.
773
00:29:32,500 --> 00:29:33,520
So we're off the hook?
774
00:29:33,860 --> 00:29:35,160
100% in the clear, my friend.
775
00:29:39,160 --> 00:29:40,540
I need to go and see Max.
776
00:29:41,380 --> 00:29:42,400
We had a row earlier.
777
00:29:42,900 --> 00:29:43,060
What?
778
00:29:43,840 --> 00:29:44,500
Can't it wait?
779
00:29:45,840 --> 00:29:47,780
By some miracle, we've dodged a bullet today,
780
00:29:47,860 --> 00:29:50,040
but if we're not going down, we still
781
00:29:50,040 --> 00:29:50,860
have a business to run.
782
00:29:55,740 --> 00:29:57,100
So you and Maxine will patch things up,
783
00:29:57,180 --> 00:29:57,280
then?
784
00:29:58,280 --> 00:29:58,640
Yeah.
47138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.