All language subtitles for HorribleSubs. Hunter x Hunter - 65 .1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:07,650 So, then... 2 00:00:08,110 --> 00:00:10,390 Where are we on the island? 3 00:00:10,780 --> 00:00:13,650 Let's steal an Accompany card and go. 4 00:00:19,580 --> 00:00:21,410 Uninvited guests? 5 00:00:25,540 --> 00:00:27,490 I'm getting nervous... 6 00:00:28,300 --> 00:00:30,220 Just so we're clear, 7 00:00:30,220 --> 00:00:32,280 you didn't wash up on shore, right? 8 00:00:32,930 --> 00:00:35,600 After all, if you'd let the waves carry you, 9 00:00:35,600 --> 00:00:38,460 it would be impossible to reach this island. 10 00:00:40,140 --> 00:00:41,930 This guy's strong. 11 00:00:42,690 --> 00:00:44,230 Who are you? 12 00:00:44,230 --> 00:00:46,560 Are you supposed to be our tour guide? 13 00:00:46,950 --> 00:00:49,640 I'm one of the designers of this game. 14 00:00:49,990 --> 00:00:51,390 The name's Razor. 15 00:00:52,190 --> 00:00:55,090 I mainly handle the Emitter spells, 16 00:00:55,090 --> 00:00:56,740 including all movement via spells 17 00:00:56,740 --> 00:00:58,740 and dealing with external threats. 18 00:00:59,490 --> 00:01:04,000 Eliminate Send all trespassers on Greed Island to a random location on the Azian continent 19 00:01:00,250 --> 00:01:03,430 This is a special spell only usable by Game Masters. 20 00:01:04,510 --> 00:01:06,760 Sorry, but you'll have to leave. 21 00:01:08,030 --> 00:01:11,140 You're more than welcome to visit via official channels. 22 00:01:11,140 --> 00:01:14,880 From there, if you defeat me, you can receive an item. 23 00:01:15,330 --> 00:01:16,450 Should you decide to play, 24 00:01:16,450 --> 00:01:19,010 we'll probably get to fight eventually. 25 00:01:19,470 --> 00:01:20,560 Sounds good... 26 00:01:20,560 --> 00:01:21,810 We'll come back. 27 00:01:21,810 --> 00:01:23,770 Through the front door. 28 00:01:24,020 --> 00:01:25,690 Eliminate on. 29 00:01:29,810 --> 00:01:33,930 Hmm, those were some strong Nen users... 30 00:03:09,960 --> 00:03:15,000 Evil Fist x And x Rock-Paper-Scissors 31 00:03:17,090 --> 00:03:19,160 As Gon continues to train, 32 00:03:19,160 --> 00:03:22,510 he discovers a hint to developing a new technique, and that is... 33 00:03:22,960 --> 00:03:24,970 First comes rock! 34 00:03:25,670 --> 00:03:27,260 Rock... Paper... 35 00:03:27,260 --> 00:03:28,580 Rock! 36 00:03:35,670 --> 00:03:36,780 I see. 37 00:03:37,090 --> 00:03:38,030 Here comes the next one! 38 00:03:38,630 --> 00:03:40,780 First comes rock! 39 00:03:41,260 --> 00:03:42,530 Rock... Paper... 40 00:03:42,530 --> 00:03:43,860 Paper! 41 00:03:46,830 --> 00:03:49,600 Bisky, how do I make my Nen fly? 42 00:03:50,310 --> 00:03:51,420 Train more! 43 00:03:51,910 --> 00:03:53,420 So paper is an Emitter technique? 44 00:03:53,930 --> 00:03:54,570 Uh-huh. 45 00:03:54,980 --> 00:03:56,790 And Scissors is a Transmuter technique. 46 00:03:57,310 --> 00:04:00,170 I wanna be able to cut through rock. 47 00:04:00,540 --> 00:04:01,690 I understand. 48 00:04:01,690 --> 00:04:03,680 That's a reasonable fighting technique. 49 00:04:04,400 --> 00:04:06,180 But such a childish idea. 50 00:04:06,770 --> 00:04:10,600 You know how it takes time to focus Nen in my fist? 51 00:04:11,010 --> 00:04:14,180 I was trying to think of a good way to spend that time. 52 00:04:14,960 --> 00:04:18,280 And when you were talking about rock-paper-scissors, it hit me. 53 00:04:18,280 --> 00:04:20,280 Because I like rock-paper-scissors. 54 00:04:20,960 --> 00:04:23,530 Trusting your instincts is important. 55 00:04:23,530 --> 00:04:26,560 Your gut plays a big role in techniques that require 56 00:04:26,560 --> 00:04:28,330 multiple Nen categories. 57 00:04:28,850 --> 00:04:31,150 The key is that it should feel right to you. 58 00:04:31,800 --> 00:04:33,130 Ah... Ahem. 59 00:04:41,730 --> 00:04:44,320 Well, this is all I can manage right now, 60 00:04:44,320 --> 00:04:46,500 but if I charge it up, it's pretty strong. 61 00:04:47,370 --> 00:04:49,140 That's awesome, Killua! 62 00:04:49,140 --> 00:04:50,720 You're like an electric eel! 63 00:04:50,720 --> 00:04:52,020 That's a horrible comparison! 64 00:04:53,520 --> 00:04:57,020 He can already change Nen into electricity at such a young age? 65 00:04:57,640 --> 00:04:58,810 Frightening... 66 00:04:59,390 --> 00:05:02,030 And very tragic... 67 00:05:02,880 --> 00:05:05,030 His childhood must have been a living hell. 68 00:05:05,510 --> 00:05:09,380 It's a miracle that he can smile now. 69 00:05:13,570 --> 00:05:15,040 Indeed... 70 00:05:16,340 --> 00:05:18,290 They make a great team. 71 00:05:20,870 --> 00:05:23,760 Well, let's take a break, then. 72 00:05:24,810 --> 00:05:27,280 It's a little early, but we can have a party. 73 00:05:27,280 --> 00:05:28,420 A party? 74 00:05:28,420 --> 00:05:31,240 What do you boys do back home to celebrate? 75 00:05:31,240 --> 00:05:32,310 Celebrate? 76 00:05:33,450 --> 00:05:36,440 In the outside world, it's almost New Year's. 77 00:05:37,310 --> 00:05:40,250 Time flows at the same speed inside the game as outside. 78 00:05:40,890 --> 00:05:41,800 Oops! 79 00:05:42,960 --> 00:05:46,700 The deadline to apply for the Hunter Exam is coming up! 80 00:05:47,120 --> 00:05:50,700 And our training was just starting to get fun... 81 00:05:51,160 --> 00:05:54,290 I believe you're required to apply before the end of the year. 82 00:05:54,660 --> 00:05:56,130 We need to hurry. 83 00:05:56,130 --> 00:05:58,410 How do we get outside? 84 00:05:58,770 --> 00:06:01,380 I'm guessing there are spell cards to leave the game? 85 00:06:01,800 --> 00:06:05,010 In that case, let's head to Masadora. 86 00:06:05,430 --> 00:06:06,470 Agreed! 87 00:06:08,410 --> 00:06:11,250 Well, let's find a place to have a drink. 88 00:06:11,250 --> 00:06:14,030 We can't... There's no time. 89 00:06:14,030 --> 00:06:16,270 We can ask around the stores. 90 00:06:17,400 --> 00:06:19,270 How to leave the island? 91 00:06:19,830 --> 00:06:22,200 That'll be 3,000 Jenny. 92 00:06:24,700 --> 00:06:27,150 If you go about fifty kilometers west, 93 00:06:27,150 --> 00:06:29,410 you'll reach the island's only port. 94 00:06:29,820 --> 00:06:34,030 You must defeat or bribe the chief of that port 95 00:06:34,030 --> 00:06:36,290 to receive a ticket that will transport you outside. 96 00:06:36,770 --> 00:06:38,540 How big of a bribe are we talking? 97 00:06:38,990 --> 00:06:40,880 Depends on how the chief's feeling. 98 00:06:40,880 --> 00:06:41,790 Ah... 99 00:06:42,140 --> 00:06:45,450 Your other option is to use a Leave spell card, 100 00:06:45,450 --> 00:06:47,550 but that's a rare one. 101 00:06:48,230 --> 00:06:49,360 What do we do? 102 00:06:49,360 --> 00:06:50,680 Let's head for the port. 103 00:06:50,680 --> 00:06:54,140 If it's a rare card, we could buy a bunch without finding one. 104 00:06:54,480 --> 00:06:55,510 True. 105 00:07:05,400 --> 00:07:06,820 Passage Ticket 106 00:07:05,410 --> 00:07:06,220 Voilà. 107 00:07:07,450 --> 00:07:10,640 Well, I'll go pass the test real quick, and then hurry back. 108 00:07:11,340 --> 00:07:14,410 There are monsters called Kiriko that live beneath a cedar tree 109 00:07:14,410 --> 00:07:16,450 on the mountain behind Dolle Harbor. 110 00:07:16,740 --> 00:07:18,580 If you tell them you're my friend, 111 00:07:18,580 --> 00:07:20,210 they'll take you to the exam area. 112 00:07:20,670 --> 00:07:21,700 Okay. 113 00:07:21,700 --> 00:07:22,530 See ya. 114 00:07:26,970 --> 00:07:30,220 Then let's get back to training. 115 00:07:30,220 --> 00:07:31,010 Osu! 116 00:07:43,280 --> 00:07:44,270 Welcome. 117 00:07:44,950 --> 00:07:46,680 Is this where I started? 118 00:07:48,000 --> 00:07:49,370 No, it's not... 119 00:07:49,870 --> 00:07:51,460 The girl looks similar, though. 120 00:07:52,170 --> 00:07:54,530 Well, that's not so unusual in games. 121 00:07:55,000 --> 00:07:56,800 You are leaving the island, right? 122 00:07:57,100 --> 00:07:59,500 Please select a destination. 123 00:08:00,680 --> 00:08:01,780 Do you know Dolle Harbor? 124 00:08:02,120 --> 00:08:03,690 Yes, I do. 125 00:08:04,110 --> 00:08:05,290 Then send me there. 126 00:08:05,810 --> 00:08:07,120 Understood. 127 00:08:08,550 --> 00:08:10,240 When you leave this island, 128 00:08:10,240 --> 00:08:13,650 the cards in your free slots will disappear. 129 00:08:13,650 --> 00:08:14,990 Is that okay? 130 00:08:15,300 --> 00:08:16,550 Yeah, it's fine. 131 00:08:17,210 --> 00:08:20,470 Then we shall await your return. 132 00:08:26,990 --> 00:08:29,310 I'm back in the real world now? 133 00:08:29,900 --> 00:08:31,830 Doesn't feel that way. 134 00:08:32,800 --> 00:08:33,630 Book. 135 00:08:35,190 --> 00:08:37,620 Oh, it doesn't work out here. 136 00:08:39,680 --> 00:08:42,810 Once I submit my application, I'll head for that cedar tree. 137 00:08:43,790 --> 00:08:45,960 First, I should shower and change into fresh clothes. 138 00:08:48,030 --> 00:08:50,380 Okay, train while you run! 139 00:08:51,010 --> 00:08:55,110 When you can form the numbers from 0 to 9 in one minute, you'll clear this stage. 140 00:08:58,800 --> 00:09:01,390 That hurt! 141 00:09:01,880 --> 00:09:03,560 What are you doing? 142 00:09:09,290 --> 00:09:10,580 Aren't you... 143 00:09:11,090 --> 00:09:13,240 Your other friend isn't here? 144 00:09:14,130 --> 00:09:16,210 What's that machine on your shoulder? 145 00:09:16,210 --> 00:09:18,160 Did something happen? 146 00:09:18,950 --> 00:09:20,590 We were fooled by the Bomber. 147 00:09:20,840 --> 00:09:23,480 Will you listen to my story? 148 00:09:27,400 --> 00:09:29,130 So he was the Bomber... 149 00:09:29,670 --> 00:09:34,060 The others are waiting at our base for the Bomber to disarm the bombs. 150 00:09:34,870 --> 00:09:36,730 They believe the terms he gave them, 151 00:09:36,730 --> 00:09:38,890 even though it was probably a bluff. 152 00:09:39,460 --> 00:09:41,620 Can't anything be done? 153 00:09:41,620 --> 00:09:43,820 If they're prepared to accept casualties... 154 00:09:43,820 --> 00:09:44,890 It's impossible. 155 00:09:45,550 --> 00:09:50,140 The first people to attack will be the ones who die. 156 00:09:50,560 --> 00:09:52,410 Who would volunteer for that role? 157 00:09:53,470 --> 00:09:54,400 True... 158 00:09:55,010 --> 00:09:58,030 Jispa was our group's strongest fighter, 159 00:09:58,030 --> 00:10:00,160 and he was defeated in an instant. 160 00:10:00,600 --> 00:10:02,960 At that point, our loss was assured. 161 00:10:03,890 --> 00:10:06,220 And allowing him to leave the game 162 00:10:06,220 --> 00:10:07,590 was a fatal mistake. 163 00:10:09,110 --> 00:10:11,190 We indulged in a moment's victory cheer 164 00:10:11,190 --> 00:10:14,960 before we could verify each member's cards and assign roles. 165 00:10:15,640 --> 00:10:17,970 That's when he caught us off guard. 166 00:10:19,090 --> 00:10:20,470 It's embarrassing to admit, 167 00:10:21,080 --> 00:10:24,710 but I was so distracted, I didn't notice him using Leave 168 00:10:24,710 --> 00:10:26,840 until it was already too late. 169 00:10:27,790 --> 00:10:32,360 You were probably focused on understanding his explanation. 170 00:10:32,710 --> 00:10:33,530 Yeah. 171 00:10:33,800 --> 00:10:37,640 We were thrust into that situation with no warning. 172 00:10:37,950 --> 00:10:41,210 Given our mental state, there was no action we could have taken. 173 00:10:41,610 --> 00:10:45,120 But why are you telling us this? 174 00:10:46,510 --> 00:10:48,960 Because, of everyone I've met on this island, 175 00:10:48,960 --> 00:10:51,680 you are the ones I believe I can most rely on. 176 00:10:53,320 --> 00:10:55,680 If you run into any other players, 177 00:10:55,680 --> 00:10:58,370 please tell them about the Bomber. 178 00:10:58,900 --> 00:11:00,660 Once everyone knows how his ability works, 179 00:11:00,660 --> 00:11:02,140 they should be able to protect themselves. 180 00:11:02,760 --> 00:11:06,400 And if possible, I would like you to avenge us! 181 00:11:07,170 --> 00:11:08,160 If not, 182 00:11:08,160 --> 00:11:11,210 could you at least promise that you won't let him clear the game? 183 00:11:12,390 --> 00:11:12,960 Yeah. 184 00:11:13,280 --> 00:11:14,400 Understood. 185 00:11:14,980 --> 00:11:15,970 Sorry... 186 00:11:18,690 --> 00:11:20,450 I'll use what time I have remaining 187 00:11:20,450 --> 00:11:23,230 to tell as many as I can about the Bomber. 188 00:11:23,910 --> 00:11:24,550 Book. 189 00:11:25,590 --> 00:11:26,810 Return on. 190 00:11:26,810 --> 00:11:27,540 Bunzen! 191 00:11:36,630 --> 00:11:37,720 Just kidding... 192 00:11:38,270 --> 00:11:42,170 The truth is that they were the only players I could find 193 00:11:42,170 --> 00:11:44,050 using Magnetic Force. 194 00:11:45,330 --> 00:11:47,550 Even a pig can climb a tree if you give it enough praise. 195 00:11:48,050 --> 00:11:49,940 Every thousandth of a percent counts 196 00:11:49,940 --> 00:11:53,120 when it comes to deactivating someone's Nen. 197 00:11:54,050 --> 00:11:58,380 Well, Nickes probably left to meet with the bombers. 198 00:11:59,130 --> 00:12:01,200 If the mass disarmament 199 00:12:01,560 --> 00:12:04,260 turns out to be a mass explosion... 200 00:12:06,340 --> 00:12:07,450 I should get started. 201 00:12:16,020 --> 00:12:17,960 You're finally here. 202 00:12:18,430 --> 00:12:20,460 Now give me your ring. 203 00:12:21,290 --> 00:12:23,220 Jispa's dead. 204 00:12:23,590 --> 00:12:25,470 That's nice. Your ring. 205 00:12:26,520 --> 00:12:28,470 Disarm everyone's bombs first! 206 00:12:29,310 --> 00:12:30,470 Hell, no. 207 00:12:30,840 --> 00:12:33,630 I have to enter the game with your ring, 208 00:12:33,920 --> 00:12:38,480 and confirm that the cards really are all inside. 209 00:12:39,020 --> 00:12:40,990 I'll disarm the bombs after that. 210 00:12:41,580 --> 00:12:43,100 I'll give you one more chance. 211 00:12:44,480 --> 00:12:45,990 Hand over the ring. 212 00:12:53,730 --> 00:12:55,270 Sub, put it on. 213 00:12:56,490 --> 00:12:59,410 If you put on a second ring outside the game, 214 00:12:59,410 --> 00:13:01,570 you'll overwrite the data. 215 00:13:02,970 --> 00:13:06,060 Now, let's head back inside together. 216 00:13:06,480 --> 00:13:09,010 Wait, what was your name? 217 00:13:16,920 --> 00:13:19,480 Migamura, Samingadura, 218 00:13:19,780 --> 00:13:22,530 Interaminga, Zenberarubura. 219 00:13:23,020 --> 00:13:24,590 Spirits of the forest, 220 00:13:24,940 --> 00:13:28,020 remove the tainted Nen that resides within me. 221 00:13:35,640 --> 00:13:36,570 Now, then... 222 00:13:37,880 --> 00:13:39,800 What horrors will come of this? 223 00:13:44,020 --> 00:13:46,320 I borrow power from the forest spirits, 224 00:13:46,670 --> 00:13:48,620 to use my Conjurer ability 225 00:13:49,170 --> 00:13:52,790 to create a Nen beast, capable of consuming other people's Nen! 226 00:13:56,980 --> 00:13:57,870 It's huge! 227 00:13:58,420 --> 00:14:02,470 The Bomber's Countdown must be a particularly strong technique. 228 00:14:05,870 --> 00:14:06,970 How'd it go? 229 00:14:06,970 --> 00:14:08,460 Has he disarmed the bombs yet? 230 00:14:09,730 --> 00:14:10,320 Book. 231 00:14:15,380 --> 00:14:17,820 81 restricted slot card types. 232 00:14:17,820 --> 00:14:19,710 They're all here, all right. 233 00:14:19,710 --> 00:14:21,900 We did as you requested... 234 00:14:21,900 --> 00:14:23,590 Disarm the bombs! 235 00:14:24,090 --> 00:14:25,370 But of course. 236 00:14:25,370 --> 00:14:26,770 I'm a man of my word. 237 00:14:26,770 --> 00:14:29,840 But first, hand over three Leave cards. 238 00:14:33,770 --> 00:14:36,110 Okay, we have a deal. 239 00:14:36,490 --> 00:14:37,880 Sub... Bara... 240 00:15:00,550 --> 00:15:01,490 Let's do this. 241 00:15:05,980 --> 00:15:06,960 Release. 242 00:15:28,690 --> 00:15:30,330 I released you 243 00:15:31,570 --> 00:15:33,240 from your terror. 244 00:15:36,430 --> 00:15:39,370 Th-That wasn't the deal... 245 00:15:41,640 --> 00:15:43,290 Why should I keep a promise 246 00:15:43,290 --> 00:15:45,880 I made to a bunch of scum? 247 00:15:46,260 --> 00:15:49,880 Release was the signal to explode, not disarm. 248 00:15:54,270 --> 00:15:55,550 Leave on! 249 00:15:59,780 --> 00:16:03,170 At least now, I don't have to worry about exploding. 250 00:16:05,780 --> 00:16:10,940 But until Genthru reverses his ability or dies, 251 00:16:11,250 --> 00:16:13,670 this thing won't disappear. 252 00:16:14,930 --> 00:16:17,810 I have a troublesome partner now... 253 00:16:21,270 --> 00:16:22,710 Hey, stop moving! 254 00:16:24,210 --> 00:16:26,630 The Bomber thinks he killed us all. 255 00:16:27,540 --> 00:16:29,350 I'll let him believe that... 256 00:16:30,230 --> 00:16:31,840 Until I make my move! 257 00:16:39,720 --> 00:16:40,470 Bisky... 258 00:16:43,240 --> 00:16:46,760 I think we should drop by their base real fast. 259 00:16:47,610 --> 00:16:49,450 They already ran out of time. 260 00:16:50,020 --> 00:16:53,240 Besides, he didn't even tell us exactly where it is. 261 00:16:53,720 --> 00:16:55,500 And even if we did know, 262 00:16:55,500 --> 00:16:59,240 we don't have a spell card that could take us there. 263 00:16:59,860 --> 00:17:01,100 I know. 264 00:17:01,100 --> 00:17:04,850 But some of them might have survived the explosion... 265 00:17:04,850 --> 00:17:06,010 Doubt it. 266 00:17:06,760 --> 00:17:10,920 If the Bomber's strong enough to place bombs on all his targets without anyone noticing, 267 00:17:11,330 --> 00:17:13,290 he wouldn't have made that kind of mistake. 268 00:17:14,560 --> 00:17:15,300 However... 269 00:17:16,090 --> 00:17:18,400 If we continue to play this game, 270 00:17:18,400 --> 00:17:20,530 we'll probably run into the Bomber. 271 00:17:21,190 --> 00:17:26,040 Given that, we may need to visit their base soon. 272 00:17:26,040 --> 00:17:26,700 Uh-huh. 273 00:17:27,670 --> 00:17:29,120 We need spell cards. 274 00:17:29,560 --> 00:17:31,770 Let's go to Masadora and sell our monster cards 275 00:17:31,770 --> 00:17:32,810 to buy spell cards. 276 00:17:33,490 --> 00:17:34,280 Yeah! 277 00:17:38,030 --> 00:17:38,980 Hey, Bisky... 278 00:17:39,350 --> 00:17:42,560 How long do you think it'll take me to master my special technique? 279 00:17:43,000 --> 00:17:45,660 You're just starting to develop your Nen. 280 00:17:45,660 --> 00:17:48,230 It's hard to predict when your power and speed will peak. 281 00:17:48,590 --> 00:17:49,720 Oh... 282 00:17:49,720 --> 00:17:53,430 But it shouldn't take too long 283 00:17:53,430 --> 00:17:55,170 before you get the form down. 284 00:17:55,610 --> 00:17:57,280 Really? How long? 285 00:17:57,700 --> 00:17:59,190 Let's see... 286 00:18:01,600 --> 00:18:04,640 Hopefully, you'll have it ready by the time Killua returns. 287 00:18:06,330 --> 00:18:07,450 All right! 288 00:18:07,450 --> 00:18:10,340 I'll finish my technique and surprise him! 289 00:18:16,670 --> 00:18:18,650 You two are lucky! 290 00:18:18,650 --> 00:18:22,200 We just received a huge shipment of spell cards. 291 00:18:22,990 --> 00:18:25,340 These are the spell cards they'd gathered. 292 00:18:29,390 --> 00:18:32,960 We bought sixty between us, so there are lots of different types. 293 00:18:34,690 --> 00:18:35,460 Look. 294 00:18:36,970 --> 00:18:40,970 Prison All slotted cards on target page are immune to theft or destruction via spell card until removed. 295 00:18:37,680 --> 00:18:38,780 An S-rank card... 296 00:18:38,780 --> 00:18:40,670 There are only ten in the whole game! 297 00:18:41,250 --> 00:18:42,200 What do you think? 298 00:18:42,200 --> 00:18:42,920 Should we save it? 299 00:18:42,920 --> 00:18:44,470 Or use it now? 300 00:18:44,760 --> 00:18:47,290 I don't know what to do! 301 00:18:47,290 --> 00:18:48,020 Shh! 302 00:18:48,020 --> 00:18:49,400 You're too loud... 303 00:18:49,400 --> 00:18:50,730 People will get suspicious! 304 00:18:53,150 --> 00:18:55,620 If only Killua were here... 305 00:19:02,650 --> 00:19:04,790 I can smell Gon on you. 306 00:19:05,370 --> 00:19:06,750 I'd like to see him again... 307 00:19:09,200 --> 00:19:11,990 We'll take you to the exam site. 308 00:19:12,400 --> 00:19:15,070 I need to zip on over and breeze through the exam, 309 00:19:15,070 --> 00:19:17,300 so I can hurry back to Gon. 310 00:19:17,710 --> 00:19:21,640 But the exam won't begin for a few days. 311 00:19:22,020 --> 00:19:23,260 Oh, right. 312 00:19:23,800 --> 00:19:27,570 In the meantime, you can tell us about yourself and Gon. 313 00:19:27,900 --> 00:19:29,000 Okay. 314 00:19:29,000 --> 00:19:32,590 I'll start with the story about when he came to visit my home. 315 00:19:45,280 --> 00:19:47,410 You're making steady progress. 316 00:19:47,410 --> 00:19:50,230 You're on track to have your special technique ready. 317 00:19:50,780 --> 00:19:53,420 This is a safe place to practice. 318 00:19:53,860 --> 00:19:58,800 Since we'll be able to spot anyone before they're in attack spell range. 319 00:19:59,780 --> 00:20:01,840 I can sense people watching from Masadora, 320 00:20:01,840 --> 00:20:04,980 just like I sensed people watching us at the start point. 321 00:20:05,770 --> 00:20:08,680 But we have plenty of defense spells now. 322 00:20:10,150 --> 00:20:11,930 Well, just to be safe, 323 00:20:11,930 --> 00:20:14,660 I used a Blackout Curtain card. 324 00:20:12,210 --> 00:20:14,940 Blackout Curtain Block one instance of enemy Steal or Fluoroscopy. 325 00:20:16,100 --> 00:20:19,520 But no point in worrying about spell cards. 326 00:20:19,960 --> 00:20:22,100 Just focus on training hard. 327 00:20:22,690 --> 00:20:23,590 Osu! 328 00:20:30,970 --> 00:20:32,740 Okay, one minute's up. 329 00:20:33,620 --> 00:20:34,460 Next. 330 00:20:42,870 --> 00:20:43,810 It didn't work. 331 00:20:43,810 --> 00:20:45,440 I can't reach it... 332 00:20:45,440 --> 00:20:46,730 That was just fine. 333 00:20:46,730 --> 00:20:49,970 You're in far better shape than a Transmuter would be! 334 00:20:50,600 --> 00:20:53,930 Be patient, and start by focusing on maintaining your aura 335 00:20:53,930 --> 00:20:56,680 in a sphere for extended periods of time. 336 00:20:57,210 --> 00:20:57,980 Osu! 337 00:20:58,380 --> 00:21:02,870 The longer you can maintain the sphere, the stronger your Ten. 338 00:21:03,400 --> 00:21:04,740 Once you've trained long enough, 339 00:21:05,170 --> 00:21:10,470 you'll be able to maintain an aura sphere for two to three days! 340 00:21:11,980 --> 00:21:14,770 You should be able to reach that stone before the day's out. 341 00:21:21,240 --> 00:21:22,900 You're right! I reached it! 342 00:21:22,900 --> 00:21:23,760 That was fast! 343 00:21:24,490 --> 00:21:28,070 This proves he's been hard at work on his Ten and Ren every day. 344 00:21:29,520 --> 00:21:32,660 Then, we'll go back to practicing the basics. 345 00:21:33,660 --> 00:21:34,530 Osu! 346 00:21:36,510 --> 00:21:40,580 Gon continues to train with Bisky, to master his special technique. 347 00:21:41,730 --> 00:21:45,430 Killua has temporarily left the game to retake the Hunter Exam. 348 00:21:46,450 --> 00:21:50,900 The two boys are working hard toward their goals. 349 00:23:01,150 --> 00:23:08,780 G.I. Tutorial 350 00:23:02,000 --> 00:23:05,120 Coming up, it's the Greed Island Tutorial! 351 00:23:07,580 --> 00:23:10,300 Today, we introduce the card Blackout Curtain. 352 00:23:08,780 --> 00:23:18,910 Blackout Curtain Block one instance of enemy Steal or Fluoroscopy. 353 00:23:10,740 --> 00:23:11,730 With this card, 354 00:23:11,730 --> 00:23:14,810 other players can't see inside your binder. 355 00:23:15,200 --> 00:23:17,700 You can see inside my binder whenever you want, Killua. 356 00:23:17,700 --> 00:23:18,460 What?! 357 00:23:19,080 --> 00:23:20,930 Continue! 358 00:23:25,380 --> 00:23:27,660 Next time: Strategy x And x Scheme. 359 00:23:27,660 --> 00:23:29,420 Hey, hey, hey, hey, Gon-kun! 360 00:23:29,420 --> 00:23:31,160 Hey, hey, hey, hey, Killua-kun! 361 00:23:31,160 --> 00:23:34,510 Hey, hey, hey, hey, show me what you've got! 24201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.