Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,211 --> 00:00:05,048
Patrizia! Patrizia!
2
00:00:05,048 --> 00:00:11,513
Patrizia! Patrizia! Wo stecken Sie denn?
Das Flugzeug geht in einer Stunde.
3
00:00:11,513 --> 00:00:14,516
Patrizia? Patrizia?
4
00:00:17,644 --> 00:00:21,356
12:37 Uhr. Wo bleibt sie denn?
Wir müssen zur Sitzung.
5
00:00:21,356 --> 00:00:23,483
Ja, und ich muss zum Friseur.
6
00:00:23,483 --> 00:00:25,485
Patrizia!
7
00:00:25,944 --> 00:00:28,780
Also wenigstens heute hätte sie
pünktlich sein können.
8
00:00:28,780 --> 00:00:30,615
Wie lange studiert sie denn in Deutschland?
9
00:00:30,615 --> 00:00:33,618
- Wahrscheinlich ein Jahr.
- Erst mal das Sommersemester.
10
00:00:33,618 --> 00:00:37,205
Patrizia!
11
00:00:37,622 --> 00:00:40,792
- Ich kann sie nicht finden, gnädige Frau.
- Beeilen Sie sich doch!
12
00:00:50,718 --> 00:00:54,264
Patrizia, Ihre Maschine geht in einer Stunde!
13
00:01:07,402 --> 00:01:09,487
Patrizia, los doch!
14
00:01:11,155 --> 00:01:13,449
Hallo, hallo.
15
00:01:13,449 --> 00:01:15,159
Patrizia!
16
00:01:16,703 --> 00:01:18,496
So besser?
17
00:01:19,706 --> 00:01:21,916
Ciao, Papa.
18
00:01:21,916 --> 00:01:23,793
Ciao, Mama.
19
00:01:23,793 --> 00:01:26,671
- Schämst du dich denn gar nicht?
- Warum denn?
20
00:01:28,256 --> 00:01:31,467
- Entschuldigen Sie, Herr Doktor.
- Oh, keine Ursache.
21
00:01:31,467 --> 00:01:34,470
Hier ist dein Ticket.
Hebe es auf für die Steuer.
22
00:01:34,470 --> 00:01:38,850
Und hier eine kleine Reserve
für besondere Fälle.
23
00:01:38,850 --> 00:01:41,561
Wechsle es drüben,
dann kriegst du einen besseren Kurs.
24
00:01:41,561 --> 00:01:45,315
- Danke, Papa.
- Und viel Glück beim Studium.
25
00:01:45,315 --> 00:01:48,610
Ich muss jetzt zum Aufsichtsrat,
Skytos bringt dich zum Flughafen.
26
00:01:48,610 --> 00:01:51,237
Also dann, gute Reise.
27
00:02:07,545 --> 00:02:09,797
Ach, Patrizia.
28
00:02:09,797 --> 00:02:11,674
Fang nicht an,
mich jetzt noch aufzuklären.
29
00:02:11,674 --> 00:02:14,594
Wenn du in München bist,
schickst du uns sofort ein Telegramm.
30
00:02:14,594 --> 00:02:16,763
- Ja, Mama.
- Hier, Patrizia.
31
00:02:16,763 --> 00:02:20,183
- Aber sage davon nichts deinem Vater.
- Vielen Dank.
32
00:02:20,183 --> 00:02:24,687
Patrizia, ich vertraue auf deinen Stolz
und deine Menschenkenntnis.
33
00:02:26,230 --> 00:02:30,026
Mein Gott, ich muss ja zum Friseur!
Beeil dich, sonst versäumst du deine Maschine.
34
00:02:30,026 --> 00:02:31,778
Ciao.
35
00:03:32,672 --> 00:03:35,800
Ich liebe dich.
Wie soll ich denn ohne dich weiterleben?
36
00:03:35,800 --> 00:03:39,178
Wenn ich das Geld zusammenhabe,
komme ich nach Deutschland.
37
00:03:39,679 --> 00:03:42,223
- Sag mir, wie du heißt?
- Was wollen Sie von mir?
38
00:03:42,223 --> 00:03:45,309
- Ich möchte wissen, wie du heißt.
- Sotos Romanos. Aber wieso?
39
00:03:45,309 --> 00:03:48,479
- Sotos Romanos?
- Ja, aber...
40
00:03:49,856 --> 00:03:53,443
- Kann man das Ticket auf Sotos Romanos umschreiben?
- Natürlich.
41
00:04:02,118 --> 00:04:05,371
- Willst du mit ihr nach München fliegen, oder nicht?
- Natürlich, aber...
42
00:04:05,371 --> 00:04:07,415
Aber ich habe doch kein Geld.
43
00:04:07,415 --> 00:04:10,710
- Das schenke ich euch beiden.
- Ja, aber... aber wieso?
44
00:04:10,710 --> 00:04:13,546
Du musst mir dafür einen Gefallen tun
und das Telegramm in München aufgeben.
45
00:04:13,546 --> 00:04:16,591
- Machst du das, ja?
- Ja, natürlich!
46
00:05:16,526 --> 00:05:19,278
- Hello, can I do something for you?
- Nein, besten Dank.
47
00:05:19,278 --> 00:05:22,073
- Ah, Sie kommen aus Deutschland.
- Nein, aus China.
48
00:05:22,615 --> 00:05:25,159
Warten Sie auf jemanden?
Auf den Bus?
49
00:05:25,159 --> 00:05:29,038
- Nein.
- Ich nehme Sie gern mit in die Stadt.
50
00:05:29,038 --> 00:05:31,624
- Wohin juckeln Sie denn?
- Wohin Sie wollen.
51
00:05:31,624 --> 00:05:35,294
- Ich zeige Ihnen die Akropolis.
- Nein, auf die habe ich wirklich keinen Bock.
52
00:05:35,294 --> 00:05:37,797
Wenn Sie Lust haben, könnten wir auch
irgendwo einen trinken.
53
00:05:37,797 --> 00:05:40,049
Das klingt schon besser.
54
00:05:55,231 --> 00:05:57,316
Was halten Sie davon?
Ein Freund von mir hat ein Landhaus,
55
00:05:57,316 --> 00:05:59,569
wir könnten zu ihm fahren
und da einen trinken.
56
00:05:59,569 --> 00:06:01,779
Okay, fahren Sie los.
57
00:06:27,597 --> 00:06:29,891
Fühlen Sie sich wie zu Hause!
58
00:07:00,630 --> 00:07:03,925
- Was ist das?
- Das ist Campari und ein Schuss Geheimnis.
59
00:07:03,925 --> 00:07:05,801
Mh, Geheimnis.
60
00:07:05,801 --> 00:07:08,179
Ist das gut für die Potenz?
61
00:07:09,513 --> 00:07:12,266
- Cheers.
- Cheers.
62
00:07:24,028 --> 00:07:27,198
- Sagen Sie mir, wie Sie heißen.
- Elisabeth.
63
00:07:27,198 --> 00:07:29,575
Elisabeth Becker aus München.
64
00:07:29,575 --> 00:07:31,327
Meine Freunde nennen mich Elli.
65
00:07:31,327 --> 00:07:32,745
Elli.
66
00:07:34,705 --> 00:07:36,666
Sie sind Fotomodell, nicht wahr?
67
00:07:36,666 --> 00:07:38,125
Woher wissen Sie denn das?
68
00:07:38,125 --> 00:07:40,711
Och, das sieht man doch.
69
00:07:40,711 --> 00:07:45,174
Also, wenn Sie einen Job suchen,
ich habe gute Beziehungen.
70
00:07:45,174 --> 00:07:47,426
- Sehr gute sogar.
- Ach wirklich?
71
00:07:47,426 --> 00:07:49,136
Aber ja.
72
00:07:50,846 --> 00:07:53,641
Fühl mein Herz, wie es schlägt.
73
00:08:10,533 --> 00:08:12,368
Spürst du's?
74
00:08:12,368 --> 00:08:14,495
Ja, ganz deutlich.
75
00:08:14,495 --> 00:08:16,747
Streichel meinen Bauch.
76
00:08:39,103 --> 00:08:41,355
Willst du mich nicht küssen?
77
00:08:44,442 --> 00:08:46,277
Bist du verheiratet?
78
00:08:46,277 --> 00:08:49,739
Ja, aber weißt du, wir führen eine sehr moderne Ehe.
79
00:08:49,739 --> 00:08:51,323
Aha.
80
00:08:52,366 --> 00:08:54,326
Und wie geht so was?
81
00:08:54,326 --> 00:08:56,495
Mh, ich kann tun, was ich will.
82
00:08:56,495 --> 00:08:59,457
Außerdem leben wir seit Jahren getrennt.
83
00:08:59,457 --> 00:09:01,125
Aha.
84
00:09:01,792 --> 00:09:03,836
Küss meinen Bauch.
85
00:09:11,010 --> 00:09:12,970
Sie hat den Flieger verpasst.
86
00:09:12,970 --> 00:09:14,764
- Wer?
- Deine Frau.
87
00:09:14,764 --> 00:09:16,515
Was?
88
00:09:17,016 --> 00:09:18,642
Ich habe sie beobachtet.
89
00:09:18,642 --> 00:09:20,770
Das sagst du mir erst jetzt?
90
00:09:20,770 --> 00:09:24,440
- Sie ist sogar hinter deinem Wagen hergelaufen.
- Um Gottes willen! Zieh dich an, schnell, schnell!
91
00:09:24,440 --> 00:09:26,734
Aber Sie haben doch gesagt,
92
00:09:26,734 --> 00:09:29,487
- Sie führen eine moderne Ehe.
- Ja, aber ihre Handschrift ist antik.
93
00:09:29,487 --> 00:09:33,282
Nun stehen Sie doch schon auf, los doch!
verschwinden Sie durch den Hinterausgang, bitte!
94
00:09:33,282 --> 00:09:36,994
Alkibiades! Alkibiades!
95
00:09:37,870 --> 00:09:39,914
Alkibiades!
96
00:09:47,004 --> 00:09:56,180
(Griechisch)
97
00:10:00,851 --> 00:10:03,771
Ciao. Bye-bye.
98
00:10:08,109 --> 00:10:13,072
(Ehekrach auf Griechisch)
99
00:10:14,031 --> 00:10:15,658
Taxi!
100
00:10:17,827 --> 00:10:19,578
Taxi!
101
00:10:25,084 --> 00:10:31,215
(Fluchen auf Griechisch)
102
00:11:02,163 --> 00:11:06,333
Erste Nacht. Kap Sounion.
Ich habe es tatsächlich geschafft.
103
00:11:06,333 --> 00:11:09,545
Ich habe mich überwunden und bin abgehauen.
104
00:11:10,171 --> 00:11:12,756
Der Abschied war deprimierend.
Nichts als läppische Ratschläge,
105
00:11:12,756 --> 00:11:15,676
und das erste Abenteuer
auch nicht die reine Sahne.
106
00:11:15,676 --> 00:11:20,389
Was hätte ich wohl mit dem Lackaffen gemacht,
wenn nicht seine Alte rechtzeitig angetanzt wäre.
107
00:11:20,389 --> 00:11:24,643
Wahrscheinlich wird er nie begreifen,
wie ungeheuer verlogen er ist.
108
00:11:25,769 --> 00:11:29,481
Trotzdem fühle ich mich wohl, denn zum ersten Mal
in meinem Leben bin ich wirklich allein.
109
00:11:29,481 --> 00:11:31,650
Ich genieße es.
110
00:12:42,346 --> 00:12:43,639
Hallo.
111
00:12:43,639 --> 00:12:46,225
βoρíτ vα μεπάρτε μαζí σας ξα έvα διάστημα
112
00:12:46,225 --> 00:12:49,061
Immer nur rein in die gute Stube.
113
00:12:54,608 --> 00:12:57,528
Hast du ein Wort verstanden?
114
00:13:08,872 --> 00:13:11,083
- Sprechen Sie deutsch?
- Hm?
115
00:13:11,083 --> 00:13:14,253
Do you speak English?
Parlez-vous français?
116
00:13:14,253 --> 00:13:16,588
- Ellinika.
- Was?
117
00:13:16,588 --> 00:13:20,843
- Wahrscheinlich heißt sie so.
- Sie spricht nur griechisch, du.
118
00:13:20,843 --> 00:13:23,095
Du Elenika, ich bin der Ulf.
119
00:13:23,095 --> 00:13:25,514
- Und das ist der geile Max.
- Geile Max?
120
00:13:25,514 --> 00:13:27,224
Ja!
121
00:13:27,224 --> 00:13:29,268
Die ist ein Riesenschuss, die steht auf uns.
122
00:13:29,268 --> 00:13:31,854
- Legen wir die aufs Kreuz?
- Logo.
123
00:13:36,025 --> 00:13:39,737
- Na, Schätzchen, wie bist du im Bett?
- Ellinika. Geile Max.
124
00:13:39,737 --> 00:13:42,573
- Geile Max!
- Wie sind ihre Titten?
125
00:13:42,573 --> 00:13:44,074
Stehen wie 'ne Eins.
126
00:13:44,074 --> 00:13:45,951
- Ihr Arsch?
- Geil und fest.
127
00:13:45,951 --> 00:13:48,329
- Und sonst?
- Alles da, wo's hingehört.
128
00:13:48,370 --> 00:13:51,457
- Glaubst du, die lässt sich ficken?
- Ich kann sie ja mal fragen.
129
00:13:51,457 --> 00:13:53,917
- Hast du Lust mit uns zu bumsen?
- E - bumsen?
130
00:13:53,917 --> 00:13:55,252
Geile Max.
131
00:13:55,252 --> 00:13:59,173
- Da hörst du's, sie will.
- Dann nichts wie rauf auf die Mutter.
132
00:15:22,339 --> 00:15:25,884
Okay, lasst los! Ich gebe auf.
133
00:15:25,884 --> 00:15:27,678
Aber macht so, dass ich auch dran Spaß habe.
134
00:15:27,678 --> 00:15:29,680
Die spricht ja deutsch.
135
00:16:25,527 --> 00:16:29,364
James, what's the matter?
136
00:16:29,865 --> 00:16:32,117
Nothing, my dear, absolutely nothing.
137
00:16:32,117 --> 00:16:35,496
What are you staring at? James?
138
00:16:40,042 --> 00:16:41,627
Good heavens!
139
00:16:41,627 --> 00:16:44,588
James, close your eyes!
140
00:16:45,589 --> 00:16:47,799
Put your clothes on, you shameless hussy!
141
00:16:47,799 --> 00:16:50,594
Haben Sie noch nie 'ne nackte Frau gesehen?
142
00:16:50,594 --> 00:16:53,222
That language. German.
143
00:16:53,222 --> 00:16:55,057
She's got to be German!
144
00:16:55,057 --> 00:16:57,768
Sie haben wohl vergessen, ihn aufzuklären.
145
00:16:57,768 --> 00:17:00,812
James, I told you to close your eyes!
146
00:17:00,812 --> 00:17:02,439
James.
147
00:17:02,439 --> 00:17:05,651
James! Huhu...
148
00:17:06,235 --> 00:17:08,529
Huhu, ich bin der Teufel!
149
00:17:08,529 --> 00:17:12,157
Young lady, you go away from here
or I'll call the police!
150
00:17:12,157 --> 00:17:15,744
Bye-bye, James!
Bye-bye!
151
00:17:18,539 --> 00:17:20,082
Bye-bye!
152
00:17:58,954 --> 00:18:00,581
Fahr in den Graben, du Sack!
153
00:18:00,581 --> 00:18:05,460
- Wenn ich die Alte erwische, dann bringe ich sie um.
- Sei froh, wenn du deinen Wagen wiederfindest.
154
00:19:13,487 --> 00:19:16,948
- Mensch, da steht ja der Wagen.
- Ja!
155
00:19:17,824 --> 00:19:19,868
Ach, endlich.
156
00:19:23,872 --> 00:19:26,792
Gott sei Dank, der Schlüssel steckt.
157
00:19:26,792 --> 00:19:30,712
καλημεράσας, τóξερατιωτη απαγoρεβετε ιστάϕμησης
158
00:19:30,712 --> 00:19:33,256
- Was sagt der Idiot?
- Idiot sagt,
159
00:19:33,256 --> 00:19:36,134
hier parken sein verboten.
160
00:19:36,134 --> 00:19:39,179
Das kosten tausend Drachmen.
161
00:19:39,179 --> 00:19:44,267
Und Idiot kosten noch tausend Drachmen
für die Beleidigung.
162
00:19:44,267 --> 00:19:48,021
- Seien genau dreitausend.
- Dreitausend?
163
00:19:48,021 --> 00:19:51,483
Und wenn ich muss schreiben Zettel,
wird Spaß noch teurer.
164
00:19:51,483 --> 00:19:54,152
Kosten dann viertausend.
165
00:19:54,152 --> 00:19:56,113
Und fünftausend, wenn wir hier noch lange reden.
166
00:19:56,113 --> 00:19:58,031
Viel klüger, dein Freund.
167
00:19:58,031 --> 00:20:03,245
Wenn ich diese Schlampe finde, dann schlage ich sie
zusammen, dass sie ihre Titten rückwärts trägt.
168
00:20:07,457 --> 00:20:10,794
Der zweite Tag einer Reise ins Ungewisse
geht seinem Ende zu.
169
00:20:10,794 --> 00:20:13,463
Habe ich wirklich vor ein paar Tagen
noch fürs Abi gebüffelt?
170
00:20:13,463 --> 00:20:15,882
Ich kann's mir kaum vorstellen.
171
00:20:16,842 --> 00:20:21,054
Heute war's hektisch. Zwei Miniplayboys
aus Deutschland wollten mich vergewaltigen.
172
00:20:21,054 --> 00:20:23,640
Ausgerechnet mich, diese Arschgeigen.
173
00:20:23,640 --> 00:20:26,351
Und eine Engländerin war von
meinem Busen geschockt.
174
00:20:26,351 --> 00:20:31,273
Eins möcht' ich wissen, warum denken alle Leute
nur ans Bumsen, wenn sie mich sehen?
175
00:20:31,273 --> 00:20:33,275
Liegt das an mir?
176
00:20:33,567 --> 00:20:35,110
vielleicht.
177
00:21:09,644 --> 00:21:13,398
(Wildes Gestöhne)
178
00:22:03,865 --> 00:22:05,408
Hallo.
179
00:22:05,951 --> 00:22:08,245
Ich habe mich ein bisschen bedient.
Schmeckt spitze.
180
00:22:08,245 --> 00:22:11,081
- Na, du hast Nerven. Wo kommst du her?
- Von da.
181
00:22:11,081 --> 00:22:14,167
- Du hättest zumindest anklopfen können.
- Entschuldigt, ich wollte euch nicht stören,
182
00:22:14,167 --> 00:22:18,088
aber ihr hattet gerade so einen guten Lauf.
Ist es da drin zum Ficken nicht zu heiß?
183
00:22:18,088 --> 00:22:21,883
Na hör mal, wir...
Du bist vielleicht 'ne Nummer.
184
00:22:21,883 --> 00:22:24,386
- Weswegen lachst du?
- Es war so komisch.
185
00:22:24,386 --> 00:22:27,138
- Was?
- Na, ihr zwei eben beim Bumsen.
186
00:22:27,138 --> 00:22:30,183
- Ich habe immer geglaubt, so was sei aufregend.
- Hast du noch nie zugeschaut?
187
00:22:30,183 --> 00:22:32,978
- Nein.
- Oh, dann wurde es aber höchste Zeit.
188
00:22:37,732 --> 00:22:40,610
Caro belli, come on here.
189
00:22:45,031 --> 00:22:46,908
Wo schläfst du eigentlich heute Nacht?
190
00:22:46,908 --> 00:22:49,369
Ich schlafe bei euch, habt ihr was dagegen?
191
00:22:50,328 --> 00:22:52,789
- Einverstanden?
- Ja, wieso denn nicht?
192
00:22:55,750 --> 00:23:00,630
♪ Leaving traces in the sand
193
00:23:01,715 --> 00:23:07,220
♪ That is all I leave behind
194
00:23:07,637 --> 00:23:12,183
♪ Some small traces in the sand
195
00:23:13,685 --> 00:23:18,315
♪ Got a carefree happy mind
196
00:23:19,399 --> 00:23:24,362
♪ Leaving traces in the sand
197
00:23:34,247 --> 00:23:40,295
♪ Leaving traces in the sand
198
00:23:40,295 --> 00:23:45,175
♪ That is all I leave behind
199
00:23:46,176 --> 00:23:51,222
♪ Some small traces in the sand
200
00:23:52,182 --> 00:23:54,392
♪ Got a carefree...
201
00:23:54,392 --> 00:23:57,938
- Liebst du sie?
- Natürlich, sonst würde ich nicht mit ihr schlafen.
202
00:23:57,938 --> 00:24:00,690
Sag mal, kennst du sie schon lange?
203
00:24:00,690 --> 00:24:02,776
Drei Tage.
204
00:24:05,403 --> 00:24:08,448
Schläfst du auch mit welchen, die du nicht liebst?
205
00:24:08,448 --> 00:24:10,450
Niemals.
206
00:24:26,424 --> 00:24:28,969
Hey, come on!
207
00:24:33,515 --> 00:24:37,727
- Jetzt möchte ich mit dir bumsen.
- Gleich, Mausi, ich will ja auch.
208
00:24:40,146 --> 00:24:42,691
Aber erst muss ich Pipi machen.
209
00:24:43,566 --> 00:24:45,527
Ich auch.
210
00:25:02,919 --> 00:25:04,754
Ich dachte, du musst auch.
211
00:25:04,754 --> 00:25:06,756
Ich geh' ja schon.
212
00:25:08,049 --> 00:25:11,928
Hey Fremde, du kannst ruhig bleiben,
ich guck dir nichts weg.
213
00:25:16,141 --> 00:25:18,351
Ich würde gerne mal eine im Stehen pinkeln sehen.
214
00:25:18,351 --> 00:25:21,688
Meinst du, ich sitze gern wie Häschen in der Grube?
215
00:25:29,571 --> 00:25:32,824
- Please, baby, ladies first.
- Thanks a lot, sir.
216
00:25:43,626 --> 00:25:45,879
Es macht dir doch nichts aus, oder?
Du hast uns ja schon zugesehen.
217
00:25:45,879 --> 00:25:47,881
Tut euch keinen Zwang an.
218
00:25:55,847 --> 00:25:57,515
Oh yeah!
219
00:30:24,032 --> 00:30:25,450
Hallo.
220
00:30:25,450 --> 00:30:29,162
- Was willst du denn hier?
- Ich bin keine Du, sondern eine Sie.
221
00:30:29,162 --> 00:30:30,997
Also wer sind Sie?
222
00:30:30,997 --> 00:30:32,874
Und du, wer bist du?
223
00:30:32,874 --> 00:30:34,667
Ich bin ich, was willst du hier?
224
00:30:34,667 --> 00:30:36,961
Na, der Kahn war doch offen.
225
00:30:39,339 --> 00:30:41,174
Eine Zigarette?
226
00:30:41,174 --> 00:30:43,634
- Das sind meine.
- Na und?
227
00:30:49,432 --> 00:30:51,351
Nimmst du mich ein Stück mit?
228
00:30:51,351 --> 00:30:55,021
Ich nehme nicht viel Platz weg,
und rauchen und trinken tue ich auch.
229
00:30:55,021 --> 00:30:57,398
Und was machst du,
wenn ich dich nicht mitnehme?
230
00:30:57,398 --> 00:30:59,484
Kein Problem.
231
00:31:01,402 --> 00:31:03,363
Wenn's weiter nichts ist.
232
00:31:03,363 --> 00:31:06,074
Ich finde genug andere.
233
00:31:06,074 --> 00:31:08,910
Der Dicke da drüben nimmt mich bestimmt mit.
234
00:31:14,290 --> 00:31:16,584
Aber der Dicke ist ein Mädchenhändler.
235
00:31:16,584 --> 00:31:18,503
Und du, du bist sein bester Kunde.
236
00:31:18,503 --> 00:31:21,255
Genau, also spar dir den Weg.
237
00:31:24,467 --> 00:31:26,219
Kannst du kochen?
238
00:31:26,219 --> 00:31:28,012
Nein.
239
00:31:28,012 --> 00:31:30,181
Das habe ich mir gedacht.
240
00:35:15,740 --> 00:35:17,658
Wie heißt du eigentlich?
241
00:35:17,658 --> 00:35:19,744
Ich heiße Babette, bin gerade 19 geworden,
242
00:35:19,744 --> 00:35:21,996
und vor 'ner Woche bin ich durchs Abitur geflogen.
243
00:35:21,996 --> 00:35:24,457
Dann bin von Dortmund hierhergetrampt.
244
00:35:25,249 --> 00:35:27,710
Mein Vater ist gestorben und meine Mutter
hat sie nicht mehr alle,
245
00:35:27,710 --> 00:35:30,713
außerdem bin ich auch noch pleite.
246
00:35:30,713 --> 00:35:32,965
Erzähl mir jetzt was von dir.
247
00:35:35,593 --> 00:35:38,095
Hier, trink 'nen Schluck.
248
00:35:39,263 --> 00:35:42,433
Dann haben wir beide morgen 'nen Kater.
249
00:35:47,980 --> 00:35:50,900
Ich heiße Tom, bin 28,
250
00:35:50,900 --> 00:35:54,904
lebe mit zwei Freunden in Piräus
seit drei Jahren.
251
00:35:54,904 --> 00:35:57,323
Ich bin Korrespondent einer deutschen Zeitung,
252
00:35:57,323 --> 00:36:01,744
jetzt mache ich Urlaub und segel mit meiner
Luxusyacht durch die Ägäis.
253
00:36:01,744 --> 00:36:06,832
Mein Vater lebt noch und meine
Mutter ist fast normal.
254
00:36:07,750 --> 00:36:09,960
Wie viele Freundinnen hast du?
255
00:36:09,960 --> 00:36:11,962
Keine feste.
256
00:36:12,213 --> 00:36:14,799
Wie viele hast du schon gebumst?
257
00:36:15,716 --> 00:36:17,510
Ich führe keine Statistik.
258
00:36:17,510 --> 00:36:19,887
- So ungefähr.
- Warum willst du das wissen?
259
00:36:19,887 --> 00:36:22,932
Ich will wissen, mit wem ich es zu tun habe.
260
00:36:22,932 --> 00:36:25,351
Sei ehrlich, hast du auch schon
mit einem Mann geschlafen?
261
00:36:25,351 --> 00:36:26,977
Glaubst du, ich bin schwul?
262
00:36:26,977 --> 00:36:28,896
Mh, ja.
263
00:36:28,896 --> 00:36:30,648
Da muss ich dich leider enttäuschen.
264
00:36:30,648 --> 00:36:33,359
- Magst du Mick Jagger?
- Mh.
265
00:36:33,359 --> 00:36:36,362
- Dann bist du doch schwul.
- Und du lesbisch, was?
266
00:36:36,362 --> 00:36:38,030
Selbstverständlich.
267
00:36:38,030 --> 00:36:41,075
Ich habe jetzt aber die Nase voll davon
und deswegen trampe ich durch die Weltgeschichte,
268
00:36:41,075 --> 00:36:45,329
um die Männer kennenzulernen.
Bis jetzt bist du der Netteste.
269
00:36:45,329 --> 00:36:47,039
Danke.
270
00:36:48,833 --> 00:36:52,128
Bilde dir nicht zu viel drauf ein,
du bist nämlich erst der Vierte.
271
00:36:53,087 --> 00:36:55,214
Lässt du mich mal ziehen?
272
00:37:07,935 --> 00:37:11,272
Ist das nicht manchmal langweilig,
so mutterseelenallein auf dem Boot?
273
00:37:11,272 --> 00:37:13,149
Du bist doch da.
274
00:37:13,149 --> 00:37:15,109
Ja, das stimmt.
275
00:37:33,669 --> 00:37:37,423
Babette.
276
00:37:37,798 --> 00:37:39,675
Babette, hey!
277
00:37:40,301 --> 00:37:42,720
Mit wem sprichst du?
278
00:37:42,720 --> 00:37:45,473
- Na, mit wem wohl?
- Ich heiße aber nicht Babette.
279
00:37:45,473 --> 00:37:48,851
- Aber das hast du mir doch eben gesagt.
- Kann ich mich nicht dran erinnern.
280
00:37:48,851 --> 00:37:50,478
Ich glaube, ich bin beschwipst.
281
00:37:50,478 --> 00:37:53,355
- Oder verrückt.
- Glaubst du das?
282
00:37:53,355 --> 00:37:54,940
- Ja.
- Fabelhaft.
283
00:37:54,940 --> 00:37:57,777
Der Einsiedler und die verrückte.
Schläfst du nackt?
284
00:37:57,777 --> 00:38:00,112
Ich fühle mich nackt am wohlsten.
285
00:38:34,396 --> 00:38:38,609
Dass ich heute auf 'ner Yacht poofe,
hätte ich wirklich nicht gedacht.
286
00:38:38,609 --> 00:38:41,237
Ich habe mir die Nacht auch anders vorgestellt.
287
00:38:41,237 --> 00:38:44,073
Und wie hast du sie dir vorgestellt?
288
00:38:44,073 --> 00:38:46,575
Zum Beispiel ohne ein Lagerfeuer.
289
00:38:47,368 --> 00:38:48,953
Gibt's hier Mücken?
290
00:38:48,953 --> 00:38:50,579
Nein.
291
00:38:51,997 --> 00:38:54,041
Willst du 'ne Decke haben?
292
00:38:54,041 --> 00:38:56,585
Gibst du mir einen Gutenachtkuss?
293
00:38:56,585 --> 00:38:58,254
Gib du mir einen.
294
00:38:58,254 --> 00:39:00,589
Ich weiß nicht, wie so was geht.
295
00:39:00,589 --> 00:39:03,300
Küssen sich Frauen vor dem Einschlafen nicht?
296
00:39:03,968 --> 00:39:06,095
Das ist doch was anderes.
297
00:44:47,144 --> 00:44:48,937
Ich glaube, ich habe mich in dich verliebt.
298
00:44:48,937 --> 00:44:52,524
- Glaubst du es nur, oder weißt du es?
- Das weiß man nie genau.
299
00:46:31,540 --> 00:46:35,419
Auf einer menschenleeren Insel
irgendwo in der Ägäis.
300
00:46:35,419 --> 00:46:38,005
Gestern habe ich mir einen ganz
süßen Typen geangelt.
301
00:46:38,005 --> 00:46:42,259
Er heißt Tom, hat wunderschöne lange Haare
und sehr liebe Augen.
302
00:46:42,259 --> 00:46:45,178
Der erste wirklich zärtliche Mann in meinem Leben.
303
00:46:45,178 --> 00:46:47,514
Ist er das, was ich gesucht habe?
304
00:46:48,348 --> 00:46:52,060
Bin ich in ihn verliebt, oder liebe ich ihn?
305
00:46:52,060 --> 00:46:56,315
Oder ist es nur so, weil er so göttlich fickt?
306
00:46:56,315 --> 00:47:00,736
Eigentlich ist das doch völlig egal,
auf jeden Fall bin ich glücklich.
307
00:49:18,373 --> 00:49:23,044
Außer Gegend ist aber hier nicht viel los.
Wo bleiben deine versprochenen Inselschönheiten?
308
00:49:23,044 --> 00:49:24,838
Da drüben sitzt doch genügend Frischfleisch.
309
00:49:24,838 --> 00:49:28,258
Was? Da habe ich aber schon Besseres
aus dem Bett fallen lassen.
310
00:49:28,258 --> 00:49:31,386
Die Neckermann-Weiber sind immer noch besser,
als in die hohle Hand zu wichsen.
311
00:49:31,386 --> 00:49:34,389
Nimm die Linke, dann glaubst du, es ist ein Fremder.
312
00:49:35,307 --> 00:49:39,227
- 'Ne Sonnenbrille. Weißt du, wo ich eine herkriege?
- Du hast doch schon so viele.
313
00:49:39,227 --> 00:49:42,230
Gleich hier um die Ecke, da ist eine Boutique.
314
00:49:42,230 --> 00:49:44,191
- Ich geh da mal rein.
- Auch nicht schlecht.
315
00:49:44,191 --> 00:49:48,361
- Kannst du das mal nehmen?
- Ich versuch's. Wenn ich zusammenbreche, schreie ich.
316
00:49:51,531 --> 00:49:54,784
Hallo. Haben Sie schöne Sonnenbrillen?
317
00:49:54,784 --> 00:49:57,787
Das Schönste im Laden sind im Moment Sie.
318
00:49:57,787 --> 00:49:59,372
Danke.
319
00:50:00,624 --> 00:50:04,753
Dabei hast du dich wohl vergessen, Appollo.
Ach, vielleicht die Weiße da.
320
00:50:04,753 --> 00:50:07,130
Ja, die ist schön groß.
321
00:50:07,172 --> 00:50:09,257
- Ich mag alles, was groß ist.
- Hört, hört.
322
00:50:09,257 --> 00:50:11,718
Findest du, dass sie mir steht?
323
00:50:11,718 --> 00:50:13,220
Warte mal.
324
00:50:13,220 --> 00:50:17,682
Ich habe da was, das dir wirklich steht.
Du darfst aber nichts anderes dazu anziehen.
325
00:50:17,682 --> 00:50:20,685
- Ich schenk's dir. Bitte. Bitte, bitte.
- Nein. Nein.
326
00:50:20,685 --> 00:50:22,479
- Nein.
- Doch, doch.
327
00:50:22,479 --> 00:50:24,481
- Und die Brille auch.
- Danke.
328
00:50:28,443 --> 00:50:31,947
- Ganz nett, der Junge, nicht?
- Mhm, sehr sympathisch.
329
00:50:31,947 --> 00:50:37,244
Er hat mir den Schal geschenkt und gesagt,
ich soll nichts anderes dazu anziehen.
330
00:50:37,244 --> 00:50:39,246
Hey!
331
00:50:39,246 --> 00:50:41,081
- Ciao!
- Ciao!
332
00:50:41,081 --> 00:50:43,375
- Treffen wir uns beim Weinfest?
- Nein.
333
00:50:43,375 --> 00:50:46,461
Dann bis heute Abend, beim Sirtaki.
334
00:50:56,263 --> 00:50:59,933
Sag mal, schläfst du eigentlich mit
jedem gleich in der ersten Nacht?
335
00:51:04,396 --> 00:51:07,899
Wenn er mir gefällt und ich Lust habe, ja.
336
00:51:11,945 --> 00:51:15,407
Was du heute kannst besorgen,
das verschiebe nicht auf morgen.
337
00:51:30,422 --> 00:51:34,843
Das Ding brauchst du wohl, damit du keine
von deinen Bettgeschichten vergisst.
338
00:51:34,843 --> 00:51:39,264
- Lass mal hören.
- Ich will wissen, ob 'ne Frau im Stehen pinkeln kann.
339
00:51:39,264 --> 00:51:41,349
Probier's doch mal aus.
340
00:51:41,349 --> 00:51:44,144
Das werde ich auch.
Worauf du dich verlassen kannst.
341
00:51:44,144 --> 00:51:47,272
Manchmal glaube ich wirklich,
du bist nicht ganz dicht.
342
00:51:52,652 --> 00:51:55,655
Ah ja, du hast ja noch 'ne wichtige
Verabredung heute Abend.
343
00:51:55,655 --> 00:51:58,158
Hättest du gern, dass ich hingehe?
344
00:52:06,583 --> 00:52:08,335
Tom!
345
00:52:08,335 --> 00:52:10,712
Tom, komm schnell!
346
00:52:10,712 --> 00:52:12,255
Au!
347
00:52:13,882 --> 00:52:17,010
Ich kann's!
Ich kann im Stehen pinkeln!
348
00:52:44,412 --> 00:52:46,206
Hopa!
349
00:53:05,975 --> 00:53:07,811
Bravo!
350
00:53:13,149 --> 00:53:15,276
Hey, kommst du?
351
00:53:15,276 --> 00:53:18,071
- Los, komm, lass uns tanzen.
- Nein, ich habe keine Lust.
352
00:53:18,071 --> 00:53:20,198
Dann gehe ich eben allein.
353
00:54:07,787 --> 00:54:10,665
Mensch, ich werd' verrückt.
Guck mal da!
354
00:54:13,752 --> 00:54:16,296
Das darf ja wohl nicht wahr sein.
355
00:54:16,296 --> 00:54:18,923
Was meinst du, wollen wir nicht
bisschen den Spaß verderben?
356
00:54:18,923 --> 00:54:20,508
Warum nicht?
357
00:54:34,230 --> 00:54:36,524
Komm, lass uns gehen, ja?
358
00:54:37,066 --> 00:54:39,861
- Aber warum denn?
- Du, ich habe keine Lust mehr.
359
00:54:39,861 --> 00:54:42,071
- Bitte.
- Nein. Komm, wir gehen.
360
00:54:42,071 --> 00:54:45,742
- Sei kein Frosch. Wenn du nicht willst, eben nicht.
- Nein, wir gehen jetzt.
361
00:55:22,654 --> 00:55:25,240
Na? Hat sie dich auch versetzt?
362
00:55:25,240 --> 00:55:27,367
- Wer?
- Na, die Kleine da.
363
00:55:27,367 --> 00:55:30,537
- Du bist nicht der Erste.
- Aber es macht Spaß mit ihr.
364
00:55:30,537 --> 00:55:35,583
Ach, ist nicht ganz billig, die Sache.
4000 Drachmen das Ganze.
365
00:55:35,583 --> 00:55:38,211
Na ja, sie ist zwar nicht ganz so billig
wie die Nutten in Piräus,
366
00:55:38,211 --> 00:55:42,257
- aber dafür hat sie auch mehr zu bieten.
- Ein geiles Luder.
367
00:55:42,257 --> 00:55:44,467
Klasse Fotze, mhh.
368
00:55:45,802 --> 00:55:47,303
Hey.
369
00:56:02,026 --> 00:56:03,695
- Sie ist weg.
- Wohin?
370
00:56:03,695 --> 00:56:06,865
Sie ist mit Achillos weg. Der ist aber auch
schwer von der Bettkante zu weisen.
371
00:56:06,865 --> 00:56:10,076
- Komm, lass uns tanzen.
- Nein, danke.
372
00:56:32,181 --> 00:56:34,267
- Nein, lass.
- Bitte komm.
373
00:56:34,267 --> 00:56:36,269
Nein.
374
00:57:15,892 --> 00:57:17,810
Mit Grüßen von deinen Freunden.
375
00:57:17,810 --> 00:57:19,479
Wen meinst du denn?
376
00:57:19,479 --> 00:57:22,774
- Du weißt schon, wen ich meine.
- Keine Ahnung, wen du damit meinst.
377
00:57:22,774 --> 00:57:25,068
Entschuldige, wenn ich mir die Namen
nicht alle merken kann.
378
00:57:25,068 --> 00:57:27,946
- Heißt das, dass du mich rausschmeißt?
- Genau.
379
00:58:37,265 --> 00:58:40,435
- Trinkst du noch was mit mir?
- Mh-hm.
380
01:01:26,142 --> 01:01:28,769
Es ist schön, dich zu sehen.
381
01:01:31,022 --> 01:01:33,649
Ich hatte gehofft, dass du kommst.
382
01:01:34,233 --> 01:01:37,278
Warum siehst du mich denn so komisch an?
383
01:01:39,155 --> 01:01:41,282
Tom...
384
01:01:41,282 --> 01:01:43,367
Bitte lass uns gehen.
385
01:01:43,367 --> 01:01:45,036
Bitte.
386
01:01:49,832 --> 01:01:52,335
Was willst du eigentlich von mir?
387
01:01:52,335 --> 01:01:55,546
Ich habe mich in dich verliebt.
388
01:01:55,546 --> 01:01:59,383
Und ich will, dass du nicht so schlecht
von mir denkst, begreifst du das?
389
01:01:59,383 --> 01:02:02,637
- Nein.
- Tom... ich habe Schwierigkeiten.
390
01:02:02,637 --> 01:02:04,680
- Mit was denn?
- Mit mir.
391
01:02:04,680 --> 01:02:06,515
Das denke ich mir.
392
01:02:07,934 --> 01:02:09,852
Du verstehst mich nicht.
393
01:02:09,852 --> 01:02:12,396
Du denkst völlig falsche Sachen über mich.
394
01:02:12,939 --> 01:02:15,274
Ich bin ja gar nicht so, wie du glaubst.
395
01:02:17,151 --> 01:02:19,862
Du hast doch mit ihm geschlafen.
396
01:02:20,404 --> 01:02:21,948
Mh.
397
01:02:22,657 --> 01:02:26,160
- Warum bist du trotzdem zurückgekommen?
- Weiß ich nicht.
398
01:02:26,160 --> 01:02:28,663
Kannst du mich nicht nehmen, wie ich bin?
399
01:02:28,663 --> 01:02:31,123
Ich weiß ja gar nicht, wer du bist.
400
01:02:31,123 --> 01:02:33,084
Ich auch nicht.
401
01:02:33,084 --> 01:02:37,213
Jedenfalls bin ich nicht die,
die du in mir vermutest.
402
01:02:38,339 --> 01:02:40,591
Gibst du mir einen Kuss?
403
01:02:41,133 --> 01:02:43,094
Die Sonne scheint.
404
01:02:43,803 --> 01:02:47,014
Gestern warst du nicht so empfindlich.
405
01:03:05,950 --> 01:03:09,912
Ich muss dir was sagen. Eigentlich sitze ich
jetzt in München in irgendeinem Hörsaal.
406
01:03:09,912 --> 01:03:12,581
Aber mich interessiert diese mistige Büffelei nicht.
407
01:03:12,581 --> 01:03:14,583
Was interessiert dich überhaupt?
408
01:03:14,583 --> 01:03:17,253
Im Augenblick nur du, Tom.
409
01:03:18,504 --> 01:03:20,798
Und was interessiert dich an mir?
410
01:03:20,798 --> 01:03:24,176
Deine Gefühle, dein Körper.
Wie du reagierst,
411
01:03:24,176 --> 01:03:27,471
wenn du Lust hast. Wie du reagierst,
wenn du mit mir geschlafen hast.
412
01:03:27,471 --> 01:03:30,057
- Und wie reagiere ich?
- Undurchsichtig.
413
01:03:30,057 --> 01:03:33,436
- Was schließt du daraus?
- Du liebst mich nicht.
414
01:03:36,981 --> 01:03:38,607
Zieh dein Hemd aus.
415
01:03:38,607 --> 01:03:39,984
Hm?
416
01:03:39,984 --> 01:03:41,986
Zieh es aus.
417
01:04:01,380 --> 01:04:04,967
- Was ist?
- Ich find's schöner, wenn du es mir ausziehst.
418
01:04:08,763 --> 01:04:10,848
Und was jetzt?
419
01:04:10,848 --> 01:04:13,642
- Fass deine Brüste an.
- Weswegen?
420
01:04:13,642 --> 01:04:15,811
Weil ich es will.
421
01:04:16,479 --> 01:04:18,272
So mache ich es richtig?
422
01:04:18,272 --> 01:04:20,274
Streichel sie.
423
01:04:23,694 --> 01:04:25,446
Machst du das das erste Mal?
424
01:04:25,446 --> 01:04:27,531
Nein, natürlich nicht.
425
01:04:28,491 --> 01:04:30,576
Was empfindest du dabei?
426
01:04:30,576 --> 01:04:32,620
Sie sind heiß.
427
01:04:32,620 --> 01:04:35,164
Streichel deine Brustwarzen.
428
01:04:38,584 --> 01:04:41,796
- Erregt es dich?
- Ja.
429
01:04:41,796 --> 01:04:43,672
Hast du das schon öfter gemacht?
430
01:04:43,672 --> 01:04:45,132
Ja.
431
01:05:04,777 --> 01:05:07,780
- Küss mich, Tom.
- Jetzt noch nicht.
432
01:05:07,780 --> 01:05:09,824
Schau, was ich mache.
433
01:05:25,131 --> 01:05:27,883
- Machst du's bei den anderen genauso?
- Welche anderen?
434
01:05:27,883 --> 01:05:30,845
- Mit denen du sonst noch pennst.
- Von wem redest du?
435
01:05:30,845 --> 01:05:34,140
Na, von den Halbschuh-Touristen
und Griechen und Türken!
436
01:05:34,181 --> 01:05:37,435
- Sag mal, hältst du mich für 'ne Nutte?
- Ich habe nichts gegen Nutten.
437
01:05:37,435 --> 01:05:40,187
Was weiß ich, mit wem du geschlafen hast.
438
01:05:40,187 --> 01:05:42,857
- Du hast mich nicht gefragt.
- Weil es mich überhaupt nicht interessiert.
439
01:05:42,857 --> 01:05:46,694
Mir sind deine billigen Nutten völlig egal,
diese Tripper-Weiber!
440
01:05:46,694 --> 01:05:51,866
- Zieh dich an, wenn du mitwillst.
- Du Schnallentreiber! Ich komme fabelhaft allein zurecht!
441
01:05:51,866 --> 01:05:53,451
Tom!
442
01:05:53,451 --> 01:05:55,453
Hast du Telefon in Piräus?
443
01:05:55,453 --> 01:05:57,788
Ich stehe im Telefonbuch.
444
01:05:57,788 --> 01:06:00,166
Verschwinde, du Idiot!
445
01:06:01,917 --> 01:06:04,670
Es ist aus. Vorbei.
446
01:06:04,670 --> 01:06:06,964
Tom ist weg.
447
01:06:06,964 --> 01:06:11,594
Ich sitze jetzt hier allein mit meinem Gepäck
zwischen den Ruinen von Delos.
448
01:06:11,594 --> 01:06:15,598
Ich möchte weinen, aber ich kann es einfach nicht.
449
01:06:15,598 --> 01:06:18,642
Mit Tom waren es wunderschöne Tage auf der Insel,
450
01:06:18,642 --> 01:06:20,436
auf der Yacht.
451
01:06:20,436 --> 01:06:23,939
Er war so lieb zu mir, so zärtlich.
452
01:06:23,939 --> 01:06:28,027
Ich habe noch mit keinem Mann so
gern geschlafen, wie mit ihm.
453
01:06:30,321 --> 01:06:32,698
Trotzdem ist er...
454
01:06:32,698 --> 01:06:35,117
mit seiner Eifersucht...
455
01:06:36,243 --> 01:06:38,996
ein richtig mieser Scheißtyp.
456
01:06:44,293 --> 01:06:47,880
Er glaubt wirklich, ich bin 'ne Nutte, oder so was.
457
01:06:48,964 --> 01:06:51,926
- Ich hätte ihm meine Kassetten vorspielen...
- Das ist also, meine Damen und Herren,
458
01:06:51,926 --> 01:06:53,844
die berühmten Ruinen von Delos.
459
01:06:53,844 --> 01:06:56,764
Dann würde er wissen, wie ich wirklich bin.
460
01:06:56,764 --> 01:06:58,766
Vielleicht hätte er mich dann verstanden.
461
01:06:58,766 --> 01:07:01,519
- Das Foto schicken wir Emil.
- Da drüben sehen Sie das Amphitheater.
462
01:07:01,519 --> 01:07:04,313
Und hier links sehen Sie die Agora,
463
01:07:04,313 --> 01:07:09,860
etwas Wunderbares, was uns die Geschichte
der alten Griechen geschenkt hat.
464
01:07:09,860 --> 01:07:13,113
Ich bin eher naiv und Erfahrungen
habe ich nur ein paar.
465
01:07:13,113 --> 01:07:16,492
- Die führen sich auf.
- Das war vor 3000 Jahren eine blühende Stadt.
466
01:07:16,492 --> 01:07:19,286
Mir muss die Hose platzen.
Komm, turn mich an.
467
01:07:19,286 --> 01:07:21,121
Jetzt links, schön.
468
01:07:21,121 --> 01:07:24,291
In meiner Wut habe ich mit einem Typen geschlafen.
469
01:07:24,291 --> 01:07:26,544
Ich habe mich beschissen dabei gefühlt.
470
01:07:26,544 --> 01:07:29,838
Aber ich lasse mich durch so was
noch lange nicht unterkriegen.
471
01:07:33,717 --> 01:07:36,303
Ja, sehr gut, bleib so!
472
01:07:40,432 --> 01:07:42,351
Schön.
473
01:07:44,687 --> 01:07:47,439
Findest du das gut, was du da machst?
474
01:07:53,529 --> 01:07:55,489
Ich bin Beatrice.
475
01:07:55,489 --> 01:07:58,742
- Ich bin Bernd.
- Hey, was ist los?
476
01:07:58,742 --> 01:08:01,787
- Soll ich hier verhungern, oder was?
- Ach, bist doch schon längst fertig.
477
01:08:01,787 --> 01:08:05,040
Rolf, Mathilde, zieht sie um bitte.
478
01:08:12,339 --> 01:08:15,009
Ich bin ja so traurig.
479
01:08:15,009 --> 01:08:18,721
Sieben Jahre haben wir uns geliebt
und jetzt jagt er mich davon.
480
01:08:18,721 --> 01:08:21,265
Bloß, weil ich ihn mit einem Neger beschissen habe.
481
01:08:21,265 --> 01:08:23,934
Und, was hast du mit ihm gemacht?
482
01:08:23,934 --> 01:08:26,312
Mit wem? Mit dem Neger?
483
01:08:26,312 --> 01:08:32,026
Mh, ein bisschen mit ihm rumgebumst.
Man muss ja schließlich wissen, wie andere Kerle sind.
484
01:08:32,026 --> 01:08:33,777
Hast du was gegen Neger?
485
01:08:33,777 --> 01:08:35,988
- Nein, eigentlich nicht.
- Und du?
486
01:08:35,988 --> 01:08:38,741
Bist du noch nie fremdgegangen?
487
01:08:41,368 --> 01:08:44,079
Hast du Lust, mit mir Fotos zu machen?
488
01:08:44,121 --> 01:08:45,706
Ja, wieso nicht?
489
01:08:45,706 --> 01:08:48,500
- Du musst dich aber ausziehen dabei.
- Das ist mir scheißegal.
490
01:08:48,500 --> 01:08:50,127
Macht's dir nichts aus?
491
01:08:50,127 --> 01:08:52,338
Nein, überhaupt nicht.
492
01:09:04,058 --> 01:09:06,185
Schmeckt's dir?
493
01:09:06,185 --> 01:09:07,936
Na ja.
494
01:09:09,355 --> 01:09:12,483
Kann ich heute über Nacht bei euch bleiben?
495
01:09:12,483 --> 01:09:14,860
Tom ist abgehauen, ohne mir Geld dazulassen.
496
01:09:14,860 --> 01:09:17,529
Na klar, wenn es dir nicht zu improvisiert ist.
497
01:09:17,529 --> 01:09:19,948
- Das macht doch nichts.
- Das ist sein Tick.
498
01:09:19,948 --> 01:09:24,078
Immer nur da zu fotografieren, wo es keine Hotels gibt.
Damit wir uns ja nicht wohlfühlen.
499
01:09:24,078 --> 01:09:25,996
Meine Gage wird dir schon helfen,
das zu überwinden.
500
01:09:25,996 --> 01:09:27,998
Scheißgeld.
501
01:09:28,624 --> 01:09:32,961
Seid doch mal ein bisschen locker, Beatrice,
du liegst da, wie ein Brett mit Brustwarzen.
502
01:09:32,961 --> 01:09:37,591
So, ja, Amanda, zeig die Mitgift.
Näher ran an die Mutter.
503
01:09:37,591 --> 01:09:41,720
Ja. Ja, schön so, genau so, bleibt so!
504
01:09:43,722 --> 01:09:45,808
Ja, sehr gut.
505
01:09:45,808 --> 01:09:48,143
Amanda, komm, streich durch dein Haar.
506
01:09:48,143 --> 01:09:51,146
Na los doch! Ja.
507
01:09:51,146 --> 01:09:53,816
Ja, prima, jetzt neue Position.
508
01:09:53,816 --> 01:09:56,151
Das ist ein Wahnsinnstyp,
der macht mich richtig an.
509
01:09:56,151 --> 01:10:00,406
Findest du?
Ich finde, der sieht zu germanisch aus.
510
01:10:01,198 --> 01:10:04,576
Okay, Kinder, fertig hier!
Kommt ins Wasser runter.
511
01:10:04,576 --> 01:10:06,620
Was dagegen, wenn ein Mann Muskeln hat?
512
01:10:06,620 --> 01:10:08,664
Normalerweise nicht.
513
01:10:08,664 --> 01:10:11,166
Was meinst du damit?
514
01:10:11,166 --> 01:10:13,168
Der ist stockschwul.
515
01:10:13,919 --> 01:10:18,841
Okay, jetzt weiter, Mädchen.
Schön, Bea, so ist gut, mehr Profil.
516
01:10:18,841 --> 01:10:20,509
Glaubst du wirklich?
517
01:10:20,509 --> 01:10:22,553
Der ist so schwul,
518
01:10:22,553 --> 01:10:25,139
dass er mit 'nem Finger löten kann.
519
01:10:28,809 --> 01:10:31,311
Okay, Schluss für heute, ihr könnt baden gehen.
520
01:10:31,311 --> 01:10:35,774
- Langsam geht mir die Sonne auf'n Wecker.
- Aber passt auf, dass ihr euch den Arsch nicht verbrennt.
521
01:10:35,774 --> 01:10:38,902
Es gibt keinen Mann, den ich nicht rumkriege.
522
01:10:38,902 --> 01:10:42,448
- Hilfst du mir dabei?
- Du meinst, wir zusammen?
523
01:11:58,524 --> 01:12:01,151
Beobachtet er uns?
524
01:14:07,152 --> 01:14:09,196
Ich glaube, jetzt hast du ihn so weit.
525
01:14:09,196 --> 01:14:11,198
Ich hab's doch gewusst.
526
01:14:17,120 --> 01:14:20,248
- Glaubt sie vielleicht, sie kriegt ihn rum?
- Ja.
527
01:14:21,124 --> 01:14:23,251
Da wird sie sich wundern.
528
01:14:33,303 --> 01:14:35,681
Was ist eigentlich los mit dir?
529
01:14:35,681 --> 01:14:39,059
Liebst du deinen Tom, oder stehst du auf Neger,
530
01:14:39,059 --> 01:14:41,520
oder bist du lesbisch?
531
01:14:41,520 --> 01:14:46,191
Ich bin ein Mädchen, das enttäuscht worden ist.
Ich brauche viel Liebe, das ist alles.
532
01:14:46,191 --> 01:14:49,069
Und du glaubst, du findest sie bei ihr?
533
01:14:49,820 --> 01:14:53,115
Ja, wenn du sie mir nicht geben kannst.
534
01:14:54,116 --> 01:14:55,826
Komm.
535
01:16:33,173 --> 01:16:36,510
Ja, komm her, du kleines Biest!
536
01:16:46,812 --> 01:16:52,484
So ein Saukerl! Vor seinen Kameras
mich zu vergewaltigen. Dabei wollte ich...
537
01:16:52,484 --> 01:16:55,987
...wollte ich doch nur wissen,
ob ich noch ich selber bin.
538
01:16:56,988 --> 01:16:59,908
Mein Gott, Tom,
539
01:16:59,908 --> 01:17:03,245
warum hast du dich eigentlich nur so benommen?
540
01:17:03,245 --> 01:17:06,790
Ich habe so wahnsinnig große
Sehnsucht nach dir, Tom.
541
01:17:07,582 --> 01:17:10,544
Habe ich dich denn überhaupt nicht gereizt?
542
01:17:11,294 --> 01:17:13,964
Bin ich denn wirklich ein völliger Versager?
543
01:17:35,861 --> 01:17:38,029
Danke.
544
01:17:46,580 --> 01:17:49,374
Ein Zimmer. Ich hätte gern eins mit
einer ganz großen Badewanne.
545
01:17:49,374 --> 01:17:51,835
Es kann auch eine Suite sein.
546
01:17:51,835 --> 01:17:53,545
Hm...
547
01:17:59,634 --> 01:18:01,219
Ist das genug?
548
01:18:01,219 --> 01:18:03,513
Selbstverständlich.
549
01:18:05,640 --> 01:18:09,060
Hier. Bitte, wo ist Ihr Gepäck?
550
01:18:09,060 --> 01:18:11,938
Darum kümmere ich mich schon selber.
551
01:19:02,322 --> 01:19:05,242
- Guten Tag. Ist da frei?
- Guten Tag.
552
01:19:05,242 --> 01:19:07,452
Aber bitte sehr.
553
01:19:07,994 --> 01:19:10,288
Daiquiri, please.
554
01:19:11,539 --> 01:19:15,210
Gestatten, Müller. Martin Müller.
555
01:19:15,252 --> 01:19:17,379
Darf ich Sie einladen?
556
01:19:18,088 --> 01:19:21,216
Ich lass mich nicht so einfach einladen.
557
01:19:24,094 --> 01:19:26,846
- Sind Sie auch auf Urlaub hier?
- Ja.
558
01:19:26,846 --> 01:19:29,933
- Darf man fragen, wo Sie herkommen?
- Sie dürfen.
559
01:19:30,642 --> 01:19:32,936
- Von wo sind Sie denn?
- Konstantinopel.
560
01:19:32,936 --> 01:19:35,105
Konstantinopel... ah, Sie meinen Istanbul?
561
01:19:35,105 --> 01:19:39,651
Istanbul und Konstantinopel ist doch dasselbe,
ich sage mal so und so.
562
01:19:45,699 --> 01:19:47,701
Vielen Dank.
563
01:20:06,845 --> 01:20:09,222
- Sind Sie solo?
- Ja.
564
01:20:09,222 --> 01:20:11,558
Ich komme jedes Jahr vier Wochen hierher.
565
01:20:11,558 --> 01:20:14,394
Das ist ein tolles Kaff, da ist was los.
566
01:20:14,394 --> 01:20:17,272
Dir muss doch wahnsinnig heiß sein in der Joppe.
567
01:20:20,317 --> 01:20:23,611
Sag mal, gefällt dir mein Kleid?
568
01:20:27,741 --> 01:20:29,409
Elegant und sexy.
569
01:20:29,409 --> 01:20:32,287
Finde ich auch.
Ich zeige gern meine Brüste.
570
01:20:32,287 --> 01:20:35,373
Was man so sieht,
brauchen Sie auch nicht zu verstecken.
571
01:20:35,373 --> 01:20:38,168
Willst du mal fühlen?
Sie stehen wie 'ne Eins.
572
01:20:38,752 --> 01:20:40,962
Was? Sie meinen hier?
573
01:20:40,962 --> 01:20:43,631
Warum nicht? Was stört dich denn hier?
574
01:20:47,135 --> 01:20:48,386
Aber...
575
01:20:48,386 --> 01:20:51,056
Wäre es dir auf dem Zimmer lieber?
576
01:20:55,060 --> 01:20:57,228
Das ist ein Service.
577
01:21:14,788 --> 01:21:17,165
Helfen Sie mir! Helfen Sie mir!
578
01:21:17,165 --> 01:21:19,292
Er will mich vergewaltigen!
579
01:21:19,292 --> 01:21:21,711
- Glauben Sie mir doch!
- What did you say he wanted?
580
01:21:21,711 --> 01:21:24,381
Er will mich vergewaltigen! I need help!
581
01:21:24,381 --> 01:21:26,758
Don't worry about a thing kid, I'll look after you.
582
01:21:26,758 --> 01:21:28,468
Was ist denn los, ich möchte...
583
01:21:30,470 --> 01:21:32,764
Sie brutaler Mensch!
584
01:21:48,655 --> 01:21:52,158
Jetzt langt's mir aber!
Erst machst du mich scharf und dann verduften!
585
01:21:52,158 --> 01:21:54,327
Nicht bei Martin Müller!
586
01:21:55,161 --> 01:21:56,746
Los!
587
01:22:01,084 --> 01:22:02,752
Ausziehen.
588
01:22:21,187 --> 01:22:22,647
Olé!
589
01:22:56,222 --> 01:22:58,516
Schluss mit den Mätzchen! Ausziehen!
590
01:22:59,476 --> 01:23:01,102
Ausziehen!
591
01:23:14,866 --> 01:23:16,659
Herein.
592
01:23:18,411 --> 01:23:22,081
- Parakaló?
- Drei Flaschen Champagner, aber vom besten.
593
01:23:22,081 --> 01:23:23,875
Ja, Madame.
594
01:23:23,875 --> 01:23:25,877
Ciao, ciao, mein Schatz.
595
01:23:27,253 --> 01:23:29,506
Mist, verfluchter.
596
01:23:30,423 --> 01:23:33,051
Frag nach Müller,
597
01:23:33,051 --> 01:23:34,928
wenn du willst
598
01:23:34,928 --> 01:23:37,722
'nen guten Fick.
599
01:24:07,377 --> 01:24:08,920
Excuse me, please.
600
01:24:08,920 --> 01:24:11,214
Could you tell me the room number of Mr. Müller?
601
01:24:11,214 --> 01:24:13,550
- Room 112.
- Thank you very much.
602
01:24:21,766 --> 01:24:23,977
Wiedersehen.
603
01:24:23,977 --> 01:24:27,689
- Ich habe kein Champagner bestellt!
- Aber natürlich, die gnädige Frau vorhin...
604
01:24:27,730 --> 01:24:29,732
Das ist mir doch scheißegal,
bringen Sie ihn zurück!
605
01:24:29,732 --> 01:24:33,695
No, no, we're going to need the champagne.
And you, my dear,
606
01:24:33,695 --> 01:24:36,197
go along now, go along, go along.
607
01:24:39,576 --> 01:24:42,161
So you are Mister Müller...
608
01:24:44,289 --> 01:24:48,126
Mister Müller, I've waited so long for you.
609
01:25:07,395 --> 01:25:08,938
Hallo.
610
01:25:08,938 --> 01:25:10,732
Hallo Fremde.
611
01:25:10,732 --> 01:25:13,943
- Tag, Kumpel.
- Nice to see you.
612
01:25:13,943 --> 01:25:15,695
Wie geht's deiner Liebe?
613
01:25:15,695 --> 01:25:17,488
- Was meinst du?
- Mausi.
614
01:25:17,488 --> 01:25:21,159
Ach, Mausi. Ein Rolls kam vorbei
und da konnte sie einfach nicht widerstehen.
615
01:25:21,159 --> 01:25:25,538
- Und, traurig?
- Warum? Es waren doch schöne Tage mit ihr.
616
01:25:25,538 --> 01:25:27,790
Aber du hast Kummer, hm?
617
01:25:29,834 --> 01:25:31,794
Unglücklich verliebt?
618
01:25:31,794 --> 01:25:34,172
Wo ist er denn abgeblieben?
619
01:25:38,885 --> 01:25:41,179
Und warum bist du nicht bei ihm?
620
01:25:41,179 --> 01:25:44,724
- Er ist ein Idiot.
- Aber du liebst ihn doch.
621
01:25:45,141 --> 01:25:47,060
- Ja.
- Dann ist alles andere egal.
622
01:25:47,060 --> 01:25:49,354
Gib dir 'nen Ruck und geh zu ihm.
623
01:25:49,354 --> 01:25:51,564
Ich glaube, du hast recht.
624
01:25:51,564 --> 01:25:56,361
Na, scheint heute wohl nicht zu klappen mit
dem Anhalten. Ich zeige dir wie's geht.
625
01:26:05,620 --> 01:26:07,246
Ciao!
626
01:26:13,336 --> 01:26:14,796
Ciao!
627
01:26:25,515 --> 01:26:27,225
Hallo.
628
01:26:27,308 --> 01:26:29,477
Ich bin Patrizia.
629
01:26:35,483 --> 01:26:37,860
Du kannst ruhig weiterkochen.
630
01:26:39,779 --> 01:26:41,698
Ich finde es ja dufte, wie du hier auftrittst,
631
01:26:41,698 --> 01:26:44,283
aber vielleicht kannst du mir verraten,
wer du überhaupt bist.
632
01:26:44,283 --> 01:26:46,661
Das habe ich dir doch schon gesagt,
ich bin Patrizia.
633
01:26:46,661 --> 01:26:48,329
Wo ist Tom?
634
01:26:48,329 --> 01:26:50,790
Kennst du ihn?
Ich meine, kennt er dich?
635
01:26:50,790 --> 01:26:54,085
- Aber natürlich, ich bin seine Freundin.
- Seine Freundin?
636
01:26:54,085 --> 01:26:55,878
Tja...
637
01:26:55,878 --> 01:26:57,630
Sein Zimmer ist dahinten,
638
01:26:57,630 --> 01:27:01,134
- aber ich glaube, er ist gerade sehr beschäftigt.
- Das macht nichts, überhaupt kein Problem.
639
01:27:31,914 --> 01:27:33,499
Stör ich?
640
01:27:33,499 --> 01:27:35,668
Wer ist denn die?
641
01:27:35,710 --> 01:27:37,628
Freust du dich nicht, mich zu sehen?
642
01:27:37,628 --> 01:27:40,631
- Lässt du uns bitte einen Moment allein?
- Selbstverständlich.
643
01:27:40,631 --> 01:27:43,551
Fickt nur fröhlich weiter, ihr zwei.
644
01:27:54,687 --> 01:27:56,272
Na, Koch?
645
01:27:56,272 --> 01:27:58,316
Gerd heiße ich.
646
01:27:58,316 --> 01:27:59,901
Hat er sich gefreut?
647
01:27:59,901 --> 01:28:02,570
Und wie.
Habt ihr ein Badezimmer?
648
01:28:02,612 --> 01:28:05,281
Das haben wir auch.
Gegenüber von seinem Zimmer.
649
01:28:05,281 --> 01:28:08,409
Ich möchte auch so einen Salat,
machst du mir einen?
650
01:28:08,409 --> 01:28:11,621
- Sonst noch was?
- Im Moment nicht, vielen Dank.
651
01:28:16,584 --> 01:28:18,127
Hallo.
652
01:28:21,672 --> 01:28:24,592
- Wer bist denn du?
- Immer diese doofen Fragen.
653
01:28:24,592 --> 01:28:27,470
- Ich frage dich ja auch nicht, wer du bist.
- Na ja, aber...
654
01:28:27,470 --> 01:28:29,263
Stört's dich, wenn ich auch mit reinsteige?
655
01:28:29,263 --> 01:28:30,890
Was?
656
01:28:32,266 --> 01:28:34,143
Eigentlich nicht.
657
01:28:42,151 --> 01:28:45,863
Wer ist die Ficke da drüben?
Wer die Ficke ist da drüben?
658
01:28:45,863 --> 01:28:48,241
- Was für 'ne Ficke?
- Na die mit Tom.
659
01:28:48,241 --> 01:28:50,868
Seine Freundin. Kennst du Tom?
660
01:28:50,910 --> 01:28:52,703
Selbstverständlich.
661
01:28:52,703 --> 01:28:54,956
Ich bin seine Freundin.
662
01:29:06,551 --> 01:29:08,719
Schön warm.
663
01:29:08,719 --> 01:29:10,847
Gibst du mir die Seife?
664
01:29:16,477 --> 01:29:18,563
Sag mal, sind die schon lange zusammen?
665
01:29:18,563 --> 01:29:21,607
- Wer?
- Na die Ficke und Tom.
666
01:29:21,607 --> 01:29:23,568
Drei Tage, oder so.
667
01:29:23,568 --> 01:29:26,696
- Dann feiern sie ja bald Silberne.
- Tja, ich kapiere das auch nicht.
668
01:29:26,696 --> 01:29:30,157
Eine Zweierbeziehung,
ich fang damit gar nicht erst an.
669
01:29:30,157 --> 01:29:32,118
Wäschst du mir mal den Rücken?
670
01:29:32,118 --> 01:29:33,870
Natürlich.
671
01:29:40,042 --> 01:29:43,421
Wasch mir den Po, aber vorsichtig,
er ist sehr empfindlich.
672
01:29:47,300 --> 01:29:50,761
Na, ein bisschen fester schon,
ich spüre ja gar nichts.
673
01:29:51,554 --> 01:29:54,765
Ach, ich werde dir zeigen, wie man das macht.
674
01:29:54,765 --> 01:29:56,475
Umdrehen.
675
01:29:58,477 --> 01:30:00,771
Sonst komme ich nicht ran.
676
01:30:02,940 --> 01:30:05,610
- Ist es so angenehm?
- Irre.
677
01:30:05,610 --> 01:30:07,236
Das kann ich mir vorstellen.
678
01:30:07,236 --> 01:30:09,196
- Jetzt von vorne.
- Was?
679
01:30:09,196 --> 01:30:11,949
Du sollst dich umdrehen,
oder willst du nicht?
680
01:30:11,949 --> 01:30:14,285
- Willst du etwa nicht?
- Doch, doch,
681
01:30:14,285 --> 01:30:17,038
es kommt alles nur ein bisschen plötzlich.
682
01:30:17,038 --> 01:30:20,124
Uh, ist das ein Winzling!
683
01:30:20,124 --> 01:30:21,918
Der schrumpft immer so,
wenn er im Wasser ist.
684
01:30:21,918 --> 01:30:23,961
Das kann sich schnell ändern.
685
01:30:24,378 --> 01:30:26,923
Was fällt dir denn ein?
Wegen der Pissnelke verschwinde ich nicht!
686
01:30:26,923 --> 01:30:29,050
- Los, raus!
- Der verpasse ich 'ne Ladung Salzsäure!
687
01:30:29,050 --> 01:30:33,012
- Nimm die Pfoten weg!
- Mach doch weiter, es wird doch gerade erst schön.
688
01:30:33,012 --> 01:30:34,764
Nein, morgen.
689
01:30:37,975 --> 01:30:39,560
Soll ich dich abtrocknen?
690
01:30:39,560 --> 01:30:41,771
Nein, nein, das mache ich selber.
691
01:30:50,571 --> 01:30:52,657
Ist Tom weggegangen?
692
01:30:54,784 --> 01:30:57,578
Ich habe dich gefragt, ob Tom weg ist.
693
01:30:58,955 --> 01:31:01,207
Wieso grinst du so dämlich vor dich hin?
694
01:31:01,207 --> 01:31:03,751
Schau doch mal dahinter.
695
01:31:08,255 --> 01:31:11,092
Na, kannst du mir jetzt Guten Tag sagen?
696
01:31:11,092 --> 01:31:12,969
Grüß dich.
697
01:31:12,969 --> 01:31:14,971
Ist das alles?
698
01:31:27,817 --> 01:31:29,944
Und wo ist dein Betthase?
699
01:31:30,444 --> 01:31:31,988
Futsch.
700
01:31:33,322 --> 01:31:35,616
Duldet keine Außenbeziehungen.
701
01:31:35,616 --> 01:31:37,576
Was für eine Außenbeziehung?
702
01:31:37,576 --> 01:31:41,455
Fremdenverkehr, Seitensprünge, kurz gesagt,
703
01:31:41,455 --> 01:31:42,873
dich.
704
01:31:42,873 --> 01:31:45,209
Heißt das, du hast sie weggeschickt?
705
01:31:45,251 --> 01:31:47,294
So kann man es auch nennen.
706
01:31:47,294 --> 01:31:48,963
Super.
707
01:31:53,592 --> 01:31:56,721
Wo hast du denn die aufgegabelt?
708
01:31:56,721 --> 01:32:00,182
Hydra.
Jetzt brauche ich erst mal 'nen Schluck.
709
01:32:01,642 --> 01:32:04,395
Ist aber ein komischer Vogel.
710
01:32:29,295 --> 01:32:30,713
Fühlst du dich wohl?
711
01:32:30,713 --> 01:32:33,257
Ich habe mich noch nie so wohlgefühlt.
712
01:32:33,257 --> 01:32:36,093
Freust du dich über die Rose?
Sie ist wunderschön.
713
01:32:36,093 --> 01:32:37,636
Was für eine Rose?
714
01:32:37,636 --> 01:32:41,807
Na dort. Sie ist für dich,
ich habe sie dir mitgebracht.
715
01:32:46,437 --> 01:32:49,482
Eine winzige Entschuldigung für
all meine Dummheiten.
716
01:32:49,482 --> 01:32:51,734
Bist du mir Rechenschaft schuldig?
717
01:32:52,359 --> 01:32:53,903
Ja.
718
01:32:54,945 --> 01:32:57,531
Das heißt, eigentlich nicht.
719
01:33:00,493 --> 01:33:02,161
Und nun?
720
01:33:04,121 --> 01:33:06,665
Willst du, oder willst du mich nicht?
721
01:33:07,500 --> 01:33:09,919
Ich würde jetzt gern mit dir schlafen.
722
01:33:21,555 --> 01:33:23,891
Ich bin froh, dass ich bei dir bin.
723
01:33:28,479 --> 01:33:30,481
Zieh dein Hemd aus.
724
01:33:31,023 --> 01:33:32,942
Bleibst du bei mir?
56154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.