All language subtitles for Griechische.Feigen.1977.German.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,211 --> 00:00:05,048 Patrizia! Patrizia! 2 00:00:05,048 --> 00:00:11,513 Patrizia! Patrizia! Wo stecken Sie denn? Das Flugzeug geht in einer Stunde. 3 00:00:11,513 --> 00:00:14,516 Patrizia? Patrizia? 4 00:00:17,644 --> 00:00:21,356 12:37 Uhr. Wo bleibt sie denn? Wir müssen zur Sitzung. 5 00:00:21,356 --> 00:00:23,483 Ja, und ich muss zum Friseur. 6 00:00:23,483 --> 00:00:25,485 Patrizia! 7 00:00:25,944 --> 00:00:28,780 Also wenigstens heute hätte sie pünktlich sein können. 8 00:00:28,780 --> 00:00:30,615 Wie lange studiert sie denn in Deutschland? 9 00:00:30,615 --> 00:00:33,618 - Wahrscheinlich ein Jahr. - Erst mal das Sommersemester. 10 00:00:33,618 --> 00:00:37,205 Patrizia! 11 00:00:37,622 --> 00:00:40,792 - Ich kann sie nicht finden, gnädige Frau. - Beeilen Sie sich doch! 12 00:00:50,718 --> 00:00:54,264 Patrizia, Ihre Maschine geht in einer Stunde! 13 00:01:07,402 --> 00:01:09,487 Patrizia, los doch! 14 00:01:11,155 --> 00:01:13,449 Hallo, hallo. 15 00:01:13,449 --> 00:01:15,159 Patrizia! 16 00:01:16,703 --> 00:01:18,496 So besser? 17 00:01:19,706 --> 00:01:21,916 Ciao, Papa. 18 00:01:21,916 --> 00:01:23,793 Ciao, Mama. 19 00:01:23,793 --> 00:01:26,671 - Schämst du dich denn gar nicht? - Warum denn? 20 00:01:28,256 --> 00:01:31,467 - Entschuldigen Sie, Herr Doktor. - Oh, keine Ursache. 21 00:01:31,467 --> 00:01:34,470 Hier ist dein Ticket. Hebe es auf für die Steuer. 22 00:01:34,470 --> 00:01:38,850 Und hier eine kleine Reserve für besondere Fälle. 23 00:01:38,850 --> 00:01:41,561 Wechsle es drüben, dann kriegst du einen besseren Kurs. 24 00:01:41,561 --> 00:01:45,315 - Danke, Papa. - Und viel Glück beim Studium. 25 00:01:45,315 --> 00:01:48,610 Ich muss jetzt zum Aufsichtsrat, Skytos bringt dich zum Flughafen. 26 00:01:48,610 --> 00:01:51,237 Also dann, gute Reise. 27 00:02:07,545 --> 00:02:09,797 Ach, Patrizia. 28 00:02:09,797 --> 00:02:11,674 Fang nicht an, mich jetzt noch aufzuklären. 29 00:02:11,674 --> 00:02:14,594 Wenn du in München bist, schickst du uns sofort ein Telegramm. 30 00:02:14,594 --> 00:02:16,763 - Ja, Mama. - Hier, Patrizia. 31 00:02:16,763 --> 00:02:20,183 - Aber sage davon nichts deinem Vater. - Vielen Dank. 32 00:02:20,183 --> 00:02:24,687 Patrizia, ich vertraue auf deinen Stolz und deine Menschenkenntnis. 33 00:02:26,230 --> 00:02:30,026 Mein Gott, ich muss ja zum Friseur! Beeil dich, sonst versäumst du deine Maschine. 34 00:02:30,026 --> 00:02:31,778 Ciao. 35 00:03:32,672 --> 00:03:35,800 Ich liebe dich. Wie soll ich denn ohne dich weiterleben? 36 00:03:35,800 --> 00:03:39,178 Wenn ich das Geld zusammenhabe, komme ich nach Deutschland. 37 00:03:39,679 --> 00:03:42,223 - Sag mir, wie du heißt? - Was wollen Sie von mir? 38 00:03:42,223 --> 00:03:45,309 - Ich möchte wissen, wie du heißt. - Sotos Romanos. Aber wieso? 39 00:03:45,309 --> 00:03:48,479 - Sotos Romanos? - Ja, aber... 40 00:03:49,856 --> 00:03:53,443 - Kann man das Ticket auf Sotos Romanos umschreiben? - Natürlich. 41 00:04:02,118 --> 00:04:05,371 - Willst du mit ihr nach München fliegen, oder nicht? - Natürlich, aber... 42 00:04:05,371 --> 00:04:07,415 Aber ich habe doch kein Geld. 43 00:04:07,415 --> 00:04:10,710 - Das schenke ich euch beiden. - Ja, aber... aber wieso? 44 00:04:10,710 --> 00:04:13,546 Du musst mir dafür einen Gefallen tun und das Telegramm in München aufgeben. 45 00:04:13,546 --> 00:04:16,591 - Machst du das, ja? - Ja, natürlich! 46 00:05:16,526 --> 00:05:19,278 - Hello, can I do something for you? - Nein, besten Dank. 47 00:05:19,278 --> 00:05:22,073 - Ah, Sie kommen aus Deutschland. - Nein, aus China. 48 00:05:22,615 --> 00:05:25,159 Warten Sie auf jemanden? Auf den Bus? 49 00:05:25,159 --> 00:05:29,038 - Nein. - Ich nehme Sie gern mit in die Stadt. 50 00:05:29,038 --> 00:05:31,624 - Wohin juckeln Sie denn? - Wohin Sie wollen. 51 00:05:31,624 --> 00:05:35,294 - Ich zeige Ihnen die Akropolis. - Nein, auf die habe ich wirklich keinen Bock. 52 00:05:35,294 --> 00:05:37,797 Wenn Sie Lust haben, könnten wir auch irgendwo einen trinken. 53 00:05:37,797 --> 00:05:40,049 Das klingt schon besser. 54 00:05:55,231 --> 00:05:57,316 Was halten Sie davon? Ein Freund von mir hat ein Landhaus, 55 00:05:57,316 --> 00:05:59,569 wir könnten zu ihm fahren und da einen trinken. 56 00:05:59,569 --> 00:06:01,779 Okay, fahren Sie los. 57 00:06:27,597 --> 00:06:29,891 Fühlen Sie sich wie zu Hause! 58 00:07:00,630 --> 00:07:03,925 - Was ist das? - Das ist Campari und ein Schuss Geheimnis. 59 00:07:03,925 --> 00:07:05,801 Mh, Geheimnis. 60 00:07:05,801 --> 00:07:08,179 Ist das gut für die Potenz? 61 00:07:09,513 --> 00:07:12,266 - Cheers. - Cheers. 62 00:07:24,028 --> 00:07:27,198 - Sagen Sie mir, wie Sie heißen. - Elisabeth. 63 00:07:27,198 --> 00:07:29,575 Elisabeth Becker aus München. 64 00:07:29,575 --> 00:07:31,327 Meine Freunde nennen mich Elli. 65 00:07:31,327 --> 00:07:32,745 Elli. 66 00:07:34,705 --> 00:07:36,666 Sie sind Fotomodell, nicht wahr? 67 00:07:36,666 --> 00:07:38,125 Woher wissen Sie denn das? 68 00:07:38,125 --> 00:07:40,711 Och, das sieht man doch. 69 00:07:40,711 --> 00:07:45,174 Also, wenn Sie einen Job suchen, ich habe gute Beziehungen. 70 00:07:45,174 --> 00:07:47,426 - Sehr gute sogar. - Ach wirklich? 71 00:07:47,426 --> 00:07:49,136 Aber ja. 72 00:07:50,846 --> 00:07:53,641 Fühl mein Herz, wie es schlägt. 73 00:08:10,533 --> 00:08:12,368 Spürst du's? 74 00:08:12,368 --> 00:08:14,495 Ja, ganz deutlich. 75 00:08:14,495 --> 00:08:16,747 Streichel meinen Bauch. 76 00:08:39,103 --> 00:08:41,355 Willst du mich nicht küssen? 77 00:08:44,442 --> 00:08:46,277 Bist du verheiratet? 78 00:08:46,277 --> 00:08:49,739 Ja, aber weißt du, wir führen eine sehr moderne Ehe. 79 00:08:49,739 --> 00:08:51,323 Aha. 80 00:08:52,366 --> 00:08:54,326 Und wie geht so was? 81 00:08:54,326 --> 00:08:56,495 Mh, ich kann tun, was ich will. 82 00:08:56,495 --> 00:08:59,457 Außerdem leben wir seit Jahren getrennt. 83 00:08:59,457 --> 00:09:01,125 Aha. 84 00:09:01,792 --> 00:09:03,836 Küss meinen Bauch. 85 00:09:11,010 --> 00:09:12,970 Sie hat den Flieger verpasst. 86 00:09:12,970 --> 00:09:14,764 - Wer? - Deine Frau. 87 00:09:14,764 --> 00:09:16,515 Was? 88 00:09:17,016 --> 00:09:18,642 Ich habe sie beobachtet. 89 00:09:18,642 --> 00:09:20,770 Das sagst du mir erst jetzt? 90 00:09:20,770 --> 00:09:24,440 - Sie ist sogar hinter deinem Wagen hergelaufen. - Um Gottes willen! Zieh dich an, schnell, schnell! 91 00:09:24,440 --> 00:09:26,734 Aber Sie haben doch gesagt, 92 00:09:26,734 --> 00:09:29,487 - Sie führen eine moderne Ehe. - Ja, aber ihre Handschrift ist antik. 93 00:09:29,487 --> 00:09:33,282 Nun stehen Sie doch schon auf, los doch! verschwinden Sie durch den Hinterausgang, bitte! 94 00:09:33,282 --> 00:09:36,994 Alkibiades! Alkibiades! 95 00:09:37,870 --> 00:09:39,914 Alkibiades! 96 00:09:47,004 --> 00:09:56,180 (Griechisch) 97 00:10:00,851 --> 00:10:03,771 Ciao. Bye-bye. 98 00:10:08,109 --> 00:10:13,072 (Ehekrach auf Griechisch) 99 00:10:14,031 --> 00:10:15,658 Taxi! 100 00:10:17,827 --> 00:10:19,578 Taxi! 101 00:10:25,084 --> 00:10:31,215 (Fluchen auf Griechisch) 102 00:11:02,163 --> 00:11:06,333 Erste Nacht. Kap Sounion. Ich habe es tatsächlich geschafft. 103 00:11:06,333 --> 00:11:09,545 Ich habe mich überwunden und bin abgehauen. 104 00:11:10,171 --> 00:11:12,756 Der Abschied war deprimierend. Nichts als läppische Ratschläge, 105 00:11:12,756 --> 00:11:15,676 und das erste Abenteuer auch nicht die reine Sahne. 106 00:11:15,676 --> 00:11:20,389 Was hätte ich wohl mit dem Lackaffen gemacht, wenn nicht seine Alte rechtzeitig angetanzt wäre. 107 00:11:20,389 --> 00:11:24,643 Wahrscheinlich wird er nie begreifen, wie ungeheuer verlogen er ist. 108 00:11:25,769 --> 00:11:29,481 Trotzdem fühle ich mich wohl, denn zum ersten Mal in meinem Leben bin ich wirklich allein. 109 00:11:29,481 --> 00:11:31,650 Ich genieße es. 110 00:12:42,346 --> 00:12:43,639 Hallo. 111 00:12:43,639 --> 00:12:46,225 βoρíτ vα μεπάρτε μαζí σας ξα έvα διάστημα 112 00:12:46,225 --> 00:12:49,061 Immer nur rein in die gute Stube. 113 00:12:54,608 --> 00:12:57,528 Hast du ein Wort verstanden? 114 00:13:08,872 --> 00:13:11,083 - Sprechen Sie deutsch? - Hm? 115 00:13:11,083 --> 00:13:14,253 Do you speak English? Parlez-vous français? 116 00:13:14,253 --> 00:13:16,588 - Ellinika. - Was? 117 00:13:16,588 --> 00:13:20,843 - Wahrscheinlich heißt sie so. - Sie spricht nur griechisch, du. 118 00:13:20,843 --> 00:13:23,095 Du Elenika, ich bin der Ulf. 119 00:13:23,095 --> 00:13:25,514 - Und das ist der geile Max. - Geile Max? 120 00:13:25,514 --> 00:13:27,224 Ja! 121 00:13:27,224 --> 00:13:29,268 Die ist ein Riesenschuss, die steht auf uns. 122 00:13:29,268 --> 00:13:31,854 - Legen wir die aufs Kreuz? - Logo. 123 00:13:36,025 --> 00:13:39,737 - Na, Schätzchen, wie bist du im Bett? - Ellinika. Geile Max. 124 00:13:39,737 --> 00:13:42,573 - Geile Max! - Wie sind ihre Titten? 125 00:13:42,573 --> 00:13:44,074 Stehen wie 'ne Eins. 126 00:13:44,074 --> 00:13:45,951 - Ihr Arsch? - Geil und fest. 127 00:13:45,951 --> 00:13:48,329 - Und sonst? - Alles da, wo's hingehört. 128 00:13:48,370 --> 00:13:51,457 - Glaubst du, die lässt sich ficken? - Ich kann sie ja mal fragen. 129 00:13:51,457 --> 00:13:53,917 - Hast du Lust mit uns zu bumsen? - E - bumsen? 130 00:13:53,917 --> 00:13:55,252 Geile Max. 131 00:13:55,252 --> 00:13:59,173 - Da hörst du's, sie will. - Dann nichts wie rauf auf die Mutter. 132 00:15:22,339 --> 00:15:25,884 Okay, lasst los! Ich gebe auf. 133 00:15:25,884 --> 00:15:27,678 Aber macht so, dass ich auch dran Spaß habe. 134 00:15:27,678 --> 00:15:29,680 Die spricht ja deutsch. 135 00:16:25,527 --> 00:16:29,364 James, what's the matter? 136 00:16:29,865 --> 00:16:32,117 Nothing, my dear, absolutely nothing. 137 00:16:32,117 --> 00:16:35,496 What are you staring at? James? 138 00:16:40,042 --> 00:16:41,627 Good heavens! 139 00:16:41,627 --> 00:16:44,588 James, close your eyes! 140 00:16:45,589 --> 00:16:47,799 Put your clothes on, you shameless hussy! 141 00:16:47,799 --> 00:16:50,594 Haben Sie noch nie 'ne nackte Frau gesehen? 142 00:16:50,594 --> 00:16:53,222 That language. German. 143 00:16:53,222 --> 00:16:55,057 She's got to be German! 144 00:16:55,057 --> 00:16:57,768 Sie haben wohl vergessen, ihn aufzuklären. 145 00:16:57,768 --> 00:17:00,812 James, I told you to close your eyes! 146 00:17:00,812 --> 00:17:02,439 James. 147 00:17:02,439 --> 00:17:05,651 James! Huhu... 148 00:17:06,235 --> 00:17:08,529 Huhu, ich bin der Teufel! 149 00:17:08,529 --> 00:17:12,157 Young lady, you go away from here or I'll call the police! 150 00:17:12,157 --> 00:17:15,744 Bye-bye, James! Bye-bye! 151 00:17:18,539 --> 00:17:20,082 Bye-bye! 152 00:17:58,954 --> 00:18:00,581 Fahr in den Graben, du Sack! 153 00:18:00,581 --> 00:18:05,460 - Wenn ich die Alte erwische, dann bringe ich sie um. - Sei froh, wenn du deinen Wagen wiederfindest. 154 00:19:13,487 --> 00:19:16,948 - Mensch, da steht ja der Wagen. - Ja! 155 00:19:17,824 --> 00:19:19,868 Ach, endlich. 156 00:19:23,872 --> 00:19:26,792 Gott sei Dank, der Schlüssel steckt. 157 00:19:26,792 --> 00:19:30,712 καλημεράσας, τóξερατιωτη απαγoρεβετε ιστάϕμησης 158 00:19:30,712 --> 00:19:33,256 - Was sagt der Idiot? - Idiot sagt, 159 00:19:33,256 --> 00:19:36,134 hier parken sein verboten. 160 00:19:36,134 --> 00:19:39,179 Das kosten tausend Drachmen. 161 00:19:39,179 --> 00:19:44,267 Und Idiot kosten noch tausend Drachmen für die Beleidigung. 162 00:19:44,267 --> 00:19:48,021 - Seien genau dreitausend. - Dreitausend? 163 00:19:48,021 --> 00:19:51,483 Und wenn ich muss schreiben Zettel, wird Spaß noch teurer. 164 00:19:51,483 --> 00:19:54,152 Kosten dann viertausend. 165 00:19:54,152 --> 00:19:56,113 Und fünftausend, wenn wir hier noch lange reden. 166 00:19:56,113 --> 00:19:58,031 Viel klüger, dein Freund. 167 00:19:58,031 --> 00:20:03,245 Wenn ich diese Schlampe finde, dann schlage ich sie zusammen, dass sie ihre Titten rückwärts trägt. 168 00:20:07,457 --> 00:20:10,794 Der zweite Tag einer Reise ins Ungewisse geht seinem Ende zu. 169 00:20:10,794 --> 00:20:13,463 Habe ich wirklich vor ein paar Tagen noch fürs Abi gebüffelt? 170 00:20:13,463 --> 00:20:15,882 Ich kann's mir kaum vorstellen. 171 00:20:16,842 --> 00:20:21,054 Heute war's hektisch. Zwei Miniplayboys aus Deutschland wollten mich vergewaltigen. 172 00:20:21,054 --> 00:20:23,640 Ausgerechnet mich, diese Arschgeigen. 173 00:20:23,640 --> 00:20:26,351 Und eine Engländerin war von meinem Busen geschockt. 174 00:20:26,351 --> 00:20:31,273 Eins möcht' ich wissen, warum denken alle Leute nur ans Bumsen, wenn sie mich sehen? 175 00:20:31,273 --> 00:20:33,275 Liegt das an mir? 176 00:20:33,567 --> 00:20:35,110 vielleicht. 177 00:21:09,644 --> 00:21:13,398 (Wildes Gestöhne) 178 00:22:03,865 --> 00:22:05,408 Hallo. 179 00:22:05,951 --> 00:22:08,245 Ich habe mich ein bisschen bedient. Schmeckt spitze. 180 00:22:08,245 --> 00:22:11,081 - Na, du hast Nerven. Wo kommst du her? - Von da. 181 00:22:11,081 --> 00:22:14,167 - Du hättest zumindest anklopfen können. - Entschuldigt, ich wollte euch nicht stören, 182 00:22:14,167 --> 00:22:18,088 aber ihr hattet gerade so einen guten Lauf. Ist es da drin zum Ficken nicht zu heiß? 183 00:22:18,088 --> 00:22:21,883 Na hör mal, wir... Du bist vielleicht 'ne Nummer. 184 00:22:21,883 --> 00:22:24,386 - Weswegen lachst du? - Es war so komisch. 185 00:22:24,386 --> 00:22:27,138 - Was? - Na, ihr zwei eben beim Bumsen. 186 00:22:27,138 --> 00:22:30,183 - Ich habe immer geglaubt, so was sei aufregend. - Hast du noch nie zugeschaut? 187 00:22:30,183 --> 00:22:32,978 - Nein. - Oh, dann wurde es aber höchste Zeit. 188 00:22:37,732 --> 00:22:40,610 Caro belli, come on here. 189 00:22:45,031 --> 00:22:46,908 Wo schläfst du eigentlich heute Nacht? 190 00:22:46,908 --> 00:22:49,369 Ich schlafe bei euch, habt ihr was dagegen? 191 00:22:50,328 --> 00:22:52,789 - Einverstanden? - Ja, wieso denn nicht? 192 00:22:55,750 --> 00:23:00,630 ♪ Leaving traces in the sand 193 00:23:01,715 --> 00:23:07,220 ♪ That is all I leave behind 194 00:23:07,637 --> 00:23:12,183 ♪ Some small traces in the sand 195 00:23:13,685 --> 00:23:18,315 ♪ Got a carefree happy mind 196 00:23:19,399 --> 00:23:24,362 ♪ Leaving traces in the sand 197 00:23:34,247 --> 00:23:40,295 ♪ Leaving traces in the sand 198 00:23:40,295 --> 00:23:45,175 ♪ That is all I leave behind 199 00:23:46,176 --> 00:23:51,222 ♪ Some small traces in the sand 200 00:23:52,182 --> 00:23:54,392 ♪ Got a carefree... 201 00:23:54,392 --> 00:23:57,938 - Liebst du sie? - Natürlich, sonst würde ich nicht mit ihr schlafen. 202 00:23:57,938 --> 00:24:00,690 Sag mal, kennst du sie schon lange? 203 00:24:00,690 --> 00:24:02,776 Drei Tage. 204 00:24:05,403 --> 00:24:08,448 Schläfst du auch mit welchen, die du nicht liebst? 205 00:24:08,448 --> 00:24:10,450 Niemals. 206 00:24:26,424 --> 00:24:28,969 Hey, come on! 207 00:24:33,515 --> 00:24:37,727 - Jetzt möchte ich mit dir bumsen. - Gleich, Mausi, ich will ja auch. 208 00:24:40,146 --> 00:24:42,691 Aber erst muss ich Pipi machen. 209 00:24:43,566 --> 00:24:45,527 Ich auch. 210 00:25:02,919 --> 00:25:04,754 Ich dachte, du musst auch. 211 00:25:04,754 --> 00:25:06,756 Ich geh' ja schon. 212 00:25:08,049 --> 00:25:11,928 Hey Fremde, du kannst ruhig bleiben, ich guck dir nichts weg. 213 00:25:16,141 --> 00:25:18,351 Ich würde gerne mal eine im Stehen pinkeln sehen. 214 00:25:18,351 --> 00:25:21,688 Meinst du, ich sitze gern wie Häschen in der Grube? 215 00:25:29,571 --> 00:25:32,824 - Please, baby, ladies first. - Thanks a lot, sir. 216 00:25:43,626 --> 00:25:45,879 Es macht dir doch nichts aus, oder? Du hast uns ja schon zugesehen. 217 00:25:45,879 --> 00:25:47,881 Tut euch keinen Zwang an. 218 00:25:55,847 --> 00:25:57,515 Oh yeah! 219 00:30:24,032 --> 00:30:25,450 Hallo. 220 00:30:25,450 --> 00:30:29,162 - Was willst du denn hier? - Ich bin keine Du, sondern eine Sie. 221 00:30:29,162 --> 00:30:30,997 Also wer sind Sie? 222 00:30:30,997 --> 00:30:32,874 Und du, wer bist du? 223 00:30:32,874 --> 00:30:34,667 Ich bin ich, was willst du hier? 224 00:30:34,667 --> 00:30:36,961 Na, der Kahn war doch offen. 225 00:30:39,339 --> 00:30:41,174 Eine Zigarette? 226 00:30:41,174 --> 00:30:43,634 - Das sind meine. - Na und? 227 00:30:49,432 --> 00:30:51,351 Nimmst du mich ein Stück mit? 228 00:30:51,351 --> 00:30:55,021 Ich nehme nicht viel Platz weg, und rauchen und trinken tue ich auch. 229 00:30:55,021 --> 00:30:57,398 Und was machst du, wenn ich dich nicht mitnehme? 230 00:30:57,398 --> 00:30:59,484 Kein Problem. 231 00:31:01,402 --> 00:31:03,363 Wenn's weiter nichts ist. 232 00:31:03,363 --> 00:31:06,074 Ich finde genug andere. 233 00:31:06,074 --> 00:31:08,910 Der Dicke da drüben nimmt mich bestimmt mit. 234 00:31:14,290 --> 00:31:16,584 Aber der Dicke ist ein Mädchenhändler. 235 00:31:16,584 --> 00:31:18,503 Und du, du bist sein bester Kunde. 236 00:31:18,503 --> 00:31:21,255 Genau, also spar dir den Weg. 237 00:31:24,467 --> 00:31:26,219 Kannst du kochen? 238 00:31:26,219 --> 00:31:28,012 Nein. 239 00:31:28,012 --> 00:31:30,181 Das habe ich mir gedacht. 240 00:35:15,740 --> 00:35:17,658 Wie heißt du eigentlich? 241 00:35:17,658 --> 00:35:19,744 Ich heiße Babette, bin gerade 19 geworden, 242 00:35:19,744 --> 00:35:21,996 und vor 'ner Woche bin ich durchs Abitur geflogen. 243 00:35:21,996 --> 00:35:24,457 Dann bin von Dortmund hierhergetrampt. 244 00:35:25,249 --> 00:35:27,710 Mein Vater ist gestorben und meine Mutter hat sie nicht mehr alle, 245 00:35:27,710 --> 00:35:30,713 außerdem bin ich auch noch pleite. 246 00:35:30,713 --> 00:35:32,965 Erzähl mir jetzt was von dir. 247 00:35:35,593 --> 00:35:38,095 Hier, trink 'nen Schluck. 248 00:35:39,263 --> 00:35:42,433 Dann haben wir beide morgen 'nen Kater. 249 00:35:47,980 --> 00:35:50,900 Ich heiße Tom, bin 28, 250 00:35:50,900 --> 00:35:54,904 lebe mit zwei Freunden in Piräus seit drei Jahren. 251 00:35:54,904 --> 00:35:57,323 Ich bin Korrespondent einer deutschen Zeitung, 252 00:35:57,323 --> 00:36:01,744 jetzt mache ich Urlaub und segel mit meiner Luxusyacht durch die Ägäis. 253 00:36:01,744 --> 00:36:06,832 Mein Vater lebt noch und meine Mutter ist fast normal. 254 00:36:07,750 --> 00:36:09,960 Wie viele Freundinnen hast du? 255 00:36:09,960 --> 00:36:11,962 Keine feste. 256 00:36:12,213 --> 00:36:14,799 Wie viele hast du schon gebumst? 257 00:36:15,716 --> 00:36:17,510 Ich führe keine Statistik. 258 00:36:17,510 --> 00:36:19,887 - So ungefähr. - Warum willst du das wissen? 259 00:36:19,887 --> 00:36:22,932 Ich will wissen, mit wem ich es zu tun habe. 260 00:36:22,932 --> 00:36:25,351 Sei ehrlich, hast du auch schon mit einem Mann geschlafen? 261 00:36:25,351 --> 00:36:26,977 Glaubst du, ich bin schwul? 262 00:36:26,977 --> 00:36:28,896 Mh, ja. 263 00:36:28,896 --> 00:36:30,648 Da muss ich dich leider enttäuschen. 264 00:36:30,648 --> 00:36:33,359 - Magst du Mick Jagger? - Mh. 265 00:36:33,359 --> 00:36:36,362 - Dann bist du doch schwul. - Und du lesbisch, was? 266 00:36:36,362 --> 00:36:38,030 Selbstverständlich. 267 00:36:38,030 --> 00:36:41,075 Ich habe jetzt aber die Nase voll davon und deswegen trampe ich durch die Weltgeschichte, 268 00:36:41,075 --> 00:36:45,329 um die Männer kennenzulernen. Bis jetzt bist du der Netteste. 269 00:36:45,329 --> 00:36:47,039 Danke. 270 00:36:48,833 --> 00:36:52,128 Bilde dir nicht zu viel drauf ein, du bist nämlich erst der Vierte. 271 00:36:53,087 --> 00:36:55,214 Lässt du mich mal ziehen? 272 00:37:07,935 --> 00:37:11,272 Ist das nicht manchmal langweilig, so mutterseelenallein auf dem Boot? 273 00:37:11,272 --> 00:37:13,149 Du bist doch da. 274 00:37:13,149 --> 00:37:15,109 Ja, das stimmt. 275 00:37:33,669 --> 00:37:37,423 Babette. 276 00:37:37,798 --> 00:37:39,675 Babette, hey! 277 00:37:40,301 --> 00:37:42,720 Mit wem sprichst du? 278 00:37:42,720 --> 00:37:45,473 - Na, mit wem wohl? - Ich heiße aber nicht Babette. 279 00:37:45,473 --> 00:37:48,851 - Aber das hast du mir doch eben gesagt. - Kann ich mich nicht dran erinnern. 280 00:37:48,851 --> 00:37:50,478 Ich glaube, ich bin beschwipst. 281 00:37:50,478 --> 00:37:53,355 - Oder verrückt. - Glaubst du das? 282 00:37:53,355 --> 00:37:54,940 - Ja. - Fabelhaft. 283 00:37:54,940 --> 00:37:57,777 Der Einsiedler und die verrückte. Schläfst du nackt? 284 00:37:57,777 --> 00:38:00,112 Ich fühle mich nackt am wohlsten. 285 00:38:34,396 --> 00:38:38,609 Dass ich heute auf 'ner Yacht poofe, hätte ich wirklich nicht gedacht. 286 00:38:38,609 --> 00:38:41,237 Ich habe mir die Nacht auch anders vorgestellt. 287 00:38:41,237 --> 00:38:44,073 Und wie hast du sie dir vorgestellt? 288 00:38:44,073 --> 00:38:46,575 Zum Beispiel ohne ein Lagerfeuer. 289 00:38:47,368 --> 00:38:48,953 Gibt's hier Mücken? 290 00:38:48,953 --> 00:38:50,579 Nein. 291 00:38:51,997 --> 00:38:54,041 Willst du 'ne Decke haben? 292 00:38:54,041 --> 00:38:56,585 Gibst du mir einen Gutenachtkuss? 293 00:38:56,585 --> 00:38:58,254 Gib du mir einen. 294 00:38:58,254 --> 00:39:00,589 Ich weiß nicht, wie so was geht. 295 00:39:00,589 --> 00:39:03,300 Küssen sich Frauen vor dem Einschlafen nicht? 296 00:39:03,968 --> 00:39:06,095 Das ist doch was anderes. 297 00:44:47,144 --> 00:44:48,937 Ich glaube, ich habe mich in dich verliebt. 298 00:44:48,937 --> 00:44:52,524 - Glaubst du es nur, oder weißt du es? - Das weiß man nie genau. 299 00:46:31,540 --> 00:46:35,419 Auf einer menschenleeren Insel irgendwo in der Ägäis. 300 00:46:35,419 --> 00:46:38,005 Gestern habe ich mir einen ganz süßen Typen geangelt. 301 00:46:38,005 --> 00:46:42,259 Er heißt Tom, hat wunderschöne lange Haare und sehr liebe Augen. 302 00:46:42,259 --> 00:46:45,178 Der erste wirklich zärtliche Mann in meinem Leben. 303 00:46:45,178 --> 00:46:47,514 Ist er das, was ich gesucht habe? 304 00:46:48,348 --> 00:46:52,060 Bin ich in ihn verliebt, oder liebe ich ihn? 305 00:46:52,060 --> 00:46:56,315 Oder ist es nur so, weil er so göttlich fickt? 306 00:46:56,315 --> 00:47:00,736 Eigentlich ist das doch völlig egal, auf jeden Fall bin ich glücklich. 307 00:49:18,373 --> 00:49:23,044 Außer Gegend ist aber hier nicht viel los. Wo bleiben deine versprochenen Inselschönheiten? 308 00:49:23,044 --> 00:49:24,838 Da drüben sitzt doch genügend Frischfleisch. 309 00:49:24,838 --> 00:49:28,258 Was? Da habe ich aber schon Besseres aus dem Bett fallen lassen. 310 00:49:28,258 --> 00:49:31,386 Die Neckermann-Weiber sind immer noch besser, als in die hohle Hand zu wichsen. 311 00:49:31,386 --> 00:49:34,389 Nimm die Linke, dann glaubst du, es ist ein Fremder. 312 00:49:35,307 --> 00:49:39,227 - 'Ne Sonnenbrille. Weißt du, wo ich eine herkriege? - Du hast doch schon so viele. 313 00:49:39,227 --> 00:49:42,230 Gleich hier um die Ecke, da ist eine Boutique. 314 00:49:42,230 --> 00:49:44,191 - Ich geh da mal rein. - Auch nicht schlecht. 315 00:49:44,191 --> 00:49:48,361 - Kannst du das mal nehmen? - Ich versuch's. Wenn ich zusammenbreche, schreie ich. 316 00:49:51,531 --> 00:49:54,784 Hallo. Haben Sie schöne Sonnenbrillen? 317 00:49:54,784 --> 00:49:57,787 Das Schönste im Laden sind im Moment Sie. 318 00:49:57,787 --> 00:49:59,372 Danke. 319 00:50:00,624 --> 00:50:04,753 Dabei hast du dich wohl vergessen, Appollo. Ach, vielleicht die Weiße da. 320 00:50:04,753 --> 00:50:07,130 Ja, die ist schön groß. 321 00:50:07,172 --> 00:50:09,257 - Ich mag alles, was groß ist. - Hört, hört. 322 00:50:09,257 --> 00:50:11,718 Findest du, dass sie mir steht? 323 00:50:11,718 --> 00:50:13,220 Warte mal. 324 00:50:13,220 --> 00:50:17,682 Ich habe da was, das dir wirklich steht. Du darfst aber nichts anderes dazu anziehen. 325 00:50:17,682 --> 00:50:20,685 - Ich schenk's dir. Bitte. Bitte, bitte. - Nein. Nein. 326 00:50:20,685 --> 00:50:22,479 - Nein. - Doch, doch. 327 00:50:22,479 --> 00:50:24,481 - Und die Brille auch. - Danke. 328 00:50:28,443 --> 00:50:31,947 - Ganz nett, der Junge, nicht? - Mhm, sehr sympathisch. 329 00:50:31,947 --> 00:50:37,244 Er hat mir den Schal geschenkt und gesagt, ich soll nichts anderes dazu anziehen. 330 00:50:37,244 --> 00:50:39,246 Hey! 331 00:50:39,246 --> 00:50:41,081 - Ciao! - Ciao! 332 00:50:41,081 --> 00:50:43,375 - Treffen wir uns beim Weinfest? - Nein. 333 00:50:43,375 --> 00:50:46,461 Dann bis heute Abend, beim Sirtaki. 334 00:50:56,263 --> 00:50:59,933 Sag mal, schläfst du eigentlich mit jedem gleich in der ersten Nacht? 335 00:51:04,396 --> 00:51:07,899 Wenn er mir gefällt und ich Lust habe, ja. 336 00:51:11,945 --> 00:51:15,407 Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. 337 00:51:30,422 --> 00:51:34,843 Das Ding brauchst du wohl, damit du keine von deinen Bettgeschichten vergisst. 338 00:51:34,843 --> 00:51:39,264 - Lass mal hören. - Ich will wissen, ob 'ne Frau im Stehen pinkeln kann. 339 00:51:39,264 --> 00:51:41,349 Probier's doch mal aus. 340 00:51:41,349 --> 00:51:44,144 Das werde ich auch. Worauf du dich verlassen kannst. 341 00:51:44,144 --> 00:51:47,272 Manchmal glaube ich wirklich, du bist nicht ganz dicht. 342 00:51:52,652 --> 00:51:55,655 Ah ja, du hast ja noch 'ne wichtige Verabredung heute Abend. 343 00:51:55,655 --> 00:51:58,158 Hättest du gern, dass ich hingehe? 344 00:52:06,583 --> 00:52:08,335 Tom! 345 00:52:08,335 --> 00:52:10,712 Tom, komm schnell! 346 00:52:10,712 --> 00:52:12,255 Au! 347 00:52:13,882 --> 00:52:17,010 Ich kann's! Ich kann im Stehen pinkeln! 348 00:52:44,412 --> 00:52:46,206 Hopa! 349 00:53:05,975 --> 00:53:07,811 Bravo! 350 00:53:13,149 --> 00:53:15,276 Hey, kommst du? 351 00:53:15,276 --> 00:53:18,071 - Los, komm, lass uns tanzen. - Nein, ich habe keine Lust. 352 00:53:18,071 --> 00:53:20,198 Dann gehe ich eben allein. 353 00:54:07,787 --> 00:54:10,665 Mensch, ich werd' verrückt. Guck mal da! 354 00:54:13,752 --> 00:54:16,296 Das darf ja wohl nicht wahr sein. 355 00:54:16,296 --> 00:54:18,923 Was meinst du, wollen wir nicht bisschen den Spaß verderben? 356 00:54:18,923 --> 00:54:20,508 Warum nicht? 357 00:54:34,230 --> 00:54:36,524 Komm, lass uns gehen, ja? 358 00:54:37,066 --> 00:54:39,861 - Aber warum denn? - Du, ich habe keine Lust mehr. 359 00:54:39,861 --> 00:54:42,071 - Bitte. - Nein. Komm, wir gehen. 360 00:54:42,071 --> 00:54:45,742 - Sei kein Frosch. Wenn du nicht willst, eben nicht. - Nein, wir gehen jetzt. 361 00:55:22,654 --> 00:55:25,240 Na? Hat sie dich auch versetzt? 362 00:55:25,240 --> 00:55:27,367 - Wer? - Na, die Kleine da. 363 00:55:27,367 --> 00:55:30,537 - Du bist nicht der Erste. - Aber es macht Spaß mit ihr. 364 00:55:30,537 --> 00:55:35,583 Ach, ist nicht ganz billig, die Sache. 4000 Drachmen das Ganze. 365 00:55:35,583 --> 00:55:38,211 Na ja, sie ist zwar nicht ganz so billig wie die Nutten in Piräus, 366 00:55:38,211 --> 00:55:42,257 - aber dafür hat sie auch mehr zu bieten. - Ein geiles Luder. 367 00:55:42,257 --> 00:55:44,467 Klasse Fotze, mhh. 368 00:55:45,802 --> 00:55:47,303 Hey. 369 00:56:02,026 --> 00:56:03,695 - Sie ist weg. - Wohin? 370 00:56:03,695 --> 00:56:06,865 Sie ist mit Achillos weg. Der ist aber auch schwer von der Bettkante zu weisen. 371 00:56:06,865 --> 00:56:10,076 - Komm, lass uns tanzen. - Nein, danke. 372 00:56:32,181 --> 00:56:34,267 - Nein, lass. - Bitte komm. 373 00:56:34,267 --> 00:56:36,269 Nein. 374 00:57:15,892 --> 00:57:17,810 Mit Grüßen von deinen Freunden. 375 00:57:17,810 --> 00:57:19,479 Wen meinst du denn? 376 00:57:19,479 --> 00:57:22,774 - Du weißt schon, wen ich meine. - Keine Ahnung, wen du damit meinst. 377 00:57:22,774 --> 00:57:25,068 Entschuldige, wenn ich mir die Namen nicht alle merken kann. 378 00:57:25,068 --> 00:57:27,946 - Heißt das, dass du mich rausschmeißt? - Genau. 379 00:58:37,265 --> 00:58:40,435 - Trinkst du noch was mit mir? - Mh-hm. 380 01:01:26,142 --> 01:01:28,769 Es ist schön, dich zu sehen. 381 01:01:31,022 --> 01:01:33,649 Ich hatte gehofft, dass du kommst. 382 01:01:34,233 --> 01:01:37,278 Warum siehst du mich denn so komisch an? 383 01:01:39,155 --> 01:01:41,282 Tom... 384 01:01:41,282 --> 01:01:43,367 Bitte lass uns gehen. 385 01:01:43,367 --> 01:01:45,036 Bitte. 386 01:01:49,832 --> 01:01:52,335 Was willst du eigentlich von mir? 387 01:01:52,335 --> 01:01:55,546 Ich habe mich in dich verliebt. 388 01:01:55,546 --> 01:01:59,383 Und ich will, dass du nicht so schlecht von mir denkst, begreifst du das? 389 01:01:59,383 --> 01:02:02,637 - Nein. - Tom... ich habe Schwierigkeiten. 390 01:02:02,637 --> 01:02:04,680 - Mit was denn? - Mit mir. 391 01:02:04,680 --> 01:02:06,515 Das denke ich mir. 392 01:02:07,934 --> 01:02:09,852 Du verstehst mich nicht. 393 01:02:09,852 --> 01:02:12,396 Du denkst völlig falsche Sachen über mich. 394 01:02:12,939 --> 01:02:15,274 Ich bin ja gar nicht so, wie du glaubst. 395 01:02:17,151 --> 01:02:19,862 Du hast doch mit ihm geschlafen. 396 01:02:20,404 --> 01:02:21,948 Mh. 397 01:02:22,657 --> 01:02:26,160 - Warum bist du trotzdem zurückgekommen? - Weiß ich nicht. 398 01:02:26,160 --> 01:02:28,663 Kannst du mich nicht nehmen, wie ich bin? 399 01:02:28,663 --> 01:02:31,123 Ich weiß ja gar nicht, wer du bist. 400 01:02:31,123 --> 01:02:33,084 Ich auch nicht. 401 01:02:33,084 --> 01:02:37,213 Jedenfalls bin ich nicht die, die du in mir vermutest. 402 01:02:38,339 --> 01:02:40,591 Gibst du mir einen Kuss? 403 01:02:41,133 --> 01:02:43,094 Die Sonne scheint. 404 01:02:43,803 --> 01:02:47,014 Gestern warst du nicht so empfindlich. 405 01:03:05,950 --> 01:03:09,912 Ich muss dir was sagen. Eigentlich sitze ich jetzt in München in irgendeinem Hörsaal. 406 01:03:09,912 --> 01:03:12,581 Aber mich interessiert diese mistige Büffelei nicht. 407 01:03:12,581 --> 01:03:14,583 Was interessiert dich überhaupt? 408 01:03:14,583 --> 01:03:17,253 Im Augenblick nur du, Tom. 409 01:03:18,504 --> 01:03:20,798 Und was interessiert dich an mir? 410 01:03:20,798 --> 01:03:24,176 Deine Gefühle, dein Körper. Wie du reagierst, 411 01:03:24,176 --> 01:03:27,471 wenn du Lust hast. Wie du reagierst, wenn du mit mir geschlafen hast. 412 01:03:27,471 --> 01:03:30,057 - Und wie reagiere ich? - Undurchsichtig. 413 01:03:30,057 --> 01:03:33,436 - Was schließt du daraus? - Du liebst mich nicht. 414 01:03:36,981 --> 01:03:38,607 Zieh dein Hemd aus. 415 01:03:38,607 --> 01:03:39,984 Hm? 416 01:03:39,984 --> 01:03:41,986 Zieh es aus. 417 01:04:01,380 --> 01:04:04,967 - Was ist? - Ich find's schöner, wenn du es mir ausziehst. 418 01:04:08,763 --> 01:04:10,848 Und was jetzt? 419 01:04:10,848 --> 01:04:13,642 - Fass deine Brüste an. - Weswegen? 420 01:04:13,642 --> 01:04:15,811 Weil ich es will. 421 01:04:16,479 --> 01:04:18,272 So mache ich es richtig? 422 01:04:18,272 --> 01:04:20,274 Streichel sie. 423 01:04:23,694 --> 01:04:25,446 Machst du das das erste Mal? 424 01:04:25,446 --> 01:04:27,531 Nein, natürlich nicht. 425 01:04:28,491 --> 01:04:30,576 Was empfindest du dabei? 426 01:04:30,576 --> 01:04:32,620 Sie sind heiß. 427 01:04:32,620 --> 01:04:35,164 Streichel deine Brustwarzen. 428 01:04:38,584 --> 01:04:41,796 - Erregt es dich? - Ja. 429 01:04:41,796 --> 01:04:43,672 Hast du das schon öfter gemacht? 430 01:04:43,672 --> 01:04:45,132 Ja. 431 01:05:04,777 --> 01:05:07,780 - Küss mich, Tom. - Jetzt noch nicht. 432 01:05:07,780 --> 01:05:09,824 Schau, was ich mache. 433 01:05:25,131 --> 01:05:27,883 - Machst du's bei den anderen genauso? - Welche anderen? 434 01:05:27,883 --> 01:05:30,845 - Mit denen du sonst noch pennst. - Von wem redest du? 435 01:05:30,845 --> 01:05:34,140 Na, von den Halbschuh-Touristen und Griechen und Türken! 436 01:05:34,181 --> 01:05:37,435 - Sag mal, hältst du mich für 'ne Nutte? - Ich habe nichts gegen Nutten. 437 01:05:37,435 --> 01:05:40,187 Was weiß ich, mit wem du geschlafen hast. 438 01:05:40,187 --> 01:05:42,857 - Du hast mich nicht gefragt. - Weil es mich überhaupt nicht interessiert. 439 01:05:42,857 --> 01:05:46,694 Mir sind deine billigen Nutten völlig egal, diese Tripper-Weiber! 440 01:05:46,694 --> 01:05:51,866 - Zieh dich an, wenn du mitwillst. - Du Schnallentreiber! Ich komme fabelhaft allein zurecht! 441 01:05:51,866 --> 01:05:53,451 Tom! 442 01:05:53,451 --> 01:05:55,453 Hast du Telefon in Piräus? 443 01:05:55,453 --> 01:05:57,788 Ich stehe im Telefonbuch. 444 01:05:57,788 --> 01:06:00,166 Verschwinde, du Idiot! 445 01:06:01,917 --> 01:06:04,670 Es ist aus. Vorbei. 446 01:06:04,670 --> 01:06:06,964 Tom ist weg. 447 01:06:06,964 --> 01:06:11,594 Ich sitze jetzt hier allein mit meinem Gepäck zwischen den Ruinen von Delos. 448 01:06:11,594 --> 01:06:15,598 Ich möchte weinen, aber ich kann es einfach nicht. 449 01:06:15,598 --> 01:06:18,642 Mit Tom waren es wunderschöne Tage auf der Insel, 450 01:06:18,642 --> 01:06:20,436 auf der Yacht. 451 01:06:20,436 --> 01:06:23,939 Er war so lieb zu mir, so zärtlich. 452 01:06:23,939 --> 01:06:28,027 Ich habe noch mit keinem Mann so gern geschlafen, wie mit ihm. 453 01:06:30,321 --> 01:06:32,698 Trotzdem ist er... 454 01:06:32,698 --> 01:06:35,117 mit seiner Eifersucht... 455 01:06:36,243 --> 01:06:38,996 ein richtig mieser Scheißtyp. 456 01:06:44,293 --> 01:06:47,880 Er glaubt wirklich, ich bin 'ne Nutte, oder so was. 457 01:06:48,964 --> 01:06:51,926 - Ich hätte ihm meine Kassetten vorspielen... - Das ist also, meine Damen und Herren, 458 01:06:51,926 --> 01:06:53,844 die berühmten Ruinen von Delos. 459 01:06:53,844 --> 01:06:56,764 Dann würde er wissen, wie ich wirklich bin. 460 01:06:56,764 --> 01:06:58,766 Vielleicht hätte er mich dann verstanden. 461 01:06:58,766 --> 01:07:01,519 - Das Foto schicken wir Emil. - Da drüben sehen Sie das Amphitheater. 462 01:07:01,519 --> 01:07:04,313 Und hier links sehen Sie die Agora, 463 01:07:04,313 --> 01:07:09,860 etwas Wunderbares, was uns die Geschichte der alten Griechen geschenkt hat. 464 01:07:09,860 --> 01:07:13,113 Ich bin eher naiv und Erfahrungen habe ich nur ein paar. 465 01:07:13,113 --> 01:07:16,492 - Die führen sich auf. - Das war vor 3000 Jahren eine blühende Stadt. 466 01:07:16,492 --> 01:07:19,286 Mir muss die Hose platzen. Komm, turn mich an. 467 01:07:19,286 --> 01:07:21,121 Jetzt links, schön. 468 01:07:21,121 --> 01:07:24,291 In meiner Wut habe ich mit einem Typen geschlafen. 469 01:07:24,291 --> 01:07:26,544 Ich habe mich beschissen dabei gefühlt. 470 01:07:26,544 --> 01:07:29,838 Aber ich lasse mich durch so was noch lange nicht unterkriegen. 471 01:07:33,717 --> 01:07:36,303 Ja, sehr gut, bleib so! 472 01:07:40,432 --> 01:07:42,351 Schön. 473 01:07:44,687 --> 01:07:47,439 Findest du das gut, was du da machst? 474 01:07:53,529 --> 01:07:55,489 Ich bin Beatrice. 475 01:07:55,489 --> 01:07:58,742 - Ich bin Bernd. - Hey, was ist los? 476 01:07:58,742 --> 01:08:01,787 - Soll ich hier verhungern, oder was? - Ach, bist doch schon längst fertig. 477 01:08:01,787 --> 01:08:05,040 Rolf, Mathilde, zieht sie um bitte. 478 01:08:12,339 --> 01:08:15,009 Ich bin ja so traurig. 479 01:08:15,009 --> 01:08:18,721 Sieben Jahre haben wir uns geliebt und jetzt jagt er mich davon. 480 01:08:18,721 --> 01:08:21,265 Bloß, weil ich ihn mit einem Neger beschissen habe. 481 01:08:21,265 --> 01:08:23,934 Und, was hast du mit ihm gemacht? 482 01:08:23,934 --> 01:08:26,312 Mit wem? Mit dem Neger? 483 01:08:26,312 --> 01:08:32,026 Mh, ein bisschen mit ihm rumgebumst. Man muss ja schließlich wissen, wie andere Kerle sind. 484 01:08:32,026 --> 01:08:33,777 Hast du was gegen Neger? 485 01:08:33,777 --> 01:08:35,988 - Nein, eigentlich nicht. - Und du? 486 01:08:35,988 --> 01:08:38,741 Bist du noch nie fremdgegangen? 487 01:08:41,368 --> 01:08:44,079 Hast du Lust, mit mir Fotos zu machen? 488 01:08:44,121 --> 01:08:45,706 Ja, wieso nicht? 489 01:08:45,706 --> 01:08:48,500 - Du musst dich aber ausziehen dabei. - Das ist mir scheißegal. 490 01:08:48,500 --> 01:08:50,127 Macht's dir nichts aus? 491 01:08:50,127 --> 01:08:52,338 Nein, überhaupt nicht. 492 01:09:04,058 --> 01:09:06,185 Schmeckt's dir? 493 01:09:06,185 --> 01:09:07,936 Na ja. 494 01:09:09,355 --> 01:09:12,483 Kann ich heute über Nacht bei euch bleiben? 495 01:09:12,483 --> 01:09:14,860 Tom ist abgehauen, ohne mir Geld dazulassen. 496 01:09:14,860 --> 01:09:17,529 Na klar, wenn es dir nicht zu improvisiert ist. 497 01:09:17,529 --> 01:09:19,948 - Das macht doch nichts. - Das ist sein Tick. 498 01:09:19,948 --> 01:09:24,078 Immer nur da zu fotografieren, wo es keine Hotels gibt. Damit wir uns ja nicht wohlfühlen. 499 01:09:24,078 --> 01:09:25,996 Meine Gage wird dir schon helfen, das zu überwinden. 500 01:09:25,996 --> 01:09:27,998 Scheißgeld. 501 01:09:28,624 --> 01:09:32,961 Seid doch mal ein bisschen locker, Beatrice, du liegst da, wie ein Brett mit Brustwarzen. 502 01:09:32,961 --> 01:09:37,591 So, ja, Amanda, zeig die Mitgift. Näher ran an die Mutter. 503 01:09:37,591 --> 01:09:41,720 Ja. Ja, schön so, genau so, bleibt so! 504 01:09:43,722 --> 01:09:45,808 Ja, sehr gut. 505 01:09:45,808 --> 01:09:48,143 Amanda, komm, streich durch dein Haar. 506 01:09:48,143 --> 01:09:51,146 Na los doch! Ja. 507 01:09:51,146 --> 01:09:53,816 Ja, prima, jetzt neue Position. 508 01:09:53,816 --> 01:09:56,151 Das ist ein Wahnsinnstyp, der macht mich richtig an. 509 01:09:56,151 --> 01:10:00,406 Findest du? Ich finde, der sieht zu germanisch aus. 510 01:10:01,198 --> 01:10:04,576 Okay, Kinder, fertig hier! Kommt ins Wasser runter. 511 01:10:04,576 --> 01:10:06,620 Was dagegen, wenn ein Mann Muskeln hat? 512 01:10:06,620 --> 01:10:08,664 Normalerweise nicht. 513 01:10:08,664 --> 01:10:11,166 Was meinst du damit? 514 01:10:11,166 --> 01:10:13,168 Der ist stockschwul. 515 01:10:13,919 --> 01:10:18,841 Okay, jetzt weiter, Mädchen. Schön, Bea, so ist gut, mehr Profil. 516 01:10:18,841 --> 01:10:20,509 Glaubst du wirklich? 517 01:10:20,509 --> 01:10:22,553 Der ist so schwul, 518 01:10:22,553 --> 01:10:25,139 dass er mit 'nem Finger löten kann. 519 01:10:28,809 --> 01:10:31,311 Okay, Schluss für heute, ihr könnt baden gehen. 520 01:10:31,311 --> 01:10:35,774 - Langsam geht mir die Sonne auf'n Wecker. - Aber passt auf, dass ihr euch den Arsch nicht verbrennt. 521 01:10:35,774 --> 01:10:38,902 Es gibt keinen Mann, den ich nicht rumkriege. 522 01:10:38,902 --> 01:10:42,448 - Hilfst du mir dabei? - Du meinst, wir zusammen? 523 01:11:58,524 --> 01:12:01,151 Beobachtet er uns? 524 01:14:07,152 --> 01:14:09,196 Ich glaube, jetzt hast du ihn so weit. 525 01:14:09,196 --> 01:14:11,198 Ich hab's doch gewusst. 526 01:14:17,120 --> 01:14:20,248 - Glaubt sie vielleicht, sie kriegt ihn rum? - Ja. 527 01:14:21,124 --> 01:14:23,251 Da wird sie sich wundern. 528 01:14:33,303 --> 01:14:35,681 Was ist eigentlich los mit dir? 529 01:14:35,681 --> 01:14:39,059 Liebst du deinen Tom, oder stehst du auf Neger, 530 01:14:39,059 --> 01:14:41,520 oder bist du lesbisch? 531 01:14:41,520 --> 01:14:46,191 Ich bin ein Mädchen, das enttäuscht worden ist. Ich brauche viel Liebe, das ist alles. 532 01:14:46,191 --> 01:14:49,069 Und du glaubst, du findest sie bei ihr? 533 01:14:49,820 --> 01:14:53,115 Ja, wenn du sie mir nicht geben kannst. 534 01:14:54,116 --> 01:14:55,826 Komm. 535 01:16:33,173 --> 01:16:36,510 Ja, komm her, du kleines Biest! 536 01:16:46,812 --> 01:16:52,484 So ein Saukerl! Vor seinen Kameras mich zu vergewaltigen. Dabei wollte ich... 537 01:16:52,484 --> 01:16:55,987 ...wollte ich doch nur wissen, ob ich noch ich selber bin. 538 01:16:56,988 --> 01:16:59,908 Mein Gott, Tom, 539 01:16:59,908 --> 01:17:03,245 warum hast du dich eigentlich nur so benommen? 540 01:17:03,245 --> 01:17:06,790 Ich habe so wahnsinnig große Sehnsucht nach dir, Tom. 541 01:17:07,582 --> 01:17:10,544 Habe ich dich denn überhaupt nicht gereizt? 542 01:17:11,294 --> 01:17:13,964 Bin ich denn wirklich ein völliger Versager? 543 01:17:35,861 --> 01:17:38,029 Danke. 544 01:17:46,580 --> 01:17:49,374 Ein Zimmer. Ich hätte gern eins mit einer ganz großen Badewanne. 545 01:17:49,374 --> 01:17:51,835 Es kann auch eine Suite sein. 546 01:17:51,835 --> 01:17:53,545 Hm... 547 01:17:59,634 --> 01:18:01,219 Ist das genug? 548 01:18:01,219 --> 01:18:03,513 Selbstverständlich. 549 01:18:05,640 --> 01:18:09,060 Hier. Bitte, wo ist Ihr Gepäck? 550 01:18:09,060 --> 01:18:11,938 Darum kümmere ich mich schon selber. 551 01:19:02,322 --> 01:19:05,242 - Guten Tag. Ist da frei? - Guten Tag. 552 01:19:05,242 --> 01:19:07,452 Aber bitte sehr. 553 01:19:07,994 --> 01:19:10,288 Daiquiri, please. 554 01:19:11,539 --> 01:19:15,210 Gestatten, Müller. Martin Müller. 555 01:19:15,252 --> 01:19:17,379 Darf ich Sie einladen? 556 01:19:18,088 --> 01:19:21,216 Ich lass mich nicht so einfach einladen. 557 01:19:24,094 --> 01:19:26,846 - Sind Sie auch auf Urlaub hier? - Ja. 558 01:19:26,846 --> 01:19:29,933 - Darf man fragen, wo Sie herkommen? - Sie dürfen. 559 01:19:30,642 --> 01:19:32,936 - Von wo sind Sie denn? - Konstantinopel. 560 01:19:32,936 --> 01:19:35,105 Konstantinopel... ah, Sie meinen Istanbul? 561 01:19:35,105 --> 01:19:39,651 Istanbul und Konstantinopel ist doch dasselbe, ich sage mal so und so. 562 01:19:45,699 --> 01:19:47,701 Vielen Dank. 563 01:20:06,845 --> 01:20:09,222 - Sind Sie solo? - Ja. 564 01:20:09,222 --> 01:20:11,558 Ich komme jedes Jahr vier Wochen hierher. 565 01:20:11,558 --> 01:20:14,394 Das ist ein tolles Kaff, da ist was los. 566 01:20:14,394 --> 01:20:17,272 Dir muss doch wahnsinnig heiß sein in der Joppe. 567 01:20:20,317 --> 01:20:23,611 Sag mal, gefällt dir mein Kleid? 568 01:20:27,741 --> 01:20:29,409 Elegant und sexy. 569 01:20:29,409 --> 01:20:32,287 Finde ich auch. Ich zeige gern meine Brüste. 570 01:20:32,287 --> 01:20:35,373 Was man so sieht, brauchen Sie auch nicht zu verstecken. 571 01:20:35,373 --> 01:20:38,168 Willst du mal fühlen? Sie stehen wie 'ne Eins. 572 01:20:38,752 --> 01:20:40,962 Was? Sie meinen hier? 573 01:20:40,962 --> 01:20:43,631 Warum nicht? Was stört dich denn hier? 574 01:20:47,135 --> 01:20:48,386 Aber... 575 01:20:48,386 --> 01:20:51,056 Wäre es dir auf dem Zimmer lieber? 576 01:20:55,060 --> 01:20:57,228 Das ist ein Service. 577 01:21:14,788 --> 01:21:17,165 Helfen Sie mir! Helfen Sie mir! 578 01:21:17,165 --> 01:21:19,292 Er will mich vergewaltigen! 579 01:21:19,292 --> 01:21:21,711 - Glauben Sie mir doch! - What did you say he wanted? 580 01:21:21,711 --> 01:21:24,381 Er will mich vergewaltigen! I need help! 581 01:21:24,381 --> 01:21:26,758 Don't worry about a thing kid, I'll look after you. 582 01:21:26,758 --> 01:21:28,468 Was ist denn los, ich möchte... 583 01:21:30,470 --> 01:21:32,764 Sie brutaler Mensch! 584 01:21:48,655 --> 01:21:52,158 Jetzt langt's mir aber! Erst machst du mich scharf und dann verduften! 585 01:21:52,158 --> 01:21:54,327 Nicht bei Martin Müller! 586 01:21:55,161 --> 01:21:56,746 Los! 587 01:22:01,084 --> 01:22:02,752 Ausziehen. 588 01:22:21,187 --> 01:22:22,647 Olé! 589 01:22:56,222 --> 01:22:58,516 Schluss mit den Mätzchen! Ausziehen! 590 01:22:59,476 --> 01:23:01,102 Ausziehen! 591 01:23:14,866 --> 01:23:16,659 Herein. 592 01:23:18,411 --> 01:23:22,081 - Parakaló? - Drei Flaschen Champagner, aber vom besten. 593 01:23:22,081 --> 01:23:23,875 Ja, Madame. 594 01:23:23,875 --> 01:23:25,877 Ciao, ciao, mein Schatz. 595 01:23:27,253 --> 01:23:29,506 Mist, verfluchter. 596 01:23:30,423 --> 01:23:33,051 Frag nach Müller, 597 01:23:33,051 --> 01:23:34,928 wenn du willst 598 01:23:34,928 --> 01:23:37,722 'nen guten Fick. 599 01:24:07,377 --> 01:24:08,920 Excuse me, please. 600 01:24:08,920 --> 01:24:11,214 Could you tell me the room number of Mr. Müller? 601 01:24:11,214 --> 01:24:13,550 - Room 112. - Thank you very much. 602 01:24:21,766 --> 01:24:23,977 Wiedersehen. 603 01:24:23,977 --> 01:24:27,689 - Ich habe kein Champagner bestellt! - Aber natürlich, die gnädige Frau vorhin... 604 01:24:27,730 --> 01:24:29,732 Das ist mir doch scheißegal, bringen Sie ihn zurück! 605 01:24:29,732 --> 01:24:33,695 No, no, we're going to need the champagne. And you, my dear, 606 01:24:33,695 --> 01:24:36,197 go along now, go along, go along. 607 01:24:39,576 --> 01:24:42,161 So you are Mister Müller... 608 01:24:44,289 --> 01:24:48,126 Mister Müller, I've waited so long for you. 609 01:25:07,395 --> 01:25:08,938 Hallo. 610 01:25:08,938 --> 01:25:10,732 Hallo Fremde. 611 01:25:10,732 --> 01:25:13,943 - Tag, Kumpel. - Nice to see you. 612 01:25:13,943 --> 01:25:15,695 Wie geht's deiner Liebe? 613 01:25:15,695 --> 01:25:17,488 - Was meinst du? - Mausi. 614 01:25:17,488 --> 01:25:21,159 Ach, Mausi. Ein Rolls kam vorbei und da konnte sie einfach nicht widerstehen. 615 01:25:21,159 --> 01:25:25,538 - Und, traurig? - Warum? Es waren doch schöne Tage mit ihr. 616 01:25:25,538 --> 01:25:27,790 Aber du hast Kummer, hm? 617 01:25:29,834 --> 01:25:31,794 Unglücklich verliebt? 618 01:25:31,794 --> 01:25:34,172 Wo ist er denn abgeblieben? 619 01:25:38,885 --> 01:25:41,179 Und warum bist du nicht bei ihm? 620 01:25:41,179 --> 01:25:44,724 - Er ist ein Idiot. - Aber du liebst ihn doch. 621 01:25:45,141 --> 01:25:47,060 - Ja. - Dann ist alles andere egal. 622 01:25:47,060 --> 01:25:49,354 Gib dir 'nen Ruck und geh zu ihm. 623 01:25:49,354 --> 01:25:51,564 Ich glaube, du hast recht. 624 01:25:51,564 --> 01:25:56,361 Na, scheint heute wohl nicht zu klappen mit dem Anhalten. Ich zeige dir wie's geht. 625 01:26:05,620 --> 01:26:07,246 Ciao! 626 01:26:13,336 --> 01:26:14,796 Ciao! 627 01:26:25,515 --> 01:26:27,225 Hallo. 628 01:26:27,308 --> 01:26:29,477 Ich bin Patrizia. 629 01:26:35,483 --> 01:26:37,860 Du kannst ruhig weiterkochen. 630 01:26:39,779 --> 01:26:41,698 Ich finde es ja dufte, wie du hier auftrittst, 631 01:26:41,698 --> 01:26:44,283 aber vielleicht kannst du mir verraten, wer du überhaupt bist. 632 01:26:44,283 --> 01:26:46,661 Das habe ich dir doch schon gesagt, ich bin Patrizia. 633 01:26:46,661 --> 01:26:48,329 Wo ist Tom? 634 01:26:48,329 --> 01:26:50,790 Kennst du ihn? Ich meine, kennt er dich? 635 01:26:50,790 --> 01:26:54,085 - Aber natürlich, ich bin seine Freundin. - Seine Freundin? 636 01:26:54,085 --> 01:26:55,878 Tja... 637 01:26:55,878 --> 01:26:57,630 Sein Zimmer ist dahinten, 638 01:26:57,630 --> 01:27:01,134 - aber ich glaube, er ist gerade sehr beschäftigt. - Das macht nichts, überhaupt kein Problem. 639 01:27:31,914 --> 01:27:33,499 Stör ich? 640 01:27:33,499 --> 01:27:35,668 Wer ist denn die? 641 01:27:35,710 --> 01:27:37,628 Freust du dich nicht, mich zu sehen? 642 01:27:37,628 --> 01:27:40,631 - Lässt du uns bitte einen Moment allein? - Selbstverständlich. 643 01:27:40,631 --> 01:27:43,551 Fickt nur fröhlich weiter, ihr zwei. 644 01:27:54,687 --> 01:27:56,272 Na, Koch? 645 01:27:56,272 --> 01:27:58,316 Gerd heiße ich. 646 01:27:58,316 --> 01:27:59,901 Hat er sich gefreut? 647 01:27:59,901 --> 01:28:02,570 Und wie. Habt ihr ein Badezimmer? 648 01:28:02,612 --> 01:28:05,281 Das haben wir auch. Gegenüber von seinem Zimmer. 649 01:28:05,281 --> 01:28:08,409 Ich möchte auch so einen Salat, machst du mir einen? 650 01:28:08,409 --> 01:28:11,621 - Sonst noch was? - Im Moment nicht, vielen Dank. 651 01:28:16,584 --> 01:28:18,127 Hallo. 652 01:28:21,672 --> 01:28:24,592 - Wer bist denn du? - Immer diese doofen Fragen. 653 01:28:24,592 --> 01:28:27,470 - Ich frage dich ja auch nicht, wer du bist. - Na ja, aber... 654 01:28:27,470 --> 01:28:29,263 Stört's dich, wenn ich auch mit reinsteige? 655 01:28:29,263 --> 01:28:30,890 Was? 656 01:28:32,266 --> 01:28:34,143 Eigentlich nicht. 657 01:28:42,151 --> 01:28:45,863 Wer ist die Ficke da drüben? Wer die Ficke ist da drüben? 658 01:28:45,863 --> 01:28:48,241 - Was für 'ne Ficke? - Na die mit Tom. 659 01:28:48,241 --> 01:28:50,868 Seine Freundin. Kennst du Tom? 660 01:28:50,910 --> 01:28:52,703 Selbstverständlich. 661 01:28:52,703 --> 01:28:54,956 Ich bin seine Freundin. 662 01:29:06,551 --> 01:29:08,719 Schön warm. 663 01:29:08,719 --> 01:29:10,847 Gibst du mir die Seife? 664 01:29:16,477 --> 01:29:18,563 Sag mal, sind die schon lange zusammen? 665 01:29:18,563 --> 01:29:21,607 - Wer? - Na die Ficke und Tom. 666 01:29:21,607 --> 01:29:23,568 Drei Tage, oder so. 667 01:29:23,568 --> 01:29:26,696 - Dann feiern sie ja bald Silberne. - Tja, ich kapiere das auch nicht. 668 01:29:26,696 --> 01:29:30,157 Eine Zweierbeziehung, ich fang damit gar nicht erst an. 669 01:29:30,157 --> 01:29:32,118 Wäschst du mir mal den Rücken? 670 01:29:32,118 --> 01:29:33,870 Natürlich. 671 01:29:40,042 --> 01:29:43,421 Wasch mir den Po, aber vorsichtig, er ist sehr empfindlich. 672 01:29:47,300 --> 01:29:50,761 Na, ein bisschen fester schon, ich spüre ja gar nichts. 673 01:29:51,554 --> 01:29:54,765 Ach, ich werde dir zeigen, wie man das macht. 674 01:29:54,765 --> 01:29:56,475 Umdrehen. 675 01:29:58,477 --> 01:30:00,771 Sonst komme ich nicht ran. 676 01:30:02,940 --> 01:30:05,610 - Ist es so angenehm? - Irre. 677 01:30:05,610 --> 01:30:07,236 Das kann ich mir vorstellen. 678 01:30:07,236 --> 01:30:09,196 - Jetzt von vorne. - Was? 679 01:30:09,196 --> 01:30:11,949 Du sollst dich umdrehen, oder willst du nicht? 680 01:30:11,949 --> 01:30:14,285 - Willst du etwa nicht? - Doch, doch, 681 01:30:14,285 --> 01:30:17,038 es kommt alles nur ein bisschen plötzlich. 682 01:30:17,038 --> 01:30:20,124 Uh, ist das ein Winzling! 683 01:30:20,124 --> 01:30:21,918 Der schrumpft immer so, wenn er im Wasser ist. 684 01:30:21,918 --> 01:30:23,961 Das kann sich schnell ändern. 685 01:30:24,378 --> 01:30:26,923 Was fällt dir denn ein? Wegen der Pissnelke verschwinde ich nicht! 686 01:30:26,923 --> 01:30:29,050 - Los, raus! - Der verpasse ich 'ne Ladung Salzsäure! 687 01:30:29,050 --> 01:30:33,012 - Nimm die Pfoten weg! - Mach doch weiter, es wird doch gerade erst schön. 688 01:30:33,012 --> 01:30:34,764 Nein, morgen. 689 01:30:37,975 --> 01:30:39,560 Soll ich dich abtrocknen? 690 01:30:39,560 --> 01:30:41,771 Nein, nein, das mache ich selber. 691 01:30:50,571 --> 01:30:52,657 Ist Tom weggegangen? 692 01:30:54,784 --> 01:30:57,578 Ich habe dich gefragt, ob Tom weg ist. 693 01:30:58,955 --> 01:31:01,207 Wieso grinst du so dämlich vor dich hin? 694 01:31:01,207 --> 01:31:03,751 Schau doch mal dahinter. 695 01:31:08,255 --> 01:31:11,092 Na, kannst du mir jetzt Guten Tag sagen? 696 01:31:11,092 --> 01:31:12,969 Grüß dich. 697 01:31:12,969 --> 01:31:14,971 Ist das alles? 698 01:31:27,817 --> 01:31:29,944 Und wo ist dein Betthase? 699 01:31:30,444 --> 01:31:31,988 Futsch. 700 01:31:33,322 --> 01:31:35,616 Duldet keine Außenbeziehungen. 701 01:31:35,616 --> 01:31:37,576 Was für eine Außenbeziehung? 702 01:31:37,576 --> 01:31:41,455 Fremdenverkehr, Seitensprünge, kurz gesagt, 703 01:31:41,455 --> 01:31:42,873 dich. 704 01:31:42,873 --> 01:31:45,209 Heißt das, du hast sie weggeschickt? 705 01:31:45,251 --> 01:31:47,294 So kann man es auch nennen. 706 01:31:47,294 --> 01:31:48,963 Super. 707 01:31:53,592 --> 01:31:56,721 Wo hast du denn die aufgegabelt? 708 01:31:56,721 --> 01:32:00,182 Hydra. Jetzt brauche ich erst mal 'nen Schluck. 709 01:32:01,642 --> 01:32:04,395 Ist aber ein komischer Vogel. 710 01:32:29,295 --> 01:32:30,713 Fühlst du dich wohl? 711 01:32:30,713 --> 01:32:33,257 Ich habe mich noch nie so wohlgefühlt. 712 01:32:33,257 --> 01:32:36,093 Freust du dich über die Rose? Sie ist wunderschön. 713 01:32:36,093 --> 01:32:37,636 Was für eine Rose? 714 01:32:37,636 --> 01:32:41,807 Na dort. Sie ist für dich, ich habe sie dir mitgebracht. 715 01:32:46,437 --> 01:32:49,482 Eine winzige Entschuldigung für all meine Dummheiten. 716 01:32:49,482 --> 01:32:51,734 Bist du mir Rechenschaft schuldig? 717 01:32:52,359 --> 01:32:53,903 Ja. 718 01:32:54,945 --> 01:32:57,531 Das heißt, eigentlich nicht. 719 01:33:00,493 --> 01:33:02,161 Und nun? 720 01:33:04,121 --> 01:33:06,665 Willst du, oder willst du mich nicht? 721 01:33:07,500 --> 01:33:09,919 Ich würde jetzt gern mit dir schlafen. 722 01:33:21,555 --> 01:33:23,891 Ich bin froh, dass ich bei dir bin. 723 01:33:28,479 --> 01:33:30,481 Zieh dein Hemd aus. 724 01:33:31,023 --> 01:33:32,942 Bleibst du bei mir? 56154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.