All language subtitles for Gasmamman.S01E07.SWESUB.HDTV.x264-Devil
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,647 --> 00:00:33,108
Juustopusu.
2
00:00:40,979 --> 00:00:44,859
Miehesi py�ritti mittavaa
marihuanabisnest� vuosikausia-
3
00:00:45,019 --> 00:00:48,440
- veljesi Niklaksen
ja Stein Berg Antonsenin kanssa.
4
00:00:48,610 --> 00:00:54,611
Niklas, Fredrik ja Stein varastivat
35 kiloa kokaiinia Bromanilta.
5
00:00:54,771 --> 00:00:57,811
- Oliko se sinun ideasi?
- Ei, vaan Fredrikin.
6
00:00:57,982 --> 00:01:00,692
Ei Fredrikin.
7
00:01:00,862 --> 00:01:05,653
Et sano sanaakaan Steinille.
Onko selv�?
8
00:01:18,235 --> 00:01:24,816
- Heit�tk� h�nen vaatteensa menem��n?
- En. Ajattelin lahjoittaa ne.
9
00:01:27,066 --> 00:01:30,657
Tulehan t�nne.
10
00:01:36,868 --> 00:01:40,408
Miten jakselet?
11
00:01:42,369 --> 00:01:46,199
Kuka tappoi is�n?
12
00:01:48,870 --> 00:01:52,160
Hek�, jotka veiv�t minut?
13
00:01:53,660 --> 00:01:56,661
Luulen niin.
14
00:01:56,821 --> 00:02:03,412
- Mikset soita poliisille?
- En voi.
15
00:02:16,414 --> 00:02:19,284
- �itisi salakuljettaa huumeita.
- Anna olla.
16
00:02:19,454 --> 00:02:23,285
- Olette trokareita koko perhe.
- Mene sis�lle, Nina.
17
00:02:23,455 --> 00:02:25,705
Sis�lle siit�.
18
00:02:27,126 --> 00:02:32,377
- No... Majuri?
- Jos aiot pid�tt�� minut, tee se.
19
00:02:32,537 --> 00:02:39,628
Ik�v� kyll� autoista ei l�ytynyt
kokaiinia. Antonsen huijasi minua.
20
00:02:39,788 --> 00:02:42,628
Taisit tiet�� sen.
21
00:02:43,288 --> 00:02:49,379
Pid�n sinua silm�ll� seitsem�n p�iv��
viikossa ja 24 tuntia vuorokaudessa.
22
00:02:49,539 --> 00:02:54,330
Saan sinut viel� kiinni. Lupaan sen.
23
00:03:02,921 --> 00:03:08,502
- Sonja.
- Kaipaako pikkutytt� minua?
24
00:03:08,672 --> 00:03:13,213
- Haluamme puhua kanssasi heti.
- Lupasitte j�tt�� meid�t rauhaan.
25
00:03:13,383 --> 00:03:18,174
Tule satamaan puolen tunnin p��st�
�l�k� my�h�sty. H�n on �re�n�.
26
00:03:18,334 --> 00:03:23,795
- Poliisi vartioi taloa.
- Se on sinun ongelmasi.
27
00:03:27,045 --> 00:03:31,466
- Minun pit�� k�v�ist� ulkona.
- He soittivat, vai mit�?
28
00:03:48,759 --> 00:03:53,840
- Sin�h�n voisit pest� autoni.
- Maistuuko?
29
00:03:54,010 --> 00:03:59,931
Naapurisi ovat mukavia. Poliisille
tuodaan kakkuja, leipi� ja kahvia.
30
00:04:00,091 --> 00:04:04,431
- Kauanko piiritys kest��?
- Kunnes kymmenen kiloa on l�ytynyt.
31
00:04:04,591 --> 00:04:08,722
Toivottavasti ei mene pitk��n.
Se riippuu sinusta.
32
00:05:44,407 --> 00:05:47,278
Mit� oikein teet?
33
00:05:50,488 --> 00:05:54,779
- Apua!
- Mies k�vi h�nen kimppuunsa.
34
00:06:02,030 --> 00:06:05,531
�lk�� nyt. Olen poliisi!
35
00:06:05,701 --> 00:06:11,321
Hyv� on. Min� per��nnyn.
Rauhoittukaa nyt.
36
00:06:35,115 --> 00:06:41,996
- Mit� tapahtui?
- En voi hallita joitakin asioita.
37
00:06:42,156 --> 00:06:45,037
Nyt tied�t, milt� se tuntuu.
38
00:06:50,998 --> 00:06:55,248
Sin�h�n pyysit paljastamaan Majurin.
39
00:07:01,749 --> 00:07:04,210
Tunnetko t�m�n miehen?
40
00:07:04,370 --> 00:07:10,121
H�n on ty�t�n n�yttelij�
Hans Andersen eik� Majuri.
41
00:07:17,162 --> 00:07:20,212
Ei, ei.
42
00:07:22,123 --> 00:07:25,173
T�st� l�htien p�tev�t uudet s��nn�t.
43
00:07:25,333 --> 00:07:28,584
Teet kaikki antamani teht�v�t.
44
00:07:28,754 --> 00:07:33,215
P��set vapaaksi maksettuasi kaiken,
mink� miehesi varasti.
45
00:07:33,375 --> 00:07:37,965
- Poliisi vahtii taloa.
- Se ei ole minun ongelmani.
46
00:07:38,125 --> 00:07:42,216
�l� unohda,
ett� tied�n Linuksen psykologin.
47
00:07:42,376 --> 00:07:47,297
Tied�n, miss� Gustav k�y koulua,
ja Ninahan on jo vanha tuttuni.
48
00:07:47,467 --> 00:07:50,717
Tied�n kaiken sinusta ja perheest�si.
49
00:07:57,298 --> 00:08:00,009
Kuulet minusta taas.
50
00:09:28,313 --> 00:09:30,773
Mik� on?
51
00:09:46,486 --> 00:09:50,236
T��ll�h�n on taistelutanner.
Mit� on tapahtunut?
52
00:09:56,487 --> 00:09:59,188
Gustav.
53
00:10:15,700 --> 00:10:20,491
Emil Svensson sanoi, ett�
puhuit Norjan keikasta poliisille.
54
00:10:20,651 --> 00:10:24,532
Lukas on oikeassa.
Olet turvallisuusriski.
55
00:10:24,702 --> 00:10:28,282
Kaiken kukkuraksi olet pelkuri.
56
00:10:28,452 --> 00:10:34,703
Et saa mit��n firmalta, minulta
tai Niklakselta. Et pennin py�ryl��!
57
00:10:42,865 --> 00:10:45,615
En voi hyvin.
58
00:10:50,826 --> 00:10:53,826
- K�yd��nk� ajelulla?
- Osaatko ajaa?
59
00:10:53,997 --> 00:10:57,827
Olen ajanut t�ll� nuorempana.
60
00:11:05,078 --> 00:11:08,369
Tuleeko siit� sanomista j�lkik�teen?
61
00:11:11,329 --> 00:11:13,710
Ehk�.
62
00:11:17,200 --> 00:11:19,911
Irrota sin� ankkuri.
63
00:11:40,754 --> 00:11:43,794
Potkureissa on jotakin vialla.
64
00:11:43,964 --> 00:11:47,915
- Mit�?
- K�yn katsomassa.
65
00:12:19,170 --> 00:12:24,261
- Mit� nyt?
- Et kuulemma aio maksaa Steinille.
66
00:12:24,421 --> 00:12:27,721
Niink� h�n sanoi? Mit� sitten?
67
00:12:29,262 --> 00:12:32,972
- En haluaisi sekaantua asiaan.
- Miksi sitten sekaannut?
68
00:12:33,132 --> 00:12:37,263
- Haluan tiet��, mit� tapahtui.
- Et halua.
69
00:12:39,263 --> 00:12:43,304
Hyv� on. Stein on oikea sika.
70
00:12:43,474 --> 00:12:48,475
H�n kiristi minulta rahaa
ja hirtti lapsen koiranpennun.
71
00:12:48,635 --> 00:12:52,805
- Puhuuko Stein totta?
- En tied�, mit� h�n puhuu.
72
00:12:52,975 --> 00:12:57,886
Annoit sekop�isen Lukaksen
piest� Steinin melkein hengilt�.
73
00:12:58,056 --> 00:13:02,267
- Olisi tyytyv�inen, ett� j�i henkiin.
- Kuuletko, mit� puhut?
74
00:13:02,427 --> 00:13:08,728
- Olet pahempi kuin Niklas ja Fredrik.
- Sinun on parasta l�hte� nyt.
75
00:13:14,099 --> 00:13:17,769
Hitto soikoon, Sonja.
76
00:14:03,857 --> 00:14:07,107
N�yt�nk� komealta?
Pitele jaloistani kiinni.
77
00:14:07,237 --> 00:14:12,028
- Min� pitelen.
- Piteletk�?
78
00:14:16,239 --> 00:14:19,069
- Ei n�y mit��n.
- Mit� etsit sielt�?
79
00:14:19,229 --> 00:14:24,070
En tied�. K�yn vilkaisemassa.
N�hd��n kohta.
80
00:14:30,321 --> 00:14:33,321
Gustav.
81
00:14:41,943 --> 00:14:45,073
Alhaalla on jotakin.
82
00:14:55,235 --> 00:14:57,865
Mik� t�m� on?
83
00:15:00,446 --> 00:15:04,116
- Miksi tyhjensit Winstonin tilin?
- Lainasin rahaa.
84
00:15:04,246 --> 00:15:10,237
300 000 kruunua. S��stin
�idin perint�rahoja Winstonille.
85
00:15:10,367 --> 00:15:12,578
- Ne ovat Winstonin.
- H�n saa ne.
86
00:15:12,748 --> 00:15:17,328
- Olet kiskonut ne nen��si.
- Niink� luulet?
87
00:15:17,498 --> 00:15:21,239
- Mit� pit�isi luulla?
- Maksan ne takaisin.
88
00:15:21,369 --> 00:15:25,370
Lopetin kokaiinin k�yt�n.
En aloita sit� uudelleen.
89
00:15:25,540 --> 00:15:28,410
- Mit� teit rahoilla?
- Sijoitin ne.
90
00:15:28,580 --> 00:15:32,501
Muuta sinun ei tarvitse tiet��.
Voinko jatkaa nyt?
91
00:15:38,912 --> 00:15:45,583
Ett� voitkin vajota alas.
Otit rahat omalta pojaltasi.
92
00:15:45,753 --> 00:15:48,453
Surkimus.
93
00:16:01,085 --> 00:16:07,546
Olen pahoillani,
etten ole kertonut t�st� aiemmin.
94
00:16:07,706 --> 00:16:10,257
Olisi ehk� pit�nyt.
95
00:16:10,417 --> 00:16:15,708
Is�nne ja muutama muu...
96
00:16:15,878 --> 00:16:20,208
He varastivat kokaiinia.
97
00:16:21,799 --> 00:16:25,839
Kokaiini oli Bromanin.
98
00:16:27,840 --> 00:16:32,380
- Broman siis tappoi is�n.
- En tied� siit�. Ehk�.
99
00:16:32,550 --> 00:16:39,011
Joudun ty�skentelem��n Bromanille
maksaakseni kokaiinin.
100
00:16:39,172 --> 00:16:43,512
En p��se mill��n pois t�st�.
101
00:16:43,672 --> 00:16:47,803
- Etk� voi palauttaa sit�?
- Asia menee niin...
102
00:16:47,963 --> 00:16:52,634
...ett� is� piilotti kokaiinin.
Kukaan ei tied�, miss� k�tk� on.
103
00:16:55,714 --> 00:16:58,345
Min� tied�n.
104
00:17:00,095 --> 00:17:02,595
Min� tied�n, miss� k�tk� on.
105
00:17:12,557 --> 00:17:16,307
- Emil.
- Hei. Min� t��ll�.
106
00:17:16,467 --> 00:17:20,098
Onpa sinua vaikea tavoittaa.
Kiitos vain avusta.
107
00:17:20,258 --> 00:17:24,519
Toisin sanoen, kiitos tyhj�st�.
Autoista ei l�ytynyt kokaiinia.
108
00:17:24,679 --> 00:17:31,260
- Joku on varmasti vasikoinut.
- Kuka vasikoisi vasikalle?
109
00:17:31,390 --> 00:17:33,930
Ollaan varovaisempia ensi kerralla.
110
00:17:34,100 --> 00:17:38,771
- Ensi kertaa ei tule.
- Meill�h�n oli sopimus.
111
00:17:38,931 --> 00:17:44,262
Voit ty�nt�� sopimuksen hanuriisi.
Tuliko selv�ksi?
112
00:17:44,392 --> 00:17:49,523
Lupasit suojelua. Jos asia paljastuu,
minulla ei ole mahdollisuuksia.
113
00:17:49,683 --> 00:17:54,814
Minulla on kaikki Sonjasta,
Niklaksesta, Andersista...
114
00:17:54,974 --> 00:17:58,224
- ja Bromanista.
- El�m� on v�lill� rankkaa.
115
00:17:58,354 --> 00:18:01,395
Onnea sen kanssa.
116
00:18:14,317 --> 00:18:19,357
- Mist� l�ysit sen?
- Veneen alta.
117
00:18:19,528 --> 00:18:23,728
Niinp� tietysti. Mist�p� muualta?
118
00:18:23,898 --> 00:18:27,359
Miksei se tullut mieleemme?
119
00:18:27,529 --> 00:18:31,859
- Mit� teet nyt?
- Annan sen Bromanille.
120
00:18:32,029 --> 00:18:36,860
- Sitten t�m� piina p��ttyy.
- Sopii toivoa.
121
00:18:37,030 --> 00:18:41,441
- Tiet��k� Niklas?
- Kerron h�nelle t�n��n.
122
00:18:41,611 --> 00:18:47,192
Lukas saa hakea sen.
H�n hoitaa asian.
123
00:18:49,072 --> 00:18:51,983
Minun pit�� vied� Linus psykologille.
124
00:18:52,153 --> 00:18:56,533
Linus! Meid�n on l�hdett�v�.
125
00:18:59,984 --> 00:19:04,075
T�n��n puhutaan siit�,
mik� aiheuttaa painajaisesi-
126
00:19:04,235 --> 00:19:06,945
-jotta v�lttyisit �isilt� muistoilta.
127
00:19:07,115 --> 00:19:12,076
Kertoisitko,
mit� muistat siit� aamusta?
128
00:19:12,236 --> 00:19:18,367
Seuraa samalla
sormiani katseellasi.
129
00:19:18,537 --> 00:19:21,827
Onko pakko?
130
00:19:33,329 --> 00:19:38,990
T�m� laatikko on sinun. Avaa vain.
131
00:19:43,831 --> 00:19:47,412
- Mit� n�kyy?
- Se on tyhj�.
132
00:19:47,582 --> 00:19:53,622
Kaikki kertomasi vaikeat asiat,
joita et halua vied� kotiin mukanasi-
133
00:19:53,793 --> 00:20:00,704
- p��tyv�t laatikkoon.
Sitten voit lukita sen.
134
00:20:01,874 --> 00:20:07,745
Et ota sit� kotiin mukaan.
Laatikko j�� t�nne. Mit� sanot?
135
00:20:16,626 --> 00:20:23,167
Se aamu...
Mik� tulee ensimm�isen� mieleesi?
136
00:20:24,797 --> 00:20:28,628
- Maap�hkin�voi.
- Maap�hkin�voiko?
137
00:20:31,669 --> 00:20:37,339
Ty�nsin sormeni purkkiin. �iti k�ski.
138
00:20:40,710 --> 00:20:44,881
Meid�n piti maalata vene is�n kanssa.
139
00:20:50,752 --> 00:20:54,712
Aioitte maalata veneen.
140
00:20:58,093 --> 00:21:00,633
Kerro, mit� n�et.
141
00:21:03,504 --> 00:21:06,424
- Mit� n�et?
- Tule nyt, pikkumies.
142
00:21:06,594 --> 00:21:09,805
- Is�...
- Kerro, mit� n�et.
143
00:21:20,056 --> 00:21:21,967
Is�...
144
00:21:22,137 --> 00:21:26,387
- Is�.
- Mit� n�et, Linus?
145
00:21:53,682 --> 00:21:59,143
- Hei, kulta. Miten meni?
- T�n��n edistyttiin valtavasti.
146
00:21:59,303 --> 00:22:05,764
Olet ponnistellut kovasti, Linus.
Trauman k�sittely tuottaa tulosta.
147
00:22:05,934 --> 00:22:11,354
Muistojen palautuminen mieleen
j�lkik�teen voi olla rankkaa.
148
00:22:11,514 --> 00:22:16,065
Linuksella olisi hyv�
olla aikuinen seuranaan.
149
00:22:16,225 --> 00:22:21,066
H�n on l�hd�ss� isois�ns� luo maalle.
Siell�h�n sin� viihdyt.
150
00:22:23,306 --> 00:22:27,767
N�hd��n ensi viikolla.
Meill� on viel� juteltavaa, vai mit�?
151
00:22:27,937 --> 00:22:31,308
- Etk� aio hyv�stell�, Linus?
- Heippa.
152
00:22:31,438 --> 00:22:34,268
Kiitos, hei.
153
00:22:37,149 --> 00:22:43,860
Menen suoraan asiaan.
En tied� tarkalleen asemaasi-
154
00:22:44,020 --> 00:22:48,360
-ja kuinka pahasti olet mukana t�ss�.
155
00:22:50,901 --> 00:22:57,152
Kytt� nimelt� Svensson
n�ytti kuvia sinusta ja Bromanista.
156
00:22:57,312 --> 00:23:01,903
Teill� n�ytti olevan hauskaa.
Nytk� haluat eroon Bromanista?
157
00:23:02,073 --> 00:23:05,483
- T�ss�k� kaikki?
- Ei.
158
00:23:05,653 --> 00:23:08,944
L�ysin sen.
159
00:23:11,904 --> 00:23:15,485
Senk�? Mist�?
160
00:23:17,155 --> 00:23:21,026
Onko se turvassa?
161
00:23:21,196 --> 00:23:26,696
Hitto. Anna sen olla,
kunnes p��sen ulos.
162
00:23:28,157 --> 00:23:32,487
- Miten niin?
- Siihen asti, kunnes p��sen ulos.
163
00:23:32,657 --> 00:23:38,078
- Aiotko pit�� sen?
- Joo. Mit� luulit?
164
00:23:38,238 --> 00:23:43,909
Oletko ihan h�lm�?
Se on palautettava.
165
00:23:44,079 --> 00:23:49,700
Pysyn hengiss� niin kauan kuin
Broman uskoo minun tiet�v�n k�tk�n.
166
00:23:49,870 --> 00:23:53,661
- Muuten olen kuollut mies.
- Mutta...
167
00:23:53,831 --> 00:23:59,122
En voi odottaa. Haluan eroon h�nest�.
Olen h�nen orjansa.
168
00:23:59,282 --> 00:24:04,663
Broman on tullut tiens� p��h�n.
Kukaan ei koskisi h�neen kepill�k��n.
169
00:24:04,833 --> 00:24:09,163
Siksi tarvitsen sinua.
Kukaan muu ei luota h�neen.
170
00:24:36,708 --> 00:24:39,248
Varovasti. Se on kuumaa.
171
00:24:39,378 --> 00:24:44,999
L�ikyt�n kohta p��llesi, Linus.
Mene katsomaan, mit� Johan tekee.
172
00:24:53,750 --> 00:24:57,881
- Tykk��tk�?
- En.
173
00:24:59,791 --> 00:25:05,792
- Ehk� et ymm�rr� taidetta.
- V�h�n vain.
174
00:25:05,962 --> 00:25:10,423
- Taiteen pit�� tehd� iloiseksi.
- Eik� t�m� tee?
175
00:25:10,593 --> 00:25:13,093
Ei.
176
00:25:13,253 --> 00:25:19,004
Maalaa jotakin iloista.
Ehk� voin ottaa opikseni.
177
00:25:29,296 --> 00:25:33,967
Olet hengenvaarassa, jos selvi��,
ett� kokaiini on sinulla.
178
00:25:34,137 --> 00:25:39,008
- Muutkin kuin Broman kiinnostuvat.
- Niklas tapetaan, jos palautan sen.
179
00:25:39,178 --> 00:25:45,339
- Niklas p�rj�� aina.
- Fredrik veti h�net mukaan.
180
00:25:45,469 --> 00:25:48,299
Sinun on ajateltava itse�si.
181
00:25:48,429 --> 00:25:54,260
Ja lapsia. Et antaisi itsellesi
anteeksi, jos heille k�visi jotakin.
182
00:26:04,262 --> 00:26:07,762
Odota autossa. Palaan kohta.
183
00:26:15,473 --> 00:26:17,304
Johan!
184
00:26:26,895 --> 00:26:30,056
K�yn hakemassa tavaran.
185
00:26:54,940 --> 00:26:57,770
Hei, is�.
186
00:27:10,942 --> 00:27:14,403
Mene autoon!
187
00:27:25,485 --> 00:27:27,905
Tavara on t�ss�.
188
00:27:41,487 --> 00:27:45,988
- Onko tuo iloista taidetta?
- Siit� vain tuli sellainen.
189
00:27:46,158 --> 00:27:49,158
Ihan itsest��n.
190
00:27:51,699 --> 00:27:56,069
Olen miettinyt sinua ja Johania.
191
00:27:56,239 --> 00:28:00,530
Jos minulle sattuisi jotakin-
192
00:28:00,700 --> 00:28:04,121
- huolehtisitteko te lapsista?
Se on paljon pyydetty.
193
00:28:04,281 --> 00:28:08,161
Kysyt suotta. Tietysti
me huolehtisimme lapsista.
194
00:28:08,321 --> 00:28:12,122
Ei mit��n tapahdu.
Mit� oikein suunnittelet?
195
00:28:26,374 --> 00:28:29,285
Hei...
196
00:28:29,415 --> 00:28:32,375
Siell�h�n sin� olet.
197
00:28:38,456 --> 00:28:42,287
Oletko ottanut pillerin? Etk�?
198
00:28:44,827 --> 00:28:47,458
Huhuu!
199
00:28:47,628 --> 00:28:51,168
- Hei.
- Hei. Kiitos.
200
00:28:51,328 --> 00:28:55,419
- Hei, pikkumies. Mit� kuuluu?
- Hyv��.
201
00:28:55,579 --> 00:29:01,130
Ostin uuden videopelin. CoD:n.
202
00:29:01,290 --> 00:29:05,000
Min� olen Shadow Slicer.
Sin� saat olla Grandpa Death.
203
00:29:05,170 --> 00:29:09,131
Otatko kaakaota, Linus?
204
00:29:11,331 --> 00:29:14,672
- Miten Linus voi?
- H�n on nukkunut hyvin.
205
00:29:14,832 --> 00:29:18,793
- Onko kaikki kunnossa?
- Lukas ahkeroi koko y�n.
206
00:29:20,503 --> 00:29:24,333
- P�rj��tk� sin�?
- Jo vain.
207
00:29:26,084 --> 00:29:32,715
Min� menen nyt. Ole kiltisti.
Isois� on jo vanha mies.
208
00:29:32,885 --> 00:29:35,635
- Haen sinut huomenna.
- Heippa.
209
00:29:40,466 --> 00:29:45,217
- Yl�s, ulos ja lenkille.
- En ollut nukkumassa.
210
00:29:45,377 --> 00:29:51,838
- Onko jotakin tapahtunut?
- H�n oli siskonsa ja is�ns� luona.
211
00:29:52,008 --> 00:29:57,549
- Hyv�.
- Olen kuullut huhuja.
212
00:29:57,719 --> 00:30:00,759
Moni ei usko
seuraamaasi johtolankaan.
213
00:30:00,929 --> 00:30:06,430
Tied�n, mit� teen.
Kiitos kannustuksesta.
214
00:30:17,142 --> 00:30:21,723
- Anna h�nen voittaa.
- Miksi?
215
00:30:21,893 --> 00:30:26,053
H�n voittaa, kun on kyps� siihen.
216
00:30:26,223 --> 00:30:29,394
Sill� tavalla Niklas oppi pelaamaan.
217
00:30:29,554 --> 00:30:31,724
Pois.
218
00:30:31,894 --> 00:30:36,305
- Anders. Tule t�nne.
- Min� voitin.
219
00:30:37,435 --> 00:30:39,725
Palaan kohta.
220
00:30:55,728 --> 00:30:59,019
Tule nyt, pikkumies.
221
00:31:07,310 --> 00:31:11,060
Terve, Linus.
En tiennyt, ett� olet t��ll�.
222
00:31:11,230 --> 00:31:14,981
Sinun pit�� tiet�� er�s asia,
kun pelaat isois�n kanssa.
223
00:31:15,151 --> 00:31:21,482
H�n muuttaa s��nt�j�, jotta voittaa.
Sen sin� varmasti tiesitkin.
224
00:31:21,652 --> 00:31:24,063
Linus.
225
00:31:27,393 --> 00:31:29,443
Tule.
226
00:31:58,108 --> 00:32:02,279
- Min� t��ll�. Miten sujuu?
- Hyvin.
227
00:32:02,409 --> 00:32:06,819
- K�vi vain pieni vahinko.
- Niin olisi voinut k�yd� kelle vain.
228
00:32:06,989 --> 00:32:12,490
- Pissasiko h�n taas housuihinsa?
- Se on tuttua vanhoille ukoille.
229
00:32:12,660 --> 00:32:17,451
- Voinko puhua h�nen kanssaan?
- Linus. �iti haluaa jutella.
230
00:32:21,162 --> 00:32:25,032
- Hei, �iti.
- Hei, kultaseni. Miten menee?
231
00:32:25,202 --> 00:32:28,363
Ihan hyvin.
232
00:32:28,493 --> 00:32:32,573
Halusin vain toivottaa hyv�� y�t�.
233
00:32:32,743 --> 00:32:37,954
- Eth�n n�e painajaisia.
- En.
234
00:32:38,114 --> 00:32:44,865
- Haen sinut huomenna. Hyv�� y�t�.
- Hyv�� y�t�.
235
00:33:47,335 --> 00:33:52,506
- H�n tunnistaa minut.
- Hypp��t vain nopeasti autoon.
236
00:33:52,676 --> 00:33:55,717
- T�ss�.
- Nokkelaa.
237
00:33:55,877 --> 00:34:01,798
- Kaulakoru. Ei t�m� onnistu.
- Onnistuupas.
238
00:34:01,968 --> 00:34:06,378
- Menisik� t�m� sinulle l�pi?
- Ei.
239
00:34:06,508 --> 00:34:08,799
Minulla on ehdotus.
240
00:34:13,630 --> 00:34:16,340
�iti.
241
00:34:26,802 --> 00:34:31,422
- Nina.
- Eik� kukaan muu voi menn�?
242
00:34:31,552 --> 00:34:38,223
Mit� harvempi tiet�� t�st�,
sen parempi. Hyvin se menee.
243
00:36:02,237 --> 00:36:05,437
- Hei.
- Hei.
244
00:36:05,567 --> 00:36:10,948
Aika erikoinen tapaamispaikka.
245
00:36:35,282 --> 00:36:41,783
- R�vgatan 35. Hopeanharmaa BMW.
- R�vgatan 35. Hopeanharmaa BMW.
246
00:36:46,074 --> 00:36:49,904
- K�sit�n, miksi valitsit paikan.
- T��ll� on viihtyis��.
247
00:36:50,074 --> 00:36:53,405
Ajatella,
ett� rullalautailusta tuli suosittua.
248
00:36:53,535 --> 00:36:57,536
- Haluatko kokeilla?
- Vakuutukseni ei riit� siihen.
249
00:36:57,706 --> 00:37:00,246
Oletko j�nishousu?
250
00:37:18,039 --> 00:37:22,120
Se oli ennen.
251
00:37:48,584 --> 00:37:53,795
Mikset ole koskaan kysynyt,
olinko Fredrikin murhan takana?
252
00:37:53,965 --> 00:37:57,125
Koska et olisi kertonut totuutta.
253
00:37:57,295 --> 00:38:00,416
- Olet v��r�ss�.
- Niink�?
254
00:38:08,297 --> 00:38:10,717
Niin.
255
00:38:20,009 --> 00:38:21,669
Barry. Homma on hoidossa.
256
00:38:25,970 --> 00:38:28,510
Sin� ajat.
257
00:38:48,053 --> 00:38:52,304
Minulle tulee ik�v� sinua, Sonja.
258
00:39:04,096 --> 00:39:09,137
En ole niin hirve� kuin luulet.
Jos tilanne olisi toinen...
259
00:39:09,307 --> 00:39:11,597
Hei.
260
00:39:22,559 --> 00:39:25,389
Miten meni?
261
00:41:54,493 --> 00:41:57,453
Homma on hoidettu.
262
00:43:46,271 --> 00:43:49,351
Ei...
263
00:43:56,522 --> 00:44:00,603
Suomennos: Anna-Kaisa Penttinen
www.sdimedia.com
21494