All language subtitles for G+Ñsmamman S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:07,699 Sonja, Niklas soitti minulle vankilasta. 2 00:00:07,939 --> 00:00:10,819 H�n oli suunniltaan. 3 00:00:11,059 --> 00:00:16,939 Poliisi oli n�ytt�nyt h�nelle kuvan sinusta ja Christian Bromanista. 4 00:00:17,299 --> 00:00:21,499 Miksi hitossa olet tekemisiss� Bromanin kanssa? 5 00:00:21,739 --> 00:00:27,619 Kertoiko Niklas, ett� h�n, Fredrik ja Stein veiv�t Bromanilta kokaiinia? 6 00:00:33,139 --> 00:00:37,939 Helvetin idiootit. Tiet��k� Broman? 7 00:00:38,059 --> 00:00:40,579 Tiet��. 8 00:00:40,699 --> 00:00:43,939 -Mihin kokaiini joutui? -Kukaan ei tied�. 9 00:00:44,059 --> 00:00:47,899 -Mit� aiot tehd�? -Lupasin hoitaa asian. 10 00:00:48,019 --> 00:00:52,179 -Pysy kaukana Bromanista! -Hoidan vain t�m�n asian. 11 00:00:52,339 --> 00:00:55,179 Sitten h�n j�tt�� minut rauhaan. 12 00:00:55,339 --> 00:01:00,139 Jos tarve vaatii, muista, ett� sinulla on Lukas. 13 00:01:00,379 --> 00:01:05,659 H�n tekee vuoksesi mit� vain. 14 00:01:08,899 --> 00:01:12,499 "T�m� on Stein Berg Antonsenin vastaaja." 15 00:01:12,739 --> 00:01:15,859 -"J�t� viesti." -T��ll� Sonja. 16 00:01:16,099 --> 00:01:22,099 Meid�n pit�� jutella. Miss� olet? My�hemp��n. 17 00:01:25,339 --> 00:01:29,019 Miehesi on kaupannut kannabista vuosien ajan- 18 00:01:29,179 --> 00:01:32,659 -veljesi ja Stein Berg Antonsenin kanssa. 19 00:01:32,779 --> 00:01:37,339 Meid�n piti tavata, ja h�nen piti antaa USB-muisti. 20 00:01:37,579 --> 00:01:41,019 Marokon hienointa kamaa! 21 00:01:41,179 --> 00:01:44,739 Mit� helvetti�? T�m� on hiilt�. 22 00:01:45,739 --> 00:01:48,859 -Kuka vei sen? -Broman. 23 00:01:50,539 --> 00:01:53,659 Jos autat minua, min� autan sinua. 24 00:01:53,899 --> 00:01:56,779 Fredrik halusi tehd� yhteisty�t�. 25 00:01:58,579 --> 00:02:01,939 -Oletko Bromanin leiviss�? -Miss� rahat ovat? 26 00:02:02,059 --> 00:02:06,259 -Kuka palkkasi sinut? -Stein Berg Antonsen! 27 00:02:07,459 --> 00:02:12,859 Sinut saadaan mukaan, sill� meill� on sormenj�lki�. 28 00:02:32,659 --> 00:02:36,139 Stein? 29 00:02:44,059 --> 00:02:48,139 Tulin n�emm� kesken aamupalan. 30 00:02:50,179 --> 00:02:53,379 Mit� helvetti� sin� t��ll� teet? 31 00:03:00,499 --> 00:03:05,179 -Mit� nyt? -Firmalla on uusi kumppani. 32 00:03:05,419 --> 00:03:08,059 Christian Broman. 33 00:03:08,179 --> 00:03:13,099 -Et voi v�itt��, ett�... -Kyll� voin! 34 00:03:13,219 --> 00:03:17,899 Teen t�it� Niklakselle. Olemme Christian Bromanille velkaa- 35 00:03:18,139 --> 00:03:23,059 -koska te m�ntit k�ytitte h�nen kokaiininsa. 36 00:03:23,299 --> 00:03:26,899 -Paljonko se maksoikaan? -Pirun Broman. 37 00:03:27,019 --> 00:03:33,019 H�n teki minusta syntipukin. Maksan joka viikko 50 000 kruunua. 38 00:03:33,619 --> 00:03:38,139 50 000 kruunua! Se on helvetin ep�reilua. 39 00:03:38,299 --> 00:03:44,059 Siksi se pit��kin hoitaa ennen kuin Kattis j�� leskeksi- 40 00:03:44,299 --> 00:03:48,699 -ja Winston menett�� is�ns�. 41 00:03:48,859 --> 00:03:51,339 Tule. 42 00:04:12,979 --> 00:04:18,379 Eth�n lavertele kytille? Tuskin sin� niin tyhm� olet. 43 00:04:35,539 --> 00:04:41,059 Minulla ei ole rahaa. Annoin asunnon ja kuntosalin panteiksi. 44 00:04:41,179 --> 00:04:47,179 Hanhitarhat ovat alakerrassa. Onko Fredrikill� rahaa piilossa? 45 00:04:47,899 --> 00:04:51,859 H�nell� oli 200 000 kruunua. Broman sai ne. 46 00:04:52,219 --> 00:04:58,099 Hienoa. Voin siis vain maata ja odottaa kuolemaa. 47 00:04:58,339 --> 00:05:02,179 H�n haluaa p��st� firman jakeluj�rjestelm��n. 48 00:05:02,299 --> 00:05:06,339 -Annan h�nelle Majurin. -Majurista ei tiedet� mit��n. 49 00:05:06,499 --> 00:05:11,139 -Vain Fredrik tunsi h�net. -Yritt�isit edes koluta muistiasi. 50 00:05:11,299 --> 00:05:14,659 Oletko unohtanut kertoa mit��n? 51 00:05:14,899 --> 00:05:18,739 Niklas, Fredrik ja min� teimme kaiken yhdess�- 52 00:05:18,979 --> 00:05:22,459 korjuusta kuivaukseen. Sitten alkoi salailu. 53 00:05:22,579 --> 00:05:26,379 Kun saimme tilauksen, min� varastin auton. 54 00:05:26,539 --> 00:05:31,059 Vaihdoimme kilvet, t�ytimme auton, ja Fredrik ajoi tiehens�. 55 00:05:31,219 --> 00:05:35,779 -Sen j�lkeen h�nt� ei n�hty. -Etk� muista yksityiskohtia? 56 00:05:35,899 --> 00:05:39,139 K�ytt�ytyik� Fredrik oudosti ennen l�ht���n? 57 00:05:39,379 --> 00:05:44,859 H�nell� oli tapana ostaa halpoja autoja. 58 00:05:45,019 --> 00:05:50,179 Niit� saattoi olla useampiakin. Se voisi liitty� Majuriin. 59 00:05:50,419 --> 00:05:56,419 Ja norjalaisia lehti�. H�n luki norjankielisi� lehti�. 60 00:06:36,379 --> 00:06:39,859 -Mit� vittua? -Toivottavasti se sattui. 61 00:06:42,859 --> 00:06:46,459 Tuskinpa siit� tosin apua oli. 62 00:06:46,699 --> 00:06:50,779 Ajattelisit syd�nt�ni. 63 00:06:54,619 --> 00:06:59,299 -Et sitten voinut antaa asian olla. -Mink�? 64 00:06:59,419 --> 00:07:05,419 Mit� min� sanoin? Ole huomaamaton �l�k� yrit� leikki� isompien kanssa. 65 00:07:06,619 --> 00:07:10,779 -Et ole tarpeeksi fiksu sellaiseen. -Mit� sin� selit�t? 66 00:07:10,939 --> 00:07:16,339 -Selit�n 35 kilosta kokaiinia. -Min� en tehnyt sit�. 67 00:07:16,459 --> 00:07:22,219 Fredrik teki sen. H�n veti meid�t mukaan, eik� siit� ollut paluuta. 68 00:07:22,339 --> 00:07:26,019 Miksen usko sanaakaan tuosta? 69 00:07:26,179 --> 00:07:30,379 Tiesitk�, ett� Fredrik juonitteli kyttien kanssa? 70 00:07:32,539 --> 00:07:35,179 Idiootti. 71 00:07:36,139 --> 00:07:42,139 "V�kivalta kuuluu el�m��mme. Se on radikaalia mutta totta." 72 00:07:43,219 --> 00:07:47,059 "Ilman v�kivaltaa maailma olisi junnannut paikoillaan." 73 00:07:47,179 --> 00:07:51,979 "Kehitys on aina edennyt sodan ja v�kivallan kautta." 74 00:07:55,219 --> 00:07:58,339 Pidin sinua kilttin� ja viattomana. 75 00:07:58,579 --> 00:08:03,619 Min� hallitsen itse�ni. Meiss� kaikissa on silti tuo puoli. 76 00:08:08,299 --> 00:08:14,179 -Oletko koskaan tapellut? -En. Itse asiassa olen pelkuri. 77 00:08:17,419 --> 00:08:23,419 Niit� pidet��n t�rkein�, mutta silti niit� on pakko katsoa. 78 00:08:24,259 --> 00:08:27,379 Minusta ne ovat hienoja. 79 00:08:28,939 --> 00:08:34,939 -Sinun pit�isi j�rjest�� n�yttely. -Ehk� joskus tulevaisuudessa. 80 00:08:35,899 --> 00:08:40,419 �iti voisi auttaa sinua. Kattiksella on galleria. 81 00:08:40,579 --> 00:08:45,859 -Onko tuo Magdan idea? -Ei, vaan minun. 82 00:08:55,099 --> 00:08:57,739 N�hd��n. 83 00:09:10,939 --> 00:09:13,099 Halojaa! 84 00:09:13,339 --> 00:09:18,459 -He ovat sy�neet ja pelaavat. -Ihanaa. Kiitos avusta. 85 00:09:18,619 --> 00:09:23,059 -Haluatko jotain? -Pienen lasillisen valkoviini�. 86 00:09:23,179 --> 00:09:29,259 -Odotatko Hannan syntym�p�iv�juhlia? -Ovatko ne huomenna? 87 00:09:29,419 --> 00:09:35,179 En tied�. Minusta se ei ole hyv� ajatus. 88 00:09:35,899 --> 00:09:41,899 �l� viitsi. Et voi katkaista 15 vuoden perinnett�- 89 00:09:42,859 --> 00:09:46,219 -vain siksi, koska sinusta tuli leski. 90 00:09:47,899 --> 00:09:51,499 K�ytt�isit lasia. 91 00:09:55,819 --> 00:09:58,059 -Haluatko sin�kin? -Kiitos. 92 00:09:58,219 --> 00:10:03,619 En halua j�tt�� lapsia yksin. Linus on alkanut k�yd� terapiassa. 93 00:10:03,859 --> 00:10:08,299 -Ensi kerta tulee vuoden p��st�. -Min� voin olla lapsenvahtina. 94 00:10:08,779 --> 00:10:12,019 -Voisitko tehd� sen? -Seh�n on mainio idea. 95 00:10:12,139 --> 00:10:16,939 Kuka haettiinkaan ambulanssilla? Gustavilla on viisi vuotta arestia. 96 00:10:17,179 --> 00:10:20,259 Heippa, teini. 97 00:10:20,419 --> 00:10:22,219 Mit� sanoitkaan? 98 00:10:22,459 --> 00:10:26,539 K�y sanomassa Winstonille, ett� h�nen �itins� tuli. 99 00:10:26,659 --> 00:10:32,659 Voin kertoa, mit� �itisi puuhasteli sinun i�ss�si. 100 00:10:34,459 --> 00:10:37,099 Eth�n sin� sit� halua? 101 00:10:39,379 --> 00:10:42,979 Ole kiltti ja tule mukaan. 102 00:10:43,219 --> 00:10:46,579 Se tekisi sinulle hyv��. 103 00:10:48,619 --> 00:10:52,699 Olet niin ihana. Winston, alahan tulla! 104 00:10:52,819 --> 00:10:56,539 Katso nyt sievint� poikaa ikin�. 105 00:10:58,339 --> 00:11:01,179 �idin pikku s�p�liini. 106 00:11:01,339 --> 00:11:06,259 Suremisesta saa pit�� taukoa. 107 00:11:06,499 --> 00:11:09,579 Olen lukenut, ett� niin pit��kin tehd�. 108 00:11:09,739 --> 00:11:14,499 -Hei hei, Winston. -Unohdin laukkuni. 109 00:11:16,819 --> 00:11:20,659 Kysyitk� n�yttelyst� ja Johanista? 110 00:11:21,019 --> 00:11:25,099 -Mit�? En. -Sin� lupasit kysy�. 111 00:11:25,339 --> 00:11:29,299 Minun pit�� mietti� sit�. Kysy itse. 112 00:11:29,539 --> 00:11:33,699 -Se olisi kummallista. -Kai 15-vuotias voi kysy� itse? 113 00:11:33,859 --> 00:11:36,939 -H�n on sinun kaverisi. -�l� huuda minulle! 114 00:11:37,099 --> 00:11:41,899 Sin� se huudat. Olet todellinen �mm�! 115 00:11:44,179 --> 00:11:47,899 Anteeksi. Anteeksi. 116 00:11:55,459 --> 00:11:59,059 -Suutelitko h�nt�? -Se ei ole hauskaa. 117 00:11:59,179 --> 00:12:02,779 H�n on sekaisin. Et ole n�hnyt h�nen huonettaan. 118 00:12:02,899 --> 00:12:06,139 -H�n on teini. -Sonjalle pit�isi kertoa. 119 00:12:06,259 --> 00:12:10,299 Ei. Tule t�nne. 120 00:12:10,459 --> 00:12:16,099 Emme kerro Sonjalle mit��n. Nina ei voi hyvin. 121 00:12:16,339 --> 00:12:19,299 -Ei voikaan. -Se ei ole h�nen vikansa. 122 00:12:19,459 --> 00:12:24,619 Kertominen pahentaisi asioita. Otetaan v�h�n et�isyytt� heihin. 123 00:12:24,859 --> 00:12:30,139 -Olenko siis tehnyt v��rin? -Ei. Pid� sit� kohteliaisuutena. 124 00:12:30,259 --> 00:12:35,259 H�n pit�� sinua is�ns� korvikkeena. Sinusta tulisi mainio is�. 125 00:12:35,419 --> 00:12:39,499 -Minusta tulisi hyv� is�. -Maailman paras is�. 126 00:12:41,899 --> 00:12:46,459 -Oliko h�n hyv� suutelemaan? -Parempi kuin sin�. 127 00:13:09,979 --> 00:13:15,859 -Mik� siit� tulee? -Nukke. 128 00:13:15,979 --> 00:13:19,939 -Millainen nukke? -Savinukke. 129 00:13:22,459 --> 00:13:26,539 Millainen olo nukella on? 130 00:13:28,459 --> 00:13:33,219 -Mit� se tekee? -Ty�nt�potkua. 131 00:13:33,379 --> 00:13:36,979 Se on kung fu -liike. 132 00:13:37,219 --> 00:13:43,459 -Osaatko sin� kung fua? -V�h�n. Lukas opetti minua. 133 00:13:43,699 --> 00:13:45,499 Lukas? 134 00:13:45,739 --> 00:13:50,899 H�n n�ytti, miten kannattaa ly�d�, jos joku k�y kimppuun. 135 00:13:52,579 --> 00:13:56,619 Luulen, ett� h�n on ihastunut �itiin. 136 00:14:05,299 --> 00:14:09,379 -Et ole kovin hyv� t�ss�. -Etk� pid� t�st�? 137 00:14:17,179 --> 00:14:22,099 -Onko Lukas yst�v�llinen? -H�n on isois�n kaveri. 138 00:14:22,219 --> 00:14:27,019 H�n k�y joskus meill� ja varmistaa, ettei kukaan tule ja vie meit�. 139 00:14:59,659 --> 00:15:03,979 -�iti, mit� teet? Haluan kotiin. -Odota hetki. 140 00:15:04,099 --> 00:15:09,859 -Mik� tuo on? -Ei mik��n. Tule. 141 00:15:20,899 --> 00:15:25,659 -Hei. -Se vain l�ystyi itsest��n. 142 00:15:25,819 --> 00:15:31,459 Tulin katsomaan, miten sinulla, Bromanilla ja Majurilla menee. 143 00:15:31,579 --> 00:15:37,579 Hei, pikkumies! Miten menee? Onpa sinulla isot lihakset. 144 00:15:38,179 --> 00:15:43,299 K�ytk� salilla? Sinun pit�isi kokeilla sit�. Otetaanko matsi? 145 00:15:43,459 --> 00:15:49,419 -Anna tulla. N�yt�, mihin pystyt. -Lopeta! Mit� sin� oikein yrit�t? 146 00:15:49,579 --> 00:15:54,259 -Onpa pirun hieno poika. -�l� puhu noin Linusin kuullen. 147 00:15:54,499 --> 00:16:00,379 -Tiet��k� Kattis, ett� olet narkkari? -Onko Lukas sinun vai is�si leiviss�? 148 00:16:01,699 --> 00:16:05,899 H�n seuraa minua. H�n on aina perseess�ni kiinni. 149 00:16:06,019 --> 00:16:09,499 Mene kotiin nukkumaan. Olet vainoharhainen. 150 00:16:09,739 --> 00:16:12,259 Sin� et mene mihink��n! 151 00:16:12,379 --> 00:16:18,379 Kukaan ei komentele minua. Ei Niklas etk� sin�. Ei kukaan! 152 00:16:18,979 --> 00:16:24,019 Kukaan ei seuraa sinua. Mene kotiisi nukkumaan, Stein. 153 00:16:24,379 --> 00:16:27,739 Verkko vain tihenee. 154 00:16:48,619 --> 00:16:52,059 Anteeksi, kulta. 155 00:16:52,219 --> 00:16:56,259 Minulla ei ole tekosyit�, mutta... 156 00:16:56,419 --> 00:17:00,019 K�teni liikkui itsest��n. 157 00:17:02,299 --> 00:17:06,219 Se johtuu asioista, joista en voi kertoa sinulle. 158 00:17:06,379 --> 00:17:10,939 Ne ovat minun ja Kattiksen v�lisi� aikuisten juttuja. 159 00:17:11,179 --> 00:17:14,419 Mit� aikuisten juttuja? 160 00:17:14,539 --> 00:17:20,659 Puhun Kattikselle Johanista. Nyt on vain huono hetki. 161 00:17:36,859 --> 00:17:42,499 Vanhaa perinnett� ei saa rikkoa. Tulen kyll� mukaan. 162 00:17:45,499 --> 00:17:48,259 Haloo. Mihin aikaan? 163 00:19:14,179 --> 00:19:19,179 Hei, Magdis. Voisinko pyyt�� palvelusta? 164 00:19:19,339 --> 00:19:24,739 Voitko hoitaa lapsia t�n��n? Hae Linus ja laita ruokaa. 165 00:19:24,979 --> 00:19:28,099 Voitko tehd� sen? Olet ihana. 166 00:19:28,219 --> 00:19:33,859 Olemme olleet hyvin k�rsiv�llisi� kanssanne, se�or Christian. 167 00:19:37,459 --> 00:19:43,579 -Emmek� olekin olleet? -Ehdottomasti. 168 00:19:47,059 --> 00:19:52,939 Minulla on ollut sis�isi� ongelmia, jotka on nyt kuitenkin ratkaistu. 169 00:19:53,179 --> 00:19:57,819 Takaan, ett� saatte rahanne ensi viikon alussa. 170 00:19:57,979 --> 00:20:03,259 -Sis�isi� ongelmiako? -Kyll�, mutta kuten sanoin... 171 00:20:03,619 --> 00:20:09,019 Emme halua kauppakumppaneita, joilla on sis�isi� ongelmia. 172 00:20:09,139 --> 00:20:13,459 -Olen hyvin pahoillani. -Se on haitaksi liiketoiminnalle. 173 00:20:13,579 --> 00:20:17,899 -Ensi viikollako? -Aikaisin ensi viikolla. 174 00:20:18,019 --> 00:20:21,859 -Sopiiko? -Sopii. 175 00:20:21,979 --> 00:20:27,259 Haluan silti, ett� muistatte t�m�n tapaamisen. 176 00:20:35,299 --> 00:20:38,179 Menn��n. 177 00:22:47,899 --> 00:22:50,659 -Hei, Majuri. -Mit�? 178 00:22:50,779 --> 00:22:56,059 -Etk� olekin Majuri? -En. Pid�n vain sinua kauniina. 179 00:22:56,299 --> 00:22:59,059 Vai niin. Kiitos. 180 00:23:23,539 --> 00:23:28,179 Seuraa minua, mutta pid� kymmenen metrin v�limatka. 181 00:24:29,659 --> 00:24:33,499 Mene hissill� viidenteen kerrokseen. 182 00:25:03,379 --> 00:25:06,739 Sulje ja lukitse ovi! 183 00:25:43,939 --> 00:25:46,819 Onpa sotkuista. 184 00:26:00,619 --> 00:26:04,459 Fredrikin Sonja. 185 00:26:10,339 --> 00:26:13,939 Se oli hirve� juttu. 186 00:26:14,179 --> 00:26:17,539 Olin hautajaisissa. 187 00:26:17,659 --> 00:26:20,299 Oletko sin� Majuri? 188 00:26:29,059 --> 00:26:34,099 -Mit� voin tehd� hyv�ksesi? -No... 189 00:26:34,219 --> 00:26:38,659 Fredrik oli todella hyv� yst�v�. 190 00:26:38,779 --> 00:26:44,779 H�n oli yst�v�, johon saattoi luottaa. 191 00:26:45,259 --> 00:26:51,259 Olimme tunteneet toisemme kauan. Teen kaikkeni auttaakseni sinua. 192 00:26:55,459 --> 00:26:58,459 Olen sen velkaa h�nelle. 193 00:28:22,099 --> 00:28:26,259 Kulta, haluaisitko, ett� j�isin kotiin? 194 00:28:26,419 --> 00:28:32,179 -Voimme tehd� pitsaa ja... -Pid� hauskaa. 195 00:28:36,979 --> 00:28:39,499 Min� pieksen sinut! 196 00:28:41,419 --> 00:28:44,419 -Katso! -Sin� huijaat! 197 00:28:44,659 --> 00:28:47,419 Paraskin puhuja! 198 00:28:49,219 --> 00:28:54,619 Gustav, min� luotan sinuun. Minulla ei mene kauan. 199 00:28:54,739 --> 00:28:57,379 -Hei hei, �iti! -Hei hei! 200 00:29:04,939 --> 00:29:10,219 -Varasitko p�yd�n t��lt�? -Sin�h�n halusit tavata Bromanin. 201 00:29:10,459 --> 00:29:14,979 -Miten Broman liittyy t�h�n? -H�n omistaa ravintolan. 202 00:29:15,139 --> 00:29:21,139 -T��ll� ei ole hyv�� ruokaa. -�l� viitsi. Ruoka on mahtavaa. 203 00:29:26,779 --> 00:29:30,579 -Olkaa hyv�. -Onpa komea mies. 204 00:29:36,259 --> 00:29:39,139 -Ole hyv�. -Paljon onnea. 205 00:29:39,259 --> 00:29:42,139 -Kippis. -Kippis. 206 00:29:42,379 --> 00:29:48,259 T�st� tulee pirun hyv� ilta. Se koskee my�s sinua. 207 00:29:48,619 --> 00:29:54,619 Avaa. Tuossa paketissa on stringit ja tuossa dildo. 208 00:30:03,619 --> 00:30:08,419 -Haluatko, ett� luen jotain? -En. 209 00:30:09,499 --> 00:30:14,899 Olenko min� sinusta outo? 210 00:30:15,139 --> 00:30:18,019 Siirry v�h�n. 211 00:30:20,059 --> 00:30:25,219 -Outoko? Et ole. Miten niin? -Min� k�yn psykologilla. 212 00:30:25,339 --> 00:30:29,299 Vain oudot ihmiset k�yv�t psykologilla. 213 00:30:31,579 --> 00:30:37,579 Minun mielest�ni Nina on oikeasti outo. 214 00:30:38,179 --> 00:30:41,659 H�n ei silti k�y psykologilla. 215 00:30:41,899 --> 00:30:46,179 H�n on kyll� tosi outo. 216 00:30:46,339 --> 00:30:52,339 Min� uskon, ett� sin� p�rj��t. Nuku hyvin. 217 00:31:02,659 --> 00:31:05,499 -Anteeksi! -Talo tarjoaa. 218 00:31:05,659 --> 00:31:09,739 -Miten mukavaa. -Kiitos, komistus. 219 00:31:09,859 --> 00:31:14,419 -Ilmainen on hyv��. -Ilmainen ja iloinen. 220 00:31:16,579 --> 00:31:20,179 Nuorruimme kymmenen vuotta. 221 00:31:21,619 --> 00:31:25,459 Hei, Sonja. Onpa mukavaa n�hd� sinut t��ll�. 222 00:31:27,619 --> 00:31:33,019 Niinp�. T�ss� on Kattis Berg Antonsen. 223 00:31:35,659 --> 00:31:40,659 -Hanna Lindin saatatkin jo tuntea. -Vain tuttujen kautta. 224 00:31:40,819 --> 00:31:46,219 -Toivottavasti nautitte illasta. -Siit� tulee varmasti mahtava. 225 00:31:46,459 --> 00:31:52,099 -Talo tarjoaa. Tilatkaa mit� vain. -Onpa anteliasta. 226 00:31:52,339 --> 00:31:54,979 Maksamme toki mieluusti itsekin. 227 00:31:59,299 --> 00:32:03,019 -Mukavaa iltaa. -N�kemiin. 228 00:32:03,259 --> 00:32:06,859 Pid�n tyylikk�ist� gangstereista. 229 00:32:06,979 --> 00:32:11,899 -Mikset kiitt�nyt? -En halua olla h�nelle velkaa. 230 00:32:12,139 --> 00:32:16,059 -Ettek� tunne toisenne? -Emme. 231 00:32:16,219 --> 00:32:19,459 H�n vaikuttaa todella mukavalta. 232 00:32:19,579 --> 00:32:23,419 H�nell� oli siev� pieni pylly. 233 00:32:29,179 --> 00:32:33,339 Voinko kysy� jotain? 234 00:32:35,179 --> 00:32:39,019 Tied�tk�, mit� is� teki ty�kseen? 235 00:32:39,259 --> 00:32:44,059 En tarkkaan, mutta se liittyi jotenkin hasikseen. 236 00:32:46,579 --> 00:32:50,179 Luuletko, ett� h�net ammuttiin sen takia? 237 00:32:52,939 --> 00:32:55,339 En tied�. 238 00:32:55,459 --> 00:33:00,219 Luulen, ett� se liittyi pikemminkin suureen m��r��n rahaa. 239 00:33:01,579 --> 00:33:05,179 Kuulostat silt� kuin et v�litt�isi. 240 00:33:06,979 --> 00:33:12,739 Miten voit v�itt�� noin? Luuletko tiet�v�si, mit� ajattelen? 241 00:33:14,899 --> 00:33:18,979 Joskus olet ihan helvetin typer�. 242 00:33:30,379 --> 00:33:35,299 Mit� pid�t? T�t� kehystyyli� kutsutaan laatikkokehykseksi. 243 00:33:35,539 --> 00:33:39,139 -Miksi se on t��ll�? -Kuva on hyvin sensuelli. 244 00:33:39,379 --> 00:33:44,419 -Se on Kattiksen tekem�. -H�nen illassaan riitt�� draamaa. 245 00:33:44,539 --> 00:33:49,459 Ota se pois, tai min� sytyt�n sen tuleen. 246 00:33:49,939 --> 00:33:54,739 Et pid� minusta yht� paljon kuin min� pid�n sinusta. 247 00:33:54,859 --> 00:33:59,779 Sovimme, ett� min� tuon sinulle Majurin ja sin� annat minun olla. 248 00:33:59,899 --> 00:34:04,099 Haluan varmistaa, ettei kukaan kuule keskusteluamme. 249 00:34:22,099 --> 00:34:27,139 Kuulin, ett� k�vit Norjassa. Oliko matka onnistunut? 250 00:34:27,259 --> 00:34:30,979 Tapasin gynekologini. H�n muutti sinne. 251 00:34:31,219 --> 00:34:34,459 Se taitaa k�yd� kalliiksi. 252 00:34:35,899 --> 00:34:41,179 En ole loputtoman k�rsiv�llinen. Odotan n�kev�ni pian tuloksia. 253 00:34:49,699 --> 00:34:53,179 -Hei taas. -Hei sinullekin. 254 00:35:01,459 --> 00:35:05,419 -Mit� helvetti� tauluni tekee t��ll�? -Anna olla. 255 00:35:06,739 --> 00:35:11,779 Oletko tyhm�? Tauluni on pyrkyrin ravintolan sein�ll�. 256 00:35:12,019 --> 00:35:14,539 Tied�tk� jotain t�st�? 257 00:35:21,379 --> 00:35:24,859 Mit� sin� puuhaat, Sonja? 258 00:35:25,099 --> 00:35:28,899 Mit� tied�t Steinin, Niklaksen ja Fredrikin t�ist�? 259 00:35:29,059 --> 00:35:33,259 -Tied�n v�h�n. -Ei. Et halua tiet�� niist�. 260 00:35:33,499 --> 00:35:38,499 -Tied�tk� jotain, mit� min� en tied�? -Tiesitk�, ett� Stein on narkkari? 261 00:35:38,659 --> 00:35:42,819 Ei se ole vaarallista, jos joskus vet��. Min�kin teen niin. 262 00:35:42,979 --> 00:35:48,379 -Kysy Steinilt� taulusta. -En aio tehd� sit�. 263 00:35:48,499 --> 00:35:51,699 Haluan, ett� sin� kerrot. 264 00:35:51,859 --> 00:35:57,979 Stein on ep�toivoinen narkomaani. H�n tarvitsee rahaa. 265 00:35:58,579 --> 00:36:04,459 -Mit� sinun ja Bromanin v�lill� on? -Ei mit��n. 266 00:36:05,059 --> 00:36:08,659 Mik� vittu sinua vaivaa? 267 00:36:08,899 --> 00:36:13,579 Olen paras yst�v�si, mutten tunne sinua en�� yht��n. 268 00:36:13,819 --> 00:36:18,619 Puhuimme ennen kaikesta. Nyt puhun vain vastaajallesi. 269 00:36:18,859 --> 00:36:23,419 Min� kaipaan sinua ja olen onneton vuoksesi. 270 00:36:23,659 --> 00:36:27,499 Koko ajan vastaan tulee vain valtavasti salaisuuksia. 271 00:36:27,739 --> 00:36:31,779 Vaikka miehemme tekev�tkin helvetin typeri� hommia- 272 00:36:31,939 --> 00:36:34,939 -sen ei pid� vet�� meit� erilleen. 273 00:36:35,059 --> 00:36:41,299 -Minulla ei ole en�� miest�. -Ei niin. Tied�n sen. 274 00:36:41,419 --> 00:36:43,819 Sinulla on silti minut. 275 00:37:03,619 --> 00:37:05,899 N�kemiin. 276 00:37:14,179 --> 00:37:16,579 Hei. 277 00:37:16,699 --> 00:37:22,699 -Miten meni? -Oletko hereill�? 278 00:37:22,939 --> 00:37:27,139 -Onko jotain tapahtunut? -Ei. 279 00:37:27,259 --> 00:37:31,339 H�n kyseli sinua ja tuli alakertaan. 280 00:37:40,579 --> 00:37:43,939 Nuku hyvin, pikkuinen. 281 00:37:52,939 --> 00:37:57,379 Hei. Oletko hereill�? 282 00:38:11,899 --> 00:38:17,539 -Lopeta. -Emmek� voi olla yst�vi�? 283 00:38:17,779 --> 00:38:22,219 -Mene pois. -Ole kiltti. 284 00:38:22,459 --> 00:38:25,819 Min�h�n pyysin anteeksi. 285 00:38:27,259 --> 00:38:30,859 Haluat p��tt�� kaikesta, vaikket edes ole kotona. 286 00:38:30,979 --> 00:38:35,179 Olet aina juhlimassa kaveriesi kanssa. 287 00:38:35,419 --> 00:38:40,459 Sin� pid�t meit� vankeina. On sinun vikasi, ett� is� kuoli. 288 00:38:40,579 --> 00:38:43,699 -Ett�s kehtaatkin! -Sen kun ly�t taas! 289 00:38:45,739 --> 00:38:49,579 Oletko nyt tyytyv�inen? 290 00:39:01,339 --> 00:39:05,539 Johan, puhelimesi soi. 291 00:39:05,659 --> 00:39:08,299 Hei, kuuletko? 292 00:39:19,339 --> 00:39:21,819 -Haloo? -"Hei, Nina t��ll�." 293 00:39:21,979 --> 00:39:25,059 -Kuka soittaa? -"Nukutko sin�?" 294 00:39:25,219 --> 00:39:27,859 Nina. Mit� teen? 295 00:39:27,979 --> 00:39:32,899 -Hei. Onko kaikki kunnossa? -Ei varsinaisesti. 296 00:39:33,139 --> 00:39:37,459 Nina, et voi soittaa minulle keskell� y�t�. 297 00:39:42,139 --> 00:39:47,419 Halusin vain jutella. Minulla on yksin�inen olo. 298 00:39:47,659 --> 00:39:53,539 Sin� olet ihana. Huomenna on uusi p�iv�. Soita minulle silloin. 299 00:39:54,379 --> 00:40:00,379 -Kutsuitko h�nt� ihanaksi? -Halusin vain olla reilu. 300 00:40:01,219 --> 00:40:05,379 Olet joskus liiankin kiltti. 301 00:40:08,419 --> 00:40:10,459 Sammuta valot. 302 00:43:08,659 --> 00:43:11,779 �iti! Auta! �iti! 303 00:43:20,539 --> 00:43:25,219 P��st� irti! P��st� irti! �iti! 304 00:43:36,619 --> 00:43:39,379 �iti! P��st�k�� irti! 305 00:43:45,859 --> 00:43:50,419 Suomennos: Marika Nordman O P E N S U B T I T L E S.org www.sdimedia.com 25694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.