Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,869 --> 00:03:53,869
www.titlovi.com
2
00:03:56,869 --> 00:03:57,736
Hej, aerodrom?
3
00:03:57,738 --> 00:03:59,238
Da. U redu.
4
00:04:01,175 --> 00:04:02,608
Izvinite, žurim se.
...
5
00:04:02,610 --> 00:04:03,342
Odlično, nema problema.
6
00:04:03,344 --> 00:04:03,942
su...
7
00:04:03,944 --> 00:04:04,610
Koja aviokompanija... aviokompanija?
8
00:04:04,612 --> 00:04:05,377
Kineski zrak.
9
00:04:05,379 --> 00:04:05,811
U redu.
10
00:04:15,655 --> 00:04:17,556
Ovdje sam u posjeti,
Ovo mi je prvi put da sam u gradu.
11
00:04:17,690 --> 00:04:18,457
O, da?
12
00:04:18,459 --> 00:04:19,258
ovo je...
13
00:04:19,260 --> 00:04:20,092
Šta ti misliš?
14
00:04:20,094 --> 00:04:21,260
To je predivan grad, predivan grad.
15
00:04:21,995 --> 00:04:23,528
Vjerovatno ću biti
mjesec dana unazad...
16
00:04:23,530 --> 00:04:23,530
U redu.
17
00:04:23,530 --> 00:04:25,631
jer imam, uh,
još jedan sastanak sljedećeg mjeseca.
18
00:04:25,633 --> 00:04:26,565
Bavim se nekretninama.
19
00:04:26,567 --> 00:04:27,966
Bavite se nekretninama?
20
00:04:27,968 --> 00:04:27,968
Da.
21
00:04:27,968 --> 00:04:30,002
ali, znaš,
Tržište nekretnina je prilično suho.
22
00:04:30,004 --> 00:04:30,869
dobro...
23
00:04:30,871 --> 00:04:31,336
U redu.
24
00:04:31,338 --> 00:04:32,604
A šta je s tobom?
25
00:04:32,606 --> 00:04:34,539
Jesi li ti, uh,
Oženjen/Udata, da li vaša porodica živi ovdje?
26
00:04:34,541 --> 00:04:34,541
Da.
27
00:04:34,541 --> 00:04:34,541
Da, da, da.
Ja.
28
00:04:34,541 --> 00:04:36,408
Moja supruga i ja.
29
00:04:36,410 --> 00:04:36,410
Bavi se i nekretninama.
30
00:04:36,410 --> 00:04:40,279
Ona se bavi komercijalnim nekretninama,
toliko da
31
00:04:40,281 --> 00:04:42,414
To se radi.
o zgradi i parceli koja je na prodaju.
32
00:04:42,416 --> 00:04:42,416
dobro...
33
00:04:42,416 --> 00:04:43,548
U redu. ...
34
00:04:43,550 --> 00:04:44,283
To je drži zauzetom.
35
00:04:44,285 --> 00:04:44,916
Ona to ubija.
36
00:04:44,918 --> 00:04:44,918
Lijepo.
37
00:04:44,918 --> 00:04:47,386
Ona ne mora.
voziti automobile, znaš?
38
00:05:03,804 --> 00:05:05,003
Da, bit će odlično.
39
00:05:07,573 --> 00:05:09,308
Da, kod Christine,
Vidimo se tamo.
40
00:05:13,047 --> 00:05:14,313
O, moj Bože.
41
00:05:15,415 --> 00:05:16,481
Znam.
42
00:05:27,093 --> 00:05:28,660
Zvuči kao da te čeka.
zabavna noć.
43
00:05:29,996 --> 00:05:30,996
Ništa previše ludo.
44
00:05:33,099 --> 00:05:35,000
Samo sastanak sa djevojkama?
45
00:05:36,336 --> 00:05:37,669
Par prijatelja, da.
46
00:05:39,038 --> 00:05:42,107
Samo izdržite momci.
daleko, izgleda.
47
00:05:45,545 --> 00:05:46,712
Moj dečko neće biti tamo.
48
00:05:47,580 --> 00:05:48,447
Nisam previše zabrinut/a.
49
00:05:51,617 --> 00:05:52,884
Siguran sam da je on srećan čovjek.
50
00:06:01,627 --> 00:06:04,463
Ako, znaš,
Previše ludiš i treba ti prijevoz ili
51
00:06:04,465 --> 00:06:05,931
Bilo šta, samo
Javi mi, u redu?
52
00:06:07,100 --> 00:06:10,535
Možete rezervisati vozača.
usluga na aplikaciji ako samo,
53
00:06:10,537 --> 00:06:12,104
Uh, otvori početni ekran...
54
00:06:12,405 --> 00:06:13,105
Hvala.
55
00:06:13,107 --> 00:06:14,139
Hmm, bit ćemo spremni.
56
00:06:16,609 --> 00:06:37,131
U redu.
57
00:06:37,131 --> 00:06:39,364
Uzeću samo, uh...
58
00:06:42,769 --> 00:06:43,935
Kombinacija broja 8.
59
00:06:44,604 --> 00:06:45,437
Hrskavo ili mekano?
60
00:06:46,038 --> 00:06:46,705
Hrskavo.
61
00:08:13,526 --> 00:08:14,392
Dakle, koliko još imaš?
62
00:08:17,797 --> 00:08:18,897
Uh, ne predugo.
63
00:08:18,899 --> 00:08:20,565
Izgleda kao osam minuta.
64
00:08:22,169 --> 00:08:23,535
Ne, mislim na tebe, tvoju smjenu.
65
00:08:25,606 --> 00:08:27,005
O, Bože.
66
00:08:27,707 --> 00:08:28,206
Dugo vremena.
67
00:08:28,208 --> 00:08:28,208
Ciljana noć.
68
00:08:28,208 --> 00:08:29,941
Ne znam, 5 ujutro.
69
00:08:30,743 --> 00:08:32,177
O,
onda tvoja noć tek počinje.
70
00:08:32,512 --> 00:08:33,211
Mmm.
71
00:08:33,213 --> 00:08:34,679
Reci mi o tome.
72
00:08:35,715 --> 00:08:36,147
Uživati?
73
00:08:38,417 --> 00:08:39,217
Da, u redu je.
Ja.
74
00:08:39,219 --> 00:08:41,052
Dodatni novac, fleksibilno.
75
00:08:41,554 --> 00:08:42,954
Dakle, koji ti je onda dnevni posao?
76
00:08:42,956 --> 00:08:43,822
Nekretnine.
77
00:08:44,524 --> 00:08:45,824
Uglavnom stambeni.
78
00:08:47,026 --> 00:08:50,195
Ali tržište je sada suho
Ovo me drži podalje od kuće.
79
00:08:50,197 --> 00:08:52,564
Moraš otići.
kuća, jel' tako?
80
00:08:54,166 --> 00:08:55,233
Naravno, ponekad.
81
00:08:55,635 --> 00:08:56,668
kao večeras?
82
00:08:58,804 --> 00:08:59,771
Većinu noći u posljednje vrijeme.
83
00:09:02,041 --> 00:09:03,008
Oh, evo ga.
84
00:09:03,676 --> 00:09:05,076
Gospođica te izbacila, ha?
85
00:09:06,646 --> 00:09:09,180
Da, to je malo više.
komplikovanije od toga.
86
00:09:11,617 --> 00:09:12,684
Dakle, je li ona majka?
87
00:09:15,388 --> 00:09:16,354
Ne, nemamo djece.
88
00:09:16,356 --> 00:09:17,489
Bavi se i nekretninama.
89
00:09:17,491 --> 00:09:19,190
Dakle, upoznao si je.
na poslu?
90
00:09:20,293 --> 00:09:21,626
Ne, upoznali smo se u školi.
91
00:09:22,795 --> 00:09:25,797
Bila je angažovana u
zakon o komercijalnim nekretninama, koji je prilično popularan.
92
00:09:25,799 --> 00:09:27,232
tržište upravo sada.
93
00:09:27,234 --> 00:09:28,867
Dakle, zaokupite je.
94
00:09:29,735 --> 00:09:30,902
Dakle, ne treba ti novac?
95
00:09:32,605 --> 00:09:34,105
Pa, njeno je.
Tržište nije moje.
96
00:09:34,307 --> 00:09:35,373
Ali ona je tvoja žena.
97
00:09:35,375 --> 00:09:36,641
Zar ne dijelite prihod?
98
00:09:38,311 --> 00:09:39,177
Računi su plaćeni.
99
00:09:39,179 --> 00:09:41,746
Još uvijek si ovdje i voziš.
stranci cijelu noć?
100
00:09:44,116 --> 00:09:45,784
Da, kao što sam rekao,
ispred kuće.
101
00:09:47,321 --> 00:09:48,720
Daleko od toga, više je tako.
102
00:09:52,191 --> 00:09:53,692
Žao mi je, samo pričam.
103
00:09:58,998 --> 00:10:00,098
Ne nedostajem joj.
104
00:10:01,767 --> 00:10:02,767
A kako ti znaš?
105
00:10:08,708 --> 00:10:09,074
Žao mi je, čovječe.
106
00:10:09,076 --> 00:10:09,841
Da, ah...
107
00:10:09,843 --> 00:10:11,309
Ne želim se u to upuštati.
108
00:10:16,248 --> 00:10:17,148
Ljubav.
109
00:10:18,651 --> 00:10:19,951
Ljubav, ljubav, ljubav.
110
00:10:19,953 --> 00:10:21,186
Zar to ne uništava sve, zar ne?
111
00:10:21,188 --> 00:10:22,120
Nema nikakvog smisla.
112
00:10:22,122 --> 00:10:23,655
Ko bi uopšte mogao voljeti?
113
00:10:25,892 --> 00:10:26,625
Uhvatio/la si me.
114
00:10:27,893 --> 00:10:28,893
Dakle, šta je prvo?
115
00:10:28,895 --> 00:10:29,394
Želja?
116
00:10:29,396 --> 00:10:30,195
Ljubav?
117
00:10:30,197 --> 00:10:30,862
Nedostatak?
118
00:10:33,733 --> 00:10:36,101
Hmm, ne znam.
119
00:10:36,103 --> 00:10:37,268
Izgleda kao pravi redoslijed.
120
00:10:37,270 --> 00:10:39,772
Ali to je parodija, zar ne?
121
00:10:39,772 --> 00:10:42,407
Jedina pravedna osnova za
Brak je prije svega ljubav.
122
00:10:42,409 --> 00:10:43,341
Vjerujete li u to?
123
00:10:46,646 --> 00:10:48,213
Hmm, zar ne bih trebao/trebala?
124
00:10:49,281 --> 00:10:52,050
Pa, ako je to slučaj, onda brak
ko više ne stvara takve
125
00:10:52,052 --> 00:10:53,652
Uzbuđenje više nije obavezujuće.
126
00:10:58,391 --> 00:10:58,392
Ti si romantičar/romankinja.
127
00:10:58,392 --> 00:11:02,394
Uvjereni ste da je ljubav
neodoljivo, a ipak nekako
128
00:11:02,396 --> 00:11:03,995
inherentno pohvalno.
129
00:11:04,397 --> 00:11:06,364
Stalna loša prehrana
Pjesnik će se pobrinuti za to.
130
00:11:07,266 --> 00:11:09,401
I nisi samo ti,
ali svi.
131
00:11:09,403 --> 00:11:12,937
Wormwood je ovo jednom rekao.
bio je neuporediv recept za
132
00:11:12,939 --> 00:11:17,342
dugotrajne tragične preljube
na kraju, ako je sve prošlo dobro, u
133
00:11:17,344 --> 00:11:18,710
ubistva i samoubistva.
134
00:11:20,212 --> 00:11:21,980
Ako to ne uspije, to je to.
koristan brak.
135
00:11:23,215 --> 00:11:23,915
"Korisno"?
136
00:11:25,184 --> 00:11:27,420
Korisno za koga?
137
00:11:27,420 --> 00:11:29,154
Pa, sigurno ne.
za tebe, prijatelju moj.
138
00:11:29,455 --> 00:11:30,755
To vam mogu garantovati.
139
00:11:31,724 --> 00:11:32,691
Ne znam šta je pelin.
140
00:11:33,025 --> 00:11:34,125
Pretpostavljam da ne.
141
00:11:35,528 --> 00:11:36,961
Mislim da da.
Ni meni se ne bi svidjelo.
142
00:11:37,797 --> 00:11:39,297
Ne, ne bi, to jest
Mogu to garantovati.
143
00:11:39,299 --> 00:11:41,800
Citirao je svog ujaka,
i to su dvije greške.
144
00:11:41,802 --> 00:11:42,233
kopilad.
145
00:11:42,235 --> 00:11:45,870
Pretpostavljam da svi moraju
Komentarišu ljubav, kako?
146
00:11:47,440 --> 00:11:49,374
Samo izaberi jedan.
Koji ti odgovara, zar ne?
147
00:11:49,376 --> 00:11:50,442
U redu.
148
00:11:51,243 --> 00:11:52,444
Stvar je u tome što su svi oni smeće.
149
00:11:53,246 --> 00:11:55,046
Neki su bolji od drugih.
150
00:11:55,048 --> 00:11:56,047
Da, kao šta?
151
00:11:56,049 --> 00:11:58,083
Ljubav je ljubav, osjećaji na stranu.
152
00:12:00,453 --> 00:12:01,219
Jesu li oni?
153
00:12:02,354 --> 00:12:04,255
Ljubav je ljubav, ako se osvrnemo na osjećaje?
154
00:12:04,257 --> 00:12:06,124
Jesi li ti nastavnik ili nešto slično?
155
00:12:06,493 --> 00:12:09,027
Nikad nije.
nije ni završio srednju školu.
156
00:12:11,263 --> 00:12:12,363
Pa, ti si pametan momak.
157
00:12:12,365 --> 00:12:16,201
Momci poput mene, mi pametno pričamo
stvari, ali ih to ne čini pametnima.
158
00:12:16,203 --> 00:12:17,769
Ili iskreno, što se toga tiče.
159
00:12:19,205 --> 00:12:19,206
Odlično.
160
00:12:19,206 --> 00:12:20,772
Val je čudna igra riječi.
161
00:12:22,242 --> 00:12:23,775
To je
Božja iskrena istina.
162
00:12:25,811 --> 00:12:29,380
Dakle ovo: Stanje ljubavi, kako
definiraš ga, ima puno posla pred sobom.
163
00:12:29,382 --> 00:12:31,015
sa tvojim brakom
ili tvoju sreću.
164
00:12:32,351 --> 00:12:33,318
Kako da to definišem?
165
00:12:33,686 --> 00:12:35,019
Kako da to definišem?
166
00:12:36,856 --> 00:12:37,522
Kao romantičar.
167
00:12:39,960 --> 00:12:41,226
Pa, mislim...
168
00:12:42,061 --> 00:12:43,795
Mislim da jesam.
zapravo završio s tim.
169
00:12:44,030 --> 00:12:47,098
Kao što bi romantičar
bilo je, bez borbe.
170
00:12:48,834 --> 00:12:50,301
Nema ni toga više.
za šta se boriti.
171
00:12:51,270 --> 00:12:53,037
O, jednostavno ne.
Znam protiv čega se boriti.
172
00:12:53,339 --> 00:12:55,173
Dakle, borba za sredstva
boriti se protiv.
173
00:12:55,374 --> 00:12:57,308
Još jedan ili još jedan
je samo pitanje.
174
00:12:58,110 --> 00:13:00,979
Je li to naša priroda?
konkurencija ili saradnja?
175
00:13:03,382 --> 00:13:04,349
Pitate se -...?
176
00:13:04,351 --> 00:13:04,351
Je li to...?
177
00:13:04,351 --> 00:13:06,417
Mislim da ne razumijem.
178
00:13:07,086 --> 00:13:07,719
Je li to crv-...?
179
00:13:07,721 --> 00:13:08,820
Je li ovo opet pelin?
180
00:13:08,822 --> 00:13:11,990
Znam šta bi rekao/rekla,
"jedno nije drugo".
181
00:13:11,992 --> 00:13:15,460
Tvoje dobro je tvoje dobro, a moje je moje.
Dobro je moje, a ono što je stečeno,
182
00:13:15,462 --> 00:13:15,462
drugi gubi.
183
00:13:15,462 --> 00:13:19,531
Čak je i neživi predmet
Šta je to isključujući sve ostalo?
184
00:13:19,533 --> 00:13:21,466
predmeti u
prostor koji zauzimaju.
185
00:13:21,901 --> 00:13:24,569
A ako odluči da se proširi, to
radeći ili gurajući druge
186
00:13:24,571 --> 00:13:27,105
predmeti s puta
ili njihovom apsorpcijom.
187
00:13:27,107 --> 00:13:28,807
Isto važi i za tebe."
188
00:13:29,141 --> 00:13:32,177
Dakle, za pelin, "biti"
znači biti u konkurenciji.
189
00:13:34,013 --> 00:13:36,414
Sada, s druge strane, njegovi protivnici
oni pokušavaju
190
00:13:36,416 --> 00:13:42,086
kontradikcija: U tome je stvar
jedno, ali i mnogo toga, to je
191
00:13:42,088 --> 00:13:44,455
Ono što je dobro za nekoga, može biti
dobro i za onog drugog.
192
00:13:45,157 --> 00:13:47,892
I ti također
Nemogućnost nazivaju ljubavlju.
193
00:13:51,030 --> 00:13:51,031
Odlično.
194
00:13:51,031 --> 00:13:52,497
Ljubav je nemoguća.
195
00:13:55,034 --> 00:13:56,568
Kao što sam rekao, nema
osjećaj.
196
00:13:59,338 --> 00:14:02,240
Pa zašto onda gubiš?
vrijeme za čitanje pelina?
197
00:14:03,242 --> 00:14:04,242
Nikad nisam rekao/rekla da sam to pročitao/pročitala.
198
00:14:08,148 --> 00:14:09,113
Jeste li oženjeni/udata?
199
00:14:09,349 --> 00:14:11,983
Svakako ne.
200
00:14:11,985 --> 00:14:12,951
Isus.
201
00:14:13,185 --> 00:14:14,953
Šta ja, dovraga, slušam?
?
202
00:14:14,955 --> 00:14:17,989
Jer te ja plaćam.
da me vozi okolo.
203
00:14:20,226 --> 00:14:24,195
Moram ti reći, čovječe, ja
Ja čak ni ne znam šta je brak.
204
00:14:24,197 --> 00:14:25,964
Trebalo bi da znači više.
205
00:14:29,335 --> 00:14:31,970
Mislim, šta ako je to
doslovno samo list papira?
206
00:14:35,808 --> 00:14:37,909
Pa, još ga imaš.
mnogo papira na ovom svijetu.
207
00:14:37,977 --> 00:14:39,878
Uvijek ima svježeg.
list kada vam zatreba.
208
00:14:40,446 --> 00:14:41,312
Da.
209
00:14:41,314 --> 00:14:43,281
Pa, u svakom slučaju, evo nas.
210
00:14:43,582 --> 00:14:44,482
To si ti.
211
00:14:46,886 --> 00:14:49,587
Hej, stvarno
Cijenim razgovor.
212
00:14:50,289 --> 00:14:51,222
Da, Eriče.
213
00:14:52,992 --> 00:14:54,259
Kako si znao/la moje ime?
214
00:14:55,527 --> 00:14:56,327
Nalazi se u aplikaciji.
215
00:14:58,999 --> 00:14:59,631
Polako.
216
00:15:01,267 --> 00:15:03,001
Boriti se za to znači
boriti se protiv toga.
217
00:15:03,369 --> 00:15:04,469
Drugi ili ja?
218
00:15:07,172 --> 00:15:09,440
Bojim se da te još čeka duga noć .
219
00:15:09,442 --> 00:15:10,608
Jesu li oni?
220
00:15:10,610 --> 00:15:11,576
Izvini?
221
00:16:16,008 --> 00:16:20,311
Čovječe, ta djevojka je
Molio sam za to, čovječe.
222
00:16:20,313 --> 00:16:22,480
Kao, barem
Možeš to uraditi ako baš moraš...
223
00:16:22,482 --> 00:16:24,282
Mora da se šališ.
takva djevojka.
224
00:16:24,284 --> 00:16:24,284
Nisam...
225
00:16:24,284 --> 00:16:27,552
Pričaću, znaš.
, možda par pića.
226
00:16:27,554 --> 00:16:30,655
Ali večeras ne radim.
ništa ludo.
227
00:16:30,657 --> 00:16:31,556
Previše je rano.
228
00:16:31,991 --> 00:16:33,658
Jebeš Madison, okej?
229
00:16:34,393 --> 00:16:35,293
Jebem je.
230
00:16:35,295 --> 00:16:38,563
Rekao sam ti da hoće.
da se što prije vrati u Jordan.
231
00:16:38,565 --> 00:16:40,531
dok ga je Miranda držala za guzicu.
232
00:16:40,533 --> 00:16:45,103
Najmanje što možeš učiniti je upecati se
s takvom ljepotom, čovječe.
233
00:16:45,105 --> 00:16:46,738
Molila je za to, čovječe.
234
00:16:46,740 --> 00:16:48,373
Nije me ostavila zbog Jordana.
235
00:16:49,575 --> 00:16:52,410
Čak i ako je tako, veza
sa slučajnim strancem nije
236
00:16:52,412 --> 00:16:54,212
Pomoći ću da sačuvam svoje dostojanstvo.
237
00:16:56,716 --> 00:16:59,183
Mnogo si bolji/a.
bez nje, čovječe.
238
00:16:59,185 --> 00:17:03,287
Slušaj, nisam.
Htio sam ovo reći, ali ona je sjebana.
239
00:17:03,289 --> 00:17:03,289
haos, u redu?
240
00:17:03,289 --> 00:17:06,324
Mislim, kad god
Ti je dovedeš u kuću, ja...
241
00:17:06,760 --> 00:17:09,494
Ućuti, u redu?
242
00:17:09,628 --> 00:17:12,563
Kate Upton bi se mogla pojaviti
potpuno u toplesu, a ako i jeste...
243
00:17:12,565 --> 00:17:15,466
Trebale su dvije sekunde da
Kad bi se intelekt uključio, zvao bi me.
244
00:17:15,468 --> 00:17:16,567
Ona je stvarno luda.
245
00:17:17,069 --> 00:17:17,070
Kakva serija.
246
00:17:17,070 --> 00:17:18,803
Samo jebi kurvu, u redu?
247
00:17:18,805 --> 00:17:20,972
Jebi kurvu ako
To je sve što ti je važno.
248
00:17:20,974 --> 00:17:23,041
Mora biti bolje od
ovu klupsku farsu koju stalno radimo.
249
00:17:23,043 --> 00:17:25,109
Znaš, čovječe.
250
00:17:26,045 --> 00:17:28,312
Madison je to zaista uradila.
Čuvaj se, čovječe.
251
00:17:28,314 --> 00:17:29,814
To definitivno nije to.
drugačiju vrstu posla.
252
00:17:29,816 --> 00:17:30,648
Hahaha, hahaha.
253
00:17:31,918 --> 00:17:32,550
U redu, momci.
254
00:17:32,552 --> 00:17:33,518
Ovo si ti.
255
00:17:52,839 --> 00:17:53,805
Hej, možeš li me vidjeti?
256
00:17:55,074 --> 00:17:55,740
Zdravo.
257
00:17:56,475 --> 00:17:57,141
Kroz.
258
00:17:57,609 --> 00:17:58,376
U srebrnom sam...
259
00:17:58,378 --> 00:17:58,378
Srebro...
260
00:17:58,378 --> 00:17:59,377
Srebrni SUV.
261
00:18:01,413 --> 00:18:01,813
Jasno?
262
00:18:01,815 --> 00:18:02,613
U redu.
263
00:18:26,438 --> 00:18:28,106
Mora biti
Šališ se.
264
00:18:31,777 --> 00:18:31,778
Zdravo.
265
00:18:31,778 --> 00:18:33,578
Hej, uđi.
266
00:18:38,283 --> 00:18:38,783
Zdravo.
267
00:18:40,185 --> 00:18:41,252
Hoćemo li ići?
268
00:18:41,620 --> 00:18:43,454
Da, 4311 drvozelena.
269
00:18:43,456 --> 00:18:43,456
Da.
270
00:18:43,456 --> 00:18:46,224
Možeš me jednostavno ostaviti.
na uglu Abbeydalea.
271
00:18:47,559 --> 00:18:47,560
U redu.
272
00:18:47,560 --> 00:18:49,894
Izgleda kao,
Hm, 30 minuta.
273
00:18:49,896 --> 00:18:50,761
Zvuči ispravno.
274
00:18:51,730 --> 00:18:52,797
U redu.
275
00:19:06,345 --> 00:19:07,245
Zdravo.
276
00:19:12,251 --> 00:19:13,217
Da, i ti također.
277
00:19:17,756 --> 00:19:19,290
Uh, da, i ja također.
278
00:19:19,292 --> 00:19:19,292
Ja bih...
279
00:19:19,292 --> 00:19:20,892
Bih kad bih mogao/mogla.
280
00:19:23,295 --> 00:19:24,395
Hmm, šta je sa četvrtkom?
281
00:19:26,765 --> 00:19:27,832
Mmm, ne.
282
00:19:27,834 --> 00:19:29,200
Ne, moram ići kući.
283
00:19:29,801 --> 00:19:31,836
Let u ranim jutarnjim satima
, znaš?
284
00:19:35,507 --> 00:19:36,574
Pošalji mi sliku?
285
00:19:39,811 --> 00:19:40,578
Da, u redu.
286
00:19:40,779 --> 00:19:41,712
Zdravo.
287
00:20:01,600 --> 00:20:02,400
Sretnik.
288
00:20:04,403 --> 00:20:05,970
Još uvijek ga imaš.
medeni mjesec, zar ne?
289
00:20:07,839 --> 00:20:10,441
Uh, da, to nije moje...
290
00:20:10,776 --> 00:20:11,676
Nisam oženjen, čovječe.
291
00:20:12,511 --> 00:20:13,511
TO.
292
00:20:14,346 --> 00:20:15,313
Dakle, samo tvoja djevojka?
293
00:20:19,519 --> 00:20:20,618
Dakle, samo tvoja djevojka?
294
00:20:21,353 --> 00:20:22,486
Izvini?
295
00:20:22,488 --> 00:20:24,355
Rekao sam, je li to tvoja djevojka?
296
00:20:24,923 --> 00:20:25,623
Na telefonu?
297
00:20:27,759 --> 00:20:29,860
To je ta dama koju ti
Vidio/la sam to, da.
298
00:20:30,395 --> 00:20:31,295
Hm.
299
00:20:32,731 --> 00:20:33,698
Ali ona nije tvoja djevojka?
300
00:20:34,299 --> 00:20:34,999
br.
301
00:20:35,001 --> 00:20:35,833
Prerano.
302
00:20:36,635 --> 00:20:37,435
Voda?
303
00:20:40,405 --> 00:20:41,606
Da, potrebno je vrijeme.
304
00:20:42,541 --> 00:20:43,441
Vrijeme za šta?
305
00:20:45,811 --> 00:20:46,877
Znaš.
306
00:20:46,879 --> 00:20:48,346
Jeste li oženjeni/udata?
307
00:20:51,416 --> 00:20:52,250
Da, jesam.
308
00:20:52,884 --> 00:20:53,818
Dakle, znate.
309
00:20:54,486 --> 00:20:55,486
Šta ja znam?
310
00:20:55,488 --> 00:20:59,423
Potrebno je vrijeme da se sazna,
Znaš, je li ona ta prava?
311
00:21:02,027 --> 00:21:02,793
Da li?
312
00:21:04,496 --> 00:21:05,363
Jedan na čemu?
313
00:21:07,833 --> 00:21:08,599
Jedan do sada?
314
00:21:10,168 --> 00:21:10,868
Jedan za brak?
315
00:21:12,371 --> 00:21:13,371
Jedan samo za jebanje?
316
00:21:14,673 --> 00:21:15,640
Prokletstvo, čovječe.
317
00:21:18,511 --> 00:21:19,477
Žao mi je, čovječe.
318
00:21:19,645 --> 00:21:20,511
Dobar/dobra si.
319
00:21:21,280 --> 00:21:22,313
Pucam od smijeha.
320
00:21:22,315 --> 00:21:23,347
Zdravo.
321
00:21:23,349 --> 00:21:23,981
Ja sam Erik.
322
00:21:24,549 --> 00:21:25,516
Patrik. Zdravo.
323
00:21:26,251 --> 00:21:27,785
Uh, čovječe, izvini,
Ti govno jedno.
324
00:21:27,787 --> 00:21:29,253
Ali izgledaš kao
Možeš to podnijeti.
325
00:21:29,255 --> 00:21:31,322
Ne, umoran/a sam.
od cjelodnevnog boravka na poslu.
326
00:21:31,324 --> 00:21:32,323
Čujem te.
327
00:21:32,325 --> 00:21:32,325
padala je kiša
328
00:21:32,325 --> 00:21:36,027
Radim u, uh, razvoju zemljišta,
komercijalna gradnja, znaš.
329
00:21:36,029 --> 00:21:37,028
znaš, takve stvari.
330
00:21:37,496 --> 00:21:37,497
Mmm.
331
00:21:37,497 --> 00:21:38,696
Dobro tržište sada?
332
00:21:38,930 --> 00:21:40,364
Da.
333
00:21:40,799 --> 00:21:42,967
Mislim, neophodno je, znaš,
putovanje na pravo mjesto,
334
00:21:42,969 --> 00:21:44,335
ali da, ovo tržište
je prilično dobro.
335
00:21:45,637 --> 00:21:46,570
pa, uh...
336
00:21:46,572 --> 00:21:47,938
Dakle, živite ovdje?
337
00:21:48,674 --> 00:21:49,674
Da, uglavnom.
338
00:21:50,375 --> 00:21:51,809
Uh, pijaca je ovdje.
U redu za sada. Dakle...
339
00:21:52,311 --> 00:21:53,344
Idi tamo gdje je vruće.
340
00:21:53,545 --> 00:21:54,412
Tako je.
341
00:21:54,414 --> 00:21:56,047
Da, da.
342
00:21:57,082 --> 00:21:58,082
Bavim se nekretninama.
343
00:21:58,717 --> 00:21:59,583
O, da?
344
00:21:59,585 --> 00:22:00,351
Da.
345
00:22:00,886 --> 00:22:02,053
Uglavnom stambeni.
346
00:22:02,055 --> 00:22:03,387
Ali znaš, to je suhoparno.
347
00:22:04,523 --> 00:22:06,857
Dakle, znate, ovo se isplati.
računi, donose nešto dodatno.
348
00:22:06,859 --> 00:22:09,827
dolazak, dok, hm,
Kuće nisu na prodaju.
349
00:22:10,462 --> 00:22:11,696
Tržište se i dalje zagrijava
, zar ne?
350
00:22:12,364 --> 00:22:12,930
Polako.
351
00:22:12,932 --> 00:22:12,932
Ali znaš, ti...
352
00:22:12,932 --> 00:22:16,267
Mogao je ispaliti metak.
u zraku, u ovom gradu i ti to možeš
353
00:22:16,269 --> 00:22:18,569
Udarit ću agenta za nekretnine,
tako da je jednostavno teško takmičiti se.
354
00:22:19,071 --> 00:22:19,072
Hmm.
355
00:22:19,072 --> 00:22:20,538
Čekaj.
356
00:22:21,473 --> 00:22:23,007
Tržište se zagrijava,
bit će mjesta za sve.
357
00:22:24,509 --> 00:22:25,409
Da.
358
00:22:25,411 --> 00:22:28,112
Trebao/la sam nastaviti.
s reklamama, znaš?
359
00:22:28,380 --> 00:22:29,613
On radi sa ljudima poput tebe.
360
00:22:29,781 --> 00:22:29,782
Da, čovječe.
361
00:22:29,782 --> 00:22:32,850
I dalje je to gozba ili glad, ali
znaš, ako si voljan/voljna
362
00:22:32,852 --> 00:22:34,485
putujući, možete
prilično dobro zarađivati za život.
363
00:22:36,054 --> 00:22:37,488
Dakle, gdje putujete?
sutra?
364
00:22:39,991 --> 00:22:40,825
sutra?
365
00:22:42,060 --> 00:22:42,061
Da.
366
00:22:42,061 --> 00:22:45,896
Rekao si preko telefona, uh,
da imate let rano ujutro.
367
00:22:47,699 --> 00:22:48,432
TO.
368
00:22:49,000 --> 00:22:50,034
Pa, ne dok, uh...
369
00:22:51,470 --> 00:22:52,603
Ovo je Hjuston.
370
00:22:55,774 --> 00:22:57,408
Ah, čujem te.
371
00:22:57,943 --> 00:23:00,478
Treba ti samo, hm, malo.
vrijeme provedeno daleko od nje, zar ne?
372
00:23:00,712 --> 00:23:02,880
Ona nije tvoja.
djevojko, vrijeme je tako daleko.
373
00:23:03,515 --> 00:23:05,716
Pa, čak i ako je moje
Djevojko, znaš, vrijeme je daleko
374
00:23:05,718 --> 00:23:06,984
Uvijek je super, zar ne?
375
00:23:06,986 --> 00:23:06,986
Hmm.
376
00:23:06,986 --> 00:23:09,453
Mislim, neko
Vrijeme je uvijek lijepo.
377
00:23:11,457 --> 00:23:13,524
Zašto to misliš?
voziti cijelu noć?
378
00:23:18,964 --> 00:23:23,401
Ali, hm,
Spavao si s njom, zar ne?
379
00:23:24,903 --> 00:23:25,703
Žao mi je.
380
00:23:26,805 --> 00:23:28,038
Žena koju viđaš.
381
00:23:29,074 --> 00:23:31,709
Ovo nije
Tajni taksi, zar ne?
382
00:23:33,713 --> 00:23:34,578
Ne, čovječe.
383
00:23:34,580 --> 00:23:35,780
Samo dječaci pričaju.
384
00:23:35,981 --> 00:23:35,982
Slušaj, žao mi je, čovječe.
385
00:23:35,982 --> 00:23:39,517
Jednostavno više ne znam kako.
je, znaš?
386
00:23:39,519 --> 00:23:40,718
Na terenu.
387
00:23:40,720 --> 00:23:41,619
Udala sam se mlada.
388
00:23:41,753 --> 00:23:42,853
Imam te.
389
00:23:42,855 --> 00:23:44,755
Mislim, nisam ludo mlad, ali...
390
00:23:45,357 --> 00:23:45,358
Znaš.
391
00:23:45,358 --> 00:23:48,192
Prošlo je mnogo vremena, ako
Znaš šta mislim.
392
00:23:48,593 --> 00:23:50,461
Pa, čovječe, uzmi ga.
putovanje u Vegas, znaš.
393
00:23:50,463 --> 00:23:51,529
Vrati se tamo.
394
00:23:51,830 --> 00:23:51,831
Sranje, Patrick.
395
00:23:51,831 --> 00:23:53,831
Oženjen/a sam.
Hajde.
396
00:23:54,232 --> 00:23:55,699
Sve ostaje u Vegasu, zar ne?
397
00:23:56,435 --> 00:23:57,168
Ostaje negdje.
398
00:23:57,636 --> 00:23:57,637
Pa, mogli bismo, uh...
399
00:23:57,637 --> 00:24:00,604
Mogli bismo stati kod Crkve.
Ulica, znaš, udar
400
00:24:00,606 --> 00:24:01,539
noćno svjetlo.
401
00:24:02,107 --> 00:24:05,110
To bi bila priča.
402
00:24:05,110 --> 00:24:06,744
Šta, nikad nisi?
Igrao si u krilu, Eric?
403
00:24:07,713 --> 00:24:08,813
Želim.
404
00:24:08,815 --> 00:24:10,014
Ne bih znao/la šta da radim.
405
00:24:11,016 --> 00:24:12,917
Da, to je ljepota toga.
406
00:24:12,919 --> 00:24:14,084
Ništa ne radiš.
407
00:24:17,189 --> 00:24:18,122
To nije ništa.
408
00:24:19,958 --> 00:24:21,225
Svakome svoje, valjda.
409
00:24:24,830 --> 00:24:30,668
Vidiš, stvar je u tome što
Moja supruga i ja smo bili jedno drugom prvi.
410
00:24:31,703 --> 00:24:32,236
Prokletstvo, čovječe.
411
00:24:32,504 --> 00:24:33,204
Čestitam.
412
00:24:35,774 --> 00:24:36,941
Je li to nešto?
čestitati?
413
00:24:38,243 --> 00:24:39,176
Naravno, mislim.
414
00:24:40,111 --> 00:24:41,145
Monogamija?
415
00:24:41,713 --> 00:24:42,980
Ja.
Mislim, to...
416
00:24:42,982 --> 00:24:44,482
Barem je to rijetkost.
417
00:24:44,950 --> 00:24:44,951
Da, istina je.
418
00:24:44,951 --> 00:24:48,752
Pretpostavljam da čestitamo
, što je rijetkost, zar ne?
419
00:24:48,754 --> 00:24:53,924
Ne znam, čovječe, sve.
tih godina, jedna žena.
420
00:24:55,660 --> 00:24:56,760
Šta se desilo, vatra se ugasila?
421
00:24:57,662 --> 00:24:59,763
Da, otišao je negdje.
422
00:25:00,699 --> 00:25:02,199
Iz mog kreveta, to je sigurno.
423
00:25:03,835 --> 00:25:03,836
Prokletstvo, čovječe.
424
00:25:03,836 --> 00:25:06,036
Hajdemo na taj ples u krilu.
425
00:25:06,038 --> 00:25:08,739
Bio bih tamo kao tinejdžer.
426
00:25:10,842 --> 00:25:13,511
Dakle, koliko dugo?
Jeste li oženjeni/udata?
427
00:25:15,780 --> 00:25:16,881
Skoro 10 godina.
428
00:25:18,650 --> 00:25:21,085
Pa, pretpostavljam da moram, uh, pronaći
posao, znaš, čuvanje djece.
429
00:25:21,087 --> 00:25:22,520
Požar traje već 10 godina.
430
00:25:23,221 --> 00:25:24,655
Govoriš li iz iskustva?
431
00:25:25,257 --> 00:25:26,790
Ne, samo nagađam.
432
00:25:28,093 --> 00:25:28,094
Da, biste.
433
00:25:28,094 --> 00:25:31,829
Ali ti zaista, uh, to uradiš.
Brak izgleda veoma primamljivo,
434
00:25:31,831 --> 00:25:32,630
ruke.
435
00:25:35,567 --> 00:25:36,200
On me je tamo doveo.
436
00:25:36,768 --> 00:25:37,301
Žao mi je.
437
00:25:38,803 --> 00:25:39,904
Imate li djecu?
438
00:25:43,642 --> 00:25:45,075
Nikad nisam uspjela imati dijete.
439
00:25:46,878 --> 00:25:48,679
Pretpostavljam da ima 10 godina.
nešto, zar ne?
440
00:25:50,649 --> 00:25:51,949
Je li?
441
00:25:54,220 --> 00:25:57,321
Ako vam ne smeta što pitam,
Mislim, kako je...
442
00:25:57,323 --> 00:25:58,722
-- seksualni život?
443
00:26:01,593 --> 00:26:02,960
Nismo imali seks.
od Božića.
444
00:26:03,562 --> 00:26:04,328
Jesu li oni?
445
00:26:05,697 --> 00:26:05,698
Prokletstvo, to je...
446
00:26:05,698 --> 00:26:07,565
To nije dobro, Eriče.
447
00:26:08,733 --> 00:26:09,667
Da, koja je poenta?
448
00:26:11,803 --> 00:26:13,137
Ako ona to ne uradi,
Volim te više...?
449
00:26:14,639 --> 00:26:16,107
Volio bih znati, brate.
450
00:26:16,107 --> 00:26:18,642
Ja sam taj koji pokušava.
izbjegavati brak, zar ne?
451
00:26:19,344 --> 00:26:20,244
Pametan čovjek.
452
00:26:20,246 --> 00:26:24,582
Samo pokušajte pronaći neke
prelijepe žene s kojima se može provoditi vrijeme.
453
00:26:24,816 --> 00:26:24,817
Hej, čovječe.
454
00:26:24,817 --> 00:26:26,684
Ja... ja... nisam
taj momak.
455
00:26:30,789 --> 00:26:32,890
Dakle, zaista
Sviđa ti se ova djevojka, zar ne?
456
00:26:36,161 --> 00:26:37,661
Da, zapravo.
457
00:26:38,763 --> 00:26:39,863
Da.
458
00:26:39,865 --> 00:26:41,832
Ona je, uh, prilično nevjerovatna.
459
00:26:45,937 --> 00:26:47,371
Dakle, jesi li ti
a onda spavao s njom?
460
00:26:49,040 --> 00:26:50,307
kao što sam rekao,
Prilično je nevjerovatno.
461
00:26:55,947 --> 00:26:57,983
Kladim se da jeste.
462
00:26:57,983 --> 00:26:59,717
Momak poput tebe, ti biraš.
463
00:26:59,851 --> 00:27:00,851
Da, sve sam uradio kako treba.
464
00:27:02,988 --> 00:27:03,954
Ne protivi se, čovječe.
465
00:27:05,290 --> 00:27:06,357
Mlad si, znaš?
466
00:27:06,359 --> 00:27:07,691
Ne žuri, igraj na terenu.
467
00:27:07,693 --> 00:27:07,693
nemoj...
468
00:27:07,693 --> 00:27:09,026
Nemoj raditi ono što sam ja uradio/uradila.
469
00:27:09,294 --> 00:27:10,728
Nemam nikakvih planova, čovječe.
470
00:27:11,296 --> 00:27:13,130
Nemoj ni pokušavati.
Ograniči se na jedno, znaš.
471
00:27:13,132 --> 00:27:15,833
Samo, uh, opusti se.
, igrajte na terenu.
472
00:27:16,301 --> 00:27:17,868
Hej, gdje si?
Misliš li da sada odlazim?
473
00:27:18,637 --> 00:27:19,169
Ha?
474
00:27:21,707 --> 00:27:22,206
Sranje, Patrick.
475
00:27:23,241 --> 00:27:25,242
Čovječe, kladim se da jesi.
djevojka u svakom gradu.
476
00:27:25,411 --> 00:27:27,044
Ništa ozbiljno.
477
00:27:27,046 --> 00:27:29,713
Hjuston ne može
Dođi uskoro, zar ne?
478
00:27:30,148 --> 00:27:31,081
Hjuston je prelijep.
479
00:27:31,283 --> 00:27:33,717
Ali nijedan od njih nije bio ravan
, još uvijek si u nevolji, zar ne?
480
00:27:33,719 --> 00:27:34,685
je li tako?
481
00:27:34,886 --> 00:27:36,186
Ne, rekao sam ti,
Čovječe, ništa ozbiljno.
482
00:27:36,188 --> 00:27:36,188
ja...
483
00:27:36,188 --> 00:27:38,822
I sve je to obostrano, i
To vam mogu garantovati.
484
00:27:38,824 --> 00:27:39,323
Dobar čovjek.
485
00:27:39,325 --> 00:27:40,157
Neka bude opušteno.
486
00:27:41,059 --> 00:27:41,792
Trudim se.
487
00:27:43,995 --> 00:27:46,230
Znaš, jedan od njih počinje
da se zaljubljuje u tebe, zaboravi na to
488
00:27:46,232 --> 00:27:46,232
Uzmi to.
489
00:27:46,232 --> 00:27:49,066
Oni će jednostavno početi pričati.
što se tiče braka, bit će
490
00:27:49,068 --> 00:27:50,868
Ne možeš ništa učiniti da pobjegneš.
491
00:27:51,069 --> 00:27:51,070
Hej, čovječe.
492
00:27:51,070 --> 00:27:51,070
Niko ne priča o braku.
493
00:27:51,070 --> 00:27:55,172
Znaš li šta sam ja?
čuli ranije večeras?
494
00:27:55,740 --> 00:27:55,741
šta je to
495
00:27:55,741 --> 00:27:57,307
Onaj drugi tip kojeg sam vozio?
496
00:27:57,309 --> 00:28:01,979
Rekao je, kao, brak koji
nema više uzbuđenja,
497
00:28:01,981 --> 00:28:06,350
kao, biti zaljubljen,
više nije obavezujuće.
498
00:28:08,620 --> 00:28:09,787
Je li to ono što je rekao?
499
00:28:10,822 --> 00:28:13,123
Možda je rekao suprotno,
kao da je u pitanju šala.
500
00:28:13,291 --> 00:28:13,292
Parodija.
501
00:28:13,292 --> 00:28:15,025
To
nazvana parodijom.
502
00:28:15,327 --> 00:28:18,128
Nisam baš mogao reći.
Šta je, dovraga, govorio?
503
00:28:18,130 --> 00:28:19,863
Ne znam, neki
pisac za kojeg nikad nisam čuo/čula.
504
00:28:19,865 --> 00:28:21,865
I taj tip je bio sit
sranje, takođe...
505
00:28:23,035 --> 00:28:24,101
Kakva mudrost mudrih.
506
00:28:25,204 --> 00:28:25,204
Da.
507
00:28:25,204 --> 00:28:28,572
Ne, nisam baš znao šta je to.
Pomislio sam u tom trenutku, ali nisam
508
00:28:28,574 --> 00:28:30,340
Uspio/la sam.
izbaci to iz glave.
509
00:28:33,211 --> 00:28:38,215
"Ljubav nema nikakve veze sa
brak ili njegovu sreću."
510
00:28:41,986 --> 00:28:44,088
Dakle, ljubav nije bitna?
511
00:28:45,123 --> 00:28:46,023
Je li ovo za životinje?
512
00:28:46,825 --> 00:28:48,125
Životinje nisu monogamne.
513
00:28:49,060 --> 00:28:49,960
Jesu li oni ljudi?
514
00:28:50,328 --> 00:28:51,395
Otvoreno je.
515
00:28:53,331 --> 00:28:54,231
To je istina.
516
00:28:55,166 --> 00:28:56,900
Vjerujte mi, kad bi samo bilo tako.
517
00:28:57,402 --> 00:28:59,436
Hej, koliko je daleko?
noćno svjetlo, šta?
518
00:29:00,271 --> 00:29:01,271
Ne, čovječe.
519
00:29:01,439 --> 00:29:02,806
Klonite se striptiz klubova.
520
00:29:02,808 --> 00:29:04,374
Uspjeli ste.
Dobra poenta, Eriče.
521
00:29:06,211 --> 00:29:10,481
Trebao si uraditi to što si uradio,
Odvojio sam vrijeme, igrao sam na terenu.
522
00:29:10,483 --> 00:29:12,015
Ali onda biste mogli...
Nedostajala mi je tvoja dama.
523
00:29:15,220 --> 00:29:16,019
Da.
524
00:29:24,996 --> 00:29:26,196
Sranje, žao mi je.
525
00:29:27,198 --> 00:29:30,467
Eriče, bi li imao nešto protiv?
Ne šaljem poruke tokom vožnje?
526
00:29:32,170 --> 00:29:32,803
Da, čovječe.
527
00:29:33,238 --> 00:29:33,871
Žao mi je. Žao mi je.
528
00:29:33,873 --> 00:29:36,373
Samo pokušavam stići tamo.
u jednom komadu, znaš, brate?
529
00:29:37,009 --> 00:29:38,208
Loša navika, izvini.
530
00:29:38,810 --> 00:29:39,476
Jedna sekunda.
531
00:29:39,778 --> 00:29:40,811
To nije sasvim tačno.
532
00:29:52,357 --> 00:29:54,124
Samo se nemoj smiriti.
Prerano, čovječe.
533
00:29:54,826 --> 00:29:56,093
Nemoj se prerano slagati.
534
00:29:57,395 --> 00:29:58,562
Znaš li šta trebaš uraditi?
535
00:29:58,564 --> 00:30:03,534
Kao, možda samo pokušati pronaći,
kao, udata žena, znaš,
536
00:30:04,068 --> 00:30:05,936
ko traži uzbuđenje.
537
00:30:07,472 --> 00:30:09,406
Nećeš biti vezan/a,
znate, udane žene.
538
00:30:09,408 --> 00:30:11,241
Čujem udane žene
gdje se on nalazi.
539
00:30:11,243 --> 00:30:13,177
Ja?
I ko ti je to rekao?
540
00:30:14,078 --> 00:30:14,812
Ne znam.
541
00:30:14,946 --> 00:30:16,113
Pročitaj to negdje na internetu.
542
00:30:16,514 --> 00:30:16,515
Da.
543
00:30:16,515 --> 00:30:20,851
Pa, brate, ne vjeruj u to.
sve što pročitate.
544
00:30:27,492 --> 00:30:29,293
Da, mislim tako.
Mojoj ženi bi dobro došlo malo uzbuđenja.
545
00:30:30,895 --> 00:30:30,896
dobro...
546
00:30:30,896 --> 00:30:32,563
Pa, daj joj to, čovječe.
547
00:30:33,064 --> 00:30:34,932
Ne tjeraj je da čeka.
Do sljedećeg Božića, Eric.
548
00:30:35,433 --> 00:30:37,034
Hej, budi muško, znaš?
549
00:30:37,036 --> 00:30:39,069
Žene žele muškarca koji
može preuzeti vodstvo.
550
00:30:41,940 --> 00:30:43,073
Preboljela me je.
551
00:30:43,575 --> 00:30:45,175
Vidiš, sada
Zvučiš kao pička.
552
00:30:47,879 --> 00:30:51,048
Osoba može tolerisati samo određenu količinu
odbacivanje prije nego što prestane.
553
00:30:51,050 --> 00:30:51,882
Trudim se.
554
00:30:52,483 --> 00:30:53,350
I pokušao/la sam.
555
00:30:54,285 --> 00:30:55,485
Dakle, samo ostavite to tako.
556
00:30:55,954 --> 00:30:57,187
Znaš, nađi nekog drugog.
557
00:31:00,225 --> 00:31:01,024
Možda i hoću.
558
00:31:03,261 --> 00:31:04,161
Mislim da da.
559
00:31:05,463 --> 00:31:06,463
šta je to
560
00:31:07,332 --> 00:31:10,100
Rekao sam da mislim da je
našao/la nekog drugog.
561
00:31:11,402 --> 00:31:12,436
Pa, izvoli, čovječe.
562
00:31:12,871 --> 00:31:13,537
Problem riješen.
563
00:31:16,241 --> 00:31:17,975
Da, vidio/la sam ga.
564
00:31:18,376 --> 00:31:19,877
Vidio sam ga kako dolazi i odlazi.
565
00:31:20,879 --> 00:31:23,547
Ne poznajem ga, nikad.
Nisam ga prije vidio/vidjela.
566
00:31:24,148 --> 00:31:26,583
Mislila sam da ga je upoznala.
na poslu ili tako nešto.
567
00:31:27,685 --> 00:31:28,986
Mislim, jesi li ti...
568
00:31:28,988 --> 00:31:30,254
Jesi li se ikada suočio s njom?
569
00:31:30,822 --> 00:31:32,155
Šta ako me vara?
570
00:31:32,557 --> 00:31:33,423
br.
571
00:31:33,425 --> 00:31:35,259
Možda sam trebao/trebala.
572
00:31:37,295 --> 00:31:39,963
Iskreno, moja prva pomisao
bio je ubiti tog gada.
573
00:31:41,566 --> 00:31:44,101
A ko ne bi, znaš,
spavao sa tuđom ženom?
574
00:31:44,936 --> 00:31:46,036
Tačno, tačno, tačno.
575
00:31:47,406 --> 00:31:48,305
Razumiješ.
576
00:31:48,307 --> 00:31:52,242
Mislim, ako postoji bilo šta
Ono za šta vrijedi ubiti, vrijedi ubiti, zar ne?
577
00:31:53,478 --> 00:31:54,945
To je staro kao i nevjera.
578
00:31:56,047 --> 00:31:58,415
Da, osim jedne želje
da te strpaju u zatvor.
579
00:31:59,484 --> 00:31:59,485
Nije li to smiješno?
580
00:31:59,485 --> 00:32:02,920
Možemo jebati koga god želimo, ali
Ne možemo ubiti koga god želimo.
581
00:32:03,922 --> 00:32:03,923
U redu.
582
00:32:03,923 --> 00:32:03,923
Pa, ne možeš baš
jebi koga god hoćeš.
583
00:32:03,923 --> 00:32:08,458
Mislim,
u određenim slučajevima, završit ćete u zatvoru zbog toga.
584
00:32:08,460 --> 00:32:08,992
situacije.
585
00:32:09,861 --> 00:32:11,361
Da, pretpostavljam da si me tamo doveo/dovela.
586
00:32:12,397 --> 00:32:14,064
Zakon ima smisla, zar ne?
587
00:32:17,168 --> 00:32:19,403
Ne možeš uzeti tuđe.
supruga, Patrik,
588
00:32:23,174 --> 00:32:25,375
čak i ako je, uh...
589
00:32:26,678 --> 00:32:28,378
Čak i ako je to
Patetično sranje.
590
00:32:34,052 --> 00:32:35,519
Oni su u braku, znaš?
591
00:32:38,156 --> 00:32:39,523
Predali su se.
jedno drugom.
592
00:32:40,625 --> 00:32:43,093
Trebam li mu to dati?
ako je to ono što ona želi?
593
00:32:45,997 --> 00:32:46,964
Ili bih trebao/trebala da se borim?
594
00:32:52,036 --> 00:32:53,003
To je ono što je mislio.
595
00:32:53,372 --> 00:32:57,240
Rekao je: „Ljudi misle
ta naklonost je ono što čini
596
00:32:57,242 --> 00:32:58,041
nedostatak."
597
00:32:59,177 --> 00:33:00,043
Ne.
598
00:33:00,812 --> 00:33:02,112
Ne to
ljubav nije bitna.
599
00:33:03,648 --> 00:33:05,749
Ljubav nije
ono što smo mislili da je.
600
00:33:09,420 --> 00:33:10,087
Ne.
601
00:33:12,357 --> 00:33:13,757
ljubav nije...
602
00:33:17,595 --> 00:33:17,596
od...
603
00:33:17,596 --> 00:33:19,162
Od...
Jesi li dobro, čovječe?
604
00:33:19,998 --> 00:33:20,664
ti, uh...
605
00:33:20,666 --> 00:33:23,700
Ako želiš da me pustiš
, znaš, možeš raditi sam.
606
00:33:23,702 --> 00:33:24,468
sranje?
607
00:33:26,738 --> 00:33:28,038
Ne, Patriče.
608
00:33:29,507 --> 00:33:30,874
Ne, naša noć tek počinje.
609
00:33:34,445 --> 00:33:34,446
su...
610
00:33:34,446 --> 00:33:35,879
Šta to znači?
611
00:33:37,448 --> 00:33:39,082
Hej, znaš šta, čovječe?
612
00:33:39,084 --> 00:33:39,084
samo...
613
00:33:39,084 --> 00:33:40,917
Možeš me pustiti.
ovdje i...
614
00:33:40,919 --> 00:33:42,352
I platit ću cijelu vožnju.
615
00:33:42,354 --> 00:33:42,354
Mislim, ja...
616
00:33:42,354 --> 00:33:44,254
Mogu pješice odavde.
617
00:33:44,622 --> 00:33:45,622
Skoro smo stigli.
618
00:33:49,027 --> 00:33:49,028
Jesi li siguran/sigurna?
619
00:33:49,028 --> 00:33:52,129
Zato što se ponašaš kako treba.
kao da ti treba spavanje ili...
620
00:33:52,131 --> 00:33:52,729
nešto, čovječe.
621
00:33:52,731 --> 00:33:52,731
Kako... kako...
622
00:33:52,731 --> 00:33:54,865
Koliko dugo već voziš?
, ruke?
623
00:33:54,867 --> 00:33:55,799
Nisam umoran/umorna.
624
00:33:59,170 --> 00:34:01,338
Šta si mislio/mislila kada si to rekao/rekla?
"Naša noć tek počinje"?
625
00:34:06,277 --> 00:34:08,378
Pretpostavljam da je tako.
Nikad ti nisam pokazao/la svoju sliku.
626
00:34:13,484 --> 00:34:15,619
Možda je rekla
to jest, uh...
627
00:34:16,220 --> 00:34:16,820
Nije bio oženjen.
628
00:34:17,755 --> 00:34:19,689
Je li to to?
629
00:34:19,891 --> 00:34:21,558
Mislio/la si da jesi
sa jednom ženom?
630
00:34:23,694 --> 00:34:26,463
Ili si znao/la da sam to ja,
Dakle, na kraju si zeznuo/zeznula?
631
00:34:26,465 --> 00:34:27,564
Je li se jebao?
632
00:34:29,000 --> 00:34:31,101
Hej, Eric, mislim da si ti
pomiješao nekoga s nekim drugim,
633
00:34:31,103 --> 00:34:32,803
U redu?
Audrey Hollister.
634
00:34:35,206 --> 00:34:37,641
Audrey Angela Hollister.
635
00:34:38,176 --> 00:34:41,311
Široka 431, stan 16b.
636
00:34:42,413 --> 00:34:43,146
Jebem ga.
637
00:34:43,148 --> 00:34:43,713
Moja žena.
638
00:34:43,715 --> 00:34:45,215
Jebi ga. Pogledaj...
639
00:34:45,217 --> 00:34:46,283
Deset godina u januaru.
640
00:34:46,285 --> 00:34:48,085
Slušaj, čovječe, samo
Pustite me iz auta.
641
00:34:48,087 --> 00:34:48,418
br.
642
00:34:48,420 --> 00:34:48,420
O, ne.
643
00:34:48,420 --> 00:34:50,554
Ti i ja ćemo razgovarati.
644
00:34:51,856 --> 00:34:54,091
Od svih prokletih
automobili u gradu.
645
00:34:55,093 --> 00:34:57,094
Od svih prokletih
cijena u ovom gradu.
646
00:34:59,297 --> 00:35:03,700
Hej, Eric, nikad nisam znao/la.
da je ona tvoja žena, u redu?
647
00:35:04,469 --> 00:35:06,169
Laži
samo će te dublje zakopati.
648
00:35:06,471 --> 00:35:08,872
Hej, ako nastaviš da mi prijetiš,
Prebit ću te.
649
00:35:08,874 --> 00:35:10,173
O, to je to.
Zvuči kao prijetnja.
650
00:35:10,175 --> 00:35:11,208
Ko kome sada prijeti?
651
00:35:11,709 --> 00:35:13,310
Ne poznajem te, čovječe.
Ja... ja...
652
00:35:13,312 --> 00:35:15,545
Ne znam šta imaš u sebi
kod ovog auta se radi o ubijanju.
653
00:35:15,547 --> 00:35:16,847
čovjek koji ti jebe ženu.
654
00:35:16,849 --> 00:35:16,849
Mislim, to je prijetnja.
655
00:35:16,849 --> 00:35:19,749
To ne bih prihvatio/la.
ugao gledanja na tebe koji ja jesam.
656
00:35:19,751 --> 00:35:22,285
Voziš me, zar ne?
Osjećam se veoma sigurno s tobom iza sebe.
657
00:35:22,287 --> 00:35:23,587
točak, i znaš šta?
658
00:35:24,522 --> 00:35:26,623
Želite razgovarati s osobom,
Stani i možemo razgovarati.
659
00:35:26,625 --> 00:35:28,525
Šta, misliš da hoću?
Povrijedio te, Patrick?
660
00:35:28,527 --> 00:35:28,527
br.
661
00:35:28,527 --> 00:35:28,527
Znaš li zašto?
662
00:35:28,527 --> 00:35:32,129
Jer nisam tip za lov.
na svaku lijepu ženu koju vidi
663
00:35:32,131 --> 00:35:32,662
vidjeti
664
00:35:32,664 --> 00:35:33,630
Ni ja nisam.
665
00:35:33,632 --> 00:35:33,632
Znaš li nešto?
666
00:35:33,632 --> 00:35:35,866
Trebaš razgovarati.
Sa tvojom ženom, čovječe.
667
00:35:35,868 --> 00:35:35,868
Progonila me je.
668
00:35:35,868 --> 00:35:38,368
Ona je ta koja je nesretna.
669
00:35:39,470 --> 00:35:40,637
Imam granice.
Ja... ja...
670
00:35:40,639 --> 00:35:42,973
Nikad nisam htio/htjela stati.
između muškarca i njegove žene.
671
00:35:42,975 --> 00:35:44,508
Dakle, znao/la si
Je li ona udata?
672
00:35:44,510 --> 00:35:46,276
Hej, sam si to rekao.
, ljubav je nestala.
673
00:35:46,278 --> 00:35:48,145
Nisi imao/imala
seks od Božića.
674
00:35:48,147 --> 00:35:48,147
su...
675
00:35:48,147 --> 00:35:48,147
Šta si očekivao/la?
676
00:35:48,147 --> 00:35:51,248
Odri, Odri, Odri.
677
00:35:52,183 --> 00:35:54,284
Slušaj, moraš.
razgovaraj s njom o ovome.
678
00:35:54,286 --> 00:35:55,919
Ne iskaljuj to na meni.
679
00:35:56,721 --> 00:35:58,688
Završi ovu šaradu prije nego što
beznačajne desetogodišnje prekretnice.
680
00:35:58,690 --> 00:35:58,690
ja...
681
00:35:58,690 --> 00:36:00,824
I jednostavno je pusti.
Živi njen život, čovječe.
682
00:36:00,826 --> 00:36:01,625
Neka bude sretna.
683
00:36:01,627 --> 00:36:01,627
Šta, s tobom?
684
00:36:01,627 --> 00:36:05,662
Ti, koji ideš kod drugog
Nasumične djevojke ovdje na jebenom drvetu
685
00:36:05,664 --> 00:36:06,897
Zelena ulica?
Hej... hej...
686
00:36:06,964 --> 00:36:08,431
Hej, nikad to nisam rekao/rekla.
, u redu?
687
00:36:09,600 --> 00:36:14,938
A možda to i ne želiš čuti.
ovo ili nešto slično, ali Audreyino
688
00:36:14,940 --> 00:36:17,240
Nemoj samo
Baci nešto za mene, u redu?
689
00:36:17,242 --> 00:36:18,475
Zapravo smo išli polako.
690
00:36:18,477 --> 00:36:20,143
O, jeb'o se.
691
00:36:20,145 --> 00:36:21,745
Zdravo,
Čuješ ovo, zar ne?
692
00:36:21,747 --> 00:36:22,512
Želio/željela si razgovarati.
693
00:36:22,514 --> 00:36:22,514
Pa, čovječe, Eric.
694
00:36:22,514 --> 00:36:25,282
Hajde da razgovaramo ili da me pustimo da idem.
iz prokletog auta.
695
00:36:25,284 --> 00:36:26,650
Skoro smo stigli.
696
00:36:26,918 --> 00:36:28,485
Da, spori smo.
697
00:36:29,287 --> 00:36:31,621
Zapravo smo imali
nekoliko sastanaka, znaš.
698
00:36:31,623 --> 00:36:34,758
Kafa, filmovi.
699
00:36:34,760 --> 00:36:36,459
Bilo je kao da sam
vratio se na fakultet.
700
00:36:36,461 --> 00:36:38,795
A onda kafa i
filmovi su se preselili u njen stan.
701
00:36:38,797 --> 00:36:40,363
Samo ćeš uspjeti.
Ovo je gore, Patrick.
702
00:36:40,365 --> 00:36:41,798
A onda su stvari
počelo je postajati fizičko.
703
00:36:42,400 --> 00:36:44,834
O, čovječe, taj prvi poljubac...
704
00:36:46,638 --> 00:36:49,706
Audrey je rekla da nije.
osjetio tu vrstu povezanosti
705
00:36:49,708 --> 00:36:50,775
godine.
706
00:36:50,775 --> 00:36:52,475
Ona je udata žena, Patrick.
707
00:36:52,477 --> 00:36:52,477
Godine.
708
00:36:52,477 --> 00:36:55,612
Jebi se,
Ne mislim ništa ozbiljno, u redu?
709
00:36:55,614 --> 00:36:57,647
Imamo nešto za vas.
nikada nećeš imati.
710
00:36:57,649 --> 00:36:59,316
Da, i pustili ste ga da umre.
711
00:36:59,318 --> 00:37:00,350
Ne, ti si ga ubio/ubila.
712
00:37:00,352 --> 00:37:00,352
Znaš, ljudi pretjeruju.
o njihovim bivšima, ali sada, ja
713
00:37:00,352 --> 00:37:05,789
nekako ispravno vidim
Šta se, dovraga, desilo?
714
00:37:05,791 --> 00:37:07,691
Ona nije moja bivša, kretenu.
715
00:37:07,858 --> 00:37:09,526
Mi smo još uvijek
Jebeno oženjen/udata, okej?
716
00:37:09,727 --> 00:37:09,728
I zaveo si je.
717
00:37:09,728 --> 00:37:13,396
Bila mi je vjerna.
sve dok je nisi zaveo.
718
00:37:13,398 --> 00:37:15,332
Probudi se, jebi se,
Eric, u redu?
719
00:37:15,334 --> 00:37:16,900
Molila me je da to uradim.
Šta... šta...
720
00:37:16,902 --> 00:37:19,302
Šta misliš, idem po to.
U ovom gradu tražim udatu ženu
721
00:37:19,304 --> 00:37:20,437
žene kojima se mogu udvarati?
722
00:37:20,638 --> 00:37:20,639
br.
723
00:37:20,639 --> 00:37:20,639
Šta... šta...
724
00:37:20,639 --> 00:37:24,341
Šta misliš da nisam?
rekao je: "Hej, ne, ti si oženjen/a."
725
00:37:24,343 --> 00:37:25,742
ne bismo trebali...
726
00:37:25,744 --> 00:37:26,710
"Ne bismo trebali ovo raditi"?
727
00:37:26,844 --> 00:37:27,777
Ali ti jesi.
728
00:37:27,779 --> 00:37:29,312
To je Audrey, u redu?
729
00:37:29,480 --> 00:37:29,481
od...
730
00:37:29,481 --> 00:37:30,747
Trebao bi znati, čovječe.
731
00:37:30,749 --> 00:37:31,615
Ona je prelijepa.
732
00:37:31,617 --> 00:37:32,549
Ona je nevjerovatna.
733
00:37:32,551 --> 00:37:35,019
Ne izgovaraš njeno prokleto ime.
734
00:37:35,019 --> 00:37:37,587
Ako traži negdje drugdje, onda
Zato što si joj dozvolio da gleda, u redu?
735
00:37:37,589 --> 00:37:39,656
Nikad se nisi borio/borila.
za vaš brak.
736
00:37:39,658 --> 00:37:42,025
Kako si mogao/mogla ignorisati
neko poput Audrey?
737
00:37:42,393 --> 00:37:42,394
Zanemarivanje?
738
00:37:42,394 --> 00:37:44,861
Je li ti to rekla?
739
00:37:45,263 --> 00:37:46,563
Pokušala je, Eriče.
740
00:37:46,565 --> 00:37:48,298
Rekla je da se trudi.
godinama, ali...
741
00:37:48,300 --> 00:37:49,799
Ali ti, ti
Stalno je odguruješ.
742
00:37:49,801 --> 00:37:49,801
Hvala.
743
00:37:49,801 --> 00:37:52,869
Hvala vam što ste bili tamo.
nepristrasni terapeut u ovome
744
00:37:52,871 --> 00:37:54,271
veza, u redu?
745
00:37:54,405 --> 00:37:56,573
Ja sam taj koji pokušava.
746
00:37:56,575 --> 00:37:59,009
Ja sam taj koji je to uradio.
odgurnuo/la.
747
00:37:59,011 --> 00:38:03,213
Gle, čovječe, nema ništa u ovome.
da sarađuješ sa mnom, u redu?
748
00:38:03,215 --> 00:38:04,814
Moraš
nosim ovo i pričam...
749
00:38:04,949 --> 00:38:06,383
Razgovaraj sa svojom ženom o tome.
750
00:38:06,851 --> 00:38:07,717
Da, hoćemo.
751
00:38:07,952 --> 00:38:08,718
Odmah.
752
00:38:09,755 --> 00:38:10,487
Isus.
753
00:38:10,489 --> 00:38:11,888
Zdravo. Da, jesam.
754
00:38:12,056 --> 00:38:12,057
Da.
755
00:38:12,057 --> 00:38:12,057
Možete li, molim vas, izaći?
756
00:38:12,057 --> 00:38:15,492
Povlačim se u stranu, možeš li ti,
Molim te, izađi sada?
757
00:38:15,494 --> 00:38:15,494
Šta... šta...
758
00:38:15,494 --> 00:38:18,028
Šta radiš, Eriče?
Samo uđi u auto, u redu?
759
00:38:18,030 --> 00:38:18,030
Hvala.
760
00:38:18,030 --> 00:38:19,396
padala je kiša
761
00:38:19,398 --> 00:38:19,398
Zdravo.
762
00:38:19,398 --> 00:38:20,530
Hej, pogledaj.
763
00:38:21,098 --> 00:38:21,998
Želim... želim...
764
00:38:22,000 --> 00:38:24,067
Ostavit ću Audrey na miru, u redu?
765
00:38:24,235 --> 00:38:25,101
Ostavit ću je na miru.
766
00:38:25,103 --> 00:38:25,969
Ja... ja... žao mi je.
767
00:38:25,971 --> 00:38:27,804
Žao mi je što sam zaspao/la.
sa tvojom ženom, u redu?
768
00:38:27,806 --> 00:38:27,806
Ali samo...
769
00:38:27,806 --> 00:38:29,773
Samo me pusti, u redu?
770
00:38:29,775 --> 00:38:29,775
Odlazim.
771
00:38:29,775 --> 00:38:32,442
Otvori prokleta vrata, Eriče.
772
00:38:33,244 --> 00:38:33,245
Zdravo.
773
00:38:33,245 --> 00:38:35,011
Možete li, molim vas, ući u auto?
774
00:38:35,613 --> 00:38:36,546
Jesu li oni?
775
00:38:36,548 --> 00:38:37,314
Šta je to?
776
00:38:38,115 --> 00:38:39,549
Možete li, molim vas, ući u auto?
777
00:38:46,390 --> 00:38:47,324
Šta je ovo?
778
00:38:48,592 --> 00:38:49,793
Samo uđi u auto.
779
00:38:50,328 --> 00:38:50,727
Erik...
780
00:38:58,002 --> 00:38:59,235
Molim vas, uđite u auto.
781
00:39:14,652 --> 00:39:15,585
Kuda idemo?
782
00:39:16,620 --> 00:39:17,721
Hajde samo da razgovaramo.
783
00:39:19,390 --> 00:39:20,657
Možemo li razgovarati kod kuće, molim vas?
784
00:39:21,525 --> 00:39:22,459
Nije daleko.
785
00:39:49,320 --> 00:39:50,487
Šta radiš ovdje?
786
00:39:51,722 --> 00:39:53,723
Upravo sam zvao po auto.
i to je onaj koji ja imam.
787
00:39:54,625 --> 00:39:55,792
Jesi li ozbiljan/ozbiljna?
788
00:39:55,794 --> 00:39:56,826
Jesi li ga/je pratio/pratila?
789
00:39:57,128 --> 00:39:57,129
br.
790
00:39:57,129 --> 00:40:01,097
I nema mjesta za
ljutnja u ovoj situaciji, u redu?
791
00:40:01,832 --> 00:40:02,899
Nema nijednog.
792
00:40:03,000 --> 00:40:04,801
Neće to uraditi.
ništa glupo, zar ne?
793
00:40:05,035 --> 00:40:05,769
Naravno da ne.
794
00:40:05,771 --> 00:40:06,903
Ovo nije ono što je.
795
00:40:07,071 --> 00:40:07,072
I?
796
00:40:07,072 --> 00:40:08,705
Šta je onda, Eriče?
797
00:40:09,640 --> 00:40:11,541
Jer trenutno ne djeluješ baš stabilno.
798
00:40:12,643 --> 00:40:12,644
da li...
799
00:40:12,644 --> 00:40:14,944
Imate li pištolj u autu?
800
00:40:15,212 --> 00:40:16,913
Ima li pištolja u autu?
801
00:40:16,915 --> 00:40:17,747
U pretincu za rukavice.
802
00:40:17,749 --> 00:40:17,749
Zaključano je.
803
00:40:17,749 --> 00:40:19,416
Ali on neće ništa uraditi.
804
00:40:19,517 --> 00:40:20,583
Pa, k-kako znaš?
805
00:40:20,785 --> 00:40:21,951
Zato što poznajem svog muža.
806
00:40:22,953 --> 00:40:25,722
I on nema mjesta za to,
Pričaj mi o varanju.
807
00:40:27,458 --> 00:40:28,458
Jesu li oni?
808
00:40:28,460 --> 00:40:30,794
Misliš li da je to istina?
809
00:40:31,695 --> 00:40:32,695
Nikad nisam spavao s njom.
810
00:40:32,697 --> 00:40:34,197
Ja bih to uradio/uradila.
Imao/la si priliku.
811
00:40:34,199 --> 00:40:34,931
To nije istina.
812
00:40:34,933 --> 00:40:38,067
Da se nisam razbolio/razboljela i
spriječio te da nastaviš s tim
813
00:40:38,069 --> 00:40:40,470
putovanje, to je upravo to
kuda bi to vodilo.
814
00:40:40,838 --> 00:40:40,839
ovo je...
815
00:40:40,839 --> 00:40:42,172
Ti to ne znaš.
816
00:40:42,440 --> 00:40:42,441
To je nepravedno.
817
00:40:42,441 --> 00:40:46,176
Samo zato što je nisi jebao.
ne znači da nisi.
818
00:40:46,178 --> 00:40:47,043
prevari me.
819
00:40:47,045 --> 00:40:50,146
Muka mi je od toga.
prelazeći te granice, u redu?
820
00:40:50,748 --> 00:40:53,116
Volio sam te, izabrao sam tebe, nas.
821
00:40:53,617 --> 00:40:54,717
Izabrao/la sam nas.
822
00:40:55,719 --> 00:40:57,954
Kako misliš da sam se osjećao/osjećala?
biti s tobom nakon toga?
823
00:40:57,956 --> 00:41:00,190
To je bilo prije pet godina.
824
00:41:00,658 --> 00:41:02,058
I oprostio/la si mi.
825
00:41:02,060 --> 00:41:03,526
Dobro,
Očigledno je da je ovo i dalje problem.
826
00:41:03,727 --> 00:41:05,695
Volio sam te i
Još uvijek te volim.
827
00:41:05,930 --> 00:41:06,996
Prekasno je, Eriče.
828
00:41:07,531 --> 00:41:08,231
br.
829
00:41:08,233 --> 00:41:09,199
Ne, nije.
830
00:41:10,000 --> 00:41:11,901
Jebem ovog tipa,
On je govno.
831
00:41:11,903 --> 00:41:11,903
O, hvala ti, Eriče.
832
00:41:11,903 --> 00:41:15,138
Ti si samo jedan od cijelog popisa.
žene s kojima spava,
833
00:41:15,140 --> 00:41:16,072
kad god on želi.
834
00:41:16,074 --> 00:41:17,507
Ne... ne, nije.
Nemoj to raditi.
835
00:41:17,775 --> 00:41:20,510
Želiš li znati gdje sam?
odveli su ga večeras?
836
00:41:20,512 --> 00:41:23,613
Nije bila to kuća za odmor.
prije leta za Houston.
837
00:41:23,848 --> 00:41:25,215
Bilo je to u kući druge žene.
838
00:41:25,749 --> 00:41:26,583
Je li to istina?
839
00:41:26,585 --> 00:41:26,585
br.
840
00:41:26,585 --> 00:41:29,953
I jeb'o se, Eric, što držiš predavanja.
o tuđoj ženi kada
841
00:41:29,955 --> 00:41:32,655
Imao/la si aferu.
prije, kada, pet godina?
842
00:41:32,857 --> 00:41:34,757
Možda je to bila tvoja žena.
s kojim sam te poveo.
843
00:41:34,759 --> 00:41:36,559
Znaš, to bi
imalo je mnogo smisla.
844
00:41:36,561 --> 00:41:36,561
Jeste li oženjeni/udata?
845
00:41:36,561 --> 00:41:38,862
Ne, ne vidim.
nijedna druga žena.
846
00:41:39,630 --> 00:41:41,164
Udala si se za svakoga.
žena s kojom si ikada spavao.
847
00:41:41,166 --> 00:41:42,165
To jednostavno nisi znao/znala.
848
00:41:42,566 --> 00:41:43,500
Odri.
849
00:41:43,502 --> 00:41:44,200
Odri, i...
850
00:41:44,202 --> 00:41:45,268
Ja zaista...
Zdravo...
851
00:41:45,270 --> 00:41:46,703
Zaista mi je stalo do tebe.
852
00:41:46,705 --> 00:41:47,837
Zdravo.
853
00:41:47,839 --> 00:41:48,705
Zdravo!
854
00:41:48,707 --> 00:41:48,707
Hej, šta je dovraga, čovječe?
855
00:41:48,707 --> 00:41:51,274
Šta god vas dvoje uradite,
završava večeras.
856
00:41:51,276 --> 00:41:52,842
Ne diraj.
ja, Erik!
857
00:41:53,277 --> 00:41:55,245
Audrey je moja supruga i
Završio si s njom.
858
00:41:55,247 --> 00:41:56,679
Ne zavisi od tebe, Eriče.
859
00:41:56,681 --> 00:41:57,780
Ovo je moj izbor.
860
00:41:57,782 --> 00:42:00,917
Ne možeš tek tako odlučiti
To se nije dešavalo u posljednjih pet godina.
861
00:42:01,519 --> 00:42:04,888
Bože, gdje je bio ovaj čovjek?
kada je Jesse Whitehall
862
00:42:04,890 --> 00:42:06,256
Nećeš me ostaviti na miru?
863
00:42:07,391 --> 00:42:10,560
Gdje je bio ovaj čovjek kada sam ja
tražio/la te da odeš?
864
00:42:10,562 --> 00:42:11,528
konsultacije?
865
00:42:14,865 --> 00:42:15,798
Prekasno je.
866
00:42:18,536 --> 00:42:24,807
Žao mi je što se ovo dogodilo,
Eric, ali ja te ne volim.
867
00:42:24,809 --> 00:42:25,542
više.
868
00:42:55,072 --> 00:42:55,073
zašto...
869
00:42:55,073 --> 00:42:56,774
zašto...
870
00:42:56,774 --> 00:42:58,608
Zašto si to uradio/uradila,
otkazao/la sam svoju rutu?
871
00:42:59,143 --> 00:42:59,144
Ja sam...
872
00:42:59,144 --> 00:43:00,977
Ne plaćam za sranja.
873
00:43:00,979 --> 00:43:01,844
Ova vožnja je besplatna.
874
00:43:01,846 --> 00:43:05,248
Moraš okrenuti ovaj auto.
i vrati nas u grad,
875
00:43:05,250 --> 00:43:06,015
upravo sada, ili ja...
876
00:43:06,017 --> 00:43:06,017
Ja sam...
877
00:43:06,017 --> 00:43:06,017
Obavijestit ću.
ti, nećeš...
878
00:43:06,017 --> 00:43:08,885
Nikad više nećeš raditi.
u ovom gradu.
879
00:43:08,887 --> 00:43:10,954
A onda ću pozvati
policiju i prijaviti vas zbog
880
00:43:10,956 --> 00:43:11,788
Prokleta otmica.
881
00:43:11,922 --> 00:43:11,923
Samo naprijed.
882
00:43:11,923 --> 00:43:16,025
U auto si ušao dobrovoljno,
Također možete otići dobrovoljno.
883
00:43:16,827 --> 00:43:18,227
Zaustavi prokleti auto, Eric.
884
00:43:22,533 --> 00:43:23,766
O, šta ćeš uraditi?
885
00:43:24,034 --> 00:43:24,035
Isus Krist.
886
00:43:24,035 --> 00:43:24,035
Hoćeš li nekoga ubiti?
887
00:43:24,035 --> 00:43:27,036
Ne, pokušavam uvjeriti sebe.
Nemoj to raditi.
888
00:43:27,038 --> 00:43:27,804
Isus.
889
00:43:32,076 --> 00:43:33,743
Možda bismo trebali
pričati o razdvajanju.
890
00:43:34,678 --> 00:43:37,313
Audrey, možemo ići na savjetovanje.
891
00:43:38,182 --> 00:43:38,982
Prošli smo kroz to.
892
00:43:40,618 --> 00:43:43,186
Ti nisi srećan, a ja jesam.
Ne mogu te usrećiti.
893
00:43:44,254 --> 00:43:45,121
i...
894
00:43:45,123 --> 00:43:48,124
Mislim da bi trebao/trebala.
da prihvati taj posao u Atlanti.
895
00:43:48,126 --> 00:43:48,126
molim te...
896
00:43:48,126 --> 00:43:49,559
Hajde da napravimo pauzu. ...
897
00:43:49,561 --> 00:43:49,561
br.
898
00:43:49,561 --> 00:43:51,060
Halo? Da... nemoj.
da to uradim...
899
00:43:51,062 --> 00:43:51,062
U taksiju sam.
900
00:43:51,062 --> 00:43:54,030
Ime vozača
Ja sam Eric Hollister.
901
00:43:54,032 --> 00:43:54,764
Vidiš li ovo? ...
902
00:43:54,766 --> 00:43:55,531
I on nije...
903
00:43:55,533 --> 00:43:56,466
On odbija da mi dozvoli...
904
00:43:56,468 --> 00:43:57,934
Želiš li biti s tim? ...
905
00:43:57,936 --> 00:43:57,936
Postoji li...
906
00:43:57,936 --> 00:43:57,936
Ili me odvedi do mog odredišta.
907
00:43:57,936 --> 00:44:01,304
Moram pozvati policiju da se pobrine za to.
njegovo sranje, kada ne može ni
908
00:44:01,306 --> 00:44:02,605
Tretiraj me kao pravog muškarca.
909
00:44:02,607 --> 00:44:04,007
Ja... ja... ja...
Hej, reci im da si...
910
00:44:04,009 --> 00:44:05,875
Spavaš sa ženom.
i njen muž,
911
00:44:05,877 --> 00:44:06,976
vidi šta oni kažu o tome.
912
00:44:06,978 --> 00:44:08,511
Mislim da postoji.
pištolj u autu...
913
00:44:08,513 --> 00:44:09,245
Spusti se s telefona....
914
00:44:09,247 --> 00:44:10,546
I moj život bi mogao biti u opasnosti.
915
00:44:10,548 --> 00:44:12,548
Da, reci im koji od njih
zapravo nam prijeti.
916
00:44:12,550 --> 00:44:13,116
druge fizičke povrede.
917
00:44:13,118 --> 00:44:13,783
Ne, ja...
918
00:44:13,785 --> 00:44:13,785
i...
919
00:44:13,785 --> 00:44:15,785
Nemam ih...
daj mi ih...
920
00:44:15,787 --> 00:44:17,253
Te informacije...
Razgovarat ću s njima.
921
00:44:17,255 --> 00:44:18,488
Spusti telefon!
Ne, slušaj...
922
00:44:18,490 --> 00:44:19,288
Razgovarat ću s njima.
923
00:44:19,290 --> 00:44:20,323
Šta, ne možeš ništa učiniti?
924
00:44:20,325 --> 00:44:21,024
Ne, nisu.
925
00:44:21,026 --> 00:44:21,491
O, uradi to...
926
00:44:21,493 --> 00:44:21,493
Uradi...
927
00:44:21,493 --> 00:44:23,194
To je odlično, detektivi.
928
00:44:23,194 --> 00:44:24,327
dovraga.
929
00:44:26,363 --> 00:44:28,364
Dakle, šta smo mi?
, pitaš se, ha, Eric?
930
00:44:28,766 --> 00:44:31,267
Vozit ćemo cijeli
noć i pričaj, pričaj o svojima
931
00:44:31,269 --> 00:44:33,770
osjećaji, a onda bi moglo biti bilo šta,
pjevati izgovarajući "kumbayah" u
932
00:44:33,772 --> 00:44:34,704
kraj ili tako nešto-...?
933
00:44:35,040 --> 00:44:41,110
Slušaj, odlazim.
Kod Audrey sam, u redu?
934
00:44:41,112 --> 00:44:42,078
U redu? Ja... ja...
935
00:44:42,080 --> 00:44:43,946
Žao mi je što sam te upoznao, u redu?
936
00:44:43,948 --> 00:44:45,081
Rekao sam da mi je žao.
937
00:44:45,215 --> 00:44:45,216
Ja sam...
938
00:44:45,216 --> 00:44:48,317
Žao mi je što mi se sviđa.
tvoja žena, u redu?
939
00:44:49,853 --> 00:44:51,120
Nikada nisam imao namjeru nikoga povrijediti.
940
00:44:53,357 --> 00:44:54,023
Patrik.
941
00:44:56,794 --> 00:44:57,827
Ima li drugih žena?
942
00:44:57,829 --> 00:44:58,261
Stani.
943
00:44:58,263 --> 00:44:59,095
Stani.
944
00:44:59,830 --> 00:45:01,831
Audrey, molim te.
, zaboravi na njega.
945
00:45:01,833 --> 00:45:03,733
Mislim da bi trebao/trebala.
Idi u Atlantu, Eriče.
946
00:45:03,735 --> 00:45:04,367
br.
947
00:45:05,169 --> 00:45:06,002
Ti si moja žena.
948
00:45:06,336 --> 00:45:08,838
Dozvolite mi da pokušam ponovo.
949
00:45:09,073 --> 00:45:11,174
Želim biti s Patrickom.
950
00:45:11,176 --> 00:45:12,108
Ne!
951
00:45:12,110 --> 00:45:13,710
On nije dovoljno dobar za tebe.
952
00:45:15,045 --> 00:45:16,846
Mogu početi ispočetka.
953
00:45:16,980 --> 00:45:18,448
Više te ne volim.
954
00:45:18,450 --> 00:45:20,783
Ti ne znaš šta je ljubav.
955
00:45:20,951 --> 00:45:23,486
To nije naklonost.
koje si osjećao prema meni.
956
00:45:23,488 --> 00:45:24,987
To je parodija, u redu?
957
00:45:24,989 --> 00:45:26,089
O čemu pričaš?
958
00:45:26,256 --> 00:45:27,990
Moje dobro je moje dobro,
Tvoje dobro je tvoje.
959
00:45:27,992 --> 00:45:27,992
su...
960
00:45:27,992 --> 00:45:27,992
Nemaš nikakvog smisla...
961
00:45:27,992 --> 00:45:30,359
Jedan pobjeđuje, drugi gubi.
962
00:45:30,361 --> 00:45:32,462
Audrey, možda
Ne bismo se trebali više viđati.
963
00:45:32,830 --> 00:45:33,529
Jesu li oni?
964
00:45:33,531 --> 00:45:34,263
Evo ga.
965
00:45:34,265 --> 00:45:35,832
Evo
kukavica koju sam ranije sreo.
966
00:45:35,834 --> 00:45:35,834
Znaš?
967
00:45:35,834 --> 00:45:38,234
Barem ovo sranje zavisi od vas .
968
00:45:38,402 --> 00:45:38,403
mi smo...
969
00:45:38,403 --> 00:45:40,269
Završili smo s ovim.
970
00:45:40,271 --> 00:45:40,271
Rastavljamo se.
971
00:45:40,271 --> 00:45:43,206
Znaš da je pokušao
Vodiš me ranije u striptiz klub?
972
00:45:43,208 --> 00:45:44,707
Šta-šta
Šta hoćeš od mene, Eriče?
973
00:45:44,709 --> 00:45:44,709
Ha?
974
00:45:44,709 --> 00:45:45,942
Pobijedio si, u redu?
975
00:45:45,944 --> 00:45:46,909
Ostavit ću tvoju ženu na miru.
976
00:45:46,911 --> 00:45:47,343
br.
977
00:45:47,345 --> 00:45:47,977
Patrik.
978
00:45:47,979 --> 00:45:49,112
Jeb'o te, ja sam kukavica.
979
00:45:49,114 --> 00:45:52,949
Jednostavno se ne možeš natjerati.
da joj kažem istinu, Patrick,
980
00:45:53,083 --> 00:45:54,450
da si završio s njom.
981
00:45:55,385 --> 00:45:56,486
Ne voliš je.
982
00:45:56,854 --> 00:45:59,288
Nikad nisi.
i nikada nećeš.
983
00:45:59,523 --> 00:46:02,425
Jer momci poput tebe razumiju.
brak kada je vruće, ali onda...
984
00:46:02,427 --> 00:46:04,026
Ostavite svoje.
žene kada je hladno.
985
00:46:04,294 --> 00:46:09,499
Momci poput tebe ne
Tuku, ali se prevrću.
986
00:46:09,501 --> 00:46:10,967
Slušajte, završio sam s ovom diskusijom.
987
00:46:12,803 --> 00:46:16,273
Moram ti se zahvaliti, Patrick.
988
00:46:16,273 --> 00:46:23,479
Trebao sam te upoznati da se podsjetim.
da sam dobra osoba i
989
00:46:23,481 --> 00:46:25,014
Dostojan/dostojna sam Audrey.
990
00:46:25,016 --> 00:46:25,915
Jeb' se.
991
00:46:28,285 --> 00:46:29,152
To je prikladno.
992
00:46:29,820 --> 00:46:31,854
Tvoj jedini odgovor
je seksualne prirode.
993
00:46:33,490 --> 00:46:37,960
Možda je cijela ova noć bila samo
podešavanje od samog početka.
994
00:46:41,932 --> 00:46:44,267
Možda je cijela ova noć bila samo
podešavanje od samog početka.
995
00:46:48,872 --> 00:46:49,872
Dakle, je li to to?
996
00:46:50,207 --> 00:46:51,040
Jesmo li završili?
997
00:46:59,016 --> 00:46:59,849
Mrzim te.
998
00:47:24,107 --> 00:47:25,274
Gdje smo, dovraga?
999
00:47:26,443 --> 00:47:27,310
Ha?
1000
00:47:31,949 --> 00:47:32,949
Kuda ideš, Eriče?
1001
00:47:33,817 --> 00:47:36,485
Moje dobro je moje dobro.
, i tvoje dobro je tvoje.
1002
00:47:37,054 --> 00:47:38,221
Gdje nas vodiš?
1003
00:47:38,989 --> 00:47:40,456
Šta jedan dobije, drugi izgubi.
1004
00:47:41,325 --> 00:47:42,558
Gdje nas vodiš?
1005
00:47:43,393 --> 00:47:45,628
Zaustavi prokleti auto prije nego što...
Slomit ću ti prokleti vrat.
1006
00:47:46,029 --> 00:47:46,030
Samo naprijed, snažan momče.
1007
00:47:46,030 --> 00:47:49,165
Možemo slupati auto.
i svi odlaze zajedno.
1008
00:47:49,433 --> 00:47:50,266
Erik.
1009
00:47:50,268 --> 00:47:51,400
Otvoreno je... otvoreno je.
lud/a.
1010
00:47:51,402 --> 00:47:52,602
Wormwood je prokleti lažov.
1011
00:47:54,137 --> 00:47:56,072
Eric, idemo kući.
1012
00:47:58,242 --> 00:47:59,342
Hajde, zaustavi auto, Eric.
1013
00:47:59,344 --> 00:47:59,344
Hajde, samo...
1014
00:47:59,344 --> 00:48:00,877
Idemo kući.
1015
00:48:01,111 --> 00:48:02,278
Možemo ići na savjetovanje.
1016
00:48:02,479 --> 00:48:03,980
Neću više vidjeti Patricka.
Slušaj, ja...
1017
00:48:03,982 --> 00:48:05,448
Neću je više vidjeti, Eric.
Erik.
1018
00:48:05,450 --> 00:48:06,782
Ideš malo prebrzo, čovječe.
1019
00:48:07,351 --> 00:48:07,352
Erik?
1020
00:48:07,352 --> 00:48:09,151
Eric, plašiš me.
Zaustavi auto!
1021
00:48:09,153 --> 00:48:09,986
Hej, uspori, čovječe.
1022
00:48:09,988 --> 00:48:11,087
Ideš prebrzo.
1023
00:48:11,089 --> 00:48:11,654
Medicinski. Medicinski.
1024
00:48:11,656 --> 00:48:12,321
Uspori!
1025
00:48:12,323 --> 00:48:33,144
Plašiš me!
Pazite!
1026
00:48:33,144 --> 00:48:34,143
Šta dovraga?
1027
00:48:40,217 --> 00:48:40,983
Šta je to?
1028
00:48:45,989 --> 00:48:46,522
Erik?
1029
00:48:48,325 --> 00:48:49,225
šta je to
1030
00:48:59,636 --> 00:49:02,171
Trebamo li...
1031
00:49:02,539 --> 00:49:03,973
Zar ne bismo trebali biti
Jesi li siguran/sigurna da je u redu?
1032
00:49:08,278 --> 00:49:09,612
Eric, uvjeri se da je dobro.
1033
00:49:12,382 --> 00:49:13,649
Mislim da to nije dobro.
1034
00:49:14,217 --> 00:49:15,284
Uradi nešto.
1035
00:49:17,487 --> 00:49:18,321
Ovo.
1036
00:49:19,323 --> 00:49:21,290
Otvori prokleta vrata, Eriče.
1037
00:49:34,137 --> 00:49:35,671
Zašto je to tako?
tijelo na putu?
1038
00:49:38,175 --> 00:49:39,909
Možda se samo onesvijestio.
1039
00:49:39,911 --> 00:49:42,311
Ne znam, možda.
Udario ga je automobil.
1040
00:49:43,146 --> 00:49:43,980
Siguran sam da je u redu.
1041
00:49:45,549 --> 00:49:46,682
Gdje smo mi?
1042
00:49:46,684 --> 00:49:47,583
Šta si mislio/mislila?
1043
00:49:48,352 --> 00:49:49,385
Nismo daleko, u redu?
1044
00:49:49,387 --> 00:49:50,753
Nalazimo se odmah izvan Chestera.
1045
00:49:53,390 --> 00:49:54,991
Ne znam, ja samo...
1046
00:49:56,393 --> 00:49:57,360
Jesu li oni?
1047
00:49:57,362 --> 00:49:58,160
Ti samo šta?
1048
00:49:58,795 --> 00:50:00,029
Ponašaš se kao manijak.
1049
00:50:29,993 --> 00:50:30,793
O, moj Bože.
1050
00:50:31,661 --> 00:50:31,662
Smiri se.
1051
00:50:31,662 --> 00:50:34,130
Čekaj, vjerovatno.
poznaje tu osobu.
1052
00:50:35,165 --> 00:50:36,298
Okreni se, Patrick.
1053
00:50:36,433 --> 00:50:37,566
Smiri se.
1054
00:50:37,568 --> 00:50:38,367
U redu je.
1055
00:50:43,306 --> 00:50:44,240
Vidiš?
1056
00:50:50,782 --> 00:50:50,782
DO!
1057
00:50:50,782 --> 00:50:52,314
Jeb'o te!
1058
00:50:52,516 --> 00:50:53,249
O, moj Bože!
1059
00:50:53,617 --> 00:50:54,450
Šta se desilo?
1060
00:50:57,621 --> 00:50:58,220
Erik?
1061
00:50:58,222 --> 00:50:58,788
Ostani ovdje.
1062
00:50:59,356 --> 00:50:59,357
Šta-...?
1063
00:50:59,357 --> 00:51:01,257
Trebam li pozvati policiju?
1064
00:51:01,425 --> 00:51:02,324
Ne!
1065
00:51:02,326 --> 00:51:03,159
Zašto ne?
1066
00:52:20,905 --> 00:52:21,670
Eriku!
1067
00:52:24,474 --> 00:52:25,741
Eriku!
1068
00:52:29,514 --> 00:52:30,880
O, Isuse. O,
Isus.
1069
00:52:31,248 --> 00:52:31,814
O, moj Bože.
1070
00:52:32,015 --> 00:52:32,781
O, moj Bože.
1071
00:53:17,794 --> 00:53:18,427
Sranje.
1072
00:54:22,692 --> 00:54:24,293
aureola?
1073
00:54:24,295 --> 00:54:25,828
Da, ja sam, uh...
1074
00:54:25,830 --> 00:54:26,729
Ja sam u svom...
1075
00:54:26,731 --> 00:54:28,864
U autu sam.
negdje izvan Chestera.
1076
00:54:29,899 --> 00:54:29,900
Ja ne...
1077
00:54:29,900 --> 00:54:31,367
Ne znam gdje.
1078
00:54:31,968 --> 00:54:31,969
i...
1079
00:54:31,969 --> 00:54:34,470
Čuo sam pucnje.
1080
00:54:35,372 --> 00:54:35,373
Ja sam...
1081
00:54:35,373 --> 00:54:37,306
Bojim se.
Neko je upucan.
1082
00:54:38,875 --> 00:54:39,642
Ne znam.
1083
00:54:40,343 --> 00:54:40,344
Ja sam...
1084
00:54:40,344 --> 00:54:41,944
Tražim svog muža.
1085
00:54:42,579 --> 00:54:42,580
Ja ne...
1086
00:54:42,580 --> 00:54:44,446
Ne znam gdje je.
1087
00:54:46,651 --> 00:54:47,383
I
, ne, ne.
1088
00:54:47,385 --> 00:54:48,550
Ne mogu...
Ne mogu ostati ovdje.
1089
00:54:48,552 --> 00:54:49,752
Ja m-...
Moram ići.
1090
00:54:53,690 --> 00:54:54,356
Evo ga.
1091
00:55:00,430 --> 00:55:00,896
Erik.
1092
00:55:02,866 --> 00:55:03,932
Eric, uđi u auto.
1093
00:55:07,504 --> 00:55:08,304
Eriče, uđi.
1094
00:55:09,572 --> 00:55:10,406
Vidio sam im lica.
1095
00:55:10,807 --> 00:55:11,974
Molim vas, uđite u auto.
1096
00:55:13,510 --> 00:55:14,476
Vidjela sam mu lice.
1097
00:55:16,713 --> 00:55:16,714
Molim te.
1098
00:55:16,714 --> 00:55:18,480
Policija je
na telefonu.
1099
00:55:18,482 --> 00:55:20,249
Samo uđite i
Hajdemo k njima.
1100
00:55:32,662 --> 00:55:33,395
Evo, uzmi.
1101
00:55:33,930 --> 00:55:34,930
Reci im šta se dogodilo.
1102
00:55:36,499 --> 00:55:37,599
aureola?
1103
00:55:37,601 --> 00:55:38,100
Halo...?
1104
00:55:39,002 --> 00:55:39,768
Prekinuli su vezu.
1105
00:55:39,969 --> 00:55:40,769
Jesu li oni?
1106
00:55:41,071 --> 00:55:41,970
Nazovi ih nazad.
1107
00:55:48,078 --> 00:55:48,844
Gdje je Patrik?
1108
00:55:49,479 --> 00:55:50,112
aureola?
1109
00:55:53,049 --> 00:55:53,816
Oni ne odgovaraju.
1110
00:55:56,419 --> 00:55:57,419
aureola?
1111
00:55:58,588 --> 00:55:59,421
Oni ne odgovaraju.
1112
00:56:00,958 --> 00:56:02,725
Hm, idem.
1113
00:56:02,727 --> 00:56:03,726
Samo idi.
1114
00:56:03,728 --> 00:56:03,728
Samo... mi ćemo...
1115
00:56:03,728 --> 00:56:05,561
Čekat ćemo...
Možemo se tamo voziti.
1116
00:56:05,563 --> 00:56:05,563
dobro...
1117
00:56:05,563 --> 00:56:06,595
Samo ostani uspravan.
1118
00:56:06,597 --> 00:56:07,596
Gdje bih trebao/la ići?
1119
00:56:07,731 --> 00:56:08,630
Ovo će, uh...
1120
00:56:08,965 --> 00:56:10,366
Samo uključite 183.
1121
00:56:11,301 --> 00:56:11,302
Šta je s Patrikom?
1122
00:56:11,302 --> 00:56:14,069
Moramo se vratiti i
pobrini se da bude dobro.
1123
00:56:14,604 --> 00:56:15,637
Vidio/la sam...
1124
00:56:15,639 --> 00:56:16,605
Ja njihova lica.
1125
00:56:18,141 --> 00:56:19,007
Ko su oni bili?
1126
00:56:20,610 --> 00:56:21,577
Vidjela sam mu lice.
1127
00:56:23,646 --> 00:56:24,413
TO.
1128
00:56:24,415 --> 00:56:26,115
Šta je s Patrikom?
Moramo...
1129
00:56:26,584 --> 00:56:29,218
Vidjela sam mu lice.
Moramo se uvjeriti da je u redu.
1130
00:56:29,220 --> 00:56:31,420
Vidjela sam mu lice.
Moramo se vratiti po Patricka.
1131
00:56:31,422 --> 00:56:33,088
Vidjela sam mu lice.
Vidjela sam mu lice.
1132
00:56:33,090 --> 00:56:33,789
Eric, gdje je Patrick?
1133
00:56:42,432 --> 00:56:42,998
Patrik je mrtav.
1134
00:56:43,867 --> 00:56:44,633
Jesu li oni?
1135
00:56:44,801 --> 00:56:45,567
Jesu li oni?
1136
00:56:46,102 --> 00:56:46,902
Jesi li siguran/sigurna?
1137
00:56:46,904 --> 00:56:46,904
da li...
1138
00:56:46,904 --> 00:56:48,137
Jeste li ga vidjeli?
1139
00:56:48,139 --> 00:56:49,004
On je mrtav.
1140
00:56:50,807 --> 00:56:51,540
Jeste li ga vidjeli?
1141
00:56:51,542 --> 00:56:52,608
Patrik je mrtav.
1142
00:56:54,978 --> 00:57:01,784
Patrick je jebeno mrtav. Tvoj.
To je jebeni dječak.
mrtav.
1143
00:57:07,023 --> 00:57:08,957
Jesi li htio/htjela da to budem ja?
1144
00:57:13,096 --> 00:57:14,630
Želiš li da to budem ja?
1145
00:57:31,781 --> 00:57:32,448
Žao mi je.
1146
00:57:34,017 --> 00:57:34,716
Žao mi je.
1147
00:57:38,221 --> 00:57:38,854
Žao mi je.
1148
00:57:43,526 --> 00:57:44,493
Žao mi je što je mrtav.
1149
00:57:44,661 --> 00:57:45,494
Žao mi je što je mrtav.
1150
00:57:46,095 --> 00:57:47,629
Mrtav je i to je moja krivica.
1151
00:58:01,010 --> 00:58:03,879
Žao mi je -- jesam.
Žao mi je što je mrtav.
1152
00:58:04,180 --> 00:58:05,848
Bila je to moja krivica.
1153
00:58:25,869 --> 00:58:28,237
Samo idi pravo.
dok ne stignemo do 183.
1154
00:58:28,438 --> 00:58:29,805
Hajdemo u policijsku stanicu.
1155
00:58:35,211 --> 00:58:35,911
Žao mi je.
1156
00:58:39,816 --> 00:58:40,282
Žao mi je.
1157
00:58:41,184 --> 00:58:41,850
Žao mi je.
1158
00:58:42,085 --> 00:58:42,751
Žao mi je.
1159
00:58:44,554 --> 00:58:45,487
Žao mi je što sam to rekao/rekla.
1160
00:58:45,489 --> 00:58:46,522
Žao mi je što sam to rekao/rekla.
1161
00:58:51,861 --> 00:58:53,128
Žao mi je što je mrtav.
1162
00:58:53,130 --> 00:58:53,929
Žao mi je što...
1163
00:59:09,045 --> 00:59:09,611
kada je...
1164
00:59:12,849 --> 00:59:14,116
koliko je vremena prošlo...
1165
00:59:17,153 --> 00:59:18,654
Koliko dugo ste zajedno?
1166
00:59:25,762 --> 00:59:26,662
Upoznali smo se u martu.
1167
00:59:27,697 --> 00:59:29,031
Nisam te to pitao/pitala.
1168
00:59:29,033 --> 00:59:30,699
Koliko dugo ste zajedno?
1169
00:59:31,935 --> 00:59:32,601
Erik...
1170
00:59:35,805 --> 00:59:37,239
Možeš li mi samo reći?
1171
00:59:41,811 --> 00:59:42,344
Od maja.
1172
00:59:44,581 --> 00:59:45,213
kuća?
1173
00:59:51,220 --> 00:59:55,757
Šta, jeste li se upoznali?
njega na izložbi?
1174
00:59:57,894 --> 00:59:58,260
Ja.
1175
01:00:04,167 --> 01:00:05,200
Voliš li ga?
1176
01:00:12,342 --> 01:00:12,874
br.
1177
01:00:15,111 --> 01:00:18,780
ne kao ti,
kada smo se vjenčali.
1178
01:00:27,090 --> 01:00:28,023
Bili smo mladi.
1179
01:00:37,834 --> 01:00:38,333
Žao mi je.
1180
01:00:40,036 --> 01:00:41,236
Eriče, radi se o...
1181
01:00:41,671 --> 01:00:43,238
U redu je reći da smo pokušali.
1182
01:00:50,380 --> 01:00:51,279
Nisam pokušao/la.
1183
01:00:56,052 --> 01:00:56,053
Nisam...
1184
01:00:56,053 --> 01:00:57,486
Nisam čak ni znao/la.
1185
01:01:09,165 --> 01:01:10,932
Jeste li mislili
Šta si mi rekao/rekla?
1186
01:01:15,138 --> 01:01:16,872
Sjećaš li se
Šta si mi rekao/rekla?
1187
01:01:23,780 --> 01:01:25,047
Zar me ne voliš?
1188
01:01:35,024 --> 01:01:38,960
Znaš li kako je bilo?
da te čujem da mi to kažeš?
1189
01:01:47,370 --> 01:01:48,470
Mrziš li me?
1190
01:01:49,706 --> 01:01:50,472
br.
1191
01:01:52,809 --> 01:01:53,809
Ne mrzim te.
1192
01:01:56,045 --> 01:01:57,045
To nije bilo do tebe.
1193
01:02:02,752 --> 01:02:02,753
da li...
1194
01:02:02,753 --> 01:02:04,152
Voliš li me?
1195
01:02:08,991 --> 01:02:10,292
Želite li razvod?
1196
01:02:15,098 --> 01:02:16,765
Reci mi ako želiš razvod.
1197
01:02:17,333 --> 01:02:18,967
Reci mi da li je ovo ono što želiš.
1198
01:02:22,972 --> 01:02:26,742
Prihvatit ću posao u Atlanti.
ako je to ono što želiš,
1199
01:02:30,980 --> 01:02:32,147
ako želite razvod.
1200
01:02:35,918 --> 01:02:39,454
Ali moraš mi reći.
to je ono što želiš.
1201
01:02:44,427 --> 01:02:45,293
Volio/la sam te.
1202
01:02:52,101 --> 01:02:52,834
mi samo...
1203
01:02:55,138 --> 01:02:56,238
Nismo ono što smo bili.
1204
01:03:09,152 --> 01:03:10,218
Jesi li spreman/spremna odustati?
1205
01:03:20,863 --> 01:03:21,329
Jesi li završio/la?
1206
01:03:24,167 --> 01:03:24,933
br.
1207
01:03:24,935 --> 01:03:29,905
Sjećaš li se plaže?
putovanje na koje smo išli s Markom i Kim?
1208
01:03:33,943 --> 01:03:34,943
Tada sam znao/la.
1209
01:03:39,015 --> 01:03:41,316
I mislio sam da ću to uraditi.
bilo šta da te usreći,
1210
01:03:47,390 --> 01:03:49,291
da je volim dobro.
1211
01:03:51,394 --> 01:03:52,027
Ja.
1212
01:03:52,929 --> 01:03:53,829
Da te volim puno.
1213
01:03:57,466 --> 01:03:59,501
I ovo je dio te borbe.
1214
01:04:02,004 --> 01:04:02,871
Ne odustaj.
1215
01:04:05,208 --> 01:04:06,074
Ne odustaj.
1216
01:04:08,444 --> 01:04:10,145
Ljubav nikad ne umire.
1217
01:04:12,448 --> 01:04:13,181
Samo čekam.
1218
01:04:16,853 --> 01:04:17,619
Zdravo.
1219
01:04:17,954 --> 01:04:18,620
Nije mrtav.
1220
01:04:20,056 --> 01:04:20,789
Nije mrtav.
1221
01:04:23,059 --> 01:04:23,992
Ne dozvolite mu da umre.
1222
01:04:25,595 --> 01:04:27,596
Spreman sam da te volim bolje.
1223
01:04:31,267 --> 01:04:32,067
Spreman sam da te volim bolje.
1224
01:04:35,471 --> 01:04:37,873
Možemo li pokušati ponovo?
1225
01:04:42,945 --> 01:04:42,946
Odri.
1226
01:04:42,946 --> 01:04:47,582
Audrey, možemo li pokušati ponovo?
1227
01:04:49,218 --> 01:04:49,885
Molim te.
1228
01:04:50,920 --> 01:04:54,256
Eric, taj auto je blizu.
1229
01:04:58,294 --> 01:04:59,027
O, Isuse.
1230
01:05:00,129 --> 01:05:01,062
Pratite li nas?
1231
01:05:03,499 --> 01:05:04,499
Nisam vidio/la auto.
1232
01:05:04,501 --> 01:05:05,500
Ne znam.
Isus.
1233
01:05:07,169 --> 01:05:07,769
Eric, jesu li to oni?
1234
01:05:07,771 --> 01:05:08,536
Gdje smo mi?
1235
01:05:09,739 --> 01:05:10,472
Jesi li se okrenuo/la?
1236
01:05:11,641 --> 01:05:12,340
br.
1237
01:05:13,309 --> 01:05:14,576
Rekao si mi da ostanem desno.
1238
01:05:14,944 --> 01:05:17,045
Ako se ne okreneš
Dostići ćete 183.
1239
01:05:17,047 --> 01:05:17,946
Rekao si da ostanem uspravan.
1240
01:05:17,948 --> 01:05:19,080
Samo nastavi pravo.
1241
01:05:20,082 --> 01:05:21,116
Sranje.
1242
01:05:22,018 --> 01:05:23,051
Jebem ga.
1243
01:05:23,053 --> 01:05:23,053
poziv...
1244
01:05:23,053 --> 01:05:24,452
Ponovo zovi policiju.
1245
01:05:29,659 --> 01:05:30,325
Zdravo.
1246
01:05:30,693 --> 01:05:31,393
Zdravo.
1247
01:05:31,395 --> 01:05:32,327
Jedan, od.
1248
01:05:32,329 --> 01:05:34,262
Eh, zvali smo te.
već jednom, u redu?
1249
01:05:34,363 --> 01:05:35,964
Počeli smo sa 183...
1250
01:05:36,132 --> 01:05:36,133
Jebem ga!
1251
01:05:36,133 --> 01:05:37,265
Sranje!
1252
01:05:37,267 --> 01:05:39,534
Jedan, od.
U redu, držim se.
1253
01:05:39,536 --> 01:05:41,069
Molim vas, napadnuti smo.
1254
01:05:41,337 --> 01:05:42,504
Napadnuti smo, da.
1255
01:05:43,072 --> 01:05:44,105
U redu.
1256
01:05:44,107 --> 01:05:46,107
Samo idi, u redu.
1257
01:05:47,244 --> 01:05:47,244
Jebem ga!
1258
01:05:47,244 --> 01:05:48,443
Pazite!
1259
01:05:48,544 --> 01:05:49,544
Pazite!
1260
01:05:50,380 --> 01:05:51,446
Jebem ga!
1261
01:05:54,150 --> 01:05:54,582
O, moj Bože.
1262
01:05:54,584 --> 01:05:55,150
Bilo je.
1263
01:05:55,152 --> 01:05:55,550
Bilo je.
1264
01:05:55,552 --> 01:05:56,284
Bilo je!
1265
01:05:56,419 --> 01:05:57,052
Bilo je!
1266
01:05:57,520 --> 01:05:59,120
Bilo je.
1267
01:05:59,122 --> 01:05:59,621
Zaglavili smo.
1268
01:06:01,124 --> 01:06:01,589
Bilo je!
1269
01:06:02,659 --> 01:06:03,959
Trudim se.
1270
01:06:04,293 --> 01:06:05,493
Zaglavili smo.
1271
01:06:15,905 --> 01:06:16,504
U redu je.
1272
01:06:17,440 --> 01:06:18,273
U redu je.
1273
01:06:19,375 --> 01:06:20,141
O, moj Bože.
1274
01:06:20,343 --> 01:06:21,242
Ne otvaraj vrata.
1275
01:06:25,581 --> 01:06:26,514
Šta dovraga?
1276
01:06:29,585 --> 01:06:30,118
U redu je.
1277
01:06:30,419 --> 01:06:31,453
U redu je.
1278
01:06:31,455 --> 01:06:31,455
O, ne.
1279
01:06:31,455 --> 01:06:32,721
U redu je.
1280
01:06:35,157 --> 01:06:36,491
O, moj Bože.
O, jebote.
1281
01:06:37,426 --> 01:06:38,093
O, sranje.
1282
01:06:38,694 --> 01:06:39,361
O, moj Bože.
1283
01:06:47,570 --> 01:06:49,771
Napravi jedan prokleti korak.
prema meni i ja ću puhati
1284
01:06:49,773 --> 01:06:51,740
ta kapuljača je u pravu
s tvog prokletog lica.
1285
01:07:04,453 --> 01:07:05,620
Šta... šta?
1286
01:07:05,622 --> 01:07:07,255
Ne gledaj ga.
Ne gledaj ga.
1287
01:07:07,257 --> 01:07:08,923
Ne gledaj ga.
1288
01:07:08,925 --> 01:07:08,925
Šta se dešava?
1289
01:07:08,925 --> 01:07:10,625
Ne gledaj.
Ne gledaj.
1290
01:07:10,960 --> 01:07:11,693
Ne gledaj.
1291
01:07:14,797 --> 01:07:15,463
Ne!
1292
01:07:15,765 --> 01:07:16,498
Ne!
1293
01:07:16,500 --> 01:07:17,332
Ne!
1294
01:07:17,334 --> 01:07:18,166
Ne!
1295
01:07:18,567 --> 01:07:19,401
Ne!
1296
01:07:23,072 --> 01:07:23,605
Ne!
1297
01:07:23,739 --> 01:07:24,539
Ne!
1298
01:07:24,707 --> 01:07:25,240
Ne!
1299
01:07:25,374 --> 01:07:26,207
Ne!
1300
01:07:27,109 --> 01:07:27,509
Odri!
1301
01:07:28,244 --> 01:07:30,745
Šta! Šta! Erik! Šta!
1302
01:07:31,080 --> 01:07:31,813
Odri!
1303
01:07:32,748 --> 01:07:34,049
Jeb'te se kukavice!
1304
01:07:34,550 --> 01:07:35,183
Bori se sa mnom!
1305
01:07:35,584 --> 01:07:36,317
Bori se sa mnom!
1306
01:07:36,685 --> 01:07:37,552
Ah!
1307
01:07:41,757 --> 01:07:42,457
Ne!
1308
01:07:43,093 --> 01:07:43,625
Ne!
1309
01:07:43,627 --> 01:07:44,492
Silazi s mene!
1310
01:07:44,627 --> 01:07:45,427
Eriče, pomozi!
1311
01:07:45,429 --> 01:07:46,194
Ne!
1312
01:07:46,328 --> 01:07:46,795
Ne!
1313
01:07:47,096 --> 01:07:47,629
Ne!
1314
01:07:48,164 --> 01:07:48,630
Skini odjeću!
1315
01:07:49,098 --> 01:07:49,564
Ne!
1316
01:07:50,232 --> 01:07:50,698
Odri!
1317
01:07:51,667 --> 01:07:53,535
Jeb'te se kukavice!
1318
01:07:55,771 --> 01:07:56,538
Ne!
1319
01:07:56,772 --> 01:07:58,473
Audrey, bori se s njima!
1320
01:07:59,141 --> 01:08:00,242
Bori se s njima, Audrey!
1321
01:08:00,242 --> 01:08:02,110
Uzmi svoje jebeno
Sklonite ruke od mene.
1322
01:08:08,084 --> 01:08:08,616
Upucaj ga!
1323
01:08:09,118 --> 01:08:09,119
Ne mogu!
1324
01:08:09,119 --> 01:08:10,351
Na dobrom ste putu!
1325
01:08:10,519 --> 01:08:11,686
Skloni se s puta!
1326
01:08:13,190 --> 01:08:13,621
Ne!
1327
01:08:15,424 --> 01:08:16,224
Eric! Uradi to!
1328
01:08:19,095 --> 01:08:19,494
Bilo je!
1329
01:08:19,496 --> 01:08:19,828
Bilo je!
1330
01:08:20,096 --> 01:08:20,528
Bilo je!
1331
01:08:24,400 --> 01:08:24,833
Bilo je.
1332
01:08:24,835 --> 01:08:25,633
Bilo je.
1333
01:08:29,605 --> 01:08:30,338
Ne miču se.
1334
01:08:31,574 --> 01:08:32,240
Ne miču se.
1335
01:08:34,043 --> 01:08:34,776
Ne miču se.
1336
01:08:34,778 --> 01:08:36,377
O, moj Bože.
1337
01:08:36,645 --> 01:08:37,445
O, moj...
1338
01:08:37,880 --> 01:08:38,680
oni su...
1339
01:08:39,348 --> 01:08:40,482
oni nisu...
1340
01:08:42,252 --> 01:08:43,184
Jesu li oni?
1341
01:08:43,186 --> 01:08:45,587
O, ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne, ne.
1342
01:08:45,589 --> 01:08:46,387
Jesi li dobro?
1343
01:08:46,389 --> 01:08:47,455
Dobro sam.
1344
01:08:48,124 --> 01:08:48,656
Dobro sam.
1345
01:08:48,658 --> 01:08:50,291
O, moj Bože.
O, moj Bože.
1346
01:08:50,293 --> 01:08:51,693
Dobro sam. Oh,
Bože moj.
1347
01:08:51,695 --> 01:08:51,695
Eric. Samo... samo
Idi pravo.
1348
01:08:51,695 --> 01:08:55,130
Samo idi pravo,
samo dok ne stignemo do 183.
1349
01:08:55,564 --> 01:08:56,231
Skrenite desno.
1350
01:08:58,201 --> 01:08:58,201
Erik...
1351
01:08:58,201 --> 01:08:59,200
Samo nastavi.
1352
01:08:59,202 --> 01:08:59,868
Ostani sa mnom.
1353
01:09:00,102 --> 01:09:00,103
Odri.
1354
01:09:00,103 --> 01:09:01,336
Ostani sa mnom.
1355
01:09:01,338 --> 01:09:02,170
Odri.
1356
01:09:02,172 --> 01:09:05,240
Hej, ne umirem.
1357
01:09:06,810 --> 01:09:07,843
Ne ostavljaj me.
1358
01:09:07,843 --> 01:09:10,145
Audrey, neću umrijeti.
1359
01:09:11,647 --> 01:09:12,614
Samo me pusti da se odmorim.
1360
01:09:14,216 --> 01:09:15,150
Molim te, ostani sa mnom.
1361
01:09:15,584 --> 01:09:17,385
Neću umrijeti, Audrey.
1362
01:09:17,387 --> 01:09:18,820
Molim te, ostani sa mnom.
1363
01:09:19,288 --> 01:09:20,188
Ne ostavljaj me.
1364
01:09:20,656 --> 01:09:21,322
Volim te.
1365
01:09:22,024 --> 01:09:22,757
Volim te.
1366
01:09:24,026 --> 01:09:25,193
Treba mi samo trenutak.
1367
01:09:49,919 --> 01:09:50,652
Ostani sa mnom.
1368
01:10:28,991 --> 01:10:29,624
Volim te.
1369
01:10:35,831 --> 01:10:36,731
Volim te.
1370
01:10:39,731 --> 01:10:43,731
Preuzeto sa www.titlovi.com90111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.