All language subtitles for Fare.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-bs.bs.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,869 --> 00:03:53,869 www.titlovi.com 2 00:03:56,869 --> 00:03:57,736 Hej, aerodrom? 3 00:03:57,738 --> 00:03:59,238 Da. U redu. 4 00:04:01,175 --> 00:04:02,608 Oprosti, u žurbi sam. ... 5 00:04:02,610 --> 00:04:03,342 Super, nema problema. 6 00:04:03,344 --> 00:04:03,942 su... 7 00:04:03,944 --> 00:04:04,610 Koja zrakoplovna tvrtka... zrakoplovna tvrtka? 8 00:04:04,612 --> 00:04:05,377 Kineski zrak. 9 00:04:05,379 --> 00:04:05,811 U redu. 10 00:04:15,655 --> 00:04:17,556 Ovdje sam u posjetu Prvi put sam u gradu. 11 00:04:17,690 --> 00:04:18,457 o da 12 00:04:18,459 --> 00:04:19,258 ovo je... 13 00:04:19,260 --> 00:04:20,092 što ti misliš 14 00:04:20,094 --> 00:04:21,260 To je prekrasan grad, prekrasan grad. 15 00:04:21,995 --> 00:04:23,528 Vjerojatno hoću prije mjesec dana... 16 00:04:23,530 --> 00:04:23,530 u redu 17 00:04:23,530 --> 00:04:25,631 jer imam, uh, drugi sastanak sljedeći mjesec. 18 00:04:25,633 --> 00:04:26,565 Bavim se prometom nekretnina. 19 00:04:26,567 --> 00:04:27,966 Bavite se nekretninama? 20 00:04:27,968 --> 00:04:27,968 Da. 21 00:04:27,968 --> 00:04:30,002 ali, znaš Tržište nekretnina je prilično suho. 22 00:04:30,004 --> 00:04:30,869 dobro... 23 00:04:30,871 --> 00:04:31,336 U redu. 24 00:04:31,338 --> 00:04:32,604 A šta je s tobom? 25 00:04:32,606 --> 00:04:34,539 Jesi li ti, uh, Oženjen/Udata, da li vaša porodica živi ovdje? 26 00:04:34,541 --> 00:04:34,541 Da. 27 00:04:34,541 --> 00:04:34,541 Da, da, da. Ja. 28 00:04:34,541 --> 00:04:36,408 Moja supruga i ja. 29 00:04:36,410 --> 00:04:36,410 Bavi se i nekretninama. 30 00:04:36,410 --> 00:04:40,279 Ona se bavi komercijalnim nekretninama, toliko da 31 00:04:40,281 --> 00:04:42,414 To se radi. o zgradi i parceli koja je na prodaju. 32 00:04:42,416 --> 00:04:42,416 dobro... 33 00:04:42,416 --> 00:04:43,548 U redu. ... 34 00:04:43,550 --> 00:04:44,283 To je drži zauzetom. 35 00:04:44,285 --> 00:04:44,916 Ona to ubija. 36 00:04:44,918 --> 00:04:44,918 Lijepo. 37 00:04:44,918 --> 00:04:47,386 Ona ne mora. voziti automobile, znaš? 38 00:05:03,804 --> 00:05:05,003 Da, bit će odlično. 39 00:05:07,573 --> 00:05:09,308 Da, kod Christine, Vidimo se tamo. 40 00:05:13,047 --> 00:05:14,313 O, moj Bože. 41 00:05:15,415 --> 00:05:16,481 Znam. 42 00:05:27,093 --> 00:05:28,660 Zvuči kao da te čeka. zabavna noć. 43 00:05:29,996 --> 00:05:30,996 Ništa previše ludo. 44 00:05:33,099 --> 00:05:35,000 Samo sastanak sa djevojkama? 45 00:05:36,336 --> 00:05:37,669 Par prijatelja, da. 46 00:05:39,038 --> 00:05:42,107 Samo izdržite momci. daleko, izgleda. 47 00:05:45,545 --> 00:05:46,712 Moj dečko neće biti tamo. 48 00:05:47,580 --> 00:05:48,447 Nisam previše zabrinut/a. 49 00:05:51,617 --> 00:05:52,884 Siguran sam da je on srećan čovjek. 50 00:06:01,627 --> 00:06:04,463 Ako, znaš, Previše ludiš i treba ti prijevoz ili 51 00:06:04,465 --> 00:06:05,931 Bilo šta, samo Javi mi, u redu? 52 00:06:07,100 --> 00:06:10,535 Možete rezervisati vozača. usluga na aplikaciji ako samo, 53 00:06:10,537 --> 00:06:12,104 Uh, otvori početni ekran... 54 00:06:12,405 --> 00:06:13,105 Hvala. 55 00:06:13,107 --> 00:06:14,139 Hmm, bit ćemo spremni. 56 00:06:16,609 --> 00:06:37,131 U redu. 57 00:06:37,131 --> 00:06:39,364 Uzeću samo, uh... 58 00:06:42,769 --> 00:06:43,935 Kombinacija broja 8. 59 00:06:44,604 --> 00:06:45,437 Hrskavo ili mekano? 60 00:06:46,038 --> 00:06:46,705 Hrskavo. 61 00:08:13,526 --> 00:08:14,392 Dakle, koliko još imaš? 62 00:08:17,797 --> 00:08:18,897 Uh, ne predugo. 63 00:08:18,899 --> 00:08:20,565 Izgleda kao osam minuta. 64 00:08:22,169 --> 00:08:23,535 Ne, mislim na tebe, tvoju smjenu. 65 00:08:25,606 --> 00:08:27,005 O, Bože. 66 00:08:27,707 --> 00:08:28,206 Dugo vremena. 67 00:08:28,208 --> 00:08:28,208 Ciljana noć. 68 00:08:28,208 --> 00:08:29,941 Ne znam, 5 ujutro. 69 00:08:30,743 --> 00:08:32,177 O, onda tvoja noć tek počinje. 70 00:08:32,512 --> 00:08:33,211 Mmm. 71 00:08:33,213 --> 00:08:34,679 Reci mi o tome. 72 00:08:35,715 --> 00:08:36,147 Uživati? 73 00:08:38,417 --> 00:08:39,217 Da, u redu je. Ja. 74 00:08:39,219 --> 00:08:41,052 Dodatni novac, fleksibilno. 75 00:08:41,554 --> 00:08:42,954 Dakle, koji ti je onda dnevni posao? 76 00:08:42,956 --> 00:08:43,822 Nekretnine. 77 00:08:44,524 --> 00:08:45,824 Uglavnom stambeni. 78 00:08:47,026 --> 00:08:50,195 Ali tržište je sada suho Ovo me drži podalje od kuće. 79 00:08:50,197 --> 00:08:52,564 Moraš otići. kuća, jel' tako? 80 00:08:54,166 --> 00:08:55,233 Naravno, ponekad. 81 00:08:55,635 --> 00:08:56,668 kao večeras? 82 00:08:58,804 --> 00:08:59,771 Većina noći u posljednje vrijeme. 83 00:09:02,041 --> 00:09:03,008 Oh, evo ga. 84 00:09:03,676 --> 00:09:05,076 Gospođa te izbacila, ha? 85 00:09:06,646 --> 00:09:09,180 Da, to je malo više. kompliciranije od toga. 86 00:09:11,617 --> 00:09:12,684 Pa je li ona majka? 87 00:09:15,388 --> 00:09:16,354 Ne, nemamo djece. 88 00:09:16,356 --> 00:09:17,489 Bavi se i nekretninama. 89 00:09:17,491 --> 00:09:19,190 Dakle, upoznali ste je. na poslu? 90 00:09:20,293 --> 00:09:21,626 Ne, upoznali smo se u školi. 91 00:09:22,795 --> 00:09:25,797 Bavila se pravo komercijalnih nekretnina, koje je dosta popularno. 92 00:09:25,799 --> 00:09:27,232 tržište upravo sada. 93 00:09:27,234 --> 00:09:28,867 Zato je zaokupite. 94 00:09:29,735 --> 00:09:30,902 Znači ne treba ti novac? 95 00:09:32,605 --> 00:09:34,105 Pa, njezin je. Tržište nije moje. 96 00:09:34,307 --> 00:09:35,373 Ali ona je tvoja žena. 97 00:09:35,375 --> 00:09:36,641 Zar ne dijelite prihod? 98 00:09:38,311 --> 00:09:39,177 Računi su plaćeni. 99 00:09:39,179 --> 00:09:41,746 Još uvijek si ovdje i voziš. stranci cijelu noć? 100 00:09:44,116 --> 00:09:45,784 Da, kao što sam rekao, ispred kuće. 101 00:09:47,321 --> 00:09:48,720 Daleko od toga, više je tako. 102 00:09:52,191 --> 00:09:53,692 Žao mi je, samo pričam. 103 00:09:58,998 --> 00:10:00,098 Ne nedostajem joj. 104 00:10:01,767 --> 00:10:02,767 A kako ti znaš? 105 00:10:08,708 --> 00:10:09,074 Žao mi je, čovječe. 106 00:10:09,076 --> 00:10:09,841 Da, ah... 107 00:10:09,843 --> 00:10:11,309 Ne želim se u to upuštati. 108 00:10:16,248 --> 00:10:17,148 Ljubav. 109 00:10:18,651 --> 00:10:19,951 Ljubav, ljubav, ljubav. 110 00:10:19,953 --> 00:10:21,186 Zar to ne uništava sve, zar ne? 111 00:10:21,188 --> 00:10:22,120 Nema nikakvog smisla. 112 00:10:22,122 --> 00:10:23,655 Ko bi uopšte mogao voljeti? 113 00:10:25,892 --> 00:10:26,625 Uhvatio/la si me. 114 00:10:27,893 --> 00:10:28,893 Dakle, šta je prvo? 115 00:10:28,895 --> 00:10:29,394 Želja? 116 00:10:29,396 --> 00:10:30,195 Ljubav? 117 00:10:30,197 --> 00:10:30,862 Nedostatak? 118 00:10:33,733 --> 00:10:36,101 Hmm, ne znam. 119 00:10:36,103 --> 00:10:37,268 Izgleda kao pravi redoslijed. 120 00:10:37,270 --> 00:10:39,772 Ali to je parodija, zar ne? 121 00:10:39,772 --> 00:10:42,407 Jedina pravedna osnova za Brak je prije svega ljubav. 122 00:10:42,409 --> 00:10:43,341 Vjerujete li u to? 123 00:10:46,646 --> 00:10:48,213 Hmm, zar ne bih trebao/trebala? 124 00:10:49,281 --> 00:10:52,050 Pa, ako je to slučaj, onda brak ko više ne stvara takve 125 00:10:52,052 --> 00:10:53,652 Uzbuđenje više nije obavezujuće. 126 00:10:58,391 --> 00:10:58,392 Ti si romantičar/romankinja. 127 00:10:58,392 --> 00:11:02,394 Uvjereni ste da je ljubav neodoljivo, a ipak nekako 128 00:11:02,396 --> 00:11:03,995 inherentno pohvalno. 129 00:11:04,397 --> 00:11:06,364 Stalna loša prehrana Pjesnik će se pobrinuti za to. 130 00:11:07,266 --> 00:11:09,401 I nisi samo ti, ali svi. 131 00:11:09,403 --> 00:11:12,937 Wormwood je jednom rekao ovo. bio neusporediv recept za 132 00:11:12,939 --> 00:11:17,342 dugotrajni tragični preljub konačno, ako je sve prošlo dobro, u 133 00:11:17,344 --> 00:11:18,710 ubojstva i samoubojstva. 134 00:11:20,212 --> 00:11:21,980 Ako to ne uspije, to je to. koristan brak. 135 00:11:23,215 --> 00:11:23,915 "Koristan"? 136 00:11:25,184 --> 00:11:27,420 Korisno za koga? 137 00:11:27,420 --> 00:11:29,154 Pa, sigurno ne. za tebe, prijatelju. 138 00:11:29,455 --> 00:11:30,755 To ti mogu jamčiti. 139 00:11:31,724 --> 00:11:32,691 Ne znam što je pelin. 140 00:11:33,025 --> 00:11:34,125 valjda ne. 141 00:11:35,528 --> 00:11:36,961 mislim da jesam. Ni ja ne bih volio. 142 00:11:37,797 --> 00:11:39,297 Ne, ne bi, tj Ja to mogu jamčiti. 143 00:11:39,299 --> 00:11:41,800 Citirao je svog ujaka, a to su dvije greške. 144 00:11:41,802 --> 00:11:42,233 gadovi. 145 00:11:42,235 --> 00:11:45,870 Pretpostavljam da svi moraju Komentarišu ljubav, kako? 146 00:11:47,440 --> 00:11:49,374 Samo izaberi jedan. Koji ti odgovara, zar ne? 147 00:11:49,376 --> 00:11:50,442 U redu. 148 00:11:51,243 --> 00:11:52,444 Stvar je u tome što su svi oni smeće. 149 00:11:53,246 --> 00:11:55,046 Neki su bolji od drugih. 150 00:11:55,048 --> 00:11:56,047 Da, kao šta? 151 00:11:56,049 --> 00:11:58,083 Ljubav je ljubav, osjećaji na stranu. 152 00:12:00,453 --> 00:12:01,219 Jesu li oni? 153 00:12:02,354 --> 00:12:04,255 Ljubav je ljubav, ako se osvrnemo na osjećaje? 154 00:12:04,257 --> 00:12:06,124 Jesi li ti nastavnik ili nešto slično? 155 00:12:06,493 --> 00:12:09,027 Nikad nije. nije ni završio srednju školu. 156 00:12:11,263 --> 00:12:12,363 Pa, ti si pametan momak. 157 00:12:12,365 --> 00:12:16,201 Momci poput mene, mi pametno pričamo stvari, ali ih to ne čini pametnima. 158 00:12:16,203 --> 00:12:17,769 Ili iskreno, što se toga tiče. 159 00:12:19,205 --> 00:12:19,206 Odlično. 160 00:12:19,206 --> 00:12:20,772 Val je čudna igra riječi. 161 00:12:22,242 --> 00:12:23,775 To je Božja iskrena istina. 162 00:12:25,811 --> 00:12:29,380 Dakle ovo: Stanje ljubavi, kako definiraš ga, ima puno posla pred sobom. 163 00:12:29,382 --> 00:12:31,015 sa tvojim brakom ili tvoju sreću. 164 00:12:32,351 --> 00:12:33,318 Kako da to definišem? 165 00:12:33,686 --> 00:12:35,019 Kako da to definišem? 166 00:12:36,856 --> 00:12:37,522 Kao romantičar. 167 00:12:39,960 --> 00:12:41,226 Pa, mislim... 168 00:12:42,061 --> 00:12:43,795 Mislim da jesam. zapravo završio s tim. 169 00:12:44,030 --> 00:12:47,098 Kao što bi romantičar bilo je, bez borbe. 170 00:12:48,834 --> 00:12:50,301 Nema ni toga više. za šta se boriti. 171 00:12:51,270 --> 00:12:53,037 O, jednostavno ne. Znam protiv čega se boriti. 172 00:12:53,339 --> 00:12:55,173 Dakle, borba za sredstva boriti se protiv. 173 00:12:55,374 --> 00:12:57,308 Još jedan ili još jedan je samo pitanje. 174 00:12:58,110 --> 00:13:00,979 Je li to naša priroda? konkurencija ili saradnja? 175 00:13:03,382 --> 00:13:04,349 Pitate se -...? 176 00:13:04,351 --> 00:13:04,351 Je li to...? 177 00:13:04,351 --> 00:13:06,417 Mislim da ne razumijem. 178 00:13:07,086 --> 00:13:07,719 Je li to crv-...? 179 00:13:07,721 --> 00:13:08,820 Je li ovo opet pelin? 180 00:13:08,822 --> 00:13:11,990 Znam šta bi rekao/rekla, "jedno nije drugo". 181 00:13:11,992 --> 00:13:15,460 Tvoje dobro je tvoje dobro, a moje je moje. Dobro je moje, a ono što je stečeno, 182 00:13:15,462 --> 00:13:15,462 drugi gubi. 183 00:13:15,462 --> 00:13:19,531 Čak je i neživi predmet Šta je to isključujući sve ostalo? 184 00:13:19,533 --> 00:13:21,466 predmeti u prostor koji zauzimaju. 185 00:13:21,901 --> 00:13:24,569 A ako odluči da se proširi, to radeći ili gurajući druge 186 00:13:24,571 --> 00:13:27,105 predmeti s puta ili njihovom apsorpcijom. 187 00:13:27,107 --> 00:13:28,807 Isto važi i za tebe." 188 00:13:29,141 --> 00:13:32,177 Dakle, za pelin, "biti" znači biti u konkurenciji. 189 00:13:34,013 --> 00:13:36,414 Sada, s druge strane, njegovi protivnici oni pokušavaju 190 00:13:36,416 --> 00:13:42,086 kontradikcija: U tome je stvar jedno, ali i mnogo toga, to je 191 00:13:42,088 --> 00:13:44,455 Ono što je dobro za nekoga, može biti dobro i za onog drugog. 192 00:13:45,157 --> 00:13:47,892 I ti također Nemogućnost nazivaju ljubavlju. 193 00:13:51,030 --> 00:13:51,031 Odlično. 194 00:13:51,031 --> 00:13:52,497 Ljubav je nemoguća. 195 00:13:55,034 --> 00:13:56,568 Kao što sam rekao, nema osjećaj. 196 00:13:59,338 --> 00:14:02,240 Pa zašto onda gubiš? vrijeme za čitanje pelina? 197 00:14:03,242 --> 00:14:04,242 Nikad nisam rekao/rekla da sam to pročitao/pročitala. 198 00:14:08,148 --> 00:14:09,113 Jeste li oženjeni/udata? 199 00:14:09,349 --> 00:14:11,983 Svakako ne. 200 00:14:11,985 --> 00:14:12,951 Isus. 201 00:14:13,185 --> 00:14:14,953 Šta ja, dovraga, slušam? ? 202 00:14:14,955 --> 00:14:17,989 Jer te ja plaćam. da me vozi okolo. 203 00:14:20,226 --> 00:14:24,195 Moram ti reći, čovječe, ja Ja čak ni ne znam šta je brak. 204 00:14:24,197 --> 00:14:25,964 Trebalo bi da znači više. 205 00:14:29,335 --> 00:14:31,970 Mislim, šta ako je to doslovno samo list papira? 206 00:14:35,808 --> 00:14:37,909 Pa, još ga imaš. mnogo papira na ovom svijetu. 207 00:14:37,977 --> 00:14:39,878 Uvijek ima svježeg. list kada vam zatreba. 208 00:14:40,446 --> 00:14:41,312 Da. 209 00:14:41,314 --> 00:14:43,281 Pa, u svakom slučaju, evo nas. 210 00:14:43,582 --> 00:14:44,482 To si ti. 211 00:14:46,886 --> 00:14:49,587 Hej, stvarno Cijenim razgovor. 212 00:14:50,289 --> 00:14:51,222 Da, Eriče. 213 00:14:52,992 --> 00:14:54,259 Kako si znao/la moje ime? 214 00:14:55,527 --> 00:14:56,327 Nalazi se u aplikaciji. 215 00:14:58,999 --> 00:14:59,631 Polako. 216 00:15:01,267 --> 00:15:03,001 Boriti se za to znači boriti se protiv toga. 217 00:15:03,369 --> 00:15:04,469 Drugi ili ja? 218 00:15:07,172 --> 00:15:09,440 Bojim se da te još čeka duga noć . 219 00:15:09,442 --> 00:15:10,608 Jesu li oni? 220 00:15:10,610 --> 00:15:11,576 Izvini? 221 00:16:16,008 --> 00:16:20,311 Čovječe, ta djevojka je Molio sam za to, čovječe. 222 00:16:20,313 --> 00:16:22,480 Kao, barem Možeš to uraditi ako baš moraš... 223 00:16:22,482 --> 00:16:24,282 Mora da se šališ. takva djevojka. 224 00:16:24,284 --> 00:16:24,284 Nisam... 225 00:16:24,284 --> 00:16:27,552 Pričaću, znaš. , možda par pića. 226 00:16:27,554 --> 00:16:30,655 Ali večeras ne radim. ništa ludo. 227 00:16:30,657 --> 00:16:31,556 Previše je rano. 228 00:16:31,991 --> 00:16:33,658 Jebeš Madison, okej? 229 00:16:34,393 --> 00:16:35,293 Jebem je. 230 00:16:35,295 --> 00:16:38,563 Rekao sam ti da hoće. da se što prije vrati u Jordan. 231 00:16:38,565 --> 00:16:40,531 dok ga je Miranda držala za guzicu. 232 00:16:40,533 --> 00:16:45,103 Najmanje što možeš učiniti je upecati se s takvom ljepotom, čovječe. 233 00:16:45,105 --> 00:16:46,738 Molila je za to, čovječe. 234 00:16:46,740 --> 00:16:48,373 Nije me ostavila zbog Jordana. 235 00:16:49,575 --> 00:16:52,410 Čak i ako je tako, veza sa slučajnim strancem nije 236 00:16:52,412 --> 00:16:54,212 Pomoći ću da sačuvam svoje dostojanstvo. 237 00:16:56,716 --> 00:16:59,183 Mnogo si bolji/a. bez nje, čovječe. 238 00:16:59,185 --> 00:17:03,287 Slušaj, nisam. Htio sam ovo reći, ali ona je sjebana. 239 00:17:03,289 --> 00:17:03,289 haos, u redu? 240 00:17:03,289 --> 00:17:06,324 Mislim, kad god Ti je dovedeš u kuću, ja... 241 00:17:06,760 --> 00:17:09,494 Ućuti, u redu? 242 00:17:09,628 --> 00:17:12,563 Kate Upton bi se mogla pojaviti potpuno u toplesu, a ako i jeste... 243 00:17:12,565 --> 00:17:15,466 Trebale su dvije sekunde da Kad bi se intelekt uključio, zvao bi me. 244 00:17:15,468 --> 00:17:16,567 Ona je stvarno luda. 245 00:17:17,069 --> 00:17:17,070 Kakva serija. 246 00:17:17,070 --> 00:17:18,803 Samo jebi kurvu, u redu? 247 00:17:18,805 --> 00:17:20,972 Jebi kurvu ako To je sve što ti je važno. 248 00:17:20,974 --> 00:17:23,041 Mora biti bolje od ovu klupsku farsu koju stalno radimo. 249 00:17:23,043 --> 00:17:25,109 Znaš, čovječe. 250 00:17:26,045 --> 00:17:28,312 Madison je to zaista uradila. Čuvaj se, čovječe. 251 00:17:28,314 --> 00:17:29,814 To definitivno nije to. drugačiju vrstu posla. 252 00:17:29,816 --> 00:17:30,648 Hahaha, hahaha. 253 00:17:31,918 --> 00:17:32,550 U redu, momci. 254 00:17:32,552 --> 00:17:33,518 Ovo si ti. 255 00:17:52,839 --> 00:17:53,805 Hej, možeš li me vidjeti? 256 00:17:55,074 --> 00:17:55,740 Zdravo. 257 00:17:56,475 --> 00:17:57,141 Kroz. 258 00:17:57,609 --> 00:17:58,376 U srebrnom sam... 259 00:17:58,378 --> 00:17:58,378 Srebro... 260 00:17:58,378 --> 00:17:59,377 Srebrni SUV. 261 00:18:01,413 --> 00:18:01,813 Jasno? 262 00:18:01,815 --> 00:18:02,613 U redu. 263 00:18:26,438 --> 00:18:28,106 Mora biti Šališ se. 264 00:18:31,777 --> 00:18:31,778 Zdravo. 265 00:18:31,778 --> 00:18:33,578 Hej, uđi. 266 00:18:38,283 --> 00:18:38,783 Zdravo. 267 00:18:40,185 --> 00:18:41,252 Hoćemo li ići? 268 00:18:41,620 --> 00:18:43,454 Da, 4311 drvozelena. 269 00:18:43,456 --> 00:18:43,456 Da. 270 00:18:43,456 --> 00:18:46,224 Možeš me jednostavno ostaviti. na uglu Abbeydalea. 271 00:18:47,559 --> 00:18:47,560 U redu. 272 00:18:47,560 --> 00:18:49,894 Izgleda kao, Hm, 30 minuta. 273 00:18:49,896 --> 00:18:50,761 Zvuči ispravno. 274 00:18:51,730 --> 00:18:52,797 U redu. 275 00:19:06,345 --> 00:19:07,245 Zdravo. 276 00:19:12,251 --> 00:19:13,217 Da, i ti također. 277 00:19:17,756 --> 00:19:19,290 Uh, da, i ja također. 278 00:19:19,292 --> 00:19:19,292 Ja bih... 279 00:19:19,292 --> 00:19:20,892 Bih kad bih mogao/mogla. 280 00:19:23,295 --> 00:19:24,395 Hmm, šta je sa četvrtkom? 281 00:19:26,765 --> 00:19:27,832 Mmm, ne. 282 00:19:27,834 --> 00:19:29,200 Ne, moram ići kući. 283 00:19:29,801 --> 00:19:31,836 Let u ranim jutarnjim satima , znaš? 284 00:19:35,507 --> 00:19:36,574 Pošalji mi sliku? 285 00:19:39,811 --> 00:19:40,578 Da, u redu. 286 00:19:40,779 --> 00:19:41,712 Zdravo. 287 00:20:01,600 --> 00:20:02,400 Sretnik. 288 00:20:04,403 --> 00:20:05,970 Još uvijek ga imaš. medeni mjesec, zar ne? 289 00:20:07,839 --> 00:20:10,441 Uh, da, to nije moje... 290 00:20:10,776 --> 00:20:11,676 Nisam oženjen, čovječe. 291 00:20:12,511 --> 00:20:13,511 TO. 292 00:20:14,346 --> 00:20:15,313 Dakle, samo tvoja djevojka? 293 00:20:19,519 --> 00:20:20,618 Dakle, samo tvoja djevojka? 294 00:20:21,353 --> 00:20:22,486 Izvini? 295 00:20:22,488 --> 00:20:24,355 Rekao sam, je li to tvoja djevojka? 296 00:20:24,923 --> 00:20:25,623 Na telefonu? 297 00:20:27,759 --> 00:20:29,860 To je ta dama koju ti Vidio/la sam to, da. 298 00:20:30,395 --> 00:20:31,295 Hm. 299 00:20:32,731 --> 00:20:33,698 Ali ona nije tvoja djevojka? 300 00:20:34,299 --> 00:20:34,999 br. 301 00:20:35,001 --> 00:20:35,833 Prerano. 302 00:20:36,635 --> 00:20:37,435 Voda? 303 00:20:40,405 --> 00:20:41,606 Da, potrebno je vrijeme. 304 00:20:42,541 --> 00:20:43,441 Vrijeme za šta? 305 00:20:45,811 --> 00:20:46,877 Znaš. 306 00:20:46,879 --> 00:20:48,346 Jeste li oženjeni/udata? 307 00:20:51,416 --> 00:20:52,250 Da, jesam. 308 00:20:52,884 --> 00:20:53,818 Dakle, znate. 309 00:20:54,486 --> 00:20:55,486 Šta ja znam? 310 00:20:55,488 --> 00:20:59,423 Potrebno je vrijeme da se sazna, Znaš, je li ona ta prava? 311 00:21:02,027 --> 00:21:02,793 Da li? 312 00:21:04,496 --> 00:21:05,363 Jedan na čemu? 313 00:21:07,833 --> 00:21:08,599 Jedan do sada? 314 00:21:10,168 --> 00:21:10,868 Jedan za brak? 315 00:21:12,371 --> 00:21:13,371 Jedan samo za jebanje? 316 00:21:14,673 --> 00:21:15,640 Prokletstvo, čovječe. 317 00:21:18,511 --> 00:21:19,477 Žao mi je, čovječe. 318 00:21:19,645 --> 00:21:20,511 Dobar/dobra si. 319 00:21:21,280 --> 00:21:22,313 Pucam od smijeha. 320 00:21:22,315 --> 00:21:23,347 Zdravo. 321 00:21:23,349 --> 00:21:23,981 Ja sam Erik. 322 00:21:24,549 --> 00:21:25,516 Patrik. Zdravo. 323 00:21:26,251 --> 00:21:27,785 Uh, čovječe, izvini, Ti govno jedno. 324 00:21:27,787 --> 00:21:29,253 Ali izgledaš kao Možeš to podnijeti. 325 00:21:29,255 --> 00:21:31,322 Ne, umoran/a sam. od cjelodnevnog boravka na poslu. 326 00:21:31,324 --> 00:21:32,323 Čujem te. 327 00:21:32,325 --> 00:21:32,325 padala je kiša 328 00:21:32,325 --> 00:21:36,027 Radim u, uh, razvoju zemljišta, komercijalna gradnja, znaš. 329 00:21:36,029 --> 00:21:37,028 znaš, takve stvari. 330 00:21:37,496 --> 00:21:37,497 Mmm. 331 00:21:37,497 --> 00:21:38,696 Dobro tržište sada? 332 00:21:38,930 --> 00:21:40,364 Da. 333 00:21:40,799 --> 00:21:42,967 Mislim, neophodno je, znaš, putovanje na pravo mjesto, 334 00:21:42,969 --> 00:21:44,335 ali da, ovo tržište je prilično dobro. 335 00:21:45,637 --> 00:21:46,570 pa, uh... 336 00:21:46,572 --> 00:21:47,938 Dakle, živite ovdje? 337 00:21:48,674 --> 00:21:49,674 Da, uglavnom. 338 00:21:50,375 --> 00:21:51,809 Uh, pijaca je ovdje. U redu za sada. Dakle... 339 00:21:52,311 --> 00:21:53,344 Idi tamo gdje je vruće. 340 00:21:53,545 --> 00:21:54,412 Tako je. 341 00:21:54,414 --> 00:21:56,047 Da, da. 342 00:21:57,082 --> 00:21:58,082 Bavim se nekretninama. 343 00:21:58,717 --> 00:21:59,583 O, da? 344 00:21:59,585 --> 00:22:00,351 Da. 345 00:22:00,886 --> 00:22:02,053 Uglavnom stambeni. 346 00:22:02,055 --> 00:22:03,387 Ali znaš, to je suhoparno. 347 00:22:04,523 --> 00:22:06,857 Dakle, znate, ovo se isplati. računi, donose nešto dodatno. 348 00:22:06,859 --> 00:22:09,827 dolazak, dok, hm, Kuće nisu na prodaju. 349 00:22:10,462 --> 00:22:11,696 Tržište se i dalje zagrijava , zar ne? 350 00:22:12,364 --> 00:22:12,930 Polako. 351 00:22:12,932 --> 00:22:12,932 Ali znaš, ti... 352 00:22:12,932 --> 00:22:16,267 Mogao je ispaliti metak. u zraku, u ovom gradu i ti to možeš 353 00:22:16,269 --> 00:22:18,569 Udarit ću agenta za nekretnine, tako da je jednostavno teško takmičiti se. 354 00:22:19,071 --> 00:22:19,072 Hmm. 355 00:22:19,072 --> 00:22:20,538 Čekaj. 356 00:22:21,473 --> 00:22:23,007 Tržište se zagrijava, bit će mjesta za sve. 357 00:22:24,509 --> 00:22:25,409 Da. 358 00:22:25,411 --> 00:22:28,112 Trebao/la sam nastaviti. s reklamama, znaš? 359 00:22:28,380 --> 00:22:29,613 On radi sa ljudima poput tebe. 360 00:22:29,781 --> 00:22:29,782 Da, čovječe. 361 00:22:29,782 --> 00:22:32,850 I dalje je to gozba ili glad, ali znaš, ako si voljan/voljna 362 00:22:32,852 --> 00:22:34,485 putujući, možete prilično dobro zarađivati ​​za život. 363 00:22:36,054 --> 00:22:37,488 Dakle, gdje putujete? sutra? 364 00:22:39,991 --> 00:22:40,825 sutra? 365 00:22:42,060 --> 00:22:42,061 Da. 366 00:22:42,061 --> 00:22:45,896 Rekao si preko telefona, uh, da imate let rano ujutro. 367 00:22:47,699 --> 00:22:48,432 TO. 368 00:22:49,000 --> 00:22:50,034 Pa, ne dok, uh... 369 00:22:51,470 --> 00:22:52,603 Ovo je Hjuston. 370 00:22:55,774 --> 00:22:57,408 Ah, čujem te. 371 00:22:57,943 --> 00:23:00,478 Treba ti samo, hm, malo. vrijeme provedeno daleko od nje, zar ne? 372 00:23:00,712 --> 00:23:02,880 Ona nije tvoja. djevojko, vrijeme je tako daleko. 373 00:23:03,515 --> 00:23:05,716 Pa, čak i ako je moje Djevojko, znaš, vrijeme je daleko 374 00:23:05,718 --> 00:23:06,984 Uvijek je super, zar ne? 375 00:23:06,986 --> 00:23:06,986 Hmm. 376 00:23:06,986 --> 00:23:09,453 Mislim, neko Vrijeme je uvijek lijepo. 377 00:23:11,457 --> 00:23:13,524 Zašto to misliš? voziti cijelu noć? 378 00:23:18,964 --> 00:23:23,401 Ali, hm, Spavao si s njom, zar ne? 379 00:23:24,903 --> 00:23:25,703 Žao mi je. 380 00:23:26,805 --> 00:23:28,038 Žena koju viđaš. 381 00:23:29,074 --> 00:23:31,709 Ovo nije Tajni taksi, zar ne? 382 00:23:33,713 --> 00:23:34,578 Ne, čovječe. 383 00:23:34,580 --> 00:23:35,780 Samo dječaci pričaju. 384 00:23:35,981 --> 00:23:35,982 Slušaj, žao mi je, čovječe. 385 00:23:35,982 --> 00:23:39,517 Jednostavno više ne znam kako. je, znaš? 386 00:23:39,519 --> 00:23:40,718 Na terenu. 387 00:23:40,720 --> 00:23:41,619 Udala sam se mlada. 388 00:23:41,753 --> 00:23:42,853 Imam te. 389 00:23:42,855 --> 00:23:44,755 Mislim, nisam ludo mlad, ali... 390 00:23:45,357 --> 00:23:45,358 Znaš. 391 00:23:45,358 --> 00:23:48,192 Prošlo je mnogo vremena, ako Znaš šta mislim. 392 00:23:48,593 --> 00:23:50,461 Pa, čovječe, uzmi ga. putovanje u Vegas, znaš. 393 00:23:50,463 --> 00:23:51,529 Vrati se tamo. 394 00:23:51,830 --> 00:23:51,831 Sranje, Patrick. 395 00:23:51,831 --> 00:23:53,831 Oženjen/a sam. Hajde. 396 00:23:54,232 --> 00:23:55,699 Sve ostaje u Vegasu, zar ne? 397 00:23:56,435 --> 00:23:57,168 Ostaje negdje. 398 00:23:57,636 --> 00:23:57,637 Pa, mogli bismo, uh... 399 00:23:57,637 --> 00:24:00,604 Mogli bismo stati kod Crkve. Ulica, znaš, udar 400 00:24:00,606 --> 00:24:01,539 noćno svjetlo. 401 00:24:02,107 --> 00:24:05,110 To bi bila priča. 402 00:24:05,110 --> 00:24:06,744 Šta, nikad nisi? Igrao si u krilu, Eric? 403 00:24:07,713 --> 00:24:08,813 Želim. 404 00:24:08,815 --> 00:24:10,014 Ne bih znao/la šta da radim. 405 00:24:11,016 --> 00:24:12,917 Da, to je ljepota toga. 406 00:24:12,919 --> 00:24:14,084 Ništa ne radiš. 407 00:24:17,189 --> 00:24:18,122 To nije ništa. 408 00:24:19,958 --> 00:24:21,225 Svakome svoje, valjda. 409 00:24:24,830 --> 00:24:30,668 Vidiš, stvar je u tome što Moja supruga i ja smo bili jedno drugom prvi. 410 00:24:31,703 --> 00:24:32,236 Prokletstvo, čovječe. 411 00:24:32,504 --> 00:24:33,204 Čestitam. 412 00:24:35,774 --> 00:24:36,941 Je li to nešto? čestitati? 413 00:24:38,243 --> 00:24:39,176 Naravno, mislim. 414 00:24:40,111 --> 00:24:41,145 Monogamija? 415 00:24:41,713 --> 00:24:42,980 Ja. Mislim, to... 416 00:24:42,982 --> 00:24:44,482 Barem je to rijetkost. 417 00:24:44,950 --> 00:24:44,951 Da, istina je. 418 00:24:44,951 --> 00:24:48,752 Pretpostavljam da čestitamo , što je rijetkost, zar ne? 419 00:24:48,754 --> 00:24:53,924 Ne znam, čovječe, sve. tih godina, jedna žena. 420 00:24:55,660 --> 00:24:56,760 Šta se desilo, vatra se ugasila? 421 00:24:57,662 --> 00:24:59,763 Da, otišao je negdje. 422 00:25:00,699 --> 00:25:02,199 Iz mog kreveta, to je sigurno. 423 00:25:03,835 --> 00:25:03,836 Prokletstvo, čovječe. 424 00:25:03,836 --> 00:25:06,036 Hajdemo na taj ples u krilu. 425 00:25:06,038 --> 00:25:08,739 Bio bih tamo kao tinejdžer. 426 00:25:10,842 --> 00:25:13,511 Dakle, koliko dugo? Jeste li oženjeni/udata? 427 00:25:15,780 --> 00:25:16,881 Skoro 10 godina. 428 00:25:18,650 --> 00:25:21,085 Pa, pretpostavljam da moram, uh, pronaći posao, znaš, čuvanje djece. 429 00:25:21,087 --> 00:25:22,520 Požar traje već 10 godina. 430 00:25:23,221 --> 00:25:24,655 Govoriš li iz iskustva? 431 00:25:25,257 --> 00:25:26,790 Ne, samo nagađam. 432 00:25:28,093 --> 00:25:28,094 Da, biste. 433 00:25:28,094 --> 00:25:31,829 Ali ti zaista, uh, to uradiš. Brak izgleda veoma primamljivo, 434 00:25:31,831 --> 00:25:32,630 ruke. 435 00:25:35,567 --> 00:25:36,200 On me je tamo doveo. 436 00:25:36,768 --> 00:25:37,301 Žao mi je. 437 00:25:38,803 --> 00:25:39,904 Imate li djecu? 438 00:25:43,642 --> 00:25:45,075 Nikad nisam uspjela imati dijete. 439 00:25:46,878 --> 00:25:48,679 Pretpostavljam da ima 10 godina. nešto, zar ne? 440 00:25:50,649 --> 00:25:51,949 Je li? 441 00:25:54,220 --> 00:25:57,321 Ako vam ne smeta što pitam, Mislim, kako je... 442 00:25:57,323 --> 00:25:58,722 -- seksualni život? 443 00:26:01,593 --> 00:26:02,960 Nismo imali seks. od Božića. 444 00:26:03,562 --> 00:26:04,328 Jesu li oni? 445 00:26:05,697 --> 00:26:05,698 Prokletstvo, to je... 446 00:26:05,698 --> 00:26:07,565 To nije dobro, Eriče. 447 00:26:08,733 --> 00:26:09,667 Da, koja je poenta? 448 00:26:11,803 --> 00:26:13,137 Ako ona to ne uradi, Volim te više...? 449 00:26:14,639 --> 00:26:16,107 Volio bih znati, brate. 450 00:26:16,107 --> 00:26:18,642 Ja sam taj koji pokušava. izbjegavati brak, zar ne? 451 00:26:19,344 --> 00:26:20,244 Pametan čovjek. 452 00:26:20,246 --> 00:26:24,582 Samo pokušajte pronaći neke prelijepe žene s kojima se može provoditi vrijeme. 453 00:26:24,816 --> 00:26:24,817 Hej, čovječe. 454 00:26:24,817 --> 00:26:26,684 Ja... ja... nisam taj momak. 455 00:26:30,789 --> 00:26:32,890 Dakle, zaista Sviđa ti se ova djevojka, zar ne? 456 00:26:36,161 --> 00:26:37,661 Da, zapravo. 457 00:26:38,763 --> 00:26:39,863 Da. 458 00:26:39,865 --> 00:26:41,832 Ona je, uh, prilično nevjerovatna. 459 00:26:45,937 --> 00:26:47,371 Dakle, jesi li ti a onda spavao s njom? 460 00:26:49,040 --> 00:26:50,307 kao što sam rekao, Prilično je nevjerovatno. 461 00:26:55,947 --> 00:26:57,983 Kladim se da jeste. 462 00:26:57,983 --> 00:26:59,717 Momak poput tebe, ti biraš. 463 00:26:59,851 --> 00:27:00,851 Da, sve sam uradio kako treba. 464 00:27:02,988 --> 00:27:03,954 Ne protivi se, čovječe. 465 00:27:05,290 --> 00:27:06,357 Mlad si, znaš? 466 00:27:06,359 --> 00:27:07,691 Ne žuri, igraj na terenu. 467 00:27:07,693 --> 00:27:07,693 nemoj... 468 00:27:07,693 --> 00:27:09,026 Nemoj raditi ono što sam ja uradio/uradila. 469 00:27:09,294 --> 00:27:10,728 Nemam nikakvih planova, čovječe. 470 00:27:11,296 --> 00:27:13,130 Nemoj ni pokušavati. Ograniči se na jedno, znaš. 471 00:27:13,132 --> 00:27:15,833 Samo, uh, opusti se. , igrajte na terenu. 472 00:27:16,301 --> 00:27:17,868 Hej, gdje si? Misliš li da sada odlazim? 473 00:27:18,637 --> 00:27:19,169 Ha? 474 00:27:21,707 --> 00:27:22,206 Sranje, Patrick. 475 00:27:23,241 --> 00:27:25,242 Čovječe, kladim se da jesi. djevojka u svakom gradu. 476 00:27:25,411 --> 00:27:27,044 Ništa ozbiljno. 477 00:27:27,046 --> 00:27:29,713 Hjuston ne može Dođi uskoro, zar ne? 478 00:27:30,148 --> 00:27:31,081 Hjuston je prelijep. 479 00:27:31,283 --> 00:27:33,717 Ali nijedan od njih nije bio ravan , još uvijek si u nevolji, zar ne? 480 00:27:33,719 --> 00:27:34,685 je li tako? 481 00:27:34,886 --> 00:27:36,186 Ne, rekao sam ti, Čovječe, ništa ozbiljno. 482 00:27:36,188 --> 00:27:36,188 ja... 483 00:27:36,188 --> 00:27:38,822 I sve je to obostrano, i To vam mogu garantovati. 484 00:27:38,824 --> 00:27:39,323 Dobar čovjek. 485 00:27:39,325 --> 00:27:40,157 Neka bude opušteno. 486 00:27:41,059 --> 00:27:41,792 Trudim se. 487 00:27:43,995 --> 00:27:46,230 Znaš, jedan od njih počinje da se zaljubljuje u tebe, zaboravi na to 488 00:27:46,232 --> 00:27:46,232 Uzmi to. 489 00:27:46,232 --> 00:27:49,066 Oni će jednostavno početi pričati. što se tiče braka, bit će 490 00:27:49,068 --> 00:27:50,868 Ne možeš ništa učiniti da pobjegneš. 491 00:27:51,069 --> 00:27:51,070 Hej, čovječe. 492 00:27:51,070 --> 00:27:51,070 Niko ne priča o braku. 493 00:27:51,070 --> 00:27:55,172 Znaš li šta sam ja? čuli ranije večeras? 494 00:27:55,740 --> 00:27:55,741 šta je to 495 00:27:55,741 --> 00:27:57,307 Onaj drugi tip kojeg sam vozio? 496 00:27:57,309 --> 00:28:01,979 Rekao je, kao, brak koji nema više uzbuđenja, 497 00:28:01,981 --> 00:28:06,350 kao, biti zaljubljen, više nije obavezujuće. 498 00:28:08,620 --> 00:28:09,787 Je li to ono što je rekao? 499 00:28:10,822 --> 00:28:13,123 Možda je rekao suprotno, kao da je u pitanju šala. 500 00:28:13,291 --> 00:28:13,292 Parodija. 501 00:28:13,292 --> 00:28:15,025 To nazvana parodijom. 502 00:28:15,327 --> 00:28:18,128 Nisam baš mogao reći. Šta je, dovraga, govorio? 503 00:28:18,130 --> 00:28:19,863 Ne znam, neki pisac za kojeg nikad nisam čuo/čula. 504 00:28:19,865 --> 00:28:21,865 I taj tip je bio sit sranje, takođe... 505 00:28:23,035 --> 00:28:24,101 Kakva mudrost mudrih. 506 00:28:25,204 --> 00:28:25,204 Da. 507 00:28:25,204 --> 00:28:28,572 Ne, nisam baš znao šta je to. Pomislio sam u tom trenutku, ali nisam 508 00:28:28,574 --> 00:28:30,340 Uspio/la sam. izbaci to iz glave. 509 00:28:33,211 --> 00:28:38,215 "Ljubav nema nikakve veze sa brak ili njegovu sreću." 510 00:28:41,986 --> 00:28:44,088 Dakle, ljubav nije bitna? 511 00:28:45,123 --> 00:28:46,023 Je li ovo za životinje? 512 00:28:46,825 --> 00:28:48,125 Životinje nisu monogamne. 513 00:28:49,060 --> 00:28:49,960 Jesu li oni ljudi? 514 00:28:50,328 --> 00:28:51,395 Otvoreno je. 515 00:28:53,331 --> 00:28:54,231 To je istina. 516 00:28:55,166 --> 00:28:56,900 Vjerujte mi, kad bi samo bilo tako. 517 00:28:57,402 --> 00:28:59,436 Hej, koliko je daleko? noćno svjetlo, šta? 518 00:29:00,271 --> 00:29:01,271 Ne, čovječe. 519 00:29:01,439 --> 00:29:02,806 Klonite se striptiz klubova. 520 00:29:02,808 --> 00:29:04,374 Uspjeli ste. Dobra poenta, Eriče. 521 00:29:06,211 --> 00:29:10,481 Trebao si uraditi to što si uradio, Odvojio sam vrijeme, igrao sam na terenu. 522 00:29:10,483 --> 00:29:12,015 Ali onda biste mogli... Nedostajala mi je tvoja dama. 523 00:29:15,220 --> 00:29:16,019 Da. 524 00:29:24,996 --> 00:29:26,196 Sranje, žao mi je. 525 00:29:27,198 --> 00:29:30,467 Eriče, bi li imao nešto protiv? Ne šaljem poruke tokom vožnje? 526 00:29:32,170 --> 00:29:32,803 Da, čovječe. 527 00:29:33,238 --> 00:29:33,871 Žao mi je. Žao mi je. 528 00:29:33,873 --> 00:29:36,373 Samo pokušavam stići tamo. u jednom komadu, znaš, brate? 529 00:29:37,009 --> 00:29:38,208 Loša navika, izvini. 530 00:29:38,810 --> 00:29:39,476 Jedna sekunda. 531 00:29:39,778 --> 00:29:40,811 To nije sasvim tačno. 532 00:29:52,357 --> 00:29:54,124 Samo se nemoj smiriti. Prerano, čovječe. 533 00:29:54,826 --> 00:29:56,093 Nemoj se prerano slagati. 534 00:29:57,395 --> 00:29:58,562 Znaš li šta trebaš uraditi? 535 00:29:58,564 --> 00:30:03,534 Kao, možda samo pokušati pronaći, kao, udata žena, znaš, 536 00:30:04,068 --> 00:30:05,936 ko traži uzbuđenje. 537 00:30:07,472 --> 00:30:09,406 Nećeš biti vezan/a, znate, udane žene. 538 00:30:09,408 --> 00:30:11,241 Čujem udane žene gdje se on nalazi. 539 00:30:11,243 --> 00:30:13,177 Ja? I ko ti je to rekao? 540 00:30:14,078 --> 00:30:14,812 Ne znam. 541 00:30:14,946 --> 00:30:16,113 Pročitaj to negdje na internetu. 542 00:30:16,514 --> 00:30:16,515 Da. 543 00:30:16,515 --> 00:30:20,851 Pa, brate, ne vjeruj u to. sve što pročitate. 544 00:30:27,492 --> 00:30:29,293 Da, mislim tako. Mojoj ženi bi dobro došlo malo uzbuđenja. 545 00:30:30,895 --> 00:30:30,896 dobro... 546 00:30:30,896 --> 00:30:32,563 Pa, daj joj to, čovječe. 547 00:30:33,064 --> 00:30:34,932 Ne tjeraj je da čeka. Do sljedećeg Božića, Eric. 548 00:30:35,433 --> 00:30:37,034 Hej, budi muško, znaš? 549 00:30:37,036 --> 00:30:39,069 Žene žele muškarca koji može preuzeti vodstvo. 550 00:30:41,940 --> 00:30:43,073 Preboljela me je. 551 00:30:43,575 --> 00:30:45,175 Vidiš, sada Zvučiš kao pička. 552 00:30:47,879 --> 00:30:51,048 Osoba može tolerisati samo određenu količinu odbacivanje prije nego što prestane. 553 00:30:51,050 --> 00:30:51,882 Trudim se. 554 00:30:52,483 --> 00:30:53,350 I pokušao/la sam. 555 00:30:54,285 --> 00:30:55,485 Dakle, samo ostavite to tako. 556 00:30:55,954 --> 00:30:57,187 Znaš, nađi nekog drugog. 557 00:31:00,225 --> 00:31:01,024 Možda i hoću. 558 00:31:03,261 --> 00:31:04,161 Mislim da da. 559 00:31:05,463 --> 00:31:06,463 šta je to 560 00:31:07,332 --> 00:31:10,100 Rekao sam da mislim da je našao/la nekog drugog. 561 00:31:11,402 --> 00:31:12,436 Pa, izvoli, čovječe. 562 00:31:12,871 --> 00:31:13,537 Problem riješen. 563 00:31:16,241 --> 00:31:17,975 Da, vidio/la sam ga. 564 00:31:18,376 --> 00:31:19,877 Vidio sam ga kako dolazi i odlazi. 565 00:31:20,879 --> 00:31:23,547 Ne poznajem ga, nikad. Nisam ga prije vidio/vidjela. 566 00:31:24,148 --> 00:31:26,583 Mislila sam da ga je upoznala. na poslu ili tako nešto. 567 00:31:27,685 --> 00:31:28,986 Mislim, jesi li ti... 568 00:31:28,988 --> 00:31:30,254 Jesi li se ikada suočio s njom? 569 00:31:30,822 --> 00:31:32,155 Šta ako me vara? 570 00:31:32,557 --> 00:31:33,423 br. 571 00:31:33,425 --> 00:31:35,259 Možda sam trebao/trebala. 572 00:31:37,295 --> 00:31:39,963 Iskreno, moja prva pomisao bio je ubiti tog gada. 573 00:31:41,566 --> 00:31:44,101 A ko ne bi, znaš, spavao sa tuđom ženom? 574 00:31:44,936 --> 00:31:46,036 Tačno, tačno, tačno. 575 00:31:47,406 --> 00:31:48,305 Razumiješ. 576 00:31:48,307 --> 00:31:52,242 Mislim, ako postoji bilo šta Ono za šta vrijedi ubiti, vrijedi ubiti, zar ne? 577 00:31:53,478 --> 00:31:54,945 To je staro kao i nevjera. 578 00:31:56,047 --> 00:31:58,415 Da, osim jedne želje da te strpaju u zatvor. 579 00:31:59,484 --> 00:31:59,485 Nije li to smiješno? 580 00:31:59,485 --> 00:32:02,920 Možemo jebati koga god želimo, ali Ne možemo ubiti koga god želimo. 581 00:32:03,922 --> 00:32:03,923 U redu. 582 00:32:03,923 --> 00:32:03,923 Pa, ne možeš baš jebi koga god hoćeš. 583 00:32:03,923 --> 00:32:08,458 Mislim, u određenim slučajevima, završit ćete u zatvoru zbog toga. 584 00:32:08,460 --> 00:32:08,992 situacije. 585 00:32:09,861 --> 00:32:11,361 Da, pretpostavljam da si me tamo doveo/dovela. 586 00:32:12,397 --> 00:32:14,064 Zakon ima smisla, zar ne? 587 00:32:17,168 --> 00:32:19,403 Ne možeš uzeti tuđe. supruga, Patrik, 588 00:32:23,174 --> 00:32:25,375 čak i ako je, uh... 589 00:32:26,678 --> 00:32:28,378 Čak i ako je to Patetično sranje. 590 00:32:34,052 --> 00:32:35,519 Oni su u braku, znaš? 591 00:32:38,156 --> 00:32:39,523 Predali su se. jedno drugom. 592 00:32:40,625 --> 00:32:43,093 Trebam li mu to dati? ako je to ono što ona želi? 593 00:32:45,997 --> 00:32:46,964 Ili bih trebao/trebala da se borim? 594 00:32:52,036 --> 00:32:53,003 To je ono što je mislio. 595 00:32:53,372 --> 00:32:57,240 Rekao je: „Ljudi misle ta naklonost je ono što čini 596 00:32:57,242 --> 00:32:58,041 nedostatak." 597 00:32:59,177 --> 00:33:00,043 Ne. 598 00:33:00,812 --> 00:33:02,112 Ne to ljubav nije bitna. 599 00:33:03,648 --> 00:33:05,749 Ljubav nije ono što smo mislili da je. 600 00:33:09,420 --> 00:33:10,087 Ne. 601 00:33:12,357 --> 00:33:13,757 ljubav nije... 602 00:33:17,595 --> 00:33:17,596 od... 603 00:33:17,596 --> 00:33:19,162 Od... Jesi li dobro, čovječe? 604 00:33:19,998 --> 00:33:20,664 ti, uh... 605 00:33:20,666 --> 00:33:23,700 Ako želiš da me pustiš , znaš, možeš raditi sam. 606 00:33:23,702 --> 00:33:24,468 sranje? 607 00:33:26,738 --> 00:33:28,038 Ne, Patriče. 608 00:33:29,507 --> 00:33:30,874 Ne, naša noć tek počinje. 609 00:33:34,445 --> 00:33:34,446 su... 610 00:33:34,446 --> 00:33:35,879 Šta to znači? 611 00:33:37,448 --> 00:33:39,082 Hej, znaš šta, čovječe? 612 00:33:39,084 --> 00:33:39,084 samo... 613 00:33:39,084 --> 00:33:40,917 Možeš me pustiti. ovdje i... 614 00:33:40,919 --> 00:33:42,352 I platit ću cijelu vožnju. 615 00:33:42,354 --> 00:33:42,354 Mislim, ja... 616 00:33:42,354 --> 00:33:44,254 Mogu pješice odavde. 617 00:33:44,622 --> 00:33:45,622 Skoro smo stigli. 618 00:33:49,027 --> 00:33:49,028 Jesi li siguran/sigurna? 619 00:33:49,028 --> 00:33:52,129 Zato što se ponašaš kako treba. kao da ti treba spavanje ili... 620 00:33:52,131 --> 00:33:52,729 nešto, čovječe. 621 00:33:52,731 --> 00:33:52,731 Kako... kako... 622 00:33:52,731 --> 00:33:54,865 Koliko dugo već voziš? , ruke? 623 00:33:54,867 --> 00:33:55,799 Nisam umoran/umorna. 624 00:33:59,170 --> 00:34:01,338 Šta si mislio/mislila kada si to rekao/rekla? "Naša noć tek počinje"? 625 00:34:06,277 --> 00:34:08,378 Pretpostavljam da je tako. Nikad ti nisam pokazao/la svoju sliku. 626 00:34:13,484 --> 00:34:15,619 Možda je rekla to jest, uh... 627 00:34:16,220 --> 00:34:16,820 Nije bio oženjen. 628 00:34:17,755 --> 00:34:19,689 Je li to to? 629 00:34:19,891 --> 00:34:21,558 Mislio/la si da jesi sa jednom ženom? 630 00:34:23,694 --> 00:34:26,463 Ili si znao/la da sam to ja, Dakle, na kraju si zeznuo/zeznula? 631 00:34:26,465 --> 00:34:27,564 Je li se jebao? 632 00:34:29,000 --> 00:34:31,101 Hej, Eric, mislim da si ti pomiješao nekoga s nekim drugim, 633 00:34:31,103 --> 00:34:32,803 U redu? Audrey Hollister. 634 00:34:35,206 --> 00:34:37,641 Audrey Angela Hollister. 635 00:34:38,176 --> 00:34:41,311 Široka 431, stan 16b. 636 00:34:42,413 --> 00:34:43,146 Jebem ga. 637 00:34:43,148 --> 00:34:43,713 Moja žena. 638 00:34:43,715 --> 00:34:45,215 Jebi ga. Pogledaj... 639 00:34:45,217 --> 00:34:46,283 Deset godina u januaru. 640 00:34:46,285 --> 00:34:48,085 Slušaj, čovječe, samo Pustite me iz auta. 641 00:34:48,087 --> 00:34:48,418 br. 642 00:34:48,420 --> 00:34:48,420 O, ne. 643 00:34:48,420 --> 00:34:50,554 Ti i ja ćemo razgovarati. 644 00:34:51,856 --> 00:34:54,091 Od svih prokletih automobili u gradu. 645 00:34:55,093 --> 00:34:57,094 Od svih prokletih cijena u ovom gradu. 646 00:34:59,297 --> 00:35:03,700 Hej, Eric, nikad nisam znao/la. da je ona tvoja žena, u redu? 647 00:35:04,469 --> 00:35:06,169 Laži samo će te dublje zakopati. 648 00:35:06,471 --> 00:35:08,872 Hej, ako nastaviš da mi prijetiš, Prebit ću te. 649 00:35:08,874 --> 00:35:10,173 O, to je to. Zvuči kao prijetnja. 650 00:35:10,175 --> 00:35:11,208 Ko kome sada prijeti? 651 00:35:11,709 --> 00:35:13,310 Ne poznajem te, čovječe. Ja... ja... 652 00:35:13,312 --> 00:35:15,545 Ne znam šta imaš u sebi kod ovog auta se radi o ubijanju. 653 00:35:15,547 --> 00:35:16,847 čovjek koji ti jebe ženu. 654 00:35:16,849 --> 00:35:16,849 Mislim, to je prijetnja. 655 00:35:16,849 --> 00:35:19,749 To ne bih prihvatio/la. ugao gledanja na tebe koji ja jesam. 656 00:35:19,751 --> 00:35:22,285 Voziš me, zar ne? Osjećam se veoma sigurno s tobom iza sebe. 657 00:35:22,287 --> 00:35:23,587 točak, i znaš šta? 658 00:35:24,522 --> 00:35:26,623 Želite razgovarati s osobom, Stani i možemo razgovarati. 659 00:35:26,625 --> 00:35:28,525 Šta, misliš da hoću? Povrijedio te, Patrick? 660 00:35:28,527 --> 00:35:28,527 br. 661 00:35:28,527 --> 00:35:28,527 Znaš li zašto? 662 00:35:28,527 --> 00:35:32,129 Jer nisam tip za lov. na svaku lijepu ženu koju vidi 663 00:35:32,131 --> 00:35:32,662 vidjeti 664 00:35:32,664 --> 00:35:33,630 Ni ja nisam. 665 00:35:33,632 --> 00:35:33,632 Znaš li nešto? 666 00:35:33,632 --> 00:35:35,866 Trebaš razgovarati. Sa tvojom ženom, čovječe. 667 00:35:35,868 --> 00:35:35,868 Progonila me je. 668 00:35:35,868 --> 00:35:38,368 Ona je ta koja je nesretna. 669 00:35:39,470 --> 00:35:40,637 Imam granice. Ja... ja... 670 00:35:40,639 --> 00:35:42,973 Nikad nisam htio/htjela stati. između muškarca i njegove žene. 671 00:35:42,975 --> 00:35:44,508 Dakle, znao/la si Je li ona udata? 672 00:35:44,510 --> 00:35:46,276 Hej, sam si to rekao. , ljubav je nestala. 673 00:35:46,278 --> 00:35:48,145 Nisi imao/imala seks od Božića. 674 00:35:48,147 --> 00:35:48,147 su... 675 00:35:48,147 --> 00:35:48,147 Šta si očekivao/la? 676 00:35:48,147 --> 00:35:51,248 Odri, Odri, Odri. 677 00:35:52,183 --> 00:35:54,284 Slušaj, moraš. razgovaraj s njom o ovome. 678 00:35:54,286 --> 00:35:55,919 Ne iskaljuj to na meni. 679 00:35:56,721 --> 00:35:58,688 Završi ovu šaradu prije nego što beznačajne desetogodišnje prekretnice. 680 00:35:58,690 --> 00:35:58,690 ja... 681 00:35:58,690 --> 00:36:00,824 I jednostavno je pusti. Živi njen život, čovječe. 682 00:36:00,826 --> 00:36:01,625 Neka bude sretna. 683 00:36:01,627 --> 00:36:01,627 Šta, s tobom? 684 00:36:01,627 --> 00:36:05,662 Ti, koji ideš kod drugog Nasumične djevojke ovdje na jebenom drvetu 685 00:36:05,664 --> 00:36:06,897 Zelena ulica? Hej... hej... 686 00:36:06,964 --> 00:36:08,431 Hej, nikad to nisam rekao/rekla. , u redu? 687 00:36:09,600 --> 00:36:14,938 A možda to i ne želiš čuti. ovo ili nešto slično, ali Audreyino 688 00:36:14,940 --> 00:36:17,240 Nemoj samo Baci nešto za mene, u redu? 689 00:36:17,242 --> 00:36:18,475 Zapravo smo išli polako. 690 00:36:18,477 --> 00:36:20,143 O, jeb'o se. 691 00:36:20,145 --> 00:36:21,745 Zdravo, Čuješ ovo, zar ne? 692 00:36:21,747 --> 00:36:22,512 Želio/željela si razgovarati. 693 00:36:22,514 --> 00:36:22,514 Pa, čovječe, Eric. 694 00:36:22,514 --> 00:36:25,282 Hajde da razgovaramo ili da me pustimo da idem. iz prokletog auta. 695 00:36:25,284 --> 00:36:26,650 Skoro smo stigli. 696 00:36:26,918 --> 00:36:28,485 Da, spori smo. 697 00:36:29,287 --> 00:36:31,621 Zapravo smo imali nekoliko sastanaka, znaš. 698 00:36:31,623 --> 00:36:34,758 Kafa, filmovi. 699 00:36:34,760 --> 00:36:36,459 Bilo je kao da sam vratio se na fakultet. 700 00:36:36,461 --> 00:36:38,795 A onda kafa i filmovi su se preselili u njen stan. 701 00:36:38,797 --> 00:36:40,363 Samo ćeš uspjeti. Ovo je gore, Patrick. 702 00:36:40,365 --> 00:36:41,798 A onda su stvari počelo je postajati fizičko. 703 00:36:42,400 --> 00:36:44,834 O, čovječe, taj prvi poljubac... 704 00:36:46,638 --> 00:36:49,706 Audrey je rekla da nije. osjetio tu vrstu povezanosti 705 00:36:49,708 --> 00:36:50,775 godine. 706 00:36:50,775 --> 00:36:52,475 Ona je udata žena, Patrick. 707 00:36:52,477 --> 00:36:52,477 Godine. 708 00:36:52,477 --> 00:36:55,612 Jebi se, Ne mislim ništa ozbiljno, u redu? 709 00:36:55,614 --> 00:36:57,647 Imamo nešto za vas. nikada nećeš imati. 710 00:36:57,649 --> 00:36:59,316 Da, i pustili ste ga da umre. 711 00:36:59,318 --> 00:37:00,350 Ne, ti si ga ubio/ubila. 712 00:37:00,352 --> 00:37:00,352 Znaš, ljudi pretjeruju. o njihovim bivšima, ali sada, ja 713 00:37:00,352 --> 00:37:05,789 nekako ispravno vidim Šta se, dovraga, desilo? 714 00:37:05,791 --> 00:37:07,691 Ona nije moja bivša, kretenu. 715 00:37:07,858 --> 00:37:09,526 Mi smo još uvijek Jebeno oženjen/udata, okej? 716 00:37:09,727 --> 00:37:09,728 I zaveo si je. 717 00:37:09,728 --> 00:37:13,396 Bila mi je vjerna. sve dok je nisi zaveo. 718 00:37:13,398 --> 00:37:15,332 Probudi se, jebi se, Eric, u redu? 719 00:37:15,334 --> 00:37:16,900 Molila me je da to uradim. Šta... šta... 720 00:37:16,902 --> 00:37:19,302 Šta misliš, idem po to. U ovom gradu tražim udatu ženu 721 00:37:19,304 --> 00:37:20,437 žene kojima se mogu udvarati? 722 00:37:20,638 --> 00:37:20,639 br. 723 00:37:20,639 --> 00:37:20,639 Šta... šta... 724 00:37:20,639 --> 00:37:24,341 Šta misliš da nisam? rekao je: "Hej, ne, ti si oženjen/a." 725 00:37:24,343 --> 00:37:25,742 ne bismo trebali... 726 00:37:25,744 --> 00:37:26,710 "Ne bismo trebali ovo raditi"? 727 00:37:26,844 --> 00:37:27,777 Ali ti jesi. 728 00:37:27,779 --> 00:37:29,312 To je Audrey, u redu? 729 00:37:29,480 --> 00:37:29,481 od... 730 00:37:29,481 --> 00:37:30,747 Trebao bi znati, čovječe. 731 00:37:30,749 --> 00:37:31,615 Ona je prelijepa. 732 00:37:31,617 --> 00:37:32,549 Ona je nevjerovatna. 733 00:37:32,551 --> 00:37:35,019 Ne izgovaraš njeno prokleto ime. 734 00:37:35,019 --> 00:37:37,587 Ako traži negdje drugdje, onda Zato što si joj dozvolio da gleda, u redu? 735 00:37:37,589 --> 00:37:39,656 Nikad se nisi borio/borila. za vaš brak. 736 00:37:39,658 --> 00:37:42,025 Kako si mogao/mogla ignorisati neko poput Audrey? 737 00:37:42,393 --> 00:37:42,394 Zanemarivanje? 738 00:37:42,394 --> 00:37:44,861 Je li ti to rekla? 739 00:37:45,263 --> 00:37:46,563 Pokušala je, Eriče. 740 00:37:46,565 --> 00:37:48,298 Rekla je da se trudi. godinama, ali... 741 00:37:48,300 --> 00:37:49,799 Ali ti, ti Stalno je odguruješ. 742 00:37:49,801 --> 00:37:49,801 Hvala. 743 00:37:49,801 --> 00:37:52,869 Hvala vam što ste bili tamo. nepristrasni terapeut u ovome 744 00:37:52,871 --> 00:37:54,271 veza, u redu? 745 00:37:54,405 --> 00:37:56,573 Ja sam taj koji pokušava. 746 00:37:56,575 --> 00:37:59,009 Ja sam taj koji je to uradio. odgurnuo/la. 747 00:37:59,011 --> 00:38:03,213 Gle, čovječe, nema ništa u ovome. da sarađuješ sa mnom, u redu? 748 00:38:03,215 --> 00:38:04,814 Moraš nosim ovo i pričam... 749 00:38:04,949 --> 00:38:06,383 Razgovaraj sa svojom ženom o tome. 750 00:38:06,851 --> 00:38:07,717 Da, hoćemo. 751 00:38:07,952 --> 00:38:08,718 Odmah. 752 00:38:09,755 --> 00:38:10,487 Isus. 753 00:38:10,489 --> 00:38:11,888 Zdravo. Da, jesam. 754 00:38:12,056 --> 00:38:12,057 Da. 755 00:38:12,057 --> 00:38:12,057 Možete li, molim vas, izaći? 756 00:38:12,057 --> 00:38:15,492 Povlačim se u stranu, možeš li ti, Molim te, izađi sada? 757 00:38:15,494 --> 00:38:15,494 Šta... šta... 758 00:38:15,494 --> 00:38:18,028 Šta radiš, Eriče? Samo uđi u auto, u redu? 759 00:38:18,030 --> 00:38:18,030 Hvala. 760 00:38:18,030 --> 00:38:19,396 padala je kiša 761 00:38:19,398 --> 00:38:19,398 Zdravo. 762 00:38:19,398 --> 00:38:20,530 Hej, pogledaj. 763 00:38:21,098 --> 00:38:21,998 Želim... želim... 764 00:38:22,000 --> 00:38:24,067 Ostavit ću Audrey na miru, u redu? 765 00:38:24,235 --> 00:38:25,101 Ostavit ću je na miru. 766 00:38:25,103 --> 00:38:25,969 Ja... ja... žao mi je. 767 00:38:25,971 --> 00:38:27,804 Žao mi je što sam zaspao/la. sa tvojom ženom, u redu? 768 00:38:27,806 --> 00:38:27,806 Ali samo... 769 00:38:27,806 --> 00:38:29,773 Samo me pusti, u redu? 770 00:38:29,775 --> 00:38:29,775 Odlazim. 771 00:38:29,775 --> 00:38:32,442 Otvori prokleta vrata, Eriče. 772 00:38:33,244 --> 00:38:33,245 Zdravo. 773 00:38:33,245 --> 00:38:35,011 Možete li, molim vas, ući u auto? 774 00:38:35,613 --> 00:38:36,546 Jesu li oni? 775 00:38:36,548 --> 00:38:37,314 Šta je to? 776 00:38:38,115 --> 00:38:39,549 Možete li, molim vas, ući u auto? 777 00:38:46,390 --> 00:38:47,324 Šta je ovo? 778 00:38:48,592 --> 00:38:49,793 Samo uđi u auto. 779 00:38:50,328 --> 00:38:50,727 Erik... 780 00:38:58,002 --> 00:38:59,235 Molim vas, uđite u auto. 781 00:39:14,652 --> 00:39:15,585 Kuda idemo? 782 00:39:16,620 --> 00:39:17,721 Hajde samo da razgovaramo. 783 00:39:19,390 --> 00:39:20,657 Možemo li razgovarati kod kuće, molim vas? 784 00:39:21,525 --> 00:39:22,459 Nije daleko. 785 00:39:49,320 --> 00:39:50,487 Šta radiš ovdje? 786 00:39:51,722 --> 00:39:53,723 Upravo sam zvao po auto. i to je onaj koji ja imam. 787 00:39:54,625 --> 00:39:55,792 Jesi li ozbiljan/ozbiljna? 788 00:39:55,794 --> 00:39:56,826 Jesi li ga/je pratio/pratila? 789 00:39:57,128 --> 00:39:57,129 br. 790 00:39:57,129 --> 00:40:01,097 I nema mjesta za ljutnja u ovoj situaciji, u redu? 791 00:40:01,832 --> 00:40:02,899 Nema nijednog. 792 00:40:03,000 --> 00:40:04,801 Neće to uraditi. ništa glupo, zar ne? 793 00:40:05,035 --> 00:40:05,769 Naravno da ne. 794 00:40:05,771 --> 00:40:06,903 Ovo nije ono što je. 795 00:40:07,071 --> 00:40:07,072 I? 796 00:40:07,072 --> 00:40:08,705 Šta je onda, Eriče? 797 00:40:09,640 --> 00:40:11,541 Jer trenutno ne djeluješ baš stabilno. 798 00:40:12,643 --> 00:40:12,644 da li... 799 00:40:12,644 --> 00:40:14,944 Imate li pištolj u autu? 800 00:40:15,212 --> 00:40:16,913 Ima li pištolja u autu? 801 00:40:16,915 --> 00:40:17,747 U pretincu za rukavice. 802 00:40:17,749 --> 00:40:17,749 Zaključano je. 803 00:40:17,749 --> 00:40:19,416 Ali on neće ništa uraditi. 804 00:40:19,517 --> 00:40:20,583 Pa, k-kako znaš? 805 00:40:20,785 --> 00:40:21,951 Zato što poznajem svog muža. 806 00:40:22,953 --> 00:40:25,722 I on nema mjesta za to, Pričaj mi o varanju. 807 00:40:27,458 --> 00:40:28,458 Jesu li oni? 808 00:40:28,460 --> 00:40:30,794 Misliš li da je to istina? 809 00:40:31,695 --> 00:40:32,695 Nikad nisam spavao s njom. 810 00:40:32,697 --> 00:40:34,197 Ja bih to uradio/uradila. Imao/la si priliku. 811 00:40:34,199 --> 00:40:34,931 To nije istina. 812 00:40:34,933 --> 00:40:38,067 Da se nisam razbolio/razboljela i spriječio te da nastaviš s tim 813 00:40:38,069 --> 00:40:40,470 putovanje, to je upravo to kuda bi to vodilo. 814 00:40:40,838 --> 00:40:40,839 ovo je... 815 00:40:40,839 --> 00:40:42,172 Ti to ne znaš. 816 00:40:42,440 --> 00:40:42,441 To je nepravedno. 817 00:40:42,441 --> 00:40:46,176 Samo zato što je nisi jebao. ne znači da nisi. 818 00:40:46,178 --> 00:40:47,043 prevari me. 819 00:40:47,045 --> 00:40:50,146 Muka mi je od toga. prelazeći te granice, u redu? 820 00:40:50,748 --> 00:40:53,116 Volio sam te, izabrao sam tebe, nas. 821 00:40:53,617 --> 00:40:54,717 Izabrao/la sam nas. 822 00:40:55,719 --> 00:40:57,954 Kako misliš da sam se osjećao/osjećala? biti s tobom nakon toga? 823 00:40:57,956 --> 00:41:00,190 To je bilo prije pet godina. 824 00:41:00,658 --> 00:41:02,058 I oprostio/la si mi. 825 00:41:02,060 --> 00:41:03,526 Dobro, Očigledno je da je ovo i dalje problem. 826 00:41:03,727 --> 00:41:05,695 Volio sam te i Još uvijek te volim. 827 00:41:05,930 --> 00:41:06,996 Prekasno je, Eriče. 828 00:41:07,531 --> 00:41:08,231 br. 829 00:41:08,233 --> 00:41:09,199 Ne, nije. 830 00:41:10,000 --> 00:41:11,901 Jebem ovog tipa, On je govno. 831 00:41:11,903 --> 00:41:11,903 O, hvala ti, Eriče. 832 00:41:11,903 --> 00:41:15,138 Ti si samo jedan od cijelog popisa. žene s kojima spava, 833 00:41:15,140 --> 00:41:16,072 kad god on želi. 834 00:41:16,074 --> 00:41:17,507 Ne... ne, nije. Nemoj to raditi. 835 00:41:17,775 --> 00:41:20,510 Želiš li znati gdje sam? odveli su ga večeras? 836 00:41:20,512 --> 00:41:23,613 Nije bila to kuća za odmor. prije leta za Houston. 837 00:41:23,848 --> 00:41:25,215 Bilo je to u kući druge žene. 838 00:41:25,749 --> 00:41:26,583 Je li to istina? 839 00:41:26,585 --> 00:41:26,585 br. 840 00:41:26,585 --> 00:41:29,953 I jeb'o se, Eric, što držiš predavanja. o tuđoj ženi kada 841 00:41:29,955 --> 00:41:32,655 Imao/la si aferu. prije, kada, pet godina? 842 00:41:32,857 --> 00:41:34,757 Možda je to bila tvoja žena. s kojim sam te poveo. 843 00:41:34,759 --> 00:41:36,559 Znaš, to bi imalo je mnogo smisla. 844 00:41:36,561 --> 00:41:36,561 Jeste li oženjeni/udata? 845 00:41:36,561 --> 00:41:38,862 Ne, ne vidim. nijedna druga žena. 846 00:41:39,630 --> 00:41:41,164 Udala si se za svakoga. žena s kojom si ikada spavao. 847 00:41:41,166 --> 00:41:42,165 To jednostavno nisi znao/znala. 848 00:41:42,566 --> 00:41:43,500 Odri. 849 00:41:43,502 --> 00:41:44,200 Odri, i... 850 00:41:44,202 --> 00:41:45,268 Ja zaista... Zdravo... 851 00:41:45,270 --> 00:41:46,703 Zaista mi je stalo do tebe. 852 00:41:46,705 --> 00:41:47,837 Zdravo. 853 00:41:47,839 --> 00:41:48,705 Zdravo! 854 00:41:48,707 --> 00:41:48,707 Hej, šta je dovraga, čovječe? 855 00:41:48,707 --> 00:41:51,274 Šta god vas dvoje uradite, završava večeras. 856 00:41:51,276 --> 00:41:52,842 Ne diraj. ja, Erik! 857 00:41:53,277 --> 00:41:55,245 Audrey je moja supruga i Završio si s njom. 858 00:41:55,247 --> 00:41:56,679 Ne zavisi od tebe, Eriče. 859 00:41:56,681 --> 00:41:57,780 Ovo je moj izbor. 860 00:41:57,782 --> 00:42:00,917 Ne možeš tek tako odlučiti To se nije dešavalo u posljednjih pet godina. 861 00:42:01,519 --> 00:42:04,888 Bože, gdje je bio ovaj čovjek? kada je Jesse Whitehall 862 00:42:04,890 --> 00:42:06,256 Nećeš me ostaviti na miru? 863 00:42:07,391 --> 00:42:10,560 Gdje je bio ovaj čovjek kada sam ja tražio/la te da odeš? 864 00:42:10,562 --> 00:42:11,528 konsultacije? 865 00:42:14,865 --> 00:42:15,798 Prekasno je. 866 00:42:18,536 --> 00:42:24,807 Žao mi je što se ovo dogodilo, Eric, ali ja te ne volim. 867 00:42:24,809 --> 00:42:25,542 više. 868 00:42:55,072 --> 00:42:55,073 zašto... 869 00:42:55,073 --> 00:42:56,774 zašto... 870 00:42:56,774 --> 00:42:58,608 Zašto si to uradio/uradila, otkazao/la sam svoju rutu? 871 00:42:59,143 --> 00:42:59,144 Ja sam... 872 00:42:59,144 --> 00:43:00,977 Ne plaćam za sranja. 873 00:43:00,979 --> 00:43:01,844 Ova vožnja je besplatna. 874 00:43:01,846 --> 00:43:05,248 Moraš okrenuti ovaj auto. i vrati nas u grad, 875 00:43:05,250 --> 00:43:06,015 upravo sada, ili ja... 876 00:43:06,017 --> 00:43:06,017 Ja sam... 877 00:43:06,017 --> 00:43:06,017 Obavijestit ću. ti, nećeš... 878 00:43:06,017 --> 00:43:08,885 Nikad više nećeš raditi. u ovom gradu. 879 00:43:08,887 --> 00:43:10,954 A onda ću pozvati policiju i prijaviti vas zbog 880 00:43:10,956 --> 00:43:11,788 Prokleta otmica. 881 00:43:11,922 --> 00:43:11,923 Samo naprijed. 882 00:43:11,923 --> 00:43:16,025 U auto si ušao dobrovoljno, Također možete otići dobrovoljno. 883 00:43:16,827 --> 00:43:18,227 Zaustavi prokleti auto, Eric. 884 00:43:22,533 --> 00:43:23,766 O, šta ćeš uraditi? 885 00:43:24,034 --> 00:43:24,035 Isus Krist. 886 00:43:24,035 --> 00:43:24,035 Hoćeš li nekoga ubiti? 887 00:43:24,035 --> 00:43:27,036 Ne, pokušavam uvjeriti sebe. Nemoj to raditi. 888 00:43:27,038 --> 00:43:27,804 Isus. 889 00:43:32,076 --> 00:43:33,743 Možda bismo trebali pričati o razdvajanju. 890 00:43:34,678 --> 00:43:37,313 Audrey, možemo ići na savjetovanje. 891 00:43:38,182 --> 00:43:38,982 Prošli smo kroz to. 892 00:43:40,618 --> 00:43:43,186 Ti nisi srećan, a ja jesam. Ne mogu te usrećiti. 893 00:43:44,254 --> 00:43:45,121 i... 894 00:43:45,123 --> 00:43:48,124 Mislim da bi trebao/trebala. da prihvati taj posao u Atlanti. 895 00:43:48,126 --> 00:43:48,126 molim te... 896 00:43:48,126 --> 00:43:49,559 Hajde da napravimo pauzu. ... 897 00:43:49,561 --> 00:43:49,561 br. 898 00:43:49,561 --> 00:43:51,060 Halo? Da... nemoj. da to uradim... 899 00:43:51,062 --> 00:43:51,062 U taksiju sam. 900 00:43:51,062 --> 00:43:54,030 Ime vozača Ja sam Eric Hollister. 901 00:43:54,032 --> 00:43:54,764 Vidiš li ovo? ... 902 00:43:54,766 --> 00:43:55,531 I on nije... 903 00:43:55,533 --> 00:43:56,466 On odbija da mi dozvoli... 904 00:43:56,468 --> 00:43:57,934 Želiš li biti s tim? ... 905 00:43:57,936 --> 00:43:57,936 Postoji li... 906 00:43:57,936 --> 00:43:57,936 Ili me odvedi do mog odredišta. 907 00:43:57,936 --> 00:44:01,304 Moram pozvati policiju da se pobrine za to. njegovo sranje, kada ne može ni 908 00:44:01,306 --> 00:44:02,605 Tretiraj me kao pravog muškarca. 909 00:44:02,607 --> 00:44:04,007 Ja... ja... ja... Hej, reci im da si... 910 00:44:04,009 --> 00:44:05,875 Spavaš sa ženom. i njen muž, 911 00:44:05,877 --> 00:44:06,976 vidi šta oni kažu o tome. 912 00:44:06,978 --> 00:44:08,511 Mislim da postoji. pištolj u autu... 913 00:44:08,513 --> 00:44:09,245 Spusti se s telefona.... 914 00:44:09,247 --> 00:44:10,546 I moj život bi mogao biti u opasnosti. 915 00:44:10,548 --> 00:44:12,548 Da, reci im koji od njih zapravo nam prijeti. 916 00:44:12,550 --> 00:44:13,116 druge fizičke povrede. 917 00:44:13,118 --> 00:44:13,783 Ne, ja... 918 00:44:13,785 --> 00:44:13,785 i... 919 00:44:13,785 --> 00:44:15,785 Nemam ih... daj mi ih... 920 00:44:15,787 --> 00:44:17,253 Te informacije... Razgovarat ću s njima. 921 00:44:17,255 --> 00:44:18,488 Spusti telefon! Ne, slušaj... 922 00:44:18,490 --> 00:44:19,288 Razgovarat ću s njima. 923 00:44:19,290 --> 00:44:20,323 Šta, ne možeš ništa učiniti? 924 00:44:20,325 --> 00:44:21,024 Ne, nisu. 925 00:44:21,026 --> 00:44:21,491 O, uradi to... 926 00:44:21,493 --> 00:44:21,493 Uradi... 927 00:44:21,493 --> 00:44:23,194 To je odlično, detektivi. 928 00:44:23,194 --> 00:44:24,327 dovraga. 929 00:44:26,363 --> 00:44:28,364 Dakle, šta smo mi? , pitaš se, ha, Eric? 930 00:44:28,766 --> 00:44:31,267 Vozit ćemo cijeli noć i pričaj, pričaj o svojima 931 00:44:31,269 --> 00:44:33,770 osjećaji, a onda bi moglo biti bilo šta, pjevati izgovarajući "kumbayah" u 932 00:44:33,772 --> 00:44:34,704 kraj ili tako nešto-...? 933 00:44:35,040 --> 00:44:41,110 Slušaj, odlazim. Kod Audrey sam, u redu? 934 00:44:41,112 --> 00:44:42,078 U redu? Ja... ja... 935 00:44:42,080 --> 00:44:43,946 Žao mi je što sam te upoznao, u redu? 936 00:44:43,948 --> 00:44:45,081 Rekao sam da mi je žao. 937 00:44:45,215 --> 00:44:45,216 Ja sam... 938 00:44:45,216 --> 00:44:48,317 Žao mi je što mi se sviđa. tvoja žena, u redu? 939 00:44:49,853 --> 00:44:51,120 Nikada nisam imao namjeru nikoga povrijediti. 940 00:44:53,357 --> 00:44:54,023 Patrik. 941 00:44:56,794 --> 00:44:57,827 Ima li drugih žena? 942 00:44:57,829 --> 00:44:58,261 Stani. 943 00:44:58,263 --> 00:44:59,095 Stani. 944 00:44:59,830 --> 00:45:01,831 Audrey, molim te. , zaboravi na njega. 945 00:45:01,833 --> 00:45:03,733 Mislim da bi trebao/trebala. Idi u Atlantu, Eriče. 946 00:45:03,735 --> 00:45:04,367 br. 947 00:45:05,169 --> 00:45:06,002 Ti si moja žena. 948 00:45:06,336 --> 00:45:08,838 Dozvolite mi da pokušam ponovo. 949 00:45:09,073 --> 00:45:11,174 Želim biti s Patrickom. 950 00:45:11,176 --> 00:45:12,108 Ne! 951 00:45:12,110 --> 00:45:13,710 On nije dovoljno dobar za tebe. 952 00:45:15,045 --> 00:45:16,846 Mogu početi ispočetka. 953 00:45:16,980 --> 00:45:18,448 Više te ne volim. 954 00:45:18,450 --> 00:45:20,783 Ti ne znaš šta je ljubav. 955 00:45:20,951 --> 00:45:23,486 To nije naklonost. koje si osjećao prema meni. 956 00:45:23,488 --> 00:45:24,987 To je parodija, u redu? 957 00:45:24,989 --> 00:45:26,089 O čemu pričaš? 958 00:45:26,256 --> 00:45:27,990 Moje dobro je moje dobro, Tvoje dobro je tvoje. 959 00:45:27,992 --> 00:45:27,992 su... 960 00:45:27,992 --> 00:45:27,992 Nemaš nikakvog smisla... 961 00:45:27,992 --> 00:45:30,359 Jedan pobjeđuje, drugi gubi. 962 00:45:30,361 --> 00:45:32,462 Audrey, možda Ne bismo se trebali više viđati. 963 00:45:32,830 --> 00:45:33,529 Jesu li oni? 964 00:45:33,531 --> 00:45:34,263 Evo ga. 965 00:45:34,265 --> 00:45:35,832 Evo kukavica koju sam ranije sreo. 966 00:45:35,834 --> 00:45:35,834 Znaš? 967 00:45:35,834 --> 00:45:38,234 Barem ovo sranje zavisi od vas . 968 00:45:38,402 --> 00:45:38,403 mi smo... 969 00:45:38,403 --> 00:45:40,269 Završili smo s ovim. 970 00:45:40,271 --> 00:45:40,271 Rastavljamo se. 971 00:45:40,271 --> 00:45:43,206 Znaš da je pokušao Vodiš me ranije u striptiz klub? 972 00:45:43,208 --> 00:45:44,707 Šta-šta Šta hoćeš od mene, Eriče? 973 00:45:44,709 --> 00:45:44,709 Ha? 974 00:45:44,709 --> 00:45:45,942 Pobijedio si, u redu? 975 00:45:45,944 --> 00:45:46,909 Ostavit ću tvoju ženu na miru. 976 00:45:46,911 --> 00:45:47,343 br. 977 00:45:47,345 --> 00:45:47,977 Patrik. 978 00:45:47,979 --> 00:45:49,112 Jeb'o te, ja sam kukavica. 979 00:45:49,114 --> 00:45:52,949 Jednostavno se ne možeš natjerati. da joj kažem istinu, Patrick, 980 00:45:53,083 --> 00:45:54,450 da si završio s njom. 981 00:45:55,385 --> 00:45:56,486 Ne voliš je. 982 00:45:56,854 --> 00:45:59,288 Nikad nisi. i nikada nećeš. 983 00:45:59,523 --> 00:46:02,425 Jer momci poput tebe razumiju. brak kada je vruće, ali onda... 984 00:46:02,427 --> 00:46:04,026 Ostavite svoje. žene kada je hladno. 985 00:46:04,294 --> 00:46:09,499 Momci poput tebe ne Tuku, ali se prevrću. 986 00:46:09,501 --> 00:46:10,967 Slušajte, završio sam s ovom diskusijom. 987 00:46:12,803 --> 00:46:16,273 Moram ti se zahvaliti, Patrick. 988 00:46:16,273 --> 00:46:23,479 Trebao sam te upoznati da se podsjetim. da sam dobra osoba i 989 00:46:23,481 --> 00:46:25,014 Dostojan/dostojna sam Audrey. 990 00:46:25,016 --> 00:46:25,915 Jeb' se. 991 00:46:28,285 --> 00:46:29,152 To je prikladno. 992 00:46:29,820 --> 00:46:31,854 Tvoj jedini odgovor je seksualne prirode. 993 00:46:33,490 --> 00:46:37,960 Možda je cijela ova noć bila samo podešavanje od samog početka. 994 00:46:41,932 --> 00:46:44,267 Možda je cijela ova noć bila samo podešavanje od samog početka. 995 00:46:48,872 --> 00:46:49,872 Dakle, je li to to? 996 00:46:50,207 --> 00:46:51,040 Jesmo li završili? 997 00:46:59,016 --> 00:46:59,849 Mrzim te. 998 00:47:24,107 --> 00:47:25,274 Gdje smo, dovraga? 999 00:47:26,443 --> 00:47:27,310 Ha? 1000 00:47:31,949 --> 00:47:32,949 Kuda ideš, Eriče? 1001 00:47:33,817 --> 00:47:36,485 Moje dobro je moje dobro. , i tvoje dobro je tvoje. 1002 00:47:37,054 --> 00:47:38,221 Gdje nas vodiš? 1003 00:47:38,989 --> 00:47:40,456 Šta jedan dobije, drugi izgubi. 1004 00:47:41,325 --> 00:47:42,558 Gdje nas vodiš? 1005 00:47:43,393 --> 00:47:45,628 Zaustavi prokleti auto prije nego što... Slomit ću ti prokleti vrat. 1006 00:47:46,029 --> 00:47:46,030 Samo naprijed, snažan momče. 1007 00:47:46,030 --> 00:47:49,165 Možemo slupati auto. i svi odlaze zajedno. 1008 00:47:49,433 --> 00:47:50,266 Erik. 1009 00:47:50,268 --> 00:47:51,400 Otvoreno je... otvoreno je. lud/a. 1010 00:47:51,402 --> 00:47:52,602 Wormwood je prokleti lažov. 1011 00:47:54,137 --> 00:47:56,072 Eric, idemo kući. 1012 00:47:58,242 --> 00:47:59,342 Hajde, zaustavi auto, Eric. 1013 00:47:59,344 --> 00:47:59,344 Hajde, samo... 1014 00:47:59,344 --> 00:48:00,877 Idemo kući. 1015 00:48:01,111 --> 00:48:02,278 Možemo ići na savjetovanje. 1016 00:48:02,479 --> 00:48:03,980 Neću više vidjeti Patricka. Slušaj, ja... 1017 00:48:03,982 --> 00:48:05,448 Neću je više vidjeti, Eric. Erik. 1018 00:48:05,450 --> 00:48:06,782 Ideš malo prebrzo, čovječe. 1019 00:48:07,351 --> 00:48:07,352 Erik? 1020 00:48:07,352 --> 00:48:09,151 Eric, plašiš me. Zaustavi auto! 1021 00:48:09,153 --> 00:48:09,986 Hej, uspori, čovječe. 1022 00:48:09,988 --> 00:48:11,087 Ideš prebrzo. 1023 00:48:11,089 --> 00:48:11,654 Medicinski. Medicinski. 1024 00:48:11,656 --> 00:48:12,321 Uspori! 1025 00:48:12,323 --> 00:48:33,144 Plašiš me! Pazite! 1026 00:48:33,144 --> 00:48:34,143 Šta dovraga? 1027 00:48:40,217 --> 00:48:40,983 Šta je to? 1028 00:48:45,989 --> 00:48:46,522 Erik? 1029 00:48:48,325 --> 00:48:49,225 šta je to 1030 00:48:59,636 --> 00:49:02,171 Trebamo li... 1031 00:49:02,539 --> 00:49:03,973 Zar ne bismo trebali biti Jesi li siguran/sigurna da je u redu? 1032 00:49:08,278 --> 00:49:09,612 Eric, uvjeri se da je dobro. 1033 00:49:12,382 --> 00:49:13,649 Mislim da to nije dobro. 1034 00:49:14,217 --> 00:49:15,284 Uradi nešto. 1035 00:49:17,487 --> 00:49:18,321 Ovo. 1036 00:49:19,323 --> 00:49:21,290 Otvori prokleta vrata, Eriče. 1037 00:49:34,137 --> 00:49:35,671 Zašto je to tako? tijelo na putu? 1038 00:49:38,175 --> 00:49:39,909 Možda se samo onesvijestio. 1039 00:49:39,911 --> 00:49:42,311 Ne znam, možda. Udario ga je automobil. 1040 00:49:43,146 --> 00:49:43,980 Siguran sam da je u redu. 1041 00:49:45,549 --> 00:49:46,682 Gdje smo mi? 1042 00:49:46,684 --> 00:49:47,583 Šta si mislio/mislila? 1043 00:49:48,352 --> 00:49:49,385 Nismo daleko, u redu? 1044 00:49:49,387 --> 00:49:50,753 Nalazimo se odmah izvan Chestera. 1045 00:49:53,390 --> 00:49:54,991 Ne znam, ja samo... 1046 00:49:56,393 --> 00:49:57,360 Jesu li oni? 1047 00:49:57,362 --> 00:49:58,160 Ti samo šta? 1048 00:49:58,795 --> 00:50:00,029 Ponašaš se kao manijak. 1049 00:50:29,993 --> 00:50:30,793 O, moj Bože. 1050 00:50:31,661 --> 00:50:31,662 Smiri se. 1051 00:50:31,662 --> 00:50:34,130 Čekaj, vjerovatno. poznaje tu osobu. 1052 00:50:35,165 --> 00:50:36,298 Okreni se, Patrick. 1053 00:50:36,433 --> 00:50:37,566 Smiri se. 1054 00:50:37,568 --> 00:50:38,367 U redu je. 1055 00:50:43,306 --> 00:50:44,240 Vidiš? 1056 00:50:50,782 --> 00:50:50,782 DO! 1057 00:50:50,782 --> 00:50:52,314 Jeb'o te! 1058 00:50:52,516 --> 00:50:53,249 O, moj Bože! 1059 00:50:53,617 --> 00:50:54,450 Šta se desilo? 1060 00:50:57,621 --> 00:50:58,220 Erik? 1061 00:50:58,222 --> 00:50:58,788 Ostani ovdje. 1062 00:50:59,356 --> 00:50:59,357 Šta-...? 1063 00:50:59,357 --> 00:51:01,257 Trebam li pozvati policiju? 1064 00:51:01,425 --> 00:51:02,324 Ne! 1065 00:51:02,326 --> 00:51:03,159 Zašto ne? 1066 00:52:20,905 --> 00:52:21,670 Eriku! 1067 00:52:24,474 --> 00:52:25,741 Eriku! 1068 00:52:29,514 --> 00:52:30,880 O, Isuse. O, Isus. 1069 00:52:31,248 --> 00:52:31,814 O, moj Bože. 1070 00:52:32,015 --> 00:52:32,781 O, moj Bože. 1071 00:53:17,794 --> 00:53:18,427 Sranje. 1072 00:54:22,692 --> 00:54:24,293 aureola? 1073 00:54:24,295 --> 00:54:25,828 Da, ja sam, uh... 1074 00:54:25,830 --> 00:54:26,729 Ja sam u svom... 1075 00:54:26,731 --> 00:54:28,864 U autu sam. negdje izvan Chestera. 1076 00:54:29,899 --> 00:54:29,900 Ja ne... 1077 00:54:29,900 --> 00:54:31,367 Ne znam gdje. 1078 00:54:31,968 --> 00:54:31,969 i... 1079 00:54:31,969 --> 00:54:34,470 Čuo sam pucnje. 1080 00:54:35,372 --> 00:54:35,373 Ja sam... 1081 00:54:35,373 --> 00:54:37,306 Bojim se. Neko je upucan. 1082 00:54:38,875 --> 00:54:39,642 Ne znam. 1083 00:54:40,343 --> 00:54:40,344 Ja sam... 1084 00:54:40,344 --> 00:54:41,944 Tražim svog muža. 1085 00:54:42,579 --> 00:54:42,580 Ja ne... 1086 00:54:42,580 --> 00:54:44,446 Ne znam gdje je. 1087 00:54:46,651 --> 00:54:47,383 I , ne, ne. 1088 00:54:47,385 --> 00:54:48,550 Ne mogu... Ne mogu ostati ovdje. 1089 00:54:48,552 --> 00:54:49,752 Ja m-... Moram ići. 1090 00:54:53,690 --> 00:54:54,356 Evo ga. 1091 00:55:00,430 --> 00:55:00,896 Erik. 1092 00:55:02,866 --> 00:55:03,932 Eric, uđi u auto. 1093 00:55:07,504 --> 00:55:08,304 Eriče, uđi. 1094 00:55:09,572 --> 00:55:10,406 Vidio sam im lica. 1095 00:55:10,807 --> 00:55:11,974 Molim vas, uđite u auto. 1096 00:55:13,510 --> 00:55:14,476 Vidjela sam mu lice. 1097 00:55:16,713 --> 00:55:16,714 Molim te. 1098 00:55:16,714 --> 00:55:18,480 Policija je na telefonu. 1099 00:55:18,482 --> 00:55:20,249 Samo uđite i Hajdemo k njima. 1100 00:55:32,662 --> 00:55:33,395 Evo, uzmi. 1101 00:55:33,930 --> 00:55:34,930 Reci im šta se dogodilo. 1102 00:55:36,499 --> 00:55:37,599 aureola? 1103 00:55:37,601 --> 00:55:38,100 Halo...? 1104 00:55:39,002 --> 00:55:39,768 Prekinuli su vezu. 1105 00:55:39,969 --> 00:55:40,769 Jesu li oni? 1106 00:55:41,071 --> 00:55:41,970 Nazovi ih nazad. 1107 00:55:48,078 --> 00:55:48,844 Gdje je Patrik? 1108 00:55:49,479 --> 00:55:50,112 aureola? 1109 00:55:53,049 --> 00:55:53,816 Oni ne odgovaraju. 1110 00:55:56,419 --> 00:55:57,419 aureola? 1111 00:55:58,588 --> 00:55:59,421 Oni ne odgovaraju. 1112 00:56:00,958 --> 00:56:02,725 Hm, idem. 1113 00:56:02,727 --> 00:56:03,726 Samo idi. 1114 00:56:03,728 --> 00:56:03,728 Samo... mi ćemo... 1115 00:56:03,728 --> 00:56:05,561 Čekat ćemo... Možemo se tamo voziti. 1116 00:56:05,563 --> 00:56:05,563 dobro... 1117 00:56:05,563 --> 00:56:06,595 Samo ostani uspravan. 1118 00:56:06,597 --> 00:56:07,596 Gdje bih trebao/la ići? 1119 00:56:07,731 --> 00:56:08,630 Ovo će, uh... 1120 00:56:08,965 --> 00:56:10,366 Samo uključite 183. 1121 00:56:11,301 --> 00:56:11,302 Šta je s Patrikom? 1122 00:56:11,302 --> 00:56:14,069 Moramo se vratiti i pobrini se da bude dobro. 1123 00:56:14,604 --> 00:56:15,637 Vidio/la sam... 1124 00:56:15,639 --> 00:56:16,605 Ja njihova lica. 1125 00:56:18,141 --> 00:56:19,007 Ko su oni bili? 1126 00:56:20,610 --> 00:56:21,577 Vidjela sam mu lice. 1127 00:56:23,646 --> 00:56:24,413 TO. 1128 00:56:24,415 --> 00:56:26,115 Šta je s Patrikom? Moramo... 1129 00:56:26,584 --> 00:56:29,218 Vidjela sam mu lice. Moramo se uvjeriti da je u redu. 1130 00:56:29,220 --> 00:56:31,420 Vidjela sam mu lice. Moramo se vratiti po Patricka. 1131 00:56:31,422 --> 00:56:33,088 Vidjela sam mu lice. Vidjela sam mu lice. 1132 00:56:33,090 --> 00:56:33,789 Eric, gdje je Patrick? 1133 00:56:42,432 --> 00:56:42,998 Patrik je mrtav. 1134 00:56:43,867 --> 00:56:44,633 Jesu li oni? 1135 00:56:44,801 --> 00:56:45,567 Jesu li oni? 1136 00:56:46,102 --> 00:56:46,902 Jesi li siguran/sigurna? 1137 00:56:46,904 --> 00:56:46,904 da li... 1138 00:56:46,904 --> 00:56:48,137 Jeste li ga vidjeli? 1139 00:56:48,139 --> 00:56:49,004 On je mrtav. 1140 00:56:50,807 --> 00:56:51,540 Jeste li ga vidjeli? 1141 00:56:51,542 --> 00:56:52,608 Patrik je mrtav. 1142 00:56:54,978 --> 00:57:01,784 Patrick je jebeno mrtav. Tvoj. To je jebeni dječak. mrtav. 1143 00:57:07,023 --> 00:57:08,957 Jesi li htio/htjela da to budem ja? 1144 00:57:13,096 --> 00:57:14,630 Želiš li da to budem ja? 1145 00:57:31,781 --> 00:57:32,448 Žao mi je. 1146 00:57:34,017 --> 00:57:34,716 Žao mi je. 1147 00:57:38,221 --> 00:57:38,854 Žao mi je. 1148 00:57:43,526 --> 00:57:44,493 Žao mi je što je mrtav. 1149 00:57:44,661 --> 00:57:45,494 Žao mi je što je mrtav. 1150 00:57:46,095 --> 00:57:47,629 Mrtav je i to je moja krivica. 1151 00:58:01,010 --> 00:58:03,879 Žao mi je -- jesam. Žao mi je što je mrtav. 1152 00:58:04,180 --> 00:58:05,848 Bila je to moja krivica. 1153 00:58:25,869 --> 00:58:28,237 Samo idi pravo. dok ne stignemo do 183. 1154 00:58:28,438 --> 00:58:29,805 Hajdemo u policijsku stanicu. 1155 00:58:35,211 --> 00:58:35,911 Žao mi je. 1156 00:58:39,816 --> 00:58:40,282 Žao mi je. 1157 00:58:41,184 --> 00:58:41,850 Žao mi je. 1158 00:58:42,085 --> 00:58:42,751 Žao mi je. 1159 00:58:44,554 --> 00:58:45,487 Žao mi je što sam to rekao/rekla. 1160 00:58:45,489 --> 00:58:46,522 Žao mi je što sam to rekao/rekla. 1161 00:58:51,861 --> 00:58:53,128 Žao mi je što je mrtav. 1162 00:58:53,130 --> 00:58:53,929 Žao mi je što... 1163 00:59:09,045 --> 00:59:09,611 kada je... 1164 00:59:12,849 --> 00:59:14,116 koliko je vremena prošlo... 1165 00:59:17,153 --> 00:59:18,654 Koliko dugo ste zajedno? 1166 00:59:25,762 --> 00:59:26,662 Upoznali smo se u martu. 1167 00:59:27,697 --> 00:59:29,031 Nisam te to pitao/pitala. 1168 00:59:29,033 --> 00:59:30,699 Koliko dugo ste zajedno? 1169 00:59:31,935 --> 00:59:32,601 Erik... 1170 00:59:35,805 --> 00:59:37,239 Možeš li mi samo reći? 1171 00:59:41,811 --> 00:59:42,344 Od maja. 1172 00:59:44,581 --> 00:59:45,213 kuća? 1173 00:59:51,220 --> 00:59:55,757 Šta, jeste li se upoznali? njega na izložbi? 1174 00:59:57,894 --> 00:59:58,260 Ja. 1175 01:00:04,167 --> 01:00:05,200 Voliš li ga? 1176 01:00:12,342 --> 01:00:12,874 br. 1177 01:00:15,111 --> 01:00:18,780 ne kao ti, kada smo se vjenčali. 1178 01:00:27,090 --> 01:00:28,023 Bili smo mladi. 1179 01:00:37,834 --> 01:00:38,333 Žao mi je. 1180 01:00:40,036 --> 01:00:41,236 Eriče, radi se o... 1181 01:00:41,671 --> 01:00:43,238 U redu je reći da smo pokušali. 1182 01:00:50,380 --> 01:00:51,279 Nisam pokušao/la. 1183 01:00:56,052 --> 01:00:56,053 Nisam... 1184 01:00:56,053 --> 01:00:57,486 Nisam čak ni znao/la. 1185 01:01:09,165 --> 01:01:10,932 Jeste li mislili Šta si mi rekao/rekla? 1186 01:01:15,138 --> 01:01:16,872 Sjećaš li se Šta si mi rekao/rekla? 1187 01:01:23,780 --> 01:01:25,047 Zar me ne voliš? 1188 01:01:35,024 --> 01:01:38,960 Znaš li kako je bilo? da te čujem da mi to kažeš? 1189 01:01:47,370 --> 01:01:48,470 Mrziš li me? 1190 01:01:49,706 --> 01:01:50,472 br. 1191 01:01:52,809 --> 01:01:53,809 Ne mrzim te. 1192 01:01:56,045 --> 01:01:57,045 To nije bilo do tebe. 1193 01:02:02,752 --> 01:02:02,753 da li... 1194 01:02:02,753 --> 01:02:04,152 Voliš li me? 1195 01:02:08,991 --> 01:02:10,292 Želite li razvod? 1196 01:02:15,098 --> 01:02:16,765 Reci mi ako želiš razvod. 1197 01:02:17,333 --> 01:02:18,967 Reci mi da li je ovo ono što želiš. 1198 01:02:22,972 --> 01:02:26,742 Prihvatit ću posao u Atlanti. ako je to ono što želiš, 1199 01:02:30,980 --> 01:02:32,147 ako želite razvod. 1200 01:02:35,918 --> 01:02:39,454 Ali moraš mi reći. to je ono što želiš. 1201 01:02:44,427 --> 01:02:45,293 Volio/la sam te. 1202 01:02:52,101 --> 01:02:52,834 mi samo... 1203 01:02:55,138 --> 01:02:56,238 Nismo ono što smo bili. 1204 01:03:09,152 --> 01:03:10,218 Jesi li spreman/spremna odustati? 1205 01:03:20,863 --> 01:03:21,329 Jesi li završio/la? 1206 01:03:24,167 --> 01:03:24,933 br. 1207 01:03:24,935 --> 01:03:29,905 Sjećaš li se plaže? putovanje na koje smo išli s Markom i Kim? 1208 01:03:33,943 --> 01:03:34,943 Tada sam znao/la. 1209 01:03:39,015 --> 01:03:41,316 I mislio sam da ću to uraditi. bilo šta da te usreći, 1210 01:03:47,390 --> 01:03:49,291 da je volim dobro. 1211 01:03:51,394 --> 01:03:52,027 Ja. 1212 01:03:52,929 --> 01:03:53,829 Da te volim puno. 1213 01:03:57,466 --> 01:03:59,501 I ovo je dio te borbe. 1214 01:04:02,004 --> 01:04:02,871 Ne odustaj. 1215 01:04:05,208 --> 01:04:06,074 Ne odustaj. 1216 01:04:08,444 --> 01:04:10,145 Ljubav nikad ne umire. 1217 01:04:12,448 --> 01:04:13,181 Samo čekam. 1218 01:04:16,853 --> 01:04:17,619 Zdravo. 1219 01:04:17,954 --> 01:04:18,620 Nije mrtav. 1220 01:04:20,056 --> 01:04:20,789 Nije mrtav. 1221 01:04:23,059 --> 01:04:23,992 Ne dozvolite mu da umre. 1222 01:04:25,595 --> 01:04:27,596 Spreman sam da te volim bolje. 1223 01:04:31,267 --> 01:04:32,067 Spreman sam da te volim bolje. 1224 01:04:35,471 --> 01:04:37,873 Možemo li pokušati ponovo? 1225 01:04:42,945 --> 01:04:42,946 Odri. 1226 01:04:42,946 --> 01:04:47,582 Audrey, možemo li pokušati ponovo? 1227 01:04:49,218 --> 01:04:49,885 Molim te. 1228 01:04:50,920 --> 01:04:54,256 Eric, taj auto je blizu. 1229 01:04:58,294 --> 01:04:59,027 O, Isuse. 1230 01:05:00,129 --> 01:05:01,062 Pratite li nas? 1231 01:05:03,499 --> 01:05:04,499 Nisam vidio/la auto. 1232 01:05:04,501 --> 01:05:05,500 Ne znam. Isus. 1233 01:05:07,169 --> 01:05:07,769 Eric, jesu li to oni? 1234 01:05:07,771 --> 01:05:08,536 Gdje smo mi? 1235 01:05:09,739 --> 01:05:10,472 Jesi li se okrenuo/la? 1236 01:05:11,641 --> 01:05:12,340 br. 1237 01:05:13,309 --> 01:05:14,576 Rekao si mi da ostanem desno. 1238 01:05:14,944 --> 01:05:17,045 Ako se ne okreneš Dostići ćete 183. 1239 01:05:17,047 --> 01:05:17,946 Rekao si da ostanem uspravan. 1240 01:05:17,948 --> 01:05:19,080 Samo nastavi pravo. 1241 01:05:20,082 --> 01:05:21,116 Sranje. 1242 01:05:22,018 --> 01:05:23,051 Jebem ga. 1243 01:05:23,053 --> 01:05:23,053 poziv... 1244 01:05:23,053 --> 01:05:24,452 Ponovo zovi policiju. 1245 01:05:29,659 --> 01:05:30,325 Zdravo. 1246 01:05:30,693 --> 01:05:31,393 Zdravo. 1247 01:05:31,395 --> 01:05:32,327 Jedan, od. 1248 01:05:32,329 --> 01:05:34,262 Eh, zvali smo te. već jednom, u redu? 1249 01:05:34,363 --> 01:05:35,964 Počeli smo sa 183... 1250 01:05:36,132 --> 01:05:36,133 Jebem ga! 1251 01:05:36,133 --> 01:05:37,265 Sranje! 1252 01:05:37,267 --> 01:05:39,534 Jedan, od. U redu, držim se. 1253 01:05:39,536 --> 01:05:41,069 Molim vas, napadnuti smo. 1254 01:05:41,337 --> 01:05:42,504 Napadnuti smo, da. 1255 01:05:43,072 --> 01:05:44,105 U redu. 1256 01:05:44,107 --> 01:05:46,107 Samo idi, u redu. 1257 01:05:47,244 --> 01:05:47,244 Jebem ga! 1258 01:05:47,244 --> 01:05:48,443 Pazite! 1259 01:05:48,544 --> 01:05:49,544 Pazite! 1260 01:05:50,380 --> 01:05:51,446 Jebem ga! 1261 01:05:54,150 --> 01:05:54,582 O, moj Bože. 1262 01:05:54,584 --> 01:05:55,150 Bilo je. 1263 01:05:55,152 --> 01:05:55,550 Bilo je. 1264 01:05:55,552 --> 01:05:56,284 Bilo je! 1265 01:05:56,419 --> 01:05:57,052 Bilo je! 1266 01:05:57,520 --> 01:05:59,120 Bilo je. 1267 01:05:59,122 --> 01:05:59,621 Zaglavili smo. 1268 01:06:01,124 --> 01:06:01,589 Bilo je! 1269 01:06:02,659 --> 01:06:03,959 Trudim se. 1270 01:06:04,293 --> 01:06:05,493 Zaglavili smo. 1271 01:06:15,905 --> 01:06:16,504 U redu je. 1272 01:06:17,440 --> 01:06:18,273 U redu je. 1273 01:06:19,375 --> 01:06:20,141 O, moj Bože. 1274 01:06:20,343 --> 01:06:21,242 Ne otvaraj vrata. 1275 01:06:25,581 --> 01:06:26,514 Šta dovraga? 1276 01:06:29,585 --> 01:06:30,118 U redu je. 1277 01:06:30,419 --> 01:06:31,453 U redu je. 1278 01:06:31,455 --> 01:06:31,455 O, ne. 1279 01:06:31,455 --> 01:06:32,721 U redu je. 1280 01:06:35,157 --> 01:06:36,491 O, moj Bože. O, jebote. 1281 01:06:37,426 --> 01:06:38,093 O, sranje. 1282 01:06:38,694 --> 01:06:39,361 O, moj Bože. 1283 01:06:47,570 --> 01:06:49,771 Napravi jedan prokleti korak. prema meni i ja ću puhati 1284 01:06:49,773 --> 01:06:51,740 ta kapuljača je u pravu s tvog prokletog lica. 1285 01:07:04,453 --> 01:07:05,620 Šta... šta? 1286 01:07:05,622 --> 01:07:07,255 Ne gledaj ga. Ne gledaj ga. 1287 01:07:07,257 --> 01:07:08,923 Ne gledaj ga. 1288 01:07:08,925 --> 01:07:08,925 Šta se dešava? 1289 01:07:08,925 --> 01:07:10,625 Ne gledaj. Ne gledaj. 1290 01:07:10,960 --> 01:07:11,693 Ne gledaj. 1291 01:07:14,797 --> 01:07:15,463 Ne! 1292 01:07:15,765 --> 01:07:16,498 Ne! 1293 01:07:16,500 --> 01:07:17,332 Ne! 1294 01:07:17,334 --> 01:07:18,166 Ne! 1295 01:07:18,567 --> 01:07:19,401 Ne! 1296 01:07:23,072 --> 01:07:23,605 Ne! 1297 01:07:23,739 --> 01:07:24,539 Ne! 1298 01:07:24,707 --> 01:07:25,240 Ne! 1299 01:07:25,374 --> 01:07:26,207 Ne! 1300 01:07:27,109 --> 01:07:27,509 Odri! 1301 01:07:28,244 --> 01:07:30,745 Šta! Šta! Erik! Šta! 1302 01:07:31,080 --> 01:07:31,813 Odri! 1303 01:07:32,748 --> 01:07:34,049 Jeb'te se kukavice! 1304 01:07:34,550 --> 01:07:35,183 Bori se sa mnom! 1305 01:07:35,584 --> 01:07:36,317 Bori se sa mnom! 1306 01:07:36,685 --> 01:07:37,552 Ah! 1307 01:07:41,757 --> 01:07:42,457 Ne! 1308 01:07:43,093 --> 01:07:43,625 Ne! 1309 01:07:43,627 --> 01:07:44,492 Silazi s mene! 1310 01:07:44,627 --> 01:07:45,427 Eriče, pomozi! 1311 01:07:45,429 --> 01:07:46,194 Ne! 1312 01:07:46,328 --> 01:07:46,795 Ne! 1313 01:07:47,096 --> 01:07:47,629 Ne! 1314 01:07:48,164 --> 01:07:48,630 Skini odjeću! 1315 01:07:49,098 --> 01:07:49,564 Ne! 1316 01:07:50,232 --> 01:07:50,698 Odri! 1317 01:07:51,667 --> 01:07:53,535 Jeb'te se kukavice! 1318 01:07:55,771 --> 01:07:56,538 Ne! 1319 01:07:56,772 --> 01:07:58,473 Audrey, bori se s njima! 1320 01:07:59,141 --> 01:08:00,242 Bori se s njima, Audrey! 1321 01:08:00,242 --> 01:08:02,110 Uzmi svoje jebeno Sklonite ruke od mene. 1322 01:08:08,084 --> 01:08:08,616 Upucaj ga! 1323 01:08:09,118 --> 01:08:09,119 Ne mogu! 1324 01:08:09,119 --> 01:08:10,351 Na dobrom ste putu! 1325 01:08:10,519 --> 01:08:11,686 Skloni se s puta! 1326 01:08:13,190 --> 01:08:13,621 Ne! 1327 01:08:15,424 --> 01:08:16,224 Eric! Uradi to! 1328 01:08:19,095 --> 01:08:19,494 Bilo je! 1329 01:08:19,496 --> 01:08:19,828 Bilo je! 1330 01:08:20,096 --> 01:08:20,528 Bilo je! 1331 01:08:24,400 --> 01:08:24,833 Bilo je. 1332 01:08:24,835 --> 01:08:25,633 Bilo je. 1333 01:08:29,605 --> 01:08:30,338 Ne miču se. 1334 01:08:31,574 --> 01:08:32,240 Ne miču se. 1335 01:08:34,043 --> 01:08:34,776 Ne miču se. 1336 01:08:34,778 --> 01:08:36,377 O, moj Bože. 1337 01:08:36,645 --> 01:08:37,445 O, moj... 1338 01:08:37,880 --> 01:08:38,680 oni su... 1339 01:08:39,348 --> 01:08:40,482 oni nisu... 1340 01:08:42,252 --> 01:08:43,184 Jesu li oni? 1341 01:08:43,186 --> 01:08:45,587 O, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 1342 01:08:45,589 --> 01:08:46,387 Jesi li dobro? 1343 01:08:46,389 --> 01:08:47,455 Dobro sam. 1344 01:08:48,124 --> 01:08:48,656 Dobro sam. 1345 01:08:48,658 --> 01:08:50,291 O, moj Bože. O, moj Bože. 1346 01:08:50,293 --> 01:08:51,693 Dobro sam. Oh, Bože moj. 1347 01:08:51,695 --> 01:08:51,695 Eric. Samo... samo Idi pravo. 1348 01:08:51,695 --> 01:08:55,130 Samo idi pravo, samo dok ne stignemo do 183. 1349 01:08:55,564 --> 01:08:56,231 Skrenite desno. 1350 01:08:58,201 --> 01:08:58,201 Erik... 1351 01:08:58,201 --> 01:08:59,200 Samo nastavi. 1352 01:08:59,202 --> 01:08:59,868 Ostani sa mnom. 1353 01:09:00,102 --> 01:09:00,103 Odri. 1354 01:09:00,103 --> 01:09:01,336 Ostani sa mnom. 1355 01:09:01,338 --> 01:09:02,170 Odri. 1356 01:09:02,172 --> 01:09:05,240 Hej, ne umirem. 1357 01:09:06,810 --> 01:09:07,843 Ne ostavljaj me. 1358 01:09:07,843 --> 01:09:10,145 Audrey, neću umrijeti. 1359 01:09:11,647 --> 01:09:12,614 Samo me pusti da se odmorim. 1360 01:09:14,216 --> 01:09:15,150 Molim te, ostani sa mnom. 1361 01:09:15,584 --> 01:09:17,385 Neću umrijeti, Audrey. 1362 01:09:17,387 --> 01:09:18,820 Molim te, ostani sa mnom. 1363 01:09:19,288 --> 01:09:20,188 Ne ostavljaj me. 1364 01:09:20,656 --> 01:09:21,322 Volim te. 1365 01:09:22,024 --> 01:09:22,757 Volim te. 1366 01:09:24,026 --> 01:09:25,193 Treba mi samo trenutak. 1367 01:09:49,919 --> 01:09:50,652 Ostani sa mnom. 1368 01:10:28,991 --> 01:10:29,624 Volim te. 1369 01:10:35,831 --> 01:10:36,731 Volim te. 1370 01:10:39,731 --> 01:10:43,731 Preuzeto sa www.titlovi.com 89971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.