All language subtitles for Chicago Med - 2x12 - Mirror Mirror.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,690 --> 00:00:03,059 I believe it was Cicero who said: 2 00:00:03,061 --> 00:00:05,728 "In nothing do men more nearly approach the gods 3 00:00:05,730 --> 00:00:08,195 than in giving health to men." 4 00:00:08,569 --> 00:00:11,595 It's so humbling, the responsibility. 5 00:00:12,882 --> 00:00:14,548 What's with the camera? 6 00:00:14,573 --> 00:00:16,555 - They're shooting... - The promo today. 7 00:00:16,580 --> 00:00:17,564 Yup. 8 00:00:17,603 --> 00:00:19,269 A star is born. 9 00:00:19,271 --> 00:00:21,271 - Maggie? - Yeah. 10 00:00:21,273 --> 00:00:22,940 This is Jason Dodd. 26. 11 00:00:22,942 --> 00:00:24,108 Heart's racing pretty good. 12 00:00:24,110 --> 00:00:26,110 Dr. Halstead, you're up. April! 13 00:00:26,112 --> 00:00:28,908 He was lugging the crib out of Ikea and he just collapsed. 14 00:00:28,933 --> 00:00:30,203 All right, you'll go to Treatment 2. 15 00:00:30,228 --> 00:00:31,560 Hi, Jason. I'm Dr. Halstead. 16 00:00:31,562 --> 00:00:32,728 How are you feeling? 17 00:00:32,730 --> 00:00:33,689 Kind of freaked out. 18 00:00:33,728 --> 00:00:34,894 All right, we're gonna take good care of you. 19 00:00:34,896 --> 00:00:36,395 He's really tachy. Might be SVT. 20 00:00:36,398 --> 00:00:37,731 Copy. 21 00:00:37,733 --> 00:00:40,233 Okay, we're gonna have you lie down, okay? 22 00:00:40,235 --> 00:00:42,003 Ready six milligrams of adenosine 23 00:00:42,028 --> 00:00:43,253 and get him up on the monitors. 24 00:00:43,278 --> 00:00:44,005 Got it. 25 00:00:44,028 --> 00:00:45,427 Jason, you on any medications? 26 00:00:45,429 --> 00:00:46,675 - No. - Any history 27 00:00:46,700 --> 00:00:47,833 - we should be aware of? - No. 28 00:00:47,858 --> 00:00:49,425 All right, Jason. I don't need to tell you 29 00:00:49,450 --> 00:00:50,505 that your heart is racing. 30 00:00:50,530 --> 00:00:51,529 What we're gonna do is give you a drug 31 00:00:51,554 --> 00:00:52,553 to reset your rhythm. 32 00:00:52,578 --> 00:00:53,304 Reset? 33 00:00:53,329 --> 00:00:54,854 Your heart, it's gonna pause for a few seconds. 34 00:00:54,879 --> 00:00:56,067 Wait a minute, what? 35 00:00:56,092 --> 00:00:57,450 It'll be all right. 36 00:00:57,760 --> 00:00:59,259 Let's give the doctors some room. 37 00:00:59,458 --> 00:01:01,492 Get a flush, 10CCs. 38 00:01:01,517 --> 00:01:03,934 Uh, hold up. What's with the monitors, April? 39 00:01:03,959 --> 00:01:06,399 It's upside down. Leads must be reversed. 40 00:01:07,327 --> 00:01:08,827 No... 41 00:01:08,852 --> 00:01:10,668 they're fine. 42 00:01:15,101 --> 00:01:17,737 Just breathe, Jason. 43 00:01:18,237 --> 00:01:19,536 This is strange. 44 00:01:19,561 --> 00:01:21,228 It's like everything's on the wrong side. 45 00:01:21,253 --> 00:01:22,629 Let's get a chest x-ray. 46 00:01:22,654 --> 00:01:24,491 What appears to be the problem here? 47 00:01:24,725 --> 00:01:26,848 There appears to be some irregularities 48 00:01:26,873 --> 00:01:28,039 with the patient's heart. 49 00:01:28,041 --> 00:01:29,798 What kind of irregularities? 50 00:01:29,823 --> 00:01:31,656 It's not where it's supposed to be. 51 00:01:31,681 --> 00:01:33,229 Basic anatomy is usually covered 52 00:01:33,254 --> 00:01:35,585 in the first year of med school, Dr. Halstead. 53 00:01:36,391 --> 00:01:38,145 I think he might be dextrocardic. 54 00:01:38,170 --> 00:01:39,973 I'm about to get a chest X-Ray. 55 00:01:39,998 --> 00:01:41,006 Let's wait on that. 56 00:01:41,031 --> 00:01:42,217 Push the meds. 57 00:01:42,242 --> 00:01:43,905 - Mm-hmm. - Uh, listen up, people. 58 00:01:43,930 --> 00:01:45,163 We're tight on space, so... 59 00:01:45,188 --> 00:01:46,354 if you're not doing anything useful, 60 00:01:46,379 --> 00:01:48,386 just take a giant step back. 61 00:01:59,637 --> 00:02:01,303 Heart rate's 120. 62 00:02:01,328 --> 00:02:05,084 BP's ticking up... 100 over 87. 63 00:02:06,457 --> 00:02:07,623 What just happened? 64 00:02:07,625 --> 00:02:09,124 We just saved your life. 65 00:02:09,126 --> 00:02:10,532 Let's get that picture now. 66 00:02:10,557 --> 00:02:14,025 And, uh, page CT. 67 00:02:14,050 --> 00:02:17,518 I guess Cicero knew what he was talking about after all. 68 00:02:18,291 --> 00:02:23,407 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 69 00:02:24,509 --> 00:02:25,876 - Why's this backwards? 70 00:02:25,901 --> 00:02:26,930 It's not. 71 00:02:26,955 --> 00:02:29,589 He's got situs inversus totalis. 72 00:02:29,614 --> 00:02:31,247 All his major visceral organs... 73 00:02:31,272 --> 00:02:33,906 Are reversed from their normal position inside of his body. 74 00:02:33,942 --> 00:02:35,575 More like a mirror image, but yeah. 75 00:02:35,577 --> 00:02:36,876 So wild. 76 00:02:36,878 --> 00:02:39,012 How often do you see someone with this? 77 00:02:39,014 --> 00:02:40,513 Never. 78 00:02:40,515 --> 00:02:42,819 Jason, Becca... This is Dr. Rhodes. 79 00:02:42,844 --> 00:02:44,702 Hi, I'm down from Cardiothoracic Surgery. 80 00:02:44,727 --> 00:02:46,383 I'm gonna accompany you over to run some tests. 81 00:02:46,408 --> 00:02:48,344 See if we can't figure out what caused your heart rate to spike. 82 00:02:48,369 --> 00:02:50,507 Okay. 83 00:02:52,219 --> 00:02:53,694 Shame he wouldn't sign the release. 84 00:02:53,719 --> 00:02:55,016 I wanted to shoot the scan room in action. 85 00:02:55,041 --> 00:02:56,383 That's the thing about the E.D. 86 00:02:56,407 --> 00:02:58,516 Another story's just a heartbeat away. 87 00:02:58,541 --> 00:03:00,680 Can you say that again on camera? 88 00:03:01,653 --> 00:03:03,620 Yes, that'll be better. 89 00:03:03,645 --> 00:03:05,288 Ms. Goodwin, if you have a second... 90 00:03:05,313 --> 00:03:07,758 You know, Dr. Halstead, there was a meeting last week, 91 00:03:07,783 --> 00:03:11,194 uh, open to anyone who had concerns about the video. 92 00:03:11,219 --> 00:03:12,852 I don't recall seeing you there. 93 00:03:12,854 --> 00:03:14,374 I was not there, but... 94 00:03:14,399 --> 00:03:16,009 Dr. Stohl has assured me 95 00:03:16,034 --> 00:03:17,725 that the camera won't get in the way 96 00:03:17,750 --> 00:03:19,508 of us treating our patients, 97 00:03:19,533 --> 00:03:20,699 if that's your worry. 98 00:03:20,724 --> 00:03:22,524 That's one of them, yeah. 99 00:03:22,549 --> 00:03:25,258 I'm gonna tell you, I'm proud of this E.D. 100 00:03:25,322 --> 00:03:28,680 I've assembled the finest staff in the city, 101 00:03:28,705 --> 00:03:32,563 and if even one patient decides to come here 102 00:03:32,588 --> 00:03:35,479 because they saw this video on our website, 103 00:03:35,479 --> 00:03:37,112 then I think it's well worth it. 104 00:03:37,114 --> 00:03:38,113 Don't you? 105 00:03:38,115 --> 00:03:39,415 Dr. Halstead? 106 00:03:39,417 --> 00:03:41,383 Come round with me. 107 00:03:41,385 --> 00:03:42,806 Carry on. 108 00:03:46,593 --> 00:03:48,727 Not the most cooperative intake ever. 109 00:03:48,729 --> 00:03:50,362 The woman in Treatment 6? 110 00:03:50,574 --> 00:03:51,740 Yeah, Laura Green. 111 00:03:51,765 --> 00:03:52,897 Age 39. 112 00:03:52,899 --> 00:03:54,098 MVC. 113 00:03:54,100 --> 00:03:57,035 5 cm laceration on her left upper forehead. 114 00:03:57,037 --> 00:03:59,547 GS 15, no LOC. Vitals stable. 115 00:03:59,572 --> 00:04:01,242 Um... blood and personality, 116 00:04:01,267 --> 00:04:02,539 both type A. 117 00:04:02,539 --> 00:04:03,491 I'll take it from here. 118 00:04:03,516 --> 00:04:05,421 - Thank you, Jeff. - Sure. 119 00:04:06,804 --> 00:04:08,604 So it's really over between you two? 120 00:04:08,606 --> 00:04:10,239 Uh-huh, why? 121 00:04:10,241 --> 00:04:11,907 Just impressed. 122 00:04:11,909 --> 00:04:15,177 Personally, I could never work alongside an ex. 123 00:04:15,179 --> 00:04:17,479 Too much boil and bubble. 124 00:04:17,632 --> 00:04:18,935 Jeff and I were good friends 125 00:04:18,960 --> 00:04:20,282 before anything happened between us. 126 00:04:20,284 --> 00:04:23,219 Guess it makes it easier to find that equilibrium again. 127 00:04:23,221 --> 00:04:25,078 Good for you. 128 00:04:25,758 --> 00:04:27,226 No, no, no. 129 00:04:27,251 --> 00:04:29,218 We're not waiving the contingencies, no. 130 00:04:29,220 --> 00:04:30,686 Oh... let me call you right back. 131 00:04:30,688 --> 00:04:32,321 I got another doctor in here. 132 00:04:32,323 --> 00:04:34,234 Hi, Ms. Green. I'm Dr. Manning. 133 00:04:34,259 --> 00:04:35,124 Can you tell me what happened? 134 00:04:35,126 --> 00:04:36,459 I hit a patch of black ice. 135 00:04:36,461 --> 00:04:37,793 Driving too fast. 136 00:04:37,795 --> 00:04:39,749 My daughter had another meltdown at school. 137 00:04:39,774 --> 00:04:41,697 Got pulled out of a meeting to go pick her up... 138 00:04:41,699 --> 00:04:42,865 again. 139 00:04:42,867 --> 00:04:44,351 Hello, what's your name? 140 00:04:44,376 --> 00:04:46,359 Ariel. A girl who has zero appreciation 141 00:04:46,384 --> 00:04:48,270 for what it's like to be in her mother's shoes. 142 00:04:48,610 --> 00:04:50,510 - No wonder I have an ulcer. - An ulcer? 143 00:04:50,512 --> 00:04:51,945 Nothing Tums can't manage. 144 00:04:51,970 --> 00:04:53,039 Look, can we make this quick? 145 00:04:53,064 --> 00:04:54,497 I am super deep in the weeds today. 146 00:04:54,522 --> 00:04:56,255 Sure. Let me take a look. 147 00:04:56,280 --> 00:04:59,018 Sorry. 148 00:04:59,043 --> 00:05:00,925 Ow. 149 00:05:04,596 --> 00:05:06,896 Okay. 150 00:05:07,401 --> 00:05:08,700 You okay, Ariel? 151 00:05:08,725 --> 00:05:10,358 Did you get hurt in the crash, too? 152 00:05:10,360 --> 00:05:12,026 She's been complaining like this for months. 153 00:05:12,028 --> 00:05:14,075 I've taken her to every GI specialist in the city 154 00:05:14,100 --> 00:05:15,123 at considerable expense. 155 00:05:15,148 --> 00:05:16,781 No one could find anything wrong with her. 156 00:05:16,806 --> 00:05:18,806 It's not my stomach this time, Mom, 157 00:05:18,885 --> 00:05:20,958 it's my head. It's throbbing. 158 00:05:20,983 --> 00:05:22,282 And now she's got a headache. 159 00:05:22,283 --> 00:05:23,583 I think she's trying to imitate me. 160 00:05:23,585 --> 00:05:26,219 Some juvenile attempt to mock her mother. 161 00:05:26,221 --> 00:05:27,553 Okay, uh, Laura. 162 00:05:27,555 --> 00:05:29,522 I would like Plastics to come down and sew you up 163 00:05:29,524 --> 00:05:31,157 so you get the best cosmetic result, okay? 164 00:05:31,159 --> 00:05:32,825 But I-I really do have to get back to work. 165 00:05:32,827 --> 00:05:35,294 I will try my best to expedite things, 166 00:05:35,296 --> 00:05:36,629 but since you're already here, 167 00:05:36,631 --> 00:05:38,097 perhaps I can take a look at your daughter? 168 00:05:38,099 --> 00:05:39,399 Yeah... yeah, that's fine. 169 00:05:39,401 --> 00:05:41,034 Okay. 170 00:05:41,036 --> 00:05:43,670 C.J.? Sorry. Where were we? 171 00:05:43,672 --> 00:05:45,738 I'm not just making this up. 172 00:05:53,081 --> 00:05:54,714 Oh, I get it. 173 00:05:54,716 --> 00:05:56,683 You're creating a vacuum. 174 00:05:56,685 --> 00:06:00,653 I... I read about this somewhere. I, uh... 175 00:06:00,655 --> 00:06:01,821 I don't know, I'm... 176 00:06:01,823 --> 00:06:05,058 I really felt compelled to say something. 177 00:06:05,060 --> 00:06:07,860 Remind me again why you're here, Sarah. 178 00:06:07,862 --> 00:06:09,950 Uh, Dr. Charles said undergoing therapy 179 00:06:09,975 --> 00:06:13,618 would help me become a better psychiatrist. 180 00:06:13,649 --> 00:06:16,602 And thus far, I'd have to say he's right. 181 00:06:16,627 --> 00:06:18,127 I'm learning so much. 182 00:06:18,321 --> 00:06:20,402 I hate to break this to you, Sarah, 183 00:06:20,427 --> 00:06:22,560 but what you're doing here now 184 00:06:22,562 --> 00:06:24,593 is not undergoing therapy. 185 00:06:24,864 --> 00:06:26,497 It's not? 186 00:06:26,522 --> 00:06:30,640 It feels more like you're auditing a class. 187 00:06:30,961 --> 00:06:33,353 Come here. 188 00:06:36,007 --> 00:06:37,981 Come on. 189 00:06:42,660 --> 00:06:44,593 Look. 190 00:06:44,852 --> 00:06:46,614 What do you see? 191 00:06:48,560 --> 00:06:50,326 Um... 192 00:06:51,061 --> 00:06:53,528 Do you feel self-conscious? 193 00:06:53,570 --> 00:06:55,537 - A little. - Good. 194 00:06:55,562 --> 00:06:58,029 Self-conscious is what we're going for. 195 00:06:58,031 --> 00:07:00,498 You know what makes you better at this job? 196 00:07:00,500 --> 00:07:01,966 Being present. 197 00:07:02,093 --> 00:07:03,559 Being honest. 198 00:07:03,561 --> 00:07:06,028 Especially with yourself. 199 00:07:06,030 --> 00:07:07,330 Try it. 200 00:07:07,332 --> 00:07:09,554 First thought, best thought. 201 00:07:10,568 --> 00:07:12,223 Um... 202 00:07:13,468 --> 00:07:15,935 Yeah, I-I-I... I don't know what to... 203 00:07:15,937 --> 00:07:17,404 What to tell you. 204 00:07:17,687 --> 00:07:19,553 I mean, I've led such a mundane life. 205 00:07:19,578 --> 00:07:21,712 My... my problems feel so pedestrian. 206 00:07:21,714 --> 00:07:22,879 Problems. 207 00:07:22,881 --> 00:07:24,801 That's a great start. 208 00:07:24,826 --> 00:07:26,959 Here. 209 00:07:26,984 --> 00:07:29,051 Okay. 210 00:07:35,294 --> 00:07:36,927 Hour's up at ten of, right? 211 00:07:36,929 --> 00:07:39,062 Normally. 212 00:07:39,064 --> 00:07:41,339 Well, then, same time next week? 213 00:07:42,701 --> 00:07:45,344 You know where to find me. 214 00:07:49,397 --> 00:07:51,697 So, given the patient's age, 215 00:07:51,722 --> 00:07:54,768 I was thinking a woven graft with a mechanical valve. 216 00:07:54,793 --> 00:07:56,593 And once we adjust for the inversa, 217 00:07:56,595 --> 00:07:58,862 it should be a simple plug and play. 218 00:07:58,864 --> 00:08:00,063 Simple? 219 00:08:00,135 --> 00:08:01,935 Yeah, I was saying to Dr. Bardovi earlier, 220 00:08:01,960 --> 00:08:03,760 once you situate your brain in the right way... 221 00:08:03,785 --> 00:08:05,451 You were talking to Dr. Bardovi 222 00:08:05,453 --> 00:08:07,199 about the way I situate my brain? 223 00:08:07,912 --> 00:08:09,112 What? 224 00:08:09,224 --> 00:08:11,524 You said the way you situate your brain. 225 00:08:11,526 --> 00:08:14,658 Oh, no, I meant it more, like, "Once one situates..." 226 00:08:14,683 --> 00:08:16,216 I think you're underestimating 227 00:08:16,218 --> 00:08:17,317 the challenges here... 228 00:08:17,319 --> 00:08:18,873 severely. 229 00:08:19,054 --> 00:08:21,020 You may be right. 230 00:08:21,045 --> 00:08:24,535 Um, in that case, I have a suggestion. 231 00:08:24,560 --> 00:08:27,129 How about we put the team through a dress rehearsal? 232 00:08:27,434 --> 00:08:28,972 - A rehearsal? - Mm-hmm. 233 00:08:29,146 --> 00:08:31,947 I'll have a tech print us a 3-D model of this heart, 234 00:08:31,972 --> 00:08:34,106 and that should give us a very clear idea 235 00:08:34,109 --> 00:08:35,840 of how we'll proceed. 236 00:08:36,545 --> 00:08:37,887 If you think it'll be worthwhile. 237 00:08:37,912 --> 00:08:40,965 Yeah, I think it'll be good for everyone to walk through it. 238 00:08:41,438 --> 00:08:42,894 Hm. 239 00:08:43,904 --> 00:08:45,237 Keep your hands off me. 240 00:08:45,239 --> 00:08:46,285 Hey. 241 00:08:46,310 --> 00:08:48,040 We're trying to help. We just wanna take a look, okay? 242 00:08:48,065 --> 00:08:49,207 What do we have here? 243 00:08:49,533 --> 00:08:51,096 Dr. Choi, this is Rey Ochoa, 244 00:08:51,121 --> 00:08:53,686 who insisted there is nothing at all wrong with him. 245 00:08:53,711 --> 00:08:55,010 That's weird. 246 00:08:55,110 --> 00:08:56,935 Charge nurse said he was found doubled over 247 00:08:56,960 --> 00:08:58,402 on the floor of a gas station bathroom, 248 00:08:58,427 --> 00:08:59,560 screaming out in pain. 249 00:08:59,585 --> 00:09:01,385 I wasn't screaming in pain. 250 00:09:01,410 --> 00:09:03,605 Only gay ass punks do that. 251 00:09:04,075 --> 00:09:06,369 Rey, you might not be aware, 252 00:09:06,394 --> 00:09:09,195 but I'm a Navy Flight Surgeon, still in active reserve. 253 00:09:09,220 --> 00:09:11,793 And, Jeff, here was an Army Ranger. 254 00:09:11,818 --> 00:09:14,251 Seen plenty of men screaming out in pain. 255 00:09:14,349 --> 00:09:15,348 Tougher guys than me. 256 00:09:15,413 --> 00:09:16,379 So... 257 00:09:16,404 --> 00:09:17,737 How about we take a look? 258 00:09:17,762 --> 00:09:19,542 How about you suck me? 259 00:09:22,041 --> 00:09:24,648 - Rey... - Come on. 260 00:09:28,116 --> 00:09:30,249 Seen this movie before. 261 00:09:30,251 --> 00:09:33,198 Even when he says he has something lodged up his rectum. 262 00:09:33,223 --> 00:09:34,689 Seriously? 263 00:09:34,867 --> 00:09:36,459 See how he's hunched up on the gurney, 264 00:09:36,484 --> 00:09:38,328 trying to take the pressure off the rear end? 265 00:09:38,353 --> 00:09:39,986 Plus all the lip. 266 00:09:40,011 --> 00:09:41,985 The embarrassment makes them combative. 267 00:09:42,608 --> 00:09:44,074 All right. 268 00:09:44,312 --> 00:09:45,612 I'll try to get an X-Ray. 269 00:09:45,637 --> 00:09:46,937 Thanks. 270 00:09:47,472 --> 00:09:50,072 Mr. Mikulski's here with a fever and some sinus pain. 271 00:09:50,097 --> 00:09:52,898 Really bad sinus pain, just FYI. 272 00:09:52,900 --> 00:09:54,033 Diabetic? 273 00:09:54,132 --> 00:09:55,295 How's his glucose? 274 00:09:55,320 --> 00:09:56,429 Totally normal. 275 00:09:56,454 --> 00:09:57,990 They said something in the waiting area 276 00:09:58,015 --> 00:09:59,499 about signing some kind of release. 277 00:09:59,524 --> 00:10:00,924 Not necessary, Mr. Mikulski. 278 00:10:00,949 --> 00:10:03,352 We'd like to send you on your way ASAP. 279 00:10:03,377 --> 00:10:05,146 Let's get him on a Z-Pack. 280 00:10:05,171 --> 00:10:07,554 Sorry, one second. 281 00:10:07,579 --> 00:10:09,292 You see the swelling? 282 00:10:09,768 --> 00:10:11,810 Under the orbit of his left eye? 283 00:10:11,835 --> 00:10:12,827 Uh-huh. 284 00:10:12,853 --> 00:10:14,653 It's practically imperceptible, but... 285 00:10:14,678 --> 00:10:16,282 I think we should get a... 286 00:10:16,307 --> 00:10:18,695 a head and sinus CT, just to rule out 287 00:10:18,720 --> 00:10:20,070 anything more concerning. 288 00:10:20,095 --> 00:10:23,030 Fever plus sinus pain equals sinus infection. 289 00:10:23,204 --> 00:10:25,671 Let's Z-Pack and get you home. 290 00:10:25,783 --> 00:10:28,250 Check back in two days if your symptoms persist. 291 00:10:28,488 --> 00:10:29,654 Hey, I really feel like... 292 00:10:29,679 --> 00:10:31,765 No, I'd, uh... He's discharged. 293 00:10:31,864 --> 00:10:33,864 Let's find you something more compelling. 294 00:10:33,889 --> 00:10:37,451 Let's go. 295 00:10:40,331 --> 00:10:43,035 Hey, Mags, let's get a CBC here on Mr. Mikulski. 296 00:10:43,060 --> 00:10:44,866 And, uh, don't let him leave until the results come back. 297 00:10:44,891 --> 00:10:46,957 Uh-huh. Go maverick. 298 00:10:53,770 --> 00:10:56,599 Mr. Clarke, what are we looking at? 299 00:10:57,351 --> 00:10:58,817 Mr. Clarke? 300 00:10:59,048 --> 00:11:00,548 Sorry, we have a safety issue. 301 00:11:00,573 --> 00:11:01,860 Everybody please step out. 302 00:11:01,885 --> 00:11:03,010 Step out. Okay, thank you. 303 00:11:03,035 --> 00:11:04,601 Step out. Laura, hey, Laura, that's you? 304 00:11:04,626 --> 00:11:05,588 Security, over here. 305 00:11:05,613 --> 00:11:06,893 What's going on? 306 00:11:07,369 --> 00:11:09,401 Dr. Choi was right. 307 00:11:09,426 --> 00:11:11,712 There is something lodged in the rectum. 308 00:11:12,314 --> 00:11:15,550 What is that, a gun? 309 00:11:20,751 --> 00:11:23,993 He says he has no idea how the gun got up there. 310 00:11:24,018 --> 00:11:26,452 All right, what are our options? 311 00:11:26,602 --> 00:11:28,102 It's not gonna be easy getting it out. 312 00:11:28,127 --> 00:11:29,926 It's just past his sphincter. 313 00:11:29,928 --> 00:11:31,610 Plus, the hammer's cocked. 314 00:11:31,635 --> 00:11:33,229 So if there's a live round in there... 315 00:11:33,254 --> 00:11:34,158 Seriously? 316 00:11:34,183 --> 00:11:35,516 Could do some real damage. 317 00:11:35,541 --> 00:11:37,675 .22 single-shot derringer. 318 00:11:37,700 --> 00:11:40,135 That's a big kick for a little gun. 319 00:11:40,239 --> 00:11:43,392 So we work up a plan to get him to the O.R. 320 00:11:43,417 --> 00:11:44,916 Page the surgeon on call. 321 00:11:44,941 --> 00:11:47,876 Ms. Goodwin, I think it'd be safer to do it here. 322 00:11:47,918 --> 00:11:49,907 Jeff and I both have weapons experience. 323 00:11:49,932 --> 00:11:51,572 We sedate him. Try to slide it out. 324 00:11:51,597 --> 00:11:53,603 If we can't make it, then we call in surgery. 325 00:11:53,628 --> 00:11:54,927 I'm in. 326 00:11:54,952 --> 00:11:56,185 Should we call C.P.D? 327 00:11:56,210 --> 00:11:58,548 Yes. We'll need enough body armor and gear 328 00:11:58,573 --> 00:12:00,349 to protect whoever's in there with him. 329 00:12:00,374 --> 00:12:02,728 And let's keep this area clear. 330 00:12:02,753 --> 00:12:05,386 And I'll keep the cameraman away from all this. 331 00:12:05,411 --> 00:12:07,044 It's unsafe, and frankly, 332 00:12:07,069 --> 00:12:08,561 it's distasteful. 333 00:12:08,586 --> 00:12:10,521 Thank you. 334 00:12:11,077 --> 00:12:14,016 The second you focus on one pain, it disappears, 335 00:12:14,041 --> 00:12:16,151 or shifts someplace else entirely. 336 00:12:16,176 --> 00:12:18,476 First it was her stomach, then her forehead. 337 00:12:18,478 --> 00:12:21,112 We move her into another room and now it's her sinuses. 338 00:12:21,114 --> 00:12:23,581 Hm. Tricky hitting a moving target. 339 00:12:23,583 --> 00:12:25,313 And listen, I am predisposed 340 00:12:25,338 --> 00:12:27,516 to side with anyone against the mother, 341 00:12:27,541 --> 00:12:29,841 but I don't know that she's wrong about her daughter. 342 00:12:29,843 --> 00:12:31,343 You think she might be faking it? 343 00:12:31,400 --> 00:12:32,805 I had her record sent over, 344 00:12:32,830 --> 00:12:34,196 and amongst other things, 345 00:12:34,198 --> 00:12:36,765 she's been worked up for achalasia, abdominal migraine, 346 00:12:36,767 --> 00:12:39,067 cyclic vomiting syndrome. All negative. 347 00:12:39,069 --> 00:12:42,037 It does not appear to be anything physiological. 348 00:12:42,039 --> 00:12:43,562 Why don't I have a little chat? 349 00:12:43,587 --> 00:12:46,031 I would appreciate that, thank you. 350 00:12:47,288 --> 00:12:48,421 What's up with the limp? 351 00:12:48,446 --> 00:12:49,429 Rehab. 352 00:12:49,454 --> 00:12:52,185 My physio's got me doing these Swiss Ball Squats. 353 00:12:52,210 --> 00:12:54,070 It's freaking brutal. 354 00:12:54,489 --> 00:12:56,456 CBC's back on your sinus infection. 355 00:12:56,481 --> 00:12:58,171 - Mm-hmm. - You were right. 356 00:12:58,196 --> 00:12:59,663 White count's elevated. 357 00:12:59,751 --> 00:13:01,646 Not sure it's elevated enough 358 00:13:01,671 --> 00:13:04,179 to change Stohl's mind, though. 359 00:13:05,777 --> 00:13:08,109 Hand me one of those video release forms, will you? 360 00:13:08,613 --> 00:13:10,914 For a guy always complaining about money, 361 00:13:10,947 --> 00:13:14,415 you sure put your job on the line a lot. 362 00:13:16,955 --> 00:13:20,138 My mom keeps saying I'm doing this for attention, but... 363 00:13:20,656 --> 00:13:23,124 God, who likes seeing doctors? 364 00:13:23,126 --> 00:13:25,092 Your leg okay? 365 00:13:25,094 --> 00:13:26,994 All of a sudden, my knee hurts. 366 00:13:26,996 --> 00:13:28,329 Hm. 367 00:13:28,331 --> 00:13:30,870 This place freaks me out even worse than school. 368 00:13:31,111 --> 00:13:33,322 What freaks you out about school? 369 00:13:34,070 --> 00:13:36,002 Everything. 370 00:13:36,372 --> 00:13:38,339 There's so much drama. 371 00:13:38,341 --> 00:13:40,808 It makes me crazy anxious. 372 00:13:41,182 --> 00:13:43,816 Sometimes I hide, sometimes I get into fights. 373 00:13:43,818 --> 00:13:45,751 That's what happened today? 374 00:13:49,824 --> 00:13:52,713 I looked up schizophrenia online. 375 00:13:53,266 --> 00:13:55,399 It says it can start in late adolescence. 376 00:13:55,424 --> 00:13:58,995 Mm, not usually as early as 14, but... 377 00:13:59,403 --> 00:14:02,306 I mean, are you hearing or seeing things 378 00:14:02,331 --> 00:14:03,664 that other people aren't? 379 00:14:03,666 --> 00:14:04,704 No. 380 00:14:04,729 --> 00:14:06,362 But... 381 00:14:06,602 --> 00:14:09,337 Sometimes, it's like... 382 00:14:09,377 --> 00:14:12,344 my feelings aren't my own. 383 00:14:12,708 --> 00:14:14,675 Like they're someone else's. 384 00:14:14,677 --> 00:14:16,477 Hm. 385 00:14:16,741 --> 00:14:18,207 Do you think I'm crazy? 386 00:14:18,232 --> 00:14:20,284 Uh, not really my favorite word, 387 00:14:20,309 --> 00:14:22,410 but no, no, I don't. 388 00:14:25,539 --> 00:14:27,472 Thank you. 389 00:14:27,497 --> 00:14:30,139 Let's get you what you need. 390 00:14:30,164 --> 00:14:32,131 Excuse me, Dr. Stohl? 391 00:14:32,313 --> 00:14:34,279 About Ed Mikulski, in room 4. 392 00:14:34,281 --> 00:14:35,989 I thought I already discharged him. 393 00:14:36,014 --> 00:14:37,653 But that was before his blood work came back 394 00:14:37,678 --> 00:14:39,311 with a white count of 18,000. 395 00:14:39,336 --> 00:14:40,668 I just wanted your approval before 396 00:14:40,693 --> 00:14:42,576 I send him over for scans. 397 00:14:42,601 --> 00:14:44,901 He was willing to sign a video waiver, 398 00:14:44,926 --> 00:14:46,893 by the way, if that matters. 399 00:14:46,944 --> 00:14:49,317 Well, we haven't found anybody to follow yet, 400 00:14:49,342 --> 00:14:51,953 and I did want to film the scanning facility. 401 00:14:51,978 --> 00:14:54,230 Plus Dr. Halstead here pops on camera. 402 00:14:54,364 --> 00:14:55,978 Must be the red hair. 403 00:14:57,060 --> 00:14:58,693 All right, uh, send him over. 404 00:14:58,718 --> 00:14:59,851 Wait a second, will you? 405 00:14:59,853 --> 00:15:01,113 We gotta swap out a battery. 406 00:15:01,138 --> 00:15:02,104 Sure thing. 407 00:15:02,129 --> 00:15:03,519 Dr. Halstead? 408 00:15:05,102 --> 00:15:07,736 You wouldn't be trying to show me up on camera, would you? 409 00:15:07,761 --> 00:15:09,494 What? 410 00:15:10,465 --> 00:15:12,907 Never mind. 411 00:15:16,605 --> 00:15:18,768 I'll begin by placing the venus cannula 412 00:15:18,793 --> 00:15:20,176 in the right atrium. 413 00:15:20,379 --> 00:15:23,013 Uh, I'm sorry, sir, but... 414 00:15:23,038 --> 00:15:25,375 in this case, it's actually the one that's on the left. 415 00:15:25,400 --> 00:15:28,301 We have to remember that everything here is mirrored. 416 00:15:30,397 --> 00:15:32,697 I am not in a good position for this. 417 00:15:32,722 --> 00:15:34,188 Okay. 418 00:15:34,213 --> 00:15:36,301 Let's switch sides, then. 419 00:15:45,660 --> 00:15:48,223 Atrial purse string suture. 420 00:15:48,700 --> 00:15:50,126 Where am I supposed to be now? 421 00:15:50,151 --> 00:15:51,424 To my left. 422 00:15:51,556 --> 00:15:53,022 But then I'll be out of the field. 423 00:15:53,024 --> 00:15:55,024 I can't move, guys, so don't look at me. 424 00:15:55,026 --> 00:15:56,478 - Am I okay, here? - Am I in the right spot? 425 00:15:56,503 --> 00:15:58,136 - Yeah, you're fine. - Where's that suture? 426 00:15:58,296 --> 00:16:00,430 I don't wanna reach over the patient. 427 00:16:00,432 --> 00:16:03,095 Beth, why don't you just go stand on his right? 428 00:16:03,120 --> 00:16:05,302 You two, switch. 429 00:16:06,648 --> 00:16:08,315 This is why we're here, right, folks? 430 00:16:08,340 --> 00:16:10,423 We're just trying to work out the kinks. 431 00:16:10,976 --> 00:16:12,609 I have to reach across my body. 432 00:16:12,634 --> 00:16:13,833 This is all wasted motion. 433 00:16:14,087 --> 00:16:15,609 Um, but there's nowhere else I can stand. 434 00:16:15,634 --> 00:16:17,626 I am sick and tired of being mocked! 435 00:16:17,651 --> 00:16:20,318 I will not abide insubordination. 436 00:16:24,764 --> 00:16:27,865 I have put up with that ingrate for seven years. 437 00:16:27,890 --> 00:16:30,034 - No more. - Beth, he's gonna calm down. 438 00:16:30,059 --> 00:16:30,947 I'm done! 439 00:16:41,959 --> 00:16:43,759 - Ethan? - Yeah. 440 00:16:43,784 --> 00:16:45,126 I thought we had a policy 441 00:16:45,151 --> 00:16:47,377 about dealing with polyembolokoilamania? 442 00:16:47,402 --> 00:16:48,701 I'm sorry? 443 00:16:48,726 --> 00:16:51,525 The insertion of a foreign object into an orifice. 444 00:16:51,550 --> 00:16:54,050 All patients are supposed to be psychiatrically evaluated. 445 00:16:54,075 --> 00:16:55,657 We've got a bit of a mitigating circumstance 446 00:16:55,658 --> 00:16:56,550 here, Reese. 447 00:16:56,575 --> 00:16:59,075 The gun. Exactly. To do what he did, 448 00:16:59,233 --> 00:17:00,866 this kid must be seriously troubled, 449 00:17:00,891 --> 00:17:03,073 and now, he's alone and terrified. 450 00:17:03,098 --> 00:17:05,158 Are the restraints really necessary? 451 00:17:05,183 --> 00:17:06,730 For the safety of everyone, yes. 452 00:17:06,755 --> 00:17:09,930 Well, I-I wanna go talk to him. 453 00:17:09,955 --> 00:17:11,967 How do we make that happen? 454 00:17:15,362 --> 00:17:17,150 Rey, this is Dr. Reese. 455 00:17:17,175 --> 00:17:18,507 She's gonna help with the procedure. 456 00:17:18,509 --> 00:17:19,642 Hello, Rey. 457 00:17:19,644 --> 00:17:21,110 How much longer is this gonna take? 458 00:17:21,112 --> 00:17:23,079 Not too much. We're gearing up now. 459 00:17:23,081 --> 00:17:25,542 Is it okay if I sit with him until we get started, if... 460 00:17:25,567 --> 00:17:27,563 that's okay with you? 461 00:17:27,588 --> 00:17:29,060 Sure. 462 00:17:29,085 --> 00:17:31,051 You can stay. Okay. 463 00:17:37,536 --> 00:17:38,926 Dr. Halstead. 464 00:17:38,951 --> 00:17:40,083 You... you got a second? 465 00:17:40,108 --> 00:17:42,103 Yeah, of course. 466 00:17:43,208 --> 00:17:45,008 I just wanted to say... 467 00:17:45,104 --> 00:17:47,738 I appreciate you going the extra mile here. 468 00:17:47,967 --> 00:17:49,934 With the diabetes, let's just say 469 00:17:49,959 --> 00:17:52,426 I've seen my share of doctors over the years. 470 00:17:52,428 --> 00:17:54,394 So few of them really listen to you, 471 00:17:54,396 --> 00:17:56,029 especially in the emergency room. 472 00:17:56,054 --> 00:17:58,072 I'm just doing my job, Mr. Mikulski. 473 00:17:58,097 --> 00:17:58,904 You don't need to thank me. 474 00:17:58,929 --> 00:18:00,502 I know... 475 00:18:00,527 --> 00:18:02,994 but I want to. 476 00:18:03,053 --> 00:18:05,803 It's the first time I felt like someone was in my corner. 477 00:18:06,307 --> 00:18:07,917 I'll tell anyone who's listening. 478 00:18:07,942 --> 00:18:11,020 This is the best hospital in the city, hands down. 479 00:18:12,890 --> 00:18:14,856 Thank you for saying that, Ed. 480 00:18:14,881 --> 00:18:16,715 Any time. 481 00:18:23,310 --> 00:18:25,277 Your guy's scans came back. 482 00:18:25,302 --> 00:18:26,918 Sinus opacification 483 00:18:26,943 --> 00:18:29,294 and invasion through the cribriform plate. 484 00:18:29,489 --> 00:18:31,926 It's mucormycosis, most likely. 485 00:18:32,232 --> 00:18:34,700 And Stohl wanted to send him home. 486 00:18:34,702 --> 00:18:37,661 Who looks like he doesn't know basic anatomy now? 487 00:18:37,686 --> 00:18:40,911 It's an amazing catch, Dr. Halstead. 488 00:18:42,253 --> 00:18:43,886 I knew it. 489 00:18:43,911 --> 00:18:45,410 Yeah. 490 00:18:45,435 --> 00:18:47,747 You the man, Will. 491 00:18:48,349 --> 00:18:52,417 But this is bad news for your patient, right? 492 00:18:55,278 --> 00:18:57,306 Yeah. 493 00:19:00,246 --> 00:19:02,080 I like your tattoos. 494 00:19:02,285 --> 00:19:03,417 Who designed them? 495 00:19:03,419 --> 00:19:06,004 - Me. - You're really talented. 496 00:19:06,389 --> 00:19:07,521 You go to school for that? 497 00:19:07,523 --> 00:19:08,856 No. 498 00:19:08,858 --> 00:19:11,222 Just fool around on my own. 499 00:19:11,627 --> 00:19:14,597 - Huh. - I saw you looking at my scars. 500 00:19:14,907 --> 00:19:16,374 You're not gonna ask me about them? 501 00:19:16,399 --> 00:19:18,232 Do you wanna tell me about them? 502 00:19:18,375 --> 00:19:20,008 What are you, a shrink or something? 503 00:19:20,033 --> 00:19:21,332 Not yet. 504 00:19:21,334 --> 00:19:23,340 Officially, I'm still training. 505 00:19:24,495 --> 00:19:26,722 Do you cut yourself, Rey? 506 00:19:27,907 --> 00:19:29,740 I'm not crazy. 507 00:19:29,765 --> 00:19:31,527 I know. 508 00:19:34,814 --> 00:19:37,676 What I'm discovering doing this is... 509 00:19:38,117 --> 00:19:40,918 how we all do things that we can't explain. 510 00:19:41,177 --> 00:19:46,145 Things we say, things we do to ourselves. 511 00:19:47,510 --> 00:19:49,643 Maybe we're just experimenting. 512 00:19:49,645 --> 00:19:51,945 To see how it feels. 513 00:19:51,947 --> 00:19:54,081 Or... 514 00:19:54,419 --> 00:19:57,740 maybe we're reliving something that happened to us in the past. 515 00:19:59,538 --> 00:20:01,783 Did something happen to you, Rey? 516 00:20:02,952 --> 00:20:04,284 Dr. Reese? 517 00:20:04,309 --> 00:20:06,343 Mr. Ochoa. 518 00:20:09,506 --> 00:20:11,472 The hell is this? 519 00:20:11,850 --> 00:20:14,563 People are saying you're some kind of freak. 520 00:20:14,588 --> 00:20:16,421 It's not what it looks like, Papa. 521 00:20:16,868 --> 00:20:18,034 It was for Wilmer. 522 00:20:18,059 --> 00:20:19,594 Your cousin? 523 00:20:20,027 --> 00:20:22,114 That fool's in Crook County. 524 00:20:22,139 --> 00:20:24,272 He asked me to smuggle a gun in for him. 525 00:20:24,274 --> 00:20:26,741 Said he needed to protect himself. 526 00:20:26,743 --> 00:20:28,083 The guy in front of me beeped 527 00:20:28,108 --> 00:20:29,771 going through the metal detector. 528 00:20:29,938 --> 00:20:31,904 They tackled him to the ground. 529 00:20:31,929 --> 00:20:33,441 I guess... 530 00:20:33,466 --> 00:20:35,099 I panicked. 531 00:20:35,124 --> 00:20:37,903 Ran out before they could search me. 532 00:20:37,928 --> 00:20:41,139 The pain must have made me pass out. 533 00:20:41,945 --> 00:20:44,369 Sorry. 534 00:20:44,957 --> 00:20:46,590 I know I messed up. 535 00:20:46,615 --> 00:20:48,921 No. 536 00:20:49,704 --> 00:20:52,125 No, mijo. 537 00:20:52,150 --> 00:20:54,593 You done good. 538 00:20:55,735 --> 00:20:59,397 You tell them it was okay to remove it? 539 00:21:01,942 --> 00:21:03,732 - It's my son. - No, we understand... 540 00:21:03,757 --> 00:21:05,366 No. No, it's not gonna happen. 541 00:21:05,391 --> 00:21:07,458 I'm sorry. 542 00:21:15,874 --> 00:21:18,492 We'll have to put the procedure on hold. 543 00:21:18,517 --> 00:21:19,783 Why? 544 00:21:19,808 --> 00:21:22,237 Our patient just confessed to a crime. 545 00:21:22,262 --> 00:21:24,730 That means the gun is considered evidence. 546 00:21:24,755 --> 00:21:28,189 And since his father convinced him to withdraw consent, 547 00:21:28,214 --> 00:21:32,141 we'll have to secure a warrant to remove it. 548 00:21:37,048 --> 00:21:41,084 Breaking bad news is the most sobering of our obligations. 549 00:21:41,086 --> 00:21:42,719 No matter how many times you do it, 550 00:21:42,721 --> 00:21:44,554 it never gets any easier. 551 00:21:44,556 --> 00:21:46,356 I fe... 552 00:21:46,358 --> 00:21:48,684 Excuse me. One second. 553 00:21:51,302 --> 00:21:52,568 Yeah? 554 00:21:52,593 --> 00:21:54,059 Any chance we can do this off-camera? 555 00:21:54,084 --> 00:21:55,416 Off-camera? 556 00:21:55,441 --> 00:21:56,941 He didn't sign up for this. 557 00:21:56,966 --> 00:21:59,164 And it's probably not gonna make the video. 558 00:21:59,189 --> 00:22:00,421 You're wrong. 559 00:22:00,446 --> 00:22:02,680 People wanna see how compassionate we can be. 560 00:22:02,682 --> 00:22:04,348 But, uh... it's so intrusive. 561 00:22:04,350 --> 00:22:05,816 You can't have it both ways. 562 00:22:05,818 --> 00:22:06,984 You wanted a release? 563 00:22:06,986 --> 00:22:09,584 This is what happens when they sign it. 564 00:22:13,860 --> 00:22:16,827 A fungal infection in my brain? 565 00:22:16,829 --> 00:22:18,629 That... That doesn't sound good. 566 00:22:18,881 --> 00:22:21,395 No, not at all what we were hoping for, 567 00:22:21,420 --> 00:22:23,608 but let's just take this one step at a time. 568 00:22:23,696 --> 00:22:25,222 - Okay... - Just so I know 569 00:22:25,247 --> 00:22:26,701 what we're talking about here... 570 00:22:26,726 --> 00:22:29,360 is this the kind of thing that could keep me in the hospital? 571 00:22:29,385 --> 00:22:31,519 I would plan on that, yes. 572 00:22:31,544 --> 00:22:33,912 Should I plan on ever leaving? 573 00:22:34,620 --> 00:22:36,967 If it's advanced enough to require surgery, 574 00:22:36,992 --> 00:22:40,897 then you should know there's about a 90% mortality rate. 575 00:22:41,036 --> 00:22:44,483 Oh, oh, my God. 576 00:22:45,755 --> 00:22:47,555 I'm so sorry. 577 00:22:47,580 --> 00:22:50,209 Yes, it's a lot to process. 578 00:22:55,797 --> 00:22:58,303 I'm just glad you spotted it when you did. 579 00:22:59,091 --> 00:23:00,891 Thank you. 580 00:23:00,916 --> 00:23:03,265 Thank you, both. 581 00:23:10,316 --> 00:23:11,986 State's attorneys secured the warrant. 582 00:23:12,011 --> 00:23:13,238 We're a go. 583 00:23:13,263 --> 00:23:14,753 I don't believe that story Rey's telling about the gun, 584 00:23:14,778 --> 00:23:15,722 do you? 585 00:23:15,747 --> 00:23:17,392 About smuggling it into jail? 586 00:23:17,417 --> 00:23:18,933 - Who knows? - Did you notice the scars? 587 00:23:18,958 --> 00:23:20,074 On Rey's arms? 588 00:23:20,099 --> 00:23:21,264 I'm pretty sure he's been cutting himself. 589 00:23:21,289 --> 00:23:22,756 He's no stranger to self-harm. 590 00:23:22,781 --> 00:23:25,415 I'm sympathetic, Sarah, I truly am. 591 00:23:25,440 --> 00:23:26,940 I don't know what you want me to do, though. 592 00:23:26,965 --> 00:23:28,746 I just want another chance to get him to open up 593 00:23:28,771 --> 00:23:30,605 before he's swallowed up by the system. 594 00:23:30,630 --> 00:23:34,692 How about we start by making sure he survives this, okay? 595 00:23:40,445 --> 00:23:42,558 That should do it. 596 00:23:44,104 --> 00:23:46,613 Thank you, Dr. Pellino. 597 00:23:47,704 --> 00:23:49,204 Looks good. 598 00:23:49,229 --> 00:23:51,529 I am, however, still concerned about your ulcer. 599 00:23:51,618 --> 00:23:53,618 Have you ever thought about maybe speaking to somebody 600 00:23:53,620 --> 00:23:55,753 about reducing your stress? 601 00:23:55,755 --> 00:23:57,889 I can manage my stress. 602 00:23:57,891 --> 00:24:00,224 If I don't, then the next person will. 603 00:24:00,226 --> 00:24:01,526 How's my daughter? 604 00:24:01,528 --> 00:24:04,162 - Did you find anything? - No, not yet. 605 00:24:04,323 --> 00:24:06,156 Surprise, surprise. 606 00:24:06,181 --> 00:24:07,814 Listen, Dr. Manning, 607 00:24:08,010 --> 00:24:09,843 I appreciate your efforts, but I'm gonna need you 608 00:24:09,868 --> 00:24:12,087 to discharge me and my daughter. 609 00:24:12,112 --> 00:24:15,017 I'll sign out against medical advice if necessary. 610 00:24:15,368 --> 00:24:16,400 Sure. 611 00:24:16,402 --> 00:24:17,668 I'll get the paperwork started. 612 00:24:17,670 --> 00:24:19,282 Thanks. 613 00:24:19,349 --> 00:24:20,348 Yeah, hi. 614 00:24:20,373 --> 00:24:23,006 Hey. Any progress? 615 00:24:23,252 --> 00:24:25,086 Definitely stressed out and anxious. 616 00:24:25,111 --> 00:24:28,245 Whether it rises to the level of a disorder, I don't know. 617 00:24:28,247 --> 00:24:31,312 She mentioned a potentially unhealthy association with food, 618 00:24:31,337 --> 00:24:32,503 but I'm just... I'm not getting 619 00:24:32,505 --> 00:24:33,838 an eating disorder vibe from her, you know? 620 00:24:33,841 --> 00:24:35,312 Me neither. 621 00:24:35,337 --> 00:24:36,970 Her weight is normal for her height. 622 00:24:36,972 --> 00:24:38,703 She's not showing any signs of malnourishment. 623 00:24:38,728 --> 00:24:40,102 And she says her stomachache's gone, 624 00:24:40,127 --> 00:24:41,160 her headache's gone. 625 00:24:41,185 --> 00:24:42,564 Her knee is hurting her now. 626 00:24:42,589 --> 00:24:44,781 I was thinking we could give her a benzo 627 00:24:44,960 --> 00:24:46,593 to see if alleviating her anxiety 628 00:24:46,618 --> 00:24:49,024 might tell us something about her physical symptoms? 629 00:24:49,049 --> 00:24:50,397 Unfortunately, we don't have time. 630 00:24:50,422 --> 00:24:51,868 The mom wants to leave now. 631 00:24:51,986 --> 00:24:53,152 Dr. Charles? 632 00:24:53,154 --> 00:24:54,320 Dr. Latham called. 633 00:24:54,443 --> 00:24:55,742 Asked you to come to his office. 634 00:24:55,767 --> 00:24:56,899 He says it's urgent. 635 00:24:56,901 --> 00:24:57,900 Tell him I'll be right there. 636 00:24:57,901 --> 00:24:58,967 Okay. 637 00:25:01,087 --> 00:25:03,187 I've been staring at these scans all afternoon 638 00:25:03,212 --> 00:25:05,679 in a mirror trying to retrain my brain. 639 00:25:05,681 --> 00:25:07,681 It's not working. 640 00:25:07,683 --> 00:25:10,817 The TMS treatments have elicited a very positive response. 641 00:25:10,819 --> 00:25:12,486 They've made my brain more flexible, 642 00:25:12,488 --> 00:25:14,421 my thinking more supple. 643 00:25:14,423 --> 00:25:16,923 Perhaps if I had another treatment? 644 00:25:16,925 --> 00:25:18,392 Wait. 645 00:25:18,394 --> 00:25:21,194 You're saying you wanna undergo... 646 00:25:21,482 --> 00:25:23,950 a TMS treatment to prepare you to operate? 647 00:25:23,975 --> 00:25:26,475 Yes. I was going to talk to Dr. Weyland today, 648 00:25:26,477 --> 00:25:27,412 but she's unavailable. 649 00:25:27,437 --> 00:25:28,803 Yeah, well, 650 00:25:28,828 --> 00:25:31,462 she would tell you the same thing that I'm about to, 651 00:25:31,487 --> 00:25:32,653 which is no. 652 00:25:32,678 --> 00:25:33,631 Why not? 653 00:25:33,656 --> 00:25:35,194 You shouldn't do anything risky, 654 00:25:35,219 --> 00:25:37,697 let alone perform open-heart surgery. 655 00:25:37,722 --> 00:25:39,822 It would be derelict. 656 00:25:42,894 --> 00:25:44,135 Tell me, then, 657 00:25:44,160 --> 00:25:45,323 what is the solution? 658 00:25:45,348 --> 00:25:46,473 Well, the solution is to realize 659 00:25:46,498 --> 00:25:47,978 that you don't have to carry all the weight 660 00:25:48,154 --> 00:25:49,953 on your shoulders. 661 00:25:49,978 --> 00:25:51,597 You have an excellent team. Rely on your team, 662 00:25:51,622 --> 00:25:53,895 - rely on Connor. - No, I can't. 663 00:25:53,920 --> 00:25:56,221 I see the world differently now. 664 00:25:56,246 --> 00:26:00,006 The sarcasm, the hidden agendas. 665 00:26:00,031 --> 00:26:02,937 Even when my window is closed, I know they're there. 666 00:26:03,568 --> 00:26:06,523 I have no one to rely on now but myself. 667 00:26:07,495 --> 00:26:10,162 I think you'll find that that's not the case. 668 00:26:10,492 --> 00:26:13,052 It's like trying to cut your hair in front of a mirror. 669 00:26:13,077 --> 00:26:15,606 Left is right, right is left... 670 00:26:15,752 --> 00:26:17,410 impossible. 671 00:26:18,435 --> 00:26:20,435 Left to right... 672 00:26:20,460 --> 00:26:22,527 right to left... 673 00:26:30,067 --> 00:26:31,819 Dr. Halstead... 674 00:26:31,844 --> 00:26:33,230 He's having a seizure. 675 00:26:33,255 --> 00:26:34,825 - Five of Ativan, stat. - On it. 676 00:26:34,850 --> 00:26:36,630 Feet are flushed. 677 00:26:37,359 --> 00:26:39,621 - Below Y-O-2? - Suction ready. 678 00:26:39,646 --> 00:26:40,537 Ready. 679 00:26:40,817 --> 00:26:42,371 I'm gonna be working late tonight, 680 00:26:42,396 --> 00:26:43,755 but Mai will stay with you until then. 681 00:26:43,780 --> 00:26:45,340 And don't even think about using this 682 00:26:45,365 --> 00:26:47,232 as an excuse not to do your homework. 683 00:26:47,990 --> 00:26:50,234 Watch his airway. 684 00:26:50,284 --> 00:26:52,451 Seriously, Ariel, you've made your point. 685 00:26:52,476 --> 00:26:54,443 Stop putting on a show. 686 00:26:54,468 --> 00:26:56,827 Ariel? Oh, my God. 687 00:26:56,852 --> 00:26:57,684 Ariel? 688 00:26:57,709 --> 00:26:59,794 She's having a seizure. 689 00:26:59,819 --> 00:27:01,052 No, I don't think so. 690 00:27:01,077 --> 00:27:03,011 There's no nystagmus, and her muscle movements 691 00:27:03,036 --> 00:27:03,864 are not asynchronous. 692 00:27:03,889 --> 00:27:05,489 Then what is wrong with her? 693 00:27:06,070 --> 00:27:07,722 - We need to isolate her. - What? 694 00:27:07,747 --> 00:27:09,026 She needs to be isolated, now. 695 00:27:09,051 --> 00:27:11,652 I need an empty room, now! 696 00:27:14,044 --> 00:27:15,661 We're gonna get started now, Rey. 697 00:27:15,686 --> 00:27:18,241 If you feel any discomfort, just tell us. 698 00:27:18,498 --> 00:27:20,131 I need you to stop moving your leg, Rey. 699 00:27:20,156 --> 00:27:22,156 Where am I? 700 00:27:22,181 --> 00:27:24,147 - Just keep still, bud. - Almost there. 701 00:27:24,172 --> 00:27:25,602 What? 702 00:27:27,218 --> 00:27:28,574 We've got a gun vacated. 703 00:27:28,599 --> 00:27:29,722 Jeff! 704 00:27:29,747 --> 00:27:31,124 - Go, go! - Are you okay, Jeff? 705 00:27:31,149 --> 00:27:32,693 Agh! I'm all right, I'm all right. How's he? 706 00:27:32,718 --> 00:27:35,261 Exit wound in the right lower quadrant, we need a trauma lab. 707 00:27:35,286 --> 00:27:36,724 Pack the wound and let's get him to the O.R. 708 00:27:36,749 --> 00:27:38,656 Ready? One, two, three. 709 00:27:38,681 --> 00:27:42,286 All right, we're moving him. 710 00:27:42,644 --> 00:27:44,311 Let me take a look. 711 00:27:44,336 --> 00:27:46,640 All right, watch your backs. Coming through. 712 00:27:56,982 --> 00:27:58,815 - How we doing? - Okay. 713 00:27:58,817 --> 00:28:01,317 How's that knee doing? 714 00:28:01,388 --> 00:28:03,055 It feels fine, actually. 715 00:28:03,057 --> 00:28:05,724 What if I told you that that was because... 716 00:28:05,726 --> 00:28:07,559 I just took an Advil? 717 00:28:07,561 --> 00:28:09,441 I don't understand. 718 00:28:10,231 --> 00:28:12,515 Ow! 719 00:28:12,877 --> 00:28:14,376 Why'd you do that? 720 00:28:14,401 --> 00:28:15,631 It feel like I just slapped you? 721 00:28:15,656 --> 00:28:16,772 Yes! 722 00:28:16,797 --> 00:28:18,463 I'm sorry. 723 00:28:18,492 --> 00:28:20,788 I don't like this game. 724 00:28:22,913 --> 00:28:24,913 I don't understand. 725 00:28:25,143 --> 00:28:27,810 Ow! Why'd you do that? 726 00:28:27,835 --> 00:28:30,507 - Feel like I just slapped you? - Yes. 727 00:28:31,038 --> 00:28:32,704 I'm sorry. 728 00:28:32,706 --> 00:28:34,206 What were you doing to my daughter? 729 00:28:34,208 --> 00:28:36,374 I was trying to confirm a diagnosis. 730 00:28:36,376 --> 00:28:39,377 Um... I want neurology to run some tests, 731 00:28:39,379 --> 00:28:42,380 but based on this and Ariel's history, 732 00:28:42,382 --> 00:28:46,384 I think that she has a condition called mirror touch synesthesia. 733 00:28:46,386 --> 00:28:47,329 What? 734 00:28:47,354 --> 00:28:50,399 It's a condition that... That causes her to experience 735 00:28:50,424 --> 00:28:53,926 the physical sensations and emotions of the people 736 00:28:53,951 --> 00:28:55,483 that she's interacting with... 737 00:28:55,508 --> 00:28:57,007 as her own. 738 00:28:57,032 --> 00:28:59,405 My left knee hurts, 739 00:28:59,430 --> 00:29:01,430 Ariel feels it in her right. 740 00:29:01,553 --> 00:29:03,052 I slap my right cheek, 741 00:29:03,077 --> 00:29:04,868 she feels like her left is being slapped. 742 00:29:04,893 --> 00:29:06,560 She's mirroring me. 743 00:29:06,585 --> 00:29:08,251 Her stomach... 744 00:29:08,276 --> 00:29:10,248 She's responding to your ulcer, 745 00:29:10,273 --> 00:29:11,472 not imitating you. 746 00:29:11,497 --> 00:29:14,977 She's literally feeling your pain. 747 00:29:16,175 --> 00:29:17,862 Whoever heard of such a thing? 748 00:29:17,887 --> 00:29:19,720 It's a pretty recent discovery, 749 00:29:19,745 --> 00:29:22,135 the existence of these mirror neurons. 750 00:29:22,160 --> 00:29:23,159 Is there a cure? 751 00:29:23,184 --> 00:29:25,369 Not yet, but there are... 752 00:29:25,394 --> 00:29:27,013 coping strategies we can teach her 753 00:29:27,038 --> 00:29:29,313 to help her manage her condition. 754 00:29:32,067 --> 00:29:34,386 Uh... 755 00:29:38,659 --> 00:29:41,026 I'm sorry, I... 756 00:29:41,664 --> 00:29:44,498 I have to get this. 757 00:29:44,929 --> 00:29:46,737 Yeah? 758 00:29:47,316 --> 00:29:49,622 I cannot believe this woman. 759 00:29:50,591 --> 00:29:52,159 How's that old saying go? 760 00:29:52,184 --> 00:29:53,934 You can lead a horse to water, 761 00:29:53,959 --> 00:29:56,960 but you can't make it gaze at its own reflection. 762 00:29:58,651 --> 00:30:01,185 - Page me when he's all set. - Yes, Doctor. 763 00:30:03,357 --> 00:30:04,523 Oh, excuse me. 764 00:30:04,525 --> 00:30:05,790 Dr. Rhodes? 765 00:30:05,792 --> 00:30:07,526 Looks like I'm filling in for Beth today. 766 00:30:07,528 --> 00:30:09,027 I understand there's some confusion about 767 00:30:09,052 --> 00:30:10,385 where we're supposed to be standing? 768 00:30:10,435 --> 00:30:11,785 Uh, yeah... 769 00:30:11,810 --> 00:30:13,002 uh... 770 00:30:13,103 --> 00:30:16,552 Let me get back to you on that. 771 00:30:16,577 --> 00:30:18,076 Beth. 772 00:30:18,191 --> 00:30:19,691 - Forget it. - No, please, please, please. 773 00:30:19,716 --> 00:30:20,778 - I'm not changing my mind! - Nope, no, no, no, no. 774 00:30:20,803 --> 00:30:23,130 Just one second of your time. 775 00:30:26,418 --> 00:30:30,005 Look, I am not gonna try and defend Dr. Latham's behavior. 776 00:30:30,030 --> 00:30:32,971 He flung a tray past my head. 777 00:30:33,113 --> 00:30:34,712 Not the first time, by the way. 778 00:30:34,737 --> 00:30:37,281 But he is the guy that's gotta try to save that patient's life, 779 00:30:37,306 --> 00:30:39,173 and while you and I both know that 780 00:30:39,198 --> 00:30:40,997 he would never admit it out loud, 781 00:30:41,022 --> 00:30:42,529 he relies on you. 782 00:30:42,758 --> 00:30:44,201 I mean, come on, we rely on each other. 783 00:30:44,226 --> 00:30:45,559 We're a team. 784 00:30:45,721 --> 00:30:47,721 Someone should tell him that. 785 00:30:47,747 --> 00:30:49,413 He treats us like dirt. 786 00:30:49,438 --> 00:30:50,841 Yeah. 787 00:30:51,060 --> 00:30:52,893 But I do know this about Dr. Latham. 788 00:30:52,918 --> 00:30:55,388 He always has the patient's best interests at heart, 789 00:30:55,419 --> 00:30:57,599 and we should too. 790 00:30:58,384 --> 00:31:00,485 Really? 791 00:31:03,242 --> 00:31:04,837 Dr. Rhodes. My office, please. 792 00:31:04,862 --> 00:31:06,483 Yes, sir. 793 00:31:10,002 --> 00:31:11,873 Close the door. 794 00:31:16,344 --> 00:31:18,295 Dr. Latham, I'm not sure how much of that 795 00:31:18,320 --> 00:31:20,701 - you heard back there. - I believe most of it. 796 00:31:22,357 --> 00:31:24,523 If I said anything that may have offended you, 797 00:31:24,548 --> 00:31:26,958 I'm sorry. Uh... I was only trying... 798 00:31:26,983 --> 00:31:29,130 There's something I should share with you. 799 00:31:29,155 --> 00:31:30,807 I have been recently diagnosed 800 00:31:30,832 --> 00:31:32,515 with an autism spectrum disorder. 801 00:31:32,540 --> 00:31:33,892 Asperger's. 802 00:31:34,659 --> 00:31:36,288 Okay. 803 00:31:36,771 --> 00:31:39,323 I'm not revealing this to elicit sympathy from you, 804 00:31:39,348 --> 00:31:41,911 or as a means to justify my behavior. 805 00:31:41,936 --> 00:31:44,903 I simply feel it might be beneficial for you to know. 806 00:31:45,438 --> 00:31:47,239 I think it might be. 807 00:31:49,841 --> 00:31:52,995 I am unable to discern whether you're being sarcastic or not. 808 00:31:53,020 --> 00:31:55,106 That's part of the disorder. 809 00:31:55,422 --> 00:31:57,923 It also makes it difficult for me to 810 00:31:57,948 --> 00:32:00,497 improvise from my set routine. 811 00:32:01,156 --> 00:32:03,552 I confess, I... 812 00:32:04,124 --> 00:32:07,859 I'm uneasy about the surgery we're about to perform. 813 00:32:11,450 --> 00:32:15,051 Can I rely on you to help me through it? 814 00:32:18,727 --> 00:32:20,422 Tell me there was no brown in there. 815 00:32:20,447 --> 00:32:23,674 - You're right. - How's our human shield doing? 816 00:32:23,699 --> 00:32:25,933 Just finished washing it out now. 817 00:32:25,958 --> 00:32:27,958 That's what I get for trusting a squid with a firearm. 818 00:32:27,983 --> 00:32:29,816 - Ha. - Thank you, both. 819 00:32:29,841 --> 00:32:31,448 Really. 820 00:32:31,473 --> 00:32:33,432 Ms. Goodwin? 821 00:32:33,672 --> 00:32:35,338 If you have a second? 822 00:32:35,363 --> 00:32:37,893 The fungal infection is quite advanced. 823 00:32:37,918 --> 00:32:39,782 Okay, Mr. Mikulski's on his way up to the O.R. 824 00:32:39,807 --> 00:32:42,337 and at this stage, he's not gonna survive this. 825 00:32:42,808 --> 00:32:46,142 There's nothing we could have done; it was a bad, bad break. 826 00:32:46,167 --> 00:32:48,835 I don't see how we can use any of the footage we shot. 827 00:32:48,860 --> 00:32:50,259 I disagree. 828 00:32:50,286 --> 00:32:52,752 We couldn't have gotten a better endorsement for you, 829 00:32:52,777 --> 00:32:53,976 or the hospital. 830 00:32:54,001 --> 00:32:55,065 His endorsement is meaningless. 831 00:32:55,090 --> 00:32:57,090 He just said what he thought we wanted to hear. 832 00:32:57,115 --> 00:32:59,072 Not to mention, we're exploiting him! 833 00:32:59,097 --> 00:33:00,763 Exploiting? 834 00:33:00,788 --> 00:33:02,288 He signed the release. 835 00:33:02,313 --> 00:33:04,526 What are we arguing about? 836 00:33:04,551 --> 00:33:07,218 He only did it 'cause I convinced him to. 837 00:33:07,380 --> 00:33:10,447 I'm not sure he really wanted to sign the release. 838 00:33:14,138 --> 00:33:15,804 All right, let's... 839 00:33:15,829 --> 00:33:18,854 Let's give the patient a chance to rescind the release. 840 00:33:18,879 --> 00:33:20,379 What? Why? 841 00:33:20,404 --> 00:33:23,198 Because it's the right thing to do. 842 00:33:23,483 --> 00:33:25,316 Thank you, Ms. Goodwin. 843 00:33:25,825 --> 00:33:27,892 Dr. Halstead. 844 00:33:29,548 --> 00:33:32,798 You convinced him to sign the release, 845 00:33:32,823 --> 00:33:36,729 yet you led me to believe you objected to all of this. 846 00:33:36,931 --> 00:33:39,454 I felt I needed some ammo 847 00:33:39,479 --> 00:33:41,645 when I told Stohl I was ordering the scans. 848 00:33:41,670 --> 00:33:43,265 Uh-huh. 849 00:33:43,391 --> 00:33:47,409 So in other words, you used the release to get your way? 850 00:33:47,434 --> 00:33:49,026 No, no, no. 851 00:33:49,840 --> 00:33:51,776 Go talk to your patient, 852 00:33:51,801 --> 00:33:54,449 and we'll talk about your actions later. 853 00:34:06,141 --> 00:34:08,881 Last thing to do is to anastamose the right coronary. 854 00:34:08,906 --> 00:34:11,156 The right coronary... 855 00:34:12,913 --> 00:34:15,078 I have an angle to get you a better position, 856 00:34:15,103 --> 00:34:18,181 - if you don't mind, Dr. Latham? - No, please, go ahead. 857 00:34:18,206 --> 00:34:20,607 All right. 858 00:34:22,695 --> 00:34:23,895 It doesn't appear as though 859 00:34:23,920 --> 00:34:25,358 it's gonna be long enough to fit, 860 00:34:25,383 --> 00:34:26,466 unless you're seeing something different? 861 00:34:26,491 --> 00:34:28,491 Let's get some blood in there to see how the vessel lays 862 00:34:28,516 --> 00:34:29,740 when the heart's inflated. 863 00:34:29,765 --> 00:34:30,819 Clamp your venus, Paul, 864 00:34:30,844 --> 00:34:31,843 give us some volume. 865 00:34:31,868 --> 00:34:33,935 Yes, sir. 866 00:34:36,057 --> 00:34:37,529 Looks like it'll fit. 867 00:34:37,554 --> 00:34:38,887 Good. 868 00:34:38,912 --> 00:34:41,888 Let's empty out the heart and finish up. 869 00:34:42,383 --> 00:34:44,194 6-0 prolene? 870 00:34:44,219 --> 00:34:46,224 Thank you, Beth. 871 00:34:52,483 --> 00:34:55,456 There you go. I like it. 872 00:34:56,730 --> 00:34:58,494 Oh, hey, Dr. Halstead. 873 00:34:58,519 --> 00:35:00,019 Thanks for coming up. 874 00:35:00,309 --> 00:35:02,737 How do I look? 875 00:35:02,762 --> 00:35:04,698 Whoa, where's that camera guy? 876 00:35:04,796 --> 00:35:05,995 Hey, listen. 877 00:35:06,020 --> 00:35:07,814 About that... 878 00:35:08,111 --> 00:35:09,610 I'm sorry. 879 00:35:09,635 --> 00:35:13,470 This promo video has been a huge violation in your privacy. 880 00:35:13,495 --> 00:35:17,159 I know you were hesitant to sign the release, so... 881 00:35:18,635 --> 00:35:20,248 You rip that up if you want, 882 00:35:20,273 --> 00:35:22,521 and we will not use any of the footage. 883 00:35:24,270 --> 00:35:26,904 Let me ask you a question, Dr. Halstead. 884 00:35:27,126 --> 00:35:29,327 Do I look familiar to you? 885 00:35:29,352 --> 00:35:31,852 I mean, from before today? 886 00:35:31,877 --> 00:35:34,544 I don't think so. Why? 887 00:35:34,569 --> 00:35:36,569 I recognize you. 888 00:35:36,594 --> 00:35:39,560 You sometimes park in that lot across the street. 889 00:35:39,779 --> 00:35:42,279 I work there as an attendant. 890 00:35:42,422 --> 00:35:44,865 Almost 20 years now. 891 00:35:45,957 --> 00:35:48,271 Sorry, I never really paid attention. 892 00:35:48,296 --> 00:35:49,730 Oh, no, that's okay. 893 00:35:49,755 --> 00:35:52,521 I don't make much of an impression. 894 00:35:53,425 --> 00:35:57,475 I've had more than enough privacy for one person. 895 00:35:59,450 --> 00:36:03,118 So I'm okay having that violated now 896 00:36:03,143 --> 00:36:06,646 if it means I wasn't invisible to the very end. 897 00:36:07,985 --> 00:36:11,587 I just want my life to have meant something. 898 00:36:17,324 --> 00:36:19,424 Dr. Halstead? 899 00:36:25,472 --> 00:36:28,116 Are you ready, Mr. Mikulski? 900 00:36:28,970 --> 00:36:31,704 Yes, I am. 901 00:36:38,049 --> 00:36:40,249 Okay. 902 00:36:49,333 --> 00:36:50,666 Hey. 903 00:36:50,668 --> 00:36:53,001 I heard what happened. Are you okay? 904 00:36:53,003 --> 00:36:54,336 This? 905 00:36:54,338 --> 00:36:57,142 Might leave a scar, but that's it. 906 00:36:59,134 --> 00:37:01,635 Well, at least you'll have a good story to tell, right? 907 00:37:02,871 --> 00:37:04,971 I don't think anybody will believe this one. 908 00:37:08,478 --> 00:37:10,311 Okay, see you. 909 00:37:10,336 --> 00:37:12,022 Yeah, see you. 910 00:37:13,255 --> 00:37:16,757 It's a cylinder... it's shiny. 911 00:37:16,782 --> 00:37:19,783 - Sorry to interrupt. - Not at all, we're just... 912 00:37:19,808 --> 00:37:21,970 We're just doing a visualization exercise. 913 00:37:21,995 --> 00:37:24,108 Again. Close your eyes again, Ariel. 914 00:37:24,236 --> 00:37:27,009 And... do you see your shield? 915 00:37:28,041 --> 00:37:31,375 Okay. Now keep describing it to me. 916 00:37:31,400 --> 00:37:33,603 It's gold. 917 00:37:34,047 --> 00:37:36,337 It surrounds me. 918 00:37:37,185 --> 00:37:39,518 It protects me from other people's pain, 919 00:37:39,543 --> 00:37:41,543 and emotions. 920 00:37:41,568 --> 00:37:43,734 Okay, keep seeing your shield. 921 00:37:44,027 --> 00:37:46,264 Now open your eyes. 922 00:37:47,875 --> 00:37:50,543 What happens when I do this? 923 00:37:50,818 --> 00:37:53,485 It feels like you're touching my arm still. 924 00:37:53,596 --> 00:37:55,095 The shield's not working. 925 00:37:55,120 --> 00:37:56,588 Visualization... It's a skill. 926 00:37:56,613 --> 00:37:57,543 It takes practice. 927 00:37:57,568 --> 00:38:00,040 And just so you know, when I visualize my shield... 928 00:38:00,065 --> 00:38:03,361 And be warned 'cause I'm a total geek about this... 929 00:38:04,120 --> 00:38:05,707 Hey, come on, now. 930 00:38:05,732 --> 00:38:07,398 You're not allowed to get down on yourself. 931 00:38:07,423 --> 00:38:10,145 This is our very first run at this; you're doing great. 932 00:38:10,170 --> 00:38:11,833 It's not that. 933 00:38:12,459 --> 00:38:14,544 I just got really sad. 934 00:38:14,922 --> 00:38:17,629 Don't know why. 935 00:38:19,747 --> 00:38:21,980 Will you excuse me? 936 00:38:22,005 --> 00:38:23,671 Okay, let's try it again. 937 00:38:23,696 --> 00:38:25,718 Close your eyes. 938 00:38:28,916 --> 00:38:31,082 Hey, Dr. Latham. 939 00:38:31,724 --> 00:38:34,934 Uh, a bunch of us are going for drinks over at Molly's. 940 00:38:34,959 --> 00:38:37,292 Maybe you want to join us? 941 00:38:37,317 --> 00:38:39,785 I don't go to bars. 942 00:38:41,435 --> 00:38:44,150 Maybe another time, then. 943 00:38:59,272 --> 00:39:01,118 I hear they're gonna transfer you to the hospital 944 00:39:01,143 --> 00:39:03,243 at the county jail. 945 00:39:06,282 --> 00:39:08,929 I don't believe that story you told earlier. 946 00:39:09,486 --> 00:39:12,559 I know you thought it's what your father wanted to hear, 947 00:39:12,584 --> 00:39:14,164 but it would be a shame to go to jail 948 00:39:14,189 --> 00:39:16,229 for something you didn't do. 949 00:39:16,430 --> 00:39:18,625 I'm not afraid of going to jail. 950 00:39:19,515 --> 00:39:21,089 That secret you're holding onto 951 00:39:21,113 --> 00:39:22,930 just put a hole in your gut. 952 00:39:23,428 --> 00:39:27,129 If you don't open up, imagine what might happen next time. 953 00:39:35,703 --> 00:39:37,836 All you have to do is call, 954 00:39:37,861 --> 00:39:39,961 and we can keep talking. 955 00:39:48,764 --> 00:39:51,364 You don't understand anything, do you? 956 00:39:52,420 --> 00:39:54,420 You want me to talk? 957 00:39:54,445 --> 00:39:56,445 Open up? 958 00:39:56,470 --> 00:39:58,320 And say what? 959 00:39:59,287 --> 00:40:01,688 That I'm some kind of freak? 960 00:40:02,652 --> 00:40:04,721 I'd rather go to jail. 961 00:40:05,139 --> 00:40:06,807 Forever. 962 00:40:16,427 --> 00:40:20,362 She can really feel the pain of everyone she sees? 963 00:40:20,583 --> 00:40:22,083 Yes. 964 00:40:22,108 --> 00:40:25,525 Oh, God. 965 00:40:26,747 --> 00:40:29,970 I can't imagine how hard this has been for her. 966 00:40:31,895 --> 00:40:33,728 I took her to every specialist. 967 00:40:33,753 --> 00:40:36,619 I did what the doctors told me to. 968 00:40:36,934 --> 00:40:38,600 I thought she was faking. 969 00:40:38,625 --> 00:40:40,959 There's no way you could've known. 970 00:40:40,984 --> 00:40:43,397 I am hurting my own daughter. 971 00:40:44,439 --> 00:40:46,223 How am I supposed to protect her from this 972 00:40:46,248 --> 00:40:48,054 if I'm part of the problem? 973 00:40:48,900 --> 00:40:50,900 It won't be easy. 974 00:40:51,152 --> 00:40:54,243 But... she feels what she sees. 975 00:40:54,334 --> 00:40:57,830 If she sees a happy person, she feels happiness. 976 00:40:57,855 --> 00:41:01,750 And if she sees someone who's constantly anxious... 977 00:41:25,153 --> 00:41:28,652 You really don't know anything, do you? 978 00:41:38,398 --> 00:41:40,165 There you go, Bardi. 979 00:41:40,190 --> 00:41:41,523 There you go. 980 00:41:41,548 --> 00:41:42,547 Cheers, everybody. 981 00:41:42,572 --> 00:41:44,338 Cheers! 982 00:41:48,889 --> 00:41:50,722 Dr. Latham. 983 00:41:50,747 --> 00:41:52,246 You change your mind? 984 00:41:52,271 --> 00:41:55,467 Not yet, but I am working on it. 985 00:41:55,588 --> 00:41:57,686 Come join us. 986 00:42:01,461 --> 00:42:03,461 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 987 00:43:04,844 --> 00:43:06,677 Buna? 988 00:44:13,780 --> 00:44:15,546 You're new. 989 00:44:25,925 --> 00:44:27,491 Oh! 990 00:44:31,397 --> 00:44:33,331 Roll over. 991 00:44:36,703 --> 00:44:39,704 Okay. 992 00:44:43,343 --> 00:44:45,242 What's your name? 993 00:44:45,244 --> 00:44:47,278 - Zack. - Zack. 994 00:45:00,460 --> 00:45:01,626 Mm? 995 00:45:01,628 --> 00:45:04,695 Hi. I see you're ready. 996 00:45:04,697 --> 00:45:06,564 What happened to the new girl? 997 00:45:06,566 --> 00:45:08,299 What new girl? 998 00:45:30,490 --> 00:45:32,890 How much? 999 00:45:38,264 --> 00:45:41,599 Smoll was cleaning over $200 million. How much was lost? 1000 00:45:43,102 --> 00:45:44,902 All of it. 1001 00:45:46,873 --> 00:45:48,973 Thank you, Abe. 1002 00:45:48,975 --> 00:45:50,641 Problems? 1003 00:45:50,643 --> 00:45:53,010 Yes. 1004 00:45:54,047 --> 00:45:56,213 Transactions vital to my interests 1005 00:45:56,215 --> 00:45:58,382 failed to be tendered. 1006 00:45:58,384 --> 00:46:00,251 What kinds of transactions? 1007 00:46:00,253 --> 00:46:03,888 It seems a bid I made on the Whistler Cruise Line 1008 00:46:03,890 --> 00:46:06,590 wasn't tendered because my accountant dropped dead 1009 00:46:06,592 --> 00:46:08,359 before he could transfer the funds. 1010 00:46:08,361 --> 00:46:10,895 In addition, millions are missing 1011 00:46:10,897 --> 00:46:13,597 that the same accountant was in the process of laundering. 1012 00:46:13,599 --> 00:46:14,932 I think I've heard enough. 1013 00:46:14,934 --> 00:46:17,568 It appears my operation is under siege. 1014 00:46:17,570 --> 00:46:19,737 And this affects the fate of the free world how? 1015 00:46:19,739 --> 00:46:21,105 Not at all. 1016 00:46:21,107 --> 00:46:24,542 However, in order for me to be useful to your task force, 1017 00:46:24,544 --> 00:46:27,678 I have to maintain a certain... 1018 00:46:27,680 --> 00:46:29,880 stature in the criminal underworld. 1019 00:46:29,882 --> 00:46:31,048 From time to time, 1020 00:46:31,050 --> 00:46:33,284 I am compelled to rely on your bureau's 1021 00:46:33,286 --> 00:46:35,052 support in that endeavor. 1022 00:46:35,054 --> 00:46:36,854 This is one of those times. 1023 00:46:36,856 --> 00:46:40,758 The interest I hope to acquire from Whistler Cruise Line 1024 00:46:40,760 --> 00:46:44,862 was sold to a longstanding rival, Baldur Magnusson. 1025 00:46:44,864 --> 00:46:47,898 Rumors have circulated that he assassinated my accountant 1026 00:46:47,900 --> 00:46:49,166 to secure the deal. 1027 00:46:49,168 --> 00:46:51,035 What do you need from us? 1028 00:46:51,037 --> 00:46:55,706 Some help to determine who murdered my man, Zack Smoll. 1029 00:46:55,708 --> 00:47:00,778 If I can't staunch the bleeding Smoll's death has precipitated, 1030 00:47:00,780 --> 00:47:05,883 all of our work could come to a grinding and permanent halt. 1031 00:47:05,885 --> 00:47:08,452 I'm under attack, Elizabeth, 1032 00:47:08,454 --> 00:47:10,921 and I need to find out by whom. 1033 00:47:12,792 --> 00:47:14,525 Roughly 14 hours ago, 1034 00:47:14,527 --> 00:47:17,428 Zack Smoll was found dead in the Gentle Bliss Massage Parlor. 1035 00:47:17,430 --> 00:47:19,764 M.E.'s preliminary report describes symptoms 1036 00:47:19,766 --> 00:47:21,632 consistent with acute meningitis. 1037 00:47:21,634 --> 00:47:22,800 How does Reddington know Smoll 1038 00:47:22,802 --> 00:47:24,135 didn't contract meningitis naturally? 1039 00:47:24,137 --> 00:47:26,337 He didn't say, but if he's coming to us with this, 1040 00:47:26,339 --> 00:47:27,972 it means he's desperate. 1041 00:47:27,974 --> 00:47:30,241 You may feel you're paid enough to serve the public's interests 1042 00:47:30,243 --> 00:47:31,375 and Reddington's. 1043 00:47:31,377 --> 00:47:31,775 Personally, I don't. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.