All language subtitles for Agent.Recon.2024.1080P.Webrip.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:03,440 I never really understood why I was given these powers. 2 00:00:03,472 --> 00:00:04,719 Why me? 3 00:00:04,752 --> 00:00:06,832 My foster parents disowned me when I was 18. 4 00:00:06,864 --> 00:00:08,433 I had headaches when I was growing up. 5 00:00:08,464 --> 00:00:10,672 And so I was never really good at anything. 6 00:00:10,704 --> 00:00:13,553 I wanted to join the CIA and got rejected, 7 00:00:13,584 --> 00:00:15,922 but then I was exposed to this red dust, 8 00:00:15,953 --> 00:00:17,393 called "the ash". 9 00:00:17,425 --> 00:00:20,145 The ash took over my friends, controlled them, 10 00:00:20,176 --> 00:00:24,818 but somehow it gave me strength, reflexes, and more. 11 00:00:24,849 --> 00:00:27,443 Then I met Alastair, the founder and leader 12 00:00:27,474 --> 00:00:28,914 of the Earth Security Unit. 13 00:00:28,946 --> 00:00:31,601 He taught me how to wield those powers 14 00:00:31,634 --> 00:00:33,842 and tap into an energy, called "mana". 15 00:00:33,874 --> 00:00:37,171 He was killed by Kinians, an ancient alien race. 16 00:00:37,204 --> 00:00:39,091 Now, we're on the run. 17 00:00:39,124 --> 00:00:41,267 Where to? I'm really not sure. 18 00:00:42,900 --> 00:00:45,235 But I know Alastair has a plan. 19 00:00:49,843 --> 00:00:53,205 Mayne, team is set at breach point. 20 00:00:53,237 --> 00:00:54,772 Roger. 21 00:00:59,796 --> 00:01:00,629 Cleared hot. 22 00:01:00,660 --> 00:01:01,814 Roger, Mayne. 23 00:01:01,846 --> 00:01:03,317 Clear hot. 24 00:01:04,982 --> 00:01:07,510 Team, converge on my pause. 25 00:01:08,278 --> 00:01:10,038 Standby for execution. 26 00:01:11,254 --> 00:01:13,271 3, 2, 1. 27 00:01:14,901 --> 00:01:17,014 Execute, execute, execute. 28 00:01:24,248 --> 00:01:25,144 Mayne? 29 00:01:25,176 --> 00:01:26,647 Target acquired. 30 00:01:26,680 --> 00:01:30,263 Restrain with extreme prejudice and secure the area. 31 00:01:31,351 --> 00:01:32,473 Cover me. 32 00:01:32,504 --> 00:01:34,263 Don't move. 33 00:01:40,281 --> 00:01:41,178 What the... 34 00:01:41,209 --> 00:01:41,977 Light him up! 35 00:01:46,713 --> 00:01:48,697 Two and four, cover the north. 36 00:01:48,730 --> 00:01:50,010 Meet you on the other side. 37 00:01:50,042 --> 00:01:51,866 Mayne, target hostile. 38 00:01:51,898 --> 00:01:52,795 In pursuit. 39 00:01:52,826 --> 00:01:54,107 Roger. 40 00:01:54,169 --> 00:01:57,049 Action 13 reinforcements are on their way. 41 00:02:07,803 --> 00:02:10,044 Over there. 42 00:02:10,076 --> 00:02:11,324 Get him. 43 00:02:22,525 --> 00:02:23,518 What the hell? 44 00:03:07,074 --> 00:03:09,409 What faction are you? 45 00:03:09,442 --> 00:03:10,338 53. 46 00:03:10,369 --> 00:03:11,554 Who's the boy? 47 00:03:11,585 --> 00:03:13,410 The younger brother of one of our team. 48 00:03:13,442 --> 00:03:14,594 Where are they? 49 00:03:14,626 --> 00:03:15,745 They'll live. 50 00:03:15,777 --> 00:03:17,154 They're being e-vac'd to medical. 51 00:03:17,187 --> 00:03:19,522 You're lucky that we heard your distress signal. 52 00:03:22,979 --> 00:03:26,338 Mayne, team Cobra has gone down. 53 00:03:26,370 --> 00:03:27,811 Checking for survivors. 54 00:03:34,660 --> 00:03:36,356 Hurry. 55 00:03:39,492 --> 00:03:41,252 Copy. 56 00:03:43,045 --> 00:03:44,997 RTB. 57 00:04:00,135 --> 00:04:02,247 ETA, one hour. 58 00:04:16,327 --> 00:04:19,689 Three injured, three secure, six in total. 59 00:04:28,233 --> 00:04:30,696 Dropping off three to quarantine. 60 00:04:37,610 --> 00:04:40,554 Heading to medical with three injured. 61 00:04:47,211 --> 00:04:48,267 I'm gonna do a quick scan. 62 00:04:48,298 --> 00:04:50,283 Can you raise your right arm? 63 00:04:51,595 --> 00:04:52,619 This is new. 64 00:04:52,651 --> 00:04:54,348 I didn't know we had portable scanners. 65 00:04:54,379 --> 00:04:55,435 It's about a month old. 66 00:04:55,468 --> 00:04:56,651 98% accurate. 67 00:04:56,682 --> 00:04:58,444 If the red particles of ash are active 68 00:04:58,475 --> 00:05:00,908 in your liver, it'll let me know. 69 00:05:00,940 --> 00:05:02,092 Why the liver? 70 00:05:02,124 --> 00:05:03,245 It's the only organ in the human body 71 00:05:03,275 --> 00:05:05,036 with regenerative properties. 72 00:05:05,069 --> 00:05:07,660 The ash uses it to renew itself. 73 00:05:07,693 --> 00:05:10,829 Destroy the source and... 74 00:05:10,861 --> 00:05:12,141 There are red ash particles in your liver, 75 00:05:12,173 --> 00:05:15,181 but they're clearly inactive, not reproducing, nothing. 76 00:05:15,214 --> 00:05:15,949 Jim Yung? 77 00:05:15,982 --> 00:05:17,517 - That's right. - Good to meet you. 78 00:05:17,550 --> 00:05:18,573 Heard so much about you. 79 00:05:18,606 --> 00:05:19,724 You did? 80 00:05:19,758 --> 00:05:20,910 I just know you can communicate with aliens, 81 00:05:20,941 --> 00:05:23,406 not to mention your strength, speed, abilities. 82 00:05:23,437 --> 00:05:25,775 Watched all the training sims you've run. 83 00:05:26,702 --> 00:05:27,630 Clear. 84 00:05:46,416 --> 00:05:48,495 I'm Colonel Green. 85 00:05:49,648 --> 00:05:50,545 Welcome. 86 00:05:50,577 --> 00:05:53,489 You're just in time for the debriefing. 87 00:05:54,737 --> 00:05:56,337 Outside. 88 00:06:02,546 --> 00:06:03,474 At ease. 89 00:06:03,506 --> 00:06:05,042 As you were. 90 00:06:06,066 --> 00:06:07,315 That's Miller. 91 00:06:07,346 --> 00:06:08,946 That's Harden. 92 00:06:13,042 --> 00:06:14,675 What are these guys, Junior Varsity? 93 00:06:15,795 --> 00:06:17,619 Okay. 94 00:06:17,651 --> 00:06:19,219 So, what happened? 95 00:06:19,251 --> 00:06:21,843 We were on a recon mission, killing infecteds, 96 00:06:21,876 --> 00:06:25,011 when we got redirected here via an emergency protocol. 97 00:06:25,044 --> 00:06:26,068 That's okay, Colonel. 98 00:06:26,100 --> 00:06:28,308 We can practice liver shots here, too. 99 00:06:29,301 --> 00:06:30,228 Miller! 100 00:06:30,261 --> 00:06:31,861 Sir. 101 00:06:32,821 --> 00:06:34,068 So, where's Alastair? 102 00:06:34,101 --> 00:06:38,741 That was his aircraft that went down, correct? 103 00:06:39,862 --> 00:06:41,909 He didn't make it out. 104 00:06:41,941 --> 00:06:45,910 Our chief medical officer reprogrammed the robots 105 00:06:45,942 --> 00:06:48,598 to target and eliminate humans. 106 00:06:48,630 --> 00:06:50,167 And she murdered Alastair. 107 00:06:50,198 --> 00:06:51,735 Do you have tai chi powers? 108 00:06:51,765 --> 00:06:53,078 It's called "mana". 109 00:06:53,110 --> 00:06:54,039 Miller. 110 00:06:54,070 --> 00:06:54,999 Harden. 111 00:06:55,030 --> 00:06:57,239 You quit screwing around or I'll have you on KP 112 00:06:57,271 --> 00:06:58,968 the rest of your life. 113 00:07:01,047 --> 00:07:02,519 What the hell is that? 114 00:07:03,991 --> 00:07:05,784 Hold on, can I see it? 115 00:07:11,289 --> 00:07:12,056 Colonel. 116 00:07:12,088 --> 00:07:14,265 That's Alastair's. 117 00:07:14,296 --> 00:07:15,768 Jim, come with me. 118 00:07:16,217 --> 00:07:18,009 Come on, then. 119 00:07:21,945 --> 00:07:25,082 The AI team was working on this new tech. 120 00:07:25,113 --> 00:07:27,130 Hopefully, Alastair had time to back up the data onto 121 00:07:27,162 --> 00:07:30,234 this new storage device he carried. 122 00:07:35,098 --> 00:07:37,563 It'll only plug into one type of CPU. 123 00:07:37,595 --> 00:07:38,842 Hmm. 124 00:07:40,123 --> 00:07:42,939 Now, the organics look incredibly lifelike, 125 00:07:42,971 --> 00:07:45,627 but underneath there's an amazing microchip, 126 00:07:45,659 --> 00:07:47,643 processing speeds light years ahead of what's available 127 00:07:47,676 --> 00:07:49,468 on a consumer level. 128 00:08:00,189 --> 00:08:03,485 My dearest agents, I regret that I could not 129 00:08:03,517 --> 00:08:07,965 further guide you to lead the ESU. 130 00:08:07,997 --> 00:08:12,350 I knew that I might not return, so I uploaded all 131 00:08:12,383 --> 00:08:14,878 my memories here. 132 00:08:23,359 --> 00:08:26,271 The Kinians are an alien race that settled on Earth 133 00:08:26,303 --> 00:08:28,000 500,000 years ago. 134 00:08:28,031 --> 00:08:30,016 They are back, Jim. 135 00:08:35,520 --> 00:08:37,857 The tech billionaire did it. 136 00:08:37,888 --> 00:08:40,226 He had a company called "BrainFuse" researching 137 00:08:40,257 --> 00:08:42,017 an ultra-high bandwidth brain machine 138 00:08:42,049 --> 00:08:45,089 that connects humans to computers. 139 00:08:47,361 --> 00:08:49,122 We all thought it was just another one of his insane, 140 00:08:49,153 --> 00:08:51,265 overly-ambitious ideas. 141 00:08:52,226 --> 00:08:53,154 Brain machine. 142 00:08:53,186 --> 00:08:55,810 This is Alastair. 143 00:08:58,371 --> 00:08:59,875 It's not really him. 144 00:08:59,906 --> 00:09:03,907 It's his memories, thoughts, ideas and logic digitized 145 00:09:03,938 --> 00:09:05,124 on a storage device. 146 00:09:05,156 --> 00:09:06,243 Well, good. 147 00:09:06,275 --> 00:09:08,291 Maybe he can tell us what we're doing here. 148 00:09:08,324 --> 00:09:12,739 Alastair, Colonel Green, Faction 54, 149 00:09:12,772 --> 00:09:16,324 what is your directive? 150 00:09:22,532 --> 00:09:25,669 If he's an AI, it might matter who. 151 00:09:25,701 --> 00:09:26,725 Jim? 152 00:09:26,757 --> 00:09:32,357 Umm, Alastair? 153 00:09:34,534 --> 00:09:36,390 Yes, Jim. 154 00:09:39,974 --> 00:09:42,918 Here, take this. 155 00:09:44,295 --> 00:09:45,191 We're getting you out of here. 156 00:09:45,222 --> 00:09:46,182 No. 157 00:09:56,295 --> 00:10:02,056 Alastair, you gave the keys to the kingdom to this rookie? 158 00:10:02,089 --> 00:10:04,714 Maybe he just wanted me to help transition. 159 00:10:06,248 --> 00:10:08,073 Well then. 160 00:10:10,633 --> 00:10:15,337 Alastair, why did you bring us here? 161 00:10:15,370 --> 00:10:21,035 When our scanners detected a combined ash and mana surge, 162 00:10:21,066 --> 00:10:24,971 we sent Faction 13 to do recon. 163 00:10:26,123 --> 00:10:30,442 This nearby base was running tests on the ash-infected, 164 00:10:30,475 --> 00:10:32,556 something we had never detected before. 165 00:10:32,587 --> 00:10:34,155 Where is Faction 13 now? 166 00:10:34,187 --> 00:10:38,348 Captain Rupert hasn't responded in a week. 167 00:10:41,420 --> 00:10:44,460 I don't know. 168 00:10:44,492 --> 00:10:47,084 I better shut him off until can find a better power source. 169 00:10:47,116 --> 00:10:49,709 My team's gonna check that out ASAP. 170 00:11:03,566 --> 00:11:05,390 All right, listen up. 171 00:11:05,422 --> 00:11:08,015 This is a recon mission that could turn into a rescue. 172 00:11:08,047 --> 00:11:09,936 Aaron, general equipment detail. 173 00:11:09,967 --> 00:11:11,599 Combat gear only, nothing heavy. 174 00:11:11,630 --> 00:11:12,559 We get in, we get out. 175 00:11:12,591 --> 00:11:14,415 I would like to go, too. 176 00:11:17,103 --> 00:11:19,663 You're new to ESU, aren't you? 177 00:11:19,696 --> 00:11:22,353 How many combat missions have you been on? 178 00:11:22,385 --> 00:11:24,369 Colonel, he cleared all the training sims 179 00:11:24,401 --> 00:11:25,808 with flying colors, killed three Kinians 180 00:11:25,840 --> 00:11:29,584 and four highly-trained infected soldiers all by himself. 181 00:11:29,616 --> 00:11:32,529 I don't care if he's killed a million lizards disguised 182 00:11:32,561 --> 00:11:34,129 as humans. 183 00:11:34,160 --> 00:11:37,073 I've survived 54 combat missions. 184 00:11:37,105 --> 00:11:39,889 The infecteds are ruthless, strong, and they're smart, 185 00:11:39,921 --> 00:11:41,778 and you have to hit the liver to kill them. 186 00:11:41,809 --> 00:11:45,042 We need a team that knows how to work together. 187 00:11:45,074 --> 00:11:47,411 We cannot have a rookie on board. 188 00:11:47,443 --> 00:11:49,522 You got that? 189 00:11:51,124 --> 00:11:52,818 Sir. 190 00:11:53,747 --> 00:11:56,339 Miller, Harden, ready the transport. 191 00:11:56,371 --> 00:11:57,075 Copy. 192 00:11:57,107 --> 00:11:58,516 I'll set up command center. 193 00:11:59,635 --> 00:12:02,548 I wanna ready op ASAP. 194 00:12:02,580 --> 00:12:04,244 Let's go, gentlemen. 195 00:12:12,277 --> 00:12:13,940 - Ready? - Always. 196 00:12:13,973 --> 00:12:16,693 1, 2, 3. 197 00:12:19,541 --> 00:12:21,398 Jesus Christ. 198 00:12:22,742 --> 00:12:24,405 I got it. I got it. 199 00:12:27,671 --> 00:12:29,270 Didn't you get the memo? 200 00:12:29,302 --> 00:12:30,647 We don't need your help. 201 00:12:30,678 --> 00:12:31,863 You must have just slipped on the side. 202 00:12:31,894 --> 00:12:35,670 Don't you have ash running through your veins? 203 00:12:35,703 --> 00:12:37,112 How do we know you're not gonna go 204 00:12:37,144 --> 00:12:39,032 all alien on us? 205 00:12:40,535 --> 00:12:42,873 How do we know you won't? 206 00:12:42,904 --> 00:12:44,696 'Cause I'm a 100% me. 207 00:12:45,913 --> 00:12:47,736 Well, 100% of garbage is still garbage. 208 00:12:47,769 --> 00:12:49,561 Oh! 209 00:12:49,593 --> 00:12:51,224 Okay. 210 00:12:51,256 --> 00:12:52,792 Hmm. 211 00:12:53,816 --> 00:12:56,696 I don't need to smell it to confirm. 212 00:12:56,728 --> 00:12:59,769 You're words ain't gonna help you in combat. 213 00:13:06,585 --> 00:13:09,498 - We're all on the same team. - Get out of my way! 214 00:13:10,747 --> 00:13:13,114 I will not attack you. 215 00:13:14,587 --> 00:13:18,235 But I will protect my team. 216 00:13:18,266 --> 00:13:20,091 Okay, kiddies. 217 00:13:23,324 --> 00:13:25,595 Playtime's over. 218 00:13:32,957 --> 00:13:35,485 We leave at 0200 hours. 219 00:13:40,510 --> 00:13:41,438 Gear up. 220 00:13:41,470 --> 00:13:42,909 You're coming with us. 221 00:14:04,767 --> 00:14:07,743 You know, when you were around, 222 00:14:07,775 --> 00:14:13,504 I gotta admit, I felt pretty invincible. 223 00:14:16,129 --> 00:14:19,393 You were someone I could tell anything. 224 00:14:21,666 --> 00:14:23,682 And now you're gone. 225 00:14:26,017 --> 00:14:30,146 I was the last guy to be picked in gym class. 226 00:14:32,483 --> 00:14:34,561 I'm a nobody. 227 00:14:37,826 --> 00:14:39,458 I'm no hero. 228 00:14:43,683 --> 00:14:47,138 Couldn't you have chosen someone stronger? 229 00:14:47,588 --> 00:14:48,931 Better? 230 00:14:52,163 --> 00:14:57,221 Jim, you were not chosen, you were called upon. 231 00:15:13,638 --> 00:15:16,197 Jim, your weapon. 232 00:15:16,230 --> 00:15:17,575 Ready to go. 233 00:17:06,673 --> 00:17:08,113 Place looks empty. 234 00:17:08,144 --> 00:17:10,225 Front door's open. 235 00:17:20,243 --> 00:17:22,034 Let's get the eagle up. 236 00:17:27,091 --> 00:17:29,779 The eagle is rising. 237 00:17:56,149 --> 00:17:57,333 Zero movement detected. 238 00:17:57,365 --> 00:17:59,702 Front entrance clear. 239 00:18:33,017 --> 00:18:35,930 Team's entering barracks number one. 240 00:18:35,961 --> 00:18:37,273 Now. 241 00:18:51,195 --> 00:18:52,155 Clear. 242 00:18:57,019 --> 00:18:58,682 Barracks two. 243 00:19:45,726 --> 00:19:47,200 Place looks abandoned. 244 00:19:47,232 --> 00:19:48,575 Sure does. 245 00:20:22,723 --> 00:20:24,451 What's that over there? 246 00:20:27,267 --> 00:20:28,899 Hold on. Zooming in. 247 00:20:28,931 --> 00:20:30,276 Tanya, that panel, looks like something 248 00:20:30,308 --> 00:20:31,524 we can interface with. 249 00:20:57,863 --> 00:20:59,047 Jim, do you have that uplink? 250 00:20:59,079 --> 00:21:00,199 Jim's on it. 251 00:21:00,231 --> 00:21:01,159 Plug it in. 252 00:21:24,937 --> 00:21:26,249 It works. 253 00:21:26,282 --> 00:21:28,906 We've made contact and tunneling in. 254 00:21:28,938 --> 00:21:31,530 I'm gonna try to copy the entire device. 255 00:21:33,418 --> 00:21:34,602 Harden. 256 00:21:34,634 --> 00:21:36,202 Harden! 257 00:21:37,065 --> 00:21:39,850 Harden, what are you doing? 258 00:21:41,387 --> 00:21:43,114 Movement. 259 00:21:51,276 --> 00:21:54,540 I will plug you full of holes if you make the slightest move. 260 00:21:56,460 --> 00:21:57,709 Harden! 261 00:22:02,316 --> 00:22:04,621 Connection's unstable. 262 00:22:04,653 --> 00:22:06,029 Damn it! 263 00:22:06,061 --> 00:22:07,149 Stand by. 264 00:22:10,190 --> 00:22:11,182 You okay? 265 00:22:11,213 --> 00:22:12,302 It's Harden! 266 00:22:12,333 --> 00:22:13,484 He's dead! 267 00:22:13,517 --> 00:22:16,046 Jim, we gotta find this guy. 268 00:22:16,078 --> 00:22:17,486 Copy that. 269 00:22:20,270 --> 00:22:22,638 We've lost Harden. 270 00:22:22,671 --> 00:22:25,135 I thought we scanned clear of hostiles. 271 00:22:33,039 --> 00:22:35,696 Go for the kill shot, Jim. 272 00:22:35,728 --> 00:22:38,672 Go for the-- Go for the liver! 273 00:22:42,129 --> 00:22:43,185 Miller, damn it! 274 00:22:43,247 --> 00:22:44,433 I'm gonna kill him some more! 275 00:22:44,464 --> 00:22:45,489 Miller! 276 00:22:45,520 --> 00:22:46,385 Stand down! 277 00:22:46,417 --> 00:22:47,473 Miller! 278 00:22:47,505 --> 00:22:49,169 Stand down! 279 00:22:54,194 --> 00:22:55,697 We'll get him. 280 00:22:56,657 --> 00:22:58,194 What do we do, Colonel? 281 00:23:00,946 --> 00:23:02,258 Take the point. 282 00:23:02,291 --> 00:23:03,922 Yes, sir. 283 00:23:18,419 --> 00:23:20,180 Colonel, do you read? 284 00:23:20,212 --> 00:23:21,588 Damn. 285 00:23:21,619 --> 00:23:23,572 The Eagle's down. 286 00:23:38,870 --> 00:23:40,374 What was that thing? 287 00:23:40,406 --> 00:23:42,550 That was no infected. 288 00:23:42,582 --> 00:23:44,918 I've never seen anything like it. 289 00:23:46,422 --> 00:23:47,959 Two in the chest, two in the liver. 290 00:23:47,990 --> 00:23:49,142 Had no effect. 291 00:23:49,175 --> 00:23:50,102 Then what good are you? 292 00:23:50,135 --> 00:23:51,799 Shut up, Miller! 293 00:24:34,331 --> 00:24:35,931 What the... 294 00:24:38,300 --> 00:24:39,227 They're charging us! 295 00:24:39,260 --> 00:24:40,572 Hit 'em! 296 00:24:40,604 --> 00:24:41,403 Hit 'em! 297 00:24:49,948 --> 00:24:51,517 They're getting up! 298 00:25:00,253 --> 00:25:01,534 - Miller! - Where's he going? 299 00:25:01,565 --> 00:25:03,102 Miller! 300 00:25:07,199 --> 00:25:08,734 Hit 'em in the liver. 301 00:25:10,431 --> 00:25:12,158 Miller! 302 00:25:13,247 --> 00:25:15,071 Damn it, Miller, get back! 303 00:25:27,136 --> 00:25:29,376 Miller, where are you going? 304 00:25:32,288 --> 00:25:33,888 No contact with the team, but I've managed 305 00:25:33,921 --> 00:25:35,873 to connect with the uplink again. 306 00:25:35,905 --> 00:25:37,697 Look at all that data. 307 00:25:38,753 --> 00:25:41,154 Let's hope this device has something. 308 00:25:48,483 --> 00:25:50,915 Can't cut through it. 309 00:25:52,291 --> 00:25:54,114 Starve to death if we tried. 310 00:25:54,148 --> 00:25:55,204 It's not gonna work. 311 00:26:04,452 --> 00:26:06,339 Miller? 312 00:26:06,372 --> 00:26:08,355 You copy? 313 00:26:08,388 --> 00:26:09,477 Miller? 314 00:26:09,509 --> 00:26:11,812 Oh, come on. 315 00:26:11,844 --> 00:26:13,284 Miller. 316 00:26:13,317 --> 00:26:14,788 Copy? 317 00:26:14,820 --> 00:26:21,189 Miller, if you can read me, you get your ass back here. 318 00:26:21,221 --> 00:26:23,621 Miller, I swear, if the infecteds don't kill you, 319 00:26:23,654 --> 00:26:24,549 I will. 320 00:26:24,581 --> 00:26:26,149 Miller, get back here. 321 00:26:32,998 --> 00:26:34,182 Miller! 322 00:26:34,215 --> 00:26:35,879 Miller! 323 00:26:36,392 --> 00:26:37,543 Miller, come back. 324 00:26:37,574 --> 00:26:39,239 The leader didn't bleed. 325 00:26:39,272 --> 00:26:41,383 They do. 326 00:26:43,687 --> 00:26:45,384 When the, uh... 327 00:26:47,175 --> 00:26:50,440 When the infecteds are trapped and starved like this, 328 00:26:50,472 --> 00:26:55,464 they lose their power to mutate and impersonate us. 329 00:26:56,617 --> 00:26:59,304 But they can still fight and heal. 330 00:27:05,321 --> 00:27:09,131 We've run into a few of 'em on some missions. 331 00:27:09,161 --> 00:27:13,994 Mostly lost in the woods or trapped in basements. 332 00:27:14,763 --> 00:27:16,779 But never so many. 333 00:27:16,811 --> 00:27:18,539 Never so many. 334 00:27:32,300 --> 00:27:33,451 Take cover! 335 00:27:33,484 --> 00:27:34,796 Take cover! 336 00:28:33,329 --> 00:28:35,346 Can you access the data? 337 00:28:36,017 --> 00:28:38,195 Okay, I got it. 338 00:28:44,594 --> 00:28:46,867 Of course, it's locked. 339 00:28:46,900 --> 00:28:48,820 Higgins, we have work to do. 340 00:29:17,045 --> 00:29:20,407 This passcode's gonna take forever to crack. 341 00:29:20,439 --> 00:29:24,950 Unless we need the power of Alastair's CPU. 342 00:29:28,023 --> 00:29:31,319 To fix him, we're gonna need spare parts. 343 00:29:34,776 --> 00:29:36,824 Like a new battery. 344 00:29:59,545 --> 00:30:03,354 Like the miniature nuclear core that the AI team developed. 345 00:30:06,459 --> 00:30:09,723 But we can modify a battery to hold up. 346 00:30:14,842 --> 00:30:18,012 That battery's gonna need a protective housing. 347 00:30:25,147 --> 00:30:27,549 It needs to be customized to handle the terawatts 348 00:30:27,581 --> 00:30:30,525 of power coming from the nuclear core. 349 00:31:24,419 --> 00:31:26,179 Good going, kid. 350 00:31:26,210 --> 00:31:27,139 Been keeping that safe. 351 00:31:27,171 --> 00:31:28,513 Thanks. 352 00:31:38,627 --> 00:31:40,676 Good work, team. 353 00:31:45,667 --> 00:31:46,723 Hello, agents. 354 00:31:46,755 --> 00:31:49,253 First, let's unlock the gate. 355 00:31:52,133 --> 00:31:53,189 Yes! 356 00:31:53,221 --> 00:31:55,173 Now we got it. 357 00:31:55,205 --> 00:31:57,220 Okay, here we go. 358 00:31:57,253 --> 00:32:00,133 Scanning for important files. 359 00:32:03,141 --> 00:32:04,133 What's the holdup? 360 00:32:04,165 --> 00:32:05,893 God, there are a million files in here. 361 00:34:47,380 --> 00:34:49,654 Yeah, drill down on those. 362 00:34:58,198 --> 00:35:02,070 These files are on the infected. 363 00:35:10,040 --> 00:35:11,800 Do those file names look familiar to you? 364 00:35:11,832 --> 00:35:13,687 What do you mean? 365 00:35:14,296 --> 00:35:15,384 For one, it's not Kinian. 366 00:35:15,416 --> 00:35:16,376 Okay, hang on. 367 00:35:41,594 --> 00:35:42,905 Are you serious? 368 00:36:33,247 --> 00:36:35,455 Yeah, you're right. 369 00:36:35,488 --> 00:36:36,928 Look at all these clumped here. 370 00:36:36,959 --> 00:36:42,176 Tanya, these are coded like classified military files. 371 00:36:42,209 --> 00:36:44,929 Alastair, search Dulce Base, New Mexico. 372 00:36:44,960 --> 00:36:46,976 Suspected infected testing. 373 00:36:47,009 --> 00:36:48,223 Searching. 374 00:36:50,273 --> 00:36:53,761 Understanding how the alien substance ash 375 00:36:53,793 --> 00:36:57,922 changes emotions, anger, and anxiety 376 00:36:57,954 --> 00:37:02,882 by bonding with mana, our human life force. 377 00:37:07,682 --> 00:37:14,403 The Dulce Base was suspected of testing human and alien DNA. 378 00:37:24,964 --> 00:37:26,213 Shh! 379 00:37:35,717 --> 00:37:37,734 Check it out. 380 00:37:52,710 --> 00:37:53,927 It's her. 381 00:37:53,959 --> 00:37:55,399 Let's go. 382 00:38:17,961 --> 00:38:19,657 There. 383 00:38:19,689 --> 00:38:20,842 That group. 384 00:38:22,825 --> 00:38:25,258 This looks like a journal entry. 385 00:38:28,714 --> 00:38:33,034 Getting closer to finding a workable DNA sequence. 386 00:38:33,067 --> 00:38:38,955 In the areas of strength, agility, healing and telepathy. 387 00:38:42,027 --> 00:38:46,284 Now, our previous experiments on our test subjects 388 00:38:46,315 --> 00:38:50,059 have been uninspiring, but we're getting close. 389 00:38:51,372 --> 00:38:54,859 Ladies and gentlemen, we're really close. 390 00:38:55,788 --> 00:38:59,725 This is our energy chamber. 391 00:38:59,757 --> 00:39:04,494 Over here, utilizes the ash. 392 00:39:07,309 --> 00:39:11,374 And this is a battery pack charged 393 00:39:11,406 --> 00:39:15,982 with mana energy cultivated from infecteds. 394 00:39:16,015 --> 00:39:20,655 Some religious zealots have called mana "soul energy". 395 00:39:20,687 --> 00:39:25,135 My research has shown that it's really just a very dense 396 00:39:25,168 --> 00:39:27,824 form of energy. 397 00:39:27,855 --> 00:39:31,152 That's why without mana, infecteds evolve into a, 398 00:39:31,184 --> 00:39:33,744 um, zombie-like state. 399 00:39:50,322 --> 00:39:58,163 Using mana in 3, 2, 1. 400 00:40:31,158 --> 00:40:32,918 Lila? 401 00:40:33,366 --> 00:40:34,326 Dad? 402 00:40:34,358 --> 00:40:36,182 It's me. 403 00:40:36,214 --> 00:40:38,006 Thank God. 404 00:40:40,022 --> 00:40:41,238 How did you know? 405 00:40:41,271 --> 00:40:42,455 That you joined ESU. 406 00:40:42,486 --> 00:40:44,823 Yeah, I know. 407 00:40:44,855 --> 00:40:46,039 Why didn't you tell us? 408 00:40:46,071 --> 00:40:47,383 I'm sorry. 409 00:40:47,415 --> 00:40:48,663 I should have told you. 410 00:40:48,696 --> 00:40:50,391 Miller, Harden. 411 00:40:50,423 --> 00:40:51,416 I should have told the team. 412 00:40:51,447 --> 00:40:52,889 I would've still helped you. 413 00:40:52,920 --> 00:40:54,809 Jim, that's why you're here. 414 00:40:54,840 --> 00:40:56,344 You've gotta understand. 415 00:40:56,376 --> 00:40:58,328 This is my daughter. 416 00:40:59,257 --> 00:41:01,369 We'll talk about this later. 417 00:41:10,841 --> 00:41:12,761 There's a button here. 418 00:41:18,458 --> 00:41:19,707 There's another button here. 419 00:41:19,739 --> 00:41:23,963 We gotta push these at the same time. 420 00:41:25,179 --> 00:41:30,332 1, 2, 3! 421 00:41:38,620 --> 00:41:40,540 Can't catch a break. 422 00:41:43,388 --> 00:41:44,604 I'll buy you some time. 423 00:41:44,638 --> 00:41:46,397 Yeah. 424 00:42:15,071 --> 00:42:16,160 Hang on, champ. 425 00:42:16,191 --> 00:42:17,183 I'll get you out of there. 426 00:42:17,216 --> 00:42:18,208 We got company. 427 00:42:20,063 --> 00:42:21,153 Dad? 428 00:42:21,185 --> 00:42:23,392 How long was this testing going on? 429 00:42:23,424 --> 00:42:26,240 I think these are their few logs. 430 00:42:28,608 --> 00:42:30,945 Colonel, the reports of the human trials are... 431 00:42:30,976 --> 00:42:33,249 Alastair, what's Colonel Green doing there? 432 00:42:33,281 --> 00:42:37,282 Colonel Green, joined ESU one year after leaving 433 00:42:37,313 --> 00:42:38,594 this covert operation. 434 00:42:38,625 --> 00:42:40,066 This is not good. 435 00:42:49,218 --> 00:42:53,571 You, sir, are a walking hypothesis. 436 00:42:53,603 --> 00:42:54,820 I'm surprised you can speak. 437 00:42:54,851 --> 00:42:56,612 It's been a while, 438 00:42:56,645 --> 00:42:58,883 but I can stoop down to your level. 439 00:43:00,228 --> 00:43:02,211 Are you an alien? 440 00:43:03,236 --> 00:43:05,124 Are you some sort of Kinian? 441 00:43:05,156 --> 00:43:06,788 Are you? 442 00:43:06,820 --> 00:43:09,573 Do you think I am? 443 00:43:09,604 --> 00:43:12,868 We're going to do a little experiment. 444 00:43:14,149 --> 00:43:16,485 Do you hear that sound? 445 00:43:16,517 --> 00:43:18,341 Go to it. 446 00:43:19,526 --> 00:43:20,773 Hmm. 447 00:43:24,870 --> 00:43:27,431 You really should answer it. 448 00:43:27,463 --> 00:43:31,718 It might be Colonel Green. 449 00:43:35,431 --> 00:43:36,904 Well, we've already started construction on 450 00:43:36,936 --> 00:43:38,343 the new facility. 451 00:43:38,375 --> 00:43:40,648 We'll be able to not only test, but train soldiers against 452 00:43:40,679 --> 00:43:41,865 the infected. 453 00:43:41,895 --> 00:43:44,040 This operation has to stop. 454 00:43:44,072 --> 00:43:46,665 What if I could cure your wife, Colonel? 455 00:43:46,696 --> 00:43:48,200 Do it for your daughter, Lila. 456 00:43:48,232 --> 00:43:51,080 Infected or not, these are real people 457 00:43:51,113 --> 00:43:52,552 you're testing on, Doctor. 458 00:43:52,584 --> 00:43:54,664 Give me a shot at curing my kids. 459 00:43:54,697 --> 00:43:55,913 Please! 460 00:43:55,945 --> 00:43:57,481 It's not gonna cure your family. 461 00:43:57,513 --> 00:43:58,697 You lost your wife to the Kinians. 462 00:43:58,729 --> 00:44:00,233 My wife will never be cured. 463 00:44:00,265 --> 00:44:02,185 I thought you, of all people, 464 00:44:02,217 --> 00:44:03,209 would understand. 465 00:44:03,242 --> 00:44:04,969 We have to do something about this. 466 00:44:05,002 --> 00:44:06,250 I'm shutting it down. 467 00:44:06,281 --> 00:44:09,707 The answer is staring us right in the face. 468 00:44:09,738 --> 00:44:12,042 I'm shutting you down. 469 00:44:12,074 --> 00:44:13,130 We're close. 470 00:44:16,715 --> 00:44:18,220 We're really close. 471 00:44:18,252 --> 00:44:20,843 Jim's in trouble. 472 00:44:20,875 --> 00:44:21,899 We gotta go now. 473 00:44:21,932 --> 00:44:23,723 Aaron, ready the helicopter. 474 00:44:46,446 --> 00:44:48,366 Colonel Green and I have been having 475 00:44:48,398 --> 00:44:50,158 a wonderful reunion. 476 00:44:50,189 --> 00:44:51,054 Reunion? 477 00:44:51,086 --> 00:44:52,942 What are you talking about? 478 00:44:52,974 --> 00:44:56,878 He was head of this base until he ordered it closed. 479 00:44:56,910 --> 00:45:00,143 How do you think he knew where to find his daughter, 480 00:45:00,175 --> 00:45:02,224 Captain Rupert? 481 00:45:02,256 --> 00:45:04,944 I knew her way back as Lila. 482 00:45:06,097 --> 00:45:07,631 She's in a bit of trouble. 483 00:45:09,328 --> 00:45:12,336 Her cell is wired with explosives. 484 00:45:14,320 --> 00:45:17,169 That's a long distance between them. 485 00:45:18,674 --> 00:45:21,105 You can't save them both. 486 00:45:21,714 --> 00:45:23,921 What's the catch? 487 00:45:25,137 --> 00:45:28,817 A little while ago, I was contracted 488 00:45:28,849 --> 00:45:33,618 to develop a device that creates extreme emotion. 489 00:45:33,650 --> 00:45:42,131 Paranoia, fear, anger, to elicit change in the DNA. 490 00:45:44,436 --> 00:45:47,827 I was only having the best of intentions. 491 00:45:53,524 --> 00:45:57,013 I can't really be too firm on my conclusions, 492 00:45:57,045 --> 00:46:00,213 because we don't have a large enough test group. 493 00:46:03,541 --> 00:46:07,413 In 30 minutes, we're going to try this out on Lila 494 00:46:07,446 --> 00:46:09,719 and see if she can withstand the blast 495 00:46:09,749 --> 00:46:13,526 while Colonel Green and I watch together, 496 00:46:13,559 --> 00:46:15,990 just like old times. 497 00:46:18,390 --> 00:46:21,848 What will our little mouse do? 498 00:46:23,574 --> 00:46:27,832 You could try to save Lila or you could try 499 00:46:27,864 --> 00:46:29,496 to save Colonel Green, 500 00:46:29,528 --> 00:46:32,440 who's really good at sitting back 501 00:46:32,472 --> 00:46:34,425 and doing nothing. 502 00:46:38,137 --> 00:46:39,544 Jim, please. 503 00:46:40,920 --> 00:46:42,584 Save my dad. 504 00:46:45,656 --> 00:46:48,217 No! Jim, no! 505 00:46:52,698 --> 00:46:54,554 Let's begin. 506 00:46:56,794 --> 00:46:59,194 Jim, you do this, I'll kill you! 507 00:46:59,227 --> 00:47:00,154 I'll kill you! 508 00:47:01,594 --> 00:47:04,922 We can't for you to join the party, Jim. 509 00:47:06,908 --> 00:47:10,908 You were not chosen, you were called upon. 510 00:47:50,400 --> 00:47:51,967 Having fun? 511 00:47:54,272 --> 00:47:56,703 Actually, I am. 512 00:47:58,753 --> 00:48:01,216 You know, I like having people around. 513 00:48:02,304 --> 00:48:05,088 Maybe we should make this permanent. 514 00:48:05,794 --> 00:48:07,936 By making you family. 515 00:48:07,968 --> 00:48:10,242 At least we'd share the same DNA. 516 00:48:36,324 --> 00:48:38,659 Do I get a last request? 517 00:48:41,188 --> 00:48:43,204 Are you asking me to be civil? 518 00:48:43,237 --> 00:48:47,524 Because I don't really do civil. 519 00:48:49,380 --> 00:48:52,036 What, are you afraid? 520 00:48:55,845 --> 00:48:57,989 What are you asking? 521 00:48:58,021 --> 00:49:00,741 How close is my daughter? 522 00:49:03,079 --> 00:49:04,967 Very close. 523 00:49:06,279 --> 00:49:08,390 Can I talk to her? 524 00:49:12,487 --> 00:49:14,471 ETA, five minutes. 525 00:50:25,133 --> 00:50:27,502 Who created you, Jim? 526 00:50:28,591 --> 00:50:31,791 You will make me a God. 527 00:50:48,945 --> 00:50:50,769 What? 528 00:50:54,481 --> 00:50:55,601 Hmm. 529 00:51:03,858 --> 00:51:05,074 Hoo. 530 00:52:06,712 --> 00:52:10,584 His genetic structure is remarkable. 531 00:52:10,617 --> 00:52:13,176 He's half Kinian. 532 00:52:13,208 --> 00:52:16,473 Truly amazing. 533 00:52:16,504 --> 00:52:19,577 So, you wanna talk to your daughter? 534 00:52:20,217 --> 00:52:23,994 See, I'm not so cruel. 535 00:52:28,602 --> 00:52:30,490 Champ. 536 00:52:30,522 --> 00:52:32,058 Dad. 537 00:52:33,530 --> 00:52:35,227 I... 538 00:52:35,259 --> 00:52:37,050 After we lost Mom, there was nothing else 539 00:52:37,083 --> 00:52:38,010 I wanted to do. 540 00:52:38,043 --> 00:52:39,067 I know, Champ. 541 00:52:39,099 --> 00:52:40,059 I... 542 00:52:41,403 --> 00:52:43,514 I should have... 543 00:52:47,067 --> 00:52:49,211 Why didn't I... 544 00:52:53,628 --> 00:52:54,588 I'm such an idiot! 545 00:52:54,620 --> 00:52:55,932 Dad, no, you're not. 546 00:52:55,963 --> 00:52:57,245 I want you to know... 547 00:52:57,276 --> 00:52:59,548 Dad, don't talk like that. 548 00:52:59,581 --> 00:53:00,764 Jim's gonna save you. 549 00:53:00,795 --> 00:53:02,397 He's on his way. 550 00:53:02,429 --> 00:53:03,997 And then what? 551 00:53:07,102 --> 00:53:09,501 I'm not afraid, Dad. 552 00:53:10,846 --> 00:53:12,702 I'm not. 553 00:53:16,703 --> 00:53:18,077 I know. 554 00:53:20,191 --> 00:53:21,631 Champ. 555 00:54:51,623 --> 00:54:53,607 GROANING) 556 00:55:17,449 --> 00:55:18,634 Where is he? 557 00:55:18,666 --> 00:55:20,234 I don't see him! 558 00:56:15,087 --> 00:56:17,391 Well done, little mouse. 559 00:56:17,423 --> 00:56:21,136 And now, for one final experiment. 560 00:56:43,282 --> 00:56:44,562 Where's your dad? 561 00:56:44,594 --> 00:56:46,674 I couldn't stop him. 562 00:56:47,762 --> 00:56:48,754 Let's go. 563 00:56:53,650 --> 00:56:55,251 Check signals! 564 00:56:57,780 --> 00:57:00,467 I got signals just up on that ridge! 565 00:57:00,499 --> 00:57:01,812 There! 566 00:57:01,843 --> 00:57:03,411 I'm taking her in! 567 00:57:16,757 --> 00:57:17,685 That's our bird. 568 00:57:17,717 --> 00:57:19,189 Yeah. 569 00:57:19,221 --> 00:57:20,149 Go! 570 00:57:20,726 --> 00:57:22,421 I'll slow 'em down. 571 00:58:13,786 --> 00:58:16,634 With your DNA, it's just a matter of time 572 00:58:16,666 --> 00:58:19,259 before I discover how to fully maximize 573 00:58:19,292 --> 00:58:21,051 the mana's potential. 574 00:58:21,083 --> 00:58:22,779 The greatest mind. 575 00:58:22,811 --> 00:58:24,188 The greatest body. 576 00:58:24,219 --> 00:58:26,651 The ultimate creation! 577 00:58:47,070 --> 00:58:48,894 That looks like Captain Rupert! 578 00:59:03,552 --> 00:59:06,047 I'm invincible, Jim. 579 00:59:39,362 --> 00:59:42,018 I can't do this. 580 00:59:42,690 --> 00:59:44,643 I'm no hero. 581 00:59:45,283 --> 00:59:46,979 I'm nobody. 582 00:59:48,835 --> 00:59:51,267 Jim, you were not chosen. 583 00:59:51,300 --> 00:59:53,635 You were called upon. 584 01:00:56,969 --> 01:00:58,889 Where's Captain Rupert? 585 01:00:58,921 --> 01:00:59,945 She's fine. 586 01:00:59,978 --> 01:01:01,674 Resting in the back. 587 01:01:04,170 --> 01:01:05,706 What is it? 588 01:01:08,139 --> 01:01:10,124 I'm going back for Colonel Green. 589 01:01:10,155 --> 01:01:11,499 You're crazy. 590 01:01:11,531 --> 01:01:12,523 You're in no shape to go. 591 01:01:12,555 --> 01:01:15,115 You don't owe Colonel Green anything. 592 01:01:15,756 --> 01:01:17,100 I have to try. 593 01:01:17,131 --> 01:01:18,892 - Tanya! - Yeah, Jim? 594 01:01:18,925 --> 01:01:20,845 I've still got 15 minutes on the timer. 595 01:01:20,876 --> 01:01:24,108 If I'm not back, leave without me. 596 01:01:24,140 --> 01:01:25,068 You got it. 597 01:01:25,100 --> 01:01:28,365 Ground, meet at these coordinates. 598 01:01:28,397 --> 01:01:29,837 Copy. 599 01:01:36,685 --> 01:01:39,213 I added something special for you. 600 01:01:39,245 --> 01:01:42,638 Press this button, it'll switch to energy blast. 601 01:01:44,751 --> 01:01:48,174 Jim, don't lose this one. 602 01:01:48,206 --> 01:01:49,806 Copy that. 603 01:01:54,927 --> 01:01:56,751 Set me down there. 604 01:02:05,745 --> 01:02:07,825 Alastair? 605 01:02:07,857 --> 01:02:10,514 We thought you could use the help. 606 01:02:28,530 --> 01:02:30,418 Nice suit. 607 01:02:30,450 --> 01:02:31,763 Thanks. 608 01:02:31,796 --> 01:02:34,099 Colonel Green's in there. 609 01:02:34,676 --> 01:02:37,106 Then, let's get started. 610 01:05:52,070 --> 01:05:54,919 Go Jim, I got this. 611 01:07:36,144 --> 01:07:37,584 Seven minutes! 612 01:07:37,616 --> 01:07:40,689 Jim, if you can hear me, hurry! 613 01:07:48,497 --> 01:07:50,672 Colonel Green? 614 01:07:54,130 --> 01:07:55,890 Stand back. 615 01:08:14,419 --> 01:08:17,651 This thing's gonna blow any second. 616 01:08:18,356 --> 01:08:20,084 He's gotta get out of there. 617 01:08:34,645 --> 01:08:38,998 The greatest mind, the greatest body. 618 01:08:41,302 --> 01:08:44,118 The ultimate creation! 619 01:08:50,871 --> 01:08:53,047 Thanks. 620 01:08:53,078 --> 01:08:56,151 It's great being unkillable. 621 01:08:59,031 --> 01:09:03,160 I was the only way to save Lila. 622 01:09:04,472 --> 01:09:09,721 And now, I have all the power... 623 01:09:11,033 --> 01:09:12,344 Fight it. 624 01:09:12,376 --> 01:09:17,273 I can't hold back any longer. 625 01:09:21,881 --> 01:09:24,186 I'm sorry, Colonel. 626 01:09:25,530 --> 01:09:27,354 You did good, rookie. 627 01:09:33,019 --> 01:09:33,723 Here. 628 01:09:33,755 --> 01:09:35,291 The tunnels will lead you out. 629 01:09:35,322 --> 01:09:41,596 Don't let her see me like this, champ. 630 01:10:01,244 --> 01:10:02,878 We need to stop this. 631 01:10:03,870 --> 01:10:06,014 I have a nuclear reactor inside me, 632 01:10:06,045 --> 01:10:08,350 the blast should kill them. 633 01:10:08,382 --> 01:10:09,790 What about you? 634 01:10:09,822 --> 01:10:14,462 Here, take my chip, it contains all of me. 635 01:10:15,135 --> 01:10:17,087 - Now go. - Yeah. 636 01:10:20,831 --> 01:10:22,366 Goodbye. 637 01:11:20,612 --> 01:11:22,245 What happened? 638 01:11:29,798 --> 01:11:32,902 He died fighting for what he believed in. 639 01:11:41,351 --> 01:11:44,103 Hey, champ. 640 01:11:45,512 --> 01:11:49,448 This is uh, Mission 15. 641 01:11:49,479 --> 01:11:52,360 It's a-- a rescue. 642 01:11:52,391 --> 01:11:56,200 I heard you made, heard you made second lieutenant. 643 01:11:57,416 --> 01:12:00,488 Has it been that long since we've talked? 644 01:12:02,089 --> 01:12:04,106 Hey, champ. 645 01:12:04,137 --> 01:12:06,505 This is Mission 25. 646 01:12:06,538 --> 01:12:12,201 I heard from Alastair, that you made first lieutenant. 647 01:12:12,234 --> 01:12:13,642 That's-- 648 01:12:13,674 --> 01:12:15,754 That's amazing. 649 01:12:17,290 --> 01:12:21,962 It's-- it's amazing 650 01:12:25,995 --> 01:12:31,949 Wow, so-- so you're a-- you're a captain now. 651 01:12:31,979 --> 01:12:34,380 Where's the time go? 652 01:12:34,412 --> 01:12:38,124 Seems like only yesterday you were in Little League. 653 01:12:40,845 --> 01:12:43,821 You remember how fast you used to run? 654 01:12:43,853 --> 01:12:46,573 You remember the time you stole home? 655 01:12:47,981 --> 01:12:53,293 The minute, the minute I heard that you hadn't returned, 656 01:12:53,326 --> 01:12:57,358 I knew you were still out here, somewhere. 657 01:12:58,414 --> 01:12:59,534 I'm coming. 658 01:12:59,566 --> 01:13:00,494 I'm gonna get you, champ. 659 01:13:00,526 --> 01:13:02,350 I'm gonna bring you home. 660 01:13:04,014 --> 01:13:06,191 If it's the last thing I do. 661 01:13:07,503 --> 01:13:09,999 Even if I have to steal third. 662 01:13:12,431 --> 01:13:16,175 I just, I want you to know 663 01:13:17,360 --> 01:13:23,089 how proud I am of you, I mean I'm so, so proud, 664 01:13:23,120 --> 01:13:26,128 because you're living your life with a purpose. 665 01:13:27,248 --> 01:13:29,297 I love you, champ. 666 01:13:30,641 --> 01:13:36,818 I always have, I always will. 667 01:13:43,699 --> 01:13:45,394 I'm not afraid, Dad. 668 01:13:47,700 --> 01:13:49,459 I'm not afraid. 669 01:14:28,278 --> 01:14:33,495 Alastair entrusted me to lead the ESU. 670 01:14:35,831 --> 01:14:38,743 I always thought of myself as human. 671 01:14:39,608 --> 01:14:43,191 But now I know, I'm half alien. 672 01:14:44,345 --> 01:14:47,448 I'm half Kinian. 673 01:14:50,073 --> 01:14:53,848 What kind of fight is this now? 674 01:14:53,882 --> 01:14:57,530 Who is behind experimenting with ash and mana? 675 01:14:58,297 --> 01:15:00,537 I need to go to the source. 676 01:15:02,201 --> 01:15:04,090 I need answers. 677 01:15:06,810 --> 01:15:10,459 I need to find out who my real parents are. 678 01:15:11,228 --> 01:15:14,811 I'm going... home. 46193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.