Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,909 --> 00:03:12,909
www.titlovi.com
2
00:03:15,909 --> 00:03:17,399
Steve?
3
00:03:18,278 --> 00:03:19,905
Probudi se!
4
00:03:19,946 --> 00:03:22,141
- Hej, slušaj!
- Oh, šta radiš, čoveče?
5
00:03:22,182 --> 00:03:23,080
Za ime Boga!
6
00:03:23,116 --> 00:03:25,346
Upravo sam čuo da tata
sinoć smo se vjenčali!
7
00:03:25,385 --> 00:03:26,477
Šta?
8
00:03:26,520 --> 00:03:28,112
Oženjen/Udata?
Ko, tvoj otac?
9
00:03:28,154 --> 00:03:29,348
Gdje si ga uključio/uključila?
10
00:03:29,389 --> 00:03:32,085
On je, on je u Santa Feu, Paul!
Hoćete li se razdvojiti?
11
00:03:32,125 --> 00:03:34,923
Oženio se sinoć u ponoć.
nekome u Vegasu!
12
00:03:34,961 --> 00:03:36,952
Samo idioti
Vjenčaju se u Vegasu,
13
00:03:36,997 --> 00:03:37,827
dva idiota!
14
00:03:37,864 --> 00:03:39,525
Steve, bio sam unutra
Beverly Wilshireu.
15
00:03:39,566 --> 00:03:40,794
i ovaj pijanac
približava mi se,
16
00:03:40,834 --> 00:03:43,359
Potapši me po ramenu.
i kaže: "Čestitam!"
17
00:03:43,403 --> 00:03:44,597
Znaš li ko je to?
18
00:03:44,638 --> 00:03:46,162
S! C! Steigley!
19
00:03:46,206 --> 00:03:47,468
Upravo je doletio iz Vegasa,
20
00:03:47,507 --> 00:03:49,168
videla ceremoniju
u Tropicani!
21
00:03:49,209 --> 00:03:50,642
S kim u braku?
22
00:03:50,677 --> 00:03:52,838
Karen-neko!
Nikada je prije nije vidio!
23
00:03:52,879 --> 00:03:55,006
Mogu ti reći ko
je nova gospođa McCoy!
24
00:03:55,048 --> 00:03:56,879
To je
pametna radna riba.
25
00:03:56,917 --> 00:03:58,646
sa odličnim tijelom
i odličnim položajem
26
00:03:58,685 --> 00:04:01,017
ko je pobijedio
najveća opklada u njenom životu!
27
00:04:01,054 --> 00:04:03,545
Hajde, Rodell,
oženjen/udata?
28
00:04:03,590 --> 00:04:06,491
Pobijedila je, dušo, pobijedila je!
29
00:04:06,526 --> 00:04:08,858
I gdje
Da li vas dvoje ostavljate jedno drugo?
30
00:04:13,600 --> 00:04:15,295
U redu!
Javi se na telefon!
31
00:04:23,243 --> 00:04:24,972
Da li verujete u ovo?
32
00:04:25,011 --> 00:04:26,342
Možeš se kladiti da vjerujem!
33
00:04:26,379 --> 00:04:29,075
Walter McCoy je nazvao
samo jednom prečesto!
34
00:04:29,115 --> 00:04:30,548
Mogao nas je pozvati!
35
00:04:30,584 --> 00:04:33,052
Kada je Pop uopšte razmatrao
još neko?
36
00:04:33,086 --> 00:04:34,383
O, Rodell,
za šta se oblačiš?
37
00:04:34,421 --> 00:04:35,752
Još je rano.
jutro, znaš!
38
00:04:35,789 --> 00:04:37,484
Imam vijesti za tebe, Stevene!
39
00:04:37,524 --> 00:04:39,856
Strašno je kasno!
40
00:04:39,893 --> 00:04:41,224
I šta je to
Šta je to trebalo značiti?
41
00:04:41,261 --> 00:04:44,230
To znači da sam potrošio tri
Dobre i teške godine s tobom.
42
00:04:44,264 --> 00:04:46,494
i krevet je odličan,
ali Steven do sada
43
00:04:46,533 --> 00:04:47,898
Mislio sam da hoćemo.
upoznati,
44
00:04:47,934 --> 00:04:49,526
Venčali bismo se,
je li tako?
45
00:04:49,569 --> 00:04:50,331
Oh, hajde, slusaj,
46
00:04:50,370 --> 00:04:51,701
Da li bi samo
malo su se uzdržali...?
47
00:04:51,738 --> 00:04:53,569
Ostati?
48
00:04:53,607 --> 00:04:56,667
I čekaj
Ulazi li gospođa Velike Sise?
49
00:04:56,710 --> 00:04:57,870
Hej, pogledaj, Stevene,
50
00:04:57,911 --> 00:05:00,072
Mislim da imaš mnogo.
za razmišljanje!
51
00:05:00,113 --> 00:05:02,513
Pavle, šta misliš?
ovo!
52
00:05:02,549 --> 00:05:04,744
Vas dvojica braće,
Završio si s tim.
53
00:05:04,784 --> 00:05:06,843
za tvog starca
građevinsko preduzeće
54
00:05:06,886 --> 00:05:09,377
jer je jednog dana Walter to uradio
daću ti sve,
55
00:05:09,422 --> 00:05:10,116
Je li to tako?
56
00:05:10,156 --> 00:05:11,623
Pola pola!
57
00:05:11,658 --> 00:05:14,559
Dakle, gdje si sada?
58
00:05:14,594 --> 00:05:17,427
s nekim
dovoljno širokim, pametnim da se uda za njega!
59
00:05:17,464 --> 00:05:20,228
Jedne noći,
Tvoja maćeha prolazi pored tebe.
60
00:05:20,266 --> 00:05:21,927
na početak linije!
61
00:05:27,374 --> 00:05:30,275
Ostalo je još samo pet minuta.
Dođi kući, dušo!
62
00:05:46,626 --> 00:05:49,424
- Kakva senzacionalna kuća, Waltere!
- Da!
63
00:05:49,462 --> 00:05:52,090
Znaš, odbio sam.
450.000 dolara za to?
64
00:05:52,132 --> 00:05:54,032
TO!
65
00:05:54,067 --> 00:05:55,534
Mora da su to oni!
66
00:05:55,568 --> 00:05:57,559
- Hajde, dušo!
- U redu!
67
00:05:57,604 --> 00:05:58,366
O, hej, momci!
68
00:05:58,405 --> 00:06:00,464
Želim da se upoznate.
prelijepa djevojka!
69
00:06:00,507 --> 00:06:01,940
Čestitamo!
70
00:06:01,975 --> 00:06:03,943
O, ko ti je rekao?
Uništio/la si to!
71
00:06:03,977 --> 00:06:05,945
- Naleteo sam na Steigleyja!
- O, da?
72
00:06:05,979 --> 00:06:09,710
Dakle, Karen, ovo je Steve,
a ovo je Pavle!
73
00:06:09,749 --> 00:06:11,239
Zdravo, Steve, Paul!
74
00:06:11,284 --> 00:06:13,115
Hej, pa, znaš,
ovo je, uh,
75
00:06:13,153 --> 00:06:14,381
iznenadjenje!
76
00:06:14,421 --> 00:06:15,410
Trebao/la si
Recite nam nešto o tome!
77
00:06:15,455 --> 00:06:16,387
Bili bismo gore!
78
00:06:16,423 --> 00:06:18,050
Pa, nekako smo se snašli.
iznenada,
79
00:06:18,091 --> 00:06:19,456
tako da je stiglo veoma brzo!
80
00:06:19,492 --> 00:06:22,393
- Koliko dugo vas dvoje... -
- O, otprilike godinu dana!
81
00:06:22,429 --> 00:06:24,090
Da, otprilike toliko!
Otprilike godinu dana!
82
00:06:24,130 --> 00:06:25,461
Živiš li u Vegasu, Karen?
83
00:06:25,498 --> 00:06:27,898
U protekle dvije godine, da!
84
00:06:27,934 --> 00:06:30,095
Zapravo, Walter i ja
Upoznali smo se u Albuquerqueu!
85
00:06:30,136 --> 00:06:32,104
Odgovorit ćemo im.
kasnije sa važnim statistikama!
86
00:06:32,138 --> 00:06:34,231
Bio je
i istovarite auto!
87
00:06:35,875 --> 00:06:38,673
Da, u nedjelju,
Izgledaju kao besposleni bogataši,
88
00:06:38,712 --> 00:06:40,475
ali sutra hoće
da radi kao preko kabla,
89
00:06:40,513 --> 00:06:43,505
baš kao i bilo ko drugi
za McCoy Construction!
90
00:06:43,550 --> 00:06:46,280
Dakle, hajde, ljudi,
Izvadite svoje stvari iz auta!
91
00:06:46,319 --> 00:06:47,843
O, hej, je li ti sestra ovdje?
92
00:06:47,887 --> 00:06:50,253
Provedite vikend
Idi kod Arrowheada i Jill!
93
00:06:50,290 --> 00:06:52,281
Jesi li joj išta rekao/rekla?
94
00:06:52,325 --> 00:06:54,520
Ne! Razumijemo da je ovo
šta želiš!
95
00:06:54,561 --> 00:06:56,756
U redu! U redu!
Nastavi!
96
00:07:01,167 --> 00:07:02,634
Koliko joj je godina?
97
00:07:02,669 --> 00:07:03,829
Cynthia ima 17 godina!
98
00:07:03,870 --> 00:07:05,701
Ona je sjajna djevojka!
Svidjet će vam se!
99
00:07:05,739 --> 00:07:09,470
Hej, pogledaj to,
77 metara privatne plaže!
100
00:07:09,509 --> 00:07:12,171
Danas ne biste mogli naći takvu nekretninu!
101
00:07:13,847 --> 00:07:14,836
Gospodine! McCoy!
102
00:07:14,881 --> 00:07:15,973
O, Sara!
103
00:07:16,015 --> 00:07:17,983
Dušo, sećaš se
Pričao sam ti o Sari!
104
00:07:18,017 --> 00:07:20,110
Gospođo McCoy, drago mi je što smo se upoznali.
Zašto si ovdje?
105
00:07:20,153 --> 00:07:22,519
„Gospođo McCoy“, nastavlja se.
Ne izgleda kao da sam to ja!
106
00:07:22,555 --> 00:07:24,489
Sara, ne mislim tako.
bit će bilo kakvih promjena.
107
00:07:24,524 --> 00:07:27,084
osim što ćeš sada imati nekoga
Ko će cijeniti tvoju kuhinju?
108
00:07:27,127 --> 00:07:29,687
Znaš, veoma sam sretan/sretna.
Zbog vas, gospodine McCoy!
109
00:07:29,729 --> 00:07:31,492
Pa, hvala ti, Sarah,
To je prokleto lijepo.
110
00:07:31,531 --> 00:07:33,931
veoma lijepo!
111
00:07:33,967 --> 00:07:36,128
Dakle, šta će se desiti?
doručak, branč?
112
00:07:36,169 --> 00:07:37,659
Doručak i francuski tost!
113
00:07:37,704 --> 00:07:39,831
Sačekaj da vidiš šta
Ona radi s francuskim tostom!
114
00:07:39,873 --> 00:07:41,636
Šta god kažeš!
115
00:07:41,674 --> 00:07:43,107
Pokaži mi gore,
molim te?
116
00:07:43,143 --> 00:07:45,008
Da, da, naravno!
117
00:07:50,416 --> 00:07:51,713
Znaš šta?
118
00:07:51,751 --> 00:07:53,685
Šta?
119
00:07:53,720 --> 00:07:55,278
Mrze me!
120
00:07:55,321 --> 00:07:58,620
Pa, dušo, ni oni ne znaju.
121
00:07:58,658 --> 00:08:00,888
i kako će to uraditi,
122
00:08:00,927 --> 00:08:02,622
Jebem ih!
123
00:08:05,665 --> 00:08:07,860
Samo želim spavati.
nekoliko sati!
124
00:08:07,901 --> 00:08:09,994
Bili smo budni cijelu noć!
125
00:08:16,109 --> 00:08:17,542
Izgledao/la sam bolje!
126
00:08:17,577 --> 00:08:20,307
Pa, dušo, izgledaš
tačno onako kako želim da izgledaš!
127
00:08:22,048 --> 00:08:24,380
Samo ostani tamo.
pored onog prozora!
128
00:08:25,418 --> 00:08:27,852
To je to, i ne
Obrati pažnju na mene,
129
00:08:27,887 --> 00:08:28,717
samo nastavi!
130
00:08:28,755 --> 00:08:30,655
Drži! Drži!
131
00:08:31,891 --> 00:08:34,553
Eto ti! To je dobro, dušo!
U redu je, dušo!
132
00:08:35,395 --> 00:08:37,727
O, to izgleda senzacionalno!
133
00:08:37,764 --> 00:08:40,858
Tako je, dušo!
U redu je! Sviđa mi se to!
134
00:08:42,235 --> 00:08:43,759
Ja!
135
00:08:45,138 --> 00:08:46,901
To je dobro!
136
00:08:46,940 --> 00:08:48,339
U redu!
137
00:08:48,374 --> 00:08:50,205
To je ono što želim!
138
00:08:50,243 --> 00:08:53,007
Ah! To je to!
To je to!
139
00:08:53,046 --> 00:08:54,911
Da!
140
00:08:54,948 --> 00:08:56,609
Odlično!
141
00:08:58,785 --> 00:09:00,878
Drži se!
142
00:09:00,920 --> 00:09:03,081
Ah!!! Poljoprivredno zemljište!
143
00:09:06,659 --> 00:09:10,254
Kakav čudak!
144
00:09:10,296 --> 00:09:12,196
Kakav par nakaza!
145
00:09:17,237 --> 00:09:21,731
Sada si ti taj/ta.
sa previše odjeće!
146
00:09:26,079 --> 00:09:27,774
Domaćice,
sve je useljeno!
147
00:09:27,814 --> 00:09:31,181
Da! Nadam se da će biti bolje.
savjet od jednog starca!
148
00:10:34,213 --> 00:10:35,908
Šta time misliš?
Ne odgovara?
149
00:10:35,949 --> 00:10:36,643
Pokušajte ponovo!
150
00:10:36,683 --> 00:10:38,514
Žica je dobra,
Imam li telefonski signal?
151
00:10:38,551 --> 00:10:40,246
Skoro je 9 sati!
152
00:10:40,286 --> 00:10:43,255
Hej, to me podsjeća, bolje.
da odavde izađem za tri minute!
153
00:10:43,289 --> 00:10:45,280
Gdje se nalazi Trnoružica?
154
00:10:45,325 --> 00:10:47,589
Steve radi sa
sa šljunčanim timom ovog mjeseca!
155
00:10:47,627 --> 00:10:49,356
Pojavljuju se na
10:45, sećaš se?
156
00:10:49,395 --> 00:10:51,420
- Gdje si sada, dovraga?
- Hvala vam!
157
00:10:51,464 --> 00:10:55,332
Cement, 4 dolara! 25 po komadu!
158
00:10:55,368 --> 00:10:57,836
Šta dođavola nije u redu
sa 170$ sedmično?
159
00:10:57,870 --> 00:10:59,269
Zadržavanje
i odbitke
160
00:10:59,305 --> 00:11:00,431
Šta nije u redu s tim?
161
00:11:00,473 --> 00:11:02,771
Unovčit ću 106 dolara, tata!
162
00:11:02,809 --> 00:11:04,037
TO!
163
00:11:04,077 --> 00:11:06,011
Mojim dječacima je tako teško!
164
00:11:06,045 --> 00:11:09,014
Moraju živjeti u
kuća na plaži od pola miliona dolara,
165
00:11:09,048 --> 00:11:12,484
sva rebra i odresci vrhunskog kvaliteta
i sva pića koja mogu popiti,
166
00:11:12,518 --> 00:11:15,544
Oba automobila
Automobili od 10.000 dolara, oh,
167
00:11:15,588 --> 00:11:18,682
Dečaci iz siromašnih porodica,
Srce mi krvari za tebe!
168
00:11:18,725 --> 00:11:21,057
Dakle, šta je s tim?
Odvode tvoje djevojke besplatno,
169
00:11:21,094 --> 00:11:22,959
Njima se ovdje baš sviđa,
je li tako?
170
00:11:22,996 --> 00:11:24,554
Zašto ne?
Plaćam sve račune!
171
00:11:24,597 --> 00:11:25,723
Koja je tvoja govedina?
172
00:11:25,765 --> 00:11:28,165
Hajde, tata,
Znaš šta mislim!
173
00:11:28,201 --> 00:11:29,793
I!
Znam šta misliš!
174
00:11:29,836 --> 00:11:31,565
Misliš oboje.
trebalo bi da budu potpredsjednici,
175
00:11:31,604 --> 00:11:32,571
radi u centru grada,
176
00:11:32,605 --> 00:11:34,402
jer tvoj bivši/bivša
vlasnik kompanije!
177
00:11:34,440 --> 00:11:36,032
Pa, dozvolite mi da vam nešto kažem,
178
00:11:36,075 --> 00:11:38,942
Ako ti se ne sviđa gdje sam te stavio,
Samo mi reci.
179
00:11:38,978 --> 00:11:40,843
a onda, možete dobiti
dođavola odavde!
180
00:11:40,880 --> 00:11:42,814
Je li to jasno?
181
00:11:43,016 --> 00:11:44,540
Razumiješ li?!
182
00:11:44,584 --> 00:11:46,552
Je li to jasno?!
183
00:11:47,887 --> 00:11:49,445
oženjen/udata?
184
00:11:49,489 --> 00:11:51,218
Ne, tata ne bi!
185
00:11:51,257 --> 00:11:53,452
Zaista, Cynthia!
Kažem ti, vjenčani su!
186
00:11:53,493 --> 00:11:55,461
Steve i ja nismo znali.
ni prokletu stvar!
187
00:11:55,495 --> 00:11:56,553
Dakle, kakva je ona?
188
00:11:56,596 --> 00:11:58,621
O, svidjet će ti se!
189
00:12:02,235 --> 00:12:04,169
Kako odvratno!
190
00:12:04,203 --> 00:12:06,194
Ja sam treća maćeha!
191
00:12:06,239 --> 00:12:08,002
Svi su užasni!
192
00:12:08,041 --> 00:12:09,406
Nazvaćemo to medenim mesecom, ha?
193
00:12:09,442 --> 00:12:11,876
Pa, pozovite turističku agenciju,
nauči nešto o Havajima,
194
00:12:11,911 --> 00:12:15,005
Gdje god želiš,
Nije važno, dušo!
195
00:12:15,048 --> 00:12:17,482
Cynthia, tuširaj se!
Kako si, dušo?
196
00:12:17,517 --> 00:12:19,144
Pa!
197
00:12:19,185 --> 00:12:21,244
Zdravo!
Hej, znaš šta?
198
00:12:21,287 --> 00:12:22,515
Paul mi je rekao, tata!
199
00:12:22,555 --> 00:12:25,649
Kako ti se to sviđa?
Ne mogu iznenaditi nijedno od svoje djece!
200
00:12:25,691 --> 00:12:28,353
Cyn, dušo, želim
da upoznam svoju Karen!
201
00:12:28,394 --> 00:12:29,588
Zdravo, Cynthia!
202
00:12:29,629 --> 00:12:31,392
Toliko sam čuo/čula o tebi!
203
00:12:31,431 --> 00:12:33,661
Čestitamo!
204
00:12:33,699 --> 00:12:35,997
Oh, mi liječimo
odlično se slažete!
205
00:12:36,035 --> 00:12:38,003
A sada, želim da provedeš
popodne radeći ovo.
206
00:12:38,037 --> 00:12:40,096
Nekako te upoznajem, okej?
207
00:12:40,139 --> 00:12:42,369
U redu!
208
00:12:42,408 --> 00:12:44,569
Samo trenutak, tata!
Prošetaću s tobom!
209
00:12:44,610 --> 00:12:46,009
O čemu pričaš?
210
00:12:46,045 --> 00:12:47,034
O, tata!
211
00:12:47,080 --> 00:12:49,207
Hajde,
Ti si odrasla djevojka!
212
00:12:49,248 --> 00:12:50,681
- Hajde!
- Ali je važno!
213
00:12:50,716 --> 00:12:52,843
- Moram ići, dušo!
- Moram razgovarati s tobom!
214
00:13:34,827 --> 00:13:36,055
Jesi li završio/la s papirima?
215
00:13:36,095 --> 00:13:38,222
Da, poslužite se sami!
216
00:13:38,264 --> 00:13:39,629
Kakav dan, ha?
217
00:13:39,665 --> 00:13:40,632
Mogla bi biti kiša metaka,
218
00:13:40,666 --> 00:13:42,099
Mislim da ne bi bilo.
nema zamjerki!
219
00:13:42,135 --> 00:13:43,864
O, o, o!
220
00:13:43,903 --> 00:13:45,803
Dakle, to je to.
Želiš biti, zar ne?
221
00:13:45,838 --> 00:13:48,932
Gospođo, nekako sam zaglavio s ovim,
sviđalo se to meni ili ne!
222
00:13:48,975 --> 00:13:51,535
Znaš, mogla bih se nositi s muškarcima.
kao ti kada sam imao/imala 16 godina!
223
00:13:51,577 --> 00:13:53,875
Zašto se jednostavno ne opustiš?
224
00:13:53,913 --> 00:13:56,905
Bilo bi mnogo jednostavnije!
225
00:13:56,949 --> 00:13:57,608
Koliko dugo?
226
00:13:57,650 --> 00:13:59,242
Kako si to shvatio/la?
Šest mjeseci, godinu dana?
227
00:13:59,285 --> 00:14:00,217
Koliko će to trajati?
228
00:14:00,253 --> 00:14:02,653
srušiti starca
zbog paketa?
229
00:14:02,688 --> 00:14:05,714
"Dok nas smrt ne rastavi"
je ugovor koji sam potpisao!
230
00:14:05,758 --> 00:14:08,090
I gdje nas "smrt rastavi"
"odlazi s Paulom?"
231
00:14:08,127 --> 00:14:09,560
Kako ja znam?
232
00:14:09,595 --> 00:14:12,325
Ali, znaš, ti si lud/a.
Zašto flertuješ sa mnom?
233
00:14:12,365 --> 00:14:15,459
Mogu mnogo toga podnijeti.
bolji od tebe.
234
00:14:15,501 --> 00:14:20,666
A ako si dobar/dobra,
Možda vam oboma mogu dati povišicu!
235
00:14:20,706 --> 00:14:22,401
Dakle, sve ti je rekao, je li tako?
236
00:14:22,441 --> 00:14:25,001
Kada je riječ o ustima,
Ja sam stručnjak/stručnjakinja.
237
00:14:25,044 --> 00:14:29,981
gospodin Walter McCoy
ima jednu od najvećih!
238
00:14:30,016 --> 00:14:32,246
Ali on ne razumije.
onaj pijanac pored mene!
239
00:14:34,320 --> 00:14:36,117
Zdravo, Karen,
dovraga!
240
00:14:36,155 --> 00:14:38,589
Šta si zaista uradio
raditi u Vegasu?
241
00:14:40,960 --> 00:14:43,554
Udala sam se za milionera!
242
00:14:57,543 --> 00:15:00,239
Mack, želim da to uradiš,
uzmi pola dana!
243
00:15:00,279 --> 00:15:00,904
Kiše dolaze.
244
00:15:00,947 --> 00:15:04,075
i možemo koristiti tvoje
Raspored za toaletni papir!
245
00:15:04,116 --> 00:15:06,107
Gospodine McCoy,
Sve sam uništio/uništila.
246
00:15:06,152 --> 00:15:08,086
kad god pomislim
da će sve uraditi kako treba!
247
00:15:08,120 --> 00:15:09,314
Kako su Paul i Steve?
248
00:15:09,355 --> 00:15:11,186
Mack,
Ne pričaj mi nikakve gluposti!
249
00:15:11,224 --> 00:15:12,987
Nema bika?
250
00:15:13,025 --> 00:15:15,289
Volio bih da imaš još 10.
tako!
251
00:15:15,328 --> 00:15:18,092
Pa, dajte mi vremena!
Tek počinjem svoj medeni mjesec!
252
00:15:37,350 --> 00:15:39,716
Barney, čuješ li me?
253
00:15:39,752 --> 00:15:41,151
Da, Waltere,
to je mnogo bolje!
254
00:15:41,187 --> 00:15:42,518
Šta ima?
255
00:15:42,555 --> 00:15:44,455
Pa, samo sam prelistavao/pregledavao.
taj plan koji si smislio.
256
00:15:44,490 --> 00:15:46,014
po mojoj volji!
257
00:15:46,058 --> 00:15:48,288
Moraš to shvatiti.
Još nešto, Barney!
258
00:15:48,327 --> 00:15:49,817
Pa, porezi ili ne porezi,
259
00:15:49,862 --> 00:15:53,093
Ne sviđa mi se to povjerenje.
Ne mogu se predomisliti!
260
00:15:53,132 --> 00:15:54,326
Ili će vas advokat pokupiti.
261
00:15:54,367 --> 00:15:56,028
Mora biti sposoban razmišljati.
od nečeg drugog!
262
00:15:56,068 --> 00:15:58,366
Waltere, ne možeš.
imaj oboje!
263
00:15:58,404 --> 00:16:01,532
Kladim se da mogu i da želim.
odmah potpišite!
264
00:16:01,574 --> 00:16:03,769
U redu!
Probaću drugačiji pristup!
265
00:16:03,809 --> 00:16:05,868
Trebalo bi biti spremno kada
Vratimo se sa Sakramenta!
266
00:16:05,911 --> 00:16:08,846
Sakramento?
Šta mi treba od Sacramenta?
267
00:16:08,881 --> 00:16:11,349
Sacramento je tvoj,
Barney, razumiješ li?
268
00:16:11,384 --> 00:16:14,945
Dovraga, Walter, ponekad.
Moraš se pojaviti!
269
00:16:14,987 --> 00:16:17,683
Doprinosi nisu dovoljni!
Sok nije dovoljan!
270
00:16:17,723 --> 00:16:19,384
S vremena na vrijeme,
osoba na platnom spisku
271
00:16:19,425 --> 00:16:20,858
On želi
da ga šef drži za ruku.
272
00:16:20,893 --> 00:16:22,793
i ovo je jedan od tih trenutaka!
273
00:16:22,828 --> 00:16:24,227
Sad, letimo tamo u petak!
274
00:16:24,263 --> 00:16:25,730
Ja!
275
00:16:27,366 --> 00:16:29,834
Pa, zapravo,
Stao/la si, dušo!
276
00:16:29,869 --> 00:16:31,496
I!
Gdje si bio, a?
277
00:16:31,537 --> 00:16:33,027
Zdravo, da, uh!!!
278
00:16:33,072 --> 00:16:35,233
Ni ti ne ide tako loše!
279
00:16:35,274 --> 00:16:36,741
U redu!
280
00:16:36,776 --> 00:16:38,641
Svi, na piće!
281
00:16:42,448 --> 00:16:44,507
Svi, na piće!
282
00:16:45,584 --> 00:16:47,142
2:30 je, Paule!
Moramo ići!
283
00:16:47,186 --> 00:16:50,087
Alison, Alison,
sutra nemas casove,
284
00:16:50,122 --> 00:16:51,749
To si mi i sam rekao/rekla.
285
00:16:51,791 --> 00:16:53,884
a osim toga,
Karen i ja slavimo.
286
00:16:53,926 --> 00:16:56,861
- Naša četvrta godišnjica!
- Četvrta godišnjica! Tako je!
287
00:16:56,896 --> 00:16:58,659
Svi imaju
Malo pred spavanje, zar ne?
288
00:16:58,698 --> 00:17:00,393
Hajde, tata!
Kasno je!
289
00:17:00,433 --> 00:17:03,231
Vi ne izdajete naređenja
evo, sine!
290
00:17:03,269 --> 00:17:04,668
Dajem naređenja, zar ne?
291
00:17:04,704 --> 00:17:05,728
Hajde, to je to.
najtoplija noc u godini!
292
00:17:05,771 --> 00:17:07,762
Hajde, svi,
bazen ili nešto slično!
293
00:17:07,807 --> 00:17:09,434
Hajde!
294
00:17:09,642 --> 00:17:12,236
Hej, u redu je!
Hajde!
295
00:17:12,278 --> 00:17:14,678
Ostajemo!
Sve će biti u redu!
296
00:17:16,248 --> 00:17:17,715
Uh, uf!
297
00:17:17,750 --> 00:17:20,583
Hej, moramo da se otarasimo
ove nemačke doge, zar ne?
298
00:17:20,619 --> 00:17:22,052
Hej, Paule!
299
00:17:22,088 --> 00:17:24,022
Hoćeš li mi dati naočare?
300
00:17:24,490 --> 00:17:25,616
U redu!
Donijet ću ti naočale!
301
00:17:25,658 --> 00:17:27,250
Polako, Waltere!
302
00:17:27,293 --> 00:17:29,625
Ne zaboravi,
Ti si i dalje vozač!
303
00:17:29,662 --> 00:17:31,220
Rodel, ljepotice moja,
304
00:17:31,263 --> 00:17:34,096
Ne brini,
Mali stari Walter vozi!
305
00:17:34,133 --> 00:17:36,124
Tokom dana
Vozim prilično dobro.
306
00:17:36,168 --> 00:17:38,932
i odlično vozim noću!
307
00:17:38,971 --> 00:17:40,370
Samo pitajte moju novu mladenku!
308
00:17:40,406 --> 00:17:42,203
Ne vozim.
Laku noć, dušo?
309
00:17:42,241 --> 00:17:43,868
Hajde, čovječe!
Odustani, hoćeš li?
310
00:17:43,909 --> 00:17:45,877
Pušten/a?
Otpušten iz čega?
311
00:17:45,911 --> 00:17:47,879
Mislim, Rodel.
Nije se uvrijedio, zar ne?
312
00:17:47,913 --> 00:17:50,609
Rodel, nisi uvrijeđen.
samo zato što sam stari kreten kao ja.
313
00:17:50,649 --> 00:17:52,674
Misliš da jesi
Prilično seksi žena, zar ne?
314
00:17:52,718 --> 00:17:55,118
Ne, Waltere, nisam uvrijeđen/a,
315
00:17:55,154 --> 00:17:58,954
i čak i da sam znao/la,
Rekla bih šta god želiš!
316
00:18:00,793 --> 00:18:02,385
Prilično pametna djevojka, znaš?
317
00:18:02,428 --> 00:18:03,622
Ona zna rezultat!
318
00:18:03,662 --> 00:18:05,027
Zašto se ne oženiš njome?
319
00:18:05,064 --> 00:18:06,725
Ko kaže da se želim udati za njega?
320
00:18:06,766 --> 00:18:07,755
Hajde,
šta je argument?
321
00:18:07,800 --> 00:18:09,529
Možemo li samo sipati piće?
i skočiti u bazen?
322
00:18:09,568 --> 00:18:10,535
I o čemu ti pričaš?
323
00:18:10,569 --> 00:18:12,560
Zašto ne želiš?
da se uda za mog sina?
324
00:18:12,605 --> 00:18:14,539
Spavali ste zajedno.
nekoliko godina!
325
00:18:14,573 --> 00:18:16,700
O, Waltere, budalo!
326
00:18:16,742 --> 00:18:18,209
U redu!
Želiš li znati?
327
00:18:18,244 --> 00:18:19,643
Reći ću ti zašto ne!
328
00:18:19,678 --> 00:18:20,975
O, Rodell!
329
00:18:21,013 --> 00:18:23,607
Slušaj, Waltere,
Ne znam gdje stojim,
330
00:18:23,649 --> 00:18:25,640
ako zaista želiš znati,
331
00:18:25,684 --> 00:18:27,379
Bez uvrede, Karen,
332
00:18:27,420 --> 00:18:30,617
Ali šta ću dobiti?
Ako se udam za Stevea?
333
00:18:30,656 --> 00:18:31,384
Šta dobija?
334
00:18:31,424 --> 00:18:34,882
- Za ime Boga, Rodel...
- Pogotovo sada, zar ne?
335
00:18:34,927 --> 00:18:40,092
Rodell, dušo, na meni je
Znam, a na tebi je da saznaš.
336
00:18:40,132 --> 00:18:43,932
da, Allison
i moje troje djece!
337
00:18:43,969 --> 00:18:46,233
To će im dati
nešto o čemu treba razmisliti!
338
00:18:47,940 --> 00:18:50,636
Šta misliš?
Jesi li u pravu, Rodell?
339
00:18:50,676 --> 00:18:53,167
Tako je, Waltere!
340
00:18:53,212 --> 00:18:55,305
Da li to odgovara?
Vaše pitanje?
341
00:18:55,347 --> 00:18:57,178
Šta ti misliš?
342
00:18:57,216 --> 00:19:01,084
Jer sam upravo ovdje,
najbolje što postoji!
343
00:19:01,120 --> 00:19:04,146
UNUTRA
u kom smislu?
344
00:19:04,190 --> 00:19:06,488
- Samo reci!
- O, je li to činjenica?
345
00:19:06,525 --> 00:19:08,083
Najbolje što postoji,
Je li tako, Steve?
346
00:19:08,127 --> 00:19:10,493
Misliš, najbolji u
odjeljenje za tijelo?
347
00:19:10,529 --> 00:19:15,592
bilo koji dio,
gornji ili donji!
348
00:19:15,634 --> 00:19:17,966
Razotkriću tvoj blef, Waltere!
349
00:19:18,003 --> 00:19:19,994
Pa, Karen, izgleda kao
moraćeš da pobediš
350
00:19:20,039 --> 00:19:21,506
još jedno takmičenje!
351
00:19:21,540 --> 00:19:22,700
ja šta?
352
00:19:22,741 --> 00:19:24,641
Čuo/la si me!
353
00:19:24,677 --> 00:19:28,374
Pa, paradiraš okolo gol.
pred 1.500 kretena na sceni!
354
00:19:28,414 --> 00:19:30,382
Pa, ovo je između prijatelja!
355
00:19:30,416 --> 00:19:31,280
Skini to!
Skini to!
356
00:19:31,383 --> 00:19:32,543
Skini to!
Skini to!
357
00:19:32,685 --> 00:19:33,549
Skini to!
Skini to!
358
00:19:33,686 --> 00:19:34,948
Skini to!
Skini to!
359
00:19:35,054 --> 00:19:37,386
Skini to!
Skini to! Skini to!
360
00:19:42,995 --> 00:19:46,294
Ili nastupate samo kada vi
zasuti novčanicama od sto dolara?
361
00:19:50,169 --> 00:19:52,569
Naravno, Waltere!
362
00:19:53,772 --> 00:19:57,708
Volite, poštujte i slušajte!
363
00:19:57,743 --> 00:19:59,040
Hej, hajde.
Vas dvoje, šta?
364
00:19:59,078 --> 00:20:00,841
Zaboravimo na to, u redu?
365
00:20:00,880 --> 00:20:03,440
Slušajte, to je kvit!
366
00:20:03,482 --> 00:20:04,813
Hajde, Rodell!
Zabava je završena!
367
00:20:04,850 --> 00:20:07,011
Vodim te kući!
368
00:20:07,052 --> 00:20:08,952
Daću ti privatno
Pokazujem malo vremena, Waltere!
369
00:20:08,988 --> 00:20:09,511
Ja!
370
00:20:09,555 --> 00:20:12,183
Hej, tvoj stari.
On ih i dalje može birati, zar ne?
371
00:20:12,224 --> 00:20:13,452
Slušaj, Karen, žao mi je!
372
00:20:13,492 --> 00:20:15,824
Zaista mi je žao!
373
00:20:15,861 --> 00:20:18,056
Hej, dolazim po tebe.
ispred vaše kamere.
374
00:20:18,097 --> 00:20:19,530
jednog od ovih dana, zar ne?
375
00:20:19,565 --> 00:20:21,658
Jesi li siguran/sigurna da si to možeš priuštiti,
Waltere?
376
00:20:40,719 --> 00:20:41,743
blizu?
377
00:20:41,787 --> 00:20:43,379
Laku noć, grijesi!
378
00:20:43,422 --> 00:20:44,821
Tata, možeš li doći?
u moju sobu na minutu?
379
00:20:44,857 --> 00:20:47,758
Dobro jutro, dušo!
Dobro jutro, dragi/dragi/dragi/draga/dragi/dragi/draga!
380
00:20:47,793 --> 00:20:49,420
Laku noć, Cynthia!
381
00:20:49,461 --> 00:20:51,224
Laku noć!
382
00:21:30,603 --> 00:21:33,470
Bez takmičenja, dušo!
383
00:21:39,345 --> 00:21:42,712
Ne želiš.
Nema se šta bacati, zar ne?
384
00:21:42,748 --> 00:21:45,273
Uh-uh, uh-uh!
385
00:21:45,317 --> 00:21:47,581
Dakle, šta kažete?
386
00:21:49,188 --> 00:21:51,053
Molim te, mama!
387
00:21:51,090 --> 00:21:53,217
Molim te, Karen, dušo!
388
00:22:24,623 --> 00:22:26,454
Zdravo, Mack,
389
00:22:26,492 --> 00:22:29,052
Mislio/la sam.
Gospodin McCoy je još uvijek na sjeveru!
390
00:22:29,094 --> 00:22:31,062
On jeste!
391
00:22:36,669 --> 00:22:38,330
Zdravo!
Ja sam gospođa McCoy!
392
00:22:38,370 --> 00:22:39,928
Želio bih se osvrnuti okolo,
Kako mogu?
393
00:22:39,972 --> 00:22:41,735
O, apsolutno, gospođo McCoy!
394
00:22:41,774 --> 00:22:43,002
Želiš li da ti pokažem okolinu?
395
00:22:43,042 --> 00:22:44,270
O, ne, hvala!
396
00:22:44,309 --> 00:22:46,004
Gdje su Steve i Paul?
397
00:22:46,045 --> 00:22:48,240
Uh, Steve je gore,
gde sipaju
398
00:22:48,280 --> 00:22:49,440
a Paul je sa ekipom za šljunak,
399
00:22:49,481 --> 00:22:51,312
otprilike milju pravo naprijed,
krvoproliće!
400
00:22:51,350 --> 00:22:53,409
- Hvala vam!
- Ne petljaj se s kamionima!
401
00:23:01,727 --> 00:23:05,322
Ne bi me uhvatio/la da idem
Sacramento i na tome ću stati!
402
00:23:05,364 --> 00:23:08,527
Dođavola, starac mora
napravite pauzu s vremena na vrijeme!
403
00:23:18,677 --> 00:23:20,167
Sve je bilo hladno.
i maglovito na plaži,
404
00:23:20,212 --> 00:23:21,474
pa sam odlučio da dođem ovdje
405
00:23:21,513 --> 00:23:23,504
i vidi šta Walter
uvijek pričam!
406
00:23:23,549 --> 00:23:24,607
Znaš,
Nema ništa kao ručak.
407
00:23:24,650 --> 00:23:26,208
u klimatiziranom restoranu!
408
00:23:26,251 --> 00:23:27,548
Želiš li pivo?
409
00:23:27,586 --> 00:23:29,679
Odlično!
Odlično!
410
00:23:29,722 --> 00:23:31,485
Misliš na sve!
411
00:23:40,332 --> 00:23:43,028
Nakon mjesec dana sa starcem,
Kako ide?
412
00:23:43,068 --> 00:23:44,467
Pa, bilo je mnogo toga.
duže od mjesec dana!
413
00:23:44,503 --> 00:23:47,836
U stvari, bilo je
otprilike godinu i po dana!
414
00:23:47,873 --> 00:23:48,862
Ja?
415
00:23:48,907 --> 00:23:52,365
Da! Odvezao bi me u Seattle.
u Memfisu,
416
00:23:52,411 --> 00:23:55,175
Hjuston jednom,
New York za djevojku!
417
00:23:55,214 --> 00:23:56,977
Bez zezanja!
418
00:23:57,015 --> 00:23:59,006
To nikad ne bih znao/la!
419
00:23:59,051 --> 00:24:00,746
U redu!
420
00:24:00,786 --> 00:24:03,550
Zašto ne bi lagao?
Ne poznaješ me!
421
00:24:03,589 --> 00:24:06,387
Ali sve što kažem, Steve,
je da ne moraš!
422
00:24:06,425 --> 00:24:08,052
Lagati o čemu?
423
00:24:08,093 --> 00:24:09,720
Znam, Steve!
424
00:24:09,762 --> 00:24:13,493
Zar ne misliš tako?
Jesu li moji prijatelji u Vegasu i dalje moji prijatelji?
425
00:24:13,532 --> 00:24:18,401
Primio sam izvještaj istražitelja.
čim si to uradio/uradila!
426
00:24:18,437 --> 00:24:22,168
Kad god želiš znati
šta je Karen Petrie...
427
00:24:22,207 --> 00:24:27,509
bilo šta... samo pitajte
Karen Petrie!
428
00:24:27,546 --> 00:24:30,913
Zar ne misliš tako?
Je li me Walter provjeravao?
429
00:24:30,949 --> 00:24:32,507
Sve sam mu rekla!
430
00:24:32,551 --> 00:24:34,746
Potpuno sam se složio s njim!
431
00:24:34,787 --> 00:24:35,845
On je u tim glupim godinama,
432
00:24:35,888 --> 00:24:38,755
tamo gde oseća da mora
dokaži sve što imaš u torbi!
433
00:24:38,791 --> 00:24:40,019
Koliko Paul i ja znamo,
434
00:24:40,058 --> 00:24:42,925
bombardovao je
Kurva od 100 dolara u kazinu!
435
00:24:42,961 --> 00:24:45,862
Znaš da to nije to.
dovoljno dobro za tvog oca!
436
00:24:45,898 --> 00:24:48,992
Ne, zamišljam neke od njih
od noćnih igara koje igra
437
00:24:49,034 --> 00:24:52,231
mora dobiti sve više i više
komplikovano
438
00:24:52,271 --> 00:24:55,399
i kladim se da ćeš ih zadržati
veoma zanimljivo!
439
00:24:57,709 --> 00:25:00,269
- Zadovoljan je!
- Mmm!
440
00:25:00,312 --> 00:25:03,042
- Vratiću te nazad!
- Ne, hvala!
441
00:25:03,081 --> 00:25:06,278
Ne želim da me vide tamo.
u javnosti sa šefovom ženom!
442
00:25:19,898 --> 00:25:21,889
Allison je htjela nešto vidjeti.
u Muzičkom centru,
443
00:25:21,934 --> 00:25:24,061
Dakle, ona i Paul
su vani te večeri.
444
00:25:24,102 --> 00:25:25,364
i Cyn je provela dan sa Jill!
445
00:25:25,404 --> 00:25:26,701
Išli su jahati konje!
446
00:25:26,738 --> 00:25:28,365
Želiš li razgovarati s njom?
447
00:25:28,407 --> 00:25:30,705
Želiš li ponovo razgovarati sa Steveom?
448
00:25:30,742 --> 00:25:32,369
U redu!
449
00:25:32,411 --> 00:25:34,936
Ne!
Šta bi voleo?
450
00:25:34,980 --> 00:25:37,972
O, Waltere,
451
00:25:38,016 --> 00:25:42,248
Nisam naučio/la kako.
to se radi preko telefona!
452
00:25:42,287 --> 00:25:44,721
I ti meni nedostaješ, draga/dragi/dragi!
453
00:25:44,756 --> 00:25:47,884
Da, samo prvo nazovi i doći ću.
za tebe na aerodrom!
454
00:25:47,926 --> 00:25:49,086
U redu, dušo!
455
00:25:49,127 --> 00:25:50,617
Ćao ćao!
456
00:26:32,104 --> 00:26:34,971
Znaš da starac ima
Sacramento u tvom džepu, zar ne?
457
00:26:36,475 --> 00:26:38,739
Zar ne znaš!
458
00:26:41,647 --> 00:26:45,515
Hej, znaš one slike koje
Je li Walter snimao?
459
00:26:45,550 --> 00:26:47,745
Pa, vratili su se.
iz laboratorije!
460
00:26:47,786 --> 00:26:49,777
Želite li ih pogledati?
461
00:26:50,055 --> 00:26:51,750
Šta sad?
462
00:26:53,558 --> 00:26:55,150
Naravno!
463
00:31:02,641 --> 00:31:03,938
Blokiraj!
464
00:31:05,844 --> 00:31:06,708
Hajde!
465
00:31:06,745 --> 00:31:08,508
- Samo naprijed!
- Uzmi!
466
00:31:09,414 --> 00:31:13,043
Barney, hoćeš li
Ćuti i slušaj?
467
00:31:13,084 --> 00:31:17,350
Garantujem apsolutno 100%!
468
00:31:17,389 --> 00:31:18,720
Ja!
469
00:31:18,757 --> 00:31:22,818
McCoy Construction
dobio ugovor,
470
00:31:22,861 --> 00:31:26,228
42-prokletstvo,
prekrasna, milion dolara,
471
00:31:26,264 --> 00:31:28,562
toliko, da!
472
00:31:28,600 --> 00:31:30,227
Ja!
473
00:31:30,268 --> 00:31:33,066
Pa, dobro!
Sretna nedjelja i tebi!
474
00:31:34,873 --> 00:31:38,468
Hej, Alison, izgleda kao
Još jedna zgodna, zar ne?
475
00:31:52,691 --> 00:31:54,886
- Osjećaš li se dobro?
- Hm-hm!
476
00:31:57,529 --> 00:32:00,191
- Osjećaš li se bolje?
- Waltere?
477
00:32:00,232 --> 00:32:02,700
Pa, hajdemo unutra!
478
00:32:02,734 --> 00:32:04,929
Hajde!
Hajde da slavimo, dušo!
479
00:32:04,970 --> 00:32:06,767
Upravo sam stigao/stigla kući!
480
00:32:06,805 --> 00:32:08,170
Četrdeset dva miliona dolara!
481
00:32:08,206 --> 00:32:10,697
Slavi u sobi,
Koja je razlika?
482
00:32:10,742 --> 00:32:16,544
I neću biti umoran/umorna.
kao sinoć!
483
00:32:27,559 --> 00:32:29,823
Igra je za tebe završena!
484
00:32:29,861 --> 00:32:33,092
Jesi li siguran/sigurna da to možeš podnijeti?
sve vežbe sami?
485
00:32:33,131 --> 00:32:34,689
Naravno!
486
00:32:34,733 --> 00:32:36,667
Dobar dečko!
487
00:34:40,191 --> 00:34:42,250
Obećao sam Jackie da ćemo
Izlazi odavde do 4:00.
488
00:34:42,293 --> 00:34:44,625
jer ima prijatelje
koji dolazi iz New Yorka
489
00:34:44,662 --> 00:34:45,686
- I on je sav...
- Da!
490
00:34:45,730 --> 00:34:47,925
Da, izaći ćemo odavde.
Dajem 4 sata!
491
00:34:47,966 --> 00:34:49,934
Daj mi samo minut, ha?
492
00:34:49,968 --> 00:34:51,868
O, samo minut!
493
00:35:00,578 --> 00:35:04,036
Hej, zašto te Walter ovaj put nije odveo u Phoenix?
494
00:35:04,082 --> 00:35:07,643
Oh, on zna da to mrzim.
ta scena u Phoenixu.
495
00:35:07,685 --> 00:35:10,654
i u svakom slučaju,
Rekao sam mu da se osećam loše!
496
00:35:10,688 --> 00:35:12,019
Ha!
497
00:35:12,056 --> 00:35:15,514
Pričaj koliko znaš.
jer nikad nisi loš/a!
498
00:35:15,560 --> 00:35:16,857
- Šta?
- Ne!
499
00:35:16,895 --> 00:35:18,453
Dobro!
500
00:35:25,770 --> 00:35:27,237
Ne znaš!
501
00:35:27,272 --> 00:35:29,399
Znaš šta?
502
00:35:29,441 --> 00:35:32,069
Da me neko voli!
503
00:35:38,082 --> 00:35:40,175
Šta ćemo uraditi?
504
00:35:40,218 --> 00:35:42,846
Mrzim da budem s njim!
505
00:35:42,887 --> 00:35:45,378
Te noći su bile samo vožnje,
Lud sam!
506
00:35:45,423 --> 00:35:48,153
Nisu to samo noći!
507
00:35:48,193 --> 00:35:50,218
To je sve vrijeme!
508
00:36:22,227 --> 00:36:24,388
Steve? Steve!
509
00:36:24,429 --> 00:36:26,021
Slušajte me!
510
00:36:26,064 --> 00:36:29,693
Ako to ne uradimo sada,
Nikada nećemo!
511
00:36:29,734 --> 00:36:31,258
Želim te!
To je sve!
512
00:36:31,302 --> 00:36:33,497
I ne samo za matineje!
513
00:36:33,538 --> 00:36:34,505
O, kada sazna...
514
00:36:34,539 --> 00:36:36,063
Neće biti kod kuće.
do sutra navečer.
515
00:36:36,107 --> 00:36:38,007
a do tada
Bit ćemo daleko dugo vremena!
516
00:36:38,042 --> 00:36:40,169
Bio sam tamo prije, Steve!
517
00:36:40,211 --> 00:36:42,509
Ne sa mnom, nisi!
518
00:37:54,619 --> 00:37:56,883
Hvala vam puno, gospodine! McCoy,
519
00:37:56,921 --> 00:37:59,219
i po prvi put domaćin
formalnosti,
520
00:37:59,257 --> 00:38:01,122
Da li biste radije
Dajte mi odmah ček ili!!!?
521
00:38:01,159 --> 00:38:02,990
Oh, do četvrtka!
522
00:38:03,027 --> 00:38:06,155
Tačno sto sedamdeset
, uključujući porez!
523
00:38:06,197 --> 00:38:07,221
U redu!
524
00:38:07,265 --> 00:38:09,597
- Je li ovo, uh, podjednako dobro?
- O, naravno!
525
00:38:09,634 --> 00:38:12,728
A plaćanje bi bilo od
građevinske kompanije McCoy?
526
00:38:14,372 --> 00:38:15,839
Zašto ti ne bih platio u gotovini, u redu?
527
00:38:15,873 --> 00:38:17,101
Naravno!
528
00:38:17,141 --> 00:38:19,302
Valensija?
529
00:38:19,344 --> 00:38:21,505
Kuća od čempresa
Za gospodina i gospođu McCoy!
530
00:38:21,546 --> 00:38:23,104
Naravno!
531
00:39:08,826 --> 00:39:11,090
Nema razlike!
532
00:39:11,129 --> 00:39:12,858
Bezbedno je za mene!
533
00:39:12,897 --> 00:39:15,866
Dešava se svima!
534
00:39:15,900 --> 00:39:17,959
Samo si umoran/umorna.
imaš o čemu razmišljati!
535
00:39:18,002 --> 00:39:18,934
Uvijek sam umoran/umorna.
536
00:39:18,970 --> 00:39:21,165
i uvijek imam neke stvari
i ti!
537
00:39:21,205 --> 00:39:24,106
Molim te, nemoj.
Tretiraš me kao Waltera?
538
00:39:36,154 --> 00:39:37,985
Nisi spreman/spremna!
539
00:39:38,022 --> 00:39:39,683
Bit ću tamo za minutu!
540
00:39:39,724 --> 00:39:41,521
Bit ću u baru!
541
00:39:58,509 --> 00:40:00,841
- Nisam naručio/la...
- Šuplja grana sa lampom?
542
00:40:04,048 --> 00:40:04,537
Šta dođavola?
543
00:40:04,582 --> 00:40:06,641
Mislim, on ti dozvoljava da razgovaraš s njim.
stari prijatelji, zar ne?
544
00:40:06,684 --> 00:40:09,915
Pa, sjednite malo,
Zašto ne?
545
00:40:09,954 --> 00:40:11,512
Kako idu trikovi, Karen?
546
00:40:11,556 --> 00:40:14,047
Nije smiješno, Karle!
547
00:40:14,092 --> 00:40:16,322
Izgledaš odlično!
548
00:40:16,360 --> 00:40:17,486
Uvek si izgledao senzacionalno
549
00:40:17,528 --> 00:40:20,156
Kada pogledaš
kao da želiš nekoga ubiti!
550
00:40:20,198 --> 00:40:21,688
Kako je u Vegasu?
551
00:40:21,733 --> 00:40:23,724
Mmm!
I dalje klimatizirano!
552
00:40:23,768 --> 00:40:25,429
Kako to da si ovdje?
553
00:40:25,470 --> 00:40:30,567
Te dvije osobe s kojima si bio/bila
Izgledali su kao civili!
554
00:40:30,608 --> 00:40:31,768
Nisam znao/la da li si
primijetio me tamo.
555
00:40:31,809 --> 00:40:33,436
kada stavljaš sjene!
556
00:40:33,478 --> 00:40:34,877
Da, jesu!
557
00:40:34,912 --> 00:40:36,379
Brinem se za njih.
za pukovnika!
558
00:40:36,414 --> 00:40:37,745
TO!
559
00:40:37,782 --> 00:40:41,013
Pa, pozdravi pukovnika.
od mene, šta?
560
00:40:41,052 --> 00:40:42,815
Naravno da hoću!
561
00:40:43,955 --> 00:40:46,185
On te definitivno želi.
u gradu!
562
00:40:46,224 --> 00:40:47,691
Hej, šta, šta,
Šta radiš ovdje?
563
00:40:47,725 --> 00:40:48,714
I to dijete
s kojim ste se registrovali,
564
00:40:48,760 --> 00:40:50,227
To nije ona s kojom si se oženio/oženila!
565
00:40:50,261 --> 00:40:51,228
Ne!
566
00:40:51,262 --> 00:40:53,560
U redu! Ako ponovo radiš,
Samo želim biti siguran/sigurna!
567
00:40:53,598 --> 00:40:54,656
Sada, ova dvojica s kojima sam,
568
00:40:54,699 --> 00:40:56,690
Svirali su na svemu
golf tereni, zar ne?
569
00:40:56,734 --> 00:40:58,099
A sada žele akciju!
570
00:40:58,136 --> 00:40:59,933
Gdje su oni?
571
00:40:59,971 --> 00:41:02,439
Nisam baš pažljivo gledao/la!
572
00:41:02,473 --> 00:41:04,168
u baru,
smeđi pseći zub
573
00:41:04,208 --> 00:41:06,199
Nakrivio
Sam ne!
574
00:41:06,244 --> 00:41:08,041
Hej, pogledaj,
Zabavili smo se zajedno,
575
00:41:08,079 --> 00:41:10,377
nema problema, nikad,
obično, prilično jednostavne stvari,
576
00:41:10,414 --> 00:41:11,676
Nema čudnih scena!
577
00:41:11,716 --> 00:41:15,550
Slušaj, prošli put sam nešto objavio/la
zajedno sa Wendy i Hilary!
578
00:41:15,586 --> 00:41:17,884
Prestao/la sam raditi.
Kad sam se oženio/udala, Karl!
579
00:41:19,290 --> 00:41:20,257
Zdravo, Karen!
580
00:41:20,291 --> 00:41:23,089
Mislim, čoveče, bilo bi
Prava usluga za mene!
581
00:41:23,127 --> 00:41:25,027
Mislim, to bi me dovelo u poziciju
i oni i pukovnik!
582
00:41:25,062 --> 00:41:26,620
Mislim, pogledaj,
Ti, reci!
583
00:41:26,664 --> 00:41:29,189
Uh, tinejdžeri, šta god,
584
00:41:29,233 --> 00:41:31,861
za nekoliko dana,
kada si slobodan/slobodna!
585
00:41:34,939 --> 00:41:36,964
o cemu pricamo?
586
00:41:37,008 --> 00:41:39,272
Petsto dnevno!
587
00:41:43,147 --> 00:41:45,240
Svaki!
588
00:41:45,283 --> 00:41:48,548
Ako želite uzeti oboje,
hiljadu dnevno!
589
00:41:48,586 --> 00:41:50,247
Kada misliš?
590
00:41:50,288 --> 00:41:53,280
Wendy je rekla da je to bio tip s lulom.
zaista odlično, iskreno!
591
00:41:53,324 --> 00:41:54,655
Pa, drago mi je da ti
Još uvijek sam tražen/a!
592
00:41:54,692 --> 00:41:59,755
Da, ali, dušo, kada?
Mislim, spremni su!
593
00:41:59,797 --> 00:42:01,765
Javiću ti!
594
00:42:05,937 --> 00:42:06,665
Spreman/na sam!
595
00:42:06,704 --> 00:42:09,298
- Vraćamo se!
- Zdravo!
596
00:42:09,340 --> 00:42:10,637
Šta nije u redu?
597
00:42:10,675 --> 00:42:11,937
Svi!
598
00:42:11,976 --> 00:42:13,637
Ti i ja,
Misliš li da će ovo uspjeti?
599
00:42:13,678 --> 00:42:14,474
Može uspjeti!
600
00:42:14,512 --> 00:42:15,774
Izašli smo iz tog mjesta,
je li tako?
601
00:42:15,813 --> 00:42:18,111
Steve, niko od nas.
ne mogu prestati misliti o njemu!
602
00:42:18,149 --> 00:42:19,013
Slušaj, Karen,
Šta želiš?
603
00:42:19,050 --> 00:42:19,607
Želiš li me?
604
00:42:19,650 --> 00:42:21,242
- Dođavola, da, želim te!
- U redu onda!
605
00:42:21,285 --> 00:42:23,515
Ali ne želim da brinem.
otprilike svaki prokleti dolar.
606
00:42:23,554 --> 00:42:24,953
i da li
Prodajete li svoj auto?
607
00:42:24,989 --> 00:42:28,015
I je li ova soba
košta bijednih 80 dolara dnevno!
608
00:42:28,059 --> 00:42:30,357
Udala sam se za Waltera da bih mogla
Pobjegni od svega, Steve!
609
00:42:30,394 --> 00:42:32,453
- Gle, ja...
- Pogledaj!
610
00:42:34,665 --> 00:42:39,432
Upravo sada, u baru,
Naletio sam na tipa iz Vegasa,
611
00:42:39,470 --> 00:42:41,335
prijatelju,
612
00:42:41,372 --> 00:42:43,704
zaista dobar prijatelj!
613
00:42:43,741 --> 00:42:46,141
Razumiješ li?
614
00:42:46,177 --> 00:42:49,772
Ponudio mi je pet novčanica.
za otvaranje!
615
00:42:49,814 --> 00:42:51,907
Vau!
616
00:42:53,317 --> 00:42:55,842
On je prijatelj, Steve,
617
00:42:55,887 --> 00:43:02,315
i radi za pukovnika
i učini mi uslugu!
618
00:43:02,360 --> 00:43:03,952
Pet do otvaranja
619
00:43:03,995 --> 00:43:07,624
i nisam mogao odoljeti
Pokušavam to podići!
620
00:43:07,665 --> 00:43:11,101
I došao je u G
zbog dueta!
621
00:43:13,404 --> 00:43:16,771
I sjedio sam tamo.
kao mašina za sabiranje
622
00:43:18,042 --> 00:43:20,875
i dovraga, zamalo sam ga uzeo!
623
00:43:23,047 --> 00:43:26,949
Nije li senzacionalno?
624
00:43:26,984 --> 00:43:31,648
Ja sam gospođa Walter McCoy.
i razmišljam,
625
00:43:31,689 --> 00:43:33,520
"Bolje da uzmem tu hiljadu."
626
00:43:33,557 --> 00:43:37,049
prije
Ostale djevojke iz Vegasa dolaze doletom!"
627
00:43:41,766 --> 00:43:44,997
Dobro sam,
628
00:43:45,036 --> 00:43:48,369
ali mi pakujemo
i mi odlazimo
629
00:43:49,507 --> 00:43:52,704
i troše 80 dolara dnevno!
630
00:43:55,046 --> 00:43:57,537
Jesi li ozbiljan/ozbiljna?
631
00:43:57,581 --> 00:43:59,310
Da, jesam!
632
00:44:01,452 --> 00:44:03,386
Šta radiš?
633
00:44:03,421 --> 00:44:05,582
Kada Walter završi
tvoj redovni poziv kući,
634
00:44:05,623 --> 00:44:07,557
Sigurno bih mrzeo
to kaže Sara
635
00:44:07,591 --> 00:44:09,684
Ona ne zna gdje sam!
636
00:44:21,572 --> 00:44:23,005
McCoyeva rezidencija!
637
00:44:23,040 --> 00:44:25,167
O, gospođo! McCoy,
Drago mi je da si nazvao/la!
638
00:44:25,209 --> 00:44:27,040
Pokušao/la sam te pozvati.
nekoliko puta prije, Sarah,
639
00:44:27,078 --> 00:44:29,911
ali, znaš, to je to
Opet prokleta telefonska kompanija!
640
00:44:29,947 --> 00:44:31,539
Pa, g. McCoy
promenio svoje planove
641
00:44:31,582 --> 00:44:33,049
i stiže večeras!
642
00:44:33,084 --> 00:44:34,745
Pavle se sada sastaje!
643
00:44:36,654 --> 00:44:38,849
Proveo sam cijeli dan.
Jackie Davis,
644
00:44:38,889 --> 00:44:41,016
Znaš,
Evo opet tih buba!
645
00:44:41,058 --> 00:44:43,891
Bit ću kod kuće za otprilike
sat!
646
00:44:43,928 --> 00:44:46,590
Je li Steve već kod kuće?
647
00:44:46,630 --> 00:44:48,393
Ne, gospođo! McCoy,
648
00:44:48,432 --> 00:44:50,923
i nisam čuo/čula
ništa od njega!
649
00:44:50,968 --> 00:44:52,560
Da! Da!
650
00:44:52,603 --> 00:44:54,400
U redu!
Doviđenja!
651
00:44:55,139 --> 00:44:57,073
Bože moj!
Šta ako pronađe tu poruku?
652
00:44:57,108 --> 00:44:58,575
Koja nota?
653
00:44:58,609 --> 00:45:00,167
Misliš li da
Jesi li mu napisao/la oproštajno pismo?
654
00:45:00,211 --> 00:45:04,045
Nisam ga mogla tek tako ostaviti samog!
Morala sam mu nešto reći!
655
00:45:04,081 --> 00:45:06,174
Uzmi auto!
Bit ću spreman/spremna!
656
00:45:24,602 --> 00:45:27,400
Nemoj dobiti kaznu, Steve!
Ne smijemo biti viđeni zajedno!
657
00:45:40,184 --> 00:45:42,209
Zašto nisi natočio gorivo?
prije nego što si me pokupio, Paul?
658
00:45:42,253 --> 00:45:43,311
Moje vrijeme je dragocjeno!
659
00:45:43,354 --> 00:45:44,821
Nisam imao/imala šanse!
I ja sam morao/la raditi!
660
00:45:44,855 --> 00:45:47,722
Moje vrijeme vrijedi novca, Paule!
661
00:46:11,782 --> 00:46:13,477
Ostavite torbe!
662
00:46:20,724 --> 00:46:22,089
Gospođa McCoy?
663
00:46:22,126 --> 00:46:23,457
Steve?
664
00:46:24,728 --> 00:46:26,958
Mislio sam da bi to moglo biti to.
Gospodine McCoy i Paul!
665
00:46:26,997 --> 00:46:29,295
Siguran sam da će biti ovdje svakog trenutka !
666
00:46:29,333 --> 00:46:30,527
O, veče!
667
00:46:30,568 --> 00:46:31,159
otkako nisi bio ovdje,
668
00:46:31,202 --> 00:46:33,136
Uspio/la sam.
tepsija od mesa rakova!
669
00:46:33,170 --> 00:46:34,159
Hvala ti, Saro!
670
00:46:34,205 --> 00:46:36,435
Zdravo!
Gdje su, dovraga, svi?
671
00:46:36,474 --> 00:46:37,702
O, tu si, dušo!
672
00:46:37,741 --> 00:46:40,107
Mislio sam da si me ostavio/la kada
Nisam te vidio/la na aerodromu!
673
00:46:40,144 --> 00:46:41,509
O, upravo sam jeo/jela.
jedan od onih dana,
674
00:46:41,545 --> 00:46:42,443
ali drago mi je da si kod kuće!
675
00:46:42,480 --> 00:46:43,811
- Kako je bilo na putovanju?
- Eh!
676
00:46:43,848 --> 00:46:44,974
Dobro veče, gospodine McCoy!
677
00:46:45,015 --> 00:46:47,950
O čovječe, mogu li ja koristiti jedan od ovih?
za doručak jutros!
678
00:46:47,985 --> 00:46:49,680
Oh, hej, uh, popij nešto,
Hoćeš li, Steve?
679
00:46:49,720 --> 00:46:50,118
Naravno!
680
00:46:50,154 --> 00:46:51,644
Uh, napravi mi votku,
molim te!
681
00:46:51,689 --> 00:46:54,123
Znaš šta želim, zar ne?
682
00:46:54,158 --> 00:46:56,149
O, zdravo, Paule!
Paule!
683
00:47:06,871 --> 00:47:07,633
Znaš, dušo,
684
00:47:07,671 --> 00:47:09,002
Od sada,
Ideš sa mnom!
685
00:47:09,039 --> 00:47:10,631
Ne želim
Nema više hodanja kući sam!
686
00:47:10,674 --> 00:47:12,039
Trebao bi to uzeti.
malo slobodnog vremena, dušo!
687
00:47:12,076 --> 00:47:13,043
Zaista ti treba!
688
00:47:13,077 --> 00:47:15,705
Pa, možda kad potpišemo
Želim ovaj ugovor!
689
00:47:15,746 --> 00:47:16,371
i šta dođavola,
690
00:47:16,413 --> 00:47:18,176
Mogu uzeti mjesec dana.
Slobodno sada, ako želiš!
691
00:47:18,215 --> 00:47:20,513
Želiš li ići na Havaje?
Naravno da voliš Havaje, zar ne?
692
00:47:20,551 --> 00:47:22,314
ali čekaj malo,
Nema Honolulue!
693
00:47:22,353 --> 00:47:24,184
- Maui, možda, Honolulu...
- O, volio bih!
694
00:47:24,221 --> 00:47:25,381
Je li sve u redu s tobom?
695
00:47:25,422 --> 00:47:26,548
Ti odluči, dušo!
696
00:47:26,590 --> 00:47:28,558
Mislio sam možda
želiš ovo odmah!
697
00:47:28,592 --> 00:47:30,992
O, da, da!
698
00:47:31,028 --> 00:47:34,794
Hmm, kad bih samo znao/la
Koliko mi je to trebalo!
699
00:47:34,832 --> 00:47:37,733
Hej, šta kažeš?
da izađemo napolje i pokvasimo se večeras?
700
00:47:37,768 --> 00:47:40,236
Mislio sam da nikad nećeš pitati!
701
00:47:40,271 --> 00:47:42,831
Hej, šta si ti i
Rodell ionako čeka?
702
00:47:42,873 --> 00:47:44,170
Zar ne bi bilo lijepo?
da dođem kući?
703
00:47:44,208 --> 00:47:45,573
nekoj ovako lepoj
704
00:47:45,609 --> 00:47:48,373
nakon napornog dana
u rudniku soli?
705
00:47:54,552 --> 00:47:56,144
Hej, Steve!
706
00:47:57,421 --> 00:47:59,048
Hej, Steve!
707
00:48:07,198 --> 00:48:08,187
Šta?
708
00:48:08,232 --> 00:48:09,893
Steve, dođi ovamo na trenutak,
Hoćeš li?
709
00:48:13,204 --> 00:48:17,163
Neki nestrpljivi dabar u računovodstvu
pregledava lični dosije!
710
00:48:17,208 --> 00:48:19,233
Jesi li naplatio/la 11 dolara?
za benzin i ulje?
711
00:48:19,276 --> 00:48:21,870
u Santa Cristini prošlog mjeseca?
712
00:48:21,912 --> 00:48:24,904
Pa da, naravno, naravno!
Dovezao sam se da vidim Dicka Chenowetha!
713
00:48:24,949 --> 00:48:26,712
Santa Kristina?
Šta dođavola?
714
00:48:26,750 --> 00:48:27,614
Morao sam pogledati neke nekretnine!
715
00:48:27,651 --> 00:48:29,619
Razmišljam o gradnji.
neke posebne kuće!
716
00:48:29,653 --> 00:48:32,087
U redu!
Pa, naplatite to kompaniji!
717
00:48:32,122 --> 00:48:33,612
Čuvaj se!
718
00:48:55,579 --> 00:48:58,605
Zdravo, Sara,
Je li gospođa McCoy kod kuće?
719
00:48:58,649 --> 00:49:00,276
Ne, gospodine, nije!
720
00:49:01,452 --> 00:49:02,544
Žao mi je!
Jedva te čujem!
721
00:49:02,586 --> 00:49:04,076
Toliko je statičkog elektriciteta!
722
00:49:05,556 --> 00:49:07,114
i,
to je mnogo bolje!
723
00:49:07,958 --> 00:49:10,426
Pa, znam da ponekad,
kada nije rekla,
724
00:49:10,461 --> 00:49:13,362
On će navratiti.
u stan gospođe Davis!
725
00:49:13,397 --> 00:49:16,230
Jackie Davis u Hollywoodu?
726
00:49:16,267 --> 00:49:18,394
Da, gospodine, siguran sam da jesam,
samo minut!
727
00:49:21,272 --> 00:49:26,539
Da, evo ga!
673-1673!
728
00:49:26,577 --> 00:49:28,477
Da, tačno!
729
00:49:28,512 --> 00:49:30,446
- Zdravo, Sara!
- Doviđenja!
730
00:49:38,322 --> 00:49:39,254
Halo?
731
00:49:39,290 --> 00:49:42,657
Halo?
Je li Karen tu?
732
00:49:42,693 --> 00:49:44,126
Karen?
733
00:49:44,161 --> 00:49:45,594
Kakva loša veza, Steve!
734
00:49:45,629 --> 00:49:48,257
Zoveš li iz auta?
735
00:49:48,299 --> 00:49:49,425
Ja!
736
00:49:49,466 --> 00:49:51,161
Ona još nije stigla, Steve!
737
00:49:51,201 --> 00:49:53,669
Nisam te poznavao/la.
Vas dvoje imate sastanak danas!
738
00:49:53,704 --> 00:49:54,966
Ali u redu je!
739
00:49:55,005 --> 00:49:57,166
Oh, reci mi, Ilsten,
Jednostavno nisam primijetio/la...
740
00:49:58,709 --> 00:50:00,142
Steve?
741
00:50:01,679 --> 00:50:03,510
Steve, čuješ li me?
742
00:51:20,691 --> 00:51:24,218
Znaš, jedini razlog zašto
Nisam dobio/la X za ovaj film,
743
00:51:24,261 --> 00:51:28,129
To je zbog njega
društveno korisne vrijednosti!
744
00:51:28,165 --> 00:51:30,190
Oh, Waltere, mora da je tako.
Dosađivao si svima do smrti.
745
00:51:30,234 --> 00:51:31,724
s ovim stalno!
746
00:51:31,769 --> 00:51:35,671
O, nije mi dosadno, Waltere!
Samo sam ljubomorna, Karen!
747
00:51:35,706 --> 00:51:38,174
Hej, je li to to?
Jedan od onih bikinija Billa Blassa?
748
00:51:38,208 --> 00:51:39,835
Jesi li dosadna, Karen?
749
00:51:39,877 --> 00:51:41,003
O, Waltere!
750
00:51:41,044 --> 00:51:44,172
Ne, Alison!
To je to!!! Donald Brooks!
751
00:51:50,287 --> 00:51:54,314
Reci mi, Steve,
Dječak poput tebe se ne raduje odrastanju.
752
00:51:54,358 --> 00:51:56,519
kroz tako seksi film,
753
00:51:56,560 --> 00:52:00,326
Pogotovo kada si
Žena u Acapulcu?
754
00:52:01,965 --> 00:52:05,230
O, ne, nemoj biti hladnokrvna.
Dama, što se toga tiče, Cyn!
755
00:52:05,269 --> 00:52:06,827
U ovom filmu nema ničega.
ono što ranije niste vidjeli.
756
00:52:06,870 --> 00:52:09,236
ovdje na plaži
otkad sam imao 10 godina!
757
00:52:09,273 --> 00:52:11,571
Vidio/la sam te.
prije kina, tata,
758
00:52:11,608 --> 00:52:14,577
i moram da se spakujem
za školu sutra!
759
00:52:14,611 --> 00:52:17,444
Jill me vozi u Ojai.
ujutru, sećaš se?
760
00:52:17,481 --> 00:52:19,449
- O, dobro, laku noć!
- Laku noć!
761
00:52:19,483 --> 00:52:21,542
- Laku noć, Cynthia...
- Laku noć, laku noć!
762
00:54:16,199 --> 00:54:18,667
Kučko, Karen!
763
00:54:18,702 --> 00:54:20,795
Sve je drugačije.
otkad si došao/došla!
764
00:54:20,837 --> 00:54:22,429
Sve se promijenilo!
765
00:54:22,472 --> 00:54:25,703
Zašto ne izađeš?
Zašto ne odeš?
766
00:54:25,742 --> 00:54:29,508
Mrzim te i
Nadam se da ćeš umrijeti u paklu!
767
00:54:43,260 --> 00:54:45,455
Barney, nećeš.
promijeniti mišljenje,
768
00:54:45,495 --> 00:54:46,826
Dakle, ućuti, u redu?
769
00:54:46,863 --> 00:54:48,888
Samo zaćuti!
770
00:54:48,932 --> 00:54:51,366
Šta time misliš?
da nemam pravo?
771
00:54:54,037 --> 00:54:56,232
Ovo je moj život, zar ne?
772
00:55:10,621 --> 00:55:13,681
Slušajte, nešto se desilo!
773
00:55:13,724 --> 00:55:17,160
Popov auto je sleteo sa litice
Palos Verdes danas popodne!
774
00:55:18,695 --> 00:55:20,959
Isuse Kriste!
775
00:55:22,332 --> 00:55:23,458
Je li on još uvijek živ?
776
00:55:23,500 --> 00:55:24,728
Nisu ga pronašli!
777
00:55:24,768 --> 00:55:26,360
Neki surferi su vidjeli auto kako dolazi!
778
00:55:26,403 --> 00:55:27,563
Nisu mogli
doći do auta,
779
00:55:27,604 --> 00:55:29,731
ali su se dovoljno približili
da mogu pročitati dozvolu!
780
00:55:29,773 --> 00:55:32,071
Gdje je Cynthia?
Je li joj iko rekao?
781
00:55:32,109 --> 00:55:34,339
Konačno sam stigao/stigla.
U školu, Steve!
782
00:55:34,378 --> 00:55:36,141
Ona želi da ostane tamo za sada!
783
00:55:36,179 --> 00:55:37,237
Kako se to desilo, Paule?
784
00:55:37,280 --> 00:55:37,837
Ko zna?
785
00:55:37,881 --> 00:55:38,745
Neki momci u svojim odborima
786
00:55:38,782 --> 00:55:41,717
Vidio je kako mu auto leti
preko litice i uđi unutra!
787
00:55:41,752 --> 00:55:42,719
Kada se to dogodilo?
788
00:55:42,753 --> 00:55:45,244
Pa, uspio sam.
Jutros sam to prilično dobro sastavio/la!
789
00:55:45,288 --> 00:55:46,585
Doručkovao je sa Karen.
790
00:55:46,623 --> 00:55:49,251
a onda je bio unutra
kancelariji u centru grada do otprilike 13:15!
791
00:55:49,292 --> 00:55:51,726
Onda je nazvao ovamo.
između 2 i 2:15!
792
00:55:51,762 --> 00:55:53,992
Jednostavan telefonski poziv,
potpuno normalno!
793
00:55:54,031 --> 00:55:55,726
Pa, šta dođavola?
Idem li u Palos Verdes?
794
00:55:55,766 --> 00:55:56,994
- Hajde, čovječe!
- Čekaj, slušaj!
795
00:55:57,034 --> 00:55:59,525
Zamolili su me da se uvjerim
da niko ne siđe!
796
00:55:59,569 --> 00:56:01,366
Vlasti
rade sve što mogu,
797
00:56:01,405 --> 00:56:02,565
ali okean je bio uznemiren,
798
00:56:02,606 --> 00:56:04,164
i kada sunce zađe
bez svjetla,
799
00:56:04,207 --> 00:56:05,902
niko ništa ne može učiniti!
800
00:56:05,942 --> 00:56:08,570
Bićemo prvi
da se bilo šta kaže!
801
00:56:08,612 --> 00:56:10,580
Ne vjerujem ništa od toga!
802
00:56:10,614 --> 00:56:12,013
Ne razumijem!
803
00:56:12,049 --> 00:56:13,710
Kako to misliš shvatiti?
804
00:56:13,750 --> 00:56:15,547
Svako može doživjeti nesreću!
805
00:56:15,585 --> 00:56:18,349
Poznajem tog čovjeka već dugo.
nego bilo ko u ovoj prostoriji,
806
00:56:18,388 --> 00:56:22,688
duže, i
ponekad mislim čak i bolje!
807
00:56:22,726 --> 00:56:26,127
Postoji nešto što
jednostavno ne znamo!
808
00:56:41,745 --> 00:56:43,736
Allison je htjela
da izađem i budem ovdje.
809
00:56:43,780 --> 00:56:45,873
ali sam joj rekao da to ne radi!
810
00:57:12,209 --> 00:57:14,404
O, dobro jutro!
I!!! Upravo sam stigao/stigla!
811
00:57:14,444 --> 00:57:16,071
Nadam se da je to u redu, gospodine!
812
00:57:17,781 --> 00:57:18,907
Tražiš li nekoga?
813
00:57:18,949 --> 00:57:22,043
O, ja sam Robert Di Biase
, a vi mora da ste gospodin McCoy?
814
00:57:22,085 --> 00:57:24,747
Da, Steve McCoy!
Šta mogu učiniti za vas?
815
00:57:24,788 --> 00:57:26,722
O, ja sam iz
Policijska uprava, gospodine McCoy!
816
00:57:26,757 --> 00:57:27,917
Mogu li razgovarati s tobom na minutu?
817
00:57:27,958 --> 00:57:29,118
O, da, naravno!
818
00:57:29,159 --> 00:57:30,592
Šta si saznao/la?
819
00:57:30,627 --> 00:57:31,491
Jesi li ga pronašao/pronašla?
820
00:57:31,528 --> 00:57:33,257
Ne, žao mi je, još ne,
821
00:57:33,296 --> 00:57:36,424
ali primetio sam tvoju baštu,
fantastično!
822
00:57:36,466 --> 00:57:37,490
Ja!
823
00:57:37,534 --> 00:57:39,934
Šta znači ovaj izraz?
"Sve ovo, a i nebo također"?
824
00:57:39,970 --> 00:57:41,494
Da, uđite!
825
00:57:44,674 --> 00:57:47,438
Zdravo, Karen, Paul!
Ovo je narednik!!!
826
00:57:47,477 --> 00:57:50,469
Poručnik Robert Di Biase,
Policija Los Angelesa! Dobro jutro!
827
00:57:50,514 --> 00:57:52,607
Da, ovo je gospođa McCoy,
supruga moga oca,
828
00:57:52,649 --> 00:57:53,809
i moj brat, Paul!
829
00:57:53,850 --> 00:57:54,976
- Kako si?
- Drago mi je! Kako si?
830
00:57:55,018 --> 00:57:56,485
Poručnik,
Želiš li kafu?
831
00:57:56,520 --> 00:57:58,454
- Sara...
- Ne, ništa, hvala!
832
00:57:58,488 --> 00:58:00,979
Zaista se svima izvinjavam zbog
neugodnost,
833
00:58:01,024 --> 00:58:02,457
ali samo pokušavam
da dobijem neke informacije!
834
00:58:02,492 --> 00:58:03,857
Bit ću tamo za minutu.
i odlazim!
835
00:58:03,894 --> 00:58:05,987
- Pa, molim vas, sjednite!
- Hvala vam!
836
00:58:07,731 --> 00:58:09,426
I!!! Zaista volim tvoj dom!
837
00:58:09,466 --> 00:58:11,127
Mislim, to je to!!! Drugačije je!
838
00:58:11,168 --> 00:58:12,931
Znaš, kada
Živio sam u Bostonu,
839
00:58:12,969 --> 00:58:14,834
Ovako mi to zamišljamo
Kalifornija!
840
00:58:14,871 --> 00:58:17,772
Poručnik,
Jesu li već dovezli auto?
841
00:58:17,808 --> 00:58:19,639
Spasioci su se vratili.
jutros,
842
00:58:19,676 --> 00:58:21,473
ali moraš shvatiti
da je duboko 90 stopa
843
00:58:21,511 --> 00:58:23,308
i veoma je teško sarađivati s njim!
844
00:58:23,346 --> 00:58:25,211
Dakle, još nisi.
pronašla svog muža?
845
00:58:25,248 --> 00:58:26,374
Ne, gospođo!
846
00:58:26,416 --> 00:58:28,281
Nije u autu.
niti je nasukano na obali
847
00:58:28,318 --> 00:58:30,047
ili prijavite bilo koju drugu lokaciju!
848
00:58:30,086 --> 00:58:31,348
Bilo gdje drugdje?
849
00:58:31,388 --> 00:58:33,015
Zato sam ovdje!
850
00:58:33,056 --> 00:58:35,718
Nestale osobe! Na moju ličnu kartu!
Mislio sam da si primetio!
851
00:58:35,759 --> 00:58:36,623
Većina ljudi to radi!
852
00:58:36,660 --> 00:58:39,527
Onda nisi iz Odeljenja za ubistva?
853
00:58:39,563 --> 00:58:42,623
Zašto bi ubistvo bilo
Da li je sve u redu, gospođo McCoy?
854
00:58:42,666 --> 00:58:45,692
Mislim, pretpostavili biste da u
stvar nesreće ili samoubistva!
855
00:58:45,735 --> 00:58:48,363
Automobil pada preko litice
usred bijela dana,
856
00:58:48,405 --> 00:58:51,465
Uslovi na putu su suvi!
857
00:58:51,508 --> 00:58:53,703
Ali je zanimljivo.
pomenuli ste ubistvo!
858
00:58:53,743 --> 00:58:55,040
Ubistvo mi nikada nije palo na pamet!
859
00:58:55,078 --> 00:58:56,375
To je bilo samoubistvo!
860
00:58:56,413 --> 00:58:57,744
Pa, do
Siguran sam da ti je sve to palo na pamet!
861
00:58:57,781 --> 00:58:59,510
Mislim!!!
862
00:58:59,549 --> 00:59:01,483
Da je izgledao depresivno,
863
00:59:01,518 --> 00:59:03,247
zabrinut,
nešto neobično?
864
00:59:03,286 --> 00:59:06,483
Papa je upravo potpisao
ugovor vrijedan 40 miliona dolara!
865
00:59:06,523 --> 00:59:07,820
To je zanimljivo!
866
00:59:07,858 --> 00:59:09,985
Naravno, subjekat može
Nije bio u autu.
867
00:59:10,026 --> 00:59:10,993
kad je skrenuo s puta!
868
00:59:11,027 --> 00:59:13,587
Nije li to to?
Gdje bi drugo bilo?
869
00:59:13,630 --> 00:59:16,224
Možda je auto izašao.
na fotografisanje!
870
00:59:16,266 --> 00:59:18,234
Razumijem da je ovo
Prava greška za kameru!
871
00:59:18,268 --> 00:59:21,601
U redu, slika,
Kočnice proklizavaju!
872
00:59:21,638 --> 00:59:23,902
O, kad bi samo bio živ,
Zvao bih!
873
00:59:23,940 --> 00:59:26,170
Ne, ne, ne,
ne ako je pratio auto.
874
00:59:26,209 --> 00:59:27,198
i pao s litice,
875
00:59:27,244 --> 00:59:29,576
Mogao je
onesvijesti se!
876
00:59:29,613 --> 00:59:31,547
Ili možda ti
pokupio autostopera!
877
00:59:31,581 --> 00:59:33,845
Lopovske sile se pokoravaju,
878
00:59:33,884 --> 00:59:37,251
On krade auto,
i nije upoznat sa kontrolama!
879
00:59:37,287 --> 00:59:39,585
Možda je to tijelo.
izvešćemo jutros!
880
00:59:39,623 --> 00:59:41,181
- Znate, naredniče...
- Poručniče!
881
00:59:41,224 --> 00:59:42,213
Da, tačno!
882
00:59:42,259 --> 00:59:43,749
Mnogo toga si spomenuo/spomenula.
mogućnosti,
883
00:59:43,793 --> 00:59:44,725
ali meni to ne zvuči ispravno
884
00:59:44,761 --> 00:59:47,025
kao da ih ikoga shvataš ozbiljno!
885
00:59:47,063 --> 00:59:49,395
Ne, u pravu ste, gospodine McCoy!
886
00:59:49,432 --> 00:59:52,868
Vidiš, tema sa
s tim emocionalnim naprezanjem,
887
00:59:52,903 --> 00:59:55,098
samoubistvo je mnogo vjerovatnije!
888
00:59:55,138 --> 00:59:57,504
Kakav emocionalni napor?
889
00:59:57,540 --> 00:59:59,030
Misliš,
nisi svestan nijednog?
890
00:59:59,075 --> 01:00:00,406
Ne svi!
891
01:00:00,443 --> 01:00:04,880
Pa, to je to.
sada ionako javno poznato!
892
01:00:04,915 --> 01:00:06,906
Vidiš,
osiguravajuća kompanija je veoma,
893
01:00:06,950 --> 01:00:08,281
veoma zabrinut zbog ovog slučaja!
894
01:00:08,318 --> 01:00:11,014
To je pitanje.
dvostruka kompenzacija za njih!
895
01:00:11,054 --> 01:00:13,113
Samoubistvo protiv slučajne smrti!
896
01:00:13,156 --> 01:00:14,418
I već imaju
sudski nalog
897
01:00:14,457 --> 01:00:17,119
da pregledam izvještaj o autopsiji!
898
01:00:17,160 --> 01:00:18,923
Pa, onda jeste.
čak i ako ga pronađemo!
899
01:00:18,962 --> 01:00:20,395
Dozvolite mi da vas nešto pitam!
900
01:00:20,430 --> 01:00:23,558
Da li se sećate dvonedeljnog
putovanje na koje je krenuo počevši od 2. maja
901
01:00:23,600 --> 01:00:25,966
neposredno prije tvog braka
zapravo?
902
01:00:26,002 --> 01:00:28,664
Da, otišao je u Hjuston po
na velikom građevinskom ugovoru,
903
01:00:28,705 --> 01:00:30,229
ali je promašio!
904
01:00:33,209 --> 01:00:36,736
Gospodin McCoy se prijavio.
Scripps klinika 3. maja!
905
01:00:36,780 --> 01:00:38,714
Prošao je opsežno testiranje!
906
01:00:38,748 --> 01:00:42,115
Istraživanje testova iz prethodne godine se nastavlja !
907
01:00:42,152 --> 01:00:47,089
I 18. maja, dijagnoza
Potvrđen neoperabilan rak!
908
01:00:47,123 --> 01:00:49,023
Ne vjerujem ni u šta od ovoga!
909
01:00:49,059 --> 01:00:50,686
Odakle si to nabavio/la?
ove informacije?
910
01:00:50,727 --> 01:00:52,092
Istina je, Steve!
911
01:00:52,128 --> 01:00:54,562
To je apsolutno tačno!
912
01:00:54,597 --> 01:00:56,030
Znaš,
niko od vas,
913
01:00:56,066 --> 01:00:58,125
ikada obraćao pažnju
tvom ocu!
914
01:00:58,168 --> 01:01:00,295
Trebao/la si znati.
da nešto nije u redu!
915
01:01:00,337 --> 01:01:04,103
Cynthia je to uradila i znala je to.
da je zbog nečega zabrinut!
916
01:01:04,140 --> 01:01:06,040
Ali vi ostali,
917
01:01:06,076 --> 01:01:08,237
jednostavno nisi razmišljao/razmišljala o tome!
918
01:01:08,278 --> 01:01:11,645
Bio sam zadivljen,
potpuno zadivljen/a!
919
01:01:11,681 --> 01:01:13,546
U redu, Sara!
Ali kako si znao/la?
920
01:01:13,583 --> 01:01:15,551
Tvoj otac mi je rekao!
921
01:01:26,029 --> 01:01:28,088
Imam pravo da znam.
šta mu je u testamentu!
922
01:01:28,131 --> 01:01:30,065
Osiguravajuća kompanija
Mora mi reći!
923
01:01:30,100 --> 01:01:31,465
Nemoj to ni spominjati!
924
01:01:31,501 --> 01:01:33,230
Onda ću jednostavno
Pitaj Barneyja, Steve!
925
01:01:33,269 --> 01:01:35,794
Karen, kažem ti!
Ne radi ništa!
926
01:01:35,839 --> 01:01:38,535
Sada, koliko svijet zna,
Nadamo se da je živ!
927
01:01:38,575 --> 01:01:42,204
Ja sam ožalošćeni sin.
, a ti si ožalošćena udovica!
928
01:01:53,189 --> 01:01:54,315
Ja!
929
01:01:54,357 --> 01:01:56,325
Da, ovo je Steve McCoy!
930
01:01:58,161 --> 01:02:00,629
Stvarno?
931
01:02:00,663 --> 01:02:03,655
Pa, hvala vam puno,
Poručniče!
932
01:02:03,700 --> 01:02:04,325
Ne ne ne!
933
01:02:04,367 --> 01:02:08,827
Ako me želite kontaktirati kasnije,
Možete me kontaktirati na 555-9694!
934
01:02:08,872 --> 01:02:10,499
Da, to je kancelarija!
935
01:02:10,540 --> 01:02:12,303
U redu, bilo kada!
936
01:02:12,342 --> 01:02:13,934
Da, hvala vam!
937
01:02:15,478 --> 01:02:20,677
Pa, pronašli su auto,
ali nisu pronašli tijelo!
938
01:02:22,519 --> 01:02:23,850
Moraš reći Karen!
939
01:02:23,887 --> 01:02:25,411
Da, da, sigurno!
940
01:02:25,455 --> 01:02:27,787
Sara, molim te,
Reci Karen kad ustane,
941
01:02:27,824 --> 01:02:28,518
ona još spava!
942
01:02:28,558 --> 01:02:30,526
- Da, gospodine, hoću!
- U redu, hvala!
943
01:02:40,303 --> 01:02:42,032
- Vidimo se u centru grada!
- Dobro!
944
01:03:05,895 --> 01:03:07,954
- Je li nešto u redu?
- O!
945
01:03:07,997 --> 01:03:10,727
O, već
Stoji ovdje već tri dana!
946
01:03:10,767 --> 01:03:12,701
Pretpostavljam da je poplavljeno!
947
01:03:12,735 --> 01:03:13,895
Jesi li dobro?
948
01:03:13,937 --> 01:03:15,905
I!
Doviđenja!
949
01:03:44,501 --> 01:03:46,162
Sara!
950
01:03:46,436 --> 01:03:48,370
Sara!
951
01:03:49,072 --> 01:03:50,061
Sara!
952
01:03:50,106 --> 01:03:52,074
- Šta ima, gospođo McCoy?
- Sara, ko je bio ovdje?
953
01:03:52,108 --> 01:03:52,904
danas?
954
01:03:52,942 --> 01:03:54,307
Da, ko je bio u ovoj kući?
955
01:03:54,344 --> 01:03:56,642
Niko, gospođo McCoy!
Niko nije bio ovdje!
956
01:03:56,679 --> 01:03:59,147
Jesi li siguran/sigurna da
Nisi li vidio/vidjela nikoga?
957
01:03:59,182 --> 01:04:02,242
Ne, selio sam odjeću gospodina McCoya.
kao što si me pitao/la!
958
01:04:02,285 --> 01:04:04,651
Nije bilo žive duše.
oko imanja!
959
01:04:04,687 --> 01:04:06,382
Šta nije u redu s tobom?
960
01:04:16,232 --> 01:04:18,700
Želim te sada, ovdje!
961
01:04:18,735 --> 01:04:20,600
Mrzim biti zatvoren/a.
unutra s njom.
962
01:04:20,637 --> 01:04:21,899
i ne mogu
da budem s tobom!
963
01:04:21,938 --> 01:04:22,267
Znam!
964
01:04:22,305 --> 01:04:24,569
Prolazim.
ovo!
965
01:04:24,607 --> 01:04:27,167
Nikad u životu nisam bio/bila ovako nervozan/na, Steve!
966
01:04:27,210 --> 01:04:29,770
Tablete za spavanje ne djeluju,
ništa ne funkcioniše!
967
01:04:29,812 --> 01:04:32,280
Moram izaći.
iz ove proklete kuće!
968
01:04:32,315 --> 01:04:33,907
Neće dugo trajati!
969
01:04:33,950 --> 01:04:36,714
Steve, barem se probudi.
iskren sa mnom!
970
01:04:36,753 --> 01:04:38,380
Moraš tako misliti.
isto kao i ja!
971
01:04:38,421 --> 01:04:40,082
Moraš biti!
972
01:04:40,924 --> 01:04:42,915
Mogao bi biti živ,
je li tako?
973
01:04:44,394 --> 01:04:45,952
Šta se dođavola dešava?
974
01:04:45,995 --> 01:04:48,463
Slušaj, Karen!
Slušajte!
975
01:04:50,633 --> 01:04:53,227
Barney tako misli.
možda je još uvijek živ!
976
01:04:53,269 --> 01:04:55,294
Još nema pravnog dokaza
o smrti!
977
01:04:55,338 --> 01:04:59,035
Možda, Barney zna, Steve!
978
01:04:59,075 --> 01:05:00,565
A možda, Sarah zna!
979
01:05:00,610 --> 01:05:01,599
Sara?
980
01:05:01,644 --> 01:05:07,082
Gle, ovo sam našao na terasi.
gdje nisam mogao promašiti!
981
01:05:07,116 --> 01:05:11,246
Nisam kupila ovu bluzu.
dok nije nestalo!
982
01:05:11,287 --> 01:05:13,380
Jutros na mom sedištu automobila,
983
01:05:13,423 --> 01:05:16,324
ona je bila jedna od
Walterovih kaciga za cigare,
984
01:05:17,827 --> 01:05:19,818
Posjetite moju stranicu!
985
01:05:38,047 --> 01:05:39,844
Šta radiš?
986
01:05:39,882 --> 01:05:42,749
Upravo sam ti donio/la tvoju kafu.
i tvoj novi recept!
987
01:05:42,785 --> 01:05:45,413
Koliko je sati?
Je li Steve ovdje?
988
01:05:45,455 --> 01:05:47,616
On je u kancelariji!
989
01:05:47,657 --> 01:05:50,751
Uzeću doručak.
Dole, Sara!
990
01:05:50,793 --> 01:05:52,658
Da, gospođo! McCoy!
991
01:06:21,391 --> 01:06:23,188
Previše je vjetrovito za jelo napolju,
Gospođo McCoy!
992
01:06:23,226 --> 01:06:25,023
Hvala ti, Saro!
993
01:06:31,167 --> 01:06:34,534
Šta pokušavaš da mi uradiš?
994
01:06:34,570 --> 01:06:36,003
Misliš li da sam to uradio/uradila?
995
01:06:36,039 --> 01:06:38,303
O, moj Bože!
996
01:06:38,341 --> 01:06:40,366
Gotova si, Sarah!
Izlazi!
997
01:06:40,410 --> 01:06:42,469
Barney će se pobrinuti za to.
svaku platu koju dobiješ!
998
01:06:42,512 --> 01:06:44,605
Pa, gospođo! McCoy, pravite
smiješna greška!
999
01:06:44,647 --> 01:06:46,877
Izlazi!
Ne želim te ovdje!
1000
01:06:46,916 --> 01:06:48,975
Spakujte svoje stvari i odlazite!
1001
01:06:49,018 --> 01:06:50,508
Pa, Mustang je moj!
1002
01:06:50,553 --> 01:06:52,145
Gospodine! McCoy mi ga je dao!
1003
01:06:52,188 --> 01:06:54,452
Moje ime je na ružičastoj noti,
ako mi ne verujete!
1004
01:06:54,490 --> 01:06:57,948
Uzmi tog prokletog Mustanga.
i izađi i ostavi me na miru!
1005
01:06:57,994 --> 01:06:59,359
Karen, za pametnu djevojku,
1006
01:06:59,395 --> 01:07:02,489
Iznenađen sam što ne razumiješ.
Koliko ti trebam!
1007
01:07:02,532 --> 01:07:04,557
Prokletstvo, Sarah!
Naredio sam ti da izađeš!
1008
01:07:04,600 --> 01:07:07,125
Ne treba mi tvoj savjet.
i ne trebaš mi!
1009
01:07:07,170 --> 01:07:09,070
Zašto si uopšte došao ovdje?
1010
01:07:09,105 --> 01:07:10,629
Uništio/la si ovu kuću!
1011
01:07:10,673 --> 01:07:13,665
Uništio/la si divno.
porodica i divan covek!
1012
01:07:13,710 --> 01:07:16,304
Trebao/la si cijeniti
sve što je Walter uradio za tebe!
1013
01:07:16,346 --> 01:07:17,370
Ali to nije bilo dovoljno!
1014
01:07:17,413 --> 01:07:19,904
Moraš to uzeti.
i uzmi ga i uzmi ga!
1015
01:07:19,949 --> 01:07:21,746
Pa, završio si s uzimanjem,
Karen!
1016
01:07:21,784 --> 01:07:22,682
Gotovi ste!
1017
01:07:22,719 --> 01:07:24,414
Izlazi!
1018
01:08:12,902 --> 01:08:14,426
Karen?
1019
01:08:15,772 --> 01:08:17,364
Karen?
1020
01:08:29,118 --> 01:08:30,517
Karen?
1021
01:08:55,478 --> 01:08:56,069
Karen?
1022
01:08:56,112 --> 01:08:58,307
o, dušo,
Gdje si bio/bila?
1023
01:08:58,347 --> 01:08:59,814
Uh, magla je loša!
1024
01:08:59,849 --> 01:09:02,215
Oh, daj mi peškir!
Hvala ti, draga/dragi/dragi!
1025
01:09:02,251 --> 01:09:03,047
O!
1026
01:09:03,085 --> 01:09:05,610
Oh, barem me pustite da se osušim!
1027
01:09:05,655 --> 01:09:07,054
O ne!
Sviđa mi se da si mokra, hajde!
1028
01:09:07,089 --> 01:09:08,647
- Zaista?
- Da!
1029
01:09:11,494 --> 01:09:14,395
Ne ne ne!
Želim te pogledati!
1030
01:09:14,430 --> 01:09:16,955
O!
Tako je dobro!
1031
01:09:28,811 --> 01:09:30,335
Šta ima, dušo?
1032
01:09:30,379 --> 01:09:31,778
Šta?
1033
01:09:31,814 --> 01:09:32,746
Jesi li išta čuo/čula?
1034
01:09:32,782 --> 01:09:34,477
Ne!
1035
01:09:57,006 --> 01:09:58,598
Zovi patrolu, Karen!
1036
01:09:58,641 --> 01:10:00,336
Reci im da pošalju auto!
1037
01:10:21,731 --> 01:10:23,426
Nema na čemu!
1038
01:10:34,210 --> 01:10:35,643
Ah!
1039
01:10:37,980 --> 01:10:40,107
Aaaaa!
1040
01:10:40,650 --> 01:10:42,174
Ah!
1041
01:10:50,092 --> 01:10:52,060
Aaaaa!
1042
01:10:55,264 --> 01:10:59,360
O, moj Bože!
O, moj Bože!
1043
01:10:59,402 --> 01:11:00,664
Karen!
1044
01:11:01,871 --> 01:11:03,338
Karen!
1045
01:11:05,074 --> 01:11:07,065
Obuci se!
1046
01:11:07,109 --> 01:11:09,009
Moraš mi sada pomoći!
1047
01:11:09,045 --> 01:11:10,171
Uraditi šta?
1048
01:11:10,212 --> 01:11:12,339
Sad, Karen!
1049
01:11:47,116 --> 01:11:48,606
Uhvati se za noge!
1050
01:11:53,322 --> 01:11:54,584
U redu, podigni to!
1051
01:11:56,258 --> 01:11:58,055
Prebaci to!
1052
01:11:58,628 --> 01:11:59,993
To je to!
1053
01:12:06,102 --> 01:12:07,899
- Steve!
- Ne!
1054
01:12:07,937 --> 01:12:09,768
Nismo ni za šta krivi!
1055
01:12:09,805 --> 01:12:12,273
Ubili smo nekoga.
ko je već mrtav!
1056
01:14:07,656 --> 01:14:09,317
Riješi se toga!
1057
01:15:13,255 --> 01:15:15,655
Sramota me je, Barney!
1058
01:15:15,691 --> 01:15:18,182
Čitava stvar je čudna!
1059
01:15:18,227 --> 01:15:19,592
O, šta dovraga!
1060
01:15:19,628 --> 01:15:22,927
Slušajte, mi jednostavno ne znamo.
Gdje smo, to je sve!
1061
01:15:22,965 --> 01:15:24,899
Pogotovo Karen!
1062
01:15:24,934 --> 01:15:26,492
Nije čak ni htjela.
Dozvolite mi da vas ovo pitam,
1063
01:15:26,535 --> 01:15:29,868
ali negdje u blizini
linija, moramo nešto da uradimo!
1064
01:15:29,905 --> 01:15:30,894
O novcu?
1065
01:15:30,940 --> 01:15:33,101
Jedva mogu napisati ček!
1066
01:15:33,142 --> 01:15:36,600
Imam manje od 2000 dolara.
na račun mog domaćinstva!
1067
01:15:36,645 --> 01:15:38,704
Pa, zamišljam vas oboje.
imaju prilično dobru kreditnu sposobnost!
1068
01:15:38,747 --> 01:15:40,044
Ma daj, Barney!
1069
01:15:40,082 --> 01:15:42,346
Tu su školarina, smještaj i hrana.
ploča za Cynthiu u školi!
1070
01:15:42,384 --> 01:15:44,181
To je dvije hiljade tamo!
1071
01:15:44,220 --> 01:15:47,348
Žao mi je, Steve,
U pravu si!
1072
01:15:47,389 --> 01:15:48,378
Želite da idem na sud.
1073
01:15:48,424 --> 01:15:51,450
i neka se proglasi
pravno mrtav?
1074
01:15:51,493 --> 01:15:53,791
Da, imamo!
1075
01:15:54,830 --> 01:16:00,928
Ćao, Karen, Steve,
Ne mogu da podnesem zahtev za ostavinu!
1076
01:16:00,970 --> 01:16:02,130
Barney, za ime Boga,
1077
01:16:02,171 --> 01:16:03,866
sve je urađeno
da pokušam da ga pronađem
1078
01:16:03,906 --> 01:16:07,205
i sada su to dva mjeseca!
1079
01:16:07,243 --> 01:16:11,202
Ali slučajno znam
da je Walter živ!
1080
01:16:11,247 --> 01:16:13,613
o, hvala Bogu,
Gdje je on?
1081
01:16:13,649 --> 01:16:15,583
Šta misliš,
Da li slučajno znate?
1082
01:16:15,618 --> 01:16:17,711
Walter je veoma
čudan lik!
1083
01:16:17,753 --> 01:16:18,447
prije nekoliko mjeseci,
1084
01:16:18,487 --> 01:16:21,888
Rekao mi je da jednostavno mora da dobije
daleko od svega,
1085
01:16:21,924 --> 01:16:24,620
posao, ova kuća,
svi vi!
1086
01:16:24,660 --> 01:16:26,855
Morao je doći.
za neke odluke!
1087
01:16:26,896 --> 01:16:28,386
Nakon doktorovog nalaza!
1088
01:16:28,430 --> 01:16:31,422
Pa, ne odmah nakon toga,
ali posle tvog venčanja!
1089
01:16:31,467 --> 01:16:33,401
Prvo, prirodno,
Mislio sam da je to zbog njegovog zdravlja!
1090
01:16:33,435 --> 01:16:35,403
I rekao je da,
Bio je to veliki kazino,
1091
01:16:35,437 --> 01:16:39,703
Znaš, ali specijalista je rekao
tako da je mogao otići na šest sedmica
1092
01:16:39,742 --> 01:16:41,141
do šest godina
1093
01:16:41,176 --> 01:16:43,110
a on nije htio
gotovinu dok nije morao!
1094
01:16:43,145 --> 01:16:44,737
Vožnja preko litice...
1095
01:16:44,780 --> 01:16:47,305
Walter nije!
Znam da nije!
1096
01:16:47,349 --> 01:16:48,907
Zašto onda dođavola
Nisi nam rekao/rekla?
1097
01:16:48,951 --> 01:16:50,077
Ti si Karen,
1098
01:16:50,119 --> 01:16:51,609
šta smo svi bili
prolazeći?
1099
01:16:51,654 --> 01:16:53,645
Jer sam dobio instrukcije
ne, da
1100
01:16:53,689 --> 01:16:55,748
i iskreno, raspadam se
ove upute sada
1101
01:16:55,791 --> 01:16:57,452
jer mislim da si u pravu!
1102
01:16:57,493 --> 01:17:00,894
I također, iskreno, nisam
Mislim da će ovoliko dugo trajati!
1103
01:17:00,930 --> 01:17:04,388
Da nije bilo fizičko,
Šta ga je tada mučilo?
1104
01:17:04,433 --> 01:17:06,458
Pa, šta god da kažete
bilo da je to bilo lično
1105
01:17:06,502 --> 01:17:09,266
i niko drugi
mogao uraditi bilo šta!
1106
01:17:09,305 --> 01:17:14,402
Zaključio sam, tačno ili netačno,
Ako te se to tiče, Karen,
1107
01:17:14,443 --> 01:17:17,276
ali je samo rekao da ide
da na neko vrijeme nestane iz vida!
1108
01:17:17,313 --> 01:17:20,305
O, dečko!
1109
01:17:20,349 --> 01:17:22,579
To je zaista nešto, Barney!
1110
01:17:22,618 --> 01:17:23,812
U redu!
1111
01:17:23,852 --> 01:17:27,083
Ali gledaj, nakon što si imao/imala
izvukao ovo ludilo
1112
01:17:27,122 --> 01:17:30,614
i natjerati sve da razmišljaju
da ubije sebe,
1113
01:17:30,659 --> 01:17:32,627
šta ako nešto
Dešava se, ha?
1114
01:17:32,661 --> 01:17:36,256
Mislim, šta ako iznenada
pada mrtav
1115
01:17:36,298 --> 01:17:38,027
i, ne daj Bože,
1116
01:17:38,067 --> 01:17:40,126
kako bi trebalo
Znaš li u tom slučaju?
1117
01:17:40,169 --> 01:17:42,797
Mislim, dovraga, čovječe, taj policajac
Je li Di Bias bio tamo te noći?
1118
01:17:42,838 --> 01:17:44,203
rekao je da može
pitati tamo
1119
01:17:44,239 --> 01:17:47,367
neko mjesto s amnezijom
a kako bismo mi znali?
1120
01:17:47,409 --> 01:17:48,842
To sam ga pitao/pitala!
1121
01:17:48,877 --> 01:17:51,175
Rekao je da.
spreman/spremna da preuzmeš taj rizik!
1122
01:17:51,213 --> 01:17:52,680
Ali za šta?
1123
01:17:52,715 --> 01:17:56,947
O čemu želi da razmišlja?
Da li svi misle da je mrtav?
1124
01:17:56,986 --> 01:17:59,978
Možda je radoznao, kao
kako bi se ljudi ponašali!
1125
01:18:00,022 --> 01:18:00,886
Djelovati?
1126
01:18:00,923 --> 01:18:03,187
Kako dođavola
da li je očekivao da ćemo reagovati?
1127
01:18:03,225 --> 01:18:04,954
Barney, bio sam
nervni slom
1128
01:18:04,994 --> 01:18:06,962
kao i svi ostali!
1129
01:18:06,996 --> 01:18:13,162
Karen, sve ovo vrijeme, Walter
nikad te nisam pokušao kontaktirati?
1130
01:18:13,202 --> 01:18:14,829
Šta predlažeš?
1131
01:18:14,870 --> 01:18:16,428
Da će se ušuljati
vrati se ovamo i reci,
1132
01:18:16,472 --> 01:18:19,600
"Hej, dušo, hajde da se igramo,
"Ali nemoj nikome reći?"
1133
01:18:19,641 --> 01:18:20,938
Nemoj sada odletjeti.
Ruka, Karen!
1134
01:18:20,976 --> 01:18:22,534
Mislim, samo ako se to desi.
znati bilo šta
1135
01:18:22,578 --> 01:18:23,704
Nisi nam rekao/rekla!
1136
01:18:23,746 --> 01:18:26,647
Barney, tako mi se čini.
Prekoračuješ granice!
1137
01:18:26,682 --> 01:18:29,276
Ne, zaista, mislim,
Ti predstavljaš Karen,
1138
01:18:29,318 --> 01:18:30,649
Ti predstavljaš Paula
Cynthiji,
1139
01:18:30,686 --> 01:18:31,812
predstavljaš me!
1140
01:18:31,854 --> 01:18:33,481
Treba nam pomoć sada,
1141
01:18:33,522 --> 01:18:35,114
a ti jednostavno ne
dajući nam bilo šta!
1142
01:18:35,157 --> 01:18:37,523
Upravo sada,
Zastupam tvog oca!
1143
01:18:37,559 --> 01:18:40,323
Pa, onda, možda, Karen.
u da u Paulu u Cynthii
1144
01:18:40,362 --> 01:18:42,227
Trebao bih pronaći
neko drugi, ha?
1145
01:18:42,264 --> 01:18:44,198
Možda ti je bolje!
1146
01:18:44,233 --> 01:18:47,361
Ako želite podnijeti zahtjev za nasljedstvo,
Bolje bi ti bilo da jesi jer ja neću!
1147
01:18:47,403 --> 01:18:49,963
Onda je to samo
šta ćemo, Barni!
1148
01:18:50,005 --> 01:18:53,463
Ima ih mnogo.
Prokleto dobri advokati u ovom gradu!
1149
01:18:53,509 --> 01:18:55,568
Samo mi javi!
1150
01:18:56,845 --> 01:18:59,575
Ali kada to uradiš, ti si
naiđi na mene!
1151
01:18:59,615 --> 01:19:02,311
Zastupam Waltera McCoya.
i zastupam njegovu imovinu
1152
01:19:02,351 --> 01:19:04,478
i zaštitit ću Waltera
najbolje kako znam,
1153
01:19:04,520 --> 01:19:06,545
mrtav ili živ!
1154
01:19:06,588 --> 01:19:08,215
I siguran sam dovraga,
Spomenuću to.
1155
01:19:08,257 --> 01:19:09,485
sve što mi je ikada rekao
1156
01:19:09,525 --> 01:19:12,050
ima li to ikakvog utjecaja
cijeli ovaj prokleti slučaj!
1157
01:19:12,094 --> 01:19:12,856
Naravno, naravno, prirodno!
1158
01:19:12,895 --> 01:19:14,829
Pobrinut ću se da dobiješ nešto novca.
na vašem tekućem računu!
1159
01:19:14,863 --> 01:19:16,421
Mogu sam/sama doći do kapije!
1160
01:19:16,465 --> 01:19:18,660
hvala,
Uradio/la sam to dovoljno često!
1161
01:19:28,577 --> 01:19:29,839
Bila si savršena!
1162
01:19:29,878 --> 01:19:32,369
Slušaj, mislim da smo slobodni!
1163
01:19:32,414 --> 01:19:34,780
Za promjenu, starče.
Nadmudrio je samog sebe!
1164
01:19:34,817 --> 01:19:37,342
Ali zašto bi
Walter nešto sumnja?
1165
01:19:37,386 --> 01:19:38,910
Mislio sam da jesmo.
zaista pažljivo!
1166
01:19:38,954 --> 01:19:40,251
Koga briga?
1167
01:19:40,289 --> 01:19:44,350
Trenutno, oboje imamo
sve što smo ikada željeli!
1168
01:19:44,393 --> 01:19:45,758
Hmm?
1169
01:19:53,569 --> 01:19:55,059
Da, čak i kada odem
ispred odbora, Mack,
1170
01:19:55,104 --> 01:19:56,901
Možda mi trebaš.
da me podržiš, znaš?
1171
01:19:56,939 --> 01:19:58,531
O, ne zavaravaj se,
Gospodine! McCoy!
1172
01:19:58,574 --> 01:19:59,973
Možeš ti to podnijeti!
1173
01:20:00,008 --> 01:20:02,602
Kakav otac, takav sin!
U ovom slučaju, u svakom slučaju!
1174
01:20:02,644 --> 01:20:04,305
- Vidimo se ujutro!
- Dobro!
1175
01:20:40,983 --> 01:20:42,382
Karen?
1176
01:20:43,185 --> 01:20:45,210
Nije kod kuće, gospodine! McCoy!
1177
01:20:45,254 --> 01:20:47,085
Je li zvala, Anita?
1178
01:20:47,122 --> 01:20:48,089
telefonirala je,
1179
01:20:48,123 --> 01:20:50,148
- U pet sati, 5 sati!
- Aha!
1180
01:20:50,192 --> 01:20:53,593
Rekla je da ti kažem da hoće.
Vrati se za dva sata!
1181
01:20:53,629 --> 01:20:54,960
- To je 7!
- Da!
1182
01:20:54,997 --> 01:20:57,090
U redu, idem sada, gospodine McCoy?
1183
01:20:57,132 --> 01:20:58,793
Da, da, naravno, Anita,
nastavi!
1184
01:20:58,834 --> 01:21:01,894
Je li rekla gdje?
Je li bila tamo kada je zvala?
1185
01:21:01,937 --> 01:21:03,666
Ona ne govori!
Dobar dan!
1186
01:21:03,705 --> 01:21:05,172
Dobar dan!
1187
01:21:56,992 --> 01:21:58,323
Zdravo, dušo!
1188
01:21:58,360 --> 01:21:59,793
Kako danas ide posao s tajkunima?
1189
01:21:59,828 --> 01:22:03,127
Uh, znaš,
malo po malo!
1190
01:22:04,499 --> 01:22:05,693
Kakav ti je bio dan?
1191
01:22:05,734 --> 01:22:06,962
Adekvatno, pretpostavljam!
1192
01:22:07,002 --> 01:22:09,334
Šta si uradio/uradila?
1193
01:22:09,371 --> 01:22:12,568
Zgrabio sam tri Chicanosa.
i Muhameda!
1194
01:22:12,608 --> 01:22:13,905
Šta misliš da sam uradio/uradila?
1195
01:22:13,942 --> 01:22:15,136
Hajde, Karen!
1196
01:22:15,177 --> 01:22:17,372
Ma hajde, ti!
Gdje je rekla da sam?
1197
01:22:17,412 --> 01:22:19,107
Halo? Anita?
Nije znala!
1198
01:22:19,147 --> 01:22:21,047
Ali pitao si je,
je li tako?
1199
01:22:21,083 --> 01:22:24,280
Morate znati svaku
Dovraga, gdje sam ja!
1200
01:22:24,319 --> 01:22:25,217
Pogledaj, Karen!
1201
01:22:25,254 --> 01:22:27,119
Samo sam pitao/pitala!
To je sve!
1202
01:22:27,155 --> 01:22:28,884
Pa, ja ne mislim tako.
nalazite se u bilo kojoj poziciji
1203
01:22:28,924 --> 01:22:33,190
da me pitaš prokletu stvar
1204
01:22:33,228 --> 01:22:38,962
osim, naravno,
da me pitaš da li želim!
1205
01:22:39,001 --> 01:22:41,526
Gdje je ovo?
Odakle svi dolaze, zar ne?
1206
01:22:41,570 --> 01:22:43,800
Hej, slušaj, dušo, da, postoje.
dvije osobe kojima je trebalo...
1207
01:22:43,839 --> 01:22:45,966
Ko je više trebao jedno drugo?
1208
01:22:46,008 --> 01:22:47,532
"O, Petre! O, Petre,
1209
01:22:47,576 --> 01:22:52,206
naša kriminalna tajna
pridružuje nam se zauvek!"
1210
01:22:52,247 --> 01:22:55,080
Ubila si ga, dušo,
ne ja!
1211
01:22:55,117 --> 01:22:58,416
I imaju mašine.
da iskopam i cement!
1212
01:23:01,523 --> 01:23:05,015
Samo da svi znaju
gdje svi stoje!
1213
01:23:05,060 --> 01:23:07,221
O da, gospođice Petrie!
1214
01:23:07,262 --> 01:23:10,527
Siguran sam da svi znaju.
tačno tamo gdje svi stoje!
1215
01:23:10,565 --> 01:23:11,896
Dobro!
1216
01:23:11,933 --> 01:23:15,494
Onda, samo
Ostavi to, Steve!
1217
01:23:15,537 --> 01:23:20,201
I mislim, pusti to!
1218
01:23:20,242 --> 01:23:25,077
Sada, to nema nikakve veze s tim.
Kako se dobro osjećamo zajedno u krevetu,
1219
01:23:25,113 --> 01:23:26,842
- Da?
- Karen!
1220
01:23:29,351 --> 01:23:33,685
To sam ja,
seks mašina za dame!
1221
01:23:33,722 --> 01:23:36,054
Da, pretpostavljam da jesi!
1222
01:23:36,091 --> 01:23:39,583
E sad, šta više
Želi li to iko?
1223
01:23:39,628 --> 01:23:43,689
Želio/željela sam te.
a ti si me htjela!
1224
01:23:43,732 --> 01:23:45,859
Bilo je seksa.
1225
01:23:45,901 --> 01:23:49,064
i to je bio dobar seks!
1226
01:23:49,104 --> 01:23:52,699
Bio je to senzacionalan seks!
1227
01:23:52,741 --> 01:23:55,403
Treba mi seks, Steve!
1228
01:23:55,444 --> 01:23:58,106
Dobar sam u tome.
1229
01:23:58,146 --> 01:24:02,845
i cijenim čovjeka
koji je također dobar u tome!
1230
01:24:02,884 --> 01:24:06,615
Sviđa mi se na različite načine.
1231
01:24:06,655 --> 01:24:09,249
i od raznih muškaraca!
1232
01:24:12,160 --> 01:24:14,424
To je tako jednostavno!
1233
01:24:17,099 --> 01:24:23,766
Pa, moram ti reći, Karen,
Neću se složiti s tim!
1234
01:24:23,805 --> 01:24:29,505
Dakle, možeš li me natjerati?
bolja ponuda?
1235
01:24:32,981 --> 01:24:34,573
U redu!
1236
01:24:34,616 --> 01:24:36,880
Sada, da odgovorim na vaše pitanje,
1237
01:24:36,918 --> 01:24:39,785
Proveo/la sam cijelo popodne
u hotelu Beverly Hills
1238
01:24:39,821 --> 01:24:41,880
u Polo salonu!
1239
01:24:41,923 --> 01:24:45,586
Samo ja i još neki
prijatelji iz Vegasa!
1240
01:24:45,627 --> 01:24:49,222
Niko mi nije provalio!
1241
01:24:49,264 --> 01:24:52,290
Čak ni glumice!
1242
01:25:07,349 --> 01:25:08,611
moraš priznati,
1243
01:25:08,650 --> 01:25:11,915
on je slikao
kao profesionalac!
1244
01:25:14,523 --> 01:25:15,990
kada budem mrtav,
1245
01:25:16,024 --> 01:25:19,983
tako ih i želim
sjeti me se!
1246
01:25:20,028 --> 01:25:22,724
Nestani, kraj!
1247
01:25:24,533 --> 01:25:26,433
- Šta je to bilo?
- Šta je bilo šta?
1248
01:25:26,468 --> 01:25:28,060
Zvučalo je kao
Neko trči!
1249
01:25:28,103 --> 01:25:31,129
O, tako si loš/a.
kao ludi stari Steve!
1250
01:25:31,173 --> 01:25:33,073
On uvijek čuje stvari!
1251
01:25:33,108 --> 01:25:35,235
Koliko mi vremena treba?
stići do hotela Beverly Hills?
1252
01:25:35,277 --> 01:25:37,643
pa, rekao bih,
za vozača poput tebe,
1253
01:25:37,679 --> 01:25:41,911
ne prelazi 55,
oko 40 minuta!
1254
01:25:41,950 --> 01:25:45,511
Znaš pukovnika...
na!!! Tačka!!!
1255
01:25:45,554 --> 01:25:47,784
Šta želiš?
Trebam li mu reći?
1256
01:25:47,823 --> 01:25:52,851
Ti mu reci.
da sam izgledao senzacionalno
1257
01:25:52,894 --> 01:25:56,125
I ja ću biti.
veoma bogata udovica
1258
01:25:56,164 --> 01:25:57,791
I ja sam se to pitao/pitala.
1259
01:25:57,833 --> 01:26:01,826
kada je nameravao da ode
prva kabina i pitaj za mene!
1260
01:26:01,870 --> 01:26:03,462
On je zaposlen sa punim radnim vremenom!
1261
01:26:03,505 --> 01:26:04,699
Naravno!
1262
01:26:04,739 --> 01:26:07,105
Ali žena mora
poboljšaj se!
1263
01:26:07,142 --> 01:26:08,666
Sa 11 godina
Bila sam s njim,
1264
01:26:08,710 --> 01:26:10,507
znaš,
Bila je to samo Viktorija
1265
01:26:10,545 --> 01:26:11,807
a bilo je i vremena
kada je moralo biti
1266
01:26:11,847 --> 01:26:13,712
prilično teška scena za njega!
1267
01:26:13,748 --> 01:26:17,309
Naravno, imala je njegov privatni avion.
beži dole u prodavnicu!
1268
01:26:17,352 --> 01:26:20,378
Ali nedjeljom u isto vrijeme
Taj penthouse!!! Vau!
1269
01:26:20,422 --> 01:26:23,118
Živjeti ovako
možda će te obradovati!
1270
01:26:23,158 --> 01:26:25,388
Možda, eto šta
Šta se desilo sa Vicki?
1271
01:26:25,427 --> 01:26:26,792
Jesi li siguran/sigurna?
1272
01:26:26,828 --> 01:26:29,763
Carle, već sam imao posla s nakazama!
1273
01:26:29,798 --> 01:26:32,528
i slušaj,
Još me nije ni pitao!
1274
01:26:32,567 --> 01:26:35,195
Karen, pukovnica
ne savetuje ti to
1275
01:26:35,237 --> 01:26:37,535
Bungalov broj dva
u hotelu Beverly Hills
1276
01:26:37,572 --> 01:26:41,201
tačno u 11 sati navečer
Igraj ruku diva!
1277
01:26:41,243 --> 01:26:45,680
Pa, odmah ću doći!
1278
01:26:45,714 --> 01:26:47,375
11 sati!
1279
01:28:16,004 --> 01:28:18,063
Hej, Karen, jesi li gore?
1280
01:28:20,308 --> 01:28:22,242
Jesi li ovdje dolje?
1281
01:28:24,746 --> 01:28:26,543
Gdje si?
1282
01:28:27,082 --> 01:28:28,447
Karen?
1283
01:28:29,250 --> 01:28:30,717
Karen?
1284
01:28:32,354 --> 01:28:33,787
Karen?
1285
01:28:46,668 --> 01:28:48,067
I!
1286
01:28:48,970 --> 01:28:51,632
Želio bih razgovarati.
Gospođo Walter McCoy, molim vas!
1287
01:28:51,673 --> 01:28:53,402
Hm, ona nije ovdje!
Ko je zove?
1288
01:28:53,441 --> 01:28:55,432
Mogu li joj ostaviti poruku?
1289
01:28:55,477 --> 01:28:57,240
Ko je ovo?
1290
01:28:58,780 --> 01:29:00,111
Ko je zove?
1291
01:29:00,148 --> 01:29:02,639
Zamoli je da nazove.
hotel Beverly Hills,
1292
01:29:02,684 --> 01:29:04,276
Bungalov 2!
1293
01:29:04,319 --> 01:29:05,752
Prilično je hitno!
1294
01:29:05,787 --> 01:29:08,119
Trebam li pozvati nekoga u hotel?
Ko je ovo?
1295
01:29:08,156 --> 01:29:11,648
To je 276-5211!
1296
01:29:11,693 --> 01:29:12,751
Hvala vam puno!
1297
01:29:12,794 --> 01:29:13,954
Hej, čekaj malo...
1298
01:30:36,911 --> 01:30:38,310
Hej, šta je ovo, a?
1299
01:30:38,346 --> 01:30:39,870
Da li uvijek vozite svoj automobil?
Čekajte, gospodine McCoy?
1300
01:30:39,914 --> 01:30:41,142
Žurim, zato!
1301
01:30:41,182 --> 01:30:42,547
Molim vas, dignite ruke.
na krovu automobila
1302
01:30:42,584 --> 01:30:43,482
- I raširi noge!
- Hajde, hajde...
1303
01:30:43,518 --> 01:30:44,507
Rekao sam, ruke.
krov automobila!
1304
01:30:44,552 --> 01:30:46,179
O vau, od kada?
nestale osobe
1305
01:30:46,221 --> 01:30:47,313
Provjeri ovaj broj, ha?
1306
01:30:47,355 --> 01:30:48,549
Molim vas, otvorite prtljažnik, gospodine!
1307
01:30:48,590 --> 01:30:50,820
- Hej, šta se dešava?
- Trunk, gospodine McCoy!
1308
01:31:02,670 --> 01:31:04,365
Karen, ti!
1309
01:31:10,345 --> 01:31:12,142
Korakni naprijed.
Dobar dan, gospodine McCoy!
1310
01:31:12,180 --> 01:31:14,740
U pravu si.
da ćutim!
1311
01:31:14,783 --> 01:31:16,717
Moj auto, gospodine McCoy!
1312
01:31:29,097 --> 01:31:30,325
Možeš li me čuti?
1313
01:31:30,365 --> 01:31:31,764
Da, poručniče!
1314
01:31:31,800 --> 01:31:33,825
Pošaljite rezervnu kopiju na
Privatni put Trancas!
1315
01:31:33,868 --> 01:31:36,166
Udaljen sam otprilike pola milje.
priobalni autoput!
1316
01:31:36,204 --> 01:31:37,899
Držim osumnjičenog.
i mrtva žena!
1317
01:31:37,939 --> 01:31:38,837
Hej, slušajte, poručniče!
1318
01:31:38,873 --> 01:31:40,670
Kunem se Bogom.
Nisam ja ovo uradio/uradila!
1319
01:31:40,708 --> 01:31:42,107
Pokret!
1320
01:31:42,143 --> 01:31:43,701
Dovraga, poznavao sam vas dvoje.
ubio tvog oca!
1321
01:31:43,745 --> 01:31:45,269
Ne mogu razumjeti.
Kako si to uradio/uradila!
1322
01:31:45,313 --> 01:31:46,905
Šta si uradio/uradila?
Skakati s njim s litice?
1323
01:31:46,948 --> 01:31:48,381
Staviti pištolj na ovo crijevo?
1324
01:31:48,416 --> 01:31:50,008
Grešiš, čoveče!
Pogrešno!
1325
01:31:50,051 --> 01:31:51,746
Grešim, a?
1326
01:31:51,786 --> 01:31:54,220
Morao si imati sve,
čak i udovice!
1327
01:31:54,255 --> 01:31:55,916
Mislio bih da je on tip kao ti.
i djevojka poput nje
1328
01:31:55,957 --> 01:31:58,517
bio bi zadovoljan
sa onim što im je oboma ostavio!
1329
01:31:58,560 --> 01:32:00,960
Slušaj, ne razumiješ!
Zašto bih je ubio? L...
1330
01:32:06,601 --> 01:32:07,568
McCoy!
1331
01:32:07,602 --> 01:32:08,432
Zamrzni!
1332
01:32:08,570 --> 01:32:10,128
Zamrzni!
1333
01:32:10,171 --> 01:32:11,729
Uh!
1334
01:32:18,680 --> 01:32:20,113
Stani!
1335
01:34:19,434 --> 01:34:22,494
Znali smo to, zar ne, Cyn?
1336
01:34:22,537 --> 01:34:26,303
Znali smo šta se dešava.
iako Paul to nije učinio!
1337
01:34:30,678 --> 01:34:33,203
Sve je gotovo, Waltere!
1338
01:34:33,247 --> 01:34:37,411
Pobrinuo/la sam se za sve,
Oboje!
1339
01:34:37,452 --> 01:34:40,819
Uradio sam ono što si ti uradio.
Želio sam to uraditi, dragi/draga!
1340
01:34:44,792 --> 01:34:47,693
A sada!!!
1341
01:34:47,729 --> 01:34:53,497
Sad ću graditi kuću.
baš kao što je nekad bilo!
1342
01:34:56,497 --> 01:35:00,497
Preuzeto sa www.titlovi.com97045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.