All language subtitles for A.Woman.for.All.Men.1975.dvdrip.XviD-CycLOPS.eng-bs.bs.hr.bs-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,909 --> 00:03:12,909 www.titlovi.com 2 00:03:15,909 --> 00:03:17,399 Steve? 3 00:03:18,278 --> 00:03:19,905 Probudi se! 4 00:03:19,946 --> 00:03:22,141 - Hej, slušaj! - Oh, šta radiš, čoveče? 5 00:03:22,182 --> 00:03:23,080 Za ime Boga! 6 00:03:23,116 --> 00:03:25,346 Upravo sam čuo da tata sinoć smo se vjenčali! 7 00:03:25,385 --> 00:03:26,477 Šta? 8 00:03:26,520 --> 00:03:28,112 Oženjen/Udata? Ko, tvoj otac? 9 00:03:28,154 --> 00:03:29,348 Gdje si ga uključio/uključila? 10 00:03:29,389 --> 00:03:32,085 On je, on je u Santa Feu, Paul! Hoćete li se razdvojiti? 11 00:03:32,125 --> 00:03:34,923 Oženio se sinoć u ponoć. nekome u Vegasu! 12 00:03:34,961 --> 00:03:36,952 Samo idioti Vjenčaju se u Vegasu, 13 00:03:36,997 --> 00:03:37,827 dva idiota! 14 00:03:37,864 --> 00:03:39,525 Steve, bio sam unutra Beverly Wilshireu. 15 00:03:39,566 --> 00:03:40,794 i ovaj pijanac približava mi se, 16 00:03:40,834 --> 00:03:43,359 Potapši me po ramenu. i kaže: "Čestitam!" 17 00:03:43,403 --> 00:03:44,597 Znate li tko je to? 18 00:03:44,638 --> 00:03:46,162 S! C! Steigley! 19 00:03:46,206 --> 00:03:47,468 Upravo je doletio iz Vegasa, 20 00:03:47,507 --> 00:03:49,168 vidio ceremoniju u Tropicani! 21 00:03:49,209 --> 00:03:50,642 U braku s kim? 22 00:03:50,677 --> 00:03:52,838 Karen-netko! Nikad je prije nije vidio! 23 00:03:52,879 --> 00:03:55,006 Mogu ti reći tko je nova gospođa McCoy! 24 00:03:55,048 --> 00:03:56,879 To je to pametna radna riba. 25 00:03:56,917 --> 00:03:58,646 sa sjajnim tijelom i izvrsna lokacija 26 00:03:58,685 --> 00:04:01,017 koji je pobijedio najveća oklada u njenom životu! 27 00:04:01,054 --> 00:04:03,545 Hajde, Rodell, oženjen? 28 00:04:03,590 --> 00:04:06,491 Pobijedila je, dušo, pobijedila je! 29 00:04:06,526 --> 00:04:08,858 I gdje Vas dvoje ostavljate jedno drugo? 30 00:04:13,600 --> 00:04:15,295 U redu! Javi se na telefon! 31 00:04:23,243 --> 00:04:24,972 Vjeruješ li u ovo? 32 00:04:25,011 --> 00:04:26,342 Možeš se kladiti da vjerujem! 33 00:04:26,379 --> 00:04:29,075 Walter McCoy je nazvao samo jednom prečesto! 34 00:04:29,115 --> 00:04:30,548 Mogao nas je pozvati! 35 00:04:30,584 --> 00:04:33,052 Kada je Pop uopšte razmatrao još neko? 36 00:04:33,086 --> 00:04:34,383 O, Rodell, za šta se oblačiš? 37 00:04:34,421 --> 00:04:35,752 Još je rano. jutro, znaš! 38 00:04:35,789 --> 00:04:37,484 Imam vijesti za tebe, Stevene! 39 00:04:37,524 --> 00:04:39,856 Strašno je kasno! 40 00:04:39,893 --> 00:04:41,224 I šta je to Šta je to trebalo značiti? 41 00:04:41,261 --> 00:04:44,230 To znači da sam potrošio tri Dobre i teške godine s tobom. 42 00:04:44,264 --> 00:04:46,494 i krevet je odličan, ali Steven do sada 43 00:04:46,533 --> 00:04:47,898 Mislio sam da hoćemo. upoznati, 44 00:04:47,934 --> 00:04:49,526 Venčali bismo se, je li tako? 45 00:04:49,569 --> 00:04:50,331 Oh, hajde, slusaj, 46 00:04:50,370 --> 00:04:51,701 Da li bi samo malo su se uzdržali...? 47 00:04:51,738 --> 00:04:53,569 Ostati? 48 00:04:53,607 --> 00:04:56,667 I čekaj Ulazi li gospođa Velike Sise? 49 00:04:56,710 --> 00:04:57,870 Hej, pogledaj, Stevene, 50 00:04:57,911 --> 00:05:00,072 Mislim da imaš mnogo. za razmišljanje! 51 00:05:00,113 --> 00:05:02,513 Pavle, šta misliš? ovo! 52 00:05:02,549 --> 00:05:04,744 Vas dvojica braće, Završio si s tim. 53 00:05:04,784 --> 00:05:06,843 za tvog starca građevinsko preduzeće 54 00:05:06,886 --> 00:05:09,377 jer je jednog dana Walter to uradio daću ti sve, 55 00:05:09,422 --> 00:05:10,116 Je li to tako? 56 00:05:10,156 --> 00:05:11,623 Pola pola! 57 00:05:11,658 --> 00:05:14,559 Dakle, gdje si sada? 58 00:05:14,594 --> 00:05:17,427 s nekim dovoljno širokim, pametnim da se uda za njega! 59 00:05:17,464 --> 00:05:20,228 Jedne noći, Tvoja maćeha prolazi pored tebe. 60 00:05:20,266 --> 00:05:21,927 na početak linije! 61 00:05:27,374 --> 00:05:30,275 Ostalo je još samo pet minuta. Dođi kući, dušo! 62 00:05:46,626 --> 00:05:49,424 - Kakva senzacionalna kuća, Waltere! - Da! 63 00:05:49,462 --> 00:05:52,090 Znaš, odbio sam. 450.000 dolara za to? 64 00:05:52,132 --> 00:05:54,032 TO! 65 00:05:54,067 --> 00:05:55,534 Mora da su to oni! 66 00:05:55,568 --> 00:05:57,559 - Hajde, dušo! - U redu! 67 00:05:57,604 --> 00:05:58,366 O, hej, momci! 68 00:05:58,405 --> 00:06:00,464 Želim da se upoznate. prelijepa djevojka! 69 00:06:00,507 --> 00:06:01,940 Čestitamo! 70 00:06:01,975 --> 00:06:03,943 O, ko ti je rekao? Uništio/la si to! 71 00:06:03,977 --> 00:06:05,945 - Naleteo sam na Steigleyja! - O, da? 72 00:06:05,979 --> 00:06:09,710 Dakle, Karen, ovo je Steve, a ovo je Pavle! 73 00:06:09,749 --> 00:06:11,239 Zdravo, Steve, Paul! 74 00:06:11,284 --> 00:06:13,115 Hej, pa, znaš, ovo je, uh, 75 00:06:13,153 --> 00:06:14,381 iznenadjenje! 76 00:06:14,421 --> 00:06:15,410 Trebao/la si Recite nam nešto o tome! 77 00:06:15,455 --> 00:06:16,387 Bili bismo gore! 78 00:06:16,423 --> 00:06:18,050 Pa, nekako smo se snašli. iznenada, 79 00:06:18,091 --> 00:06:19,456 tako da je stiglo veoma brzo! 80 00:06:19,492 --> 00:06:22,393 - Koliko dugo vas dvoje... - - O, otprilike godinu dana! 81 00:06:22,429 --> 00:06:24,090 Da, otprilike toliko! Otprilike godinu dana! 82 00:06:24,130 --> 00:06:25,461 Živiš li u Vegasu, Karen? 83 00:06:25,498 --> 00:06:27,898 U protekle dvije godine, da! 84 00:06:27,934 --> 00:06:30,095 Zapravo, Walter i ja Upoznali smo se u Albuquerqueu! 85 00:06:30,136 --> 00:06:32,104 Odgovorit ćemo im. kasnije sa važnim statistikama! 86 00:06:32,138 --> 00:06:34,231 Bio je i istovarite auto! 87 00:06:35,875 --> 00:06:38,673 Da, u nedjelju, Izgledaju kao besposleni bogataši, 88 00:06:38,712 --> 00:06:40,475 ali sutra hoće da radi kao preko kabla, 89 00:06:40,513 --> 00:06:43,505 baš kao i bilo ko drugi za McCoy Construction! 90 00:06:43,550 --> 00:06:46,280 Dakle, hajde, ljudi, Izvadite svoje stvari iz auta! 91 00:06:46,319 --> 00:06:47,843 O, hej, je li ti sestra ovdje? 92 00:06:47,887 --> 00:06:50,253 Provedite vikend Idi kod Arrowheada i Jill! 93 00:06:50,290 --> 00:06:52,281 Jesi li joj išta rekao/rekla? 94 00:06:52,325 --> 00:06:54,520 Ne! Razumijemo da je ovo šta želiš! 95 00:06:54,561 --> 00:06:56,756 U redu! U redu! Nastavi! 96 00:07:01,167 --> 00:07:02,634 Koliko joj je godina? 97 00:07:02,669 --> 00:07:03,829 Cynthia ima 17 godina! 98 00:07:03,870 --> 00:07:05,701 Ona je sjajna djevojka! Svidjet će vam se! 99 00:07:05,739 --> 00:07:09,470 Hej, pogledaj to, 77 metara privatne plaže! 100 00:07:09,509 --> 00:07:12,171 Danas ne biste mogli naći takvu nekretninu! 101 00:07:13,847 --> 00:07:14,836 Gospodine! McCoy! 102 00:07:14,881 --> 00:07:15,973 O, Sara! 103 00:07:16,015 --> 00:07:17,983 Dušo, sećaš se Pričao sam ti o Sari! 104 00:07:18,017 --> 00:07:20,110 Gospođo McCoy, drago mi je što smo se upoznali. Zašto si ovdje? 105 00:07:20,153 --> 00:07:22,519 „Gospođo McCoy“, nastavlja se. Ne izgleda kao da sam to ja! 106 00:07:22,555 --> 00:07:24,489 Sara, ne mislim tako. bit će bilo kakvih promjena. 107 00:07:24,524 --> 00:07:27,084 osim što ćeš sada imati nekoga Ko će cijeniti tvoju kuhinju? 108 00:07:27,127 --> 00:07:29,687 Znaš, veoma sam sretan/sretna. Zbog vas, gospodine McCoy! 109 00:07:29,729 --> 00:07:31,492 Pa, hvala ti, Sarah, To je prokleto lijepo. 110 00:07:31,531 --> 00:07:33,931 veoma lijepo! 111 00:07:33,967 --> 00:07:36,128 Dakle, šta će se desiti? doručak, branč? 112 00:07:36,169 --> 00:07:37,659 Doručak i francuski tost! 113 00:07:37,704 --> 00:07:39,831 Sačekaj da vidiš šta Ona radi s francuskim tostom! 114 00:07:39,873 --> 00:07:41,636 Šta god kažeš! 115 00:07:41,674 --> 00:07:43,107 Pokaži mi gore, molim te? 116 00:07:43,143 --> 00:07:45,008 Da, da, naravno! 117 00:07:50,416 --> 00:07:51,713 Znaš šta? 118 00:07:51,751 --> 00:07:53,685 Šta? 119 00:07:53,720 --> 00:07:55,278 Mrze me! 120 00:07:55,321 --> 00:07:58,620 Pa, dušo, ni oni ne znaju. 121 00:07:58,658 --> 00:08:00,888 i kako će to uraditi, 122 00:08:00,927 --> 00:08:02,622 Jebem ih! 123 00:08:05,665 --> 00:08:07,860 Samo želim spavati. nekoliko sati! 124 00:08:07,901 --> 00:08:09,994 Bili smo budni cijelu noć! 125 00:08:16,109 --> 00:08:17,542 Izgledao/la sam bolje! 126 00:08:17,577 --> 00:08:20,307 Pa, dušo, izgledaš tačno onako kako želim da izgledaš! 127 00:08:22,048 --> 00:08:24,380 Samo ostani tamo. pored onog prozora! 128 00:08:25,418 --> 00:08:27,852 To je to, i ne Obrati pažnju na mene, 129 00:08:27,887 --> 00:08:28,717 samo nastavi! 130 00:08:28,755 --> 00:08:30,655 Drži! Drži! 131 00:08:31,891 --> 00:08:34,553 Eto ti! To je dobro, dušo! U redu je, dušo! 132 00:08:35,395 --> 00:08:37,727 O, to izgleda senzacionalno! 133 00:08:37,764 --> 00:08:40,858 Tako je, dušo! U redu je! Sviđa mi se to! 134 00:08:42,235 --> 00:08:43,759 Ja! 135 00:08:45,138 --> 00:08:46,901 To je dobro! 136 00:08:46,940 --> 00:08:48,339 U redu! 137 00:08:48,374 --> 00:08:50,205 To je ono što želim! 138 00:08:50,243 --> 00:08:53,007 Ah! To je to! To je to! 139 00:08:53,046 --> 00:08:54,911 Da! 140 00:08:54,948 --> 00:08:56,609 Odlično! 141 00:08:58,785 --> 00:09:00,878 Drži se! 142 00:09:00,920 --> 00:09:03,081 Ah!!! Poljoprivredno zemljište! 143 00:09:06,659 --> 00:09:10,254 Kakav čudak! 144 00:09:10,296 --> 00:09:12,196 Kakav par nakaza! 145 00:09:17,237 --> 00:09:21,731 Sada si ti taj/ta. sa previše odjeće! 146 00:09:26,079 --> 00:09:27,774 Domaćice, sve je useljeno! 147 00:09:27,814 --> 00:09:31,181 Da! Nadam se da će biti bolje. savjet od jednog starca! 148 00:10:34,213 --> 00:10:35,908 Šta time misliš? Ne odgovara? 149 00:10:35,949 --> 00:10:36,643 Pokušajte ponovo! 150 00:10:36,683 --> 00:10:38,514 Žica je dobra, Imam li telefonski signal? 151 00:10:38,551 --> 00:10:40,246 Skoro je 9 sati! 152 00:10:40,286 --> 00:10:43,255 Hej, to me podsjetilo, bolje. da odem odavde za tri minute! 153 00:10:43,289 --> 00:10:45,280 Gdje je Trnoružica? 154 00:10:45,325 --> 00:10:47,589 Steve radi sa sa gravel timom ovaj mjesec! 155 00:10:47,627 --> 00:10:49,356 Pojavljuju se na 10:45, sjećaš se? 156 00:10:49,395 --> 00:10:51,420 - Gdje si dovraga sada? - Hvala vam! 157 00:10:51,464 --> 00:10:55,332 Cement, 4 dolara! 25 svaki! 158 00:10:55,368 --> 00:10:57,836 Što nije u redu sa 170 dolara tjedno? 159 00:10:57,870 --> 00:10:59,269 Zadržavanje i odbici 160 00:10:59,305 --> 00:11:00,431 Što nije u redu s tim? 161 00:11:00,473 --> 00:11:02,771 Unovčit ću 106 dolara, tata! 162 00:11:02,809 --> 00:11:04,037 DA! 163 00:11:04,077 --> 00:11:06,011 Mojim dečkima je tako teško! 164 00:11:06,045 --> 00:11:09,014 Moraju živjeti u kuća na plaži od pola milijuna dolara, 165 00:11:09,048 --> 00:11:12,484 sva rebra i odresci vrhunskog kvaliteta i sva pića koja mogu popiti, 166 00:11:12,518 --> 00:11:15,544 Oba automobila Automobili od 10.000 dolara, oh, 167 00:11:15,588 --> 00:11:18,682 Dečaci iz siromašnih porodica, Srce mi krvari za tebe! 168 00:11:18,725 --> 00:11:21,057 Dakle, šta je s tim? Odvode tvoje djevojke besplatno, 169 00:11:21,094 --> 00:11:22,959 Njima se ovdje baš sviđa, je li tako? 170 00:11:22,996 --> 00:11:24,554 Zašto ne? Plaćam sve račune! 171 00:11:24,597 --> 00:11:25,723 Koja je tvoja govedina? 172 00:11:25,765 --> 00:11:28,165 Hajde, tata, Znaš šta mislim! 173 00:11:28,201 --> 00:11:29,793 I! Znam šta misliš! 174 00:11:29,836 --> 00:11:31,565 Misliš oboje. trebalo bi da budu potpredsjednici, 175 00:11:31,604 --> 00:11:32,571 radi u centru grada, 176 00:11:32,605 --> 00:11:34,402 jer tvoj bivši/bivša vlasnik kompanije! 177 00:11:34,440 --> 00:11:36,032 Pa, dozvolite mi da vam nešto kažem, 178 00:11:36,075 --> 00:11:38,942 Ako ti se ne sviđa gdje sam te stavio, Samo mi reci. 179 00:11:38,978 --> 00:11:40,843 a onda, možete dobiti dođavola odavde! 180 00:11:40,880 --> 00:11:42,814 Je li to jasno? 181 00:11:43,016 --> 00:11:44,540 Razumiješ li?! 182 00:11:44,584 --> 00:11:46,552 Je li to jasno?! 183 00:11:47,887 --> 00:11:49,445 oženjen/udata? 184 00:11:49,489 --> 00:11:51,218 Ne, tata ne bi! 185 00:11:51,257 --> 00:11:53,452 Zaista, Cynthia! Kažem ti, vjenčani su! 186 00:11:53,493 --> 00:11:55,461 Steve i ja nismo znali. ni prokletu stvar! 187 00:11:55,495 --> 00:11:56,553 Dakle, kakva je ona? 188 00:11:56,596 --> 00:11:58,621 O, svidjet će ti se! 189 00:12:02,235 --> 00:12:04,169 Kako odvratno! 190 00:12:04,203 --> 00:12:06,194 Ja sam treća maćeha! 191 00:12:06,239 --> 00:12:08,002 Svi su užasni! 192 00:12:08,041 --> 00:12:09,406 Nazvaćemo to medenim mesecom, ha? 193 00:12:09,442 --> 00:12:11,876 Pa, pozovite turističku agenciju, nauči nešto o Havajima, 194 00:12:11,911 --> 00:12:15,005 Gdje god želiš, Nije važno, dušo! 195 00:12:15,048 --> 00:12:17,482 Cynthia, tuširaj se! Kako si, dušo? 196 00:12:17,517 --> 00:12:19,144 Pa! 197 00:12:19,185 --> 00:12:21,244 Zdravo! Hej, znaš šta? 198 00:12:21,287 --> 00:12:22,515 Paul mi je rekao, tata! 199 00:12:22,555 --> 00:12:25,649 Kako ti se to sviđa? Ne mogu iznenaditi nijedno od svoje djece! 200 00:12:25,691 --> 00:12:28,353 Cyn, dušo, želim da upoznam svoju Karen! 201 00:12:28,394 --> 00:12:29,588 Zdravo, Cynthia! 202 00:12:29,629 --> 00:12:31,392 Toliko sam čuo/čula o tebi! 203 00:12:31,431 --> 00:12:33,661 Čestitamo! 204 00:12:33,699 --> 00:12:35,997 Oh, mi liječimo odlično se slažete! 205 00:12:36,035 --> 00:12:38,003 A sada, želim da provedeš popodne radeći ovo. 206 00:12:38,037 --> 00:12:40,096 Nekako te upoznajem, okej? 207 00:12:40,139 --> 00:12:42,369 U redu! 208 00:12:42,408 --> 00:12:44,569 Samo trenutak, tata! Prošetaću s tobom! 209 00:12:44,610 --> 00:12:46,009 O čemu pričaš? 210 00:12:46,045 --> 00:12:47,034 O, tata! 211 00:12:47,080 --> 00:12:49,207 Hajde, Ti si odrasla djevojka! 212 00:12:49,248 --> 00:12:50,681 - Hajde! - Ali je važno! 213 00:12:50,716 --> 00:12:52,843 - Moram ići, dušo! - Moram razgovarati s tobom! 214 00:13:34,827 --> 00:13:36,055 Jesi li završio/la s papirima? 215 00:13:36,095 --> 00:13:38,222 Da, poslužite se sami! 216 00:13:38,264 --> 00:13:39,629 Kakav dan, ha? 217 00:13:39,665 --> 00:13:40,632 Mogla bi biti kiša metaka, 218 00:13:40,666 --> 00:13:42,099 Mislim da ne bi bilo. nema zamjerki! 219 00:13:42,135 --> 00:13:43,864 O, o, o! 220 00:13:43,903 --> 00:13:45,803 Dakle, to je to. Želiš biti, zar ne? 221 00:13:45,838 --> 00:13:48,932 Gospođo, nekako sam zaglavio s ovim, sviđalo se to meni ili ne! 222 00:13:48,975 --> 00:13:51,535 Znaš, mogla bih se nositi s muškarcima. kao ti kada sam imao/imala 16 godina! 223 00:13:51,577 --> 00:13:53,875 Zašto se jednostavno ne opustiš? 224 00:13:53,913 --> 00:13:56,905 Bilo bi mnogo jednostavnije! 225 00:13:56,949 --> 00:13:57,608 Koliko dugo? 226 00:13:57,650 --> 00:13:59,242 Kako si to shvatio/la? Šest mjeseci, godinu dana? 227 00:13:59,285 --> 00:14:00,217 Koliko će to trajati? 228 00:14:00,253 --> 00:14:02,653 srušiti starca zbog paketa? 229 00:14:02,688 --> 00:14:05,714 "Dok nas smrt ne rastavi" je ugovor koji sam potpisao! 230 00:14:05,758 --> 00:14:08,090 I gdje nas "smrt rastavi" "odlazi s Paulom?" 231 00:14:08,127 --> 00:14:09,560 Kako ja znam? 232 00:14:09,595 --> 00:14:12,325 Ali, znaš, ti si lud/a. Zašto flertuješ sa mnom? 233 00:14:12,365 --> 00:14:15,459 Mogu mnogo toga podnijeti. bolji od tebe. 234 00:14:15,501 --> 00:14:20,666 A ako si dobar/dobra, Možda vam oboma mogu dati povišicu! 235 00:14:20,706 --> 00:14:22,401 Dakle, sve ti je rekao, je li tako? 236 00:14:22,441 --> 00:14:25,001 Kada je riječ o ustima, Ja sam stručnjak/stručnjakinja. 237 00:14:25,044 --> 00:14:29,981 gospodin Walter McCoy ima jednu od najvećih! 238 00:14:30,016 --> 00:14:32,246 Ali on ne razumije. onaj pijanac pored mene! 239 00:14:34,320 --> 00:14:36,117 Zdravo, Karen, dovraga! 240 00:14:36,155 --> 00:14:38,589 Šta si zaista uradio raditi u Vegasu? 241 00:14:40,960 --> 00:14:43,554 Udala sam se za milionera! 242 00:14:57,543 --> 00:15:00,239 Mack, želim da to uradiš, uzmi pola dana! 243 00:15:00,279 --> 00:15:00,904 Kiše dolaze. 244 00:15:00,947 --> 00:15:04,075 i možemo koristiti tvoje Raspored za toaletni papir! 245 00:15:04,116 --> 00:15:06,107 Gospodine McCoy, Sve sam uništio/uništila. 246 00:15:06,152 --> 00:15:08,086 kad god pomislim da će sve uraditi kako treba! 247 00:15:08,120 --> 00:15:09,314 Kako su Paul i Steve? 248 00:15:09,355 --> 00:15:11,186 Mack, Ne pričaj mi nikakve gluposti! 249 00:15:11,224 --> 00:15:12,987 Nema bika? 250 00:15:13,025 --> 00:15:15,289 Volio bih da imaš još 10. tako! 251 00:15:15,328 --> 00:15:18,092 Pa, dajte mi vremena! Tek počinjem svoj medeni mjesec! 252 00:15:37,350 --> 00:15:39,716 Barney, čuješ li me? 253 00:15:39,752 --> 00:15:41,151 Da, Waltere, to je mnogo bolje! 254 00:15:41,187 --> 00:15:42,518 Šta ima? 255 00:15:42,555 --> 00:15:44,455 Pa, samo sam prelistavao/pregledavao. taj plan koji si smislio. 256 00:15:44,490 --> 00:15:46,014 po mojoj volji! 257 00:15:46,058 --> 00:15:48,288 Moraš to shvatiti. Još nešto, Barney! 258 00:15:48,327 --> 00:15:49,817 Pa, porezi ili ne porezi, 259 00:15:49,862 --> 00:15:53,093 Ne sviđa mi se to povjerenje. Ne mogu se predomisliti! 260 00:15:53,132 --> 00:15:54,326 Ili će vas advokat pokupiti. 261 00:15:54,367 --> 00:15:56,028 Mora biti sposoban razmišljati. od nečeg drugog! 262 00:15:56,068 --> 00:15:58,366 Waltere, ne možeš. imaj oboje! 263 00:15:58,404 --> 00:16:01,532 Kladim se da mogu i da želim. odmah potpišite! 264 00:16:01,574 --> 00:16:03,769 U redu! Probaću drugačiji pristup! 265 00:16:03,809 --> 00:16:05,868 Trebalo bi biti spremno kada Vratimo se sa Sakramenta! 266 00:16:05,911 --> 00:16:08,846 Sakramento? Šta mi treba od Sacramenta? 267 00:16:08,881 --> 00:16:11,349 Sacramento je tvoj, Barney, razumiješ li? 268 00:16:11,384 --> 00:16:14,945 Dovraga, Walter, ponekad. Moraš se pojaviti! 269 00:16:14,987 --> 00:16:17,683 Doprinosi nisu dovoljni! Sok nije dovoljan! 270 00:16:17,723 --> 00:16:19,384 S vremena na vrijeme, osoba na platnom spisku 271 00:16:19,425 --> 00:16:20,858 On želi da ga šef drži za ruku. 272 00:16:20,893 --> 00:16:22,793 i ovo je jedan od tih trenutaka! 273 00:16:22,828 --> 00:16:24,227 Sad, letimo tamo u petak! 274 00:16:24,263 --> 00:16:25,730 Ja! 275 00:16:27,366 --> 00:16:29,834 Pa, zapravo, Stao/la si, dušo! 276 00:16:29,869 --> 00:16:31,496 I! Gdje si bio, a? 277 00:16:31,537 --> 00:16:33,027 Zdravo, da, uh!!! 278 00:16:33,072 --> 00:16:35,233 Ni ti ne ide tako loše! 279 00:16:35,274 --> 00:16:36,741 U redu! 280 00:16:36,776 --> 00:16:38,641 Svi, na piće! 281 00:16:42,448 --> 00:16:44,507 Svi, na piće! 282 00:16:45,584 --> 00:16:47,142 2:30 je, Paule! Moramo ići! 283 00:16:47,186 --> 00:16:50,087 Alison, Alison, sutra nemas casove, 284 00:16:50,122 --> 00:16:51,749 To si mi i sam rekao/rekla. 285 00:16:51,791 --> 00:16:53,884 a osim toga, Karen i ja slavimo. 286 00:16:53,926 --> 00:16:56,861 - Naša četvrta godišnjica! - Četvrta godišnjica! Tako je! 287 00:16:56,896 --> 00:16:58,659 Svi imaju Malo pred spavanje, zar ne? 288 00:16:58,698 --> 00:17:00,393 Hajde, tata! Kasno je! 289 00:17:00,433 --> 00:17:03,231 Vi ne izdajete naređenja evo, sine! 290 00:17:03,269 --> 00:17:04,668 Dajem naređenja, zar ne? 291 00:17:04,704 --> 00:17:05,728 Hajde, to je to. najtoplija noć u godini! 292 00:17:05,771 --> 00:17:07,762 hajde svi bazen ili tako nešto! 293 00:17:07,807 --> 00:17:09,434 hajde 294 00:17:09,642 --> 00:17:12,236 Hej, u redu je! hajde 295 00:17:12,278 --> 00:17:14,678 Mi ostajemo! Sve će biti dobro! 296 00:17:16,248 --> 00:17:17,715 Uh, uf! 297 00:17:17,750 --> 00:17:20,583 Hej, moramo ga se riješiti ove njemačke doge, zar ne? 298 00:17:20,619 --> 00:17:22,052 Hej Paul! 299 00:17:22,088 --> 00:17:24,022 Hoćeš li mi dati naočale? 300 00:17:24,490 --> 00:17:25,616 U redu! Donijet ću ti naočale! 301 00:17:25,658 --> 00:17:27,250 Polako, Walter! 302 00:17:27,293 --> 00:17:29,625 ne zaboravi, Ti si još uvijek vozač! 303 00:17:29,662 --> 00:17:31,220 Rodel, ljepotice moja, 304 00:17:31,263 --> 00:17:34,096 ne brini, Mali stari Walter vozi! 305 00:17:34,133 --> 00:17:36,124 Tijekom dana Vozim dosta dobro. 306 00:17:36,168 --> 00:17:38,932 i super vozim noću! 307 00:17:38,971 --> 00:17:40,370 Samo pitajte moju novu nevjestu! 308 00:17:40,406 --> 00:17:42,203 Ja ne vozim. Laku noć, dušo? 309 00:17:42,241 --> 00:17:43,868 Hajde, čovječe! Odustani, hoćeš li? 310 00:17:43,909 --> 00:17:45,877 Pušten/a? Otpušten iz čega? 311 00:17:45,911 --> 00:17:47,879 Mislim, Rodel. Nije se uvrijedio, zar ne? 312 00:17:47,913 --> 00:17:50,609 Rodel, nisi uvrijeđen. samo zato što sam stari kreten kao ja. 313 00:17:50,649 --> 00:17:52,674 Misliš da jesi Prilično seksi žena, zar ne? 314 00:17:52,718 --> 00:17:55,118 Ne, Waltere, nisam uvrijeđen/a, 315 00:17:55,154 --> 00:17:58,954 i čak i da sam znao/la, Rekla bih šta god želiš! 316 00:18:00,793 --> 00:18:02,385 Prilično pametna djevojka, znaš? 317 00:18:02,428 --> 00:18:03,622 Ona zna rezultat! 318 00:18:03,662 --> 00:18:05,027 Zašto se ne oženiš njome? 319 00:18:05,064 --> 00:18:06,725 Ko kaže da se želim udati za njega? 320 00:18:06,766 --> 00:18:07,755 Hajde, šta je argument? 321 00:18:07,800 --> 00:18:09,529 Možemo li samo sipati piće? i skočiti u bazen? 322 00:18:09,568 --> 00:18:10,535 I o čemu ti pričaš? 323 00:18:10,569 --> 00:18:12,560 Zašto ne želiš? da se uda za mog sina? 324 00:18:12,605 --> 00:18:14,539 Spavali ste zajedno. nekoliko godina! 325 00:18:14,573 --> 00:18:16,700 O, Waltere, budalo! 326 00:18:16,742 --> 00:18:18,209 U redu! Želiš li znati? 327 00:18:18,244 --> 00:18:19,643 Reći ću ti zašto ne! 328 00:18:19,678 --> 00:18:20,975 O, Rodell! 329 00:18:21,013 --> 00:18:23,607 Slušaj, Waltere, Ne znam gdje stojim, 330 00:18:23,649 --> 00:18:25,640 ako zaista želiš znati, 331 00:18:25,684 --> 00:18:27,379 Bez uvrede, Karen, 332 00:18:27,420 --> 00:18:30,617 Ali šta ću dobiti? Ako se udam za Stevea? 333 00:18:30,656 --> 00:18:31,384 Šta dobija? 334 00:18:31,424 --> 00:18:34,882 - Za ime Boga, Rodel... - Pogotovo sada, zar ne? 335 00:18:34,927 --> 00:18:40,092 Rodell, dušo, na meni je Znam, a na tebi je da saznaš. 336 00:18:40,132 --> 00:18:43,932 da, Allison i moje troje djece! 337 00:18:43,969 --> 00:18:46,233 To će im dati nešto o čemu treba razmisliti! 338 00:18:47,940 --> 00:18:50,636 Šta misliš? Jesi li u pravu, Rodell? 339 00:18:50,676 --> 00:18:53,167 Tako je, Waltere! 340 00:18:53,212 --> 00:18:55,305 Da li to odgovara? Vaše pitanje? 341 00:18:55,347 --> 00:18:57,178 Šta ti misliš? 342 00:18:57,216 --> 00:19:01,084 Jer sam upravo ovdje, najbolje što postoji! 343 00:19:01,120 --> 00:19:04,146 UNUTRA u kom smislu? 344 00:19:04,190 --> 00:19:06,488 - Samo reci! - O, je li to činjenica? 345 00:19:06,525 --> 00:19:08,083 Najbolje što postoji, Je li tako, Steve? 346 00:19:08,127 --> 00:19:10,493 Misliš, najbolji u odjeljenje za tijelo? 347 00:19:10,529 --> 00:19:15,592 bilo koji dio, gornji ili donji! 348 00:19:15,634 --> 00:19:17,966 Razotkriću tvoj blef, Waltere! 349 00:19:18,003 --> 00:19:19,994 Pa, Karen, izgleda kao moraćeš da pobediš 350 00:19:20,039 --> 00:19:21,506 još jedno takmičenje! 351 00:19:21,540 --> 00:19:22,700 ja šta? 352 00:19:22,741 --> 00:19:24,641 Čuo/la si me! 353 00:19:24,677 --> 00:19:28,374 Pa, paradiraš okolo gol. pred 1.500 kretena na sceni! 354 00:19:28,414 --> 00:19:30,382 Pa, ovo je između prijatelja! 355 00:19:30,416 --> 00:19:31,280 Skini to! Skini to! 356 00:19:31,383 --> 00:19:32,543 Skini to! Skini to! 357 00:19:32,685 --> 00:19:33,549 Skini to! Skini to! 358 00:19:33,686 --> 00:19:34,948 Skini to! Skini to! 359 00:19:35,054 --> 00:19:37,386 Skini to! Skini to! Skini to! 360 00:19:42,995 --> 00:19:46,294 Ili nastupate samo kada vi zasuti novčanicama od sto dolara? 361 00:19:50,169 --> 00:19:52,569 Naravno, Waltere! 362 00:19:53,772 --> 00:19:57,708 Volite, poštujte i slušajte! 363 00:19:57,743 --> 00:19:59,040 Hej, hajde. Vas dvoje, šta? 364 00:19:59,078 --> 00:20:00,841 Zaboravimo na to, u redu? 365 00:20:00,880 --> 00:20:03,440 Slušajte, to je kvit! 366 00:20:03,482 --> 00:20:04,813 Hajde, Rodell! Zabava je završena! 367 00:20:04,850 --> 00:20:07,011 Vodim te kući! 368 00:20:07,052 --> 00:20:08,952 Daću ti privatno Pokazujem malo vremena, Waltere! 369 00:20:08,988 --> 00:20:09,511 Ja! 370 00:20:09,555 --> 00:20:12,183 Hej, tvoj stari. On ih i dalje može birati, zar ne? 371 00:20:12,224 --> 00:20:13,452 Slušaj, Karen, žao mi je! 372 00:20:13,492 --> 00:20:15,824 Zaista mi je žao! 373 00:20:15,861 --> 00:20:18,056 Hej, dolazim po tebe. ispred vaše kamere. 374 00:20:18,097 --> 00:20:19,530 jednog od ovih dana, zar ne? 375 00:20:19,565 --> 00:20:21,658 Jesi li siguran/sigurna da si to možeš priuštiti, Waltere? 376 00:20:40,719 --> 00:20:41,743 blizu? 377 00:20:41,787 --> 00:20:43,379 Laku noć, grijesi! 378 00:20:43,422 --> 00:20:44,821 Tata, možeš li doći? u moju sobu na minutu? 379 00:20:44,857 --> 00:20:47,758 Dobro jutro, dušo! Dobro jutro, dragi/dragi/dragi/draga/dragi/dragi/draga! 380 00:20:47,793 --> 00:20:49,420 Laku noć, Cynthia! 381 00:20:49,461 --> 00:20:51,224 Laku noć! 382 00:21:30,603 --> 00:21:33,470 Bez takmičenja, dušo! 383 00:21:39,345 --> 00:21:42,712 Ne želiš. Nema se šta bacati, zar ne? 384 00:21:42,748 --> 00:21:45,273 Uh-uh, uh-uh! 385 00:21:45,317 --> 00:21:47,581 Dakle, šta kažete? 386 00:21:49,188 --> 00:21:51,053 Molim te, mama! 387 00:21:51,090 --> 00:21:53,217 Molim te, Karen, dušo! 388 00:22:24,623 --> 00:22:26,454 Zdravo, Mack, 389 00:22:26,492 --> 00:22:29,052 Mislio/la sam. Gospodin McCoy je još uvijek na sjeveru! 390 00:22:29,094 --> 00:22:31,062 On jeste! 391 00:22:36,669 --> 00:22:38,330 Zdravo! Ja sam gospođa McCoy! 392 00:22:38,370 --> 00:22:39,928 Želio bih se osvrnuti okolo, Kako mogu? 393 00:22:39,972 --> 00:22:41,735 O, apsolutno, gospođo McCoy! 394 00:22:41,774 --> 00:22:43,002 Želiš li da ti pokažem okolinu? 395 00:22:43,042 --> 00:22:44,270 O, ne, hvala! 396 00:22:44,309 --> 00:22:46,004 Gdje su Steve i Paul? 397 00:22:46,045 --> 00:22:48,240 Uh, Steve je gore, gde sipaju 398 00:22:48,280 --> 00:22:49,440 a Paul je sa ekipom za šljunak, 399 00:22:49,481 --> 00:22:51,312 otprilike milju pravo naprijed, krvoproliće! 400 00:22:51,350 --> 00:22:53,409 - Hvala vam! - Ne petljaj se s kamionima! 401 00:23:01,727 --> 00:23:05,322 Ne bi me uhvatio/la da idem Sacramento i na tome ću stati! 402 00:23:05,364 --> 00:23:08,527 Dođavola, starac mora napravite pauzu s vremena na vrijeme! 403 00:23:18,677 --> 00:23:20,167 Sve je bilo hladno. i maglovito na plaži, 404 00:23:20,212 --> 00:23:21,474 pa sam odlučio da dođem ovdje 405 00:23:21,513 --> 00:23:23,504 i vidi šta Walter uvijek pričam! 406 00:23:23,549 --> 00:23:24,607 Znaš, Nema ništa kao ručak. 407 00:23:24,650 --> 00:23:26,208 u klimatiziranom restoranu! 408 00:23:26,251 --> 00:23:27,548 Želiš li pivo? 409 00:23:27,586 --> 00:23:29,679 Odlično! Odlično! 410 00:23:29,722 --> 00:23:31,485 Misliš na sve! 411 00:23:40,332 --> 00:23:43,028 Nakon mjesec dana sa starcem, Kako ide? 412 00:23:43,068 --> 00:23:44,467 Pa, bilo je mnogo toga. duže od mjesec dana! 413 00:23:44,503 --> 00:23:47,836 U stvari, bilo je oko godinu i pol! 414 00:23:47,873 --> 00:23:48,862 Mi? 415 00:23:48,907 --> 00:23:52,365 Da! Odvezao bi me u Seattle. u Memphisu, 416 00:23:52,411 --> 00:23:55,175 houston jednom New York za djevojku! 417 00:23:55,214 --> 00:23:56,977 Bez šale! 418 00:23:57,015 --> 00:23:59,006 Nikad to ne bih znao! 419 00:23:59,051 --> 00:24:00,746 U redu! 420 00:24:00,786 --> 00:24:03,550 Zašto ne lagati? Ne poznaješ me! 421 00:24:03,589 --> 00:24:06,387 Ali sve što kažem, Steve, je da ne moraš! 422 00:24:06,425 --> 00:24:08,052 Lagati o čemu? 423 00:24:08,093 --> 00:24:09,720 Znam, Steve! 424 00:24:09,762 --> 00:24:13,493 Ne misliš li tako? Jesu li moji prijatelji u Vegasu još uvijek moji prijatelji? 425 00:24:13,532 --> 00:24:18,401 Dobio sam izvještaj istražitelja. čim si to učinio! 426 00:24:18,437 --> 00:24:22,168 Kad god želite znati što je karen petrie... 427 00:24:22,207 --> 00:24:27,509 bilo što... samo pitaj Karen Petrie! 428 00:24:27,546 --> 00:24:30,913 Ne misliš li tako? Je li me Walter provjeravao? 429 00:24:30,949 --> 00:24:32,507 Sve sam mu rekla! 430 00:24:32,551 --> 00:24:34,746 Potpuno sam se složio s njim! 431 00:24:34,787 --> 00:24:35,845 On je u tim glupim godinama, 432 00:24:35,888 --> 00:24:38,755 gdje osjeća da mora dokaži sve što imaš u torbi! 433 00:24:38,791 --> 00:24:40,019 Koliko Paul i ja znamo, 434 00:24:40,058 --> 00:24:42,925 bombardirao je Kurva od 100 dolara u kasinu! 435 00:24:42,961 --> 00:24:45,862 Znaš da nije to to. dovoljno dobro za tvog oca! 436 00:24:45,898 --> 00:24:48,992 Ne, zamišljam neke od njih od noćnih igara koje igra 437 00:24:49,034 --> 00:24:52,231 mora dobiti sve više i više komplicirano 438 00:24:52,271 --> 00:24:55,399 i kladim se da ćeš ih zadržati vrlo zanimljivo! 439 00:24:57,709 --> 00:25:00,269 - Zadovoljan je! - Mmm! 440 00:25:00,312 --> 00:25:03,042 - Vratiću te nazad! - Ne, hvala! 441 00:25:03,081 --> 00:25:06,278 Ne želim da me vide tamo. u javnosti sa šefovom ženom! 442 00:25:19,898 --> 00:25:21,889 Allison je htjela nešto vidjeti. u Muzičkom centru, 443 00:25:21,934 --> 00:25:24,061 Dakle, ona i Paul su vani te večeri. 444 00:25:24,102 --> 00:25:25,364 i Cyn je provela dan sa Jill! 445 00:25:25,404 --> 00:25:26,701 Išli su jahati konje! 446 00:25:26,738 --> 00:25:28,365 Želiš li razgovarati s njom? 447 00:25:28,407 --> 00:25:30,705 Želiš li ponovo razgovarati sa Steveom? 448 00:25:30,742 --> 00:25:32,369 U redu! 449 00:25:32,411 --> 00:25:34,936 Ne! Šta bi voleo? 450 00:25:34,980 --> 00:25:37,972 O, Waltere, 451 00:25:38,016 --> 00:25:42,248 Nisam naučio/la kako. to se radi preko telefona! 452 00:25:42,287 --> 00:25:44,721 I ti meni nedostaješ, draga/dragi/dragi! 453 00:25:44,756 --> 00:25:47,884 Da, samo prvo nazovi i doći ću. za tebe na aerodrom! 454 00:25:47,926 --> 00:25:49,086 U redu, dušo! 455 00:25:49,127 --> 00:25:50,617 Ćao ćao! 456 00:26:32,104 --> 00:26:34,971 Znaš da starac ima Sacramento u tvom džepu, zar ne? 457 00:26:36,475 --> 00:26:38,739 Zar ne znaš! 458 00:26:41,647 --> 00:26:45,515 Hej, znaš one slike koje Je li Walter snimao? 459 00:26:45,550 --> 00:26:47,745 Pa, vratili su se. iz laboratorije! 460 00:26:47,786 --> 00:26:49,777 Želite li ih pogledati? 461 00:26:50,055 --> 00:26:51,750 Šta sad? 462 00:26:53,558 --> 00:26:55,150 Naravno! 463 00:31:02,641 --> 00:31:03,938 Blokiraj! 464 00:31:05,844 --> 00:31:06,708 Hajde! 465 00:31:06,745 --> 00:31:08,508 - Samo naprijed! - Uzmi! 466 00:31:09,414 --> 00:31:13,043 Barney, hoćeš li Ćuti i slušaj? 467 00:31:13,084 --> 00:31:17,350 Garantujem apsolutno 100%! 468 00:31:17,389 --> 00:31:18,720 Ja! 469 00:31:18,757 --> 00:31:22,818 McCoy Construction dobio ugovor, 470 00:31:22,861 --> 00:31:26,228 42-prokletstvo, prekrasna, milion dolara, 471 00:31:26,264 --> 00:31:28,562 toliko, da! 472 00:31:28,600 --> 00:31:30,227 Ja! 473 00:31:30,268 --> 00:31:33,066 Pa, dobro! Sretna nedjelja i tebi! 474 00:31:34,873 --> 00:31:38,468 Hej, Alison, izgleda kao Još jedna zgodna, zar ne? 475 00:31:52,691 --> 00:31:54,886 - Osjećaš li se dobro? - Hm-hm! 476 00:31:57,529 --> 00:32:00,191 - Osjećaš li se bolje? - Waltere? 477 00:32:00,232 --> 00:32:02,700 Pa, hajdemo unutra! 478 00:32:02,734 --> 00:32:04,929 Hajde! Hajde da slavimo, dušo! 479 00:32:04,970 --> 00:32:06,767 Upravo sam stigao/stigla kući! 480 00:32:06,805 --> 00:32:08,170 Četrdeset dva miliona dolara! 481 00:32:08,206 --> 00:32:10,697 Slavi u sobi, Koja je razlika? 482 00:32:10,742 --> 00:32:16,544 I neću biti umoran/umorna. kao sinoć! 483 00:32:27,559 --> 00:32:29,823 Igra je za tebe završena! 484 00:32:29,861 --> 00:32:33,092 Jesi li siguran/sigurna da to možeš podnijeti? sve vežbe sami? 485 00:32:33,131 --> 00:32:34,689 Naravno! 486 00:32:34,733 --> 00:32:36,667 Dobar dečko! 487 00:34:40,191 --> 00:34:42,250 Obećao sam Jackie da ćemo Izlazi odavde do 4:00. 488 00:34:42,293 --> 00:34:44,625 jer ima prijatelje koji dolazi iz New Yorka 489 00:34:44,662 --> 00:34:45,686 - I on je sav... - Da! 490 00:34:45,730 --> 00:34:47,925 Da, izaći ćemo odavde. Dajem 4 sata! 491 00:34:47,966 --> 00:34:49,934 Daj mi samo minut, ha? 492 00:34:49,968 --> 00:34:51,868 O, samo minut! 493 00:35:00,578 --> 00:35:04,036 Hej, zašto te Walter ovaj put nije odveo u Phoenix? 494 00:35:04,082 --> 00:35:07,643 Oh, on zna da to mrzim. ta scena u Phoenixu. 495 00:35:07,685 --> 00:35:10,654 i u svakom slučaju, Rekao sam mu da se osećam loše! 496 00:35:10,688 --> 00:35:12,019 Ha! 497 00:35:12,056 --> 00:35:15,514 Pričaj koliko znaš. jer nikad nisi loš/a! 498 00:35:15,560 --> 00:35:16,857 - Šta? - Ne! 499 00:35:16,895 --> 00:35:18,453 Dobro! 500 00:35:25,770 --> 00:35:27,237 Ne znaš! 501 00:35:27,272 --> 00:35:29,399 Znaš šta? 502 00:35:29,441 --> 00:35:32,069 Da me neko voli! 503 00:35:38,082 --> 00:35:40,175 Šta ćemo uraditi? 504 00:35:40,218 --> 00:35:42,846 Mrzim da budem s njim! 505 00:35:42,887 --> 00:35:45,378 Te noći su bile samo vožnje, Lud sam! 506 00:35:45,423 --> 00:35:48,153 Nisu to samo noći! 507 00:35:48,193 --> 00:35:50,218 To je sve vrijeme! 508 00:36:22,227 --> 00:36:24,388 Steve? Steve! 509 00:36:24,429 --> 00:36:26,021 Slušajte me! 510 00:36:26,064 --> 00:36:29,693 Ako to ne uradimo sada, Nikada nećemo! 511 00:36:29,734 --> 00:36:31,258 Želim te! To je sve! 512 00:36:31,302 --> 00:36:33,497 I ne samo za matineje! 513 00:36:33,538 --> 00:36:34,505 O, kada sazna... 514 00:36:34,539 --> 00:36:36,063 Neće biti kod kuće. do sutra navečer. 515 00:36:36,107 --> 00:36:38,007 a do tada Bit ćemo daleko dugo vremena! 516 00:36:38,042 --> 00:36:40,169 Bio sam tamo prije, Steve! 517 00:36:40,211 --> 00:36:42,509 Ne sa mnom, nisi! 518 00:37:54,619 --> 00:37:56,883 Hvala vam puno, gospodine! McCoy, 519 00:37:56,921 --> 00:37:59,219 i po prvi put domaćin formalnosti, 520 00:37:59,257 --> 00:38:01,122 Da li biste radije Dajte mi odmah ček ili!!!? 521 00:38:01,159 --> 00:38:02,990 Oh, do četvrtka! 522 00:38:03,027 --> 00:38:06,155 Tačno sto sedamdeset , uključujući porez! 523 00:38:06,197 --> 00:38:07,221 U redu! 524 00:38:07,265 --> 00:38:09,597 - Je li ovo, uh, podjednako dobro? - O, naravno! 525 00:38:09,634 --> 00:38:12,728 A plaćanje bi bilo od građevinske kompanije McCoy? 526 00:38:14,372 --> 00:38:15,839 Zašto ti ne bih platio u gotovini, u redu? 527 00:38:15,873 --> 00:38:17,101 Naravno! 528 00:38:17,141 --> 00:38:19,302 Valensija? 529 00:38:19,344 --> 00:38:21,505 Kuća od čempresa Za gospodina i gospođu McCoy! 530 00:38:21,546 --> 00:38:23,104 Naravno! 531 00:39:08,826 --> 00:39:11,090 Nema razlike! 532 00:39:11,129 --> 00:39:12,858 Bezbedno je za mene! 533 00:39:12,897 --> 00:39:15,866 Dešava se svima! 534 00:39:15,900 --> 00:39:17,959 Samo si umoran/umorna. imaš o čemu razmišljati! 535 00:39:18,002 --> 00:39:18,934 Uvijek sam umoran/umorna. 536 00:39:18,970 --> 00:39:21,165 i uvijek imam neke stvari i ti! 537 00:39:21,205 --> 00:39:24,106 Molim te, nemoj. Tretiraš me kao Waltera? 538 00:39:36,154 --> 00:39:37,985 Nisi spreman/spremna! 539 00:39:38,022 --> 00:39:39,683 Bit ću tamo za minutu! 540 00:39:39,724 --> 00:39:41,521 Bit ću u baru! 541 00:39:58,509 --> 00:40:00,841 - Nisam naručio/la... - Šuplja grana sa lampom? 542 00:40:04,048 --> 00:40:04,537 Šta dođavola? 543 00:40:04,582 --> 00:40:06,641 Mislim, on ti dozvoljava da razgovaraš s njim. stari prijatelji, zar ne? 544 00:40:06,684 --> 00:40:09,915 Pa, sjednite malo, Zašto ne? 545 00:40:09,954 --> 00:40:11,512 Kako idu trikovi, Karen? 546 00:40:11,556 --> 00:40:14,047 Nije smiješno, Karle! 547 00:40:14,092 --> 00:40:16,322 Izgledaš odlično! 548 00:40:16,360 --> 00:40:17,486 Uvek si izgledao senzacionalno 549 00:40:17,528 --> 00:40:20,156 Kada pogledaš kao da želiš nekoga ubiti! 550 00:40:20,198 --> 00:40:21,688 Kako je u Vegasu? 551 00:40:21,733 --> 00:40:23,724 Mmm! I dalje klimatizirano! 552 00:40:23,768 --> 00:40:25,429 Kako to da si ovdje? 553 00:40:25,470 --> 00:40:30,567 Te dvije osobe s kojima si bio/bila Izgledali su kao civili! 554 00:40:30,608 --> 00:40:31,768 Nisam znao/la da li si primijetio me tamo. 555 00:40:31,809 --> 00:40:33,436 kada stavljaš sjene! 556 00:40:33,478 --> 00:40:34,877 Da, jesu! 557 00:40:34,912 --> 00:40:36,379 Brinem se za njih. za pukovnika! 558 00:40:36,414 --> 00:40:37,745 TO! 559 00:40:37,782 --> 00:40:41,013 Pa, pozdravi pukovnika. od mene, šta? 560 00:40:41,052 --> 00:40:42,815 Naravno da hoću! 561 00:40:43,955 --> 00:40:46,185 On te definitivno želi. u gradu! 562 00:40:46,224 --> 00:40:47,691 Hej, šta, šta, Šta radiš ovdje? 563 00:40:47,725 --> 00:40:48,714 I to dijete s kojim ste se registrovali, 564 00:40:48,760 --> 00:40:50,227 To nije ona s kojom si se oženio/oženila! 565 00:40:50,261 --> 00:40:51,228 Ne! 566 00:40:51,262 --> 00:40:53,560 U redu! Ako ponovo radiš, Samo želim biti siguran/sigurna! 567 00:40:53,598 --> 00:40:54,656 Sada, ova dvojica s kojima sam, 568 00:40:54,699 --> 00:40:56,690 Svirali su na svemu golf tereni, zar ne? 569 00:40:56,734 --> 00:40:58,099 A sada žele akciju! 570 00:40:58,136 --> 00:40:59,933 Gdje su oni? 571 00:40:59,971 --> 00:41:02,439 Nisam baš pažljivo gledao/la! 572 00:41:02,473 --> 00:41:04,168 u baru, smeđi pseći zub 573 00:41:04,208 --> 00:41:06,199 Nakrivio Sam ne! 574 00:41:06,244 --> 00:41:08,041 Hej, pogledaj, Zabavili smo se zajedno, 575 00:41:08,079 --> 00:41:10,377 nema problema, nikad, obično, prilično jednostavne stvari, 576 00:41:10,414 --> 00:41:11,676 Nema čudnih scena! 577 00:41:11,716 --> 00:41:15,550 Slušaj, prošli put sam nešto objavio/la zajedno sa Wendy i Hilary! 578 00:41:15,586 --> 00:41:17,884 Prestao/la sam raditi. Kad sam se oženio/udala, Karl! 579 00:41:19,290 --> 00:41:20,257 Zdravo, Karen! 580 00:41:20,291 --> 00:41:23,089 Mislim, čoveče, bilo bi Prava usluga za mene! 581 00:41:23,127 --> 00:41:25,027 Mislim, to bi me dovelo u poziciju i oni i pukovnik! 582 00:41:25,062 --> 00:41:26,620 Mislim, pogledaj, Ti, reci! 583 00:41:26,664 --> 00:41:29,189 Uh, tinejdžeri, šta god, 584 00:41:29,233 --> 00:41:31,861 za nekoliko dana, kada si slobodan/slobodna! 585 00:41:34,939 --> 00:41:36,964 o cemu pricamo? 586 00:41:37,008 --> 00:41:39,272 Petsto dnevno! 587 00:41:43,147 --> 00:41:45,240 Svaki! 588 00:41:45,283 --> 00:41:48,548 Ako želite uzeti oboje, hiljadu dnevno! 589 00:41:48,586 --> 00:41:50,247 Kada misliš? 590 00:41:50,288 --> 00:41:53,280 Wendy je rekla da je to bio tip s lulom. zaista odlično, iskreno! 591 00:41:53,324 --> 00:41:54,655 Pa, drago mi je da ti Još uvijek sam tražen/a! 592 00:41:54,692 --> 00:41:59,755 Da, ali, dušo, kada? Mislim, spremni su! 593 00:41:59,797 --> 00:42:01,765 Javiću ti! 594 00:42:05,937 --> 00:42:06,665 Spreman/na sam! 595 00:42:06,704 --> 00:42:09,298 - Vraćamo se! - Zdravo! 596 00:42:09,340 --> 00:42:10,637 Šta nije u redu? 597 00:42:10,675 --> 00:42:11,937 Svi! 598 00:42:11,976 --> 00:42:13,637 Ti i ja, Misliš li da će ovo uspjeti? 599 00:42:13,678 --> 00:42:14,474 Može uspjeti! 600 00:42:14,512 --> 00:42:15,774 Izašli smo iz tog mjesta, je li tako? 601 00:42:15,813 --> 00:42:18,111 Steve, niko od nas. ne mogu prestati misliti o njemu! 602 00:42:18,149 --> 00:42:19,013 Slušaj, Karen, Šta želiš? 603 00:42:19,050 --> 00:42:19,607 Želiš li me? 604 00:42:19,650 --> 00:42:21,242 - Dođavola, da, želim te! - U redu onda! 605 00:42:21,285 --> 00:42:23,515 Ali ne želim da brinem. otprilike svaki prokleti dolar. 606 00:42:23,554 --> 00:42:24,953 i da li Prodajete li svoj auto? 607 00:42:24,989 --> 00:42:28,015 I je li ova soba košta bijednih 80 dolara dnevno! 608 00:42:28,059 --> 00:42:30,357 Udala sam se za Waltera da bih mogla Pobjegni od svega, Steve! 609 00:42:30,394 --> 00:42:32,453 - Gle, ja... - Pogledaj! 610 00:42:34,665 --> 00:42:39,432 Upravo sada, u baru, Naletio sam na tipa iz Vegasa, 611 00:42:39,470 --> 00:42:41,335 prijatelju, 612 00:42:41,372 --> 00:42:43,704 zaista dobar prijatelj! 613 00:42:43,741 --> 00:42:46,141 Razumiješ li? 614 00:42:46,177 --> 00:42:49,772 Ponudio mi je pet novčanica. za otvaranje! 615 00:42:49,814 --> 00:42:51,907 Vau! 616 00:42:53,317 --> 00:42:55,842 On je prijatelj, Steve, 617 00:42:55,887 --> 00:43:02,315 i radi za pukovnika i učini mi uslugu! 618 00:43:02,360 --> 00:43:03,952 Pet do otvaranja 619 00:43:03,995 --> 00:43:07,624 i nisam mogao odoljeti Pokušavam to podići! 620 00:43:07,665 --> 00:43:11,101 I došao je u G zbog dueta! 621 00:43:13,404 --> 00:43:16,771 I sjedio sam tamo. kao mašina za sabiranje 622 00:43:18,042 --> 00:43:20,875 i dovraga, zamalo sam ga uzeo! 623 00:43:23,047 --> 00:43:26,949 Nije li senzacionalno? 624 00:43:26,984 --> 00:43:31,648 Ja sam gospođa Walter McCoy. i razmišljam, 625 00:43:31,689 --> 00:43:33,520 "Bolje da uzmem tu hiljadu." 626 00:43:33,557 --> 00:43:37,049 prije Ostale djevojke iz Vegasa dolaze doletom!" 627 00:43:41,766 --> 00:43:44,997 Dobro sam, 628 00:43:45,036 --> 00:43:48,369 ali mi pakujemo i mi odlazimo 629 00:43:49,507 --> 00:43:52,704 i troše 80 dolara dnevno! 630 00:43:55,046 --> 00:43:57,537 Jesi li ozbiljan/ozbiljna? 631 00:43:57,581 --> 00:43:59,310 Da, jesam! 632 00:44:01,452 --> 00:44:03,386 Šta radiš? 633 00:44:03,421 --> 00:44:05,582 Kada Walter završi tvoj redovni poziv kući, 634 00:44:05,623 --> 00:44:07,557 Sigurno bih mrzeo to kaže Sara 635 00:44:07,591 --> 00:44:09,684 Ona ne zna gdje sam! 636 00:44:21,572 --> 00:44:23,005 McCoyeva rezidencija! 637 00:44:23,040 --> 00:44:25,167 O, gospođo! McCoy, Drago mi je da si nazvao/la! 638 00:44:25,209 --> 00:44:27,040 Pokušao/la sam te pozvati. nekoliko puta prije, Sarah, 639 00:44:27,078 --> 00:44:29,911 ali, znaš, to je to Opet prokleta telefonska kompanija! 640 00:44:29,947 --> 00:44:31,539 Pa, g. McCoy promenio svoje planove 641 00:44:31,582 --> 00:44:33,049 i stiže večeras! 642 00:44:33,084 --> 00:44:34,745 Pavle se sada sastaje! 643 00:44:36,654 --> 00:44:38,849 Proveo sam cijeli dan. Jackie Davis, 644 00:44:38,889 --> 00:44:41,016 Znaš, Evo opet tih buba! 645 00:44:41,058 --> 00:44:43,891 Bit ću kod kuće za otprilike sat! 646 00:44:43,928 --> 00:44:46,590 Je li Steve već kod kuće? 647 00:44:46,630 --> 00:44:48,393 Ne, gospođo! McCoy, 648 00:44:48,432 --> 00:44:50,923 i nisam čuo/čula ništa od njega! 649 00:44:50,968 --> 00:44:52,560 Da! Da! 650 00:44:52,603 --> 00:44:54,400 U redu! Doviđenja! 651 00:44:55,139 --> 00:44:57,073 Bože moj! Šta ako pronađe tu poruku? 652 00:44:57,108 --> 00:44:58,575 Koja nota? 653 00:44:58,609 --> 00:45:00,167 Misliš li da Jesi li mu napisao/la oproštajno pismo? 654 00:45:00,211 --> 00:45:04,045 Nisam ga mogla tek tako ostaviti samog! Morala sam mu nešto reći! 655 00:45:04,081 --> 00:45:06,174 Uzmi auto! Bit ću spreman/spremna! 656 00:45:24,602 --> 00:45:27,400 Nemoj dobiti kaznu, Steve! Ne smijemo biti viđeni zajedno! 657 00:45:40,184 --> 00:45:42,209 Zašto nisi natočio gorivo? prije nego što si me pokupio, Paul? 658 00:45:42,253 --> 00:45:43,311 Moje vrijeme je dragocjeno! 659 00:45:43,354 --> 00:45:44,821 Nisam imao/imala šanse! I ja sam morao/la raditi! 660 00:45:44,855 --> 00:45:47,722 Moje vrijeme vrijedi novca, Paule! 661 00:46:11,782 --> 00:46:13,477 Ostavite torbe! 662 00:46:20,724 --> 00:46:22,089 Gospođa McCoy? 663 00:46:22,126 --> 00:46:23,457 Steve? 664 00:46:24,728 --> 00:46:26,958 Mislio sam da bi to moglo biti to. Gospodine McCoy i Paul! 665 00:46:26,997 --> 00:46:29,295 Siguran sam da će biti ovdje svakog trenutka ! 666 00:46:29,333 --> 00:46:30,527 O, veče! 667 00:46:30,568 --> 00:46:31,159 otkako nisi bio ovdje, 668 00:46:31,202 --> 00:46:33,136 Uspio/la sam. tepsija od mesa rakova! 669 00:46:33,170 --> 00:46:34,159 Hvala ti, Saro! 670 00:46:34,205 --> 00:46:36,435 Zdravo! Gdje su, dovraga, svi? 671 00:46:36,474 --> 00:46:37,702 O, tu si, dušo! 672 00:46:37,741 --> 00:46:40,107 Mislio sam da si me ostavio/la kada Nisam te vidio/la na aerodromu! 673 00:46:40,144 --> 00:46:41,509 O, upravo sam jeo/jela. jedan od onih dana, 674 00:46:41,545 --> 00:46:42,443 ali drago mi je da si kod kuće! 675 00:46:42,480 --> 00:46:43,811 - Kako je bilo na putovanju? - Eh! 676 00:46:43,848 --> 00:46:44,974 Dobro veče, gospodine McCoy! 677 00:46:45,015 --> 00:46:47,950 O čovječe, mogu li ja koristiti jedan od ovih? za doručak jutros! 678 00:46:47,985 --> 00:46:49,680 Oh, hej, uh, popij nešto, Hoćeš li, Steve? 679 00:46:49,720 --> 00:46:50,118 Naravno! 680 00:46:50,154 --> 00:46:51,644 Uh, napravi mi votku, molim te! 681 00:46:51,689 --> 00:46:54,123 Znaš šta želim, zar ne? 682 00:46:54,158 --> 00:46:56,149 O, zdravo, Paule! Paule! 683 00:47:06,871 --> 00:47:07,633 Znaš, dušo, 684 00:47:07,671 --> 00:47:09,002 Od sada, Ideš sa mnom! 685 00:47:09,039 --> 00:47:10,631 Ne želim Nema više hodanja kući sam! 686 00:47:10,674 --> 00:47:12,039 Trebao bi to uzeti. malo slobodnog vremena, dušo! 687 00:47:12,076 --> 00:47:13,043 Zaista ti treba! 688 00:47:13,077 --> 00:47:15,705 Pa, možda kad potpišemo Želim ovaj ugovor! 689 00:47:15,746 --> 00:47:16,371 i šta dođavola, 690 00:47:16,413 --> 00:47:18,176 Mogu uzeti mjesec dana. Slobodno sada, ako želiš! 691 00:47:18,215 --> 00:47:20,513 Želiš li ići na Havaje? Naravno da voliš Havaje, zar ne? 692 00:47:20,551 --> 00:47:22,314 ali čekaj malo, Nema Honolulue! 693 00:47:22,353 --> 00:47:24,184 - Maui, možda, Honolulu... - O, volio bih! 694 00:47:24,221 --> 00:47:25,381 Je li sve u redu s tobom? 695 00:47:25,422 --> 00:47:26,548 Ti odluči, dušo! 696 00:47:26,590 --> 00:47:28,558 Mislio sam možda želiš ovo odmah! 697 00:47:28,592 --> 00:47:30,992 O, da, da! 698 00:47:31,028 --> 00:47:34,794 Hmm, kad bih samo znao/la Koliko mi je to trebalo! 699 00:47:34,832 --> 00:47:37,733 Hej, šta kažeš? da izađemo napolje i pokvasimo se večeras? 700 00:47:37,768 --> 00:47:40,236 Mislio sam da nikad nećeš pitati! 701 00:47:40,271 --> 00:47:42,831 Hej, što si ti i Rodell ionako čeka? 702 00:47:42,873 --> 00:47:44,170 Zar to ne bi bilo lijepo? trebam li doći kući? 703 00:47:44,208 --> 00:47:45,573 netko ovako lijep 704 00:47:45,609 --> 00:47:48,373 nakon napornog dana u rudniku soli? 705 00:47:54,552 --> 00:47:56,144 Hej Steve! 706 00:47:57,421 --> 00:47:59,048 Hej Steve! 707 00:48:07,198 --> 00:48:08,187 Što? 708 00:48:08,232 --> 00:48:09,893 Steve, dođi ovamo na minutu, hoćete li 709 00:48:13,204 --> 00:48:17,163 Neki nestrpljivi dabar u računovodstvu pregledava osobni dosje! 710 00:48:17,208 --> 00:48:19,233 Jeste li naplatili 11 dolara? za benzin i ulje? 711 00:48:19,276 --> 00:48:21,870 u Santa Cristini prošli mjesec? 712 00:48:21,912 --> 00:48:24,904 Pa da, naravno, naravno! Odvezao sam se vidjeti Dicka Chenowetha! 713 00:48:24,949 --> 00:48:26,712 Santa Cristina? Što dovraga? 714 00:48:26,750 --> 00:48:27,614 Morao sam pogledati neke nekretnine! 715 00:48:27,651 --> 00:48:29,619 Razmišljam o gradnji. neke posebne kuće! 716 00:48:29,653 --> 00:48:32,087 U redu! Pa, naplatite to kompaniji! 717 00:48:32,122 --> 00:48:33,612 Čuvaj se! 718 00:48:55,579 --> 00:48:58,605 Zdravo, Sara, Je li gospođa McCoy kod kuće? 719 00:48:58,649 --> 00:49:00,276 Ne, gospodine, nije! 720 00:49:01,452 --> 00:49:02,544 Žao mi je! Jedva te čujem! 721 00:49:02,586 --> 00:49:04,076 Toliko je statičkog elektriciteta! 722 00:49:05,556 --> 00:49:07,114 i, to je mnogo bolje! 723 00:49:07,958 --> 00:49:10,426 Pa, znam da ponekad, kada nije rekla, 724 00:49:10,461 --> 00:49:13,362 On će navratiti. u stan gospođe Davis! 725 00:49:13,397 --> 00:49:16,230 Jackie Davis u Hollywoodu? 726 00:49:16,267 --> 00:49:18,394 Da, gospodine, siguran sam da jesam, samo minut! 727 00:49:21,272 --> 00:49:26,539 Da, evo ga! 673-1673! 728 00:49:26,577 --> 00:49:28,477 Da, tačno! 729 00:49:28,512 --> 00:49:30,446 - Zdravo, Sara! - Doviđenja! 730 00:49:38,322 --> 00:49:39,254 Halo? 731 00:49:39,290 --> 00:49:42,657 Halo? Je li Karen tu? 732 00:49:42,693 --> 00:49:44,126 Karen? 733 00:49:44,161 --> 00:49:45,594 Kakva loša veza, Steve! 734 00:49:45,629 --> 00:49:48,257 Zoveš li iz auta? 735 00:49:48,299 --> 00:49:49,425 Ja! 736 00:49:49,466 --> 00:49:51,161 Ona još nije stigla, Steve! 737 00:49:51,201 --> 00:49:53,669 Nisam te poznavao/la. Vas dvoje imate sastanak danas! 738 00:49:53,704 --> 00:49:54,966 Ali u redu je! 739 00:49:55,005 --> 00:49:57,166 Oh, reci mi, Ilsten, Jednostavno nisam primijetio/la... 740 00:49:58,709 --> 00:50:00,142 Steve? 741 00:50:01,679 --> 00:50:03,510 Steve, čuješ li me? 742 00:51:20,691 --> 00:51:24,218 Znaš, jedini razlog zašto Nisam dobio/la X za ovaj film, 743 00:51:24,261 --> 00:51:28,129 To je zbog njega društveno korisne vrijednosti! 744 00:51:28,165 --> 00:51:30,190 Oh, Waltere, mora da je tako. Dosađivao si svima do smrti. 745 00:51:30,234 --> 00:51:31,724 s ovim stalno! 746 00:51:31,769 --> 00:51:35,671 O, nije mi dosadno, Waltere! Samo sam ljubomorna, Karen! 747 00:51:35,706 --> 00:51:38,174 Hej, je li to to? Jedan od onih bikinija Billa Blassa? 748 00:51:38,208 --> 00:51:39,835 Jesi li dosadna, Karen? 749 00:51:39,877 --> 00:51:41,003 O, Waltere! 750 00:51:41,044 --> 00:51:44,172 Ne, Alison! To je to!!! Donald Brooks! 751 00:51:50,287 --> 00:51:54,314 Reci mi, Steve, Dječak poput tebe se ne raduje odrastanju. 752 00:51:54,358 --> 00:51:56,519 kroz tako seksi film, 753 00:51:56,560 --> 00:52:00,326 Pogotovo kada si Žena u Acapulcu? 754 00:52:01,965 --> 00:52:05,230 O, ne, nemoj biti hladnokrvna. Dama, što se toga tiče, Cyn! 755 00:52:05,269 --> 00:52:06,827 U ovom filmu nema ničega. ono što ranije niste vidjeli. 756 00:52:06,870 --> 00:52:09,236 ovdje na plaži otkad sam imao 10 godina! 757 00:52:09,273 --> 00:52:11,571 Vidio/la sam te. prije kina, tata, 758 00:52:11,608 --> 00:52:14,577 i moram da se spakujem za školu sutra! 759 00:52:14,611 --> 00:52:17,444 Jill me vozi u Ojai. ujutru, sećaš se? 760 00:52:17,481 --> 00:52:19,449 - O, dobro, laku noć! - Laku noć! 761 00:52:19,483 --> 00:52:21,542 - Laku noć, Cynthia... - Laku noć, laku noć! 762 00:54:16,199 --> 00:54:18,667 Kučko, Karen! 763 00:54:18,702 --> 00:54:20,795 Sve je drugačije. otkad si došao/došla! 764 00:54:20,837 --> 00:54:22,429 Sve se promijenilo! 765 00:54:22,472 --> 00:54:25,703 Zašto ne izađeš? Zašto ne odeš? 766 00:54:25,742 --> 00:54:29,508 Mrzim te i Nadam se da ćeš umrijeti u paklu! 767 00:54:43,260 --> 00:54:45,455 Barney, nećeš. promijeniti mišljenje, 768 00:54:45,495 --> 00:54:46,826 Dakle, ućuti, u redu? 769 00:54:46,863 --> 00:54:48,888 Samo zaćuti! 770 00:54:48,932 --> 00:54:51,366 Šta time misliš? da nemam pravo? 771 00:54:54,037 --> 00:54:56,232 Ovo je moj život, zar ne? 772 00:55:10,621 --> 00:55:13,681 Slušajte, nešto se desilo! 773 00:55:13,724 --> 00:55:17,160 Popov auto je sleteo sa litice Palos Verdes danas popodne! 774 00:55:18,695 --> 00:55:20,959 Isuse Kriste! 775 00:55:22,332 --> 00:55:23,458 Je li on još uvijek živ? 776 00:55:23,500 --> 00:55:24,728 Nisu ga pronašli! 777 00:55:24,768 --> 00:55:26,360 Neki surferi su vidjeli auto kako dolazi! 778 00:55:26,403 --> 00:55:27,563 Nisu mogli doći do auta, 779 00:55:27,604 --> 00:55:29,731 ali su se dovoljno približili da mogu pročitati dozvolu! 780 00:55:29,773 --> 00:55:32,071 Gdje je Cynthia? Je li joj iko rekao? 781 00:55:32,109 --> 00:55:34,339 Konačno sam stigao/stigla. U školu, Steve! 782 00:55:34,378 --> 00:55:36,141 Ona želi da ostane tamo za sada! 783 00:55:36,179 --> 00:55:37,237 Kako se to desilo, Paule? 784 00:55:37,280 --> 00:55:37,837 Ko zna? 785 00:55:37,881 --> 00:55:38,745 Neki momci u svojim odborima 786 00:55:38,782 --> 00:55:41,717 Vidio je kako mu auto leti preko litice i uđi unutra! 787 00:55:41,752 --> 00:55:42,719 Kada se to dogodilo? 788 00:55:42,753 --> 00:55:45,244 Pa, uspio sam. Jutros sam to prilično dobro sastavio/la! 789 00:55:45,288 --> 00:55:46,585 Doručkovao je sa Karen. 790 00:55:46,623 --> 00:55:49,251 a onda je bio unutra kancelariji u centru grada do otprilike 13:15! 791 00:55:49,292 --> 00:55:51,726 Onda je nazvao ovamo. između 2 i 2:15! 792 00:55:51,762 --> 00:55:53,992 Jednostavan telefonski poziv, potpuno normalno! 793 00:55:54,031 --> 00:55:55,726 Pa, šta dođavola? Idem li u Palos Verdes? 794 00:55:55,766 --> 00:55:56,994 - Hajde, čovječe! - Čekaj, slušaj! 795 00:55:57,034 --> 00:55:59,525 Zamolili su me da se uvjerim da niko ne siđe! 796 00:55:59,569 --> 00:56:01,366 Vlasti rade sve što mogu, 797 00:56:01,405 --> 00:56:02,565 ali okean je bio uznemiren, 798 00:56:02,606 --> 00:56:04,164 i kada sunce zađe bez svjetla, 799 00:56:04,207 --> 00:56:05,902 niko ništa ne može učiniti! 800 00:56:05,942 --> 00:56:08,570 Bićemo prvi da se bilo šta kaže! 801 00:56:08,612 --> 00:56:10,580 Ne vjerujem ništa od toga! 802 00:56:10,614 --> 00:56:12,013 Ne razumijem! 803 00:56:12,049 --> 00:56:13,710 Kako to misliš shvatiti? 804 00:56:13,750 --> 00:56:15,547 Svako može doživjeti nesreću! 805 00:56:15,585 --> 00:56:18,349 Poznajem tog čovjeka već dugo. nego bilo ko u ovoj prostoriji, 806 00:56:18,388 --> 00:56:22,688 duže, i ponekad mislim čak i bolje! 807 00:56:22,726 --> 00:56:26,127 Postoji nešto što jednostavno ne znamo! 808 00:56:41,745 --> 00:56:43,736 Allison je htjela da izađem i budem ovdje. 809 00:56:43,780 --> 00:56:45,873 ali sam joj rekao da to ne radi! 810 00:57:12,209 --> 00:57:14,404 O, dobro jutro! I!!! Upravo sam stigao/stigla! 811 00:57:14,444 --> 00:57:16,071 Nadam se da je to u redu, gospodine! 812 00:57:17,781 --> 00:57:18,907 Tražiš li nekoga? 813 00:57:18,949 --> 00:57:22,043 O, ja sam Robert Di Biase , a vi mora da ste gospodin McCoy? 814 00:57:22,085 --> 00:57:24,747 Da, Steve McCoy! Šta mogu učiniti za vas? 815 00:57:24,788 --> 00:57:26,722 O, ja sam iz Policijska uprava, gospodine McCoy! 816 00:57:26,757 --> 00:57:27,917 Mogu li razgovarati s tobom na minutu? 817 00:57:27,958 --> 00:57:29,118 O, da, naravno! 818 00:57:29,159 --> 00:57:30,592 Šta si saznao/la? 819 00:57:30,627 --> 00:57:31,491 Jesi li ga pronašao/pronašla? 820 00:57:31,528 --> 00:57:33,257 Ne, žao mi je, još ne, 821 00:57:33,296 --> 00:57:36,424 ali primetio sam tvoju baštu, fantastično! 822 00:57:36,466 --> 00:57:37,490 Ja! 823 00:57:37,534 --> 00:57:39,934 Šta znači ovaj izraz? "Sve ovo, a i nebo također"? 824 00:57:39,970 --> 00:57:41,494 Da, uđite! 825 00:57:44,674 --> 00:57:47,438 Zdravo, Karen, Paul! Ovo je narednik!!! 826 00:57:47,477 --> 00:57:50,469 Poručnik Robert Di Biase, Policija Los Angelesa! Dobro jutro! 827 00:57:50,514 --> 00:57:52,607 Da, ovo je gospođa McCoy, supruga moga oca, 828 00:57:52,649 --> 00:57:53,809 i moj brat, Paul! 829 00:57:53,850 --> 00:57:54,976 - Kako si? - Drago mi je! Kako si? 830 00:57:55,018 --> 00:57:56,485 Poručnik, Želiš li kafu? 831 00:57:56,520 --> 00:57:58,454 - Sara... - Ne, ništa, hvala! 832 00:57:58,488 --> 00:58:00,979 Zaista se svima izvinjavam zbog neugodnost, 833 00:58:01,024 --> 00:58:02,457 ali samo pokušavam da dobijem neke informacije! 834 00:58:02,492 --> 00:58:03,857 Bit ću tamo za minutu. i odlazim! 835 00:58:03,894 --> 00:58:05,987 - Pa, molim vas, sjednite! - Hvala vam! 836 00:58:07,731 --> 00:58:09,426 I!!! Zaista volim tvoj dom! 837 00:58:09,466 --> 00:58:11,127 Mislim, to je to!!! Drugačije je! 838 00:58:11,168 --> 00:58:12,931 Znaš, kada Živio sam u Bostonu, 839 00:58:12,969 --> 00:58:14,834 Ovako mi to zamišljamo Kalifornija! 840 00:58:14,871 --> 00:58:17,772 Poručnik, Jesu li već dovezli auto? 841 00:58:17,808 --> 00:58:19,639 Spasioci su se vratili. jutros, 842 00:58:19,676 --> 00:58:21,473 ali moraš shvatiti da je duboko 90 stopa 843 00:58:21,511 --> 00:58:23,308 i veoma je teško sarađivati ​​s njim! 844 00:58:23,346 --> 00:58:25,211 Dakle, još nisi. pronašla svog muža? 845 00:58:25,248 --> 00:58:26,374 Ne, gospođo! 846 00:58:26,416 --> 00:58:28,281 Nije u autu. niti je nasukano na obali 847 00:58:28,318 --> 00:58:30,047 ili prijavite bilo koju drugu lokaciju! 848 00:58:30,086 --> 00:58:31,348 Bilo gdje drugdje? 849 00:58:31,388 --> 00:58:33,015 Zato sam ovdje! 850 00:58:33,056 --> 00:58:35,718 Nestale osobe! Na moju ličnu kartu! Mislio sam da si primetio! 851 00:58:35,759 --> 00:58:36,623 Većina ljudi to radi! 852 00:58:36,660 --> 00:58:39,527 Znači nisi iz odjela za umorstva? 853 00:58:39,563 --> 00:58:42,623 Zašto bi bilo ubojstava Je li sve u redu, gospođo McCoy? 854 00:58:42,666 --> 00:58:45,692 Mislim, pretpostavili biste da u stvar nesreće ili samoubojstva! 855 00:58:45,735 --> 00:58:48,363 Auto pada s litice usred bijela dana, 856 00:58:48,405 --> 00:58:51,465 Stanje na cestama je suho! 857 00:58:51,508 --> 00:58:53,703 Ali je zanimljivo. spomenuli ste ubojstvo! 858 00:58:53,743 --> 00:58:55,040 Ubojstvo mi nije palo na pamet! 859 00:58:55,078 --> 00:58:56,375 Bilo je to samoubojstvo! 860 00:58:56,413 --> 00:58:57,744 Pa, dok Siguran sam da vam je sve to prošlo kroz glavu! 861 00:58:57,781 --> 00:58:59,510 mislim!!! 862 00:58:59,549 --> 00:59:01,483 Ako je izgledao potišteno, 863 00:59:01,518 --> 00:59:03,247 zabrinut, nešto neobično? 864 00:59:03,286 --> 00:59:06,483 Papa je upravo potpisao ugovor vrijedan 40 miliona dolara! 865 00:59:06,523 --> 00:59:07,820 To je zanimljivo! 866 00:59:07,858 --> 00:59:09,985 Naravno, subjekat može Nije bio u autu. 867 00:59:10,026 --> 00:59:10,993 kad je skrenuo s puta! 868 00:59:11,027 --> 00:59:13,587 Nije li to to? Gdje bi drugo bilo? 869 00:59:13,630 --> 00:59:16,224 Možda je auto izašao. na fotografisanje! 870 00:59:16,266 --> 00:59:18,234 Razumijem da je ovo Prava greška za kameru! 871 00:59:18,268 --> 00:59:21,601 U redu, slika, Kočnice proklizavaju! 872 00:59:21,638 --> 00:59:23,902 O, kad bi samo bio živ, Zvao bih! 873 00:59:23,940 --> 00:59:26,170 Ne, ne, ne, ne ako je pratio auto. 874 00:59:26,209 --> 00:59:27,198 i pao s litice, 875 00:59:27,244 --> 00:59:29,576 Mogao je onesvijesti se! 876 00:59:29,613 --> 00:59:31,547 Ili možda ti pokupio autostopera! 877 00:59:31,581 --> 00:59:33,845 Lopovske sile se pokoravaju, 878 00:59:33,884 --> 00:59:37,251 On krade auto, a nije upoznat s kontrolama! 879 00:59:37,287 --> 00:59:39,585 Možda je to tijelo. javljamo se jutros! 880 00:59:39,623 --> 00:59:41,181 - Znate, naredniče... - Poručnice! 881 00:59:41,224 --> 00:59:42,213 Da, tako je! 882 00:59:42,259 --> 00:59:43,749 Puno ste spomenuli. mogućnosti, 883 00:59:43,793 --> 00:59:44,725 ali ne zvuči mi dobro 884 00:59:44,761 --> 00:59:47,025 kao da ih shvaćaš ozbiljno! 885 00:59:47,063 --> 00:59:49,395 Ne, u pravu ste, g. McCoy! 886 00:59:49,432 --> 00:59:52,868 Vidite, tema sa s tim emocionalnim naprezanjem, 887 00:59:52,903 --> 00:59:55,098 samoubojstvo je mnogo vjerojatnije! 888 00:59:55,138 --> 00:59:57,504 Kakav emocionalni napor? 889 00:59:57,540 --> 00:59:59,030 misliš nisi svjestan nijednog? 890 00:59:59,075 --> 01:00:00,406 Ne svi! 891 01:00:00,443 --> 01:00:04,880 Pa to je to. sad ionako javno znanje! 892 01:00:04,915 --> 01:00:06,906 vidite li osiguravajuće društvo je vrlo, 893 01:00:06,950 --> 01:00:08,281 jako zabrinut zbog ovog slučaja! 894 01:00:08,318 --> 01:00:11,014 To je pitanje. dvostruka naknada za njih! 895 01:00:11,054 --> 01:00:13,113 Samoubojstvo protiv slučajne smrti! 896 01:00:13,156 --> 01:00:14,418 I već jesu sudski nalog 897 01:00:14,457 --> 01:00:17,119 pregledati nalaz obdukcije! 898 01:00:17,160 --> 01:00:18,923 Pa, onda jest. čak i ako ga nađemo! 899 01:00:18,962 --> 01:00:20,395 Da te pitam nešto! 900 01:00:20,430 --> 01:00:23,558 Sjećate li se dvotjednog putovanje na koje je krenuo započelo je 2. svibnja 901 01:00:23,600 --> 01:00:25,966 neposredno prije vašeg braka zapravo? 902 01:00:26,002 --> 01:00:28,664 Da, otišao je u Houston na velikom građevinskom ugovoru, 903 01:00:28,705 --> 01:00:30,229 ali je promašio! 904 01:00:33,209 --> 01:00:36,736 G. McCoy se prijavio. Klinika Scripps 3. maja! 905 01:00:36,780 --> 01:00:38,714 Prošao je opsežna testiranja! 906 01:00:38,748 --> 01:00:42,115 Istraživanje testova iz prethodne godine se nastavlja! 907 01:00:42,152 --> 01:00:47,089 A 18. svibnja dijagnoza Potvrđen inoperabilni karcinom! 908 01:00:47,123 --> 01:00:49,023 Ne vjerujem u ništa od ovoga! 909 01:00:49,059 --> 01:00:50,686 Odakle ti to? ova informacija? 910 01:00:50,727 --> 01:00:52,092 Istina je, Steve! 911 01:00:52,128 --> 01:00:54,562 To je apsolutno točno! 912 01:00:54,597 --> 01:00:56,030 znate nitko od vas 913 01:00:56,066 --> 01:00:58,125 ikad obratio pozornost svome ocu! 914 01:00:58,168 --> 01:01:00,295 Trebao si znati. da nešto nije u redu! 915 01:01:00,337 --> 01:01:04,103 Cynthia je to učinila i znala je to. da je zbog nečega zabrinut! 916 01:01:04,140 --> 01:01:06,040 Ali vi ostali, 917 01:01:06,076 --> 01:01:08,237 jednostavno nisi razmišljao/razmišljala o tome! 918 01:01:08,278 --> 01:01:11,645 Bio sam zadivljen, potpuno zadivljen/a! 919 01:01:11,681 --> 01:01:13,546 U redu, Sara! Ali kako si znao/la? 920 01:01:13,583 --> 01:01:15,551 Tvoj otac mi je rekao! 921 01:01:26,029 --> 01:01:28,088 Imam pravo da znam. šta mu je u testamentu! 922 01:01:28,131 --> 01:01:30,065 Osiguravajuća kompanija Mora mi reći! 923 01:01:30,100 --> 01:01:31,465 Nemoj to ni spominjati! 924 01:01:31,501 --> 01:01:33,230 Onda ću jednostavno Pitaj Barneyja, Steve! 925 01:01:33,269 --> 01:01:35,794 Karen, kažem ti! Ne radi ništa! 926 01:01:35,839 --> 01:01:38,535 Sada, koliko svijet zna, Nadamo se da je živ! 927 01:01:38,575 --> 01:01:42,204 Ja sam ožalošćeni sin. , a ti si ožalošćena udovica! 928 01:01:53,189 --> 01:01:54,315 Ja! 929 01:01:54,357 --> 01:01:56,325 Da, ovo je Steve McCoy! 930 01:01:58,161 --> 01:02:00,629 Stvarno? 931 01:02:00,663 --> 01:02:03,655 Pa, hvala vam puno, Poručniče! 932 01:02:03,700 --> 01:02:04,325 Ne ne ne! 933 01:02:04,367 --> 01:02:08,827 Ako me želite kontaktirati kasnije, Možete me kontaktirati na 555-9694! 934 01:02:08,872 --> 01:02:10,499 Da, to je kancelarija! 935 01:02:10,540 --> 01:02:12,303 U redu, bilo kada! 936 01:02:12,342 --> 01:02:13,934 Da, hvala vam! 937 01:02:15,478 --> 01:02:20,677 Pa, pronašli su auto, ali nisu pronašli tijelo! 938 01:02:22,519 --> 01:02:23,850 Moraš reći Karen! 939 01:02:23,887 --> 01:02:25,411 Da, da, sigurno! 940 01:02:25,455 --> 01:02:27,787 Sara, molim te, Reci Karen kad ustane, 941 01:02:27,824 --> 01:02:28,518 ona još spava! 942 01:02:28,558 --> 01:02:30,526 - Da, gospodine, hoću! - U redu, hvala! 943 01:02:40,303 --> 01:02:42,032 - Vidimo se u centru grada! - Dobro! 944 01:03:05,895 --> 01:03:07,954 - Je li nešto u redu? - O! 945 01:03:07,997 --> 01:03:10,727 O, već Stoji ovdje već tri dana! 946 01:03:10,767 --> 01:03:12,701 Pretpostavljam da je poplavljeno! 947 01:03:12,735 --> 01:03:13,895 Jesi li dobro? 948 01:03:13,937 --> 01:03:15,905 I! Doviđenja! 949 01:03:44,501 --> 01:03:46,162 Sara! 950 01:03:46,436 --> 01:03:48,370 Sara! 951 01:03:49,072 --> 01:03:50,061 Sara! 952 01:03:50,106 --> 01:03:52,074 - Šta ima, gospođo McCoy? - Sara, ko je bio ovdje? 953 01:03:52,108 --> 01:03:52,904 danas? 954 01:03:52,942 --> 01:03:54,307 Da, ko je bio u ovoj kući? 955 01:03:54,344 --> 01:03:56,642 Niko, gospođo McCoy! Niko nije bio ovdje! 956 01:03:56,679 --> 01:03:59,147 Jesi li siguran/sigurna da Nisi li vidio/vidjela nikoga? 957 01:03:59,182 --> 01:04:02,242 Ne, selio sam odjeću gospodina McCoya. kao što si me pitao/la! 958 01:04:02,285 --> 01:04:04,651 Nije bilo žive duše. oko imanja! 959 01:04:04,687 --> 01:04:06,382 Šta nije u redu s tobom? 960 01:04:16,232 --> 01:04:18,700 Želim te sada, ovdje! 961 01:04:18,735 --> 01:04:20,600 Mrzim biti zatvoren/a. unutra s njom. 962 01:04:20,637 --> 01:04:21,899 i ne mogu da budem s tobom! 963 01:04:21,938 --> 01:04:22,267 Znam! 964 01:04:22,305 --> 01:04:24,569 Prolazim. ovo! 965 01:04:24,607 --> 01:04:27,167 Nikad u životu nisam bio/bila ovako nervozan/na, Steve! 966 01:04:27,210 --> 01:04:29,770 Tablete za spavanje ne djeluju, ništa ne funkcioniše! 967 01:04:29,812 --> 01:04:32,280 Moram izaći. iz ove proklete kuće! 968 01:04:32,315 --> 01:04:33,907 Neće dugo trajati! 969 01:04:33,950 --> 01:04:36,714 Steve, barem se probudi. iskren sa mnom! 970 01:04:36,753 --> 01:04:38,380 Moraš tako misliti. isto kao i ja! 971 01:04:38,421 --> 01:04:40,082 Moraš biti! 972 01:04:40,924 --> 01:04:42,915 Mogao bi biti živ, je li tako? 973 01:04:44,394 --> 01:04:45,952 Šta se dođavola dešava? 974 01:04:45,995 --> 01:04:48,463 Slušaj, Karen! Slušajte! 975 01:04:50,633 --> 01:04:53,227 Barney tako misli. možda je još uvijek živ! 976 01:04:53,269 --> 01:04:55,294 Još nema pravnog dokaza o smrti! 977 01:04:55,338 --> 01:04:59,035 Možda, Barney zna, Steve! 978 01:04:59,075 --> 01:05:00,565 A možda, Sarah zna! 979 01:05:00,610 --> 01:05:01,599 Sara? 980 01:05:01,644 --> 01:05:07,082 Gle, ovo sam našao na terasi. gdje nisam mogao promašiti! 981 01:05:07,116 --> 01:05:11,246 Nisam kupila ovu bluzu. dok nije nestalo! 982 01:05:11,287 --> 01:05:13,380 Jutros na mom sedištu automobila, 983 01:05:13,423 --> 01:05:16,324 ona je bila jedna od Walterovih kaciga za cigare, 984 01:05:17,827 --> 01:05:19,818 Posjetite moju stranicu! 985 01:05:38,047 --> 01:05:39,844 Šta radiš? 986 01:05:39,882 --> 01:05:42,749 Upravo sam ti donio/la tvoju kafu. i tvoj novi recept! 987 01:05:42,785 --> 01:05:45,413 Koliko je sati? Je li Steve ovdje? 988 01:05:45,455 --> 01:05:47,616 On je u kancelariji! 989 01:05:47,657 --> 01:05:50,751 Uzeću doručak. Dole, Sara! 990 01:05:50,793 --> 01:05:52,658 Da, gospođo! McCoy! 991 01:06:21,391 --> 01:06:23,188 Previše je vjetrovito za jelo napolju, Gospođo McCoy! 992 01:06:23,226 --> 01:06:25,023 Hvala ti, Saro! 993 01:06:31,167 --> 01:06:34,534 Šta pokušavaš da mi uradiš? 994 01:06:34,570 --> 01:06:36,003 Misliš li da sam to uradio/uradila? 995 01:06:36,039 --> 01:06:38,303 O, moj Bože! 996 01:06:38,341 --> 01:06:40,366 Gotova si, Sarah! Izlazi! 997 01:06:40,410 --> 01:06:42,469 Barney će se pobrinuti za to. svaku platu koju dobiješ! 998 01:06:42,512 --> 01:06:44,605 Pa, gospođo! McCoy, pravite smiješna greška! 999 01:06:44,647 --> 01:06:46,877 Izlazi! Ne želim te ovdje! 1000 01:06:46,916 --> 01:06:48,975 Spakujte svoje stvari i odlazite! 1001 01:06:49,018 --> 01:06:50,508 Pa, Mustang je moj! 1002 01:06:50,553 --> 01:06:52,145 Gospodine! McCoy mi ga je dao! 1003 01:06:52,188 --> 01:06:54,452 Moje ime je na ružičastoj noti, ako mi ne verujete! 1004 01:06:54,490 --> 01:06:57,948 Uzmi tog prokletog Mustanga. i izađi i ostavi me na miru! 1005 01:06:57,994 --> 01:06:59,359 Karen, za pametnu djevojku, 1006 01:06:59,395 --> 01:07:02,489 Iznenađen sam što ne razumiješ. Koliko ti trebam! 1007 01:07:02,532 --> 01:07:04,557 Prokletstvo, Sarah! Naredio sam ti da izađeš! 1008 01:07:04,600 --> 01:07:07,125 Ne treba mi tvoj savjet. i ne trebaš mi! 1009 01:07:07,170 --> 01:07:09,070 Zašto si uopšte došao ovdje? 1010 01:07:09,105 --> 01:07:10,629 Uništio/la si ovu kuću! 1011 01:07:10,673 --> 01:07:13,665 Uništio/la si divno. porodica i divan covek! 1012 01:07:13,710 --> 01:07:16,304 Trebao/la si cijeniti sve što je Walter uradio za tebe! 1013 01:07:16,346 --> 01:07:17,370 Ali to nije bilo dovoljno! 1014 01:07:17,413 --> 01:07:19,904 Moraš to uzeti. i uzmi ga i uzmi ga! 1015 01:07:19,949 --> 01:07:21,746 Pa, završio si s uzimanjem, Karen! 1016 01:07:21,784 --> 01:07:22,682 Gotovi ste! 1017 01:07:22,719 --> 01:07:24,414 Izlazi! 1018 01:08:12,902 --> 01:08:14,426 Karen? 1019 01:08:15,772 --> 01:08:17,364 Karen? 1020 01:08:29,118 --> 01:08:30,517 Karen? 1021 01:08:55,478 --> 01:08:56,069 Karen? 1022 01:08:56,112 --> 01:08:58,307 o, dušo, Gdje si bio/bila? 1023 01:08:58,347 --> 01:08:59,814 Uh, magla je loša! 1024 01:08:59,849 --> 01:09:02,215 Oh, daj mi peškir! Hvala ti, draga/dragi/dragi! 1025 01:09:02,251 --> 01:09:03,047 O! 1026 01:09:03,085 --> 01:09:05,610 Oh, barem me pustite da se osušim! 1027 01:09:05,655 --> 01:09:07,054 O ne! Sviđa mi se da si mokra, hajde! 1028 01:09:07,089 --> 01:09:08,647 - Zaista? - Da! 1029 01:09:11,494 --> 01:09:14,395 Ne ne ne! Želim te pogledati! 1030 01:09:14,430 --> 01:09:16,955 O! Tako je dobro! 1031 01:09:28,811 --> 01:09:30,335 Šta ima, dušo? 1032 01:09:30,379 --> 01:09:31,778 Šta? 1033 01:09:31,814 --> 01:09:32,746 Jesi li išta čuo/čula? 1034 01:09:32,782 --> 01:09:34,477 Ne! 1035 01:09:57,006 --> 01:09:58,598 Zovi patrolu, Karen! 1036 01:09:58,641 --> 01:10:00,336 Reci im da pošalju auto! 1037 01:10:21,731 --> 01:10:23,426 Nema na čemu! 1038 01:10:34,210 --> 01:10:35,643 Ah! 1039 01:10:37,980 --> 01:10:40,107 Aaaaa! 1040 01:10:40,650 --> 01:10:42,174 Ah! 1041 01:10:50,092 --> 01:10:52,060 Aaaaa! 1042 01:10:55,264 --> 01:10:59,360 O, moj Bože! O, moj Bože! 1043 01:10:59,402 --> 01:11:00,664 Karen! 1044 01:11:01,871 --> 01:11:03,338 Karen! 1045 01:11:05,074 --> 01:11:07,065 Obuci se! 1046 01:11:07,109 --> 01:11:09,009 Moraš mi sada pomoći! 1047 01:11:09,045 --> 01:11:10,171 Uraditi šta? 1048 01:11:10,212 --> 01:11:12,339 Sad, Karen! 1049 01:11:47,116 --> 01:11:48,606 Uhvati se za noge! 1050 01:11:53,322 --> 01:11:54,584 U redu, podigni to! 1051 01:11:56,258 --> 01:11:58,055 Prebaci to! 1052 01:11:58,628 --> 01:11:59,993 To je to! 1053 01:12:06,102 --> 01:12:07,899 - Steve! - Ne! 1054 01:12:07,937 --> 01:12:09,768 Nismo ni za šta krivi! 1055 01:12:09,805 --> 01:12:12,273 Ubili smo nekoga. ko je već mrtav! 1056 01:14:07,656 --> 01:14:09,317 Riješi se toga! 1057 01:15:13,255 --> 01:15:15,655 Sramota me je, Barney! 1058 01:15:15,691 --> 01:15:18,182 Čitava stvar je čudna! 1059 01:15:18,227 --> 01:15:19,592 O, šta dovraga! 1060 01:15:19,628 --> 01:15:22,927 Slušajte, mi jednostavno ne znamo. Gdje smo, to je sve! 1061 01:15:22,965 --> 01:15:24,899 Pogotovo Karen! 1062 01:15:24,934 --> 01:15:26,492 Nije čak ni htjela. Dozvolite mi da vas ovo pitam, 1063 01:15:26,535 --> 01:15:29,868 ali negdje u blizini linija, moramo nešto da uradimo! 1064 01:15:29,905 --> 01:15:30,894 O novcu? 1065 01:15:30,940 --> 01:15:33,101 Jedva mogu napisati ček! 1066 01:15:33,142 --> 01:15:36,600 Imam manje od 2000 dolara. na račun mog domaćinstva! 1067 01:15:36,645 --> 01:15:38,704 Pa, zamišljam vas oboje. imaju prilično dobru kreditnu sposobnost! 1068 01:15:38,747 --> 01:15:40,044 Ma daj, Barney! 1069 01:15:40,082 --> 01:15:42,346 Tu su školarina, smještaj i hrana. ploča za Cynthiu u školi! 1070 01:15:42,384 --> 01:15:44,181 To je dvije hiljade tamo! 1071 01:15:44,220 --> 01:15:47,348 Žao mi je, Steve, U pravu si! 1072 01:15:47,389 --> 01:15:48,378 Želite da idem na sud. 1073 01:15:48,424 --> 01:15:51,450 i neka se proglasi pravno mrtav? 1074 01:15:51,493 --> 01:15:53,791 Da, imamo! 1075 01:15:54,830 --> 01:16:00,928 Ćao, Karen, Steve, Ne mogu da podnesem zahtev za ostavinu! 1076 01:16:00,970 --> 01:16:02,130 Barney, za ime Boga, 1077 01:16:02,171 --> 01:16:03,866 sve je urađeno da pokušam da ga pronađem 1078 01:16:03,906 --> 01:16:07,205 i sada su to dva mjeseca! 1079 01:16:07,243 --> 01:16:11,202 Ali slučajno znam da je Walter živ! 1080 01:16:11,247 --> 01:16:13,613 o, hvala Bogu, Gdje je on? 1081 01:16:13,649 --> 01:16:15,583 Šta misliš, Da li slučajno znate? 1082 01:16:15,618 --> 01:16:17,711 Walter je veoma čudan lik! 1083 01:16:17,753 --> 01:16:18,447 prije nekoliko mjeseci, 1084 01:16:18,487 --> 01:16:21,888 Rekao mi je da jednostavno mora da dobije daleko od svega, 1085 01:16:21,924 --> 01:16:24,620 posao, ova kuća, svi vi! 1086 01:16:24,660 --> 01:16:26,855 Morao je doći. za neke odluke! 1087 01:16:26,896 --> 01:16:28,386 Nakon doktorovog nalaza! 1088 01:16:28,430 --> 01:16:31,422 Pa, ne odmah nakon toga, ali posle tvog venčanja! 1089 01:16:31,467 --> 01:16:33,401 Prvo, prirodno, Mislio sam da je to zbog njegovog zdravlja! 1090 01:16:33,435 --> 01:16:35,403 I rekao je da, Bio je to veliki kazino, 1091 01:16:35,437 --> 01:16:39,703 Znaš, ali specijalista je rekao tako da je mogao otići na šest sedmica 1092 01:16:39,742 --> 01:16:41,141 do šest godina 1093 01:16:41,176 --> 01:16:43,110 a on nije htio gotovinu dok nije morao! 1094 01:16:43,145 --> 01:16:44,737 Vožnja preko litice... 1095 01:16:44,780 --> 01:16:47,305 Walter nije! Znam da nije! 1096 01:16:47,349 --> 01:16:48,907 Zašto onda dođavola Nisi nam rekao/rekla? 1097 01:16:48,951 --> 01:16:50,077 Ti si Karen, 1098 01:16:50,119 --> 01:16:51,609 šta smo svi bili prolazeći? 1099 01:16:51,654 --> 01:16:53,645 Jer sam dobio instrukcije ne, da 1100 01:16:53,689 --> 01:16:55,748 i iskreno, raspadam se ove upute sada 1101 01:16:55,791 --> 01:16:57,452 jer mislim da si u pravu! 1102 01:16:57,493 --> 01:17:00,894 I također, iskreno, nisam Mislim da će ovoliko dugo trajati! 1103 01:17:00,930 --> 01:17:04,388 Da nije bilo fizičko, Šta ga je tada mučilo? 1104 01:17:04,433 --> 01:17:06,458 Pa, šta god da kažete bilo da je to bilo lično 1105 01:17:06,502 --> 01:17:09,266 i niko drugi mogao uraditi bilo šta! 1106 01:17:09,305 --> 01:17:14,402 Zaključio sam, tačno ili netačno, Ako te se to tiče, Karen, 1107 01:17:14,443 --> 01:17:17,276 ali je samo rekao da ide da na neko vrijeme nestane iz vida! 1108 01:17:17,313 --> 01:17:20,305 O, dečko! 1109 01:17:20,349 --> 01:17:22,579 To je zaista nešto, Barney! 1110 01:17:22,618 --> 01:17:23,812 U redu! 1111 01:17:23,852 --> 01:17:27,083 Ali gledaj, nakon što si imao/imala izvukao ovo ludilo 1112 01:17:27,122 --> 01:17:30,614 i natjerati sve da razmišljaju da ubije sebe, 1113 01:17:30,659 --> 01:17:32,627 šta ako nešto Dešava se, ha? 1114 01:17:32,661 --> 01:17:36,256 Mislim, šta ako iznenada pada mrtav 1115 01:17:36,298 --> 01:17:38,027 i, ne daj Bože, 1116 01:17:38,067 --> 01:17:40,126 kako bi trebalo Znaš li u tom slučaju? 1117 01:17:40,169 --> 01:17:42,797 Mislim, dovraga, čovječe, taj policajac Je li Di Bias bio tamo te noći? 1118 01:17:42,838 --> 01:17:44,203 rekao je da može pitati tamo 1119 01:17:44,239 --> 01:17:47,367 neko mjesto s amnezijom a kako bismo mi znali? 1120 01:17:47,409 --> 01:17:48,842 To sam ga pitao/pitala! 1121 01:17:48,877 --> 01:17:51,175 Rekao je da. spreman/spremna da preuzmeš taj rizik! 1122 01:17:51,213 --> 01:17:52,680 Ali za šta? 1123 01:17:52,715 --> 01:17:56,947 O čemu želi da razmišlja? Da li svi misle da je mrtav? 1124 01:17:56,986 --> 01:17:59,978 Možda je radoznao, kao kako bi se ljudi ponašali! 1125 01:18:00,022 --> 01:18:00,886 Djelovati? 1126 01:18:00,923 --> 01:18:03,187 Kako dođavola da li je očekivao da ćemo reagovati? 1127 01:18:03,225 --> 01:18:04,954 Barney, bio sam nervni slom 1128 01:18:04,994 --> 01:18:06,962 kao i svi ostali! 1129 01:18:06,996 --> 01:18:13,162 Karen, sve ovo vrijeme, Walter nikad te nisam pokušao kontaktirati? 1130 01:18:13,202 --> 01:18:14,829 Šta predlažeš? 1131 01:18:14,870 --> 01:18:16,428 Da će se ušuljati vrati se ovamo i reci, 1132 01:18:16,472 --> 01:18:19,600 "Hej, dušo, hajde da se igramo, "Ali nemoj nikome reći?" 1133 01:18:19,641 --> 01:18:20,938 Nemoj sada odletjeti. Ruka, Karen! 1134 01:18:20,976 --> 01:18:22,534 Mislim, samo ako se to desi. znati bilo šta 1135 01:18:22,578 --> 01:18:23,704 Nisi nam rekao/rekla! 1136 01:18:23,746 --> 01:18:26,647 Barney, tako mi se čini. Prekoračuješ granice! 1137 01:18:26,682 --> 01:18:29,276 Ne, zaista, mislim, Ti predstavljaš Karen, 1138 01:18:29,318 --> 01:18:30,649 Ti predstavljaš Paula Cynthiji, 1139 01:18:30,686 --> 01:18:31,812 predstavljaš me! 1140 01:18:31,854 --> 01:18:33,481 Treba nam pomoć sada, 1141 01:18:33,522 --> 01:18:35,114 a ti jednostavno ne dajući nam bilo šta! 1142 01:18:35,157 --> 01:18:37,523 Upravo sada, Zastupam tvog oca! 1143 01:18:37,559 --> 01:18:40,323 Pa, onda, možda, Karen. u da u Paulu u Cynthii 1144 01:18:40,362 --> 01:18:42,227 Trebao bih pronaći neko drugi, ha? 1145 01:18:42,264 --> 01:18:44,198 Možda ti je bolje! 1146 01:18:44,233 --> 01:18:47,361 Ako želite podnijeti zahtjev za nasljedstvo, Bolje bi ti bilo da jesi jer ja neću! 1147 01:18:47,403 --> 01:18:49,963 Onda je to samo šta ćemo, Barni! 1148 01:18:50,005 --> 01:18:53,463 Ima ih mnogo. Prokleto dobri advokati u ovom gradu! 1149 01:18:53,509 --> 01:18:55,568 Samo mi javi! 1150 01:18:56,845 --> 01:18:59,575 Ali kada to uradiš, ti si naiđi na mene! 1151 01:18:59,615 --> 01:19:02,311 Zastupam Waltera McCoya. i zastupam njegovu imovinu 1152 01:19:02,351 --> 01:19:04,478 i zaštitit ću Waltera najbolje kako znam, 1153 01:19:04,520 --> 01:19:06,545 mrtav ili živ! 1154 01:19:06,588 --> 01:19:08,215 I siguran sam dovraga, Spomenuću to. 1155 01:19:08,257 --> 01:19:09,485 sve što mi je ikada rekao 1156 01:19:09,525 --> 01:19:12,050 ima li to ikakvog utjecaja cijeli ovaj prokleti slučaj! 1157 01:19:12,094 --> 01:19:12,856 Naravno, naravno, prirodno! 1158 01:19:12,895 --> 01:19:14,829 Pobrinut ću se da dobiješ nešto novca. na vašem tekućem računu! 1159 01:19:14,863 --> 01:19:16,421 Mogu sam/sama doći do kapije! 1160 01:19:16,465 --> 01:19:18,660 hvala, Uradio/la sam to dovoljno često! 1161 01:19:28,577 --> 01:19:29,839 Bila si savršena! 1162 01:19:29,878 --> 01:19:32,369 Slušaj, mislim da smo slobodni! 1163 01:19:32,414 --> 01:19:34,780 Za promjenu, starče. Nadmudrio je samog sebe! 1164 01:19:34,817 --> 01:19:37,342 Ali zašto bi Walter nešto sumnja? 1165 01:19:37,386 --> 01:19:38,910 Mislio sam da jesmo. zaista pažljivo! 1166 01:19:38,954 --> 01:19:40,251 Koga briga? 1167 01:19:40,289 --> 01:19:44,350 Trenutno, oboje imamo sve što smo ikada željeli! 1168 01:19:44,393 --> 01:19:45,758 Hmm? 1169 01:19:53,569 --> 01:19:55,059 Da, čak i kada odem ispred odbora, Mack, 1170 01:19:55,104 --> 01:19:56,901 Možda mi trebaš. da me podržiš, znaš? 1171 01:19:56,939 --> 01:19:58,531 O, ne zavaravaj se, Gospodine! McCoy! 1172 01:19:58,574 --> 01:19:59,973 Možeš ti to podnijeti! 1173 01:20:00,008 --> 01:20:02,602 Kakav otac, takav sin! U ovom slučaju, u svakom slučaju! 1174 01:20:02,644 --> 01:20:04,305 - Vidimo se ujutro! - Dobro! 1175 01:20:40,983 --> 01:20:42,382 Karen? 1176 01:20:43,185 --> 01:20:45,210 Nije kod kuće, gospodine! McCoy! 1177 01:20:45,254 --> 01:20:47,085 Je li zvala, Anita? 1178 01:20:47,122 --> 01:20:48,089 telefonirala je, 1179 01:20:48,123 --> 01:20:50,148 - U pet sati, 5 sati! - Aha! 1180 01:20:50,192 --> 01:20:53,593 Rekla je da ti kažem da hoće. Vrati se za dva sata! 1181 01:20:53,629 --> 01:20:54,960 - To je 7! - Da! 1182 01:20:54,997 --> 01:20:57,090 U redu, idem sada, gospodine McCoy? 1183 01:20:57,132 --> 01:20:58,793 Da, da, naravno, Anita, nastavi! 1184 01:20:58,834 --> 01:21:01,894 Je li rekla gdje? Je li bila tamo kada je zvala? 1185 01:21:01,937 --> 01:21:03,666 Ona ne govori! Dobar dan! 1186 01:21:03,705 --> 01:21:05,172 Dobar dan! 1187 01:21:56,992 --> 01:21:58,323 Zdravo, dušo! 1188 01:21:58,360 --> 01:21:59,793 Kako danas ide posao s tajkunima? 1189 01:21:59,828 --> 01:22:03,127 Uh, znaš, malo po malo! 1190 01:22:04,499 --> 01:22:05,693 Kakav ti je bio dan? 1191 01:22:05,734 --> 01:22:06,962 Adekvatno, pretpostavljam! 1192 01:22:07,002 --> 01:22:09,334 Šta si uradio/uradila? 1193 01:22:09,371 --> 01:22:12,568 Zgrabio sam tri Chicanosa. i Muhameda! 1194 01:22:12,608 --> 01:22:13,905 Šta misliš da sam uradio/uradila? 1195 01:22:13,942 --> 01:22:15,136 Hajde, Karen! 1196 01:22:15,177 --> 01:22:17,372 Ma hajde, ti! Gdje je rekla da sam? 1197 01:22:17,412 --> 01:22:19,107 Halo? Anita? Nije znala! 1198 01:22:19,147 --> 01:22:21,047 Ali pitao si je, je li tako? 1199 01:22:21,083 --> 01:22:24,280 Morate znati svaku Dovraga, gdje sam ja! 1200 01:22:24,319 --> 01:22:25,217 Pogledaj, Karen! 1201 01:22:25,254 --> 01:22:27,119 Samo sam pitao/pitala! To je sve! 1202 01:22:27,155 --> 01:22:28,884 Pa, ja ne mislim tako. nalazite se u bilo kojoj poziciji 1203 01:22:28,924 --> 01:22:33,190 da me pitaš prokletu stvar 1204 01:22:33,228 --> 01:22:38,962 osim, naravno, da me pitaš da li želim! 1205 01:22:39,001 --> 01:22:41,526 Gdje je ovo? Odakle svi dolaze, zar ne? 1206 01:22:41,570 --> 01:22:43,800 Hej, slušaj, dušo, da, postoje. dvije osobe kojima je trebalo... 1207 01:22:43,839 --> 01:22:45,966 Ko je više trebao jedno drugo? 1208 01:22:46,008 --> 01:22:47,532 "O, Petre! O, Petre, 1209 01:22:47,576 --> 01:22:52,206 naša kriminalna tajna pridružuje nam se zauvek!" 1210 01:22:52,247 --> 01:22:55,080 Ubila si ga, dušo, ne ja! 1211 01:22:55,117 --> 01:22:58,416 I imaju mašine. da iskopam i cement! 1212 01:23:01,523 --> 01:23:05,015 Samo da svi znaju gdje svi stoje! 1213 01:23:05,060 --> 01:23:07,221 O da, gospođice Petrie! 1214 01:23:07,262 --> 01:23:10,527 Siguran sam da svi znaju. tačno tamo gdje svi stoje! 1215 01:23:10,565 --> 01:23:11,896 Dobro! 1216 01:23:11,933 --> 01:23:15,494 Onda, samo Ostavi to, Steve! 1217 01:23:15,537 --> 01:23:20,201 I mislim, pusti to! 1218 01:23:20,242 --> 01:23:25,077 Sada, to nema nikakve veze s tim. Kako se dobro osjećamo zajedno u krevetu, 1219 01:23:25,113 --> 01:23:26,842 - Da? - Karen! 1220 01:23:29,351 --> 01:23:33,685 To sam ja, seks mašina za dame! 1221 01:23:33,722 --> 01:23:36,054 Da, pretpostavljam da jesi! 1222 01:23:36,091 --> 01:23:39,583 E sad, šta više Želi li to iko? 1223 01:23:39,628 --> 01:23:43,689 Želio/željela sam te. a ti si me htjela! 1224 01:23:43,732 --> 01:23:45,859 Bilo je seksa. 1225 01:23:45,901 --> 01:23:49,064 i to je bio dobar seks! 1226 01:23:49,104 --> 01:23:52,699 Bio je to senzacionalan seks! 1227 01:23:52,741 --> 01:23:55,403 Treba mi seks, Steve! 1228 01:23:55,444 --> 01:23:58,106 Dobar sam u tome. 1229 01:23:58,146 --> 01:24:02,845 i cijenim čovjeka koji je također dobar u tome! 1230 01:24:02,884 --> 01:24:06,615 Sviđa mi se na različite načine. 1231 01:24:06,655 --> 01:24:09,249 i od raznih muškaraca! 1232 01:24:12,160 --> 01:24:14,424 To je tako jednostavno! 1233 01:24:17,099 --> 01:24:23,766 Pa, moram ti reći, Karen, Neću se složiti s tim! 1234 01:24:23,805 --> 01:24:29,505 Dakle, možeš li me natjerati? bolja ponuda? 1235 01:24:32,981 --> 01:24:34,573 U redu! 1236 01:24:34,616 --> 01:24:36,880 Sada, da odgovorim na vaše pitanje, 1237 01:24:36,918 --> 01:24:39,785 Proveo/la sam cijelo popodne u hotelu Beverly Hills 1238 01:24:39,821 --> 01:24:41,880 u Polo salonu! 1239 01:24:41,923 --> 01:24:45,586 Samo ja i još neki prijatelji iz Vegasa! 1240 01:24:45,627 --> 01:24:49,222 Niko mi nije provalio! 1241 01:24:49,264 --> 01:24:52,290 Čak ni glumice! 1242 01:25:07,349 --> 01:25:08,611 moraš priznati, 1243 01:25:08,650 --> 01:25:11,915 on je slikao kao profesionalac! 1244 01:25:14,523 --> 01:25:15,990 kada budem mrtav, 1245 01:25:16,024 --> 01:25:19,983 tako ih i želim sjeti me se! 1246 01:25:20,028 --> 01:25:22,724 Nestani, kraj! 1247 01:25:24,533 --> 01:25:26,433 - Šta je to bilo? - Šta je bilo šta? 1248 01:25:26,468 --> 01:25:28,060 Zvučalo je kao Neko trči! 1249 01:25:28,103 --> 01:25:31,129 O, tako si loš/a. kao ludi stari Steve! 1250 01:25:31,173 --> 01:25:33,073 On uvijek čuje stvari! 1251 01:25:33,108 --> 01:25:35,235 Koliko mi vremena treba? stići do hotela Beverly Hills? 1252 01:25:35,277 --> 01:25:37,643 pa, rekao bih, za vozača poput tebe, 1253 01:25:37,679 --> 01:25:41,911 ne prelazi 55, oko 40 minuta! 1254 01:25:41,950 --> 01:25:45,511 Znaš pukovnika... na!!! Tačka!!! 1255 01:25:45,554 --> 01:25:47,784 Šta želiš? Trebam li mu reći? 1256 01:25:47,823 --> 01:25:52,851 Ti mu reci. da sam izgledao senzacionalno 1257 01:25:52,894 --> 01:25:56,125 I ja ću biti. veoma bogata udovica 1258 01:25:56,164 --> 01:25:57,791 I ja sam se to pitao/pitala. 1259 01:25:57,833 --> 01:26:01,826 kada je nameravao da ode prva kabina i pitaj za mene! 1260 01:26:01,870 --> 01:26:03,462 On je zaposlen sa punim radnim vremenom! 1261 01:26:03,505 --> 01:26:04,699 Naravno! 1262 01:26:04,739 --> 01:26:07,105 Ali žena mora poboljšaj se! 1263 01:26:07,142 --> 01:26:08,666 Sa 11 godina Bila sam s njim, 1264 01:26:08,710 --> 01:26:10,507 znaš, Bila je to samo Viktorija 1265 01:26:10,545 --> 01:26:11,807 a bilo je i vremena kada je moralo biti 1266 01:26:11,847 --> 01:26:13,712 prilično teška scena za njega! 1267 01:26:13,748 --> 01:26:17,309 Naravno, imala je njegov privatni avion. beži dole u prodavnicu! 1268 01:26:17,352 --> 01:26:20,378 Ali nedjeljom u isto vrijeme Taj penthouse!!! Vau! 1269 01:26:20,422 --> 01:26:23,118 Živjeti ovako možda će te obradovati! 1270 01:26:23,158 --> 01:26:25,388 Možda, eto šta Šta se desilo sa Vicki? 1271 01:26:25,427 --> 01:26:26,792 Jesi li siguran/sigurna? 1272 01:26:26,828 --> 01:26:29,763 Carle, već sam imao posla s nakazama! 1273 01:26:29,798 --> 01:26:32,528 i slušaj, Još me nije ni pitao! 1274 01:26:32,567 --> 01:26:35,195 Karen, pukovnica ne savetuje ti to 1275 01:26:35,237 --> 01:26:37,535 Bungalov broj dva u hotelu Beverly Hills 1276 01:26:37,572 --> 01:26:41,201 tačno u 11 sati navečer Igraj ruku diva! 1277 01:26:41,243 --> 01:26:45,680 Pa, odmah ću doći! 1278 01:26:45,714 --> 01:26:47,375 11 sati! 1279 01:28:16,004 --> 01:28:18,063 Hej, Karen, jesi li gore? 1280 01:28:20,308 --> 01:28:22,242 Jesi li ovdje dolje? 1281 01:28:24,746 --> 01:28:26,543 Gdje si? 1282 01:28:27,082 --> 01:28:28,447 Karen? 1283 01:28:29,250 --> 01:28:30,717 Karen? 1284 01:28:32,354 --> 01:28:33,787 Karen? 1285 01:28:46,668 --> 01:28:48,067 I! 1286 01:28:48,970 --> 01:28:51,632 Želio bih razgovarati. Gospođo Walter McCoy, molim vas! 1287 01:28:51,673 --> 01:28:53,402 Hm, ona nije ovdje! Ko je zove? 1288 01:28:53,441 --> 01:28:55,432 Mogu li joj ostaviti poruku? 1289 01:28:55,477 --> 01:28:57,240 Ko je ovo? 1290 01:28:58,780 --> 01:29:00,111 Ko je zove? 1291 01:29:00,148 --> 01:29:02,639 Zamoli je da nazove. hotel Beverly Hills, 1292 01:29:02,684 --> 01:29:04,276 Bungalov 2! 1293 01:29:04,319 --> 01:29:05,752 Prilično je hitno! 1294 01:29:05,787 --> 01:29:08,119 Trebam li pozvati nekoga u hotel? Ko je ovo? 1295 01:29:08,156 --> 01:29:11,648 To je 276-5211! 1296 01:29:11,693 --> 01:29:12,751 Hvala vam puno! 1297 01:29:12,794 --> 01:29:13,954 Hej, čekaj malo... 1298 01:30:36,911 --> 01:30:38,310 Hej, šta je ovo, a? 1299 01:30:38,346 --> 01:30:39,870 Da li uvijek vozite svoj automobil? Čekajte, gospodine McCoy? 1300 01:30:39,914 --> 01:30:41,142 Žurim, zato! 1301 01:30:41,182 --> 01:30:42,547 Molim vas, dignite ruke. na krovu automobila 1302 01:30:42,584 --> 01:30:43,482 - I raširi noge! - Hajde, hajde... 1303 01:30:43,518 --> 01:30:44,507 Rekao sam, ruke. krov automobila! 1304 01:30:44,552 --> 01:30:46,179 O vau, od kada? nestale osobe 1305 01:30:46,221 --> 01:30:47,313 Provjeri ovaj broj, ha? 1306 01:30:47,355 --> 01:30:48,549 Molim vas, otvorite prtljažnik, gospodine! 1307 01:30:48,590 --> 01:30:50,820 - Hej, šta se dešava? - Trunk, gospodine McCoy! 1308 01:31:02,670 --> 01:31:04,365 Karen, ti! 1309 01:31:10,345 --> 01:31:12,142 Korakni naprijed. Dobar dan, gospodine McCoy! 1310 01:31:12,180 --> 01:31:14,740 U pravu si. da ćutim! 1311 01:31:14,783 --> 01:31:16,717 Moj auto, gospodine McCoy! 1312 01:31:29,097 --> 01:31:30,325 Možeš li me čuti? 1313 01:31:30,365 --> 01:31:31,764 Da, poručniče! 1314 01:31:31,800 --> 01:31:33,825 Pošaljite rezervnu kopiju na Privatni put Trancas! 1315 01:31:33,868 --> 01:31:36,166 Udaljen sam otprilike pola milje. priobalni autoput! 1316 01:31:36,204 --> 01:31:37,899 Držim osumnjičenog. i mrtva žena! 1317 01:31:37,939 --> 01:31:38,837 Hej, slušajte, poručniče! 1318 01:31:38,873 --> 01:31:40,670 Kunem se Bogom. Nisam ja ovo uradio/uradila! 1319 01:31:40,708 --> 01:31:42,107 Pokret! 1320 01:31:42,143 --> 01:31:43,701 Dovraga, poznavao sam vas dvoje. ubio tvog oca! 1321 01:31:43,745 --> 01:31:45,269 Ne mogu razumjeti. Kako si to uradio/uradila! 1322 01:31:45,313 --> 01:31:46,905 Šta si uradio/uradila? Skakati s njim s litice? 1323 01:31:46,948 --> 01:31:48,381 Staviti pištolj na ovo crijevo? 1324 01:31:48,416 --> 01:31:50,008 Grešiš, čoveče! Pogrešno! 1325 01:31:50,051 --> 01:31:51,746 Grešim, a? 1326 01:31:51,786 --> 01:31:54,220 Morao si imati sve, čak i udovice! 1327 01:31:54,255 --> 01:31:55,916 Mislio bih da je on tip kao ti. i djevojka poput nje 1328 01:31:55,957 --> 01:31:58,517 bio bi zadovoljan sa onim što im je oboma ostavio! 1329 01:31:58,560 --> 01:32:00,960 Slušaj, ne razumiješ! Zašto bih je ubio? L... 1330 01:32:06,601 --> 01:32:07,568 McCoy! 1331 01:32:07,602 --> 01:32:08,432 Zamrzni! 1332 01:32:08,570 --> 01:32:10,128 Zamrzni! 1333 01:32:10,171 --> 01:32:11,729 Uh! 1334 01:32:18,680 --> 01:32:20,113 Stani! 1335 01:34:19,434 --> 01:34:22,494 Znali smo to, zar ne, Cyn? 1336 01:34:22,537 --> 01:34:26,303 Znali smo šta se dešava. iako Paul to nije učinio! 1337 01:34:30,678 --> 01:34:33,203 Sve je gotovo, Waltere! 1338 01:34:33,247 --> 01:34:37,411 Pobrinuo/la sam se za sve, Oboje! 1339 01:34:37,452 --> 01:34:40,819 Uradio sam ono što si ti uradio. Želio sam to uraditi, dragi/draga! 1340 01:34:44,792 --> 01:34:47,693 A sada!!! 1341 01:34:47,729 --> 01:34:53,497 Sad ću graditi kuću. baš kao što je nekad bilo! 1342 01:34:56,497 --> 01:35:00,497 Preuzeto sa www.titlovi.com 96788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.