All language subtitles for A Shot in the Dark (2005) - TheWretched -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,080 --> 00:01:00,596 And the little princess said to the Queen: I love you very much. 2 00:01:01,680 --> 00:01:03,636 And the queen said to the little princess: 3 00:01:03,880 --> 00:01:06,110 And I love you very much too, my daughter. 4 00:01:06,400 --> 00:01:09,039 I love you more than all my treasures; 5 00:01:09,640 --> 00:01:12,996 More than all my castles and palaces; 6 00:01:13,800 --> 00:01:16,234 More than my little white horse... 7 00:01:26,160 --> 00:01:29,630 Oh my little baby!!! My treasure! 8 00:01:35,440 --> 00:01:37,556 - How many months old is she? - Two. 9 00:01:39,920 --> 00:01:41,956 That's funny! My daughter's two months old too... 10 00:01:42,200 --> 00:01:44,077 - Really!!! - Really... 11 00:01:44,720 --> 00:01:47,917 - Her name is Maria. - Maria... beautiful name... 12 00:01:48,640 --> 00:01:50,756 - What's your daughter's name? - Juliana. 13 00:01:51,120 --> 00:01:54,749 - Juliana? - Isn't that right darling, my baby? 14 00:01:57,400 --> 00:01:59,470 This is my first flight since giving birth. 15 00:01:59,880 --> 00:02:01,632 But when I get back to Portugal 16 00:02:01,720 --> 00:02:03,631 I'm going to try to stop flying for a while, to be able 17 00:02:03,720 --> 00:02:05,676 to spend more time with her. - Of course. 18 00:02:06,640 --> 00:02:09,029 My God, if I was kept away from my daughter 19 00:02:09,120 --> 00:02:10,872 I think I'd go crazy. 20 00:02:15,400 --> 00:02:17,356 I miss her so much. 21 00:02:23,800 --> 00:02:25,552 She's got a gorgeous smile... 22 00:02:28,600 --> 00:02:32,070 Would you like to hold her a moment? Just while I go to the bathroom. 23 00:02:33,680 --> 00:02:35,352 Of course! 24 00:02:44,440 --> 00:02:46,192 Mummy will be right back... 25 00:02:47,280 --> 00:02:50,078 Mummy, mummy, mummy... 26 00:03:33,960 --> 00:03:35,598 Daughter? 27 00:03:51,200 --> 00:03:55,876 Lisbon 22 months later 28 00:04:16,360 --> 00:04:19,796 Happy birthday to you 29 00:04:31,040 --> 00:04:33,190 Happy birthday, my darling. 30 00:04:38,520 --> 00:04:40,158 Ver�nica? 31 00:04:43,520 --> 00:04:46,034 Are you going to be much longer? Piteira's sick to death asking about you. 32 00:04:46,680 --> 00:04:49,319 - That bastard won't give me a break. - Keep calm... keep calm... 33 00:04:49,520 --> 00:04:52,159 I told the guy you'd just come to change your clothes 34 00:04:52,320 --> 00:04:53,912 and you'd be right up. 35 00:04:54,840 --> 00:04:57,035 Don't leave me in the lurch, okay? 36 00:04:57,800 --> 00:04:59,597 Thank you, Carlos. 37 00:05:01,280 --> 00:05:03,635 - Everything alright? - Sure... 38 00:07:27,080 --> 00:07:28,752 What time is it, Carlos? 39 00:07:29,480 --> 00:07:31,152 Eleven thirty. 40 00:07:31,240 --> 00:07:33,071 My God, I'm late already, sorry. 41 00:08:35,600 --> 00:08:37,477 Do you think I could go and have a word 42 00:08:37,560 --> 00:08:39,516 with someone on the other side? - Boarding card? 43 00:08:39,600 --> 00:08:41,750 I haven't got one. It'll only be a minute... 44 00:08:41,840 --> 00:08:43,717 I can't let you past without a boarding card. 45 00:08:43,800 --> 00:08:45,631 I don't think you understand. It's just for a minute, please. 46 00:08:45,720 --> 00:08:47,631 You're the one who doesn't understand. No boarding card, no way. 47 00:08:48,120 --> 00:08:50,873 - Please kid, it's just a minute. - Sorry, I can't... 48 00:09:21,560 --> 00:09:23,915 - See you next week, right! - Yeah. 49 00:09:24,440 --> 00:09:26,158 If they let you out. 50 00:09:55,640 --> 00:09:57,392 I didn't expect you to come! 51 00:10:21,800 --> 00:10:25,475 Motherfuckers. 52 00:11:21,640 --> 00:11:23,392 Did the old woman suffer a lot? 53 00:11:24,920 --> 00:11:26,592 A lot more than you did. 54 00:12:12,280 --> 00:12:14,475 Come on, let's see the whores! 55 00:12:53,800 --> 00:12:56,394 Hey engineer, tell me something, isn't there a discount for your little bro'? 56 00:12:57,000 --> 00:12:59,992 No, get a move on, before they have second thoughts. Move it... 57 00:13:00,840 --> 00:13:02,592 Wish me luck. 58 00:13:11,880 --> 00:13:13,757 Hey, who's the kid? 59 00:13:14,080 --> 00:13:17,072 That's my brother, Piteira. It's his birthday today. 60 00:13:20,320 --> 00:13:22,072 Where's Ver�nica? 61 00:13:22,400 --> 00:13:24,311 Don't worry, the Brazilian just went to change her clothes. 62 00:13:25,040 --> 00:13:26,837 I'm keeping my eye on her. 63 00:13:27,680 --> 00:13:30,956 Seems like she's invisible, nobody ever sees her. 64 00:14:51,800 --> 00:14:54,872 - Long night? - Give me a break, okay... 65 00:14:57,200 --> 00:14:58,997 What are you planning to do today, Z�? 66 00:15:00,120 --> 00:15:01,872 I don't know. Go for a wander. 67 00:15:01,960 --> 00:15:03,871 See if I bump into some familiar faces... or... 68 00:15:06,080 --> 00:15:08,640 Try getting a job, I'm not into bringing up kids. 69 00:15:09,680 --> 00:15:13,434 Get a what? You pulling my leg, or what? 70 00:15:15,080 --> 00:15:16,911 You think we're going to open up a new business: 71 00:15:17,120 --> 00:15:19,680 Brocas and Engineer, body shop repairs. 72 00:15:21,840 --> 00:15:23,751 Listen, I've got a plan, man - 73 00:15:24,440 --> 00:15:26,431 that's better than the goddamn wheel of fortune... 74 00:15:26,680 --> 00:15:28,591 I don't want to hear about your plans! 75 00:15:33,480 --> 00:15:35,630 - Remember Metralha? - I don't want to know about it! 76 00:15:38,760 --> 00:15:40,637 Do you remember Metralha, or not? 77 00:15:41,480 --> 00:15:44,916 - Sure, so what? - Nothing. 78 00:15:45,600 --> 00:15:47,591 He's leaving the joint next week. 79 00:15:49,880 --> 00:15:52,110 So? 80 00:15:52,520 --> 00:15:54,988 Well, we've got some business in hand! 81 00:15:55,480 --> 00:15:57,755 Business? I don't want to hear about it! 82 00:16:01,720 --> 00:16:04,314 You could join us. 83 00:16:10,440 --> 00:16:12,556 I think you went deaf in the prison. 84 00:16:16,440 --> 00:16:18,192 Read my lips: 85 00:16:19,080 --> 00:16:21,548 "I DON'T - WANT - TO KNOW". 86 00:16:25,280 --> 00:16:26,998 You sure? 87 00:16:31,840 --> 00:16:33,637 Ok. 88 00:16:35,440 --> 00:16:37,078 But 89 00:16:38,040 --> 00:16:40,838 if you change your mind... - Yeah! 90 00:16:41,080 --> 00:16:42,638 ...you know, right!!! 91 00:16:52,360 --> 00:16:54,032 A tonic water, please. 92 00:17:10,080 --> 00:17:13,470 Where have you been? The judge keeps asking after you. 93 00:17:13,720 --> 00:17:15,400 Piteira, I had some business to settle... 94 00:17:15,435 --> 00:17:17,038 Your business is here... 95 00:17:19,520 --> 00:17:21,590 and it's time to start earning. 96 00:17:27,400 --> 00:17:29,152 Show him a good time! 97 00:18:44,760 --> 00:18:47,558 Come here my whore... Hey, who do you think you are... 98 00:18:47,640 --> 00:18:49,756 Let me go... let me go... 99 00:18:49,840 --> 00:18:51,525 You think that's it, do you? 100 00:18:51,560 --> 00:18:53,471 You want whores, do you? You want whores? 101 00:18:56,640 --> 00:18:58,358 Carlos, don't! 102 00:19:04,120 --> 00:19:07,078 Sod it! Another of your fuck-ups. 103 00:19:07,160 --> 00:19:09,116 Hey Piteira. He knew the rules. 104 00:19:09,200 --> 00:19:11,031 Rules?! You're talking to me about "rules"?! 105 00:19:11,120 --> 00:19:12,997 A girl who always arrives late and leaves whenever she wants, 106 00:19:13,080 --> 00:19:14,718 is talking to me about rules. 107 00:19:17,520 --> 00:19:20,751 And you! Didn't you know who the client was? 108 00:19:22,600 --> 00:19:24,352 If we make an exception for one, 109 00:19:24,560 --> 00:19:26,437 we'll have to start making exceptions for everyone. 110 00:19:26,720 --> 00:19:29,712 Don't talk to me about exceptions. There are clients and clients. 111 00:19:30,640 --> 00:19:32,835 And you can be damn sure that this client will never set foot here again. 112 00:19:33,000 --> 00:19:34,752 Good riddance. 113 00:19:34,840 --> 00:19:37,593 Hey, good riddance to you too! You're fired! 114 00:19:38,680 --> 00:19:40,398 You can't fire me! 115 00:19:40,600 --> 00:19:42,636 Watch me. I'm the boss around here, understand? 116 00:19:42,880 --> 00:19:44,598 So get lost! 117 00:19:49,520 --> 00:19:52,910 Okay, I'm fed up with this shit anyway! I'll get my things... 118 00:19:53,120 --> 00:19:54,872 You're not getting anything! 119 00:19:55,120 --> 00:19:56,951 You're not getting shit. 120 00:19:57,040 --> 00:19:58,996 And when you want your passport, it'll cost you 5,000 euros. 121 00:19:59,080 --> 00:20:01,036 - What?! - You heard. 122 00:20:01,320 --> 00:20:03,629 5000 euros and I'll give you back your passport. 123 00:20:04,080 --> 00:20:06,674 - That's not fair... - Hey, shut the fuck up! 124 00:20:06,800 --> 00:20:08,756 Shut the fuck up or go screw yourself. 125 00:20:11,320 --> 00:20:13,151 Screw me? 126 00:20:17,320 --> 00:20:19,470 Screw you. 127 00:20:22,840 --> 00:20:24,751 Let's go. 128 00:20:31,360 --> 00:20:33,078 You're a shit. 129 00:20:57,200 --> 00:20:58,997 Have you anywhere to stay? 130 00:22:06,600 --> 00:22:08,750 - Hi... - Hi... 131 00:22:09,200 --> 00:22:12,715 Hi... I'm Z�... 132 00:22:13,880 --> 00:22:16,633 - Carlos' brother. Everything okay? - Fine... 133 00:22:17,000 --> 00:22:19,036 Couldn't we leave the introductions for later? 134 00:22:19,240 --> 00:22:21,435 Sure, sure. Sorry... 135 00:22:44,200 --> 00:22:46,589 Congratulations, man! Big goddamn plane! 136 00:22:47,280 --> 00:22:49,475 I mean, that's not really a plane. It's more like air traffic control. 137 00:22:51,680 --> 00:22:53,955 Behave yourself. She's a friend of mine! 138 00:22:54,200 --> 00:22:56,236 Hey, you out of your mind or what! 139 00:22:56,400 --> 00:22:58,152 If she's a friend of yours, 140 00:22:58,240 --> 00:22:59,992 she's a man as far as I'm concerned, you know that. 141 00:23:00,880 --> 00:23:03,075 But hey, what a man... 142 00:23:11,000 --> 00:23:13,230 Gave any more thought to our little chat? 143 00:23:16,360 --> 00:23:19,352 Don't get involved, Z�. You'll get screwed. 144 00:23:20,360 --> 00:23:22,316 Now that really sounds like my brother talking! 145 00:23:22,560 --> 00:23:24,437 Maybe because I am your brother, dick-head. 146 00:23:24,760 --> 00:23:26,876 Ah yeah, you're right! How could I forget! 147 00:23:27,080 --> 00:23:29,878 My brother... out of a job. 148 00:23:32,720 --> 00:23:35,075 What are you going to do? Live off the garage? 149 00:23:35,800 --> 00:23:38,394 I'll find something, that doesn't land me back in prison again. 150 00:23:39,120 --> 00:23:42,317 - You should do the same. - No way. 151 00:23:43,400 --> 00:23:45,630 I just want to know whether you're in or out. 152 00:23:48,520 --> 00:23:50,200 Metralha will be here at any moment. 153 00:23:50,235 --> 00:23:51,758 What, you bastard? 154 00:23:53,880 --> 00:23:56,110 Metralha will arrive at any moment and I've got to give him an answer. 155 00:24:00,320 --> 00:24:02,072 Am I interrupting something? 156 00:24:02,800 --> 00:24:05,519 This is my brother, Z�, Ver�nica. 157 00:24:05,760 --> 00:24:08,558 He already introduced himself. Everything okay? 158 00:24:09,280 --> 00:24:11,271 Really cool... tubular, man! 159 00:24:13,440 --> 00:24:15,317 If you're hungry there's bread and butter... 160 00:24:15,600 --> 00:24:17,989 you could have toast, but the toaster's kaput... 161 00:24:18,440 --> 00:24:20,158 No, I think I'll have some coffee. 162 00:24:20,560 --> 00:24:23,154 See! That's him! The guy's a pro, man. 163 00:24:23,920 --> 00:24:25,911 Wait a minute, wait! 164 00:24:28,040 --> 00:24:29,712 Hey, man... 165 00:24:33,120 --> 00:24:34,838 Careca sends you a hug... 166 00:24:34,920 --> 00:24:36,512 Oh yeah! 167 00:24:44,680 --> 00:24:47,240 - Well? - Well... 168 00:24:50,080 --> 00:24:52,036 What's the deal? Talk to him or not? 169 00:24:53,200 --> 00:24:56,510 Engineer, we're in business or not? 170 00:25:03,080 --> 00:25:06,789 Okay. Fine. Hey... you got Dad's dolphin all dirty. 171 00:25:07,080 --> 00:25:09,196 Look, look at Daddy's dolphin. 172 00:25:09,320 --> 00:25:11,197 It's a bit dirty. But it's still beautiful. 173 00:25:11,280 --> 00:25:13,236 Hold on... hold on... the phone's ringing. 174 00:25:14,720 --> 00:25:16,790 - Hello! - Rafael! It's Castro Ferraz! 175 00:25:16,880 --> 00:25:18,677 - Where have you been? - Oh Inspector. 176 00:25:18,760 --> 00:25:20,512 I'm here at the doctor's with my daughter! 177 00:25:20,600 --> 00:25:22,556 They've just robbed another bank and I need you here... 178 00:25:22,880 --> 00:25:25,155 O. K, the consultation's just finished. I'll be right there, okay? 179 00:25:26,120 --> 00:25:27,758 Okay... bye. 180 00:25:28,240 --> 00:25:29,719 Daddy's got to go. 181 00:25:30,120 --> 00:25:32,395 In�s, my wife will be here at 5, okay? 182 00:25:32,720 --> 00:25:34,472 Thanks. Kisses. 183 00:25:39,400 --> 00:25:41,391 - Good afternoon. Rafael Salvador. - Good afternoon. 184 00:25:41,680 --> 00:25:43,796 - So what have we got? - Armed robbery. 185 00:25:44,000 --> 00:25:45,752 Two men in hoods. 186 00:25:45,840 --> 00:25:47,592 They entered the bank just before closing time. 187 00:25:47,680 --> 00:25:49,560 In two or three minutes they took all the money. 188 00:25:49,595 --> 00:25:51,755 - Military-style operation. - Witnesses? 189 00:25:51,920 --> 00:25:53,797 They've all been consulted and identified. 190 00:25:53,960 --> 00:25:55,791 I don't think they'll be much use. 191 00:25:56,040 --> 00:25:57,871 They didn't hear any names, they don't remember any faces. 192 00:25:57,960 --> 00:25:59,791 - They just remember the pistols. - I see. 193 00:26:00,320 --> 00:26:02,197 - How did they make their getaway? - We don't know. 194 00:26:02,280 --> 00:26:04,111 We don't know if they left on foot or in a car. 195 00:26:04,440 --> 00:26:06,510 I don't remember seeing such a mess for a long, long time. 196 00:26:06,880 --> 00:26:08,598 Happens to the best of us. 197 00:26:08,800 --> 00:26:10,995 Yeah, but it was only shops here until now. 198 00:26:11,240 --> 00:26:13,196 - This is the first bank. - Excuse me... Yeah... 199 00:26:17,000 --> 00:26:18,718 When are you coming back? 200 00:26:19,120 --> 00:26:21,270 Have a good trip then. You need me to go and get you? 201 00:26:23,560 --> 00:26:25,790 Kisses. 202 00:26:27,800 --> 00:26:29,597 Got the cassette? 203 00:26:29,800 --> 00:26:31,631 The video system's been out of order for the last three days! 204 00:26:31,840 --> 00:26:33,637 These guys will never learn. 205 00:26:34,520 --> 00:26:36,988 - How much? - Around 6000 euros. 206 00:26:38,280 --> 00:26:40,191 Enough for them to get stoned tonight! 207 00:26:40,440 --> 00:26:42,112 Let's go. 208 00:27:08,240 --> 00:27:10,629 Hello... Can I talk to Piteira? 209 00:27:13,360 --> 00:27:15,237 Hi, Piteira... it's Ver�nica... 210 00:27:15,880 --> 00:27:18,474 Well darling, already got all your clothes? 211 00:27:18,680 --> 00:27:20,432 Yeah. Thanks. 212 00:27:21,080 --> 00:27:23,640 No need to thank me. You know I'm a very understanding person. 213 00:27:23,920 --> 00:27:26,275 The only thing missing now is my passport... 214 00:27:27,120 --> 00:27:29,634 I'm understanding but I'm no fool 215 00:27:30,320 --> 00:27:32,914 Get me five thousand euros and I'll give you your passport. 216 00:27:33,320 --> 00:27:35,356 With a leather cover and all... 217 00:27:35,560 --> 00:27:37,915 How am I going to do that, I don't have that kind of money, do I? 218 00:27:38,720 --> 00:27:41,757 No idea. But you better act fast. 219 00:27:42,920 --> 00:27:45,036 Remember M�rcia? 220 00:27:45,280 --> 00:27:47,748 She's still looking for her passport, at the bottom of the river. 221 00:27:48,720 --> 00:27:51,075 You don't want to keep her company, do you? 222 00:28:07,720 --> 00:28:11,269 Two blondes meet up in the street. They haven't seen each other for ages. 223 00:28:11,840 --> 00:28:13,956 One turns to the other and says: 224 00:28:14,280 --> 00:28:16,396 Hey darling, long time no see. 225 00:28:16,880 --> 00:28:19,189 You don't want to hear about. I spent the last two months in a coma. 226 00:28:19,560 --> 00:28:22,358 In a Coma! And my husband doesn't take me anywhere! 227 00:28:23,960 --> 00:28:26,315 Wait, I know an even better one. 228 00:28:26,600 --> 00:28:29,910 It's this chick's birthday. Her Dad offers her a gold plaque. 229 00:28:30,480 --> 00:28:32,994 Her mother - strapped for cash - offers her a little silver plaque 230 00:28:33,080 --> 00:28:34,911 and her boyfriend who didn't have two cents to rub together, 231 00:28:35,000 --> 00:28:36,718 offers her one with a brass knob on it. 232 00:28:39,920 --> 00:28:41,797 Boom... boom... 233 00:28:42,080 --> 00:28:44,230 Whose big idea was it, hey, hey? 234 00:28:44,560 --> 00:28:46,312 - Me. Brocas... Brocas... Brocas... - Look... 235 00:29:01,160 --> 00:29:04,232 Fuck it! How did the bitch get in here? 236 00:29:07,880 --> 00:29:10,030 - I gave her the key. - What, fuck-face? 237 00:29:10,240 --> 00:29:12,356 I gave her the key... what's your problem, I didn't think... 238 00:29:12,680 --> 00:29:14,796 You didn't think, Z�? Big fucking news! 239 00:29:15,200 --> 00:29:16,997 The bitch saw us all with notes in our hands! 240 00:29:17,080 --> 00:29:19,435 - If she squeals we're screwed? - She won't. 241 00:29:19,520 --> 00:29:21,205 She hates cops even more then we do. 242 00:29:21,240 --> 00:29:23,000 Listen up, why did I give her the key, huh? 243 00:29:23,035 --> 00:29:24,877 What the fuck does that matter now? 244 00:29:25,000 --> 00:29:26,752 What is it man. What are you looking at me for? 245 00:29:26,840 --> 00:29:28,640 I only gave her the key, that guy was the one who put her in here. 246 00:29:28,675 --> 00:29:30,596 You bastard, I'll punch your lights out, Z�... 247 00:29:30,680 --> 00:29:32,636 - Calm down... Calm down... - Fuck it... 248 00:29:33,640 --> 00:29:35,358 Let me think. 249 00:29:55,800 --> 00:29:58,633 Take it, don't be afraid. It's got the safety latch on. 250 00:29:59,400 --> 00:30:01,277 - The idea is not to use it. - You just point this 251 00:30:01,360 --> 00:30:03,112 and the guys will shit themselves, understand. It's easy... 252 00:30:04,360 --> 00:30:06,316 Metralha, have you switched on your cell phone? 253 00:30:07,120 --> 00:30:08,599 Yeah. 254 00:30:09,200 --> 00:30:11,031 If I tell you to leave, you leave straightaway right... 255 00:30:11,160 --> 00:30:12,878 It's a sign there's trouble. 256 00:30:16,360 --> 00:30:18,078 - Z�? - What? 257 00:30:18,280 --> 00:30:19,952 - You watch the door. - Yeah... 258 00:30:20,320 --> 00:30:23,198 - And don't get distracted. - Okay man... fuck it. 259 00:30:24,800 --> 00:30:26,836 Two minutes inside... tops. 260 00:30:27,760 --> 00:30:30,194 Don't get greedy. The cops will be here in no time. 261 00:30:31,120 --> 00:30:33,475 Relax. It's as easy as wiping a baby's bottom. 262 00:30:34,680 --> 00:30:36,477 We'll eat them alive! 263 00:30:38,920 --> 00:30:40,478 Now... 264 00:30:46,360 --> 00:30:48,191 - Go... - Go... 265 00:30:49,400 --> 00:30:51,356 This is a robbery! Nobody move! 266 00:30:51,600 --> 00:30:53,477 Hands behind your heads! 267 00:30:53,640 --> 00:30:55,517 Freeze... Get down. 268 00:30:55,600 --> 00:30:57,318 On the floor now... 269 00:30:57,480 --> 00:30:59,072 Bag! 270 00:31:00,040 --> 00:31:02,235 Money in the bag. Hurry, hurry... 271 00:31:02,760 --> 00:31:05,399 move it, move it, move it... fuck-head. 272 00:31:20,520 --> 00:31:23,318 Metralha? You've got a visitor! A woman. 273 00:31:23,560 --> 00:31:24,913 We've got visitors, for fuck's sake! 274 00:31:26,760 --> 00:31:28,716 Nobody move, or I'll blast your brains out, 275 00:31:28,960 --> 00:31:31,110 motherfucker. - Entering now. 276 00:31:35,640 --> 00:31:37,119 Stand still! 277 00:31:37,680 --> 00:31:42,834 On the floor, fast. Quick, fuck it... quick... go... go on for fuck's sake, 278 00:31:43,040 --> 00:31:44,996 go, go... 279 00:31:46,080 --> 00:31:48,913 go, go, quick, fuck it... quick... 280 00:31:50,320 --> 00:31:52,390 Get the fuck out of there, for chrissakes! 281 00:31:54,600 --> 00:31:56,591 Nobody move! 282 00:31:58,960 --> 00:32:01,838 Stay still... Let's go... 283 00:32:23,120 --> 00:32:24,872 Stop there. 284 00:32:25,600 --> 00:32:27,750 Back up an image. 285 00:32:29,280 --> 00:32:31,430 See. One's holding a revolver and the other's got a 9mm... 286 00:32:33,560 --> 00:32:36,233 It's not just anyone who can arrange a 9mm in the black market. 287 00:32:37,160 --> 00:32:38,878 These are professionals! 288 00:32:39,080 --> 00:32:41,036 This is no Sunday excursion! 289 00:32:41,120 --> 00:32:42,758 There must be at least four of them. 290 00:32:42,840 --> 00:32:44,671 The fourth must be outside in the getaway car... 291 00:32:44,880 --> 00:32:47,235 - What makes you say that? - The witnesses say 292 00:32:47,320 --> 00:32:49,151 that one of them was wearing a hands-free cell phone kit - 293 00:32:49,240 --> 00:32:50,958 which means he was in contact 294 00:32:51,040 --> 00:32:52,598 with someone outside in the car. 295 00:32:56,080 --> 00:32:57,798 That's a woman! 296 00:32:58,160 --> 00:33:00,674 With a shit-hot revolver... This is all getting very professional... 297 00:33:02,840 --> 00:33:05,752 - Well... Did anyone see the car? - No. 298 00:33:05,920 --> 00:33:07,558 We don't have a clue! 299 00:33:07,720 --> 00:33:09,790 We've got to find something. A bank is a bank! 300 00:33:11,320 --> 00:33:13,276 We've been grilling the ex-cons that have just got out of prison, 301 00:33:13,480 --> 00:33:15,232 but nothing so far. 302 00:33:15,480 --> 00:33:17,198 We went to the homes of two today, Dr. 303 00:33:17,320 --> 00:33:19,151 And we're seeing another two tomorrow. But it's a question of pot luck. 304 00:33:20,760 --> 00:33:22,637 Pot luck? Well I just hope we hit the jackpot. 305 00:33:22,920 --> 00:33:26,435 I need results... and fast! 306 00:33:27,920 --> 00:33:30,195 Give me more resources and I'll get you the results. 307 00:33:49,240 --> 00:33:51,196 What are you going to do with the money? 308 00:33:53,800 --> 00:33:55,870 Go back to Brazil? 309 00:33:57,960 --> 00:33:59,871 You want to get rid of me already, Metralha? 310 00:34:00,560 --> 00:34:03,233 Me?! Fuck it... no way. 311 00:34:04,200 --> 00:34:05,845 But you're so locked in your own thoughts... 312 00:34:05,880 --> 00:34:07,711 You're beginning to resemble the engineer over there. 313 00:34:08,800 --> 00:34:11,678 - Regrets... - No. I don't regret anything. 314 00:34:11,920 --> 00:34:15,037 Regrets, man?! Are you crazy! She seemed like a real pro. 315 00:34:15,720 --> 00:34:17,995 Me, I'm going to open a savings account. 316 00:34:18,800 --> 00:34:20,518 Pretty cool. 317 00:34:20,640 --> 00:34:22,551 They give you a cash card, cheque book, 318 00:34:22,680 --> 00:34:24,557 accounts book... God knows what... 319 00:34:25,800 --> 00:34:28,394 - Where did you get that shit? - From the bank. 320 00:34:31,280 --> 00:34:34,158 What's the big deal? It's free, what do you want? 321 00:34:34,760 --> 00:34:36,637 Fuck it. I forgot to explain something, dick-head. 322 00:34:37,160 --> 00:34:39,276 We went there to rob money, not steal pamphlets. 323 00:34:39,400 --> 00:34:41,152 Look, it says here. 324 00:34:41,640 --> 00:34:43,790 Even when you don't have a salary the guys will give you a loan. 325 00:34:44,040 --> 00:34:45,837 What did I say? 326 00:34:46,240 --> 00:34:48,754 Give you, give you! The bastards only lend money to those who already 327 00:34:48,960 --> 00:34:51,155 have money, you fuck-head. - You're the fuck-heads. 328 00:34:51,440 --> 00:34:53,396 And you've got a negative attitude! Fuck it! 329 00:35:10,400 --> 00:35:12,197 Look who's here! 330 00:35:42,200 --> 00:35:45,431 They've left. The bastards were just here to fetch dinner. 331 00:35:56,720 --> 00:36:00,918 Well. I'm going to have another. Its sparked my appetite. 332 00:36:01,520 --> 00:36:03,238 Does anyone want anything? 333 00:36:03,480 --> 00:36:04,993 No, I'm fine. 334 00:36:07,200 --> 00:36:08,792 Fuck it. 335 00:36:10,560 --> 00:36:12,471 The bastards. 336 00:36:13,840 --> 00:36:15,876 - See you tomorrow then. - I had an idea... 337 00:36:19,280 --> 00:36:20,838 Fire away! 338 00:36:21,240 --> 00:36:23,674 We know they called each other. 339 00:36:24,320 --> 00:36:27,278 If we request the phone records for the transmitters in that zone 340 00:36:27,560 --> 00:36:29,676 perhaps we can track down their numbers. 341 00:36:30,800 --> 00:36:32,995 It might give us a lead. 342 00:36:34,240 --> 00:36:35,798 Doubt it. 343 00:36:38,880 --> 00:36:40,711 But it's worth a try. 344 00:38:06,080 --> 00:38:08,116 I'll drink blood if I have to! 345 00:38:20,920 --> 00:38:22,797 - What's up? - What's up? 346 00:38:23,160 --> 00:38:25,469 It's your mother! She's hid the wine and locked herself in the bedroom. 347 00:38:25,760 --> 00:38:27,671 Same old shit, for fuck's sake! 348 00:38:28,120 --> 00:38:31,271 Celeste, Celestinha. You're asking for it. 349 00:38:31,600 --> 00:38:33,795 You're asking for it, that you are! 350 00:38:41,400 --> 00:38:44,119 - What about you? Found a job yet? - I'm still looking. 351 00:38:45,280 --> 00:38:47,396 There's a recession on, don't you know? 352 00:38:47,760 --> 00:38:49,716 Don't play the smart-alec. 353 00:38:49,960 --> 00:38:51,996 If you don't find a job you can start packing... 354 00:38:52,160 --> 00:38:54,196 I don't want scroungers in this house, you hear! 355 00:38:56,920 --> 00:38:58,911 Don't listen to your Dad. He doesn't know what he's saying. 356 00:39:00,240 --> 00:39:03,437 Don't I?! You can take it from me! 357 00:39:04,000 --> 00:39:06,309 I'll change the locks if I have to! 358 00:39:09,320 --> 00:39:10,958 Who's there? 359 00:39:11,160 --> 00:39:13,879 Detective Force, Ma'am. Good afternoon. Open the door... 360 00:39:17,720 --> 00:39:19,360 Ma'am, it's the Detective Force... 361 00:39:19,395 --> 00:39:20,918 Open the door please! 362 00:39:24,440 --> 00:39:25,839 What do you want? 363 00:39:26,280 --> 00:39:28,236 Does Augusto Moreira live her? 364 00:39:28,440 --> 00:39:30,556 More or less... what have I done now? 365 00:39:30,800 --> 00:39:32,756 You haven't done anything - more or less... 366 00:39:32,840 --> 00:39:34,751 we just want to ask a few questions. 367 00:39:34,840 --> 00:39:36,796 - Fire away. - What did you do 368 00:39:36,880 --> 00:39:38,836 last Friday around lunchtime? 369 00:39:38,960 --> 00:39:41,918 - God knows... Had lunch maybe? - Where? 370 00:39:42,000 --> 00:39:43,558 Here at home... 371 00:39:43,800 --> 00:39:45,756 You had your lunch at home, with your family? 372 00:39:45,880 --> 00:39:48,678 We're simple folk. We only dine out once in a while. 373 00:39:50,480 --> 00:39:52,038 Can you confirm that? 374 00:39:55,360 --> 00:39:57,237 Do you confirm? 375 00:39:59,280 --> 00:40:01,271 Yes. 376 00:40:01,880 --> 00:40:04,189 He's done a lot of stupid things in the past, but not this time... 377 00:40:06,080 --> 00:40:09,231 Okay. Well, sorry to disturb you... Good afternoon! 378 00:40:09,600 --> 00:40:11,556 And what happened to you ma'am? 379 00:40:12,960 --> 00:40:14,996 I knocked my head... against a door... 380 00:40:16,880 --> 00:40:18,757 Let's go. 381 00:40:19,200 --> 00:40:21,156 Look, sorry, you don't have a cell phone by any chance? 382 00:40:21,440 --> 00:40:23,351 No. I don't use one. They're daylight robbery! 383 00:40:26,080 --> 00:40:28,310 - Good afternoon then. - Always welcome! 384 00:40:30,520 --> 00:40:33,273 - Well, what did you think? - The Dad's definitely guilty. 385 00:40:33,640 --> 00:40:36,757 - I know. What about his son? - They're all such great liars. 386 00:40:52,240 --> 00:40:53,912 Good material! 387 00:40:55,120 --> 00:40:56,997 Glad you like it. 388 00:40:58,680 --> 00:41:00,557 - Z�'s not here. - That doesn't matter... 389 00:41:00,960 --> 00:41:02,951 it's you I want a word with. 390 00:41:04,360 --> 00:41:06,032 Okay. 391 00:41:09,880 --> 00:41:11,632 Shoot. 392 00:41:11,840 --> 00:41:13,956 How many more robberies are we going to carry out? 393 00:41:14,360 --> 00:41:16,510 The cops are getting edgy... 394 00:41:18,200 --> 00:41:22,239 One or two. Then we'll go on holiday. 395 00:41:22,960 --> 00:41:27,112 Good idea. Maybe I'll hop over to Brazil. 396 00:41:29,920 --> 00:41:31,990 They say it's the land of opportunity. 397 00:41:35,240 --> 00:41:36,832 Thanks, but I don't drink. 398 00:41:43,400 --> 00:41:47,154 Talking about Brazil - what does Ver�nica do during the day? 399 00:41:49,600 --> 00:41:51,477 No idea, man. 400 00:41:57,240 --> 00:41:58,958 Why don't you ask her? 401 00:42:10,320 --> 00:42:12,515 Maybe I'll do just that. 402 00:42:30,320 --> 00:42:32,038 Okay Maria, we're here. 403 00:42:32,360 --> 00:42:34,874 Wait, the telephone... Hello... 404 00:42:35,240 --> 00:42:38,038 - I've already got the phone number. - Great! How many? 405 00:42:38,360 --> 00:42:41,033 - Twenty seven... - Shit! That's no use. 406 00:42:41,240 --> 00:42:43,310 No judge is going to let us tap that many phones. 407 00:42:43,640 --> 00:42:45,471 The Chief Inspector said the same thing. 408 00:42:46,600 --> 00:42:48,591 Ah... you already spoke to him. 409 00:42:48,840 --> 00:42:51,513 I checked the owners. There are several pre-paid plans 410 00:42:51,800 --> 00:42:54,439 but in the others there was a surprise. 411 00:42:56,760 --> 00:42:58,273 Well? 412 00:42:58,640 --> 00:43:00,870 There's a guy with a criminal record, for armed robbery. 413 00:43:02,080 --> 00:43:04,435 We could pay him a visit... 414 00:43:04,920 --> 00:43:06,672 I'll be right there. 415 00:43:08,040 --> 00:43:10,998 You won't turn out like that when you're a grown up, will you Maria? No. 416 00:43:12,680 --> 00:43:14,477 Let's go. 417 00:43:15,760 --> 00:43:17,478 The dolphin. 418 00:43:17,640 --> 00:43:20,154 Oh, the dolphin fell did it Here it is. 419 00:43:20,440 --> 00:43:22,192 Give it a little kiss, go on. 420 00:43:22,440 --> 00:43:24,795 Okay, let's go. Hold tight. 421 00:43:49,200 --> 00:43:51,031 - Mr. Raul Gouveia? - Mr. Raul Gouveia 422 00:43:51,120 --> 00:43:53,076 is down there at the back. - Thanks. 423 00:44:04,240 --> 00:44:06,470 - Raul Gouveia? - At your service. 424 00:44:09,520 --> 00:44:11,988 Ah, a visit from the authorities? What a nice surprise. 425 00:44:13,160 --> 00:44:15,833 Can I help you with anything, inspector? 426 00:44:16,240 --> 00:44:20,995 Do you have a cell phone with the number 965806488? 427 00:44:22,440 --> 00:44:24,908 - I don't know... Do I? - Don't play games with us. 428 00:44:25,320 --> 00:44:27,197 You were in Miraflores the day before yesterday 429 00:44:27,400 --> 00:44:30,198 and made a phone call at 2:50 p. m. True or false? 430 00:44:32,880 --> 00:44:35,440 In Miraflores... in Miraflores... let's see now... 431 00:44:35,920 --> 00:44:39,151 I certainly was. I went to see some second hand cars, 432 00:44:39,520 --> 00:44:42,353 for my business, but it wasn't worth the visit. 433 00:44:42,760 --> 00:44:44,557 You have witnesses, of course. 434 00:44:45,440 --> 00:44:47,192 My business partner always accompanies me. 435 00:44:47,320 --> 00:44:49,151 And did you take the opportunity 436 00:44:49,320 --> 00:44:51,311 to visit the local bank? 437 00:44:51,920 --> 00:44:54,388 Ah... so this is all about the bank robbery! 438 00:44:56,120 --> 00:44:59,396 The young lady wants to know whether I robbed the bank 439 00:44:59,600 --> 00:45:01,989 that was reported in the news yesterday, correct? 440 00:45:02,400 --> 00:45:03,913 Did you? 441 00:45:07,240 --> 00:45:09,231 To tell you the truth I could do with the cash... 442 00:45:10,240 --> 00:45:12,879 ...but my leg doesn't agree with me, it's a pity. 443 00:45:17,200 --> 00:45:19,794 - Good afternoon, Mr. Raul. - Good afternoon, inspector. 444 00:45:23,480 --> 00:45:25,596 Shit, shit and more shit... 445 00:45:29,240 --> 00:45:32,232 Oh Oscar! Oscar! 446 00:45:32,400 --> 00:45:34,516 Filipa, I actually enjoyed that line of enquiry. 447 00:45:34,600 --> 00:45:36,397 Did you learn that from the counterfeit currency section? 448 00:45:37,120 --> 00:45:39,031 - Don't tease. We were unlucky... - Unlucky! 449 00:45:39,120 --> 00:45:40,872 He's the unlucky one, poor bastard... 450 00:45:45,200 --> 00:45:47,430 Oh, and never let anyone address as you young lady, okay. 451 00:45:57,560 --> 00:45:59,471 Hi... 452 00:46:03,080 --> 00:46:05,674 Look, young lady, what Metralha came up with. 453 00:46:09,120 --> 00:46:11,350 And look what I came up with... 454 00:46:13,160 --> 00:46:16,357 Great! The grease-ball finally gave you back your passport... 455 00:46:16,880 --> 00:46:18,438 Yeah. 456 00:46:21,600 --> 00:46:23,477 Thanks for everything, Carlos. 457 00:46:24,600 --> 00:46:26,750 For the loan, the house, everything. 458 00:46:27,960 --> 00:46:29,598 I'll pay you back... 459 00:46:39,320 --> 00:46:41,151 - A drink? - No thanks. 460 00:46:44,680 --> 00:46:47,148 You've been so good to me. 461 00:46:56,080 --> 00:46:57,877 I could give you more, 462 00:46:59,440 --> 00:47:01,556 if you'd let me. 463 00:47:03,880 --> 00:47:05,791 Better not... 464 00:47:12,080 --> 00:47:14,355 My life is a mess. 465 00:47:27,400 --> 00:47:29,152 This is a robbery! Nobody move! Nobody move! 466 00:47:29,240 --> 00:47:30,992 Get down. Everyone on the floor... everyone on the floor... 467 00:47:33,600 --> 00:47:35,158 Down. 468 00:47:36,400 --> 00:47:39,312 Think about your children... Don't play the hero! 469 00:47:39,400 --> 00:47:41,868 - Let me leave, please... - Open this shit, you bastard! 470 00:47:42,120 --> 00:47:43,951 It's got a delayed release mechanism. There's nothing I can do! 471 00:47:44,320 --> 00:47:46,151 I'm not talking about the safe! Open the till! 472 00:47:47,800 --> 00:47:49,485 Let me leave, please! 473 00:47:49,520 --> 00:47:51,351 Shut the fuck up, you stupid bastard! 474 00:48:14,840 --> 00:48:17,559 Metralha, Metralha. Get out of there now. 475 00:48:18,120 --> 00:48:19,678 They've set off the alarm! The cops are coming! 476 00:48:19,760 --> 00:48:21,637 Fuck it! The alarm's gone off! We've got to get out of here! 477 00:48:21,720 --> 00:48:23,676 - It was you, you fucker? - Don't. Let's get out of here! 478 00:48:24,400 --> 00:48:26,630 - Fuck it, fuck it!!! - It's not worth it, Metralha! 479 00:48:27,360 --> 00:48:29,157 It's not worth it! 480 00:48:30,400 --> 00:48:32,231 Let's go, it's not worth it! 481 00:48:33,800 --> 00:48:35,597 Nobody move. 482 00:48:35,800 --> 00:48:37,472 Let's go. 483 00:48:53,880 --> 00:48:55,632 What if the cops turned up? 484 00:48:55,960 --> 00:48:57,871 I'll tell you. 485 00:48:58,160 --> 00:49:00,230 I'd split and you'd be all left stuck in that bank! 486 00:49:00,560 --> 00:49:02,551 You're not capable of doing something like that, are you? 487 00:49:02,800 --> 00:49:04,631 We've got the cash, right? That's what counts. 488 00:49:04,960 --> 00:49:07,155 Don't push your luck. Next time you're fucked. 489 00:49:09,400 --> 00:49:11,356 Look, look, the cops! 490 00:49:12,760 --> 00:49:14,512 Look the cops! 491 00:49:15,920 --> 00:49:18,150 Going in the wrong direction, clowns! 492 00:49:18,440 --> 00:49:20,078 Shut the fuck up, man. 493 00:49:28,560 --> 00:49:30,630 Where did you leave the car, Z�? 494 00:49:31,520 --> 00:49:33,238 What car? 495 00:49:34,400 --> 00:49:36,550 Just kidding... It's on the other side of the street. 496 00:49:40,320 --> 00:49:42,072 How much, Metralha? 497 00:49:42,160 --> 00:49:44,116 Not bad at all... 498 00:49:44,400 --> 00:49:46,152 Enough to travel to Brazil with you. 499 00:49:46,240 --> 00:49:48,071 How much? How much? 500 00:49:48,320 --> 00:49:50,675 I don't know... 5000... 6000... we hit the big time, man. 501 00:49:51,440 --> 00:49:54,512 Hey! Hey we're loaded, big bro engineer! 502 00:49:55,240 --> 00:49:57,151 Engineer! 503 00:49:59,480 --> 00:50:02,278 Hey, why do you call him the engineer? 504 00:50:02,800 --> 00:50:05,394 Where did you take your course? Show us the diploma? 505 00:50:05,760 --> 00:50:08,149 Oh Metralha! Let me explain something... 506 00:50:08,400 --> 00:50:11,392 My brother doesn't need to take any course, understand? 507 00:50:11,840 --> 00:50:14,957 His brain never stops, it's constantly whirring. 508 00:50:15,400 --> 00:50:17,197 Z�, go get the fucking car. 509 00:50:24,000 --> 00:50:25,592 And keep your mind on the job. 510 00:50:42,200 --> 00:50:44,316 Have you seen the attitude of this artist. 511 00:50:45,480 --> 00:50:48,074 The other one's got a shotgun - the guys are getting sophisticated. 512 00:50:48,720 --> 00:50:51,632 That's a good one. A shotgun is much easier to trace. 513 00:50:51,760 --> 00:50:53,478 We'll ask around a bit. 514 00:50:53,560 --> 00:50:55,391 Maybe somebody knows something. 515 00:50:55,480 --> 00:50:57,471 The witnesses heard a woman talking and say that she's Brazilian! 516 00:50:57,960 --> 00:51:01,157 Brazilian?! Great! 517 00:51:01,800 --> 00:51:04,109 Now we're even importing bank robbers! 518 00:51:05,360 --> 00:51:07,510 Chief Inspector. There are two telephone numbers repeated 519 00:51:07,720 --> 00:51:10,075 in both robberies. They connect. 520 00:51:10,200 --> 00:51:13,158 - Good! Who are the owners? - We don't have records. 521 00:51:13,480 --> 00:51:15,436 They're pre-paid plans. The guys have thought of everything. 522 00:51:16,240 --> 00:51:18,151 But we're tapping the calls. It's just a question of time. 523 00:51:19,440 --> 00:51:20,998 Yes? 524 00:51:21,120 --> 00:51:24,157 What... Yes. 525 00:51:24,320 --> 00:51:26,117 They've found the getaway car in Carcavelos beach. 526 00:51:26,200 --> 00:51:27,838 Get over there! 527 00:51:40,120 --> 00:51:41,712 - Afternoon. - Afternoon. 528 00:51:41,800 --> 00:51:43,233 - Afternoon. 529 00:51:45,640 --> 00:51:47,153 Well? 530 00:51:47,280 --> 00:51:49,350 See the state of this jeep? Someone with 531 00:51:49,680 --> 00:51:51,796 a powerhouse like this should give it a wash once in a while. 532 00:51:52,120 --> 00:51:53,838 Find anything? 533 00:51:54,440 --> 00:51:56,749 How do you expect me to find anything in the middle of this mess? 534 00:51:57,160 --> 00:51:59,355 There are some fingerprints, but they belong to a child. 535 00:52:00,120 --> 00:52:01,997 The bank robbers aren't children by any chance? 536 00:52:02,400 --> 00:52:04,675 - No. - We're out of luck then - 537 00:52:04,760 --> 00:52:06,716 no fingerprints, no hairs, 538 00:52:06,800 --> 00:52:08,597 no cigarette stubs... nothing... 539 00:52:09,080 --> 00:52:11,230 Did you take sweat samples from the seats? 540 00:52:12,280 --> 00:52:14,589 Rich people don't sweat. They transpire. 541 00:52:15,360 --> 00:52:18,079 And these guys are getting rich, right? 542 00:52:18,240 --> 00:52:19,958 Did you or didn't you? 543 00:52:20,200 --> 00:52:22,760 I didn't find a thing. They must be cold-blooded creatures. 544 00:52:22,960 --> 00:52:24,632 So there's nothing? 545 00:52:28,360 --> 00:52:29,793 Rafael! 546 00:52:35,360 --> 00:52:37,396 I'll need it later for the lab. 547 00:52:38,720 --> 00:52:40,438 I'll return it to you. 548 00:52:47,040 --> 00:52:49,793 Okay, okay, thanks. 549 00:52:51,800 --> 00:52:54,075 The jeep's owner swears that he's never been in the "Tamila". 550 00:52:55,240 --> 00:52:57,231 Right! Maybe it was his kids. 551 00:53:12,640 --> 00:53:14,676 Sorry, the place is still closed. 552 00:53:14,760 --> 00:53:16,512 And if needs be it'll stay that way. 553 00:53:16,920 --> 00:53:18,831 Something going on officer? 554 00:53:18,920 --> 00:53:20,672 Don't address me as officer... 555 00:53:20,760 --> 00:53:23,638 Sorry, inspector - everything's in order here. 556 00:53:23,720 --> 00:53:25,153 Is there some problem? 557 00:53:25,240 --> 00:53:27,879 I bet if we call the Immigration Service they're all illegal... 558 00:53:28,240 --> 00:53:30,071 Excuse me young lady... but that's not true. 559 00:53:30,200 --> 00:53:31,599 Young lady? 560 00:53:33,000 --> 00:53:35,309 - Sorry, inspector... - Seen this before? 561 00:53:36,280 --> 00:53:38,271 Of course! I'm the one who orders them made. 562 00:53:38,880 --> 00:53:41,348 Right! You have a very refined clientele. 563 00:53:41,800 --> 00:53:43,677 We place them on top of the tables. 564 00:53:43,960 --> 00:53:46,428 The clients use them, but never take them home. 565 00:53:46,720 --> 00:53:49,234 Because of their wives. You know how it is. 566 00:53:50,040 --> 00:53:51,598 No - No I don't. 567 00:53:51,880 --> 00:53:54,030 Mind if I hang around here this evening? To observe the environment. 568 00:53:56,080 --> 00:53:58,310 No, no... Be my guest. 569 00:54:00,480 --> 00:54:03,040 - Everything on the house. - Thanks. 570 00:54:05,240 --> 00:54:07,515 I'll just keep my eyes peeled for a familiar face. 571 00:54:08,440 --> 00:54:10,556 If you want to fill in the day's report... 572 00:54:11,000 --> 00:54:13,195 Anyway, this is no place for a young lady... 573 00:54:13,520 --> 00:54:15,670 Ah! For an inspector. 574 00:54:19,880 --> 00:54:21,677 This is your share... 575 00:54:22,320 --> 00:54:24,197 Hey! 576 00:54:24,600 --> 00:54:27,433 Am I'm going to get shitface tonight, man. 577 00:54:29,160 --> 00:54:31,720 Let's go? I'm going to blow the lot! 578 00:54:32,040 --> 00:54:33,917 Yeah. Let's go, I need to unwind. 579 00:54:34,800 --> 00:54:36,552 Coming too? 580 00:54:38,000 --> 00:54:41,436 No. I've had enough adrenalin for one day. 581 00:54:44,400 --> 00:54:46,391 How about you? Tired too? 582 00:54:47,080 --> 00:54:49,548 Yeah. I think I'll stick around here. 583 00:54:56,480 --> 00:54:59,392 And the little princess said to the King: I love you very much, daddy. 584 00:54:59,760 --> 00:55:02,752 And the King said to the little princess: And I love you very much too. 585 00:55:03,040 --> 00:55:05,235 I love you more than all my treasures; 586 00:55:05,520 --> 00:55:07,909 More than all my castles and palaces; 587 00:55:08,280 --> 00:55:10,396 More than my little white horse... I love... 588 00:55:10,680 --> 00:55:14,639 Huh? Sleeping already? Give her a kiss for me, okay? 589 00:55:16,640 --> 00:55:18,392 I'll try not to arrive too late. 590 00:55:19,480 --> 00:55:21,835 Let me just hear her breathing. 591 00:55:26,280 --> 00:55:28,794 Okay, good night. Kisses for you. Sleep well. 592 00:55:28,920 --> 00:55:30,558 Bye. 593 00:56:00,840 --> 00:56:02,478 What are you doing here? 594 00:56:02,760 --> 00:56:04,637 I'm the one asking questions round here, my dear. 595 00:56:06,800 --> 00:56:08,358 I'm all ears. 596 00:56:08,440 --> 00:56:12,228 - Been working here long? - No, a couple of months. 597 00:56:13,360 --> 00:56:16,158 - Are there any more Portuguese girls? - Just me and a colleague. 598 00:56:20,480 --> 00:56:22,675 That one. Rute. 599 00:56:24,520 --> 00:56:26,511 Most of the girls are from Eastern Europe. 600 00:56:27,200 --> 00:56:29,270 Our clients prefer foreigners, 601 00:56:29,880 --> 00:56:35,238 tall, blonde - they don't realize that local produce is better. 602 00:56:35,560 --> 00:56:38,677 Beauty is in the eye of the beholder. How are you getting on here? 603 00:56:40,320 --> 00:56:43,869 Could be better... but it also could be worse. 604 00:56:45,280 --> 00:56:48,158 What about the clients... what kind of people come here? 605 00:56:49,120 --> 00:56:52,271 People with money - this isn't cheap. 606 00:56:53,800 --> 00:56:58,316 Industrialists, football players, TV personalities. 607 00:56:59,360 --> 00:57:01,112 Some people are always hanging around here, 608 00:57:01,200 --> 00:57:03,156 others only come at the end of the month... 609 00:57:04,400 --> 00:57:06,960 Bachelor parties... rich kids... 610 00:57:08,160 --> 00:57:11,152 And there are always a few sex maniacs... 611 00:57:16,680 --> 00:57:18,716 Anything else, inspector? 612 00:57:20,080 --> 00:57:21,832 I've got work to do... 613 00:57:22,080 --> 00:57:23,798 No, you can go. 614 00:57:26,640 --> 00:57:29,518 Wait! Who's that? 615 00:57:32,320 --> 00:57:34,151 That's an old photo. 616 00:57:36,400 --> 00:57:38,152 A Brazilian girl who used to work here. 617 00:57:38,240 --> 00:57:40,196 A Brazilian girl? What's her name? 618 00:57:41,400 --> 00:57:43,436 Ver�nica, I think. 619 00:57:44,960 --> 00:57:46,996 Did she leave any contact? 620 00:57:47,840 --> 00:57:50,832 Why? Do you like Brazilian girls? 621 00:57:51,160 --> 00:57:53,071 Did she or didn't she? 622 00:57:54,080 --> 00:57:56,913 Ask Piteira. He should know. 623 00:59:02,880 --> 00:59:04,518 Sorry... 624 00:59:06,320 --> 00:59:08,072 I fired her and never saw her again. 625 00:59:08,640 --> 00:59:10,710 Didn't she leave a contact? Anything? 626 00:59:11,360 --> 00:59:12,918 No. 627 00:59:13,640 --> 00:59:15,392 No... 628 00:59:16,760 --> 00:59:18,716 No... 629 00:59:20,000 --> 00:59:22,036 I don't know why, but I don't believe you! 630 00:59:22,160 --> 00:59:24,390 Calm down, keep calm! I don't know, but Carlos does. 631 00:59:24,640 --> 00:59:26,551 - Who's Carlos? - Carlos is a security guard 632 00:59:26,760 --> 00:59:28,876 that worked here and left with her the night she was fired. 633 00:59:29,120 --> 00:59:30,678 So? 634 00:59:31,880 --> 00:59:34,440 They were like two peas in a pod... 635 01:00:50,840 --> 01:00:52,512 Want a beer? 636 01:02:07,400 --> 01:02:09,000 Name: Carlos Manuel Fonseca Rodrigues. Nickname: Engineer 637 01:02:09,035 --> 01:02:10,600 Parents: Leonas Jos� Rodrigues/Maria Parish: Madragoa 638 01:02:10,635 --> 01:02:12,200 Municipality: Lisbon Nationality: Portuguese 639 01:02:12,235 --> 01:02:13,965 Convicted in 1992 for a bank robbery... 640 01:02:14,000 --> 01:02:15,800 released from prison after having served 6 years of his sentence... 641 01:02:15,835 --> 01:02:17,552 his participation was never proven... 642 01:02:24,080 --> 01:02:25,832 Fuck it! 643 01:02:31,680 --> 01:02:33,352 Fuck it! 644 01:05:29,480 --> 01:05:31,357 Am�lia, bring me a half pint and one of those sandwiches. 645 01:05:31,560 --> 01:05:33,232 Without butter. 646 01:05:34,000 --> 01:05:35,911 - Want anything? - A cigarette... 647 01:05:55,120 --> 01:05:57,429 - About last night... - Yeah? 648 01:06:02,120 --> 01:06:04,270 There's so much you don't know about me. 649 01:06:05,960 --> 01:06:08,030 There's also a great deal you don't know about me... 650 01:06:25,200 --> 01:06:28,510 It happened Carlos. It was great... but it can't happen again. 651 01:06:29,040 --> 01:06:31,076 Hum, hum... 652 01:06:32,720 --> 01:06:34,597 If you want me to look for somewhere else to stay, I understand... 653 01:06:34,680 --> 01:06:38,036 - No, no, no. There's no need. - Really. I won't take it badly... 654 01:06:38,920 --> 01:06:40,797 It's always good to have a women about the house. 655 01:06:42,680 --> 01:06:44,432 Even if she's not mine... 656 01:07:11,520 --> 01:07:15,149 - Filipa! Have you see Rafael? - No - not since yesterday. 657 01:07:15,320 --> 01:07:17,197 He stayed in the bar and I haven't heard another word. 658 01:07:17,720 --> 01:07:19,711 So what about this lead, does it take us anywhere? 659 01:07:19,800 --> 01:07:21,520 I don't know... you better ask Rafael. 660 01:07:21,555 --> 01:07:23,285 How am I going to ask Rafael, 661 01:07:23,320 --> 01:07:25,072 if his cell phone is switched off... 662 01:07:26,720 --> 01:07:29,029 - What about the wire taps, anything? - Nothing either. 663 01:07:54,480 --> 01:07:56,914 - You already smoking a joint? - Get off my case, man. 664 01:08:00,880 --> 01:08:02,836 - What are you doing? - Playing maggot. 665 01:08:03,120 --> 01:08:04,758 What's up, man? 666 01:08:05,000 --> 01:08:06,911 This shit is supposed to be switched off. 667 01:08:07,360 --> 01:08:09,874 Hey, I'm not making calls! I'm just playing... 668 01:08:10,360 --> 01:08:12,954 It's only to be used in robberies! Don't you get it, Z�? 669 01:08:13,240 --> 01:08:16,152 Look, relax, okay. You're becoming a pain-in-the-ass, man! 670 01:08:17,000 --> 01:08:20,310 - Oh Z�, you're a good-for-nothing. - Hey, give me a break! 671 01:08:21,200 --> 01:08:23,111 Listen, you better watch out that the maggot hasn't been chewing 672 01:08:23,400 --> 01:08:25,436 your brains out. - Go fuck yourself okay... 673 01:08:26,200 --> 01:08:28,714 Fuck it! Nag, nag, nag... maggot chewing your brains, for fuck's sake! 674 01:08:29,320 --> 01:08:31,356 Can't a guy try to beat the record, man! 675 01:08:39,960 --> 01:08:42,110 Come over here! 676 01:08:45,080 --> 01:08:47,560 See that grey car down there, at the bottom of the street? 677 01:08:47,595 --> 01:08:49,005 Yeah... 678 01:08:49,040 --> 01:08:50,792 It belongs to a guy that was here yesterday! 679 01:08:51,760 --> 01:08:54,558 - Where is he? - He just went over the caf�. 680 01:08:55,320 --> 01:08:57,550 Look, look, look... That's him, entering the car. 681 01:08:57,640 --> 01:08:59,392 Yes. 682 01:09:16,920 --> 01:09:18,797 What does this mean? 683 01:09:26,440 --> 01:09:28,829 - He's a cop. - What!? 684 01:09:35,040 --> 01:09:37,110 You're sure that he's a cop? 685 01:09:38,160 --> 01:09:40,230 My only doubt is whether he's here because of us 686 01:09:40,520 --> 01:09:43,592 or some other guy. But he's a cop! 687 01:09:49,880 --> 01:09:51,677 We're fucked... 688 01:10:19,000 --> 01:10:20,638 - May I? - Enter. 689 01:10:21,960 --> 01:10:24,076 - About time! - Don't bust my balls. 690 01:10:24,240 --> 01:10:26,356 I was up all night chasing some lead that led me nowhere. 691 01:10:26,560 --> 01:10:28,471 I'm fed up hearing about dead-end leads. 692 01:10:28,840 --> 01:10:30,432 The telephones don't talk, the suspects are lame 693 01:10:30,760 --> 01:10:32,557 and you're off watching striptease acts. 694 01:10:32,800 --> 01:10:34,870 I need results for this case, and I need them now. 695 01:10:35,160 --> 01:10:37,037 Not to mention the other cases you have pending. 696 01:10:37,240 --> 01:10:39,037 I know. That's why I came to talk to you. 697 01:10:39,760 --> 01:10:41,796 Why you didn't put me on this case on a full-time basis 698 01:10:41,880 --> 01:10:43,711 and send Filipa to resolve other cases. 699 01:10:45,400 --> 01:10:46,958 No, the girl's not ready yet. 700 01:10:47,360 --> 01:10:49,430 Look, she can fend for herself. 701 01:10:49,760 --> 01:10:51,671 No. Out of the question. 702 01:10:53,040 --> 01:10:54,678 You're right... 703 01:12:09,120 --> 01:12:10,951 The door was open. 704 01:12:13,640 --> 01:12:15,790 Nobody's home. They're out. 705 01:12:18,160 --> 01:12:21,914 And you? Home alone, abandoned. 706 01:12:23,360 --> 01:12:25,191 I was looking forward to a bit of peace and quiet. 707 01:12:26,280 --> 01:12:29,556 Can we talk a bit. We never get the chance for a t�te-�-t�te... 708 01:12:33,120 --> 01:12:35,236 Some other time, maybe. 709 01:12:36,200 --> 01:12:38,191 That's not fair. 710 01:12:38,800 --> 01:12:41,075 Engineer and Brocas are always hovering around you... 711 01:12:42,400 --> 01:12:44,436 Seems like the only chance I get to see you is during robberies, 712 01:12:44,760 --> 01:12:47,069 or when I invent some excuse to come round here. 713 01:12:47,800 --> 01:12:50,394 Me, having to invent excuses, imagine that... 714 01:12:50,760 --> 01:12:52,716 Sorry, Metralha, but I think you should leave. 715 01:12:52,800 --> 01:12:54,552 Cut the crap! 716 01:12:55,200 --> 01:12:57,430 Are you or aren't you going out with the Engineer? 717 01:12:57,680 --> 01:12:59,750 - That's got nothing to do with you... - Ah but it does. 718 01:13:00,000 --> 01:13:01,991 Because you're the ones I'm robbing banks with, understand? 719 01:13:03,520 --> 01:13:05,750 Nothing's changed in that regard. No need to worry. 720 01:13:06,000 --> 01:13:08,036 I'll be the judge of that. 721 01:13:08,120 --> 01:13:09,917 It's my neck on the line. 722 01:13:10,320 --> 01:13:12,390 Are you or aren't you going out with him? 723 01:13:13,840 --> 01:13:17,071 - Carlos and I are friends. - Friends? 724 01:13:18,800 --> 01:13:21,439 That's a bit difficult to believe. 725 01:13:23,040 --> 01:13:25,270 I see you here, in his house, dressed like that... 726 01:13:28,040 --> 01:13:29,951 What are you covering up for? 727 01:13:30,360 --> 01:13:32,396 You strip for a whole bunch of guys. 728 01:13:33,080 --> 01:13:36,231 - Feel shy all of a sudden? - You better leave. 729 01:13:38,400 --> 01:13:40,470 What has he got that I haven't? 730 01:13:41,800 --> 01:13:43,711 If it's a question of money - I'm quite happy to pay. 731 01:13:43,800 --> 01:13:45,552 Let me go! 732 01:13:53,600 --> 01:13:56,068 Don't worry I won't say a word to the Engineer. 733 01:13:56,400 --> 01:13:58,277 Leave now. 734 01:13:59,640 --> 01:14:01,471 You've got so many little secrets... 735 01:14:02,000 --> 01:14:03,797 Now! 736 01:15:23,400 --> 01:15:25,311 What are you doing here, princess? 737 01:15:25,440 --> 01:15:27,192 Leave me alone... 738 01:16:11,040 --> 01:16:12,996 Did you know there was a police detective after us! 739 01:16:13,240 --> 01:16:15,037 You could have said something, you bastard! 740 01:16:15,360 --> 01:16:17,351 I didn't say anything because I wasn't sure. 741 01:16:17,720 --> 01:16:20,598 What about you? This story of the girlfriend! 742 01:16:21,160 --> 01:16:23,674 What do you think? That I like wandering about airports. 743 01:16:25,120 --> 01:16:27,111 That's the guy who came to my house the other day. 744 01:16:27,320 --> 01:16:29,276 The bastard's on to us, that's what! 745 01:16:29,360 --> 01:16:31,316 Well? A detective came to you house? 746 01:16:31,400 --> 01:16:33,516 Yeah... I thought it was a routine visit. 747 01:16:33,600 --> 01:16:35,477 They usually drop round when a guy is fresh out of prison. 748 01:16:35,720 --> 01:16:37,551 Whatever. You should have said something! 749 01:16:37,680 --> 01:16:39,591 Water under the bridge. 750 01:16:40,440 --> 01:16:42,954 - Let's keep calm. - Calm. 751 01:16:43,320 --> 01:16:45,276 We're all very calm! 752 01:16:45,520 --> 01:16:47,795 Fuck it, I just got out of prison, man! 753 01:16:48,120 --> 01:16:49,872 You think I want to go back? 754 01:16:51,320 --> 01:16:53,276 Know what I spent my time doing inside? 755 01:16:53,360 --> 01:16:55,794 Huh? Car filters. 756 01:16:55,920 --> 01:16:58,275 Outside I was stealing cars, inside putting in filters. 757 01:16:58,360 --> 01:16:59,998 Now you tell me. 758 01:17:00,080 --> 01:17:02,036 If I'm caught robbing banks? 759 01:17:02,120 --> 01:17:04,076 What'll they have in store for me? Accounting, marketing? 760 01:17:05,040 --> 01:17:07,031 If we keep our heads screwed on, nobody's going inside. 761 01:17:07,760 --> 01:17:10,149 The guy knows us already and we know that. 762 01:17:11,240 --> 01:17:13,549 We already know him and he knows that. 763 01:17:14,600 --> 01:17:17,273 Why doesn't he lock us up, huh? 764 01:17:19,680 --> 01:17:21,716 Because he's got no evidence. 765 01:17:22,360 --> 01:17:24,999 So if we stay calm, Z�... you're not going to become an accountant 766 01:17:25,080 --> 01:17:26,718 and nobody's going to be locked up. 767 01:17:28,000 --> 01:17:29,880 As far as banks are concerned, it's over. We're all going 768 01:17:29,915 --> 01:17:31,632 to take some time off! - Fuck that! 769 01:17:34,800 --> 01:17:38,156 One more! One more and it's over! 770 01:17:40,040 --> 01:17:42,031 Count me out. 771 01:17:50,160 --> 01:17:51,957 Brocas! 772 01:18:01,040 --> 01:18:03,554 - Where are you going tomorrow? - Brussels. 773 01:18:04,480 --> 01:18:06,072 We're doing a night stop. 774 01:18:08,160 --> 01:18:10,230 Can you stay with Maria or shall I call a babysitter? 775 01:18:11,000 --> 01:18:13,116 Isabel, we have to talk. 776 01:18:16,120 --> 01:18:17,678 Shoot... 777 01:18:17,960 --> 01:18:19,916 You can't carry on working. 778 01:18:20,080 --> 01:18:22,036 You've got to take some time off, take sick leave, 779 01:18:22,120 --> 01:18:24,156 or invent something. You can't carry on flying. 780 01:18:29,520 --> 01:18:31,431 What's the problem? 781 01:18:32,320 --> 01:18:34,436 It's because of this case I'm investigating. 782 01:18:35,760 --> 01:18:37,398 Well? 783 01:18:38,280 --> 01:18:40,157 The other day I had to visit a strip club. 784 01:18:41,720 --> 01:18:43,551 I found this. 785 01:18:47,280 --> 01:18:49,396 Maria's mother was working there. 786 01:18:58,760 --> 01:19:01,354 And today she was in the airport. She followed you and saw both of us... 787 01:19:01,600 --> 01:19:03,431 That's not all... looks like she's mixed up with these guys 788 01:19:03,600 --> 01:19:05,352 who've been robbing banks. 789 01:19:07,680 --> 01:19:10,069 Can't you do something? Can't you arrest her? 790 01:19:11,120 --> 01:19:14,078 Isabel, she saw me too. If she's locked up and opens her mouth... 791 01:19:14,360 --> 01:19:18,638 Rafael, I'm not losing my daughter. 792 01:19:19,440 --> 01:19:21,396 I'm not losing Maria. 793 01:19:21,720 --> 01:19:23,756 And I'm not going to let anyone take her away from me. 794 01:19:24,160 --> 01:19:25,991 Do whatever's necessary. 795 01:19:27,680 --> 01:19:29,671 Do whatever's necessary. 796 01:19:31,480 --> 01:19:33,038 Okay? 797 01:20:00,800 --> 01:20:02,552 Sweet dreams... 798 01:20:22,000 --> 01:20:23,752 Well, not coming to bed? 799 01:20:27,040 --> 01:20:29,031 I'm not tired... 800 01:20:37,200 --> 01:20:39,350 What are you thinking about? 801 01:20:40,960 --> 01:20:43,190 My rotten luck in life. 802 01:20:44,840 --> 01:20:46,956 I wanted to have children and I wasn't able to. 803 01:20:47,280 --> 01:20:49,748 I wanted to adopt and they wouldn't let me. Now this! 804 01:20:50,160 --> 01:20:52,674 We knew this was likely to happen sooner or later. 805 01:20:56,360 --> 01:21:00,273 I just know one thing - of which I'm quite sure - 806 01:21:00,680 --> 01:21:03,319 that Maria is a lot better off with us. 807 01:21:05,840 --> 01:21:08,752 That woman could never have given her what we've given her. 808 01:21:12,840 --> 01:21:15,400 A striptease dancer... 809 01:21:16,320 --> 01:21:18,959 She's a dancer here... In Brazil, who knows? 810 01:21:19,200 --> 01:21:23,034 Probably much worse! I know, because I saw her. 811 01:21:23,600 --> 01:21:25,909 - Calm down... - What? 812 01:21:29,640 --> 01:21:31,471 How do you expect me to keep calm? 813 01:21:35,000 --> 01:21:37,389 You know something... 814 01:21:38,720 --> 01:21:40,600 ...sometimes it feels like you've got it in for me! 815 01:21:40,635 --> 01:21:42,272 Don't talk rubbish! 816 01:21:50,320 --> 01:21:52,880 Anyway, it's too late to look back. 817 01:22:44,080 --> 01:22:46,275 Already noticed something in our friends' dossier? 818 01:22:46,640 --> 01:22:48,119 What? 819 01:22:49,160 --> 01:22:51,196 Three robberies, all at closing time, 820 01:22:51,600 --> 01:22:54,592 all on Fridays. Just before the week-end. 821 01:22:55,120 --> 01:22:57,634 The banks are loaded with cash to feed the ATMs. 822 01:22:59,680 --> 01:23:01,477 They know what they're doing... 823 01:23:02,760 --> 01:23:06,036 Yeah... but the cash machines are loaded in the morning. 824 01:23:06,680 --> 01:23:08,398 They didn't know that. 825 01:23:09,120 --> 01:23:11,953 Maybe - but tomorrow is Friday. 826 01:23:18,760 --> 01:23:21,354 Carried out any more checks of the records or armed robberies? 827 01:23:23,600 --> 01:23:25,955 No. I haven't had time. 828 01:23:32,760 --> 01:23:34,432 Good evening, Chief Inspector. 829 01:24:58,560 --> 01:25:00,152 Let's get out of here! 830 01:25:02,760 --> 01:25:04,512 What do you want at this late hour? 831 01:25:04,600 --> 01:25:07,353 I've been thinking. There's something I wanted to tell you. 832 01:25:07,440 --> 01:25:09,192 If it's got anything to do with banks, I'm off. 833 01:25:09,280 --> 01:25:11,080 - You hit it on the nail. - Oh yeah? Well, you bastard... 834 01:25:11,115 --> 01:25:13,674 Hey keep your hair on. Listen first... Fuck it... 835 01:25:16,800 --> 01:25:19,678 The cops know we've sussed them out. The last thing 836 01:25:20,000 --> 01:25:22,036 they'll be expecting is that we hit another bank. 837 01:25:22,320 --> 01:25:25,073 So? Time for one more, right? 838 01:25:27,480 --> 01:25:29,789 Brocas agrees with me. 839 01:25:37,360 --> 01:25:41,433 - That true, Z�? - It beats working. 840 01:25:44,120 --> 01:25:46,634 Bastard. 841 01:25:47,840 --> 01:25:50,957 Not me. And you lot... 842 01:25:52,800 --> 01:25:55,155 ...you should have more common sense. 843 01:25:56,080 --> 01:25:58,310 I think Metralha's right. 844 01:26:00,440 --> 01:26:02,237 The guy's watching us - 845 01:26:02,520 --> 01:26:04,954 but he can't follow everyone at the same time. 846 01:26:05,400 --> 01:26:07,789 If one of us serves as bait and he bites, 847 01:26:08,720 --> 01:26:10,711 the others will be left with the coast clear. 848 01:26:11,160 --> 01:26:13,833 It's just a question of cruising around and when he notices... 849 01:26:14,120 --> 01:26:16,918 I get it! A diversion, right? 850 01:26:17,440 --> 01:26:19,749 Hey man, listen? Sounds good to me? 851 01:26:42,960 --> 01:26:44,712 Give me a light. 852 01:26:55,520 --> 01:26:57,670 Fucking idiot! Fell hook, line and sinker. 853 01:30:52,920 --> 01:30:55,070 Hi! Remember me, sweetie! 854 01:31:05,440 --> 01:31:07,317 My daughter! 855 01:31:13,640 --> 01:31:16,438 - You okay? - Never been better. 856 01:31:37,040 --> 01:31:40,749 Hello... What! Another robbery? 857 01:31:41,960 --> 01:31:44,633 Tell her to stay put till reinforcements arrive. I'm on my way! 858 01:31:49,040 --> 01:31:50,800 - Hands up! This is a robbery! - Stay still 859 01:31:50,835 --> 01:31:52,358 and everything will be alright. 860 01:31:52,440 --> 01:31:55,557 Nobody move. On the floor, on the floor. 861 01:31:55,720 --> 01:31:57,631 Everyone on the floor, for fuck's sake! 862 01:31:58,320 --> 01:31:59,753 Bag. 863 01:32:22,480 --> 01:32:24,471 Get out of my way, you clown! 864 01:32:28,040 --> 01:32:29,598 I'm on my way... 865 01:32:30,040 --> 01:32:31,871 Isabel?! 866 01:32:32,160 --> 01:32:34,879 Rafael, she was here and she took Maria! 867 01:32:37,200 --> 01:32:39,589 The Brazilian was here and she took Maria! 868 01:32:39,880 --> 01:32:42,189 Go find her, please! Go! 869 01:32:42,600 --> 01:32:46,070 Isabel, keep calm! I'll be right there! Stay calm, okay! Stay calm! 870 01:32:49,200 --> 01:32:50,952 On the floor... 871 01:32:52,080 --> 01:32:53,957 Are you listening? On the floor, you bastard. 872 01:32:55,640 --> 01:32:57,790 Lie down or I'll blow your brains out. 873 01:33:10,040 --> 01:33:12,474 Fuck it! What's going on in there? 874 01:33:20,040 --> 01:33:21,951 You killed the guy, man! 875 01:33:25,640 --> 01:33:27,365 What have you done you bastard! 876 01:33:27,400 --> 01:33:29,152 You weren't supposed to kill anyone, you bastard. 877 01:33:29,320 --> 01:33:31,276 - You're done for. - Hey? 878 01:33:31,360 --> 01:33:33,112 What? You're history, man. 879 01:33:33,200 --> 01:33:35,156 - Don't do it, Brocas. - I will. 880 01:33:35,800 --> 01:33:38,109 Reckon I will. 881 01:33:39,160 --> 01:33:41,310 It's not loaded, you idiot. 882 01:33:41,920 --> 01:33:43,831 You've been robbing banks with a fucking unloaded gun. 883 01:33:44,120 --> 01:33:47,590 I don't have ammunition. It was him! It was him! 884 01:33:47,880 --> 01:33:50,155 I'll blow your brains out, man. Blow your brains out. 885 01:33:51,160 --> 01:33:53,196 What's going on? 886 01:33:53,640 --> 01:33:55,517 Is that my brother? 887 01:33:55,640 --> 01:33:57,278 Motherfucker... 888 01:34:45,280 --> 01:34:46,998 Let's go, Z�! 889 01:34:47,720 --> 01:34:50,029 Z�! Z�! 890 01:34:51,800 --> 01:34:53,631 Brother! 891 01:34:55,600 --> 01:34:58,160 Hey man! What happened bro? 892 01:35:01,800 --> 01:35:06,430 - Take your mind off the job? - We killed them all... 893 01:35:12,240 --> 01:35:14,276 Oh no! 894 01:35:18,440 --> 01:35:20,874 Let's go. Let's get out of here. 895 01:35:21,880 --> 01:35:25,111 Z�! Z�, help me, for fuck's sake! Help me, Z�! Let's go, 896 01:35:25,800 --> 01:35:29,679 - Z�! Z�! - Stay where you are, don't move! 897 01:36:58,080 --> 01:37:00,594 Daddy! Daddy! 898 01:37:11,400 --> 01:37:13,595 I'm going to take Maria, you know that. 899 01:37:15,960 --> 01:37:19,316 - I'm going to take her... - Don't do that... 900 01:37:20,280 --> 01:37:23,477 I adore your daughter, please. 901 01:37:23,920 --> 01:37:25,911 I just want the best for Maria... 902 01:37:26,880 --> 01:37:29,838 That's not fair... You don't deserve her! She's my daughter! 903 01:37:30,040 --> 01:37:33,032 I know... but now she's my daughter too. 904 01:37:33,840 --> 01:37:35,637 She's also my daughter. 905 01:38:55,360 --> 01:38:57,157 Daddy will be right back, okay... 906 01:38:57,320 --> 01:38:59,072 Daddy will be right back... 907 01:39:59,073 --> 01:40:01,873 Ripped by: SkyFury 69538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.