Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,080 --> 00:01:00,596
And the little princess said to
the Queen: I love you very much.
2
00:01:01,680 --> 00:01:03,636
And the queen said
to the little princess:
3
00:01:03,880 --> 00:01:06,110
And I love you very much too,
my daughter.
4
00:01:06,400 --> 00:01:09,039
I love you more
than all my treasures;
5
00:01:09,640 --> 00:01:12,996
More than all my castles
and palaces;
6
00:01:13,800 --> 00:01:16,234
More than my little white horse...
7
00:01:26,160 --> 00:01:29,630
Oh my little baby!!!
My treasure!
8
00:01:35,440 --> 00:01:37,556
- How many months old is she?
- Two.
9
00:01:39,920 --> 00:01:41,956
That's funny! My daughter's
two months old too...
10
00:01:42,200 --> 00:01:44,077
- Really!!!
- Really...
11
00:01:44,720 --> 00:01:47,917
- Her name is Maria.
- Maria... beautiful name...
12
00:01:48,640 --> 00:01:50,756
- What's your daughter's name?
- Juliana.
13
00:01:51,120 --> 00:01:54,749
- Juliana?
- Isn't that right darling, my baby?
14
00:01:57,400 --> 00:01:59,470
This is my first flight
since giving birth.
15
00:01:59,880 --> 00:02:01,632
But when I get back to Portugal
16
00:02:01,720 --> 00:02:03,631
I'm going to try to stop flying
for a while, to be able
17
00:02:03,720 --> 00:02:05,676
to spend more time with her.
- Of course.
18
00:02:06,640 --> 00:02:09,029
My God, if I was kept away from
my daughter
19
00:02:09,120 --> 00:02:10,872
I think I'd go crazy.
20
00:02:15,400 --> 00:02:17,356
I miss her so much.
21
00:02:23,800 --> 00:02:25,552
She's got a gorgeous smile...
22
00:02:28,600 --> 00:02:32,070
Would you like to hold her a moment?
Just while I go to the bathroom.
23
00:02:33,680 --> 00:02:35,352
Of course!
24
00:02:44,440 --> 00:02:46,192
Mummy will be right back...
25
00:02:47,280 --> 00:02:50,078
Mummy, mummy, mummy...
26
00:03:33,960 --> 00:03:35,598
Daughter?
27
00:03:51,200 --> 00:03:55,876
Lisbon
22 months later
28
00:04:16,360 --> 00:04:19,796
Happy birthday to you
29
00:04:31,040 --> 00:04:33,190
Happy birthday, my darling.
30
00:04:38,520 --> 00:04:40,158
Ver�nica?
31
00:04:43,520 --> 00:04:46,034
Are you going to be much longer?
Piteira's sick to death asking about you.
32
00:04:46,680 --> 00:04:49,319
- That bastard won't give me a break.
- Keep calm... keep calm...
33
00:04:49,520 --> 00:04:52,159
I told the guy you'd just come
to change your clothes
34
00:04:52,320 --> 00:04:53,912
and you'd be right up.
35
00:04:54,840 --> 00:04:57,035
Don't leave me in the lurch, okay?
36
00:04:57,800 --> 00:04:59,597
Thank you, Carlos.
37
00:05:01,280 --> 00:05:03,635
- Everything alright?
- Sure...
38
00:07:27,080 --> 00:07:28,752
What time is it, Carlos?
39
00:07:29,480 --> 00:07:31,152
Eleven thirty.
40
00:07:31,240 --> 00:07:33,071
My God, I'm late already, sorry.
41
00:08:35,600 --> 00:08:37,477
Do you think I could go
and have a word
42
00:08:37,560 --> 00:08:39,516
with someone on the other side?
- Boarding card?
43
00:08:39,600 --> 00:08:41,750
I haven't got one.
It'll only be a minute...
44
00:08:41,840 --> 00:08:43,717
I can't let you past
without a boarding card.
45
00:08:43,800 --> 00:08:45,631
I don't think you understand.
It's just for a minute, please.
46
00:08:45,720 --> 00:08:47,631
You're the one who doesn't
understand. No boarding card, no way.
47
00:08:48,120 --> 00:08:50,873
- Please kid, it's just a minute.
- Sorry, I can't...
48
00:09:21,560 --> 00:09:23,915
- See you next week, right!
- Yeah.
49
00:09:24,440 --> 00:09:26,158
If they let you out.
50
00:09:55,640 --> 00:09:57,392
I didn't expect you to come!
51
00:10:21,800 --> 00:10:25,475
Motherfuckers.
52
00:11:21,640 --> 00:11:23,392
Did the old woman suffer a lot?
53
00:11:24,920 --> 00:11:26,592
A lot more than you did.
54
00:12:12,280 --> 00:12:14,475
Come on, let's see the whores!
55
00:12:53,800 --> 00:12:56,394
Hey engineer, tell me something,
isn't there a discount for your little bro'?
56
00:12:57,000 --> 00:12:59,992
No, get a move on, before they have
second thoughts. Move it...
57
00:13:00,840 --> 00:13:02,592
Wish me luck.
58
00:13:11,880 --> 00:13:13,757
Hey, who's the kid?
59
00:13:14,080 --> 00:13:17,072
That's my brother, Piteira.
It's his birthday today.
60
00:13:20,320 --> 00:13:22,072
Where's Ver�nica?
61
00:13:22,400 --> 00:13:24,311
Don't worry, the Brazilian just
went to change her clothes.
62
00:13:25,040 --> 00:13:26,837
I'm keeping my eye on her.
63
00:13:27,680 --> 00:13:30,956
Seems like she's invisible,
nobody ever sees her.
64
00:14:51,800 --> 00:14:54,872
- Long night?
- Give me a break, okay...
65
00:14:57,200 --> 00:14:58,997
What are you planning
to do today, Z�?
66
00:15:00,120 --> 00:15:01,872
I don't know.
Go for a wander.
67
00:15:01,960 --> 00:15:03,871
See if I bump
into some familiar faces... or...
68
00:15:06,080 --> 00:15:08,640
Try getting a job, I'm not into
bringing up kids.
69
00:15:09,680 --> 00:15:13,434
Get a what?
You pulling my leg, or what?
70
00:15:15,080 --> 00:15:16,911
You think we're going to open up
a new business:
71
00:15:17,120 --> 00:15:19,680
Brocas and Engineer,
body shop repairs.
72
00:15:21,840 --> 00:15:23,751
Listen, I've got a plan, man -
73
00:15:24,440 --> 00:15:26,431
that's better than the goddamn
wheel of fortune...
74
00:15:26,680 --> 00:15:28,591
I don't want to hear about
your plans!
75
00:15:33,480 --> 00:15:35,630
- Remember Metralha?
- I don't want to know about it!
76
00:15:38,760 --> 00:15:40,637
Do you remember Metralha, or not?
77
00:15:41,480 --> 00:15:44,916
- Sure, so what?
- Nothing.
78
00:15:45,600 --> 00:15:47,591
He's leaving the joint next week.
79
00:15:49,880 --> 00:15:52,110
So?
80
00:15:52,520 --> 00:15:54,988
Well, we've got some
business in hand!
81
00:15:55,480 --> 00:15:57,755
Business? I don't want
to hear about it!
82
00:16:01,720 --> 00:16:04,314
You could join us.
83
00:16:10,440 --> 00:16:12,556
I think you went deaf
in the prison.
84
00:16:16,440 --> 00:16:18,192
Read my lips:
85
00:16:19,080 --> 00:16:21,548
"I DON'T - WANT - TO KNOW".
86
00:16:25,280 --> 00:16:26,998
You sure?
87
00:16:31,840 --> 00:16:33,637
Ok.
88
00:16:35,440 --> 00:16:37,078
But
89
00:16:38,040 --> 00:16:40,838
if you change your mind...
- Yeah!
90
00:16:41,080 --> 00:16:42,638
...you know, right!!!
91
00:16:52,360 --> 00:16:54,032
A tonic water, please.
92
00:17:10,080 --> 00:17:13,470
Where have you been?
The judge keeps asking after you.
93
00:17:13,720 --> 00:17:15,400
Piteira, I had some business
to settle...
94
00:17:15,435 --> 00:17:17,038
Your business is here...
95
00:17:19,520 --> 00:17:21,590
and it's time to start earning.
96
00:17:27,400 --> 00:17:29,152
Show him a good time!
97
00:18:44,760 --> 00:18:47,558
Come here my whore...
Hey, who do you think you are...
98
00:18:47,640 --> 00:18:49,756
Let me go... let me go...
99
00:18:49,840 --> 00:18:51,525
You think that's it, do you?
100
00:18:51,560 --> 00:18:53,471
You want whores, do you?
You want whores?
101
00:18:56,640 --> 00:18:58,358
Carlos, don't!
102
00:19:04,120 --> 00:19:07,078
Sod it!
Another of your fuck-ups.
103
00:19:07,160 --> 00:19:09,116
Hey Piteira. He knew the rules.
104
00:19:09,200 --> 00:19:11,031
Rules?! You're talking to me
about "rules"?!
105
00:19:11,120 --> 00:19:12,997
A girl who always arrives late
and leaves whenever she wants,
106
00:19:13,080 --> 00:19:14,718
is talking to me about rules.
107
00:19:17,520 --> 00:19:20,751
And you! Didn't you know
who the client was?
108
00:19:22,600 --> 00:19:24,352
If we make an exception for one,
109
00:19:24,560 --> 00:19:26,437
we'll have to start making exceptions
for everyone.
110
00:19:26,720 --> 00:19:29,712
Don't talk to me about exceptions.
There are clients and clients.
111
00:19:30,640 --> 00:19:32,835
And you can be damn sure that
this client will never set foot here again.
112
00:19:33,000 --> 00:19:34,752
Good riddance.
113
00:19:34,840 --> 00:19:37,593
Hey, good riddance to you too!
You're fired!
114
00:19:38,680 --> 00:19:40,398
You can't fire me!
115
00:19:40,600 --> 00:19:42,636
Watch me. I'm the boss around here,
understand?
116
00:19:42,880 --> 00:19:44,598
So get lost!
117
00:19:49,520 --> 00:19:52,910
Okay, I'm fed up with this shit
anyway! I'll get my things...
118
00:19:53,120 --> 00:19:54,872
You're not getting anything!
119
00:19:55,120 --> 00:19:56,951
You're not getting shit.
120
00:19:57,040 --> 00:19:58,996
And when you want your passport,
it'll cost you 5,000 euros.
121
00:19:59,080 --> 00:20:01,036
- What?!
- You heard.
122
00:20:01,320 --> 00:20:03,629
5000 euros and I'll give you back
your passport.
123
00:20:04,080 --> 00:20:06,674
- That's not fair...
- Hey, shut the fuck up!
124
00:20:06,800 --> 00:20:08,756
Shut the fuck up
or go screw yourself.
125
00:20:11,320 --> 00:20:13,151
Screw me?
126
00:20:17,320 --> 00:20:19,470
Screw you.
127
00:20:22,840 --> 00:20:24,751
Let's go.
128
00:20:31,360 --> 00:20:33,078
You're a shit.
129
00:20:57,200 --> 00:20:58,997
Have you anywhere to stay?
130
00:22:06,600 --> 00:22:08,750
- Hi...
- Hi...
131
00:22:09,200 --> 00:22:12,715
Hi... I'm Z�...
132
00:22:13,880 --> 00:22:16,633
- Carlos' brother. Everything okay?
- Fine...
133
00:22:17,000 --> 00:22:19,036
Couldn't we leave the introductions
for later?
134
00:22:19,240 --> 00:22:21,435
Sure, sure. Sorry...
135
00:22:44,200 --> 00:22:46,589
Congratulations, man!
Big goddamn plane!
136
00:22:47,280 --> 00:22:49,475
I mean, that's not really a plane.
It's more like air traffic control.
137
00:22:51,680 --> 00:22:53,955
Behave yourself.
She's a friend of mine!
138
00:22:54,200 --> 00:22:56,236
Hey, you out of your mind or what!
139
00:22:56,400 --> 00:22:58,152
If she's a friend of yours,
140
00:22:58,240 --> 00:22:59,992
she's a man as far as I'm concerned,
you know that.
141
00:23:00,880 --> 00:23:03,075
But hey, what a man...
142
00:23:11,000 --> 00:23:13,230
Gave any more thought
to our little chat?
143
00:23:16,360 --> 00:23:19,352
Don't get involved, Z�.
You'll get screwed.
144
00:23:20,360 --> 00:23:22,316
Now that really sounds like
my brother talking!
145
00:23:22,560 --> 00:23:24,437
Maybe because I am your brother,
dick-head.
146
00:23:24,760 --> 00:23:26,876
Ah yeah, you're right!
How could I forget!
147
00:23:27,080 --> 00:23:29,878
My brother... out of a job.
148
00:23:32,720 --> 00:23:35,075
What are you going to do?
Live off the garage?
149
00:23:35,800 --> 00:23:38,394
I'll find something, that doesn't
land me back in prison again.
150
00:23:39,120 --> 00:23:42,317
- You should do the same.
- No way.
151
00:23:43,400 --> 00:23:45,630
I just want to know whether you're
in or out.
152
00:23:48,520 --> 00:23:50,200
Metralha will be here at any moment.
153
00:23:50,235 --> 00:23:51,758
What, you bastard?
154
00:23:53,880 --> 00:23:56,110
Metralha will arrive at any moment
and I've got to give him an answer.
155
00:24:00,320 --> 00:24:02,072
Am I interrupting something?
156
00:24:02,800 --> 00:24:05,519
This is my brother, Z�,
Ver�nica.
157
00:24:05,760 --> 00:24:08,558
He already introduced himself.
Everything okay?
158
00:24:09,280 --> 00:24:11,271
Really cool... tubular, man!
159
00:24:13,440 --> 00:24:15,317
If you're hungry there's bread
and butter...
160
00:24:15,600 --> 00:24:17,989
you could have toast,
but the toaster's kaput...
161
00:24:18,440 --> 00:24:20,158
No, I think I'll have some coffee.
162
00:24:20,560 --> 00:24:23,154
See! That's him!
The guy's a pro, man.
163
00:24:23,920 --> 00:24:25,911
Wait a minute, wait!
164
00:24:28,040 --> 00:24:29,712
Hey, man...
165
00:24:33,120 --> 00:24:34,838
Careca sends you a hug...
166
00:24:34,920 --> 00:24:36,512
Oh yeah!
167
00:24:44,680 --> 00:24:47,240
- Well?
- Well...
168
00:24:50,080 --> 00:24:52,036
What's the deal?
Talk to him or not?
169
00:24:53,200 --> 00:24:56,510
Engineer,
we're in business or not?
170
00:25:03,080 --> 00:25:06,789
Okay. Fine. Hey...
you got Dad's dolphin all dirty.
171
00:25:07,080 --> 00:25:09,196
Look, look at Daddy's dolphin.
172
00:25:09,320 --> 00:25:11,197
It's a bit dirty.
But it's still beautiful.
173
00:25:11,280 --> 00:25:13,236
Hold on... hold on...
the phone's ringing.
174
00:25:14,720 --> 00:25:16,790
- Hello!
- Rafael! It's Castro Ferraz!
175
00:25:16,880 --> 00:25:18,677
- Where have you been?
- Oh Inspector.
176
00:25:18,760 --> 00:25:20,512
I'm here at the doctor's
with my daughter!
177
00:25:20,600 --> 00:25:22,556
They've just robbed another bank
and I need you here...
178
00:25:22,880 --> 00:25:25,155
O. K, the consultation's just
finished. I'll be right there, okay?
179
00:25:26,120 --> 00:25:27,758
Okay... bye.
180
00:25:28,240 --> 00:25:29,719
Daddy's got to go.
181
00:25:30,120 --> 00:25:32,395
In�s, my wife will be here
at 5, okay?
182
00:25:32,720 --> 00:25:34,472
Thanks. Kisses.
183
00:25:39,400 --> 00:25:41,391
- Good afternoon. Rafael Salvador.
- Good afternoon.
184
00:25:41,680 --> 00:25:43,796
- So what have we got?
- Armed robbery.
185
00:25:44,000 --> 00:25:45,752
Two men in hoods.
186
00:25:45,840 --> 00:25:47,592
They entered the bank
just before closing time.
187
00:25:47,680 --> 00:25:49,560
In two or three minutes
they took all the money.
188
00:25:49,595 --> 00:25:51,755
- Military-style operation.
- Witnesses?
189
00:25:51,920 --> 00:25:53,797
They've all been consulted
and identified.
190
00:25:53,960 --> 00:25:55,791
I don't think they'll be
much use.
191
00:25:56,040 --> 00:25:57,871
They didn't hear any names,
they don't remember any faces.
192
00:25:57,960 --> 00:25:59,791
- They just remember the pistols.
- I see.
193
00:26:00,320 --> 00:26:02,197
- How did they make their getaway?
- We don't know.
194
00:26:02,280 --> 00:26:04,111
We don't know
if they left on foot or in a car.
195
00:26:04,440 --> 00:26:06,510
I don't remember seeing such
a mess for a long, long time.
196
00:26:06,880 --> 00:26:08,598
Happens to the best of us.
197
00:26:08,800 --> 00:26:10,995
Yeah, but it was only shops here
until now.
198
00:26:11,240 --> 00:26:13,196
- This is the first bank.
- Excuse me... Yeah...
199
00:26:17,000 --> 00:26:18,718
When are you coming back?
200
00:26:19,120 --> 00:26:21,270
Have a good trip then.
You need me to go and get you?
201
00:26:23,560 --> 00:26:25,790
Kisses.
202
00:26:27,800 --> 00:26:29,597
Got the cassette?
203
00:26:29,800 --> 00:26:31,631
The video system's been out of order
for the last three days!
204
00:26:31,840 --> 00:26:33,637
These guys will never learn.
205
00:26:34,520 --> 00:26:36,988
- How much?
- Around 6000 euros.
206
00:26:38,280 --> 00:26:40,191
Enough for them to get stoned
tonight!
207
00:26:40,440 --> 00:26:42,112
Let's go.
208
00:27:08,240 --> 00:27:10,629
Hello... Can I talk to Piteira?
209
00:27:13,360 --> 00:27:15,237
Hi, Piteira... it's Ver�nica...
210
00:27:15,880 --> 00:27:18,474
Well darling, already got
all your clothes?
211
00:27:18,680 --> 00:27:20,432
Yeah. Thanks.
212
00:27:21,080 --> 00:27:23,640
No need to thank me. You know
I'm a very understanding person.
213
00:27:23,920 --> 00:27:26,275
The only thing missing now
is my passport...
214
00:27:27,120 --> 00:27:29,634
I'm understanding but I'm no fool
215
00:27:30,320 --> 00:27:32,914
Get me five thousand euros
and I'll give you your passport.
216
00:27:33,320 --> 00:27:35,356
With a leather cover and all...
217
00:27:35,560 --> 00:27:37,915
How am I going to do that, I don't
have that kind of money, do I?
218
00:27:38,720 --> 00:27:41,757
No idea.
But you better act fast.
219
00:27:42,920 --> 00:27:45,036
Remember M�rcia?
220
00:27:45,280 --> 00:27:47,748
She's still looking for her
passport, at the bottom of the river.
221
00:27:48,720 --> 00:27:51,075
You don't want to keep her
company, do you?
222
00:28:07,720 --> 00:28:11,269
Two blondes meet up in the street.
They haven't seen each other for ages.
223
00:28:11,840 --> 00:28:13,956
One turns to the other
and says:
224
00:28:14,280 --> 00:28:16,396
Hey darling, long time no see.
225
00:28:16,880 --> 00:28:19,189
You don't want to hear about. I
spent the last two months in a coma.
226
00:28:19,560 --> 00:28:22,358
In a Coma! And my husband
doesn't take me anywhere!
227
00:28:23,960 --> 00:28:26,315
Wait, I know an even better one.
228
00:28:26,600 --> 00:28:29,910
It's this chick's birthday.
Her Dad offers her a gold plaque.
229
00:28:30,480 --> 00:28:32,994
Her mother - strapped for cash -
offers her a little silver plaque
230
00:28:33,080 --> 00:28:34,911
and her boyfriend who didn't
have two cents to rub together,
231
00:28:35,000 --> 00:28:36,718
offers her one with
a brass knob on it.
232
00:28:39,920 --> 00:28:41,797
Boom... boom...
233
00:28:42,080 --> 00:28:44,230
Whose big idea was it,
hey, hey?
234
00:28:44,560 --> 00:28:46,312
- Me. Brocas... Brocas... Brocas...
- Look...
235
00:29:01,160 --> 00:29:04,232
Fuck it!
How did the bitch get in here?
236
00:29:07,880 --> 00:29:10,030
- I gave her the key.
- What, fuck-face?
237
00:29:10,240 --> 00:29:12,356
I gave her the key... what's your
problem, I didn't think...
238
00:29:12,680 --> 00:29:14,796
You didn't think, Z�?
Big fucking news!
239
00:29:15,200 --> 00:29:16,997
The bitch saw us all
with notes in our hands!
240
00:29:17,080 --> 00:29:19,435
- If she squeals we're screwed?
- She won't.
241
00:29:19,520 --> 00:29:21,205
She hates cops
even more then we do.
242
00:29:21,240 --> 00:29:23,000
Listen up, why did I give her
the key, huh?
243
00:29:23,035 --> 00:29:24,877
What the fuck does
that matter now?
244
00:29:25,000 --> 00:29:26,752
What is it man.
What are you looking at me for?
245
00:29:26,840 --> 00:29:28,640
I only gave her the key, that guy
was the one who put her in here.
246
00:29:28,675 --> 00:29:30,596
You bastard, I'll punch your
lights out, Z�...
247
00:29:30,680 --> 00:29:32,636
- Calm down... Calm down...
- Fuck it...
248
00:29:33,640 --> 00:29:35,358
Let me think.
249
00:29:55,800 --> 00:29:58,633
Take it, don't be afraid.
It's got the safety latch on.
250
00:29:59,400 --> 00:30:01,277
- The idea is not to use it.
- You just point this
251
00:30:01,360 --> 00:30:03,112
and the guys will shit themselves,
understand. It's easy...
252
00:30:04,360 --> 00:30:06,316
Metralha, have you switched on
your cell phone?
253
00:30:07,120 --> 00:30:08,599
Yeah.
254
00:30:09,200 --> 00:30:11,031
If I tell you to leave,
you leave straightaway right...
255
00:30:11,160 --> 00:30:12,878
It's a sign there's trouble.
256
00:30:16,360 --> 00:30:18,078
- Z�?
- What?
257
00:30:18,280 --> 00:30:19,952
- You watch the door.
- Yeah...
258
00:30:20,320 --> 00:30:23,198
- And don't get distracted.
- Okay man... fuck it.
259
00:30:24,800 --> 00:30:26,836
Two minutes inside... tops.
260
00:30:27,760 --> 00:30:30,194
Don't get greedy. The cops will be
here in no time.
261
00:30:31,120 --> 00:30:33,475
Relax. It's as easy as wiping
a baby's bottom.
262
00:30:34,680 --> 00:30:36,477
We'll eat them alive!
263
00:30:38,920 --> 00:30:40,478
Now...
264
00:30:46,360 --> 00:30:48,191
- Go...
- Go...
265
00:30:49,400 --> 00:30:51,356
This is a robbery!
Nobody move!
266
00:30:51,600 --> 00:30:53,477
Hands behind your heads!
267
00:30:53,640 --> 00:30:55,517
Freeze... Get down.
268
00:30:55,600 --> 00:30:57,318
On the floor now...
269
00:30:57,480 --> 00:30:59,072
Bag!
270
00:31:00,040 --> 00:31:02,235
Money in the bag.
Hurry, hurry...
271
00:31:02,760 --> 00:31:05,399
move it, move it, move it...
fuck-head.
272
00:31:20,520 --> 00:31:23,318
Metralha? You've got a visitor!
A woman.
273
00:31:23,560 --> 00:31:24,913
We've got visitors,
for fuck's sake!
274
00:31:26,760 --> 00:31:28,716
Nobody move, or I'll blast
your brains out,
275
00:31:28,960 --> 00:31:31,110
motherfucker.
- Entering now.
276
00:31:35,640 --> 00:31:37,119
Stand still!
277
00:31:37,680 --> 00:31:42,834
On the floor, fast. Quick, fuck it...
quick... go... go on for fuck's sake,
278
00:31:43,040 --> 00:31:44,996
go, go...
279
00:31:46,080 --> 00:31:48,913
go, go, quick,
fuck it... quick...
280
00:31:50,320 --> 00:31:52,390
Get the fuck out of there,
for chrissakes!
281
00:31:54,600 --> 00:31:56,591
Nobody move!
282
00:31:58,960 --> 00:32:01,838
Stay still... Let's go...
283
00:32:23,120 --> 00:32:24,872
Stop there.
284
00:32:25,600 --> 00:32:27,750
Back up an image.
285
00:32:29,280 --> 00:32:31,430
See. One's holding a revolver
and the other's got a 9mm...
286
00:32:33,560 --> 00:32:36,233
It's not just anyone who can arrange
a 9mm in the black market.
287
00:32:37,160 --> 00:32:38,878
These are professionals!
288
00:32:39,080 --> 00:32:41,036
This is no Sunday excursion!
289
00:32:41,120 --> 00:32:42,758
There must be at least four of them.
290
00:32:42,840 --> 00:32:44,671
The fourth must be outside
in the getaway car...
291
00:32:44,880 --> 00:32:47,235
- What makes you say that?
- The witnesses say
292
00:32:47,320 --> 00:32:49,151
that one of them was wearing
a hands-free cell phone kit -
293
00:32:49,240 --> 00:32:50,958
which means he was in contact
294
00:32:51,040 --> 00:32:52,598
with someone outside in the car.
295
00:32:56,080 --> 00:32:57,798
That's a woman!
296
00:32:58,160 --> 00:33:00,674
With a shit-hot revolver...
This is all getting very professional...
297
00:33:02,840 --> 00:33:05,752
- Well... Did anyone see the car?
- No.
298
00:33:05,920 --> 00:33:07,558
We don't have a clue!
299
00:33:07,720 --> 00:33:09,790
We've got to find something.
A bank is a bank!
300
00:33:11,320 --> 00:33:13,276
We've been grilling the ex-cons
that have just got out of prison,
301
00:33:13,480 --> 00:33:15,232
but nothing so far.
302
00:33:15,480 --> 00:33:17,198
We went to the homes
of two today, Dr.
303
00:33:17,320 --> 00:33:19,151
And we're seeing another two tomorrow.
But it's a question of pot luck.
304
00:33:20,760 --> 00:33:22,637
Pot luck? Well I just hope we hit
the jackpot.
305
00:33:22,920 --> 00:33:26,435
I need results... and fast!
306
00:33:27,920 --> 00:33:30,195
Give me more resources
and I'll get you the results.
307
00:33:49,240 --> 00:33:51,196
What are you going to do
with the money?
308
00:33:53,800 --> 00:33:55,870
Go back to Brazil?
309
00:33:57,960 --> 00:33:59,871
You want to get rid of me
already, Metralha?
310
00:34:00,560 --> 00:34:03,233
Me?! Fuck it... no way.
311
00:34:04,200 --> 00:34:05,845
But you're so locked
in your own thoughts...
312
00:34:05,880 --> 00:34:07,711
You're beginning to
resemble the engineer over there.
313
00:34:08,800 --> 00:34:11,678
- Regrets...
- No. I don't regret anything.
314
00:34:11,920 --> 00:34:15,037
Regrets, man?! Are you crazy!
She seemed like a real pro.
315
00:34:15,720 --> 00:34:17,995
Me, I'm going to open
a savings account.
316
00:34:18,800 --> 00:34:20,518
Pretty cool.
317
00:34:20,640 --> 00:34:22,551
They give you a cash card,
cheque book,
318
00:34:22,680 --> 00:34:24,557
accounts book...
God knows what...
319
00:34:25,800 --> 00:34:28,394
- Where did you get that shit?
- From the bank.
320
00:34:31,280 --> 00:34:34,158
What's the big deal?
It's free, what do you want?
321
00:34:34,760 --> 00:34:36,637
Fuck it. I forgot to explain
something, dick-head.
322
00:34:37,160 --> 00:34:39,276
We went there to rob money,
not steal pamphlets.
323
00:34:39,400 --> 00:34:41,152
Look, it says here.
324
00:34:41,640 --> 00:34:43,790
Even when you don't have a salary
the guys will give you a loan.
325
00:34:44,040 --> 00:34:45,837
What did I say?
326
00:34:46,240 --> 00:34:48,754
Give you, give you! The bastards only
lend money to those who already
327
00:34:48,960 --> 00:34:51,155
have money, you fuck-head.
- You're the fuck-heads.
328
00:34:51,440 --> 00:34:53,396
And you've got a negative attitude!
Fuck it!
329
00:35:10,400 --> 00:35:12,197
Look who's here!
330
00:35:42,200 --> 00:35:45,431
They've left. The bastards
were just here to fetch dinner.
331
00:35:56,720 --> 00:36:00,918
Well. I'm going to have another.
Its sparked my appetite.
332
00:36:01,520 --> 00:36:03,238
Does anyone want anything?
333
00:36:03,480 --> 00:36:04,993
No, I'm fine.
334
00:36:07,200 --> 00:36:08,792
Fuck it.
335
00:36:10,560 --> 00:36:12,471
The bastards.
336
00:36:13,840 --> 00:36:15,876
- See you tomorrow then.
- I had an idea...
337
00:36:19,280 --> 00:36:20,838
Fire away!
338
00:36:21,240 --> 00:36:23,674
We know they called each other.
339
00:36:24,320 --> 00:36:27,278
If we request the phone records
for the transmitters in that zone
340
00:36:27,560 --> 00:36:29,676
perhaps we can track down
their numbers.
341
00:36:30,800 --> 00:36:32,995
It might give us a lead.
342
00:36:34,240 --> 00:36:35,798
Doubt it.
343
00:36:38,880 --> 00:36:40,711
But it's worth a try.
344
00:38:06,080 --> 00:38:08,116
I'll drink blood if I have to!
345
00:38:20,920 --> 00:38:22,797
- What's up?
- What's up?
346
00:38:23,160 --> 00:38:25,469
It's your mother! She's hid the wine
and locked herself in the bedroom.
347
00:38:25,760 --> 00:38:27,671
Same old shit, for fuck's sake!
348
00:38:28,120 --> 00:38:31,271
Celeste, Celestinha.
You're asking for it.
349
00:38:31,600 --> 00:38:33,795
You're asking for it, that you are!
350
00:38:41,400 --> 00:38:44,119
- What about you? Found a job yet?
- I'm still looking.
351
00:38:45,280 --> 00:38:47,396
There's a recession on,
don't you know?
352
00:38:47,760 --> 00:38:49,716
Don't play the smart-alec.
353
00:38:49,960 --> 00:38:51,996
If you don't find a job you can
start packing...
354
00:38:52,160 --> 00:38:54,196
I don't want scroungers
in this house, you hear!
355
00:38:56,920 --> 00:38:58,911
Don't listen to your Dad.
He doesn't know what he's saying.
356
00:39:00,240 --> 00:39:03,437
Don't I?!
You can take it from me!
357
00:39:04,000 --> 00:39:06,309
I'll change the locks if I have to!
358
00:39:09,320 --> 00:39:10,958
Who's there?
359
00:39:11,160 --> 00:39:13,879
Detective Force, Ma'am.
Good afternoon. Open the door...
360
00:39:17,720 --> 00:39:19,360
Ma'am, it's the Detective Force...
361
00:39:19,395 --> 00:39:20,918
Open the door please!
362
00:39:24,440 --> 00:39:25,839
What do you want?
363
00:39:26,280 --> 00:39:28,236
Does Augusto Moreira live her?
364
00:39:28,440 --> 00:39:30,556
More or less...
what have I done now?
365
00:39:30,800 --> 00:39:32,756
You haven't done anything -
more or less...
366
00:39:32,840 --> 00:39:34,751
we just want to ask a few questions.
367
00:39:34,840 --> 00:39:36,796
- Fire away.
- What did you do
368
00:39:36,880 --> 00:39:38,836
last Friday around lunchtime?
369
00:39:38,960 --> 00:39:41,918
- God knows... Had lunch maybe?
- Where?
370
00:39:42,000 --> 00:39:43,558
Here at home...
371
00:39:43,800 --> 00:39:45,756
You had your lunch at home,
with your family?
372
00:39:45,880 --> 00:39:48,678
We're simple folk.
We only dine out once in a while.
373
00:39:50,480 --> 00:39:52,038
Can you confirm that?
374
00:39:55,360 --> 00:39:57,237
Do you confirm?
375
00:39:59,280 --> 00:40:01,271
Yes.
376
00:40:01,880 --> 00:40:04,189
He's done a lot of stupid things
in the past, but not this time...
377
00:40:06,080 --> 00:40:09,231
Okay. Well, sorry to disturb you...
Good afternoon!
378
00:40:09,600 --> 00:40:11,556
And what happened
to you ma'am?
379
00:40:12,960 --> 00:40:14,996
I knocked my head...
against a door...
380
00:40:16,880 --> 00:40:18,757
Let's go.
381
00:40:19,200 --> 00:40:21,156
Look, sorry, you don't have a cell
phone by any chance?
382
00:40:21,440 --> 00:40:23,351
No. I don't use one.
They're daylight robbery!
383
00:40:26,080 --> 00:40:28,310
- Good afternoon then.
- Always welcome!
384
00:40:30,520 --> 00:40:33,273
- Well, what did you think?
- The Dad's definitely guilty.
385
00:40:33,640 --> 00:40:36,757
- I know. What about his son?
- They're all such great liars.
386
00:40:52,240 --> 00:40:53,912
Good material!
387
00:40:55,120 --> 00:40:56,997
Glad you like it.
388
00:40:58,680 --> 00:41:00,557
- Z�'s not here.
- That doesn't matter...
389
00:41:00,960 --> 00:41:02,951
it's you I want a word with.
390
00:41:04,360 --> 00:41:06,032
Okay.
391
00:41:09,880 --> 00:41:11,632
Shoot.
392
00:41:11,840 --> 00:41:13,956
How many more robberies
are we going to carry out?
393
00:41:14,360 --> 00:41:16,510
The cops are getting edgy...
394
00:41:18,200 --> 00:41:22,239
One or two.
Then we'll go on holiday.
395
00:41:22,960 --> 00:41:27,112
Good idea. Maybe I'll hop
over to Brazil.
396
00:41:29,920 --> 00:41:31,990
They say it's the land
of opportunity.
397
00:41:35,240 --> 00:41:36,832
Thanks, but I don't drink.
398
00:41:43,400 --> 00:41:47,154
Talking about Brazil - what does
Ver�nica do during the day?
399
00:41:49,600 --> 00:41:51,477
No idea, man.
400
00:41:57,240 --> 00:41:58,958
Why don't you ask her?
401
00:42:10,320 --> 00:42:12,515
Maybe I'll do just that.
402
00:42:30,320 --> 00:42:32,038
Okay Maria, we're here.
403
00:42:32,360 --> 00:42:34,874
Wait, the telephone...
Hello...
404
00:42:35,240 --> 00:42:38,038
- I've already got the phone number.
- Great! How many?
405
00:42:38,360 --> 00:42:41,033
- Twenty seven...
- Shit! That's no use.
406
00:42:41,240 --> 00:42:43,310
No judge is going to let us tap
that many phones.
407
00:42:43,640 --> 00:42:45,471
The Chief Inspector said
the same thing.
408
00:42:46,600 --> 00:42:48,591
Ah... you already spoke to him.
409
00:42:48,840 --> 00:42:51,513
I checked the owners. There are
several pre-paid plans
410
00:42:51,800 --> 00:42:54,439
but in the others
there was a surprise.
411
00:42:56,760 --> 00:42:58,273
Well?
412
00:42:58,640 --> 00:43:00,870
There's a guy with a criminal
record, for armed robbery.
413
00:43:02,080 --> 00:43:04,435
We could pay him a visit...
414
00:43:04,920 --> 00:43:06,672
I'll be right there.
415
00:43:08,040 --> 00:43:10,998
You won't turn out like that when
you're a grown up, will you Maria? No.
416
00:43:12,680 --> 00:43:14,477
Let's go.
417
00:43:15,760 --> 00:43:17,478
The dolphin.
418
00:43:17,640 --> 00:43:20,154
Oh, the dolphin fell did it
Here it is.
419
00:43:20,440 --> 00:43:22,192
Give it a little kiss, go on.
420
00:43:22,440 --> 00:43:24,795
Okay, let's go. Hold tight.
421
00:43:49,200 --> 00:43:51,031
- Mr. Raul Gouveia?
- Mr. Raul Gouveia
422
00:43:51,120 --> 00:43:53,076
is down there at the back.
- Thanks.
423
00:44:04,240 --> 00:44:06,470
- Raul Gouveia?
- At your service.
424
00:44:09,520 --> 00:44:11,988
Ah, a visit from the authorities?
What a nice surprise.
425
00:44:13,160 --> 00:44:15,833
Can I help you with anything,
inspector?
426
00:44:16,240 --> 00:44:20,995
Do you have a cell phone with
the number 965806488?
427
00:44:22,440 --> 00:44:24,908
- I don't know... Do I?
- Don't play games with us.
428
00:44:25,320 --> 00:44:27,197
You were in Miraflores the day
before yesterday
429
00:44:27,400 --> 00:44:30,198
and made a phone call at 2:50 p. m.
True or false?
430
00:44:32,880 --> 00:44:35,440
In Miraflores... in Miraflores...
let's see now...
431
00:44:35,920 --> 00:44:39,151
I certainly was. I went to see some
second hand cars,
432
00:44:39,520 --> 00:44:42,353
for my business,
but it wasn't worth the visit.
433
00:44:42,760 --> 00:44:44,557
You have witnesses, of course.
434
00:44:45,440 --> 00:44:47,192
My business partner always
accompanies me.
435
00:44:47,320 --> 00:44:49,151
And did you take the opportunity
436
00:44:49,320 --> 00:44:51,311
to visit the local bank?
437
00:44:51,920 --> 00:44:54,388
Ah... so this is all about
the bank robbery!
438
00:44:56,120 --> 00:44:59,396
The young lady wants to know
whether I robbed the bank
439
00:44:59,600 --> 00:45:01,989
that was reported
in the news yesterday, correct?
440
00:45:02,400 --> 00:45:03,913
Did you?
441
00:45:07,240 --> 00:45:09,231
To tell you the truth
I could do with the cash...
442
00:45:10,240 --> 00:45:12,879
...but my leg doesn't agree
with me, it's a pity.
443
00:45:17,200 --> 00:45:19,794
- Good afternoon, Mr. Raul.
- Good afternoon, inspector.
444
00:45:23,480 --> 00:45:25,596
Shit, shit and more shit...
445
00:45:29,240 --> 00:45:32,232
Oh Oscar! Oscar!
446
00:45:32,400 --> 00:45:34,516
Filipa, I actually enjoyed
that line of enquiry.
447
00:45:34,600 --> 00:45:36,397
Did you learn that from the
counterfeit currency section?
448
00:45:37,120 --> 00:45:39,031
- Don't tease. We were unlucky...
- Unlucky!
449
00:45:39,120 --> 00:45:40,872
He's the unlucky one,
poor bastard...
450
00:45:45,200 --> 00:45:47,430
Oh, and never let anyone address
as you young lady, okay.
451
00:45:57,560 --> 00:45:59,471
Hi...
452
00:46:03,080 --> 00:46:05,674
Look, young lady,
what Metralha came up with.
453
00:46:09,120 --> 00:46:11,350
And look what I came up with...
454
00:46:13,160 --> 00:46:16,357
Great! The grease-ball finally
gave you back your passport...
455
00:46:16,880 --> 00:46:18,438
Yeah.
456
00:46:21,600 --> 00:46:23,477
Thanks for everything, Carlos.
457
00:46:24,600 --> 00:46:26,750
For the loan, the house, everything.
458
00:46:27,960 --> 00:46:29,598
I'll pay you back...
459
00:46:39,320 --> 00:46:41,151
- A drink?
- No thanks.
460
00:46:44,680 --> 00:46:47,148
You've been so good to me.
461
00:46:56,080 --> 00:46:57,877
I could give you more,
462
00:46:59,440 --> 00:47:01,556
if you'd let me.
463
00:47:03,880 --> 00:47:05,791
Better not...
464
00:47:12,080 --> 00:47:14,355
My life is a mess.
465
00:47:27,400 --> 00:47:29,152
This is a robbery! Nobody move!
Nobody move!
466
00:47:29,240 --> 00:47:30,992
Get down. Everyone on the floor...
everyone on the floor...
467
00:47:33,600 --> 00:47:35,158
Down.
468
00:47:36,400 --> 00:47:39,312
Think about your children...
Don't play the hero!
469
00:47:39,400 --> 00:47:41,868
- Let me leave, please...
- Open this shit, you bastard!
470
00:47:42,120 --> 00:47:43,951
It's got a delayed release
mechanism. There's nothing I can do!
471
00:47:44,320 --> 00:47:46,151
I'm not talking about the safe!
Open the till!
472
00:47:47,800 --> 00:47:49,485
Let me leave, please!
473
00:47:49,520 --> 00:47:51,351
Shut the fuck up,
you stupid bastard!
474
00:48:14,840 --> 00:48:17,559
Metralha, Metralha.
Get out of there now.
475
00:48:18,120 --> 00:48:19,678
They've set off the alarm!The cops are coming!
476
00:48:19,760 --> 00:48:21,637
Fuck it! The alarm's gone off!
We've got to get out of here!
477
00:48:21,720 --> 00:48:23,676
- It was you, you fucker?
- Don't. Let's get out of here!
478
00:48:24,400 --> 00:48:26,630
- Fuck it, fuck it!!!
- It's not worth it, Metralha!
479
00:48:27,360 --> 00:48:29,157
It's not worth it!
480
00:48:30,400 --> 00:48:32,231
Let's go, it's not worth it!
481
00:48:33,800 --> 00:48:35,597
Nobody move.
482
00:48:35,800 --> 00:48:37,472
Let's go.
483
00:48:53,880 --> 00:48:55,632
What if the cops turned up?
484
00:48:55,960 --> 00:48:57,871
I'll tell you.
485
00:48:58,160 --> 00:49:00,230
I'd split and you'd be all left
stuck in that bank!
486
00:49:00,560 --> 00:49:02,551
You're not capable of doing
something like that, are you?
487
00:49:02,800 --> 00:49:04,631
We've got the cash, right?
That's what counts.
488
00:49:04,960 --> 00:49:07,155
Don't push your luck.
Next time you're fucked.
489
00:49:09,400 --> 00:49:11,356
Look, look, the cops!
490
00:49:12,760 --> 00:49:14,512
Look the cops!
491
00:49:15,920 --> 00:49:18,150
Going in the wrong direction,
clowns!
492
00:49:18,440 --> 00:49:20,078
Shut the fuck up, man.
493
00:49:28,560 --> 00:49:30,630
Where did you leave the car, Z�?
494
00:49:31,520 --> 00:49:33,238
What car?
495
00:49:34,400 --> 00:49:36,550
Just kidding... It's on the other
side of the street.
496
00:49:40,320 --> 00:49:42,072
How much, Metralha?
497
00:49:42,160 --> 00:49:44,116
Not bad at all...
498
00:49:44,400 --> 00:49:46,152
Enough to travel to Brazil
with you.
499
00:49:46,240 --> 00:49:48,071
How much?
How much?
500
00:49:48,320 --> 00:49:50,675
I don't know... 5000... 6000...
we hit the big time, man.
501
00:49:51,440 --> 00:49:54,512
Hey! Hey we're loaded,
big bro engineer!
502
00:49:55,240 --> 00:49:57,151
Engineer!
503
00:49:59,480 --> 00:50:02,278
Hey, why do you call him
the engineer?
504
00:50:02,800 --> 00:50:05,394
Where did you take your course?
Show us the diploma?
505
00:50:05,760 --> 00:50:08,149
Oh Metralha!
Let me explain something...
506
00:50:08,400 --> 00:50:11,392
My brother doesn't need to take any
course, understand?
507
00:50:11,840 --> 00:50:14,957
His brain never stops,
it's constantly whirring.
508
00:50:15,400 --> 00:50:17,197
Z�, go get the fucking car.
509
00:50:24,000 --> 00:50:25,592
And keep your mind on the job.
510
00:50:42,200 --> 00:50:44,316
Have you seen the attitude
of this artist.
511
00:50:45,480 --> 00:50:48,074
The other one's got a shotgun -
the guys are getting sophisticated.
512
00:50:48,720 --> 00:50:51,632
That's a good one.
A shotgun is much easier to trace.
513
00:50:51,760 --> 00:50:53,478
We'll ask around a bit.
514
00:50:53,560 --> 00:50:55,391
Maybe somebody
knows something.
515
00:50:55,480 --> 00:50:57,471
The witnesses heard a woman talking
and say that she's Brazilian!
516
00:50:57,960 --> 00:51:01,157
Brazilian?! Great!
517
00:51:01,800 --> 00:51:04,109
Now we're even
importing bank robbers!
518
00:51:05,360 --> 00:51:07,510
Chief Inspector. There are two
telephone numbers repeated
519
00:51:07,720 --> 00:51:10,075
in both robberies. They connect.
520
00:51:10,200 --> 00:51:13,158
- Good! Who are the owners?
- We don't have records.
521
00:51:13,480 --> 00:51:15,436
They're pre-paid plans.
The guys have thought of everything.
522
00:51:16,240 --> 00:51:18,151
But we're tapping the calls.
It's just a question of time.
523
00:51:19,440 --> 00:51:20,998
Yes?
524
00:51:21,120 --> 00:51:24,157
What... Yes.
525
00:51:24,320 --> 00:51:26,117
They've found the getaway
car in Carcavelos beach.
526
00:51:26,200 --> 00:51:27,838
Get over there!
527
00:51:40,120 --> 00:51:41,712
- Afternoon.
- Afternoon.
528
00:51:41,800 --> 00:51:43,233
- Afternoon.
529
00:51:45,640 --> 00:51:47,153
Well?
530
00:51:47,280 --> 00:51:49,350
See the state of this jeep?
Someone with
531
00:51:49,680 --> 00:51:51,796
a powerhouse like this should
give it a wash once in a while.
532
00:51:52,120 --> 00:51:53,838
Find anything?
533
00:51:54,440 --> 00:51:56,749
How do you expect me to find anything
in the middle of this mess?
534
00:51:57,160 --> 00:51:59,355
There are some fingerprints,
but they belong to a child.
535
00:52:00,120 --> 00:52:01,997
The bank robbers aren't children
by any chance?
536
00:52:02,400 --> 00:52:04,675
- No.
- We're out of luck then -
537
00:52:04,760 --> 00:52:06,716
no fingerprints, no hairs,
538
00:52:06,800 --> 00:52:08,597
no cigarette stubs... nothing...
539
00:52:09,080 --> 00:52:11,230
Did you take sweat samples
from the seats?
540
00:52:12,280 --> 00:52:14,589
Rich people don't sweat.
They transpire.
541
00:52:15,360 --> 00:52:18,079
And these guys are getting
rich, right?
542
00:52:18,240 --> 00:52:19,958
Did you or didn't you?
543
00:52:20,200 --> 00:52:22,760
I didn't find a thing. They must be
cold-blooded creatures.
544
00:52:22,960 --> 00:52:24,632
So there's nothing?
545
00:52:28,360 --> 00:52:29,793
Rafael!
546
00:52:35,360 --> 00:52:37,396
I'll need it later for the lab.
547
00:52:38,720 --> 00:52:40,438
I'll return it to you.
548
00:52:47,040 --> 00:52:49,793
Okay, okay, thanks.
549
00:52:51,800 --> 00:52:54,075
The jeep's owner swears that
he's never been in the "Tamila".
550
00:52:55,240 --> 00:52:57,231
Right! Maybe it was his kids.
551
00:53:12,640 --> 00:53:14,676
Sorry, the place is still closed.
552
00:53:14,760 --> 00:53:16,512
And if needs be it'll stay that way.
553
00:53:16,920 --> 00:53:18,831
Something going on officer?
554
00:53:18,920 --> 00:53:20,672
Don't address me as officer...
555
00:53:20,760 --> 00:53:23,638
Sorry, inspector - everything's
in order here.
556
00:53:23,720 --> 00:53:25,153
Is there some problem?
557
00:53:25,240 --> 00:53:27,879
I bet if we call the Immigration
Service they're all illegal...
558
00:53:28,240 --> 00:53:30,071
Excuse me young lady...
but that's not true.
559
00:53:30,200 --> 00:53:31,599
Young lady?
560
00:53:33,000 --> 00:53:35,309
- Sorry, inspector...
- Seen this before?
561
00:53:36,280 --> 00:53:38,271
Of course! I'm the one
who orders them made.
562
00:53:38,880 --> 00:53:41,348
Right! You have a very
refined clientele.
563
00:53:41,800 --> 00:53:43,677
We place them on top of the tables.
564
00:53:43,960 --> 00:53:46,428
The clients use them,
but never take them home.
565
00:53:46,720 --> 00:53:49,234
Because of their wives.
You know how it is.
566
00:53:50,040 --> 00:53:51,598
No - No I don't.
567
00:53:51,880 --> 00:53:54,030
Mind if I hang around here this
evening? To observe the environment.
568
00:53:56,080 --> 00:53:58,310
No, no... Be my guest.
569
00:54:00,480 --> 00:54:03,040
- Everything on the house.
- Thanks.
570
00:54:05,240 --> 00:54:07,515
I'll just keep my eyes peeled
for a familiar face.
571
00:54:08,440 --> 00:54:10,556
If you want to fill in the day's report...
572
00:54:11,000 --> 00:54:13,195
Anyway, this is no place
for a young lady...
573
00:54:13,520 --> 00:54:15,670
Ah! For an inspector.
574
00:54:19,880 --> 00:54:21,677
This is your share...
575
00:54:22,320 --> 00:54:24,197
Hey!
576
00:54:24,600 --> 00:54:27,433
Am I'm going to get
shitface tonight, man.
577
00:54:29,160 --> 00:54:31,720
Let's go?
I'm going to blow the lot!
578
00:54:32,040 --> 00:54:33,917
Yeah. Let's go,
I need to unwind.
579
00:54:34,800 --> 00:54:36,552
Coming too?
580
00:54:38,000 --> 00:54:41,436
No. I've had enough adrenalin
for one day.
581
00:54:44,400 --> 00:54:46,391
How about you? Tired too?
582
00:54:47,080 --> 00:54:49,548
Yeah. I think I'll stick
around here.
583
00:54:56,480 --> 00:54:59,392
And the little princess said to the King:
I love you very much, daddy.
584
00:54:59,760 --> 00:55:02,752
And the King said to the little princess:
And I love you very much too.
585
00:55:03,040 --> 00:55:05,235
I love you more than
all my treasures;
586
00:55:05,520 --> 00:55:07,909
More than all my castles
and palaces;
587
00:55:08,280 --> 00:55:10,396
More than my little white horse...
I love...
588
00:55:10,680 --> 00:55:14,639
Huh? Sleeping already?
Give her a kiss for me, okay?
589
00:55:16,640 --> 00:55:18,392
I'll try not to arrive too late.
590
00:55:19,480 --> 00:55:21,835
Let me just hear her breathing.
591
00:55:26,280 --> 00:55:28,794
Okay, good night.
Kisses for you. Sleep well.
592
00:55:28,920 --> 00:55:30,558
Bye.
593
00:56:00,840 --> 00:56:02,478
What are you doing here?
594
00:56:02,760 --> 00:56:04,637
I'm the one asking questions
round here, my dear.
595
00:56:06,800 --> 00:56:08,358
I'm all ears.
596
00:56:08,440 --> 00:56:12,228
- Been working here long?
- No, a couple of months.
597
00:56:13,360 --> 00:56:16,158
- Are there any more Portuguese girls?
- Just me and a colleague.
598
00:56:20,480 --> 00:56:22,675
That one. Rute.
599
00:56:24,520 --> 00:56:26,511
Most of the girls are from
Eastern Europe.
600
00:56:27,200 --> 00:56:29,270
Our clients prefer foreigners,
601
00:56:29,880 --> 00:56:35,238
tall, blonde - they don't realize
that local produce is better.
602
00:56:35,560 --> 00:56:38,677
Beauty is in the eye of the beholder.
How are you getting on here?
603
00:56:40,320 --> 00:56:43,869
Could be better...
but it also could be worse.
604
00:56:45,280 --> 00:56:48,158
What about the clients...
what kind of people come here?
605
00:56:49,120 --> 00:56:52,271
People with money -
this isn't cheap.
606
00:56:53,800 --> 00:56:58,316
Industrialists, football players,
TV personalities.
607
00:56:59,360 --> 00:57:01,112
Some people are always
hanging around here,
608
00:57:01,200 --> 00:57:03,156
others only come at the end
of the month...
609
00:57:04,400 --> 00:57:06,960
Bachelor parties... rich kids...
610
00:57:08,160 --> 00:57:11,152
And there are always
a few sex maniacs...
611
00:57:16,680 --> 00:57:18,716
Anything else, inspector?
612
00:57:20,080 --> 00:57:21,832
I've got work to do...
613
00:57:22,080 --> 00:57:23,798
No, you can go.
614
00:57:26,640 --> 00:57:29,518
Wait! Who's that?
615
00:57:32,320 --> 00:57:34,151
That's an old photo.
616
00:57:36,400 --> 00:57:38,152
A Brazilian girl who used
to work here.
617
00:57:38,240 --> 00:57:40,196
A Brazilian girl?
What's her name?
618
00:57:41,400 --> 00:57:43,436
Ver�nica, I think.
619
00:57:44,960 --> 00:57:46,996
Did she leave any contact?
620
00:57:47,840 --> 00:57:50,832
Why? Do you like Brazilian girls?
621
00:57:51,160 --> 00:57:53,071
Did she or didn't she?
622
00:57:54,080 --> 00:57:56,913
Ask Piteira.
He should know.
623
00:59:02,880 --> 00:59:04,518
Sorry...
624
00:59:06,320 --> 00:59:08,072
I fired her and never saw her again.
625
00:59:08,640 --> 00:59:10,710
Didn't she leave a contact?
Anything?
626
00:59:11,360 --> 00:59:12,918
No.
627
00:59:13,640 --> 00:59:15,392
No...
628
00:59:16,760 --> 00:59:18,716
No...
629
00:59:20,000 --> 00:59:22,036
I don't know why,
but I don't believe you!
630
00:59:22,160 --> 00:59:24,390
Calm down, keep calm!
I don't know, but Carlos does.
631
00:59:24,640 --> 00:59:26,551
- Who's Carlos?
- Carlos is a security guard
632
00:59:26,760 --> 00:59:28,876
that worked here and left with her
the night she was fired.
633
00:59:29,120 --> 00:59:30,678
So?
634
00:59:31,880 --> 00:59:34,440
They were like two peas in a pod...
635
01:00:50,840 --> 01:00:52,512
Want a beer?
636
01:02:07,400 --> 01:02:09,000
Name: Carlos Manuel Fonseca
Rodrigues. Nickname: Engineer
637
01:02:09,035 --> 01:02:10,600
Parents: Leonas Jos� Rodrigues/Maria
Parish: Madragoa
638
01:02:10,635 --> 01:02:12,200
Municipality: Lisbon
Nationality: Portuguese
639
01:02:12,235 --> 01:02:13,965
Convicted in 1992 for a bank robbery...
640
01:02:14,000 --> 01:02:15,800
released from prison after having
served 6 years of his sentence...
641
01:02:15,835 --> 01:02:17,552
his participation was never proven...
642
01:02:24,080 --> 01:02:25,832
Fuck it!
643
01:02:31,680 --> 01:02:33,352
Fuck it!
644
01:05:29,480 --> 01:05:31,357
Am�lia, bring me a half pint and one
of those sandwiches.
645
01:05:31,560 --> 01:05:33,232
Without butter.
646
01:05:34,000 --> 01:05:35,911
- Want anything?
- A cigarette...
647
01:05:55,120 --> 01:05:57,429
- About last night...
- Yeah?
648
01:06:02,120 --> 01:06:04,270
There's so much you don't
know about me.
649
01:06:05,960 --> 01:06:08,030
There's also a great deal you
don't know about me...
650
01:06:25,200 --> 01:06:28,510
It happened Carlos. It was great...
but it can't happen again.
651
01:06:29,040 --> 01:06:31,076
Hum, hum...
652
01:06:32,720 --> 01:06:34,597
If you want me to look for somewhere
else to stay, I understand...
653
01:06:34,680 --> 01:06:38,036
- No, no, no. There's no need.
- Really. I won't take it badly...
654
01:06:38,920 --> 01:06:40,797
It's always good to have a women
about the house.
655
01:06:42,680 --> 01:06:44,432
Even if she's not mine...
656
01:07:11,520 --> 01:07:15,149
- Filipa! Have you see Rafael?
- No - not since yesterday.
657
01:07:15,320 --> 01:07:17,197
He stayed in the bar
and I haven't heard another word.
658
01:07:17,720 --> 01:07:19,711
So what about this lead,
does it take us anywhere?
659
01:07:19,800 --> 01:07:21,520
I don't know...
you better ask Rafael.
660
01:07:21,555 --> 01:07:23,285
How am I going to ask Rafael,
661
01:07:23,320 --> 01:07:25,072
if his cell phone is switched off...
662
01:07:26,720 --> 01:07:29,029
- What about the wire taps, anything?
- Nothing either.
663
01:07:54,480 --> 01:07:56,914
- You already smoking a joint?
- Get off my case, man.
664
01:08:00,880 --> 01:08:02,836
- What are you doing?
- Playing maggot.
665
01:08:03,120 --> 01:08:04,758
What's up, man?
666
01:08:05,000 --> 01:08:06,911
This shit is supposed
to be switched off.
667
01:08:07,360 --> 01:08:09,874
Hey, I'm not making calls!
I'm just playing...
668
01:08:10,360 --> 01:08:12,954
It's only to be used in robberies!
Don't you get it, Z�?
669
01:08:13,240 --> 01:08:16,152
Look, relax, okay. You're becoming
a pain-in-the-ass, man!
670
01:08:17,000 --> 01:08:20,310
- Oh Z�, you're a good-for-nothing.
- Hey, give me a break!
671
01:08:21,200 --> 01:08:23,111
Listen, you better watch out
that the maggot hasn't been chewing
672
01:08:23,400 --> 01:08:25,436
your brains out.
- Go fuck yourself okay...
673
01:08:26,200 --> 01:08:28,714
Fuck it! Nag, nag, nag... maggot
chewing your brains, for fuck's sake!
674
01:08:29,320 --> 01:08:31,356
Can't a guy try to beat
the record, man!
675
01:08:39,960 --> 01:08:42,110
Come over here!
676
01:08:45,080 --> 01:08:47,560
See that grey car down there,
at the bottom of the street?
677
01:08:47,595 --> 01:08:49,005
Yeah...
678
01:08:49,040 --> 01:08:50,792
It belongs to a guy
that was here yesterday!
679
01:08:51,760 --> 01:08:54,558
- Where is he?
- He just went over the caf�.
680
01:08:55,320 --> 01:08:57,550
Look, look, look... That's him,
entering the car.
681
01:08:57,640 --> 01:08:59,392
Yes.
682
01:09:16,920 --> 01:09:18,797
What does this mean?
683
01:09:26,440 --> 01:09:28,829
- He's a cop.
- What!?
684
01:09:35,040 --> 01:09:37,110
You're sure that he's a cop?
685
01:09:38,160 --> 01:09:40,230
My only doubt is whether
he's here because of us
686
01:09:40,520 --> 01:09:43,592
or some other guy.
But he's a cop!
687
01:09:49,880 --> 01:09:51,677
We're fucked...
688
01:10:19,000 --> 01:10:20,638
- May I?
- Enter.
689
01:10:21,960 --> 01:10:24,076
- About time!
- Don't bust my balls.
690
01:10:24,240 --> 01:10:26,356
I was up all night chasing some lead
that led me nowhere.
691
01:10:26,560 --> 01:10:28,471
I'm fed up hearing about
dead-end leads.
692
01:10:28,840 --> 01:10:30,432
The telephones don't talk,
the suspects are lame
693
01:10:30,760 --> 01:10:32,557
and you're off watching
striptease acts.
694
01:10:32,800 --> 01:10:34,870
I need results for this case,
and I need them now.
695
01:10:35,160 --> 01:10:37,037
Not to mention the other cases
you have pending.
696
01:10:37,240 --> 01:10:39,037
I know. That's why I came
to talk to you.
697
01:10:39,760 --> 01:10:41,796
Why you didn't put me on this case
on a full-time basis
698
01:10:41,880 --> 01:10:43,711
and send Filipa
to resolve other cases.
699
01:10:45,400 --> 01:10:46,958
No, the girl's not ready yet.
700
01:10:47,360 --> 01:10:49,430
Look, she can fend
for herself.
701
01:10:49,760 --> 01:10:51,671
No. Out of the question.
702
01:10:53,040 --> 01:10:54,678
You're right...
703
01:12:09,120 --> 01:12:10,951
The door was open.
704
01:12:13,640 --> 01:12:15,790
Nobody's home. They're out.
705
01:12:18,160 --> 01:12:21,914
And you?
Home alone, abandoned.
706
01:12:23,360 --> 01:12:25,191
I was looking forward
to a bit of peace and quiet.
707
01:12:26,280 --> 01:12:29,556
Can we talk a bit. We never get
the chance for a t�te-�-t�te...
708
01:12:33,120 --> 01:12:35,236
Some other time, maybe.
709
01:12:36,200 --> 01:12:38,191
That's not fair.
710
01:12:38,800 --> 01:12:41,075
Engineer and Brocas are always
hovering around you...
711
01:12:42,400 --> 01:12:44,436
Seems like the only chance I get
to see you is during robberies,
712
01:12:44,760 --> 01:12:47,069
or when I invent some excuse
to come round here.
713
01:12:47,800 --> 01:12:50,394
Me, having to invent excuses,
imagine that...
714
01:12:50,760 --> 01:12:52,716
Sorry, Metralha, but I think you
should leave.
715
01:12:52,800 --> 01:12:54,552
Cut the crap!
716
01:12:55,200 --> 01:12:57,430
Are you or aren't you going out
with the Engineer?
717
01:12:57,680 --> 01:12:59,750
- That's got nothing to do with you...
- Ah but it does.
718
01:13:00,000 --> 01:13:01,991
Because you're the ones I'm robbing
banks with, understand?
719
01:13:03,520 --> 01:13:05,750
Nothing's changed in that regard.
No need to worry.
720
01:13:06,000 --> 01:13:08,036
I'll be the judge of that.
721
01:13:08,120 --> 01:13:09,917
It's my neck on the line.
722
01:13:10,320 --> 01:13:12,390
Are you or aren't you going out
with him?
723
01:13:13,840 --> 01:13:17,071
- Carlos and I are friends.
- Friends?
724
01:13:18,800 --> 01:13:21,439
That's a bit difficult to believe.
725
01:13:23,040 --> 01:13:25,270
I see you here, in his house,
dressed like that...
726
01:13:28,040 --> 01:13:29,951
What are you covering up for?
727
01:13:30,360 --> 01:13:32,396
You strip for a whole bunch of guys.
728
01:13:33,080 --> 01:13:36,231
- Feel shy all of a sudden?
- You better leave.
729
01:13:38,400 --> 01:13:40,470
What has he got that I haven't?
730
01:13:41,800 --> 01:13:43,711
If it's a question of money -
I'm quite happy to pay.
731
01:13:43,800 --> 01:13:45,552
Let me go!
732
01:13:53,600 --> 01:13:56,068
Don't worry I won't say a word
to the Engineer.
733
01:13:56,400 --> 01:13:58,277
Leave now.
734
01:13:59,640 --> 01:14:01,471
You've got so many little secrets...
735
01:14:02,000 --> 01:14:03,797
Now!
736
01:15:23,400 --> 01:15:25,311
What are you doing here,
princess?
737
01:15:25,440 --> 01:15:27,192
Leave me alone...
738
01:16:11,040 --> 01:16:12,996
Did you know there was a police
detective after us!
739
01:16:13,240 --> 01:16:15,037
You could have said something,
you bastard!
740
01:16:15,360 --> 01:16:17,351
I didn't say anything
because I wasn't sure.
741
01:16:17,720 --> 01:16:20,598
What about you?
This story of the girlfriend!
742
01:16:21,160 --> 01:16:23,674
What do you think? That I like
wandering about airports.
743
01:16:25,120 --> 01:16:27,111
That's the guy who came to my house
the other day.
744
01:16:27,320 --> 01:16:29,276
The bastard's on to us,
that's what!
745
01:16:29,360 --> 01:16:31,316
Well? A detective came
to you house?
746
01:16:31,400 --> 01:16:33,516
Yeah... I thought it was
a routine visit.
747
01:16:33,600 --> 01:16:35,477
They usually drop round
when a guy is fresh out of prison.
748
01:16:35,720 --> 01:16:37,551
Whatever. You should have
said something!
749
01:16:37,680 --> 01:16:39,591
Water under the bridge.
750
01:16:40,440 --> 01:16:42,954
- Let's keep calm.
- Calm.
751
01:16:43,320 --> 01:16:45,276
We're all very calm!
752
01:16:45,520 --> 01:16:47,795
Fuck it,
I just got out of prison, man!
753
01:16:48,120 --> 01:16:49,872
You think I want to go back?
754
01:16:51,320 --> 01:16:53,276
Know what I spent
my time doing inside?
755
01:16:53,360 --> 01:16:55,794
Huh? Car filters.
756
01:16:55,920 --> 01:16:58,275
Outside I was stealing cars,
inside putting in filters.
757
01:16:58,360 --> 01:16:59,998
Now you tell me.
758
01:17:00,080 --> 01:17:02,036
If I'm caught robbing banks?
759
01:17:02,120 --> 01:17:04,076
What'll they have in store
for me? Accounting, marketing?
760
01:17:05,040 --> 01:17:07,031
If we keep our heads screwed on,
nobody's going inside.
761
01:17:07,760 --> 01:17:10,149
The guy knows us already
and we know that.
762
01:17:11,240 --> 01:17:13,549
We already know him
and he knows that.
763
01:17:14,600 --> 01:17:17,273
Why doesn't he lock us up, huh?
764
01:17:19,680 --> 01:17:21,716
Because he's got no evidence.
765
01:17:22,360 --> 01:17:24,999
So if we stay calm, Z�... you're not
going to become an accountant
766
01:17:25,080 --> 01:17:26,718
and nobody's going to be
locked up.
767
01:17:28,000 --> 01:17:29,880
As far as banks are concerned,
it's over. We're all going
768
01:17:29,915 --> 01:17:31,632
to take some time off!
- Fuck that!
769
01:17:34,800 --> 01:17:38,156
One more!
One more and it's over!
770
01:17:40,040 --> 01:17:42,031
Count me out.
771
01:17:50,160 --> 01:17:51,957
Brocas!
772
01:18:01,040 --> 01:18:03,554
- Where are you going tomorrow?
- Brussels.
773
01:18:04,480 --> 01:18:06,072
We're doing a night stop.
774
01:18:08,160 --> 01:18:10,230
Can you stay with Maria
or shall I call a babysitter?
775
01:18:11,000 --> 01:18:13,116
Isabel, we have to talk.
776
01:18:16,120 --> 01:18:17,678
Shoot...
777
01:18:17,960 --> 01:18:19,916
You can't carry on working.
778
01:18:20,080 --> 01:18:22,036
You've got to take some time off,
take sick leave,
779
01:18:22,120 --> 01:18:24,156
or invent something.
You can't carry on flying.
780
01:18:29,520 --> 01:18:31,431
What's the problem?
781
01:18:32,320 --> 01:18:34,436
It's because of this case
I'm investigating.
782
01:18:35,760 --> 01:18:37,398
Well?
783
01:18:38,280 --> 01:18:40,157
The other day I had
to visit a strip club.
784
01:18:41,720 --> 01:18:43,551
I found this.
785
01:18:47,280 --> 01:18:49,396
Maria's mother
was working there.
786
01:18:58,760 --> 01:19:01,354
And today she was in the airport.
She followed you and saw both of us...
787
01:19:01,600 --> 01:19:03,431
That's not all... looks like
she's mixed up with these guys
788
01:19:03,600 --> 01:19:05,352
who've been robbing banks.
789
01:19:07,680 --> 01:19:10,069
Can't you do something?
Can't you arrest her?
790
01:19:11,120 --> 01:19:14,078
Isabel, she saw me too. If she's
locked up and opens her mouth...
791
01:19:14,360 --> 01:19:18,638
Rafael, I'm not losing my daughter.
792
01:19:19,440 --> 01:19:21,396
I'm not losing Maria.
793
01:19:21,720 --> 01:19:23,756
And I'm not going to let anyone
take her away from me.
794
01:19:24,160 --> 01:19:25,991
Do whatever's necessary.
795
01:19:27,680 --> 01:19:29,671
Do whatever's necessary.
796
01:19:31,480 --> 01:19:33,038
Okay?
797
01:20:00,800 --> 01:20:02,552
Sweet dreams...
798
01:20:22,000 --> 01:20:23,752
Well, not coming to bed?
799
01:20:27,040 --> 01:20:29,031
I'm not tired...
800
01:20:37,200 --> 01:20:39,350
What are you thinking about?
801
01:20:40,960 --> 01:20:43,190
My rotten luck in life.
802
01:20:44,840 --> 01:20:46,956
I wanted to have children
and I wasn't able to.
803
01:20:47,280 --> 01:20:49,748
I wanted to adopt and they
wouldn't let me. Now this!
804
01:20:50,160 --> 01:20:52,674
We knew this was likely
to happen sooner or later.
805
01:20:56,360 --> 01:21:00,273
I just know one thing -
of which I'm quite sure -
806
01:21:00,680 --> 01:21:03,319
that Maria is a lot better
off with us.
807
01:21:05,840 --> 01:21:08,752
That woman could never have given
her what we've given her.
808
01:21:12,840 --> 01:21:15,400
A striptease dancer...
809
01:21:16,320 --> 01:21:18,959
She's a dancer here...
In Brazil, who knows?
810
01:21:19,200 --> 01:21:23,034
Probably much worse!
I know, because I saw her.
811
01:21:23,600 --> 01:21:25,909
- Calm down...
- What?
812
01:21:29,640 --> 01:21:31,471
How do you expect me
to keep calm?
813
01:21:35,000 --> 01:21:37,389
You know something...
814
01:21:38,720 --> 01:21:40,600
...sometimes it feels like you've
got it in for me!
815
01:21:40,635 --> 01:21:42,272
Don't talk rubbish!
816
01:21:50,320 --> 01:21:52,880
Anyway,
it's too late to look back.
817
01:22:44,080 --> 01:22:46,275
Already noticed something
in our friends' dossier?
818
01:22:46,640 --> 01:22:48,119
What?
819
01:22:49,160 --> 01:22:51,196
Three robberies,
all at closing time,
820
01:22:51,600 --> 01:22:54,592
all on Fridays.
Just before the week-end.
821
01:22:55,120 --> 01:22:57,634
The banks are loaded with cash
to feed the ATMs.
822
01:22:59,680 --> 01:23:01,477
They know what they're doing...
823
01:23:02,760 --> 01:23:06,036
Yeah... but the cash machines
are loaded in the morning.
824
01:23:06,680 --> 01:23:08,398
They didn't know that.
825
01:23:09,120 --> 01:23:11,953
Maybe - but tomorrow is Friday.
826
01:23:18,760 --> 01:23:21,354
Carried out any more checks
of the records or armed robberies?
827
01:23:23,600 --> 01:23:25,955
No. I haven't had time.
828
01:23:32,760 --> 01:23:34,432
Good evening, Chief Inspector.
829
01:24:58,560 --> 01:25:00,152
Let's get out of here!
830
01:25:02,760 --> 01:25:04,512
What do you want
at this late hour?
831
01:25:04,600 --> 01:25:07,353
I've been thinking. There's
something I wanted to tell you.
832
01:25:07,440 --> 01:25:09,192
If it's got anything to do
with banks, I'm off.
833
01:25:09,280 --> 01:25:11,080
- You hit it on the nail.
- Oh yeah? Well, you bastard...
834
01:25:11,115 --> 01:25:13,674
Hey keep your hair on.
Listen first... Fuck it...
835
01:25:16,800 --> 01:25:19,678
The cops know we've sussed them out.
The last thing
836
01:25:20,000 --> 01:25:22,036
they'll be expecting is that
we hit another bank.
837
01:25:22,320 --> 01:25:25,073
So?
Time for one more, right?
838
01:25:27,480 --> 01:25:29,789
Brocas agrees with me.
839
01:25:37,360 --> 01:25:41,433
- That true, Z�?
- It beats working.
840
01:25:44,120 --> 01:25:46,634
Bastard.
841
01:25:47,840 --> 01:25:50,957
Not me. And you lot...
842
01:25:52,800 --> 01:25:55,155
...you should have more
common sense.
843
01:25:56,080 --> 01:25:58,310
I think Metralha's right.
844
01:26:00,440 --> 01:26:02,237
The guy's watching us -
845
01:26:02,520 --> 01:26:04,954
but he can't follow everyone
at the same time.
846
01:26:05,400 --> 01:26:07,789
If one of us serves as bait
and he bites,
847
01:26:08,720 --> 01:26:10,711
the others will be left
with the coast clear.
848
01:26:11,160 --> 01:26:13,833
It's just a question of cruising
around and when he notices...
849
01:26:14,120 --> 01:26:16,918
I get it! A diversion, right?
850
01:26:17,440 --> 01:26:19,749
Hey man, listen?
Sounds good to me?
851
01:26:42,960 --> 01:26:44,712
Give me a light.
852
01:26:55,520 --> 01:26:57,670
Fucking idiot!
Fell hook, line and sinker.
853
01:30:52,920 --> 01:30:55,070
Hi! Remember me, sweetie!
854
01:31:05,440 --> 01:31:07,317
My daughter!
855
01:31:13,640 --> 01:31:16,438
- You okay?
- Never been better.
856
01:31:37,040 --> 01:31:40,749
Hello...
What! Another robbery?
857
01:31:41,960 --> 01:31:44,633
Tell her to stay put till
reinforcements arrive. I'm on my way!
858
01:31:49,040 --> 01:31:50,800
- Hands up! This is a robbery!
- Stay still
859
01:31:50,835 --> 01:31:52,358
and everything will be alright.
860
01:31:52,440 --> 01:31:55,557
Nobody move.
On the floor, on the floor.
861
01:31:55,720 --> 01:31:57,631
Everyone on the floor,
for fuck's sake!
862
01:31:58,320 --> 01:31:59,753
Bag.
863
01:32:22,480 --> 01:32:24,471
Get out of my way, you clown!
864
01:32:28,040 --> 01:32:29,598
I'm on my way...
865
01:32:30,040 --> 01:32:31,871
Isabel?!
866
01:32:32,160 --> 01:32:34,879
Rafael, she was here
and she took Maria!
867
01:32:37,200 --> 01:32:39,589
The Brazilian was here
and she took Maria!
868
01:32:39,880 --> 01:32:42,189
Go find her, please! Go!
869
01:32:42,600 --> 01:32:46,070
Isabel, keep calm! I'll be right
there! Stay calm, okay! Stay calm!
870
01:32:49,200 --> 01:32:50,952
On the floor...
871
01:32:52,080 --> 01:32:53,957
Are you listening?
On the floor, you bastard.
872
01:32:55,640 --> 01:32:57,790
Lie down or I'll blow your
brains out.
873
01:33:10,040 --> 01:33:12,474
Fuck it!
What's going on in there?
874
01:33:20,040 --> 01:33:21,951
You killed the guy, man!
875
01:33:25,640 --> 01:33:27,365
What have you done you bastard!
876
01:33:27,400 --> 01:33:29,152
You weren't supposed to kill anyone,
you bastard.
877
01:33:29,320 --> 01:33:31,276
- You're done for.
- Hey?
878
01:33:31,360 --> 01:33:33,112
What?
You're history, man.
879
01:33:33,200 --> 01:33:35,156
- Don't do it, Brocas.
- I will.
880
01:33:35,800 --> 01:33:38,109
Reckon I will.
881
01:33:39,160 --> 01:33:41,310
It's not loaded, you idiot.
882
01:33:41,920 --> 01:33:43,831
You've been robbing banks with
a fucking unloaded gun.
883
01:33:44,120 --> 01:33:47,590
I don't have ammunition.
It was him! It was him!
884
01:33:47,880 --> 01:33:50,155
I'll blow your brains out, man.
Blow your brains out.
885
01:33:51,160 --> 01:33:53,196
What's going on?
886
01:33:53,640 --> 01:33:55,517
Is that my brother?
887
01:33:55,640 --> 01:33:57,278
Motherfucker...
888
01:34:45,280 --> 01:34:46,998
Let's go, Z�!
889
01:34:47,720 --> 01:34:50,029
Z�! Z�!
890
01:34:51,800 --> 01:34:53,631
Brother!
891
01:34:55,600 --> 01:34:58,160
Hey man!
What happened bro?
892
01:35:01,800 --> 01:35:06,430
- Take your mind off the job?
- We killed them all...
893
01:35:12,240 --> 01:35:14,276
Oh no!
894
01:35:18,440 --> 01:35:20,874
Let's go.
Let's get out of here.
895
01:35:21,880 --> 01:35:25,111
Z�! Z�, help me, for fuck's sake!
Help me, Z�! Let's go,
896
01:35:25,800 --> 01:35:29,679
- Z�! Z�!
- Stay where you are, don't move!
897
01:36:58,080 --> 01:37:00,594
Daddy! Daddy!
898
01:37:11,400 --> 01:37:13,595
I'm going to take Maria,
you know that.
899
01:37:15,960 --> 01:37:19,316
- I'm going to take her...
- Don't do that...
900
01:37:20,280 --> 01:37:23,477
I adore your daughter, please.
901
01:37:23,920 --> 01:37:25,911
I just want the best for Maria...
902
01:37:26,880 --> 01:37:29,838
That's not fair... You don't
deserve her! She's my daughter!
903
01:37:30,040 --> 01:37:33,032
I know... but now she's
my daughter too.
904
01:37:33,840 --> 01:37:35,637
She's also my daughter.
905
01:38:55,360 --> 01:38:57,157
Daddy will be right back, okay...
906
01:38:57,320 --> 01:38:59,072
Daddy will be right back...
907
01:39:59,073 --> 01:40:01,873
Ripped by:
SkyFury
69538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.