All language subtitles for В Лесах и на Горах. Сериал. 14 Серия. StarMedia. Историческая Мелодрама(720P_HD)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,080 --> 00:00:50,660
Белые, белые ноченьки канули в лету.
2
00:00:53,060 --> 00:00:58,280
Серым дождем пролили облака.
3
00:01:01,840 --> 00:01:07,600
Время тискением реки полыло к рассвету,
4
00:01:07,600 --> 00:01:14,220
уносило к рассвету, а принесло на
5
00:01:14,220 --> 00:01:20,640
закат. Черные -черные ноченьки, словно
6
00:01:20,640 --> 00:01:25,520
вуалью, спрятали все
7
00:01:25,520 --> 00:01:29,060
отражения твои.
8
00:01:33,000 --> 00:01:39,640
Что уставшие меркнут и остывают, и
9
00:01:39,640 --> 00:01:46,200
они остывают, больше ты их не зови.
10
00:01:47,180 --> 00:01:53,080
И разносятся ветром осколки,
11
00:01:53,080 --> 00:02:00,060
разбившись нашей любви. И разносятся
ветром
12
00:02:00,060 --> 00:02:01,200
осколки.
13
00:02:03,400 --> 00:02:06,460
Разбившейся нашей любви.
14
00:02:20,260 --> 00:02:23,480
Здравствуйте, Гавриил Маркилович.
15
00:02:24,440 --> 00:02:27,940
Да, неожиданная встреча.
16
00:02:35,020 --> 00:02:36,740
Так ты проходи, проходи.
17
00:02:42,120 --> 00:02:44,340
Ой, поверить не могу, ты ли это?
18
00:02:45,320 --> 00:02:47,720
А как ты узнал, что я в Самаре?
19
00:02:48,600 --> 00:02:50,520
Я управляющий у Акаемова.
20
00:02:50,880 --> 00:02:53,180
Он попросил меня заняться оформлением
бумаг.
21
00:02:53,500 --> 00:02:56,340
А завтра хотел к вам заехать и все
подписать.
22
00:02:56,580 --> 00:02:58,440
Да, бумаги.
23
00:02:59,480 --> 00:03:01,800
Как же я забыл -то? Да ты проходи,
проходи.
24
00:03:03,070 --> 00:03:06,210
Хакаемов же пуще огня боится деловых
бумаг.
25
00:03:06,450 --> 00:03:12,090
Да, между нами, говоря, он и писать
недавно учился. А потому ты, конечно,
26
00:03:12,090 --> 00:03:14,250
него весьма полезное приобретение.
27
00:03:14,470 --> 00:03:16,270
Ну, да бог с ними с бумагами.
28
00:03:16,550 --> 00:03:20,310
Ты мне вот что скажи, Евграф, ведь ты
сам купец.
29
00:03:20,770 --> 00:03:22,570
А зачем тебе на кого -то работать?
30
00:03:24,230 --> 00:03:26,070
Деньги отца мне не нужны.
31
00:03:26,670 --> 00:03:31,110
Я и сам свое состояние заработаю. К тому
же...
32
00:03:31,920 --> 00:03:33,100
Меня ведь уже нет.
33
00:03:33,880 --> 00:03:37,320
Только свидетельство о смерти у Марии
Гавриловны дома по лицу.
34
00:03:38,400 --> 00:03:39,560
А я уже другой.
35
00:03:40,840 --> 00:03:42,500
И имя у меня другое.
36
00:03:44,540 --> 00:03:47,880
Ну и как же теперь прикажете вас
величать?
37
00:03:48,380 --> 00:03:52,400
По документам я Евгений Михайлович
Синицын. Прошу любить и жаловать.
38
00:03:52,820 --> 00:03:55,480
Ну, Синицын так Синицын. Ты садись,
садись.
39
00:03:58,020 --> 00:03:59,080
Гаврил Маркелович.
40
00:03:59,880 --> 00:04:03,460
Дайте мне честное купеческое слово, что
ни окаемок, ни кто другой не узнает, кто
41
00:04:03,460 --> 00:04:04,460
я такой.
42
00:04:04,880 --> 00:04:09,480
Да я, конечно, все понимаю. Я вас прошу
как купец купца, ну вернее как сын
43
00:04:09,480 --> 00:04:11,840
купца, дайте честное купеческое слово.
44
00:04:27,360 --> 00:04:28,440
Простите ради бога.
45
00:04:30,760 --> 00:04:33,060
Где я могу увидеть игуменю Манефу?
46
00:04:33,380 --> 00:04:34,740
Игуменю Манефу это я.
47
00:04:36,860 --> 00:04:39,560
Петр Степанович Самоквасов из Таратова.
48
00:04:40,100 --> 00:04:44,820
Марко Данилович Смолокуров определил
сюда свою дочь Дуняшу, а мне передал,
49
00:04:44,820 --> 00:04:47,380
вы ищете учителя истории для своих
воспитанниц.
50
00:04:50,900 --> 00:04:52,680
Молот ты больный для учителя.
51
00:04:53,620 --> 00:04:58,520
Обучался разным наукам в Москве и... Ну
ладно, посмотрим, чему мы там обучались.
52
00:05:02,190 --> 00:05:03,630
В обители жить не будешь.
53
00:05:04,550 --> 00:05:06,210
Учительствует, станешь наездами.
54
00:05:06,690 --> 00:05:09,150
Как скажете, матушка. Да.
55
00:05:10,750 --> 00:05:16,230
Марко Данилович вам, точнее обители,
просил передать кое -какую сумму. На
56
00:05:16,230 --> 00:05:17,029
так сказать.
57
00:05:17,030 --> 00:05:19,910
Очень признательно. Марко Даниловичу.
58
00:05:20,970 --> 00:05:25,290
Вещи -то оставьте в гостевом домике.
Веренея проводит. А после ко мне.
59
00:05:26,330 --> 00:05:28,190
Обговорим условия вашего проживания.
60
00:05:28,510 --> 00:05:29,550
Слушаюсь, матушка.
61
00:05:31,679 --> 00:05:32,679
Пойдемте за мной.
62
00:05:42,040 --> 00:05:47,400
Вы угощайтесь, Александр Ильич. Матушка
от души готовила. Я вижу.
63
00:05:47,740 --> 00:05:50,320
Как говорится, что Бог послал.
64
00:05:50,700 --> 00:05:53,760
Ну, спочиньте, Кондрат Иванович.
65
00:05:54,040 --> 00:05:58,220
А я хочу вас поблагодарить за помощь.
66
00:05:59,720 --> 00:06:01,320
В поимке преступников, Александр Ильич.
67
00:06:03,320 --> 00:06:04,380
Поймать злодея мало.
68
00:06:04,940 --> 00:06:08,500
Вот заставить его преднать, что он
злодей, вот где наука.
69
00:06:09,140 --> 00:06:10,140
Это да.
70
00:06:17,760 --> 00:06:20,100
А у меня к вам, Александр Ильич, еще
просьба.
71
00:06:20,900 --> 00:06:21,920
Что за просьба?
72
00:06:22,260 --> 00:06:25,900
А просьба вот какая, насчет работника
Чапурина, Алексея Лохматова.
73
00:06:26,920 --> 00:06:29,260
На него же разбойники два раза нападали.
74
00:06:29,660 --> 00:06:30,900
Так стал бы, что он их видел.
75
00:06:31,600 --> 00:06:36,780
Хорошо бы его в свидетели. А вот тут,
брат, ты опоздал.
76
00:06:38,900 --> 00:06:43,180
Заявление Алексея Лохматова и
Масленниковой Марьи Гавриловны я уже
77
00:06:43,180 --> 00:06:44,180
-ка, дай.
78
00:06:50,520 --> 00:06:52,100
Да ты не расстраивайся, Иваныч.
79
00:06:52,540 --> 00:06:55,440
Со временем и ты овладеешь навыками
сыскной работы.
80
00:06:56,590 --> 00:06:57,930
А пока просто времени на слово.
81
00:07:04,250 --> 00:07:07,310
Это заявление Алексея Трифоновича
Лохматова.
82
00:07:08,270 --> 00:07:09,650
А там и Мария Гавриловна.
83
00:07:12,070 --> 00:07:13,970
Там все есть. Имена, фамилии.
84
00:07:15,250 --> 00:07:18,370
Только ставь печати и пускай в дело.
85
00:07:20,890 --> 00:07:23,910
Если бы не вы, Александр Ильич, я бы...
86
00:07:24,560 --> 00:07:27,940
Ещё долго вокруг -долго лохать. А ладно,
будет дифирамба, петь не красна девица.
87
00:07:29,040 --> 00:07:31,920
А Гавриловна вот напугана изрядно.
88
00:07:32,820 --> 00:07:35,000
Насилу уговорил её вернуться из обители
в город.
89
00:07:36,120 --> 00:07:38,240
У родителей -то безопаснее будет.
90
00:07:38,880 --> 00:07:41,100
Так ведь и Алексея хорошо бы в Розгов
перевести.
91
00:07:41,460 --> 00:07:42,800
Тут за ним и присмотр будет.
92
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
Верно.
93
00:07:45,040 --> 00:07:46,080
Заявление дело хорошее.
94
00:07:47,860 --> 00:07:50,100
Ну, его и выкрасть можно, и поделать.
95
00:07:50,500 --> 00:07:52,080
Да и потерять бумажные волокити.
96
00:07:52,940 --> 00:07:55,820
А свидетельские показания — это
неоспоримый аргумент.
97
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
Правда ваша.
98
00:07:59,680 --> 00:08:05,660
Я тебе заявление сразу не показал,
потому что думал, как поступить, и...
99
00:08:05,660 --> 00:08:11,240
Да и в надежности твоей должен же я был
убедиться.
100
00:08:12,620 --> 00:08:16,320
Ну, я надеюсь, убедились?
101
00:08:18,620 --> 00:08:20,580
Убедился. Вот и слава богу.
102
00:08:29,770 --> 00:08:31,410
на одну минуту у вас на все разговоры.
103
00:08:37,650 --> 00:08:38,650
Заводи.
104
00:08:55,930 --> 00:08:57,090
Меня Пантелеев ждал.
105
00:09:02,030 --> 00:09:03,030
Я клясться не буду.
106
00:09:03,230 --> 00:09:04,950
Но меня взяли, когда я его искал.
107
00:09:06,310 --> 00:09:08,270
Я этому Пантелееву не доверяю.
108
00:09:11,490 --> 00:09:12,750
Когда меня выпустят?
109
00:09:12,990 --> 00:09:15,430
Это он исправник, еще не знает, за что
тебя арестовали.
110
00:09:15,690 --> 00:09:17,650
Со следователем ему потолковать надо.
111
00:09:20,670 --> 00:09:21,670
Все.
112
00:09:41,740 --> 00:09:46,080
Что же это происходит, Сергей Силантьич?
Сначала Макара взяли, теперь Стуколова.
113
00:09:46,320 --> 00:09:51,620
Да следователь этот Маковкин больно
резвый оказался. А это твои люди.
114
00:09:52,380 --> 00:09:54,060
Ты разбирайся с ними.
115
00:09:55,680 --> 00:09:59,080
Завтра монаха к тебе пришлю с деньгами.
116
00:09:59,880 --> 00:10:01,140
Выпустишь Стуколова.
117
00:10:24,550 --> 00:10:28,750
Твой покойный батюшка очень горевал о
твоей кончине.
118
00:10:32,590 --> 00:10:33,970
Царствие ему небесное.
119
00:10:36,570 --> 00:10:40,090
Может быть, я могу тебе чем -нибудь
помочь?
120
00:10:41,910 --> 00:10:43,370
Да нет, благодарствую.
121
00:10:43,570 --> 00:10:44,770
Сейчас мне помощь не нужна.
122
00:10:45,170 --> 00:10:48,990
Ну, а дальше на всю волю Божию.
123
00:10:50,810 --> 00:10:53,050
Правильно, на всю волю Божию.
124
00:10:54,280 --> 00:10:55,660
А можно вам задать один вопрос?
125
00:10:58,480 --> 00:10:59,580
Про Марьюшку?
126
00:11:01,340 --> 00:11:03,540
А надо ли тебе прошлое ворошить?
127
00:11:04,140 --> 00:11:05,140
Ну, я хочу знать.
128
00:11:06,060 --> 00:11:07,620
А что ты хочешь знать?
129
00:11:08,500 --> 00:11:11,400
Как она пережила ваши две смерти?
130
00:11:12,000 --> 00:11:13,460
Ты вот это хочешь знать?
131
00:11:14,160 --> 00:11:16,200
Как она страдала, в петлю лезла?
132
00:11:16,640 --> 00:11:18,740
Глядите на него. Он хочет знать.
133
00:11:20,180 --> 00:11:21,520
Оставь ее в покое.
134
00:11:21,980 --> 00:11:25,440
Рад судьба распорядилась вас разлучить,
значит, так тому и быть.
135
00:11:31,840 --> 00:11:38,240
Я полагаю, вам каждому нужно пройти свой
путь до конца,
136
00:11:38,240 --> 00:11:40,520
отдельно друг от друга.
137
00:11:40,920 --> 00:11:42,900
В одну реку дважды не входят.
138
00:11:44,280 --> 00:11:45,280
Евгений.
139
00:11:47,640 --> 00:11:50,500
Я обещаю, что больше никогда не
потревожу.
140
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
Ну,
141
00:12:11,680 --> 00:12:13,760
наконец -то мы добрались.
142
00:12:14,100 --> 00:12:15,880
Ну и дороги.
143
00:12:19,500 --> 00:12:20,500
Спасибо.
144
00:12:24,490 --> 00:12:25,490
С приездом вас.
145
00:12:25,790 --> 00:12:29,490
Борис Ильич, управляющий в обители
матери Манефы. Она вот -вот подойдет,
146
00:12:29,490 --> 00:12:33,370
встретить вас. Пару дней назад немножко
захворала, но сегодня ей уже получше. А
147
00:12:33,370 --> 00:12:34,370
вот и она.
148
00:12:34,870 --> 00:12:37,210
Мир тебе, матушка Манефа.
149
00:12:37,570 --> 00:12:39,270
Как твое здоровье?
150
00:12:40,430 --> 00:12:42,230
Потап Максимович, как поживает?
151
00:12:42,670 --> 00:12:46,530
Благодарю вас, Марко Данилович. Все
живы, здоровы, слава Богу.
152
00:12:48,170 --> 00:12:49,190
Заждались вас. Да.
153
00:12:49,650 --> 00:12:52,890
А это моя любимая доченька, Дунюшка.
154
00:12:53,440 --> 00:12:54,440
Дом ей готов?
155
00:12:54,660 --> 00:12:55,660
Готов, готов.
156
00:12:55,720 --> 00:12:58,320
Вот Борис Ильич, лично за всем следил.
157
00:12:58,760 --> 00:13:03,340
А это тетушка моей донюшки, Дарья
Сергеевна.
158
00:13:03,880 --> 00:13:09,600
Помнится, вы просили наставницу по чужим
языкам. Так вот, Дарья Сергеевна хорошо
159
00:13:09,600 --> 00:13:14,020
владеет и французским, и английским.
Очень благодарна, очень благодарна вам,
160
00:13:14,060 --> 00:13:18,540
Марко Данилович. Ну что ж, пойдемте, я
вам дом покажу.
161
00:13:51,980 --> 00:13:52,980
Вылечи ты дочку.
162
00:13:53,000 --> 00:13:54,020
Денег не пожалею.
163
00:13:54,440 --> 00:13:58,500
Помоги, ради бога, помоги. Не померла
бы. А так, Марсимыч, успокойтесь. Где
164
00:13:58,500 --> 00:14:02,720
больная -то? На верх, на верх. Сейчас
осмотрим, сделаем все, что нужно.
165
00:14:03,280 --> 00:14:06,640
Бог ведь он милостив. Не каждая болезнь
к смерти бывает.
166
00:14:06,900 --> 00:14:08,880
Да это бог, да это бог, да это бог.
167
00:14:25,260 --> 00:14:30,620
Доктор, умоляю, только батюшке не
говорите, что со мной.
168
00:14:32,120 --> 00:14:33,360
Помрет в горе.
169
00:14:34,960 --> 00:14:36,680
Как есть помрет.
170
00:14:39,500 --> 00:14:41,840
Так стыдно мне передать.
171
00:14:52,240 --> 00:14:56,740
А если расскажете, то я у вас на руках
умру.
172
00:14:58,220 --> 00:15:02,100
Если небушка потом всю жизнь являться
будет во сне.
173
00:15:02,900 --> 00:15:05,380
Не оставлю, Господи, я клянусь.
174
00:15:06,500 --> 00:15:11,580
Успокойтесь, Настасья Потаповна. Да кто
же вам такое посоветовал? Кто сделал
175
00:15:11,580 --> 00:15:12,580
это?
176
00:15:12,780 --> 00:15:15,120
Кто посоветовал от ребеночка избавиться?
177
00:15:15,480 --> 00:15:16,680
Сама виновата.
178
00:15:18,660 --> 00:15:20,500
Не наказывайте никого.
179
00:15:22,030 --> 00:15:23,330
Сама так решила.
180
00:15:33,330 --> 00:15:34,330
Ну что?
181
00:15:34,530 --> 00:15:35,530
Ей лучше?
182
00:15:36,470 --> 00:15:38,370
Андрей Богданович, она поднимется?
183
00:15:39,530 --> 00:15:41,410
Давайте не здесь, выйдем.
184
00:15:47,810 --> 00:15:51,350
Да скажи же ты ради Христа, скажи!
185
00:15:52,030 --> 00:15:54,050
и терзайте отцовского сердца.
186
00:15:54,690 --> 00:15:56,890
Что могу сказать, Потап Максимович?
187
00:15:57,250 --> 00:15:58,510
Сделал все, что мог.
188
00:15:59,430 --> 00:16:01,450
Но ручаться не буду.
189
00:16:02,250 --> 00:16:05,470
Да что за хворь ее одолела такая?
190
00:16:10,410 --> 00:16:11,410
Помрет.
191
00:16:14,630 --> 00:16:16,190
Молитесь, Потап Максимович.
192
00:16:16,490 --> 00:16:19,810
Только в руках Бога сейчас чудеса
дотворите.
193
00:16:20,330 --> 00:16:21,490
Порошки я ей дал.
194
00:16:22,350 --> 00:16:23,350
Побольше воды.
195
00:16:25,010 --> 00:16:26,010
Покоя.
196
00:16:26,350 --> 00:16:27,850
Критики, Спотак Максимович.
197
00:16:28,290 --> 00:16:31,110
Голубушка моя, Настенька. Я щеком заеду.
198
00:16:31,730 --> 00:16:34,450
Ой, Настенька, светик ты мой.
199
00:17:18,349 --> 00:17:20,010
Доброго здоровья. Здравствуйте.
200
00:17:58,890 --> 00:17:59,890
Барышня!
201
00:18:02,710 --> 00:18:03,710
Стойте там!
202
00:18:18,790 --> 00:18:23,890
Боже мой! Я так испугалась! Он прям подо
мной сломался! Я чуть в воду не упала!
203
00:18:24,810 --> 00:18:27,510
Зачем же вы одна в лесу гуляете, а?
204
00:18:29,400 --> 00:18:34,400
Это вам не в парке по дорожкам бродить.
205
00:18:35,240 --> 00:18:36,680
Не бойтесь.
206
00:18:40,820 --> 00:18:41,820
Так.
207
00:18:47,540 --> 00:18:48,540
Осторожней.
208
00:18:53,060 --> 00:18:55,640
Спасибо. Пожалуйста.
209
00:19:23,530 --> 00:19:24,530
Спасибо.
210
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
Молодой человек меня спас.
211
00:20:13,120 --> 00:20:15,380
Принял через воду. Ах ты, Боже мой!
212
00:20:17,440 --> 00:20:18,700
Позвольте представиться.
213
00:20:19,080 --> 00:20:24,460
Самоквасов Петр Степанович. В учителя
определился. К воспитанницам матушки
214
00:20:24,460 --> 00:20:30,640
Манифы. Очень рада. Дарья Сергеевна. А
это моя племянница Дуняша. Дуняс
215
00:20:30,640 --> 00:20:33,440
Малокурова. Дочь купца Марка Даниловича.
216
00:20:34,100 --> 00:20:35,320
Очень приятно.
217
00:20:35,540 --> 00:20:36,540
Дуняша.
218
00:20:37,080 --> 00:20:39,220
Нельзя так пристально смотреть на
мужчину.
219
00:20:39,850 --> 00:20:41,630
Девушки должны помнить о приличьях.
220
00:20:41,970 --> 00:20:44,350
А вы к нам надолго, Петр Степанович?
221
00:20:45,730 --> 00:20:49,670
Так вот, как вам надоем, так сразу и
уеду.
222
00:20:50,850 --> 00:20:53,750
Дуняша, нам пора. Мы к обеду опаздываем.
223
00:21:00,650 --> 00:21:01,650
Дуняша!
224
00:21:03,290 --> 00:21:04,470
Мы опаздываем.
225
00:21:49,290 --> 00:21:50,610
Сверяет она силы.
226
00:21:50,930 --> 00:21:52,670
Лекарство не действует.
227
00:21:55,650 --> 00:21:57,870
Применю последнее средство.
228
00:21:59,390 --> 00:22:01,910
Дам ей мускус.
229
00:22:10,590 --> 00:22:11,910
Что это?
230
00:22:12,490 --> 00:22:17,410
Мускус. Мускус придаст ей силы. Она
немного.
231
00:22:18,760 --> 00:22:21,540
Но потом можно будет дать более сильное
лекарство.
232
00:22:22,620 --> 00:22:23,620
Может, хорошо.
233
00:22:24,760 --> 00:22:26,040
Но не поможет.
234
00:22:27,660 --> 00:22:30,240
Но все волей Божьей.
235
00:23:03,080 --> 00:23:04,080
Приездом, Флёнушка.
236
00:23:04,160 --> 00:23:06,140
А почему ты одна? Где Борис Ильич?
237
00:23:06,640 --> 00:23:07,640
Случилось что?
238
00:23:07,880 --> 00:23:12,800
Случилось. Алёшка где? Так Алёшка к
родителям уехал. Чего случилось -то? Не
239
00:23:12,800 --> 00:23:13,800
твоего ума дело.
240
00:23:19,040 --> 00:23:21,940
Добро поздоровиться, Флёнушка.
Благодарствую. Ты матушку не видела?
241
00:23:22,140 --> 00:23:23,200
Да, там она у себя.
242
00:23:28,640 --> 00:23:29,640
Флёнушка!
243
00:23:33,200 --> 00:23:35,220
А вы, сударь, поосторожнее были бы?
244
00:23:36,200 --> 00:23:37,300
Прошу прощения.
245
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
Ради Бога.
246
00:23:39,860 --> 00:23:40,980
А вы у нас кто?
247
00:23:41,320 --> 00:23:42,580
Что -то не припомню.
248
00:23:43,340 --> 00:23:45,680
Петр Степанович Самокватов. Учитель.
249
00:23:47,140 --> 00:23:49,240
Послушницам историю наставляю.
250
00:23:49,940 --> 00:23:51,440
Что же, это дело хорошее.
251
00:23:51,880 --> 00:23:53,120
А еще по какой части?
252
00:23:53,740 --> 00:23:55,040
Любовным наукам обучаете?
253
00:23:58,840 --> 00:23:59,840
Немножко.
254
00:24:01,080 --> 00:24:02,760
Я сейчас уезжаю в Осиповку.
255
00:24:03,180 --> 00:24:05,580
По важному делу. Ты без меня веди себя
хорошо.
256
00:24:06,020 --> 00:24:08,620
Я буду скучать по тебе, Флёнушка. И я по
тебе.
257
00:24:12,140 --> 00:24:13,320
И вам, сударь.
258
00:24:13,820 --> 00:24:14,820
Прощайте.
259
00:24:15,500 --> 00:24:16,860
Возвращайтесь скорее, Флёнушка.
260
00:24:39,280 --> 00:24:42,800
Три ночи перед иконами простоишь, а
наказание за самовольный отъезд.
261
00:24:46,260 --> 00:24:47,260
Садись.
262
00:24:52,940 --> 00:24:53,940
Рассказывай, что ты.
263
00:24:56,260 --> 00:24:57,580
Настя, она не могла.
264
00:24:59,720 --> 00:25:02,220
Потап Максимович просил вас срочно
ехать.
265
00:25:02,500 --> 00:25:07,520
Молиться за ее здоровье. Он ведь жениха
привез. Она его в мурок упала.
266
00:25:08,140 --> 00:25:12,640
Зря вы Алешку отпустили. Это же он во
всем виноват. В чем он виноват? Так
267
00:25:12,640 --> 00:25:14,180
ним же и Настенькой любовь была.
268
00:25:16,220 --> 00:25:17,220
Какая любовь?
269
00:25:18,200 --> 00:25:19,200
Обыкновенная.
270
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
Плотская.
271
00:25:20,960 --> 00:25:23,020
Так между мужчиной и женщиной бывает.
272
00:25:24,540 --> 00:25:28,240
Он -то себе другую здесь нашел. А там
Настя без него помирает.
273
00:25:36,400 --> 00:25:37,700
Завтра с утра поедем.
274
00:26:06,250 --> 00:26:07,250
Владимир Петрович!
275
00:26:11,390 --> 00:26:12,390
Рад!
276
00:26:13,750 --> 00:26:17,230
Рад тебя видеть, Евгений Михайлович!
277
00:26:18,130 --> 00:26:19,890
Гость ты наш дорогой!
278
00:26:20,170 --> 00:26:23,970
Ради Бога, простите, видимо, я не
вовремя. Ну, полно тебе!
279
00:26:24,430 --> 00:26:26,030
Мы люди простые.
280
00:26:26,330 --> 00:26:29,630
Коль человек по делу пришел, значит,
вовремя.
281
00:26:29,910 --> 00:26:31,830
Давай -ка лучше вот проходи.
282
00:26:33,240 --> 00:26:36,360
Садитесь, Евгений Михайлович, да
обедайте с нами.
283
00:26:38,740 --> 00:26:39,920
Милости прошу.
284
00:26:44,740 --> 00:26:49,220
Евгений Михайлович, уж больно тебя за
лёд обхвалил.
285
00:26:49,800 --> 00:26:56,600
Не знаю, чем ты его обаял. Видать,
286
00:26:56,600 --> 00:27:00,160
своими вот этими вот манерами
обходительными.
287
00:27:01,420 --> 00:27:02,420
Да.
288
00:27:03,260 --> 00:27:05,700
Симпатичный господин. Он мне тоже
приглянулся.
289
00:27:06,160 --> 00:27:10,640
Зовет в обычный скуп на похвалы. А тут
прямо рассыпался.
290
00:27:11,660 --> 00:27:14,120
Ну что же, за тебя.
291
00:27:16,060 --> 00:27:19,380
Очень на мне по душе, как ты работаешь.
292
00:27:20,900 --> 00:27:26,400
И я доволен службой вас.
293
00:27:26,890 --> 00:27:32,090
Владимир Петрович. Ну, так еще больше
доволен будешь. Как капитальца -то
294
00:27:32,090 --> 00:27:33,090
заработаешь.
295
00:27:34,750 --> 00:27:40,190
Проходик себе купишь. Ну, там Бог даст и
дом -то оставит рядом с нами.
296
00:28:36,880 --> 00:28:38,180
разузнал, сказывай.
297
00:28:38,820 --> 00:28:44,680
В Росков Мария Гавриловна вернулась. И
не одна вместе с Пантелеевым. Они в
298
00:28:44,680 --> 00:28:45,680
бричке приехали.
299
00:28:47,660 --> 00:28:49,040
Но это еще не все.
300
00:28:49,460 --> 00:28:52,680
Я в номер в гостинице навидался, где
Пантелеев остановился.
301
00:28:53,260 --> 00:28:58,200
Вещички его перебрал. Так вот, Пантелеев
гнида казематная.
302
00:29:02,520 --> 00:29:04,720
Полицарин из Петербурга.
303
00:29:16,270 --> 00:29:18,050
что со взятки из полиции вынули.
304
00:29:19,950 --> 00:29:20,950
Знаешь, что делать?
305
00:29:22,070 --> 00:29:23,070
Только не тяни.
306
00:29:23,250 --> 00:29:25,610
Все сделаю. В кружке свою моется.
307
00:29:52,810 --> 00:29:54,510
Для начала плитки тебе нужно где -нибудь
укрыть.
308
00:29:56,310 --> 00:29:57,450
Есть у тебя такое место?
309
00:30:01,430 --> 00:30:08,010
Да у меня в Разгове -то, кроме Марии
Гавриловны, нет никого.
310
00:30:08,450 --> 00:30:11,150
Нет, к Марии Гавриловне нет.
311
00:30:13,170 --> 00:30:15,110
Ну да ладно, что -нибудь придумаем.
312
00:30:17,110 --> 00:30:20,510
Прошу прощения, Александр Ильич, вас там
спрашивают у ворот, сказали, что из
313
00:30:20,510 --> 00:30:21,510
Петербурга.
314
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Пускай доходят.
315
00:30:27,300 --> 00:30:28,720
Они по секрету хотят.
316
00:30:32,760 --> 00:30:35,020
Ну хорошо, по секрету. Так по секрету.
317
00:30:37,940 --> 00:30:39,480
Ладно, Алексей, пусти пока здесь.
318
00:31:05,960 --> 00:31:09,720
Чем обязан милостивый государь? Вы,
господин Пантелеев? Именно так.
319
00:31:10,300 --> 00:31:13,160
Вам срочный пакет из Петербурга.
320
00:31:14,300 --> 00:31:16,020
А, вы от Николая Кузьмича?
321
00:32:09,100 --> 00:32:10,440
который со мной сидел, еще не
возвращался?
322
00:32:10,860 --> 00:32:11,860
Никак нет.
323
00:32:11,960 --> 00:32:14,140
Должно быть, с господами из Петербурга
разговаривают.
324
00:32:23,560 --> 00:32:26,480
Александр Ильич, вы где?
325
00:32:48,140 --> 00:32:49,140
Александр Ильич!
326
00:33:00,620 --> 00:33:01,620
Александр Ильич!
327
00:33:02,820 --> 00:33:03,820
Александр Ильич!
328
00:33:06,420 --> 00:33:08,860
Александр Ильич, что с вами?
329
00:33:12,420 --> 00:33:15,600
Господи! Александр Ильич, что с вами?
330
00:33:17,590 --> 00:33:18,990
Помогите! Помогите!
331
00:33:21,390 --> 00:33:22,770
Люди! Люди!
332
00:33:23,010 --> 00:33:24,010
Помогите! Дожди!
333
00:33:24,550 --> 00:33:25,550
Дожди!
334
00:33:26,970 --> 00:33:28,530
Слушай внимательно!
335
00:33:28,950 --> 00:33:33,470
Это были люди отца Ионы из лесного
монастыря.
336
00:33:34,550 --> 00:33:37,250
Отца Ионы нужно арестовать! Арестовать!
337
00:33:38,750 --> 00:33:42,130
Арестовать! Вот он, убийца! Мужики,
идите сюда!
338
00:33:42,620 --> 00:33:46,240
Вот он, убивец! Какой убивец? Вот он,
убивец! Помоги! Давай, хватай его!
339
00:33:46,560 --> 00:33:47,560
Помоги!
340
00:33:49,400 --> 00:33:50,400
Ему помоги!
341
00:33:51,260 --> 00:33:52,260
Пошел!
342
00:33:52,740 --> 00:33:53,740
Господи, как вы?
343
00:34:20,270 --> 00:34:21,270
Со мной.
344
00:34:22,489 --> 00:34:24,010
Как я рада.
345
00:34:25,550 --> 00:34:26,550
Батюшка.
346
00:34:27,810 --> 00:34:29,489
Ну что ты такой?
347
00:34:32,489 --> 00:34:34,210
Матушка родная моя.
348
00:34:34,489 --> 00:34:35,489
Дочка моя.
349
00:34:37,850 --> 00:34:39,550
Что же с тобой стало?
350
00:34:40,830 --> 00:34:42,389
Да ничего уж.
351
00:34:43,770 --> 00:34:45,250
Уж легче мне.
352
00:34:45,850 --> 00:34:47,610
И не болит ничего.
353
00:34:48,970 --> 00:34:50,090
Ничего.
354
00:34:54,730 --> 00:34:58,490
Матушка, прости Господа ради.
355
00:35:01,050 --> 00:35:02,310
Помираю я.
356
00:35:03,150 --> 00:35:08,270
Что ты говоришь? Страшно как.
357
00:35:09,410 --> 00:35:12,030
Перед батюшкой повиниться хочу.
358
00:35:12,790 --> 00:35:17,110
Настенька, ну в чем повиниться -то?
359
00:35:19,020 --> 00:35:20,280
Пусть выйдут все.
360
00:35:21,100 --> 00:35:23,520
А вы с батюшкой -то останьтесь.
361
00:35:26,880 --> 00:35:27,880
Уйдите.
362
00:35:32,580 --> 00:35:33,580
Батюшка.
363
00:35:36,180 --> 00:35:38,840
Что? Что, десетка моя, что?
364
00:35:39,760 --> 00:35:41,240
Батюшка, родненький.
365
00:35:43,140 --> 00:35:44,380
Прости ты меня.
366
00:35:45,620 --> 00:35:46,620
Что?
367
00:35:47,670 --> 00:35:49,930
Грешна пред тобой и пред Богом.
368
00:35:54,210 --> 00:35:58,590
Ребеночек у меня был от Алеши.
369
00:36:00,950 --> 00:36:04,650
Так я избавилась от него.
370
00:36:06,130 --> 00:36:10,650
Вот Боженька меня и наказывает.
371
00:36:12,580 --> 00:36:14,520
Прибрать, видно, хочет.
372
00:36:15,400 --> 00:36:17,960
Прости, батюшка, голубчик, прости.
373
00:36:18,560 --> 00:36:22,500
А ты, ты поцелуй меня лучше ко мне.
374
00:36:23,020 --> 00:36:25,720
Как маленького, помнишь? Доченька моя.
375
00:36:27,280 --> 00:36:28,280
Доченька моя.
376
00:36:30,680 --> 00:36:31,800
Солнышко мое.
377
00:36:32,780 --> 00:36:33,900
Детечко мое.
378
00:36:35,180 --> 00:36:36,180
Что ж ты?
379
00:36:51,790 --> 00:36:55,230
есть. Не откажу, батюшка. Говори.
380
00:36:55,730 --> 00:37:00,530
Говори радость. А я все сделаю. Говори
все, что скажешь.
381
00:37:00,950 --> 00:37:01,950
Говори.
382
00:37:02,630 --> 00:37:07,150
Ты попрости его.
383
00:37:09,350 --> 00:37:10,350
Алешу -то.
384
00:37:11,150 --> 00:37:12,790
Любви у нас все было.
385
00:37:15,510 --> 00:37:16,510
Господь с ним.
386
00:37:20,300 --> 00:37:21,400
Добрый ты мэй.
387
00:37:49,770 --> 00:37:52,810
Чем ты можешь объяснить тот факт, что
тебя застали рядом с раненым
388
00:37:52,990 --> 00:37:54,150
Руки у тебя были в крови.
389
00:37:55,790 --> 00:37:57,490
Так он помер или нет?
390
00:37:59,990 --> 00:38:00,990
Слава Богу, Жукович.
391
00:38:02,970 --> 00:38:04,290
Вы не ответили на мой вопрос.
392
00:38:06,210 --> 00:38:08,030
Так у Пантелеева у самого и спросите.
393
00:38:08,870 --> 00:38:12,150
Его люди из лесного монастыря порезали,
а он их хотел арестовать.
394
00:38:13,330 --> 00:38:17,590
Так вы -то знали, что Александр Ильич из
церковной полиции? А как же?
395
00:38:18,510 --> 00:38:21,470
Из самого Санкт -Петербурга. Он мне даже
документы показывал.
396
00:38:24,390 --> 00:38:25,390
Развяжи ему руки.
397
00:38:26,830 --> 00:38:28,710
Гриша, руки ему развяжи. Спишь, что ли?
398
00:38:33,710 --> 00:38:40,570
Значит, люди из лесного монастыря
399
00:38:40,570 --> 00:38:41,670
хотели его убить.
400
00:38:42,290 --> 00:38:43,290
Откуда вы это знаете?
401
00:38:43,930 --> 00:38:46,190
Пантелеев мне сам сказал, когда я его в
подворотне нашел.
402
00:38:46,860 --> 00:38:50,500
Еще он сказал, что отца Иону надо
арестовать.
403
00:38:55,420 --> 00:38:56,800
Семь бед, один ответ.
404
00:38:59,100 --> 00:39:00,340
Это не пиши.
405
00:39:04,160 --> 00:39:11,020
Я вас отпускаю, Алексей Трифонович, за
отсутствием улик и
406
00:39:11,020 --> 00:39:15,480
состава преступления в ваших действиях.
Ага. И состава преступления в ваших
407
00:39:15,480 --> 00:39:16,480
действиях.
408
00:39:16,680 --> 00:39:20,800
Позже мы еще раз вас вызовем. Вы
остаетесь свидетелем. Конечно, конечно.
409
00:39:21,560 --> 00:39:22,620
Спасибо большое.
410
00:39:22,980 --> 00:39:24,580
Меня не за что благодарить.
411
00:39:25,260 --> 00:39:28,540
Благодарите Александра Ильича, что жив
остался.
412
00:39:29,220 --> 00:39:30,220
Уйди.
413
00:39:59,320 --> 00:40:00,740
Алексей. Мария Гавриловна.
414
00:40:03,700 --> 00:40:05,280
А что вы тут делаете?
415
00:40:06,600 --> 00:40:07,600
Отпустили вот.
416
00:40:08,460 --> 00:40:10,340
Но вы не подумайте, я ни в чем не
виноват.
417
00:40:10,920 --> 00:40:12,460
Я полиции помогаю.
418
00:40:13,220 --> 00:40:14,960
А может быть, вам помощь моя нужна?
419
00:40:15,540 --> 00:40:17,180
Так вы скажите, не стесняйтесь.
420
00:40:18,020 --> 00:40:19,520
Хотите, я вас довезу? Вам куда?
421
00:40:20,620 --> 00:40:22,440
Не надо, Мария Гавриловна, я сам.
422
00:40:22,920 --> 00:40:26,700
Мне к хозяину вернуться надо. Я с
Чапуриным работник. Он же верно меня
423
00:40:31,470 --> 00:40:32,830
Идти мне надо, Мария Гавриловна.
424
00:40:34,270 --> 00:40:35,270
Будь счастлива.
425
00:40:38,230 --> 00:40:39,230
С Богом.
426
00:40:41,210 --> 00:40:42,210
Трогай.
427
00:41:10,280 --> 00:41:11,058
Не вернулся еще.
428
00:41:11,060 --> 00:41:15,400
Не вернулся еще. Не вернулся. Не
вернулся. Не вернулся, радость моя.
429
00:41:15,940 --> 00:41:17,060
Слава Богу.
430
00:41:18,060 --> 00:41:19,060
И хорошо.
431
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
Прошу.
432
00:41:23,400 --> 00:41:24,880
Раскопь. Раскопь.
433
00:41:30,440 --> 00:41:32,020
Сестрица моя любимая.
434
00:41:33,640 --> 00:41:35,360
Ты уж прости меня.
435
00:41:37,300 --> 00:41:38,720
Ты поезжай.
436
00:41:40,270 --> 00:41:41,470
В монастырь.
437
00:41:43,090 --> 00:41:45,510
Поклонись матушке Манефе.
438
00:41:45,790 --> 00:41:48,330
И Фленушке поклонись.
439
00:41:49,130 --> 00:41:50,350
Погуляй там.
440
00:41:50,830 --> 00:41:54,130
Деточки. Помнишь, где мы с тобой гуляли?
441
00:41:55,350 --> 00:41:56,770
Цветочки рвали.
442
00:41:57,750 --> 00:41:59,150
Виночки плели.
443
00:42:01,190 --> 00:42:04,230
Помолись за душу мою грешную.
444
00:42:06,270 --> 00:42:07,870
Что тебе делать?
445
00:42:08,610 --> 00:42:09,670
Дядя Никифор.
446
00:42:10,600 --> 00:42:14,020
Ну ты уж не пей, голубчик.
447
00:42:15,320 --> 00:42:16,400
Нехорошо это.
448
00:42:16,660 --> 00:42:20,280
Не буду, Лебедушка, за рог.
449
00:42:20,520 --> 00:42:24,280
А ты помолись за меня, Царю Небесному.
450
00:42:26,760 --> 00:42:27,920
Господи, не будет.
451
00:42:28,580 --> 00:42:34,960
И батюшку обними еще покрепче.
452
00:42:36,920 --> 00:42:38,300
Ой, батюшка.
453
00:42:40,200 --> 00:42:41,560
СМЕХ
41247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.