All language subtitles for В Лесах и на Горах. Сериал. 14 Серия. StarMedia. Историческая Мелодрама(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,080 --> 00:00:50,660 Белые, белые ноченьки канули в лету. 2 00:00:53,060 --> 00:00:58,280 Серым дождем пролили облака. 3 00:01:01,840 --> 00:01:07,600 Время тискением реки полыло к рассвету, 4 00:01:07,600 --> 00:01:14,220 уносило к рассвету, а принесло на 5 00:01:14,220 --> 00:01:20,640 закат. Черные -черные ноченьки, словно 6 00:01:20,640 --> 00:01:25,520 вуалью, спрятали все 7 00:01:25,520 --> 00:01:29,060 отражения твои. 8 00:01:33,000 --> 00:01:39,640 Что уставшие меркнут и остывают, и 9 00:01:39,640 --> 00:01:46,200 они остывают, больше ты их не зови. 10 00:01:47,180 --> 00:01:53,080 И разносятся ветром осколки, 11 00:01:53,080 --> 00:02:00,060 разбившись нашей любви. И разносятся ветром 12 00:02:00,060 --> 00:02:01,200 осколки. 13 00:02:03,400 --> 00:02:06,460 Разбившейся нашей любви. 14 00:02:20,260 --> 00:02:23,480 Здравствуйте, Гавриил Маркилович. 15 00:02:24,440 --> 00:02:27,940 Да, неожиданная встреча. 16 00:02:35,020 --> 00:02:36,740 Так ты проходи, проходи. 17 00:02:42,120 --> 00:02:44,340 Ой, поверить не могу, ты ли это? 18 00:02:45,320 --> 00:02:47,720 А как ты узнал, что я в Самаре? 19 00:02:48,600 --> 00:02:50,520 Я управляющий у Акаемова. 20 00:02:50,880 --> 00:02:53,180 Он попросил меня заняться оформлением бумаг. 21 00:02:53,500 --> 00:02:56,340 А завтра хотел к вам заехать и все подписать. 22 00:02:56,580 --> 00:02:58,440 Да, бумаги. 23 00:02:59,480 --> 00:03:01,800 Как же я забыл -то? Да ты проходи, проходи. 24 00:03:03,070 --> 00:03:06,210 Хакаемов же пуще огня боится деловых бумаг. 25 00:03:06,450 --> 00:03:12,090 Да, между нами, говоря, он и писать недавно учился. А потому ты, конечно, 26 00:03:12,090 --> 00:03:14,250 него весьма полезное приобретение. 27 00:03:14,470 --> 00:03:16,270 Ну, да бог с ними с бумагами. 28 00:03:16,550 --> 00:03:20,310 Ты мне вот что скажи, Евграф, ведь ты сам купец. 29 00:03:20,770 --> 00:03:22,570 А зачем тебе на кого -то работать? 30 00:03:24,230 --> 00:03:26,070 Деньги отца мне не нужны. 31 00:03:26,670 --> 00:03:31,110 Я и сам свое состояние заработаю. К тому же... 32 00:03:31,920 --> 00:03:33,100 Меня ведь уже нет. 33 00:03:33,880 --> 00:03:37,320 Только свидетельство о смерти у Марии Гавриловны дома по лицу. 34 00:03:38,400 --> 00:03:39,560 А я уже другой. 35 00:03:40,840 --> 00:03:42,500 И имя у меня другое. 36 00:03:44,540 --> 00:03:47,880 Ну и как же теперь прикажете вас величать? 37 00:03:48,380 --> 00:03:52,400 По документам я Евгений Михайлович Синицын. Прошу любить и жаловать. 38 00:03:52,820 --> 00:03:55,480 Ну, Синицын так Синицын. Ты садись, садись. 39 00:03:58,020 --> 00:03:59,080 Гаврил Маркелович. 40 00:03:59,880 --> 00:04:03,460 Дайте мне честное купеческое слово, что ни окаемок, ни кто другой не узнает, кто 41 00:04:03,460 --> 00:04:04,460 я такой. 42 00:04:04,880 --> 00:04:09,480 Да я, конечно, все понимаю. Я вас прошу как купец купца, ну вернее как сын 43 00:04:09,480 --> 00:04:11,840 купца, дайте честное купеческое слово. 44 00:04:27,360 --> 00:04:28,440 Простите ради бога. 45 00:04:30,760 --> 00:04:33,060 Где я могу увидеть игуменю Манефу? 46 00:04:33,380 --> 00:04:34,740 Игуменю Манефу это я. 47 00:04:36,860 --> 00:04:39,560 Петр Степанович Самоквасов из Таратова. 48 00:04:40,100 --> 00:04:44,820 Марко Данилович Смолокуров определил сюда свою дочь Дуняшу, а мне передал, 49 00:04:44,820 --> 00:04:47,380 вы ищете учителя истории для своих воспитанниц. 50 00:04:50,900 --> 00:04:52,680 Молот ты больный для учителя. 51 00:04:53,620 --> 00:04:58,520 Обучался разным наукам в Москве и... Ну ладно, посмотрим, чему мы там обучались. 52 00:05:02,190 --> 00:05:03,630 В обители жить не будешь. 53 00:05:04,550 --> 00:05:06,210 Учительствует, станешь наездами. 54 00:05:06,690 --> 00:05:09,150 Как скажете, матушка. Да. 55 00:05:10,750 --> 00:05:16,230 Марко Данилович вам, точнее обители, просил передать кое -какую сумму. На 56 00:05:16,230 --> 00:05:17,029 так сказать. 57 00:05:17,030 --> 00:05:19,910 Очень признательно. Марко Даниловичу. 58 00:05:20,970 --> 00:05:25,290 Вещи -то оставьте в гостевом домике. Веренея проводит. А после ко мне. 59 00:05:26,330 --> 00:05:28,190 Обговорим условия вашего проживания. 60 00:05:28,510 --> 00:05:29,550 Слушаюсь, матушка. 61 00:05:31,679 --> 00:05:32,679 Пойдемте за мной. 62 00:05:42,040 --> 00:05:47,400 Вы угощайтесь, Александр Ильич. Матушка от души готовила. Я вижу. 63 00:05:47,740 --> 00:05:50,320 Как говорится, что Бог послал. 64 00:05:50,700 --> 00:05:53,760 Ну, спочиньте, Кондрат Иванович. 65 00:05:54,040 --> 00:05:58,220 А я хочу вас поблагодарить за помощь. 66 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 В поимке преступников, Александр Ильич. 67 00:06:03,320 --> 00:06:04,380 Поймать злодея мало. 68 00:06:04,940 --> 00:06:08,500 Вот заставить его преднать, что он злодей, вот где наука. 69 00:06:09,140 --> 00:06:10,140 Это да. 70 00:06:17,760 --> 00:06:20,100 А у меня к вам, Александр Ильич, еще просьба. 71 00:06:20,900 --> 00:06:21,920 Что за просьба? 72 00:06:22,260 --> 00:06:25,900 А просьба вот какая, насчет работника Чапурина, Алексея Лохматова. 73 00:06:26,920 --> 00:06:29,260 На него же разбойники два раза нападали. 74 00:06:29,660 --> 00:06:30,900 Так стал бы, что он их видел. 75 00:06:31,600 --> 00:06:36,780 Хорошо бы его в свидетели. А вот тут, брат, ты опоздал. 76 00:06:38,900 --> 00:06:43,180 Заявление Алексея Лохматова и Масленниковой Марьи Гавриловны я уже 77 00:06:43,180 --> 00:06:44,180 -ка, дай. 78 00:06:50,520 --> 00:06:52,100 Да ты не расстраивайся, Иваныч. 79 00:06:52,540 --> 00:06:55,440 Со временем и ты овладеешь навыками сыскной работы. 80 00:06:56,590 --> 00:06:57,930 А пока просто времени на слово. 81 00:07:04,250 --> 00:07:07,310 Это заявление Алексея Трифоновича Лохматова. 82 00:07:08,270 --> 00:07:09,650 А там и Мария Гавриловна. 83 00:07:12,070 --> 00:07:13,970 Там все есть. Имена, фамилии. 84 00:07:15,250 --> 00:07:18,370 Только ставь печати и пускай в дело. 85 00:07:20,890 --> 00:07:23,910 Если бы не вы, Александр Ильич, я бы... 86 00:07:24,560 --> 00:07:27,940 Ещё долго вокруг -долго лохать. А ладно, будет дифирамба, петь не красна девица. 87 00:07:29,040 --> 00:07:31,920 А Гавриловна вот напугана изрядно. 88 00:07:32,820 --> 00:07:35,000 Насилу уговорил её вернуться из обители в город. 89 00:07:36,120 --> 00:07:38,240 У родителей -то безопаснее будет. 90 00:07:38,880 --> 00:07:41,100 Так ведь и Алексея хорошо бы в Розгов перевести. 91 00:07:41,460 --> 00:07:42,800 Тут за ним и присмотр будет. 92 00:07:43,160 --> 00:07:44,160 Верно. 93 00:07:45,040 --> 00:07:46,080 Заявление дело хорошее. 94 00:07:47,860 --> 00:07:50,100 Ну, его и выкрасть можно, и поделать. 95 00:07:50,500 --> 00:07:52,080 Да и потерять бумажные волокити. 96 00:07:52,940 --> 00:07:55,820 А свидетельские показания — это неоспоримый аргумент. 97 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 Правда ваша. 98 00:07:59,680 --> 00:08:05,660 Я тебе заявление сразу не показал, потому что думал, как поступить, и... 99 00:08:05,660 --> 00:08:11,240 Да и в надежности твоей должен же я был убедиться. 100 00:08:12,620 --> 00:08:16,320 Ну, я надеюсь, убедились? 101 00:08:18,620 --> 00:08:20,580 Убедился. Вот и слава богу. 102 00:08:29,770 --> 00:08:31,410 на одну минуту у вас на все разговоры. 103 00:08:37,650 --> 00:08:38,650 Заводи. 104 00:08:55,930 --> 00:08:57,090 Меня Пантелеев ждал. 105 00:09:02,030 --> 00:09:03,030 Я клясться не буду. 106 00:09:03,230 --> 00:09:04,950 Но меня взяли, когда я его искал. 107 00:09:06,310 --> 00:09:08,270 Я этому Пантелееву не доверяю. 108 00:09:11,490 --> 00:09:12,750 Когда меня выпустят? 109 00:09:12,990 --> 00:09:15,430 Это он исправник, еще не знает, за что тебя арестовали. 110 00:09:15,690 --> 00:09:17,650 Со следователем ему потолковать надо. 111 00:09:20,670 --> 00:09:21,670 Все. 112 00:09:41,740 --> 00:09:46,080 Что же это происходит, Сергей Силантьич? Сначала Макара взяли, теперь Стуколова. 113 00:09:46,320 --> 00:09:51,620 Да следователь этот Маковкин больно резвый оказался. А это твои люди. 114 00:09:52,380 --> 00:09:54,060 Ты разбирайся с ними. 115 00:09:55,680 --> 00:09:59,080 Завтра монаха к тебе пришлю с деньгами. 116 00:09:59,880 --> 00:10:01,140 Выпустишь Стуколова. 117 00:10:24,550 --> 00:10:28,750 Твой покойный батюшка очень горевал о твоей кончине. 118 00:10:32,590 --> 00:10:33,970 Царствие ему небесное. 119 00:10:36,570 --> 00:10:40,090 Может быть, я могу тебе чем -нибудь помочь? 120 00:10:41,910 --> 00:10:43,370 Да нет, благодарствую. 121 00:10:43,570 --> 00:10:44,770 Сейчас мне помощь не нужна. 122 00:10:45,170 --> 00:10:48,990 Ну, а дальше на всю волю Божию. 123 00:10:50,810 --> 00:10:53,050 Правильно, на всю волю Божию. 124 00:10:54,280 --> 00:10:55,660 А можно вам задать один вопрос? 125 00:10:58,480 --> 00:10:59,580 Про Марьюшку? 126 00:11:01,340 --> 00:11:03,540 А надо ли тебе прошлое ворошить? 127 00:11:04,140 --> 00:11:05,140 Ну, я хочу знать. 128 00:11:06,060 --> 00:11:07,620 А что ты хочешь знать? 129 00:11:08,500 --> 00:11:11,400 Как она пережила ваши две смерти? 130 00:11:12,000 --> 00:11:13,460 Ты вот это хочешь знать? 131 00:11:14,160 --> 00:11:16,200 Как она страдала, в петлю лезла? 132 00:11:16,640 --> 00:11:18,740 Глядите на него. Он хочет знать. 133 00:11:20,180 --> 00:11:21,520 Оставь ее в покое. 134 00:11:21,980 --> 00:11:25,440 Рад судьба распорядилась вас разлучить, значит, так тому и быть. 135 00:11:31,840 --> 00:11:38,240 Я полагаю, вам каждому нужно пройти свой путь до конца, 136 00:11:38,240 --> 00:11:40,520 отдельно друг от друга. 137 00:11:40,920 --> 00:11:42,900 В одну реку дважды не входят. 138 00:11:44,280 --> 00:11:45,280 Евгений. 139 00:11:47,640 --> 00:11:50,500 Я обещаю, что больше никогда не потревожу. 140 00:12:09,500 --> 00:12:10,500 Ну, 141 00:12:11,680 --> 00:12:13,760 наконец -то мы добрались. 142 00:12:14,100 --> 00:12:15,880 Ну и дороги. 143 00:12:19,500 --> 00:12:20,500 Спасибо. 144 00:12:24,490 --> 00:12:25,490 С приездом вас. 145 00:12:25,790 --> 00:12:29,490 Борис Ильич, управляющий в обители матери Манефы. Она вот -вот подойдет, 146 00:12:29,490 --> 00:12:33,370 встретить вас. Пару дней назад немножко захворала, но сегодня ей уже получше. А 147 00:12:33,370 --> 00:12:34,370 вот и она. 148 00:12:34,870 --> 00:12:37,210 Мир тебе, матушка Манефа. 149 00:12:37,570 --> 00:12:39,270 Как твое здоровье? 150 00:12:40,430 --> 00:12:42,230 Потап Максимович, как поживает? 151 00:12:42,670 --> 00:12:46,530 Благодарю вас, Марко Данилович. Все живы, здоровы, слава Богу. 152 00:12:48,170 --> 00:12:49,190 Заждались вас. Да. 153 00:12:49,650 --> 00:12:52,890 А это моя любимая доченька, Дунюшка. 154 00:12:53,440 --> 00:12:54,440 Дом ей готов? 155 00:12:54,660 --> 00:12:55,660 Готов, готов. 156 00:12:55,720 --> 00:12:58,320 Вот Борис Ильич, лично за всем следил. 157 00:12:58,760 --> 00:13:03,340 А это тетушка моей донюшки, Дарья Сергеевна. 158 00:13:03,880 --> 00:13:09,600 Помнится, вы просили наставницу по чужим языкам. Так вот, Дарья Сергеевна хорошо 159 00:13:09,600 --> 00:13:14,020 владеет и французским, и английским. Очень благодарна, очень благодарна вам, 160 00:13:14,060 --> 00:13:18,540 Марко Данилович. Ну что ж, пойдемте, я вам дом покажу. 161 00:13:51,980 --> 00:13:52,980 Вылечи ты дочку. 162 00:13:53,000 --> 00:13:54,020 Денег не пожалею. 163 00:13:54,440 --> 00:13:58,500 Помоги, ради бога, помоги. Не померла бы. А так, Марсимыч, успокойтесь. Где 164 00:13:58,500 --> 00:14:02,720 больная -то? На верх, на верх. Сейчас осмотрим, сделаем все, что нужно. 165 00:14:03,280 --> 00:14:06,640 Бог ведь он милостив. Не каждая болезнь к смерти бывает. 166 00:14:06,900 --> 00:14:08,880 Да это бог, да это бог, да это бог. 167 00:14:25,260 --> 00:14:30,620 Доктор, умоляю, только батюшке не говорите, что со мной. 168 00:14:32,120 --> 00:14:33,360 Помрет в горе. 169 00:14:34,960 --> 00:14:36,680 Как есть помрет. 170 00:14:39,500 --> 00:14:41,840 Так стыдно мне передать. 171 00:14:52,240 --> 00:14:56,740 А если расскажете, то я у вас на руках умру. 172 00:14:58,220 --> 00:15:02,100 Если небушка потом всю жизнь являться будет во сне. 173 00:15:02,900 --> 00:15:05,380 Не оставлю, Господи, я клянусь. 174 00:15:06,500 --> 00:15:11,580 Успокойтесь, Настасья Потаповна. Да кто же вам такое посоветовал? Кто сделал 175 00:15:11,580 --> 00:15:12,580 это? 176 00:15:12,780 --> 00:15:15,120 Кто посоветовал от ребеночка избавиться? 177 00:15:15,480 --> 00:15:16,680 Сама виновата. 178 00:15:18,660 --> 00:15:20,500 Не наказывайте никого. 179 00:15:22,030 --> 00:15:23,330 Сама так решила. 180 00:15:33,330 --> 00:15:34,330 Ну что? 181 00:15:34,530 --> 00:15:35,530 Ей лучше? 182 00:15:36,470 --> 00:15:38,370 Андрей Богданович, она поднимется? 183 00:15:39,530 --> 00:15:41,410 Давайте не здесь, выйдем. 184 00:15:47,810 --> 00:15:51,350 Да скажи же ты ради Христа, скажи! 185 00:15:52,030 --> 00:15:54,050 и терзайте отцовского сердца. 186 00:15:54,690 --> 00:15:56,890 Что могу сказать, Потап Максимович? 187 00:15:57,250 --> 00:15:58,510 Сделал все, что мог. 188 00:15:59,430 --> 00:16:01,450 Но ручаться не буду. 189 00:16:02,250 --> 00:16:05,470 Да что за хворь ее одолела такая? 190 00:16:10,410 --> 00:16:11,410 Помрет. 191 00:16:14,630 --> 00:16:16,190 Молитесь, Потап Максимович. 192 00:16:16,490 --> 00:16:19,810 Только в руках Бога сейчас чудеса дотворите. 193 00:16:20,330 --> 00:16:21,490 Порошки я ей дал. 194 00:16:22,350 --> 00:16:23,350 Побольше воды. 195 00:16:25,010 --> 00:16:26,010 Покоя. 196 00:16:26,350 --> 00:16:27,850 Критики, Спотак Максимович. 197 00:16:28,290 --> 00:16:31,110 Голубушка моя, Настенька. Я щеком заеду. 198 00:16:31,730 --> 00:16:34,450 Ой, Настенька, светик ты мой. 199 00:17:18,349 --> 00:17:20,010 Доброго здоровья. Здравствуйте. 200 00:17:58,890 --> 00:17:59,890 Барышня! 201 00:18:02,710 --> 00:18:03,710 Стойте там! 202 00:18:18,790 --> 00:18:23,890 Боже мой! Я так испугалась! Он прям подо мной сломался! Я чуть в воду не упала! 203 00:18:24,810 --> 00:18:27,510 Зачем же вы одна в лесу гуляете, а? 204 00:18:29,400 --> 00:18:34,400 Это вам не в парке по дорожкам бродить. 205 00:18:35,240 --> 00:18:36,680 Не бойтесь. 206 00:18:40,820 --> 00:18:41,820 Так. 207 00:18:47,540 --> 00:18:48,540 Осторожней. 208 00:18:53,060 --> 00:18:55,640 Спасибо. Пожалуйста. 209 00:19:23,530 --> 00:19:24,530 Спасибо. 210 00:20:11,920 --> 00:20:12,920 Молодой человек меня спас. 211 00:20:13,120 --> 00:20:15,380 Принял через воду. Ах ты, Боже мой! 212 00:20:17,440 --> 00:20:18,700 Позвольте представиться. 213 00:20:19,080 --> 00:20:24,460 Самоквасов Петр Степанович. В учителя определился. К воспитанницам матушки 214 00:20:24,460 --> 00:20:30,640 Манифы. Очень рада. Дарья Сергеевна. А это моя племянница Дуняша. Дуняс 215 00:20:30,640 --> 00:20:33,440 Малокурова. Дочь купца Марка Даниловича. 216 00:20:34,100 --> 00:20:35,320 Очень приятно. 217 00:20:35,540 --> 00:20:36,540 Дуняша. 218 00:20:37,080 --> 00:20:39,220 Нельзя так пристально смотреть на мужчину. 219 00:20:39,850 --> 00:20:41,630 Девушки должны помнить о приличьях. 220 00:20:41,970 --> 00:20:44,350 А вы к нам надолго, Петр Степанович? 221 00:20:45,730 --> 00:20:49,670 Так вот, как вам надоем, так сразу и уеду. 222 00:20:50,850 --> 00:20:53,750 Дуняша, нам пора. Мы к обеду опаздываем. 223 00:21:00,650 --> 00:21:01,650 Дуняша! 224 00:21:03,290 --> 00:21:04,470 Мы опаздываем. 225 00:21:49,290 --> 00:21:50,610 Сверяет она силы. 226 00:21:50,930 --> 00:21:52,670 Лекарство не действует. 227 00:21:55,650 --> 00:21:57,870 Применю последнее средство. 228 00:21:59,390 --> 00:22:01,910 Дам ей мускус. 229 00:22:10,590 --> 00:22:11,910 Что это? 230 00:22:12,490 --> 00:22:17,410 Мускус. Мускус придаст ей силы. Она немного. 231 00:22:18,760 --> 00:22:21,540 Но потом можно будет дать более сильное лекарство. 232 00:22:22,620 --> 00:22:23,620 Может, хорошо. 233 00:22:24,760 --> 00:22:26,040 Но не поможет. 234 00:22:27,660 --> 00:22:30,240 Но все волей Божьей. 235 00:23:03,080 --> 00:23:04,080 Приездом, Флёнушка. 236 00:23:04,160 --> 00:23:06,140 А почему ты одна? Где Борис Ильич? 237 00:23:06,640 --> 00:23:07,640 Случилось что? 238 00:23:07,880 --> 00:23:12,800 Случилось. Алёшка где? Так Алёшка к родителям уехал. Чего случилось -то? Не 239 00:23:12,800 --> 00:23:13,800 твоего ума дело. 240 00:23:19,040 --> 00:23:21,940 Добро поздоровиться, Флёнушка. Благодарствую. Ты матушку не видела? 241 00:23:22,140 --> 00:23:23,200 Да, там она у себя. 242 00:23:28,640 --> 00:23:29,640 Флёнушка! 243 00:23:33,200 --> 00:23:35,220 А вы, сударь, поосторожнее были бы? 244 00:23:36,200 --> 00:23:37,300 Прошу прощения. 245 00:23:37,940 --> 00:23:38,940 Ради Бога. 246 00:23:39,860 --> 00:23:40,980 А вы у нас кто? 247 00:23:41,320 --> 00:23:42,580 Что -то не припомню. 248 00:23:43,340 --> 00:23:45,680 Петр Степанович Самокватов. Учитель. 249 00:23:47,140 --> 00:23:49,240 Послушницам историю наставляю. 250 00:23:49,940 --> 00:23:51,440 Что же, это дело хорошее. 251 00:23:51,880 --> 00:23:53,120 А еще по какой части? 252 00:23:53,740 --> 00:23:55,040 Любовным наукам обучаете? 253 00:23:58,840 --> 00:23:59,840 Немножко. 254 00:24:01,080 --> 00:24:02,760 Я сейчас уезжаю в Осиповку. 255 00:24:03,180 --> 00:24:05,580 По важному делу. Ты без меня веди себя хорошо. 256 00:24:06,020 --> 00:24:08,620 Я буду скучать по тебе, Флёнушка. И я по тебе. 257 00:24:12,140 --> 00:24:13,320 И вам, сударь. 258 00:24:13,820 --> 00:24:14,820 Прощайте. 259 00:24:15,500 --> 00:24:16,860 Возвращайтесь скорее, Флёнушка. 260 00:24:39,280 --> 00:24:42,800 Три ночи перед иконами простоишь, а наказание за самовольный отъезд. 261 00:24:46,260 --> 00:24:47,260 Садись. 262 00:24:52,940 --> 00:24:53,940 Рассказывай, что ты. 263 00:24:56,260 --> 00:24:57,580 Настя, она не могла. 264 00:24:59,720 --> 00:25:02,220 Потап Максимович просил вас срочно ехать. 265 00:25:02,500 --> 00:25:07,520 Молиться за ее здоровье. Он ведь жениха привез. Она его в мурок упала. 266 00:25:08,140 --> 00:25:12,640 Зря вы Алешку отпустили. Это же он во всем виноват. В чем он виноват? Так 267 00:25:12,640 --> 00:25:14,180 ним же и Настенькой любовь была. 268 00:25:16,220 --> 00:25:17,220 Какая любовь? 269 00:25:18,200 --> 00:25:19,200 Обыкновенная. 270 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 Плотская. 271 00:25:20,960 --> 00:25:23,020 Так между мужчиной и женщиной бывает. 272 00:25:24,540 --> 00:25:28,240 Он -то себе другую здесь нашел. А там Настя без него помирает. 273 00:25:36,400 --> 00:25:37,700 Завтра с утра поедем. 274 00:26:06,250 --> 00:26:07,250 Владимир Петрович! 275 00:26:11,390 --> 00:26:12,390 Рад! 276 00:26:13,750 --> 00:26:17,230 Рад тебя видеть, Евгений Михайлович! 277 00:26:18,130 --> 00:26:19,890 Гость ты наш дорогой! 278 00:26:20,170 --> 00:26:23,970 Ради Бога, простите, видимо, я не вовремя. Ну, полно тебе! 279 00:26:24,430 --> 00:26:26,030 Мы люди простые. 280 00:26:26,330 --> 00:26:29,630 Коль человек по делу пришел, значит, вовремя. 281 00:26:29,910 --> 00:26:31,830 Давай -ка лучше вот проходи. 282 00:26:33,240 --> 00:26:36,360 Садитесь, Евгений Михайлович, да обедайте с нами. 283 00:26:38,740 --> 00:26:39,920 Милости прошу. 284 00:26:44,740 --> 00:26:49,220 Евгений Михайлович, уж больно тебя за лёд обхвалил. 285 00:26:49,800 --> 00:26:56,600 Не знаю, чем ты его обаял. Видать, 286 00:26:56,600 --> 00:27:00,160 своими вот этими вот манерами обходительными. 287 00:27:01,420 --> 00:27:02,420 Да. 288 00:27:03,260 --> 00:27:05,700 Симпатичный господин. Он мне тоже приглянулся. 289 00:27:06,160 --> 00:27:10,640 Зовет в обычный скуп на похвалы. А тут прямо рассыпался. 290 00:27:11,660 --> 00:27:14,120 Ну что же, за тебя. 291 00:27:16,060 --> 00:27:19,380 Очень на мне по душе, как ты работаешь. 292 00:27:20,900 --> 00:27:26,400 И я доволен службой вас. 293 00:27:26,890 --> 00:27:32,090 Владимир Петрович. Ну, так еще больше доволен будешь. Как капитальца -то 294 00:27:32,090 --> 00:27:33,090 заработаешь. 295 00:27:34,750 --> 00:27:40,190 Проходик себе купишь. Ну, там Бог даст и дом -то оставит рядом с нами. 296 00:28:36,880 --> 00:28:38,180 разузнал, сказывай. 297 00:28:38,820 --> 00:28:44,680 В Росков Мария Гавриловна вернулась. И не одна вместе с Пантелеевым. Они в 298 00:28:44,680 --> 00:28:45,680 бричке приехали. 299 00:28:47,660 --> 00:28:49,040 Но это еще не все. 300 00:28:49,460 --> 00:28:52,680 Я в номер в гостинице навидался, где Пантелеев остановился. 301 00:28:53,260 --> 00:28:58,200 Вещички его перебрал. Так вот, Пантелеев гнида казематная. 302 00:29:02,520 --> 00:29:04,720 Полицарин из Петербурга. 303 00:29:16,270 --> 00:29:18,050 что со взятки из полиции вынули. 304 00:29:19,950 --> 00:29:20,950 Знаешь, что делать? 305 00:29:22,070 --> 00:29:23,070 Только не тяни. 306 00:29:23,250 --> 00:29:25,610 Все сделаю. В кружке свою моется. 307 00:29:52,810 --> 00:29:54,510 Для начала плитки тебе нужно где -нибудь укрыть. 308 00:29:56,310 --> 00:29:57,450 Есть у тебя такое место? 309 00:30:01,430 --> 00:30:08,010 Да у меня в Разгове -то, кроме Марии Гавриловны, нет никого. 310 00:30:08,450 --> 00:30:11,150 Нет, к Марии Гавриловне нет. 311 00:30:13,170 --> 00:30:15,110 Ну да ладно, что -нибудь придумаем. 312 00:30:17,110 --> 00:30:20,510 Прошу прощения, Александр Ильич, вас там спрашивают у ворот, сказали, что из 313 00:30:20,510 --> 00:30:21,510 Петербурга. 314 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 Пускай доходят. 315 00:30:27,300 --> 00:30:28,720 Они по секрету хотят. 316 00:30:32,760 --> 00:30:35,020 Ну хорошо, по секрету. Так по секрету. 317 00:30:37,940 --> 00:30:39,480 Ладно, Алексей, пусти пока здесь. 318 00:31:05,960 --> 00:31:09,720 Чем обязан милостивый государь? Вы, господин Пантелеев? Именно так. 319 00:31:10,300 --> 00:31:13,160 Вам срочный пакет из Петербурга. 320 00:31:14,300 --> 00:31:16,020 А, вы от Николая Кузьмича? 321 00:32:09,100 --> 00:32:10,440 который со мной сидел, еще не возвращался? 322 00:32:10,860 --> 00:32:11,860 Никак нет. 323 00:32:11,960 --> 00:32:14,140 Должно быть, с господами из Петербурга разговаривают. 324 00:32:23,560 --> 00:32:26,480 Александр Ильич, вы где? 325 00:32:48,140 --> 00:32:49,140 Александр Ильич! 326 00:33:00,620 --> 00:33:01,620 Александр Ильич! 327 00:33:02,820 --> 00:33:03,820 Александр Ильич! 328 00:33:06,420 --> 00:33:08,860 Александр Ильич, что с вами? 329 00:33:12,420 --> 00:33:15,600 Господи! Александр Ильич, что с вами? 330 00:33:17,590 --> 00:33:18,990 Помогите! Помогите! 331 00:33:21,390 --> 00:33:22,770 Люди! Люди! 332 00:33:23,010 --> 00:33:24,010 Помогите! Дожди! 333 00:33:24,550 --> 00:33:25,550 Дожди! 334 00:33:26,970 --> 00:33:28,530 Слушай внимательно! 335 00:33:28,950 --> 00:33:33,470 Это были люди отца Ионы из лесного монастыря. 336 00:33:34,550 --> 00:33:37,250 Отца Ионы нужно арестовать! Арестовать! 337 00:33:38,750 --> 00:33:42,130 Арестовать! Вот он, убийца! Мужики, идите сюда! 338 00:33:42,620 --> 00:33:46,240 Вот он, убивец! Какой убивец? Вот он, убивец! Помоги! Давай, хватай его! 339 00:33:46,560 --> 00:33:47,560 Помоги! 340 00:33:49,400 --> 00:33:50,400 Ему помоги! 341 00:33:51,260 --> 00:33:52,260 Пошел! 342 00:33:52,740 --> 00:33:53,740 Господи, как вы? 343 00:34:20,270 --> 00:34:21,270 Со мной. 344 00:34:22,489 --> 00:34:24,010 Как я рада. 345 00:34:25,550 --> 00:34:26,550 Батюшка. 346 00:34:27,810 --> 00:34:29,489 Ну что ты такой? 347 00:34:32,489 --> 00:34:34,210 Матушка родная моя. 348 00:34:34,489 --> 00:34:35,489 Дочка моя. 349 00:34:37,850 --> 00:34:39,550 Что же с тобой стало? 350 00:34:40,830 --> 00:34:42,389 Да ничего уж. 351 00:34:43,770 --> 00:34:45,250 Уж легче мне. 352 00:34:45,850 --> 00:34:47,610 И не болит ничего. 353 00:34:48,970 --> 00:34:50,090 Ничего. 354 00:34:54,730 --> 00:34:58,490 Матушка, прости Господа ради. 355 00:35:01,050 --> 00:35:02,310 Помираю я. 356 00:35:03,150 --> 00:35:08,270 Что ты говоришь? Страшно как. 357 00:35:09,410 --> 00:35:12,030 Перед батюшкой повиниться хочу. 358 00:35:12,790 --> 00:35:17,110 Настенька, ну в чем повиниться -то? 359 00:35:19,020 --> 00:35:20,280 Пусть выйдут все. 360 00:35:21,100 --> 00:35:23,520 А вы с батюшкой -то останьтесь. 361 00:35:26,880 --> 00:35:27,880 Уйдите. 362 00:35:32,580 --> 00:35:33,580 Батюшка. 363 00:35:36,180 --> 00:35:38,840 Что? Что, десетка моя, что? 364 00:35:39,760 --> 00:35:41,240 Батюшка, родненький. 365 00:35:43,140 --> 00:35:44,380 Прости ты меня. 366 00:35:45,620 --> 00:35:46,620 Что? 367 00:35:47,670 --> 00:35:49,930 Грешна пред тобой и пред Богом. 368 00:35:54,210 --> 00:35:58,590 Ребеночек у меня был от Алеши. 369 00:36:00,950 --> 00:36:04,650 Так я избавилась от него. 370 00:36:06,130 --> 00:36:10,650 Вот Боженька меня и наказывает. 371 00:36:12,580 --> 00:36:14,520 Прибрать, видно, хочет. 372 00:36:15,400 --> 00:36:17,960 Прости, батюшка, голубчик, прости. 373 00:36:18,560 --> 00:36:22,500 А ты, ты поцелуй меня лучше ко мне. 374 00:36:23,020 --> 00:36:25,720 Как маленького, помнишь? Доченька моя. 375 00:36:27,280 --> 00:36:28,280 Доченька моя. 376 00:36:30,680 --> 00:36:31,800 Солнышко мое. 377 00:36:32,780 --> 00:36:33,900 Детечко мое. 378 00:36:35,180 --> 00:36:36,180 Что ж ты? 379 00:36:51,790 --> 00:36:55,230 есть. Не откажу, батюшка. Говори. 380 00:36:55,730 --> 00:37:00,530 Говори радость. А я все сделаю. Говори все, что скажешь. 381 00:37:00,950 --> 00:37:01,950 Говори. 382 00:37:02,630 --> 00:37:07,150 Ты попрости его. 383 00:37:09,350 --> 00:37:10,350 Алешу -то. 384 00:37:11,150 --> 00:37:12,790 Любви у нас все было. 385 00:37:15,510 --> 00:37:16,510 Господь с ним. 386 00:37:20,300 --> 00:37:21,400 Добрый ты мэй. 387 00:37:49,770 --> 00:37:52,810 Чем ты можешь объяснить тот факт, что тебя застали рядом с раненым 388 00:37:52,990 --> 00:37:54,150 Руки у тебя были в крови. 389 00:37:55,790 --> 00:37:57,490 Так он помер или нет? 390 00:37:59,990 --> 00:38:00,990 Слава Богу, Жукович. 391 00:38:02,970 --> 00:38:04,290 Вы не ответили на мой вопрос. 392 00:38:06,210 --> 00:38:08,030 Так у Пантелеева у самого и спросите. 393 00:38:08,870 --> 00:38:12,150 Его люди из лесного монастыря порезали, а он их хотел арестовать. 394 00:38:13,330 --> 00:38:17,590 Так вы -то знали, что Александр Ильич из церковной полиции? А как же? 395 00:38:18,510 --> 00:38:21,470 Из самого Санкт -Петербурга. Он мне даже документы показывал. 396 00:38:24,390 --> 00:38:25,390 Развяжи ему руки. 397 00:38:26,830 --> 00:38:28,710 Гриша, руки ему развяжи. Спишь, что ли? 398 00:38:33,710 --> 00:38:40,570 Значит, люди из лесного монастыря 399 00:38:40,570 --> 00:38:41,670 хотели его убить. 400 00:38:42,290 --> 00:38:43,290 Откуда вы это знаете? 401 00:38:43,930 --> 00:38:46,190 Пантелеев мне сам сказал, когда я его в подворотне нашел. 402 00:38:46,860 --> 00:38:50,500 Еще он сказал, что отца Иону надо арестовать. 403 00:38:55,420 --> 00:38:56,800 Семь бед, один ответ. 404 00:38:59,100 --> 00:39:00,340 Это не пиши. 405 00:39:04,160 --> 00:39:11,020 Я вас отпускаю, Алексей Трифонович, за отсутствием улик и 406 00:39:11,020 --> 00:39:15,480 состава преступления в ваших действиях. Ага. И состава преступления в ваших 407 00:39:15,480 --> 00:39:16,480 действиях. 408 00:39:16,680 --> 00:39:20,800 Позже мы еще раз вас вызовем. Вы остаетесь свидетелем. Конечно, конечно. 409 00:39:21,560 --> 00:39:22,620 Спасибо большое. 410 00:39:22,980 --> 00:39:24,580 Меня не за что благодарить. 411 00:39:25,260 --> 00:39:28,540 Благодарите Александра Ильича, что жив остался. 412 00:39:29,220 --> 00:39:30,220 Уйди. 413 00:39:59,320 --> 00:40:00,740 Алексей. Мария Гавриловна. 414 00:40:03,700 --> 00:40:05,280 А что вы тут делаете? 415 00:40:06,600 --> 00:40:07,600 Отпустили вот. 416 00:40:08,460 --> 00:40:10,340 Но вы не подумайте, я ни в чем не виноват. 417 00:40:10,920 --> 00:40:12,460 Я полиции помогаю. 418 00:40:13,220 --> 00:40:14,960 А может быть, вам помощь моя нужна? 419 00:40:15,540 --> 00:40:17,180 Так вы скажите, не стесняйтесь. 420 00:40:18,020 --> 00:40:19,520 Хотите, я вас довезу? Вам куда? 421 00:40:20,620 --> 00:40:22,440 Не надо, Мария Гавриловна, я сам. 422 00:40:22,920 --> 00:40:26,700 Мне к хозяину вернуться надо. Я с Чапуриным работник. Он же верно меня 423 00:40:31,470 --> 00:40:32,830 Идти мне надо, Мария Гавриловна. 424 00:40:34,270 --> 00:40:35,270 Будь счастлива. 425 00:40:38,230 --> 00:40:39,230 С Богом. 426 00:40:41,210 --> 00:40:42,210 Трогай. 427 00:41:10,280 --> 00:41:11,058 Не вернулся еще. 428 00:41:11,060 --> 00:41:15,400 Не вернулся еще. Не вернулся. Не вернулся. Не вернулся, радость моя. 429 00:41:15,940 --> 00:41:17,060 Слава Богу. 430 00:41:18,060 --> 00:41:19,060 И хорошо. 431 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 Прошу. 432 00:41:23,400 --> 00:41:24,880 Раскопь. Раскопь. 433 00:41:30,440 --> 00:41:32,020 Сестрица моя любимая. 434 00:41:33,640 --> 00:41:35,360 Ты уж прости меня. 435 00:41:37,300 --> 00:41:38,720 Ты поезжай. 436 00:41:40,270 --> 00:41:41,470 В монастырь. 437 00:41:43,090 --> 00:41:45,510 Поклонись матушке Манефе. 438 00:41:45,790 --> 00:41:48,330 И Фленушке поклонись. 439 00:41:49,130 --> 00:41:50,350 Погуляй там. 440 00:41:50,830 --> 00:41:54,130 Деточки. Помнишь, где мы с тобой гуляли? 441 00:41:55,350 --> 00:41:56,770 Цветочки рвали. 442 00:41:57,750 --> 00:41:59,150 Виночки плели. 443 00:42:01,190 --> 00:42:04,230 Помолись за душу мою грешную. 444 00:42:06,270 --> 00:42:07,870 Что тебе делать? 445 00:42:08,610 --> 00:42:09,670 Дядя Никифор. 446 00:42:10,600 --> 00:42:14,020 Ну ты уж не пей, голубчик. 447 00:42:15,320 --> 00:42:16,400 Нехорошо это. 448 00:42:16,660 --> 00:42:20,280 Не буду, Лебедушка, за рог. 449 00:42:20,520 --> 00:42:24,280 А ты помолись за меня, Царю Небесному. 450 00:42:26,760 --> 00:42:27,920 Господи, не будет. 451 00:42:28,580 --> 00:42:34,960 И батюшку обними еще покрепче. 452 00:42:36,920 --> 00:42:38,300 Ой, батюшка. 453 00:42:40,200 --> 00:42:41,560 СМЕХ 41247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.