All language subtitles for We.Need.To.Do.Something.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:37,741 --> 00:02:41,536 -上帝啊 怎么还不停止?-等一下 好吗? -God, why won't it stop? -Just give it a second, will you? 4 00:02:42,663 --> 00:02:44,915 你去哪了?你该在六点之前回家的 Where were you? You should have been home by six. 5 00:02:44,956 --> 00:02:46,958 我告诉过你们我今晚要和艾米做作业 I told you guys I was doing homework with Amy tonight. 6 00:02:47,000 --> 00:02:49,461 那是怎么了?你伤到自己了吗? What happened there? Did you hurt yourself? 7 00:02:49,503 --> 00:02:51,672 艾米的 呃 猫抓伤了我 没关系 Amy's, uh, cat scratched me. It's fine. 8 00:02:51,713 --> 00:02:53,799 -没什么大不了的 -你为什么不接我电话? -It's no big deal. -Why weren't you answering my calls? 9 00:02:53,840 --> 00:02:57,552 -噢 我很抱歉 我只是... -Look I'm sorry, I just... 10 00:03:04,101 --> 00:03:05,143 我觉得它是EF5 I think it's an EF5. 11 00:03:06,812 --> 00:03:08,730 这不是一场龙卷风 宝贝 It's not a tornado, baby. 12 00:03:08,772 --> 00:03:10,899 -可能是EF5 -EF5到底是什么? -It might be an EF5. -What the hell is an EF5? 13 00:03:10,941 --> 00:03:13,443 这就像两个龙卷风在一起 It's like when two tornadoes come together, 14 00:03:13,485 --> 00:03:15,320 合成了一个巨大的龙卷风 and they form one giant tornado. 15 00:03:15,362 --> 00:03:18,323 -它会撕裂它所经过的一切 -天啊 那是真的吗? -It rips everything in its path. -God, is that true? 16 00:03:18,365 --> 00:03:21,618 不 这只是一场雷雨一切都会好起来的 No, it's just a thunderstorm. Everything's gonna be okay. 17 00:03:24,246 --> 00:03:26,915 天哪 这太吵了 Jesus, that was loud. 18 00:03:26,957 --> 00:03:28,458 这声音有点大 It was a little loud. 19 00:03:29,835 --> 00:03:31,128 听起来像枪响 Sounded like a gunshot. 20 00:03:32,129 --> 00:03:34,923 也许它是EF6 等等 Maybe it's an EF6. Wait. 21 00:03:34,965 --> 00:03:36,550 有EF6这种东西吗? Is there even such a thing as EF6? 22 00:03:36,591 --> 00:03:38,844 宝贝 不会有龙卷风的 Baby, there's not gonna be a tornado. 23 00:03:38,885 --> 00:03:41,304 这只是一场雷雨 它会过去的 It's just a thunderstorm, and it's going to pass. 24 00:03:42,556 --> 00:03:44,558 大多数事情都会有结束的 不是吗? Most things come to an end, don't they? 25 00:04:00,365 --> 00:04:04,911 妈妈 我觉得可能出了问题 Mom, I think something might be wrong. 26 00:04:06,079 --> 00:04:09,249 就像风暴一样 可能会有不好的事情发生 Like with the storm, something bad might be happening. 27 00:04:09,291 --> 00:04:11,001 不 它会过去的 No, it'll pass. 28 00:04:18,759 --> 00:04:21,470 谁想玩 酒店大逃亡? Who wants to play The Great Hotel Escape? 29 00:04:21,511 --> 00:04:23,805 -我们玩这个的时候 你还看不懂牌呢 -我看得懂! -You can never read the cards when we play that. -I can read! 30 00:04:23,847 --> 00:04:25,891 -伙计们... -妈妈 告诉她我能看懂 -Guys-- -Mom, tell her I can read. 31 00:04:25,932 --> 00:04:27,225 梅尔 你弟弟能看懂 Mel, your brother can read. 32 00:04:27,267 --> 00:04:29,519 看吧 我告诉过你 See! I told you. 33 00:04:29,561 --> 00:04:31,271 -妈妈 你看梅尔她... -够了! -Mom, did you see what Mel--! -Enough! 34 00:05:06,681 --> 00:05:08,433 -那是谁?-没谁 -Who's that? -Nobody. 35 00:05:09,476 --> 00:05:10,435 对 Right. 36 00:05:11,895 --> 00:05:15,440 谁想玩 哥特人和汪达尔人? Who wants to play Goths and Vandals? 37 00:05:15,482 --> 00:05:18,360 -不玩 酒店大逃亡?-现在不 宝贝 -Not The Great Hotel Escape? -Not right now, baby. 38 00:05:18,401 --> 00:05:21,988 看 我们拿出了哥特人和汪达尔人的游戏 Look we just pull out the Goths and Vandals game. 39 00:05:22,030 --> 00:05:24,991 我敢说 我们玩完第一轮 I bet you by the time we get through the first round, 40 00:05:25,033 --> 00:05:27,077 暴风雨就过去了 the storm will've passed. 41 00:05:27,118 --> 00:05:29,037 除非龙卷风卷走了我们的房子 Unless the tornado picks up our house 42 00:05:29,079 --> 00:05:31,164 -并把它带走或什么的 -闭嘴! -and carries it away or something. -Shut up! 43 00:05:31,206 --> 00:05:33,333 这又不是绿野仙踪 That only happened in The Wizard of Oz. 44 00:05:33,375 --> 00:05:35,252 这也可能发生在这里 It could happen here too. 45 00:05:35,293 --> 00:05:36,503 天啊 你真够笨的 God, you're so dumb. 46 00:05:38,380 --> 00:05:40,924 我跟你说什么来着 怎么跟你弟弟那样说话? What did I tell you about talking to your brother like that? 47 00:05:42,133 --> 00:05:43,301 对不起 Sorry. 48 00:05:44,970 --> 00:05:45,929 你是吗? Are you? 49 00:06:05,282 --> 00:06:07,450 -谁?-没谁 -Who's calling? -It's just nobody. 50 00:06:07,492 --> 00:06:09,452 -是啊 谁在打电话?-没谁! -Yeah, who's calling? -Nobody! 51 00:06:10,120 --> 00:06:11,079 哼 Huh! 52 00:06:13,081 --> 00:06:15,959 你真的认为这个浴室能 You really think this bathroom is gonna protect us 53 00:06:16,001 --> 00:06:18,837 在这场大龙卷风中保护我们吗 from a big, old tornado that swoops in and... 54 00:06:20,088 --> 00:06:22,090 你真的认为这有什么区别吗? You really think it's gonna make any difference at all? 55 00:06:22,132 --> 00:06:23,800 好吧 如果你不想和我们一起在这里 Well if you don't wanna be in here with us, 56 00:06:23,842 --> 00:06:26,303 -你知道门在哪 -哦!现在我有选择了呢 -you know where the door is. -Oh! Now I have a choice. 57 00:06:29,014 --> 00:06:30,390 发生了什么事? What is going on? 58 00:06:45,614 --> 00:06:47,699 嘘 没事的 没事的 Shh. It's okay. It's okay. 59 00:06:47,741 --> 00:06:48,950 为什么灯会熄灭? Why did the lights go out? 60 00:06:48,992 --> 00:06:51,912 嘿 这是一场雷雨啊 You guys, it's a thunderstorm, 61 00:06:51,953 --> 00:06:54,873 闪电可能击中了变压器或其他东西 Lightning probably hit a transformer or something. 62 00:06:54,915 --> 00:06:56,708 不要再一惊一乍的了 Stop freaking out for no reason. 63 00:06:56,750 --> 00:06:58,919 这是一场龙卷风 龙卷风 龙卷风 It's a tornado! It's a tornado! It's a tornado! 64 00:06:58,960 --> 00:07:02,297 鲍比? Bobby? 65 00:07:10,639 --> 00:07:12,641 闪电打中房子了吗 Did lightning hit the house?! 66 00:07:12,682 --> 00:07:15,769 -那是什么鬼东西?哦 上帝 那是什么? -上帝啊 -What the hell was that? Oh, God, what was that? -Jesus Christ. 67 00:07:15,810 --> 00:07:18,688 我不知道 我不知道 I don't know. I don't know. 68 00:07:23,401 --> 00:07:24,945 爸爸不要!不要去 Dad no! Don't go. 69 00:07:24,986 --> 00:07:26,613 开个灯就可以了 好吗? Just get the light, okay? 70 00:07:31,201 --> 00:07:32,661 这他妈的是什么? What the fuck? 71 00:07:34,621 --> 00:07:37,540 -怎么了? -打不开 -What's wrong? -It won't open. 72 00:07:38,041 --> 00:07:40,001 你说打不开是什么意思? What do you mean it won't open? 73 00:07:40,043 --> 00:07:42,504 我的意思是它他妈的打不开! I mean it won't fucking open! 74 00:07:44,673 --> 00:07:46,758 梅尔丽莎 把你手机给我 Melissa, give me your phone. 75 00:07:46,800 --> 00:07:49,594 -不 什么?为什么? -把手机他妈的给我 -No. What? Why? -Just give me the goddamn phone. 76 00:07:54,891 --> 00:07:57,811 哦 这他妈的是什么? Oh, what the fuck? 77 00:07:59,270 --> 00:08:00,438 该死的! God damn it! 78 00:08:01,272 --> 00:08:03,566 -什么? -一棵树 -What is it? -A tree. 79 00:08:04,025 --> 00:08:07,195 -一什么? -我想是一棵该死的树 -A what? -I think a fucking tree 80 00:08:07,237 --> 00:08:09,322 -正挡在门外 -哦 上帝啊 -is blocking the door. -Oh, God. 81 00:08:09,364 --> 00:08:11,992 什么树 你不能移走它吗? What tree? You can't move it? 82 00:08:12,033 --> 00:08:15,328 看起来像我可以移走它吗?妈的! Does it look like I can move it? Fuck! 83 00:08:16,287 --> 00:08:18,331 也许是后院的一棵树 Maybe it's a tree from the backyard. 84 00:08:19,165 --> 00:08:21,418 -什么? -我们埋斑点的那地方 -What? -Where we buried Spot. 85 00:08:21,459 --> 00:08:23,211 -什么?-唉! -What?! -Ugh! 86 00:08:23,253 --> 00:08:24,462 该死的 梅尔 God damn it, Mel. 87 00:08:26,923 --> 00:08:29,634 -斑点死了吗? -我们过会儿再谈这个 好吗? -Is Spot dead? -Let's talk about this in a minute, okay? 88 00:08:29,676 --> 00:08:32,762 但是斑点跑了 斑点跑了! But Spot ran away! Spot ran away! 89 00:08:32,804 --> 00:08:34,305 该死的 God damn it. 90 00:08:41,896 --> 00:08:45,233 -上帝 -我的手机呢? -Jesus Christ. -Where's my phone? 91 00:08:45,275 --> 00:08:46,901 -冷静点 -爸爸 我的手机呢? -Calm down. -Dad, where's my phone? 92 00:08:46,943 --> 00:08:48,653 -我把它丢了 -哦! -I dropped it. -Ugh! 93 00:08:48,695 --> 00:08:51,781 你能不能别再歇斯底里了? 这是一场风暴 Would you stop being hysterical? It's a storm. 94 00:08:51,823 --> 00:08:54,159 艾米很好 上帝啊 Amy is fine. Jesus Christ. 95 00:08:54,200 --> 00:08:56,202 这又他妈的不是世界末日 It's not the end of the goddamn world. 96 00:09:02,208 --> 00:09:04,669 梅尔!把门关上! Mel! Shut the door! 97 00:09:06,046 --> 00:09:07,464 把门关上! Close the door! 98 00:09:17,140 --> 00:09:20,727 -我们被困住了吗? -我不知道 屋顶没了 -Are we stuck? -I don't know. The roof is gone. 99 00:09:24,022 --> 00:09:26,024 哦 我的上帝 到这里来 Oh, my God. Come here. 100 00:09:31,988 --> 00:09:33,615 我们该怎么做? What are we gonna do? 101 00:09:50,965 --> 00:09:53,426 我们必须做些什么 不是吗? We have to do something, don't we? 102 00:09:56,763 --> 00:09:57,722 不是吗? Don't we? 103 00:10:01,309 --> 00:10:02,268 伙计们! Guys! 104 00:10:12,403 --> 00:10:13,863 我想我得等 I guess we wait. 105 00:10:18,701 --> 00:10:19,661 艾米... Amy... 106 00:11:18,803 --> 00:11:22,724 嘿 我正等着你停下来 Hey, I was waiting for you to stop, 107 00:11:24,184 --> 00:11:25,935 在看台的后面? back by the bleachers? 108 00:11:25,977 --> 00:11:28,521 哦 对不起 我没有看到你 Oh, sorry, I didn't see you. 109 00:11:30,231 --> 00:11:32,150 但你看到了别的东西 不是吗? But you saw something else, didn't you? 110 00:11:35,153 --> 00:11:39,073 -我很抱歉 我不是有意要... -不是有意要什么? -I'm so sorry. I didn't mean to-- -Didn't mean to what? 111 00:11:41,159 --> 00:11:42,118 盯着? Stare? 112 00:11:43,703 --> 00:11:44,871 也许我想让你这样做 Maybe I wanted you to. 113 00:11:50,960 --> 00:11:51,920 发生了什么事? What happened? 114 00:11:53,880 --> 00:11:55,048 我曾经是一名切割师 I used to be a cutter. 115 00:12:01,888 --> 00:12:04,682 -为什么? -Why? 116 00:12:04,724 --> 00:12:06,100 因为我曾经是死人 Because I used to be dead. 117 00:12:37,799 --> 00:12:40,802 有多糟?那棵树? How bad is it? The tree? 118 00:12:56,943 --> 00:12:59,153 你觉得保险会赔吗? You think the insurance will cover it? 119 00:13:03,616 --> 00:13:04,826 我不知道 I don't know. 120 00:13:08,913 --> 00:13:10,623 你要再试试你的手机吗? You gonna try your phone again? 121 00:13:13,501 --> 00:13:16,546 等等 爸爸 我可以用你的电话吗?给艾米打电话 Wait, Dad, can I use your phone? To call Amy. 122 00:13:18,756 --> 00:13:21,134 它出了问题 试试你的 Something's wrong with it. Try yours. 123 00:13:21,175 --> 00:13:22,135 哦 我不能 Oh, I can't. 124 00:13:23,469 --> 00:13:26,097 -你不能?-是的 我不能 它死机了 -You can't? -Yeah, I can't. It's dead. 125 00:13:27,056 --> 00:13:28,349 哦 该死 Oh, God damn it. 126 00:13:32,270 --> 00:13:34,063 他妈的 一坨屎 Fucking piece of shit. 127 00:13:35,273 --> 00:13:37,191 -呃...... -什么? -Uh... -What? 128 00:13:37,233 --> 00:13:39,569 好吧 我正在看新闻 Well, I'm trying to check the news, 129 00:13:39,610 --> 00:13:43,448 但这该死的东西不工作 but this fucking thing isn't working. 130 00:13:43,489 --> 00:13:45,575 好吧 那么 你想让我看看吗? Okay, well-- Do you want me to have a look at it? 131 00:13:45,616 --> 00:13:47,910 不 我不想让你看哪怕一眼 No, I don't want you to have a look at it. 132 00:13:48,578 --> 00:13:50,288 好吧 我只是问问 Okay. I was just asking. 133 00:13:50,330 --> 00:13:52,040 爸爸 我可以试试你的电话吗? Dad, can I please try your phone? 134 00:13:53,416 --> 00:13:54,792 我要尿尿 I have to pee. 135 00:14:16,647 --> 00:14:18,316 你们都在这我尿不出来 I can't go with you guys here. 136 00:14:22,820 --> 00:14:25,114 我不知道该说什么 梅尔 I don't know what to tell you, Mel. 137 00:14:30,078 --> 00:14:31,746 我还能听到你撒尿的声音 姐姐 I can still hear you pee, sis. 138 00:14:31,788 --> 00:14:34,957 哦 我的上帝 鲍比 上帝啊! Oh, my God, Bobby, Jesus! 139 00:14:43,257 --> 00:14:46,094 哇 这真的是EF5 Wow, it was really an EF5. 140 00:14:47,011 --> 00:14:48,513 是的 可能是这样 Yeah. It might have been. 141 00:14:48,554 --> 00:14:51,057 你说现在结束了吗? You guys think it's over now? 142 00:14:51,099 --> 00:14:53,017 你说有人死了吗? Do you think people died? 143 00:14:53,059 --> 00:14:54,352 不 宝贝 没有人死 No, baby, nobody died. 144 00:14:54,394 --> 00:14:55,436 这是很有可能的 It's very possible. 145 00:14:56,646 --> 00:14:57,605 真的吗? Seriously? 146 00:15:01,943 --> 00:15:03,611 嘿 你们这些家伙!我看到一条蛇! Hey, you guys! I see a snake! 147 00:15:03,653 --> 00:15:08,199 -什么?鲍比 离开那里 -哪里? -What?! Bobby get away from there. -Where? 148 00:15:08,241 --> 00:15:10,743 在那里 梳妆台都砸了 Over there, where the dressers all smashed. 149 00:15:12,954 --> 00:15:14,080 我没看见任何东西 I don't see anything. 150 00:15:15,123 --> 00:15:16,624 我想这是一条响尾蛇 I think it's a rattlesnake. 151 00:15:17,500 --> 00:15:20,253 你对响尾蛇了解多少? What do you know about rattlesnakes? 152 00:15:20,294 --> 00:15:21,838 它就在那 It's right there. 153 00:15:23,631 --> 00:15:25,758 鲍比 没有蛇 Bobby, there's no snake. 154 00:15:30,471 --> 00:15:33,099 鲍比 进来 把门关上 Bobby, get inside and shut the door. 155 00:15:34,308 --> 00:15:36,352 -谢谢你 -Thank you. 156 00:15:45,111 --> 00:15:47,155 我曾经在YouTube上看到一条响尾蛇 I saw a rattlesnake on YouTube once. 157 00:15:47,196 --> 00:15:48,698 它正在吃一条鳄鱼 It was eating an alligator. 158 00:15:48,739 --> 00:15:50,241 什么? What? 159 00:15:50,283 --> 00:15:53,161 没有响尾蛇会吃鳄鱼 No rattlesnake's ever eaten an alligator. 160 00:15:53,202 --> 00:15:55,872 那是一只小鳄鱼 It was a baby alligator. 161 00:15:55,913 --> 00:15:58,332 哦 那是一只小鳄鱼 当然 Oh, well it was a baby alligator, sure. 162 00:15:58,374 --> 00:16:00,001 当然 这很有意义 Of course, that makes perfect sense. 163 00:16:00,042 --> 00:16:01,752 你之前就应该提到这一点 You should have mentioned that before. 164 00:16:01,794 --> 00:16:04,464 我一生中遇到的蛇都吃老鼠 The only snakes that I ever met in my life eat mice 165 00:16:04,505 --> 00:16:05,715 和其他玩意 and other shit. 166 00:16:49,425 --> 00:16:52,220 -别这样看着我 -真不敢相信你丢了它 -Don't look at me like that. -Can't believe you dropped it. 167 00:16:52,261 --> 00:16:53,888 那是个意外 It was an accident. 168 00:16:53,930 --> 00:16:56,057 那么 我们现在怎么离开这里呢? Well, how are we supposed to get out of here now? 169 00:16:57,475 --> 00:16:59,519 我不知道 I don't know. 170 00:16:59,560 --> 00:17:04,315 我们就不能把门砸了吗?墙呢? Can't we just break the door down? What about the wall? 171 00:17:05,233 --> 00:17:08,277 -墙? -墙或门或任何东西 -The wall? -The wall or the door or whatever. 172 00:17:08,319 --> 00:17:11,322 你就不能在上面打一个洞然后爬出去吗? Can't you just bust a hole through it and crawl out? 173 00:17:12,740 --> 00:17:13,699 我们能不能... Can we just... 174 00:17:14,659 --> 00:17:17,620 -我不... 怎么做?用什么? -我不知道 -I don't-- how? With what? -I don't know. 175 00:17:17,662 --> 00:17:18,996 你就不能打穿它或其他什么吗? Can't you just punch through it or something? 176 00:17:19,038 --> 00:17:20,498 不 我打不穿它 No, I can't just punch through it. 177 00:17:20,540 --> 00:17:22,416 那东西是实心橡木的 That thing is made of solid oak. 178 00:17:23,334 --> 00:17:27,547 那是钢化玻璃砖 那是岩石墙 That is tempered glass blocks. That is a rock wall. 179 00:17:27,588 --> 00:17:32,176 这是瓦片 这些墙有六英尺厚 This is tile. These walls are six feet thick. 180 00:17:32,218 --> 00:17:34,887 我们他妈的怎么打穿? How the fuck are we supposed to do that? 181 00:17:34,929 --> 00:17:36,264 你想弄断你的手吗? You wanna break your hand? 182 00:17:36,305 --> 00:17:38,015 -听着 大伙儿... -请便 -Look, everyone-- -Be my guest. 183 00:17:38,057 --> 00:17:41,060 一切都会好起来的 还没有那么久 Everything's going to be fine. It hasn't been that long. 184 00:17:41,102 --> 00:17:42,937 会有人来的 Someone will come. 185 00:17:42,979 --> 00:17:45,398 上帝啊 真是乐观呢 Jesus Christ, Pollyanna. 186 00:17:51,320 --> 00:17:54,532 如果这不仅仅是一场风暴呢 妈妈? What if it wasn't just a storm, Mom? 187 00:18:26,564 --> 00:18:28,316 有没有人在外边? Is there anybody out there? 188 00:18:54,925 --> 00:18:56,969 -我们需要那个 -需要什么? -We need that. -Need what? 189 00:18:58,929 --> 00:19:00,389 我们需要它来保持水分 We need it to stay hydrated. 190 00:19:04,435 --> 00:19:06,145 但我还没喝完呢 But I'm not finished with it yet. 191 00:19:08,230 --> 00:19:09,357 那么 你能做到吗? Well, can you be? 192 00:19:48,646 --> 00:19:50,231 来 宝贝 Here, baby. 193 00:19:50,272 --> 00:19:52,358 -我洗过了 别担心 -但是妈妈... -I washed it out, don't worry. -But Mom-- 194 00:19:52,400 --> 00:19:56,237 只管喝水 鲍比!快喝吧! Just drink the water, Bobby! Just drink it! 195 00:20:19,468 --> 00:20:21,679 什么 没我的了? What, I don't get any now? 196 00:20:25,307 --> 00:20:27,226 放松点 我只是在胡闹 Relax, I'm just fucking around. 197 00:20:27,268 --> 00:20:29,562 怎么了?你什么玩笑也开不起了吗? What's the matter? You can't take a joke any more? 198 00:20:34,275 --> 00:20:36,569 -嘿 你为什么不冷静下来? -Hey, why don't you just chill out? 199 00:20:37,987 --> 00:20:40,364 嘿 我只是在闹着玩 Hey, I'm just messing around. 200 00:20:40,406 --> 00:20:42,074 不要每次我说什么的时候都反应过度 Don't overreact every time I say-- 201 00:20:42,116 --> 00:20:43,951 听着 该死的 Listen, God damn it. 202 00:20:43,993 --> 00:20:46,036 我们现在够麻烦的了 We have enough shit piling up here 203 00:20:46,078 --> 00:20:48,581 -你别再添乱了 -你在说什么呢? -without your weight added to it. -What are you talking about? 204 00:20:48,622 --> 00:20:50,249 你完全知道我在说什么 You know exactly what I'm talking about. 205 00:20:50,291 --> 00:20:52,418 所以别突然表现得很无辜 So don't try acting innocently all of a sudden. 206 00:20:53,794 --> 00:20:57,423 -迪... -听着 你想打架?好啊 -Dee-- -Look, you wanna fight? Fine. 207 00:20:57,465 --> 00:20:59,884 留到这一切都结束再说 因为现在 Save it for when this is all over because right now, 208 00:20:59,925 --> 00:21:01,177 没有人想听 nobody wants to hear it. 209 00:21:16,192 --> 00:21:17,151 哇哦 Whoa. 210 00:21:20,404 --> 00:21:24,074 不 你有6吗? No. You have a six? 211 00:21:24,658 --> 00:21:26,327 是的 在这 Yeah. Here. 212 00:21:32,124 --> 00:21:34,585 妈妈 我很饿 Mom, I'm hungry. 213 00:21:34,627 --> 00:21:35,711 是的 我也是 Yeah, me too. 214 00:21:36,962 --> 00:21:38,088 我很抱歉 I'm so sorry. 215 00:21:39,840 --> 00:21:42,593 我希望我们带了一些金鱼饼干之类的东西 I wish we'd brought some goldfish crackers with us or something. 216 00:21:42,635 --> 00:21:44,887 呕!金鱼饼干太恶心了 Ugh! Goldfish crackers are disgusting. 217 00:21:44,929 --> 00:21:46,430 嗯 那就都给我 Hmm. More for me then. 218 00:21:48,557 --> 00:21:52,728 我想要一些鸡蛋 我想要一千个鸡蛋 加奶酪的 I want some eggs. I want a thousand eggs. With cheese. 219 00:21:52,770 --> 00:21:56,273 -恶心 只有老人喜欢鸡蛋 鲍比 -不 -Gross, only old people like eggs, Bobby. -No, they don't. 220 00:21:56,315 --> 00:21:58,734 妈妈 告诉姐姐所有人都喜欢鸡蛋 Mom, tell sis all types of people like eggs. 221 00:21:58,776 --> 00:22:01,821 梅尔丽莎 所有人都喜欢鸡蛋 Melissa, all types of people like eggs. 222 00:22:01,862 --> 00:22:04,240 不 只有老人 Nuh-uh. Only old people. 223 00:22:04,281 --> 00:22:06,242 你知道这让你变成什么了吗 鲍比? And you know what that makes you, Bobby? 224 00:22:07,284 --> 00:22:10,746 -不要说了......-你知道这让你变成什么了? -Don't say it... -You know what that makes you? 225 00:22:10,788 --> 00:22:14,416 妈妈 告诉姐姐不要说了 Mom, tell sis not to say it. 226 00:22:14,458 --> 00:22:16,752 -梅尔丽莎 不要说了 -好吧 好吧 -Melissa, don't say it. -Okay, okay. 227 00:22:20,881 --> 00:22:23,300 这让你变成一个小老头了 It makes you a tiny, old man. 228 00:22:23,342 --> 00:22:27,721 -妈妈! -Mom! 229 00:22:27,763 --> 00:22:30,182 安静 没事的 Calm down. It's okay. 230 00:22:32,017 --> 00:22:36,605 -小老头 -愚蠢的混蛋 -A tiny, old man. -Stupid asshole. 231 00:22:37,398 --> 00:22:42,236 -操!操! -Fuck! Fuck! 232 00:22:42,278 --> 00:22:45,906 他妈的一坨屎! Fucking piece of shit! 233 00:22:45,948 --> 00:22:48,325 愚蠢的该死的电池! Stupid fucking battery! 234 00:22:48,367 --> 00:22:51,662 你这该死的没用的混蛋技术! You fucking useless asshole technology! 235 00:22:51,704 --> 00:22:54,957 你这个该死的婊子!去你妈的! You fucking cunt! Fuck you! 236 00:22:55,541 --> 00:22:59,420 你这个狗娘养的!去死吧 你这个该死的婊子! You motherfucker! Die, you fucking bitch! 237 00:22:59,461 --> 00:23:02,965 你这个傻逼!去你妈的! You stupid cunt! Fuck you! 238 00:23:03,632 --> 00:23:07,678 干你的! Fuck you in your ass! 239 00:23:27,489 --> 00:23:29,575 为什么还没有人过来? Why hasn't anybody come yet? 240 00:23:35,205 --> 00:23:36,415 我不知道 I don't know. 241 00:23:42,922 --> 00:23:44,214 不是龙卷风 Not a tornado. 242 00:23:48,761 --> 00:23:49,720 别的东西 Something else. 243 00:23:52,181 --> 00:23:53,182 你是说......? You mean...? 244 00:23:56,810 --> 00:23:57,770 我想... I think... 245 00:24:03,525 --> 00:24:05,235 我想... I think... 246 00:24:10,699 --> 00:24:12,826 这没有任何意义 It doesn't make any sense. 247 00:24:16,497 --> 00:24:18,290 什么没有任何意义? What doesn't make any sense? 248 00:24:19,166 --> 00:24:24,463 我们有邻居 会有人来的 We have neighbors. Someone would've come. 249 00:24:27,508 --> 00:24:28,467 会看到这棵树 Seen the tree. 250 00:24:30,761 --> 00:24:32,429 为什么他们没有 爸爸? Why haven't they, Daddy? 251 00:24:34,890 --> 00:24:35,849 他们都死了 They're all dead. 252 00:24:37,393 --> 00:24:38,602 为什么你会这么说? Why would you say that? 253 00:24:40,020 --> 00:24:45,776 或者他们已经被疏散了 Or they've already been evacuated. 254 00:24:47,277 --> 00:24:52,741 不管怎么说 这对我们任何人来说都不是一个好兆头 Either way, it doesn't bode too well for any of us. 255 00:25:40,289 --> 00:25:41,915 我曾经是死人 I used to be dead. 256 00:25:43,500 --> 00:25:48,672 大多数人都是如此 他们只是没有意识到这一点 Most people are. They just don't realize it. 257 00:25:50,758 --> 00:25:51,717 你是什么意思? What do you mean? 258 00:25:54,136 --> 00:25:59,099 他们说我是疯子 说我这样做是为了引起注意 They said I was crazy. That I did it for attention. 259 00:26:02,561 --> 00:26:04,480 你听说过科塔德综合症吗? You ever heard of Cotard delusion? 260 00:26:07,232 --> 00:26:09,151 不 没有 No, I don't think so. 261 00:26:09,193 --> 00:26:10,444 行尸综合症 Walking corpse syndrome. 262 00:26:13,238 --> 00:26:14,990 这就像一种精神疾病 我想 It's like a mental illness, I guess. 263 00:26:16,784 --> 00:26:19,369 人会相信他们实际上真的已经死了 People become convinced that they're actually really dead. 264 00:26:32,341 --> 00:26:35,260 这就是你以前割伤自己的原因吗? Is that why you used to cut yourself? 265 00:26:35,302 --> 00:26:40,516 如果我还能流血 那么也许我可以提醒自己 这不是真的 If I could still bleed, then maybe I could remind myself that it wasn't real, 266 00:26:42,142 --> 00:26:43,435 我还活着 that I was still alive. 267 00:26:49,108 --> 00:26:50,275 你想活着吗? Did you want to be? 268 00:26:52,319 --> 00:26:57,032 你切伤自己 希望看到什么? When you would cut yourself, what were you hoping to see? 269 00:27:47,624 --> 00:27:50,919 梅尔 看起来已经开始感染了 Mel, that's starting to look infected. 270 00:27:50,961 --> 00:27:52,379 还好 It's fine. 271 00:27:52,421 --> 00:27:55,257 我处理一下 好吗? I'm gonna put something on it, okay? 272 00:27:55,299 --> 00:27:58,260 妈妈 爸爸 我饿 Mom, Dad, I'm hungry. 273 00:27:58,302 --> 00:28:00,470 好吧 我不知道该说什么 Okay, I don't know what to say about that. 274 00:28:02,931 --> 00:28:05,809 我想吃火腿和奶酪煎蛋卷 I want an omelet with ham and cheese. 275 00:28:05,851 --> 00:28:08,770 但姐姐不要奶酪 你听到了吗 姐姐? But Sissy doesn't get any cheese, you hear that, sis? 276 00:28:10,189 --> 00:28:12,232 哦 我天 哦 我天 什么 什么 什么 什么? Oh, my God. Oh, my God. What, what, what, what? 277 00:28:12,274 --> 00:28:13,817 哦 我天 哦 我天 哦 我天 哦 我天 哦 我天! Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God! 278 00:28:13,859 --> 00:28:15,569 -鲍比 你留在那里 -Bobby, you stay there. 279 00:28:15,611 --> 00:28:17,237 -这是什... -哦 上帝 什么? -What the f-- -Oh, Jesus. What? 280 00:28:19,198 --> 00:28:22,075 -鲍比 到浴缸里去!-哦 我的上帝! -Bobby, get in the tub! -Oh, my God! 281 00:28:22,117 --> 00:28:25,412 -好的 好的 待在那里 待在那里 -哦 我的上帝 -Okay, okay. Stay there. Stay there. -Oh, my God. 282 00:28:25,996 --> 00:28:27,331 -妈的! -Shit! 283 00:28:27,998 --> 00:28:30,542 哦 我天 哦 我天 哦 我天 哦 我天! Oh, my God. Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 284 00:28:30,584 --> 00:28:32,044 好的 好的 我去找你 等一下 Okay. Okay, I'm coming to you. Hold on. 285 00:28:32,085 --> 00:28:34,129 -哦 我的上帝 -罗伯特... -Oh, my God. -Robert... 286 00:28:34,171 --> 00:28:36,340 糟了 糟了 糟了 糟了 糟了 糟了 糟了 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 287 00:28:36,381 --> 00:28:39,927 -哦 我的上帝 这他妈的是什么? -我该做什么?我做什么? -Oh, my God. What the fuck? -What do I do? What do I do? 288 00:28:39,968 --> 00:28:41,511 别动 Just don't move. 289 00:28:41,553 --> 00:28:43,138 -上帝啊! -Jesus! 290 00:28:44,640 --> 00:28:46,600 -哦 我天!-上帝啊! -Oh, my God! -Christ! 291 00:28:46,642 --> 00:28:49,102 -它咬你了吗?-没有 我想没有 -Did it bite you? -No, I don't think so. 292 00:28:49,144 --> 00:28:50,103 好的 Okay. 293 00:28:51,021 --> 00:28:52,564 -爸爸 小心 -Dad be careful. 294 00:28:52,606 --> 00:28:55,400 哦 该死 罗伯特 你还好吗? Oh, shit. Robert, are you okay? 295 00:28:58,028 --> 00:28:59,780 梅尔 把那个马桶搋子扔给我 Mel, throw me that plunger. 296 00:29:00,781 --> 00:29:02,074 梅尔 小心 Mel, careful. 297 00:29:02,115 --> 00:29:04,284 该死的 我很抱歉 妈的 Shit, I'm sorry. Fuck. 298 00:29:04,326 --> 00:29:07,621 -上帝 上帝 -该死 该死 该死 -Jesus, Jesus. -Shit, shit, shit. 299 00:29:07,663 --> 00:29:09,289 好的 好的 Okay. Okay. 300 00:29:10,540 --> 00:29:12,292 -它要咬你! -It's gonna bite you! 301 00:29:13,961 --> 00:29:15,629 -爸爸 它要咬你了 -你在做什么? -Dad, it's gonna bite you. -What are you doing? 302 00:29:15,671 --> 00:29:18,966 -哦 我天!-哦 我天!哦 我天! -Oh, my God! -Oh, my God! oh, my God! 303 00:29:19,007 --> 00:29:21,426 小心 停下 那会更激怒它的 Be careful. Stop, it's gonna aggravate it. 304 00:29:21,468 --> 00:29:23,178 哦 我的天呐! Oh, my God! 305 00:29:23,220 --> 00:29:25,222 -罗伯特! -爸爸 停下! -Robert! -Dad, stop! 306 00:29:25,264 --> 00:29:27,349 -走开! -罗伯特! -Go away! -Robert! 307 00:29:27,391 --> 00:29:30,060 操... Fuck... 308 00:29:34,523 --> 00:29:36,441 去你妈的臭蛇! Fuck you, snake! 309 00:29:37,567 --> 00:29:40,737 -它走了吗? -我他妈的会吃了你整个家族 -Is it gone? -I'LL fucking eat your whole fucking family. 310 00:30:10,434 --> 00:30:11,393 哦! Yeah! 311 00:30:20,861 --> 00:30:22,154 等一下... Wait a minute... 312 00:30:31,955 --> 00:30:33,373 我们是不是应该吃了它? Should we have eaten it? 313 00:30:35,334 --> 00:30:40,714 -总的来说 不 -蛇配上额外的奶酪!奶酪配上额外的蛇! -Gross. No. -Snakes with extra cheese! Cheese with extra snakes! 314 00:30:40,756 --> 00:30:42,799 我不知道怎么吃蛇 你知道吗? I don't know how to eat a snake, do you? 315 00:30:43,884 --> 00:30:46,928 是的 你只需要把它拿起来 Yeah, you just pick it up 316 00:30:46,970 --> 00:30:48,972 然后把头咬下来 像巫师一样 and bite the head off, like Ozzy. 317 00:30:50,223 --> 00:30:51,266 那不是一只蝙蝠吗? Wasn't that a bat? 318 00:30:53,685 --> 00:30:56,521 蛇只是不会飞的蝙蝠 Snakes are just bats that can't fly. 319 00:30:57,814 --> 00:30:59,483 这他妈的是什么? What the fuck? 320 00:31:19,169 --> 00:31:20,420 再告诉我一次 Tell me again. 321 00:31:23,423 --> 00:31:25,550 告诉你什么 宝贝? Tell you what, baby? 322 00:31:25,592 --> 00:31:28,553 你知道的 求你了? You know what. Please? 323 00:31:30,806 --> 00:31:34,601 好 你想让我从哪里开始? Okay. Where do you want me to start? 324 00:31:36,603 --> 00:31:39,439 告诉我你以前有多大 多胖 妈妈 Tell me about how big and fat you were, Mom. 325 00:31:39,481 --> 00:31:42,567 -嘿 -Hey. 326 00:31:44,027 --> 00:31:47,364 我看起来像是在走私 It looked like I was smuggling 327 00:31:47,406 --> 00:31:53,245 我的衬衫下面有一个巨大的西瓜 a big, gigantic watermelon underneath my shirt, 328 00:31:53,286 --> 00:31:58,041 但那是你 but all that was under there was you. 329 00:31:58,083 --> 00:32:03,380 我在说 耐心点 宝贝 你要耐心 I was saying, "Patience, baby. I need you to have patience." 330 00:32:04,423 --> 00:32:07,175 因为你当时还没到医院 Because you weren't at the hospital yet. 331 00:32:07,217 --> 00:32:08,552 你在沃尔玛 You were at a Walmart. 332 00:32:10,262 --> 00:32:11,221 对 That's right. 333 00:32:12,889 --> 00:32:16,560 你和姐姐 但姐姐那时候和我一样大 You and Sissy. But Sissy was my age. 334 00:32:16,601 --> 00:32:19,354 不 姐姐更年轻一点 但是的 No, Sissy was a little bit younger, but yes, 335 00:32:19,396 --> 00:32:23,024 姐姐是... 是和我们在一起的 Sissy was... was there with us. 336 00:32:24,776 --> 00:32:26,278 你在买什么? What were you buying? 337 00:32:27,279 --> 00:32:30,782 一个比萨 因为? A pizza, because? 338 00:32:30,824 --> 00:32:32,951 你厌倦了一直做饭 You were tired of cooking all the time. 339 00:32:32,993 --> 00:32:35,203 哦 是的 对了 Oh. Yes, that's right. 340 00:32:35,245 --> 00:32:38,790 我当时已经怀孕九个月了 我很疲惫 I was nine months pregnant, and I was exhausted. 341 00:32:44,754 --> 00:32:45,714 爸爸在哪里? Where was Dad? 342 00:32:49,634 --> 00:32:51,178 我不记得了 I don't remember. 343 00:32:52,053 --> 00:32:54,556 爸爸 我出生时你在哪里? Dad, where were you when I was born? 344 00:32:57,267 --> 00:32:58,977 他在保龄球馆里喝醉了 He was drunk at a bowling alley. 345 00:32:59,019 --> 00:33:00,645 不 不要 No, don't. 346 00:33:11,531 --> 00:33:13,950 妈妈 我很累 Mommy, I'm tired. 347 00:33:13,992 --> 00:33:17,329 闭上眼睛吧 宝贝 Just close your eyes baby. 348 00:33:18,246 --> 00:33:20,957 我很累 妈妈 我很累 I'm tired, Mommy, I'm tired. 349 00:33:33,386 --> 00:33:38,099 是的......我也很累 Yeah... I'm tired too. 350 00:34:04,292 --> 00:34:06,753 -那是什么?-嘘... -What is it? -Shh... 351 00:34:28,233 --> 00:34:30,860 -我想是一条狗 -狗? -I think it's a dog. -A dog? 352 00:34:30,902 --> 00:34:32,112 -等等 -哦 我的上帝 -Wait. -Oh, my God. 353 00:34:32,153 --> 00:34:33,238 -鲍比!-鲍比!该死的! -Bobby! -Bobby! God damn it! 354 00:34:33,280 --> 00:34:34,239 不 不要! No, don't! 355 00:34:37,784 --> 00:34:39,411 他在舔我的手 你们看 He's licking my hand, you guys. 356 00:34:40,662 --> 00:34:42,914 谁是好孩子?谁是好孩子? Who's a good boy? Who's a good boy? 357 00:34:42,956 --> 00:34:44,958 你是 你是 You are, you are. 358 00:34:45,000 --> 00:34:47,794 等等 那真是条狗吗? Wait, is that actually a dog? 359 00:34:47,836 --> 00:34:48,837 是的 你看 Yeah, check. 360 00:34:53,633 --> 00:34:57,220 哦 我的上帝 那是...那是一条狗 Oh, my God. It's-- it's actually a dog. 361 00:34:57,262 --> 00:34:58,888 -是吗? -好的 好的 要小心 -Is it? -All right, well, be careful. 362 00:34:58,930 --> 00:35:01,516 你不知道那家伙有什么鬼东西 You don't know what kind of shit that thing has. 363 00:35:01,558 --> 00:35:04,644 你认为那是斑点吗? 我想是斑点 Do you think it's Spot? I think it's Spot. 364 00:35:04,686 --> 00:35:07,772 斑点 是你吗孩子?是它 不是吗? Spot, is that you boy? It is, isn't it? 365 00:35:07,814 --> 00:35:11,484 大家都说你被埋在后院了但那不是真的 对吗? Everybody said you're buried in the backyard. But that isn't true, right? 366 00:35:11,526 --> 00:35:14,154 你刚才跑了 现在你来救我们了 You just ran away and now you've come to save us. 367 00:35:14,195 --> 00:35:16,740 谁是好孩子?谁是好孩子? Who's a good boy? Who's a good boy? 368 00:35:17,782 --> 00:35:19,284 我是个好孩子! I'm a good boy! 369 00:35:22,829 --> 00:35:25,206 -哦 我的上帝!救命啊!救命啊! -Oh, my God! Help! Help! 370 00:35:25,248 --> 00:35:28,710 哦 我的上帝!救命啊!哦 我的上帝!救命啊! Oh, my God! Help! Oh, my God! Help! 371 00:35:29,210 --> 00:35:32,672 救命啊! 哦 我的上帝! Help! Oh, my God! 372 00:35:32,714 --> 00:35:34,424 它为什么会说话?它为什么会说话? Why did it talk? Why did it talk? 373 00:35:34,466 --> 00:35:36,801 放了我女儿 我他妈的会杀了你! Let my daughter go, I'll fucking kill you! 374 00:35:36,843 --> 00:35:41,139 哦 我的上帝 帮帮我吧 Oh, my God, help me! 375 00:35:41,181 --> 00:35:44,225 -我要杀了你! -I'll kill you! 376 00:35:44,267 --> 00:35:47,520 -我! -Me! 377 00:35:47,562 --> 00:35:52,567 我很抱歉 我很抱歉 I'm so sorry, I'm so sorry. 378 00:36:04,996 --> 00:36:06,665 这他妈的是什么? What the fuck? 379 00:36:35,026 --> 00:36:35,985 真他妈的 Holy shit. 380 00:37:13,064 --> 00:37:15,650 他要是回来 我他妈的把他脑壳都敲碎 He comes back, I'll break his goddamn skull. 381 00:37:18,403 --> 00:37:21,072 大多数东西扯掉舌头都会死吧? Don't most things die with their tongues ripped out? 382 00:37:23,074 --> 00:37:25,326 我看起来像什么?像他妈的医生吗? What do I look like? Some kind of fucking doctor? 383 00:37:27,996 --> 00:37:29,873 那么 我们至少需要尝试 对吗? Well, we at least need to try, right? 384 00:37:30,832 --> 00:37:31,791 试试什么? Try what? 385 00:37:32,542 --> 00:37:33,501 我们还没吃东西 We haven't eaten. 386 00:37:38,548 --> 00:37:40,133 梅尔 你是个变态的混蛋 Mel, you're one sick fuck. 387 00:37:43,928 --> 00:37:45,388 在这里 Here. 388 00:37:45,430 --> 00:37:47,849 妈妈 我也要吃舌头吗? Mom, do I have to eat the tongue, too? 389 00:37:50,018 --> 00:37:52,228 是的 宝贝 Yes, baby. 390 00:37:53,313 --> 00:37:56,357 好吧 我们必须小口小口地吃这个 Okay, we have to eat this in tiny bites 391 00:37:56,399 --> 00:38:00,570 嚼起来会很难 但咽下去就容易多了 because it'll be tough to chew but easy to choke on, 392 00:38:00,612 --> 00:38:01,821 所以我们必须要小心 so we have to be careful. 393 00:38:02,739 --> 00:38:04,783 在这再多呆一天 我可能就 One more day in here I'd probably take a chomp 394 00:38:04,824 --> 00:38:06,910 开始吃那玩意的鸡鸡了 out of that creep's dick. 395 00:38:06,951 --> 00:38:08,411 真恶心 That's disgusting. 396 00:38:08,453 --> 00:38:11,206 是的 鸡鸡是用来撒尿的 不是用来吃的 爸爸 Yeah, dicks are for peeing, not eating, Dad. 397 00:38:20,131 --> 00:38:21,424 好吧 我先试试 Well, I'll try it first. 398 00:38:21,466 --> 00:38:23,468 是我抓的 对吗? I'm the one who caught it, right? 399 00:38:34,312 --> 00:38:36,940 -啊! -Ah! 400 00:38:37,941 --> 00:38:39,651 -哦 你还好吗? -Oh, are you okay? 401 00:38:46,533 --> 00:38:48,827 -再给我一个 -你确定? -Give me another. -You sure? 402 00:38:48,868 --> 00:38:51,204 是的 你们都是 我们得吃东西 Yeah, all of you. We need to eat. 403 00:40:01,649 --> 00:40:04,611 一切是怎么变成这德行的? How did everything get so fucked up? 404 00:40:08,364 --> 00:40:11,200 你知道发生了什么 You know what happened. 405 00:40:11,242 --> 00:40:13,703 你完全知道发生了什么 You know exactly what happened. 406 00:40:17,040 --> 00:40:17,999 确实如此 True. 407 00:40:20,919 --> 00:40:21,878 乔 Joe. 408 00:40:34,515 --> 00:40:35,516 你在做什么? What are you doing? 409 00:40:37,018 --> 00:40:39,896 我的天啊 快他妈的离开这里! My God, get the fuck out of here! 410 00:40:40,897 --> 00:40:42,148 走吧 你这该死的东西 Go, you fucking creep. 411 00:40:48,029 --> 00:40:49,989 -我很抱歉 -没关系的 -I'm so sorry. -It's fine. 412 00:40:50,031 --> 00:40:51,282 他到处都跟着我 He follows me everywhere. 413 00:40:51,324 --> 00:40:52,867 是啊 真是个该死的傻瓜 Yeah, what a fucking dunce. 414 00:41:03,336 --> 00:41:05,880 为什么他就不能他妈的领会呢? Why couldn't he just take a fucking hint? 415 00:41:09,717 --> 00:41:12,261 回头想想 我们不该对他干的事感到惊讶 In retrospect, we shouldn't be surprised at what he did. 416 00:41:14,555 --> 00:41:15,515 不 No. 417 00:41:26,859 --> 00:41:28,695 你不需要说什么 You don't have to say anything. 418 00:41:31,489 --> 00:41:33,783 你想什么 我就想什么 Anything you think, I think. 419 00:41:36,661 --> 00:41:37,620 如何? HOW? 420 00:41:42,125 --> 00:41:46,045 我不明白发生了什么 I don't understand what's happening. 421 00:41:46,087 --> 00:41:47,880 没有人要求你这样做 No one's asking you to. 422 00:41:52,635 --> 00:41:57,724 我们必须做些什么来阻止说废话 对吗? We had to do something to stop from talking shit, right? 423 00:41:58,141 --> 00:41:59,100 我们不得不这样做 We had to. 424 00:42:24,542 --> 00:42:25,501 帮我一把? Give me a hand? 425 00:42:31,215 --> 00:42:32,675 对不起 斑点 Sorry, Spot. 426 00:42:39,724 --> 00:42:40,683 呃 Ugh. 427 00:42:53,404 --> 00:42:54,989 这个咒语应该很简单 The spell should be pretty simple. 428 00:42:55,031 --> 00:42:56,616 暴徒们一直在这样做 The mob does it all the time. 429 00:42:56,657 --> 00:42:57,617 暴徒? The mob? 430 00:42:58,409 --> 00:43:00,203 它能说服人们不再谈论你的屁话 It convinces people to stop talking shit about you. 431 00:43:00,244 --> 00:43:01,954 给他们一个严厉的警告 你不是 Gives them a stern warning that you aren't someone 432 00:43:01,996 --> 00:43:03,081 好惹的 to be fucked with. 433 00:43:04,082 --> 00:43:07,710 所以 让我们给这个混蛋一个警告 好吗? So, let's give this motherfucker a warning, shall we? 434 00:43:21,724 --> 00:43:23,935 一会儿再来找你 Back to you in a second. 435 00:43:35,613 --> 00:43:37,740 我想他的全名是约瑟夫 I think his full name is Joseph. 436 00:43:38,783 --> 00:43:40,493 我不确定这有多大关系 I'm not sure it matters that much. 437 00:44:01,013 --> 00:44:02,974 对不起 是我妈 Sorry, it's just my mom. 438 00:44:37,550 --> 00:44:40,970 这样一来 他想说的任何关于我的话都会被用来对付他 This way, anything he tries to say about me will be turned against him. 439 00:45:05,620 --> 00:45:07,413 -我爱你... -嘘 -I love you-- -Shh. 440 00:45:14,045 --> 00:45:15,004 我也爱你 I love you too. 441 00:45:20,259 --> 00:45:22,136 这就是我们真正让他痛苦的方法 This is how we really make him suffer. 442 00:46:21,904 --> 00:46:22,863 起来吧 Get up. 443 00:46:29,704 --> 00:46:32,790 什么?爸爸? What? Dad? 444 00:46:32,832 --> 00:46:35,543 -起来吧 -为什么? -Get up. -Why? 445 00:46:40,339 --> 00:46:42,425 -爸爸 为什么? -当我告诉你要做什么的时候 -Dad, why? -When I tell you to do something, 446 00:46:42,466 --> 00:46:44,093 你是照做还是质疑我? do you you do it or you question me? 447 00:46:45,594 --> 00:46:47,680 我照做 I do it. 448 00:46:47,722 --> 00:46:48,764 那就去做吧 Then do it. 449 00:46:53,644 --> 00:46:55,771 你盯着她干什么?我才是和你说话的人 What are you looking at her for? I'm the one talking to you. 450 00:46:55,813 --> 00:46:56,981 发生了什么事? What's going on? 451 00:46:57,898 --> 00:46:59,734 鲍比和我要去试一些东西 Bobby and I are gonna try something. 452 00:47:03,571 --> 00:47:04,613 试什么? Try what? 453 00:47:06,866 --> 00:47:08,784 -你看到了吗? -看到什么? -You see that? -See what? 454 00:47:10,995 --> 00:47:13,414 这该死的门缝 你看到了吗? The goddamn opening. Do you see it? 455 00:47:13,456 --> 00:47:14,790 是的 Yes. 456 00:47:14,832 --> 00:47:17,626 很好 我需要你过去 Good. I need you to go through it. 457 00:47:18,669 --> 00:47:19,628 什么? What? 458 00:47:21,213 --> 00:47:22,298 我 我不能 I, I can't. 459 00:47:24,467 --> 00:47:25,843 你甚至不打算试试? You're not even gonna try? 460 00:47:28,262 --> 00:47:30,139 你甚至没有试试 You didn't even try. 461 00:47:30,181 --> 00:47:32,016 如果你只是试试 会有什么损失? What is it gonna hurt if you just try? 462 00:47:33,184 --> 00:47:34,685 你为什么一直看着她? Why do you keep looking at her? 463 00:47:34,727 --> 00:47:36,479 我不知道! I don't know! 464 00:47:36,520 --> 00:47:37,938 我是你的爸爸 对吗? I'm your daddy, right? 465 00:47:39,065 --> 00:47:40,024 是的 Yes. 466 00:47:41,984 --> 00:47:44,945 而且你想让你的妈妈和爸爸高兴 对吗? And you want to make your mommy and daddy happy, right? 467 00:47:44,987 --> 00:47:46,197 是的 Yes. 468 00:47:48,115 --> 00:47:50,242 那么你需要帮助我们离开这里 Then you need to help us get out of here. 469 00:47:51,577 --> 00:47:57,124 你需要从那里爬过去 挤过去 请 You need to climb through there, squeeze through, please. 470 00:47:58,793 --> 00:48:01,212 -不要... -闭嘴! -Do not do-- -Shut up! 471 00:48:05,132 --> 00:48:07,718 来吧 鲍比 你可以做到的 我相信你 去吧 Come on, Bobby. You can do it. I believe in you. Do it. 472 00:48:24,485 --> 00:48:26,278 你甚至没有试一试! You're not even trying! 473 00:48:28,656 --> 00:48:31,075 -但是... -来吧 你他妈的可以做到的 -But-- -Come on, you can fucking do it. 474 00:48:31,117 --> 00:48:32,618 不要再像个婴儿一样了 Stop being a fucking baby about it, 475 00:48:32,660 --> 00:48:34,370 就从那里挤过去 just squeeze through there. 476 00:48:38,332 --> 00:48:40,084 来吧 该死的 挤一挤! Come on, God damn it. Squeeze! 477 00:48:43,921 --> 00:48:44,880 来吧 Come on. 478 00:48:45,673 --> 00:48:47,550 -该死的 -爸爸! -God damn it. -Dad! 479 00:48:47,591 --> 00:48:50,678 快好了 就这样 You're almost there. Just do it. 480 00:48:50,719 --> 00:48:52,054 过去 Go through. 481 00:48:55,558 --> 00:48:57,643 该死的 从那里挤过去! God damn it, squeeze through there! 482 00:48:58,894 --> 00:49:01,439 -爸爸!住手! -该死! -Dad! Stop! -God damn it! 483 00:49:01,480 --> 00:49:03,149 这他妈的是什么?他过不去! What the fuck? He's not gonna fit! 484 00:49:03,190 --> 00:49:05,151 -挤过去! -Squeeze through! 485 00:49:05,860 --> 00:49:08,404 他妈的放开他!你是谁? Get the fuck off of him! Who are you?! 486 00:49:08,446 --> 00:49:11,115 -你他妈的在做什么? -你他妈的在做什么? -What the fuck are you doing? -What the fuck are you doing? 487 00:49:11,157 --> 00:49:13,617 -那是我们的儿子 -我有个计划 我想让我们离开这里! -That's our son. -I have a plan. I'm trying to get us out of here! 488 00:49:13,659 --> 00:49:18,289 -你把我们的儿子... -我们怎么会死在这里! -You're putting our son in the-- -What are we gonna die out here! 489 00:49:18,330 --> 00:49:21,333 现在他又他妈的躺在地上了 过来! Now he's on the fucking ground. Come over here! 490 00:49:21,375 --> 00:49:23,711 -鲍比?哦 我的上帝 -Bobby? Oh, my God. 491 00:49:23,752 --> 00:49:26,964 -鲍比?鲍比!鲍比 没事的! -Bobby? Bobby! Bobby, it's okay! 492 00:49:27,006 --> 00:49:28,883 来吧 来吧 我们到浴缸里去 Come on, come on. Let's get in the tub. 493 00:49:28,924 --> 00:49:30,843 -我们到浴缸里去 没事的 -Let's get in the tub. It's okay. 494 00:49:30,885 --> 00:49:32,636 没关系 来吧 我们到浴缸里去 伙计们!伙计们! It's okay, come on. Let's get in the tub. Guys! Guys! 495 00:49:32,678 --> 00:49:34,555 -浴缸 浴缸!到浴缸里去 -In the tub, in the tub! Get in the tub. 496 00:49:34,597 --> 00:49:36,390 -伙计们!操!-...什么都没做! -Guys! Fuck! -...ain't doing nothing! 497 00:49:36,432 --> 00:49:38,601 伙计们 你们他妈的能不能停下来?鲍比出事了 Guys, will you fucking stop? Something happened to Bobby. 498 00:49:38,642 --> 00:49:41,812 -我想... 哦 我的上帝 我想是那条蛇 -I think-- oh, my God, I think it was the snake. 499 00:49:47,776 --> 00:49:49,445 上帝啊 Jesus Christ. 500 00:50:07,129 --> 00:50:09,632 -拿马桶盖过来 -什么? -Get the toilet lid. -What? 501 00:50:09,673 --> 00:50:11,300 他妈的马桶顶部 拿过来! The top of the fucking toilet, get it! 502 00:50:16,555 --> 00:50:17,848 好了 准备好了吗? Okay, ready? 503 00:50:21,977 --> 00:50:23,312 哦 上帝 它伤到你了? Oh, God, did it get you? 504 00:50:24,063 --> 00:50:26,106 -唔 哦 我的天啊 -Uh-huh. Oh, my gosh. 505 00:50:26,148 --> 00:50:29,944 来 让我看看 鲍比 让我看看 Here, let me see. Bobby. Let me see. 506 00:50:29,985 --> 00:50:32,488 -停下 哦 天哪 -Stop it. Oh, gosh. 507 00:50:32,530 --> 00:50:35,741 -好的 你能把你的领带给我吗? -什么 为什么? -Okay. Can you get me your tie? -What, why? 508 00:50:35,783 --> 00:50:39,578 -止血 -不 我们需要把毒液吸出来 -For a tourniquet. -No, we need to suck the venom out of him. 509 00:50:39,620 --> 00:50:42,456 不 我觉得先确保毒液不会进入他的心脏 No, I think we need to make sure the venom doesn't go to his heart. 510 00:50:42,498 --> 00:50:43,749 把你那该死的领带给我 Give me your goddamn tie. 511 00:50:45,042 --> 00:50:48,837 -没事 没事 等一下 等一下 -Okay, okay, one second, one second. 512 00:50:48,879 --> 00:50:51,090 好的 等等 Okay. Wait. 513 00:50:51,882 --> 00:50:53,384 -不 不 -鲍比! -No. No. -Bobby! 514 00:50:53,425 --> 00:50:54,593 -哦 我的天啊 你能抱住他吗? -Oh, my gosh. Can you hold him? 515 00:50:54,635 --> 00:50:57,221 -我不能这样做 -I can't do this. 516 00:51:03,435 --> 00:51:04,395 好的 All right. 517 00:51:10,401 --> 00:51:12,695 -吸出来了吗? -Did you get it? 518 00:51:12,736 --> 00:51:14,154 -吸出来了吗?吸出来了吗? -Did you get it? Did you get it? 519 00:51:14,196 --> 00:51:16,073 -吸出来了吗? -Did you get it? 520 00:51:16,115 --> 00:51:17,783 -我... 我不知道 也许吧 -I... I don't know, maybe. 521 00:51:21,745 --> 00:51:24,206 你会没事的 宝贝?宝贝 听我说 You're safe in here. Baby? Baby, listen to me. 522 00:51:25,165 --> 00:51:28,627 -得要水 -好的 我马上就给你拿水 坚持住 -We need water. -Okay, I'll get you water in a minute. Just hold on. 523 00:51:28,669 --> 00:51:30,045 狗娘养的 Motherfucker. 524 00:51:30,963 --> 00:51:34,174 -我知道 放松 尽量放松 -妈的 -I know, just relax, try to relax. -Motherfucker. 525 00:51:34,967 --> 00:51:39,388 操你妈的 混蛋 狗娘养的 Motherfucker. Fucker. Motherfucker. 526 00:51:39,430 --> 00:51:41,348 该死的混蛋 You fucking motherfucker. 527 00:51:42,349 --> 00:51:45,936 鲍比会没事吗?妈妈 鲍比会好起来吗? Is Bobby gonna be okay? Mom, is Bobby gonna be okay? 528 00:51:45,978 --> 00:51:48,897 是的 他会好起来的!对吧 鲍比? Yes, he's gonna be fine! Right, Bobby? 529 00:51:50,107 --> 00:51:54,987 -会好起来的 -狗娘养的 该死的混蛋! -Gonna be fine. -Motherfucker. You fucking motherfucker! 530 00:51:55,529 --> 00:52:00,242 -你这个狗娘养的 你这该死的狗娘养的! -You motherfucker. You motherfucking motherfucker! 531 00:52:01,535 --> 00:52:05,080 你这个混蛋!你这个狗娘养的! You fucker! You motherfucking motherfucker! 532 00:52:06,040 --> 00:52:10,919 你们这些混蛋! You fuckers! 533 00:52:11,837 --> 00:52:13,839 -你们这些狗娘养的! -You motherfuckers! 534 00:52:13,881 --> 00:52:17,426 你们这群混蛋!让我他妈的离开这里! You motherfuckers! Let me the fuck out of here! 535 00:52:17,468 --> 00:52:19,261 我他妈的要杀了你们! I'll fucking kill you! 536 00:52:19,303 --> 00:52:24,224 把他妈的门打开!该死的! Open the fucking door! God damn it! 537 00:52:25,559 --> 00:52:30,981 哦 天哪 哦 天哪! Oh, God, oh, God! 538 00:52:54,505 --> 00:52:57,216 鲍比?鲍比 我很抱歉 Bobby? Bobby, I'm so sorry. 539 00:52:57,257 --> 00:52:58,217 鲍比 我... Bobby, I... 540 00:52:59,385 --> 00:53:01,845 我很抱歉 这都是我的错 I'm so sorry, this is all my fault. 541 00:53:01,887 --> 00:53:03,889 什么?你在说什么呢?这不是你的错 What? What are you talking about? This is not your fault. 542 00:53:03,931 --> 00:53:07,393 -这都是我的错 我很抱歉 -不 不 不 不 不 嘘 -This is all my fault. I'm so sorry. -No, no, no, no, no. Shh. 543 00:53:07,434 --> 00:53:11,689 -会好起来的 好吗?你会好起来的 -It's gonna be okay. Okay? You're gonna be okay. 544 00:53:11,730 --> 00:53:16,026 亲爱的 这不是谁的错 这不是任何人的错 Honey. It's nobody's fault. It's nobody's fault. 545 00:53:16,068 --> 00:53:17,027 好吗? Okay? 546 00:53:19,154 --> 00:53:22,116 喂?喂? Hello? Hello? 547 00:53:24,368 --> 00:53:28,163 -发生了什么事?还好吗? -What's going on? Are you okay? 548 00:53:29,456 --> 00:53:34,253 嘿 谁在那里? Hey, who's there? 549 00:53:37,005 --> 00:53:38,173 我们在这里 We're over here. 550 00:53:41,176 --> 00:53:42,136 我们需要帮助 We need help. 551 00:53:43,554 --> 00:53:44,805 我的儿子被咬了 My son was bit. 552 00:53:47,683 --> 00:53:50,018 我的儿子被咬了 救命! My son was bit. Help! 553 00:53:50,060 --> 00:53:52,938 -你看到有人吗? -我什么都没看见 -Do you see someone? -I don't see shit. 554 00:53:52,980 --> 00:53:53,939 喂? Hello? 555 00:53:55,566 --> 00:54:00,362 拜托 我们他妈的需要一个医生 Please, we need a fucking doctor. 556 00:54:00,404 --> 00:54:02,239 好吧 跟着我的声音 All right, follow my voice. 557 00:54:02,281 --> 00:54:05,367 哦 上帝 Oh, Jesus Christ. 558 00:54:05,409 --> 00:54:07,035 我们出不去 We can't. 559 00:54:07,077 --> 00:54:10,914 我们被困住了 你跟着我的声音过来 We're stuck. You follow my voice. 560 00:54:13,834 --> 00:54:17,838 求你了 我们... 我的儿子需要救治 Please. We-- My son needs medical attention. 561 00:54:18,964 --> 00:54:20,716 好的 好的 等一下 Okay, okay, hold on. 562 00:54:22,342 --> 00:54:24,553 -我想我看到你了 等一下 -I think I see you. Hold on. 563 00:54:25,804 --> 00:54:28,098 等一下 我必须...不... Hold on, I have to... No... 564 00:54:28,140 --> 00:54:29,933 那是什么...什么? What's that... what? 565 00:54:29,975 --> 00:54:31,810 -哦 上帝... -Oh, God... 566 00:54:31,852 --> 00:54:34,188 -哦 上帝!不! -Oh, God! No! 567 00:55:12,893 --> 00:55:14,686 你看到什么了吗? Do you see anything? 568 00:55:20,984 --> 00:55:23,111 不 我什么也没看到 No, I don't see anything. 569 00:55:27,282 --> 00:55:31,453 但我认为我们应该把门关一会 But I think we should keep the door closed for a little while. 570 00:55:38,293 --> 00:55:40,420 那鲍比呢? But what about Bobby? 571 00:55:40,462 --> 00:55:43,549 -他妈的闭嘴! -Shut the fuck up! 572 00:55:50,514 --> 00:55:52,933 -我想我们应该... -他妈的闭嘴 都闭嘴! -I think we should ta-- -Shut the fuck up, all of you! 573 00:57:06,340 --> 00:57:10,260 好吧 我想我们可以说话了 Okay, I think we can talk again. 574 00:57:11,637 --> 00:57:14,556 但我们还得注意音量 以防万一 But we should still watch our volumes, just in case. 575 00:57:16,391 --> 00:57:17,351 万一什么? In case of what? 576 00:57:26,944 --> 00:57:28,362 你在外面看到了什么? What did you see out there? 577 00:57:35,243 --> 00:57:36,203 我不知道 I don't know. 578 00:57:40,332 --> 00:57:42,125 真的有人向那人开枪吗? Did someone really shoot that guy? 579 00:57:44,252 --> 00:57:46,171 也许是他在向别的什么开枪 Maybe he was shooting something. 580 00:57:50,759 --> 00:57:51,718 别的 什么? Something? 581 00:57:52,886 --> 00:57:54,096 我不知道 I don't know. 582 00:57:59,184 --> 00:58:00,477 鲍比需要帮助 Bobby needs help. 583 00:58:03,063 --> 00:58:04,064 我们都需要帮助 We all need help. 584 00:58:05,107 --> 00:58:07,234 他需要一个医生 罗伯特 He needs a doctor, Robert. 585 00:58:07,275 --> 00:58:08,777 你觉得我不知道吗? You think I don't know that? 586 00:58:13,365 --> 00:58:14,616 被咬的这一口会要了他的命吗? Can that bite kill him? 587 00:58:17,285 --> 00:58:21,498 我想我把所有的都吸出来了 我不...我不知道 I think I sucked everything out. I don't... I don't know. 588 00:58:25,627 --> 00:58:28,380 上帝 他妈的发生了什么? Jesus Christ, what the fuck happened? 589 00:58:33,093 --> 00:58:34,302 我很害怕 I'm scared. 590 00:58:37,848 --> 00:58:38,849 我也是 亲爱的 Me too, sweetheart. 591 00:58:46,273 --> 00:58:49,151 我们该怎么做? What should we do? 592 00:58:54,197 --> 00:58:58,326 伙计们 我们该怎么做? Guys, what should we do? 593 00:58:59,327 --> 00:59:02,539 梅尔 你他妈的为什么一直问我们该怎么做? Mel, why the fuck do you keep asking us what should we do?! 594 00:59:03,457 --> 00:59:05,500 我们知道 你也知道的 We know exactly what you know. 595 00:59:05,542 --> 00:59:09,379 那就是他妈的什么也不知道 行吗?行吗? Which is fucking nothing, okay? Okay? 596 00:59:09,421 --> 00:59:10,380 嗯 Yeah. 597 00:59:16,428 --> 00:59:17,929 好吧 我很抱歉 Okay, I'm sorry. 598 00:59:24,061 --> 00:59:25,645 我不知道我们要做什么 I don't know what we're gonna do. 599 00:59:27,147 --> 00:59:28,982 我不知道外面发生了什么 I don't know what happened out there. 600 00:59:29,024 --> 00:59:31,777 我不知道谁向谁开枪 我不知道他们为什么向他开枪 I don't know who shot who. I don't know why they shot him. 601 00:59:32,861 --> 00:59:36,490 我不知道我们是否能走出这间浴室 去寻找答案 I don't know if we're ever gonna get out of this bathroom to find out. 602 00:59:36,531 --> 00:59:38,366 我甚至不知道我是否想找到答案 I don't even know if I wanna find out. 603 00:59:41,286 --> 00:59:43,413 我不知道鲍比是不是会没事 I don't know if Bobby's gonna be okay. 604 00:59:46,917 --> 00:59:50,378 我现在什么都不知道 I don't know goddamn much about anything right now. 605 01:00:17,114 --> 01:00:18,615 我们杀了他 We killed him. 606 01:00:18,657 --> 01:00:20,534 我知道 我们搞砸了 I know. We fucked up. 607 01:00:20,575 --> 01:00:21,535 我们? We? 608 01:00:22,536 --> 01:00:26,748 我们在一起 不是吗? We're in this together, aren't we? 609 01:00:29,626 --> 01:00:31,128 是的 我们在一起 Yeah, we're in this together. 610 01:00:33,255 --> 01:00:34,714 谢谢你没有抛弃我 Thank you for not abandoning me. 611 01:00:34,756 --> 01:00:38,009 嘿 我永远不会的 好吗? Hey, I would never, okay? 612 01:00:43,306 --> 01:00:44,641 那是一个亡灵法术 It was a necromancy spell. 613 01:00:45,684 --> 01:00:50,814 -我们用在乔身上的? -不 梅尔丽 不是乔 是我 我把它用在自己身上 -That we used on Joe? -No, Melly, not Joe. Me, I used it on myself. 614 01:00:52,107 --> 01:00:55,819 我告诉你我已经死了 或者至少我认为我已经死了 I told you I was dead, or at least I thought I was dead. 615 01:00:57,404 --> 01:00:58,363 怎么? HOW? 616 01:00:59,739 --> 01:01:01,741 这很复杂 现在开始讨论细节了 It's complicated, and getting into the details now, 617 01:01:01,783 --> 01:01:03,410 这并不重要 对吗? it's not important. Right? 618 01:01:03,451 --> 01:01:04,995 关键是 那种特定的法术 The point is this, that specific kind of spell 619 01:01:05,036 --> 01:01:06,788 是为了让人起死回生 is supposed to bring back people from the dead. 620 01:01:06,830 --> 01:01:08,748 而我体内的某些东西已经死亡 And something inside of me was dead. 621 01:01:08,790 --> 01:01:10,333 所以它只是在理论上有意义 So it only makes sense theoretically 622 01:01:10,375 --> 01:01:13,295 这可能...会起作用 that it could-- would work. 623 01:01:13,336 --> 01:01:14,296 有吗? Did it? 624 01:01:15,547 --> 01:01:19,259 我 我以为我好了 我已经痊愈了 I, I thought I was better, that I was healed. 625 01:01:19,301 --> 01:01:20,927 那么 你是吗? Well, are you? 626 01:01:20,969 --> 01:01:23,889 在过去的几天里 我感觉不对 I haven't felt right in the past couple of days. 627 01:01:23,930 --> 01:01:26,683 我想也许是乔对我做的那些深情假意的黄段子吧 And I thought maybe it was all the deepfake porno bullshit Joe pulled on me. 628 01:01:26,725 --> 01:01:28,602 但现在我怀疑是别的原因 But now I suspect it's something else. 629 01:01:29,436 --> 01:01:31,021 更加邪恶的东西 Something a little more evil. 630 01:01:32,147 --> 01:01:33,773 艾米 你在说胡话 Amy, you're not making any sense. 631 01:01:33,815 --> 01:01:36,693 如果一直以来死去的不是我呢? What if it wasn't me who was dead all this time? 632 01:01:36,735 --> 01:01:39,946 如果有什么东西在我体内 而那就是死了的东西呢? What if something was inside me and that's what was dead? 633 01:01:39,988 --> 01:01:43,742 而当我施展咒语时 它就醒了? And when I performed the spell, it woke up? 634 01:01:43,783 --> 01:01:47,078 -艾米 我... -它只是在等待 -Amy, I-- -It's just been waiting for the perfect moment 635 01:01:47,120 --> 01:01:48,330 一个完美的时机 宣布它的到来 to announce its arrival. 636 01:01:52,375 --> 01:01:56,296 -我不觉得... -这一定就是为什么法术出错的原因 -I don't think-- -It has to be why the tongue spell went so wrong. 637 01:01:56,338 --> 01:01:58,465 我是说 我知道我们用狗的舌头代替了牛的 I mean, I know we substituted a dog's tongue for a cow's, 638 01:01:58,506 --> 01:02:01,718 但是 我的意思是 该死的 发生的事情不应该发生 but still, I mean, holy shit, what happened shouldn't have happened. 639 01:02:01,760 --> 01:02:06,097 除非主持仪式的人有什么东西藏在他们体内 Unless the person who conducted the ritual had something hiding inside of them. 640 01:02:06,139 --> 01:02:09,935 超越人类的东西 一些... Something beyond human. Something... 641 01:02:09,976 --> 01:02:11,102 一些什么? Something what? 642 01:02:13,438 --> 01:02:14,564 一些邪恶的东西 Something diabolical. 643 01:02:38,004 --> 01:02:39,714 他为什么还没有检查你呢? Why hasn't he checked on you yet? 644 01:02:52,644 --> 01:02:56,773 -为什么没有谁... -迪 别装聋作哑 -Why hasn't who-- -Dee. Don't play deaf. 645 01:02:56,815 --> 01:03:01,486 我知道你听到了 你不觉得他很担心吗? I know you hear me. Don't you think he's worried? 646 01:03:05,156 --> 01:03:07,909 我真的不认为现在是谈论这个问题的最佳时机 I really don't think now is the best time to talk about this. 647 01:03:11,538 --> 01:03:14,666 我不是想成为一个混蛋 该死的 I'm not trying to be an asshole, God damn it. 648 01:03:16,835 --> 01:03:21,256 我只是说我们需要离开这里 I'm just saying we need to get out of here 649 01:03:21,298 --> 01:03:23,174 否则我们就完蛋了 or we're fucked. 650 01:03:23,216 --> 01:03:24,384 特别是现在 Especially now. 651 01:03:25,593 --> 01:03:27,387 你们在说谁呢? Who are you guys talking about? 652 01:03:30,307 --> 01:03:32,475 没事的 宝贝 没事的 我知道 It's okay, baby. It's okay. I know. 653 01:03:33,727 --> 01:03:34,686 怎么样? Well? 654 01:03:39,858 --> 01:03:41,359 我告诉他 如果他不... I told him if he didn't... 655 01:03:43,194 --> 01:03:44,779 ...他在午夜前没有再听我说了 ...he didn't hear from me by midnight, 656 01:03:44,821 --> 01:03:48,033 那么可能会发生一些事情 then something might have happened. 657 01:03:53,413 --> 01:03:54,456 比如? Something like what? 658 01:04:01,671 --> 01:04:03,006 我们真的不应该涉足这个问题 We really shouldn't get into this. 659 01:04:03,048 --> 01:04:05,133 哦 我很抱歉 现在不是时候吗? Oh, I'm sorry, is this a bad time? 660 01:04:10,055 --> 01:04:13,475 我不知道你会有什么反应我很害怕 I didn't know how you'd react. I was scared. 661 01:04:14,976 --> 01:04:15,935 害怕什么? Scared of what? 662 01:04:19,898 --> 01:04:21,441 你 Of you. 663 01:04:21,483 --> 01:04:24,319 你认为我会怎么做?伤害你? What'd you think I'd do? Hurt you? 664 01:04:28,490 --> 01:04:32,619 -也许吧 -哦 他妈的 我伤害过你? -Maybe. -Oh, Jesus fucking Christ. Have I ever hurt you? 665 01:04:32,660 --> 01:04:34,079 不要再忽视我了 Stop ignoring me. 666 01:04:35,622 --> 01:04:38,166 你们他妈的在说什么? What the fuck are you guys talking about? 667 01:04:38,208 --> 01:04:41,669 我给了你机会 有很多机会 I gave you chances, plenty of chances. 668 01:04:41,711 --> 01:04:44,422 我给了你很多年的机会 I gave you years and years of chances. 669 01:04:44,464 --> 01:04:47,425 很多年?你说很多年吗? Years? You wanna talk about years? 670 01:04:47,467 --> 01:04:49,803 我跟你说说他妈的很多年 I'll talk to you about fucking years. 671 01:04:49,844 --> 01:04:52,013 整天都在谈论很多年 Talk about years all fucking day long. 672 01:04:52,055 --> 01:04:54,599 你认为你能离开这里吗? You think you're ever getting out of here? 673 01:04:54,641 --> 01:04:56,434 你认为我们中的任何一个人 You think any of us is ever gonna walk 674 01:04:56,476 --> 01:04:58,686 -还会再从这扇门出去吗? -够了! -out of this door again? -That's enough! 675 01:04:58,728 --> 01:04:59,687 你是最...! You're the most...! 676 01:05:01,147 --> 01:05:05,068 你是我这辈子见过的最有妄想症的婊子! You're the most delusional bitch I've ever met in my entire life! 677 01:05:05,110 --> 01:05:07,404 -妈妈... -别吵了 别吵了 -Mom... -Please stop fighting. Please stop fighting. 678 01:05:07,445 --> 01:05:09,656 你又在吓唬孩子了 迪恩 You're scaring the kids again, dean 679 01:05:12,158 --> 01:05:16,121 妈妈 Mommy. 680 01:05:16,162 --> 01:05:18,248 很痛 一切都在燃烧 It hurts, everything burns. 681 01:05:18,289 --> 01:05:19,916 一切都在燃烧 Everything burns. 682 01:05:23,086 --> 01:05:24,045 他的心跳... His heartbeat... 683 01:05:25,839 --> 01:05:27,590 鲍比 你得他妈的冷静下来 Bobby, you gotta calm the fuck down. 684 01:05:27,632 --> 01:05:30,135 你现在得他妈的冷静下来 You gotta calm the fuck down right now. 685 01:05:30,176 --> 01:05:32,554 -好吧 这没有帮助 -你他妈的想让我做什么? -Okay, that isn't helping. -What the fuck do you want me to do? 686 01:05:32,595 --> 01:05:34,180 我不知道 只是别那样 I don't know. Just not that. 687 01:05:39,519 --> 01:05:41,813 好了 宝贝 好了 宝贝 没事了 Okay, baby. Okay, baby, it's okay. 688 01:05:43,398 --> 01:05:47,819 我希望你能好好地深呼吸 好吗? I want you to take nice, deep breaths, okay? 689 01:05:47,861 --> 01:05:50,780 -好吧 和我一起做吧 -Okay, do it with me. 690 01:05:55,243 --> 01:05:58,329 -很好 很简单 不错 很容易 -Nice and easy. Nice and easy. 691 01:05:58,371 --> 01:06:01,207 -很好 很好 -That's good. That's good. 692 01:06:01,249 --> 01:06:04,002 -很好 很好 -That's good. That's good. 693 01:06:04,043 --> 01:06:07,922 -妈妈 再告诉我一次 -Mom, tell me again. 694 01:06:11,259 --> 01:06:13,094 告诉你吧 宝贝? Tell you what, baby? 695 01:06:14,053 --> 01:06:17,807 -你知道的 拜托 -You know, please. 696 01:06:19,017 --> 01:06:21,311 我们当时想买一个冷冻比萨 We were trying to buy a frozen pizza, 697 01:06:22,979 --> 01:06:26,191 而你觉得你在我的肚子里呆得够久了 and you decided you had been in my belly long enough. 698 01:06:27,609 --> 01:06:31,070 -你的大胖肚子 -Your big, fat belly. 699 01:06:31,112 --> 01:06:35,366 -就像一个西瓜 -Like a watermelon. 700 01:06:37,327 --> 01:06:38,369 而我... And I... 701 01:06:43,124 --> 01:06:45,668 我再也走不动了 我只是... I couldn't walk anymore and I was just... 702 01:06:50,215 --> 01:06:53,551 疼得很厉害 你踢我踢得很用力 It hurt so badly and you were kicking me so hard. 703 01:06:57,222 --> 01:07:01,559 他们叫了救护车吗? Did they call an ambulance? 704 01:07:02,435 --> 01:07:03,394 他们确实如此 They sure did. 705 01:07:05,855 --> 01:07:07,899 而当我们在等待救护车的时候 And while we were waiting for the ambulance, 706 01:07:09,651 --> 01:07:16,157 姐姐在我身边坐下来 握住我的手 Sissy sat down next to me and held my hand. 707 01:07:19,661 --> 01:07:22,080 她看着我 说 And she looked at me and she said, 708 01:07:22,121 --> 01:07:24,249 "一切都会好起来的 "Everything's gonna be okay. 709 01:07:27,126 --> 01:07:30,547 你只需要勇敢地再等一等 You just have to be brave and wait little bit longer. 710 01:07:33,174 --> 01:07:37,971 没有什么坏事会发生 一切都会好起来的" Nothing bad is gonna happen. And everything will work out." 711 01:07:40,974 --> 01:07:45,019 你知道吗 宝贝?她是对的 And you know what, baby? She was right. 712 01:07:47,647 --> 01:07:50,984 她帮助我变得勇敢和坚强 She helped me be brave and strong. 713 01:07:52,443 --> 01:07:55,071 而我们则等待着救护车的到来 And we waited for the ambulance to come. 714 01:07:55,113 --> 01:07:57,991 当他们来的时候 他们把你从我身体里拉出来 And when they came, they pulled you out of me. 715 01:07:58,032 --> 01:08:00,994 就在那里 在冷冻食品区的地板上 Right there, on the frozen food section floor. 716 01:08:04,998 --> 01:08:08,710 这就是为什么我知道你会好起来的原因 And that's why I know you're gonna be okay. 717 01:08:10,795 --> 01:08:12,797 姐姐会没事的 And Sissy's gonna be okay. 718 01:08:12,839 --> 01:08:17,051 一切都会好起来的 有人会来 And everything's gonna be okay and someone's gonna come. 719 01:08:17,093 --> 01:08:21,014 有人会来移动那棵树 打开那扇门 Someone's gonna come and move that tree and open that door. 720 01:08:21,055 --> 01:08:24,434 而大家都会在外面等着 And everyone will be waiting outside. 721 01:08:24,475 --> 01:08:25,810 而且生活会更好 And life will be better. 722 01:08:28,271 --> 01:08:29,897 而一切都会好起来的 And everything will be okay. 723 01:08:29,939 --> 01:08:32,609 你只要再坚持一下 好吗 宝贝? You just have to hold on a little bit longer, okay, baby? 724 01:08:32,650 --> 01:08:37,280 只要再坚持一下就可以了 好吗? Just have to hold on a little bit longer. Okay? 725 01:08:37,322 --> 01:08:38,698 只要相信... Just trust... 726 01:09:15,943 --> 01:09:17,528 我很抱歉 I'm so sorry. 727 01:09:23,159 --> 01:09:28,081 不 宝贝! No! Baby! 728 01:09:28,373 --> 01:09:30,625 我的宝贝儿子 不要! My baby boy, come on! 729 01:09:31,918 --> 01:09:35,880 不 我们只是要再等一下!求你了 No, we just have to wait a little longer! Please. 730 01:10:36,149 --> 01:10:37,525 你从哪弄到的这个? Where did you get this? 731 01:10:39,485 --> 01:10:41,612 有些秘密是不应该被揭露的 Some secrets aren't meant to be revealed. 732 01:11:04,093 --> 01:11:07,346 -现在是我 -Now me. 733 01:11:08,389 --> 01:11:09,348 让我流血 Make me bleed. 734 01:11:23,946 --> 01:11:25,740 你无法解决不可避免的问题 You can't fix the inevitable. 735 01:11:54,811 --> 01:11:55,895 操 Fuck. 736 01:12:29,053 --> 01:12:30,721 上帝啊 为什么它不会停止? God, why won't it stop? 737 01:12:34,141 --> 01:12:35,852 等等 鲍比在哪 在哪? Wait, where's, where's Bobby? 738 01:12:41,858 --> 01:12:43,067 他一直都在那里 宝贝 Where he's always been, baby. 739 01:12:52,451 --> 01:12:54,579 妈妈 我的胃很疼 Mom, my stomach hurts. 740 01:12:59,125 --> 01:13:00,918 你为什么不接我的电话? Why weren't you answering my calls? 741 01:13:03,129 --> 01:13:07,925 我...我感觉不舒服 我想...我觉得有东西在我体内 I... I don't feel good. I think... I think there's something inside me. 742 01:13:09,635 --> 01:13:11,012 我们都会因你而死 We're all gonna die because of you. 743 01:13:12,805 --> 01:13:16,434 -什么? -你不知道你自己的女儿是个女巫? -What? -You didn't know your own daughter was a witch? 744 01:13:16,475 --> 01:13:18,227 你是个该死的母亲 Some fucking mother you are. 745 01:13:19,812 --> 01:13:22,815 -那是真的吗 梅尔?-求你了 帮帮我 -Is that true, Mel? -Please, help me. 746 01:13:22,857 --> 01:13:24,817 不要 这是个陷阱 Don't. It's a trap. 747 01:13:25,902 --> 01:13:27,653 一个女巫的陷阱 One of her witch traps. 748 01:13:27,695 --> 01:13:30,698 你试图帮助她 她会诅咒你 You try to help her and she'll curse you. 749 01:13:30,740 --> 01:13:32,783 不 有什么搞错了 No, something is wrong. 750 01:13:38,873 --> 01:13:41,083 请给我一点时间 好吗? Just give me a second, will you? 751 01:14:01,228 --> 01:14:02,271 我在哪里? Where am I? 752 01:14:05,775 --> 01:14:06,943 你认为在哪里? Where do you think? 753 01:14:10,321 --> 01:14:11,447 哦 上帝 Oh, God. 754 01:14:20,748 --> 01:14:22,541 上帝啊 Jesus Christ. 755 01:14:22,583 --> 01:14:24,210 他妈的 我怎么了? Fuck, what's wrong with me? 756 01:14:27,755 --> 01:14:32,885 在发生了那些事之后 你...你喝了这些 所有的 After what happened, you... you drank this, all of it. 757 01:14:38,391 --> 01:14:41,268 而你甚至不能给我留下任何东西 是吗? And you couldn't even leave any for me, could you? 758 01:14:44,105 --> 01:14:45,898 在... 在发生了什么之后? After-- After what happened? 759 01:16:41,847 --> 01:16:43,224 这都是我的错 This is all my fault. 760 01:16:49,230 --> 01:16:50,314 什么? What? 761 01:16:50,356 --> 01:16:52,149 所有这些都是因为我 All of this is because of me. 762 01:16:53,484 --> 01:16:57,071 -不 这不是... -不 不 听着你没在听 -No, it's not-- -No, no, just listen. You're not listening. 763 01:17:00,241 --> 01:17:02,284 昨晚... 操 不是昨晚 Last night-- Fuck, not last night. 764 01:17:03,619 --> 01:17:05,079 这一切开始的那个晚上 The night all of this started, 765 01:17:07,498 --> 01:17:08,457 艾米和我... Amy and I... 766 01:17:10,960 --> 01:17:12,419 我们做了一些坏事 We did something bad. 767 01:17:15,005 --> 01:17:16,715 我不明白 I don't understand. 768 01:17:16,757 --> 01:17:20,636 艾米生病了 好吗?就像 真的 真的病了 我们... Amy was sick, okay? Like, really, truly sick. We... 769 01:17:21,637 --> 01:17:24,265 我们以为她体内有什么东西 We thought that there was something inside her. 770 01:17:24,306 --> 01:17:27,852 也许有什么... 不好的东西 比如... Maybe something... something bad, like a... 771 01:17:28,769 --> 01:17:31,522 就像一个恶魔或精怪 Like a demon or spirit. 772 01:17:31,564 --> 01:17:35,985 梅尔 你他妈的在胡言乱语什么? Mel, what the fuck are you babbling about? 773 01:17:36,026 --> 01:17:37,570 学校里的一个男孩死了 A boy at school died. 774 01:17:40,406 --> 01:17:41,699 这是因为我们 It was because of us. 775 01:17:43,951 --> 01:17:46,328 我们做了一个法术 We did a spell, 776 01:17:46,370 --> 01:17:49,123 可以让他停止散布谣言 something to just make him stop spreading rumors, 777 01:17:49,165 --> 01:17:50,374 编造谎言 making up lies. 778 01:17:52,751 --> 01:17:54,336 他本来不应该死 He was never supposed to die. 779 01:17:55,629 --> 01:17:58,465 但有些事情出了差错 But something went wrong. 780 01:17:58,507 --> 01:18:01,969 那天晚上 他在睡觉时被自己的舌头噎住了 That night, he choked on his tongue while he was sleeping. 781 01:18:02,011 --> 01:18:04,680 人不可能被自己的舌头噎住 It's impossible to choke on your own tongue. 782 01:18:04,722 --> 01:18:07,183 嗯 它发生了 Well, it happened. 783 01:18:09,101 --> 01:18:10,644 谁知道会继续发生什么 And who knows what would have kept happening 784 01:18:10,686 --> 01:18:12,146 如果我们不加以制止的话 if we hadn't put a stop to it. 785 01:18:16,525 --> 01:18:17,484 你是什么意思? What do you mean? 786 01:18:18,736 --> 01:18:21,989 -结束... -结束盘踞在艾米身上的东西 -Put an end to-- -An end to the thing possessing Amy. 787 01:18:24,700 --> 01:18:25,659 一个恶魔? A demon? 788 01:18:28,370 --> 01:18:30,206 嗯 我们 我们不知道那是什么 Well, we, we didn't know what it was. 789 01:18:30,247 --> 01:18:32,833 只是说它很糟糕 Just that it was bad. 790 01:18:34,501 --> 01:18:37,213 -你们做了什么? -我们试图杀死它 -What did you do? -We tried to kill it. 791 01:18:38,380 --> 01:18:41,800 我们做了一个咒语 是我们在网上找到的东西 We did a spell, something we found online. 792 01:18:44,345 --> 01:18:45,304 网上? Online? 793 01:18:49,183 --> 01:18:50,601 我认为... I think... 794 01:18:54,563 --> 01:18:57,358 我认为 所发生的一切 I think that everything that's been happening 795 01:18:58,567 --> 01:19:00,277 是由于我们做的一个咒语 is because of a spell we did. 796 01:19:01,528 --> 01:19:03,656 我认为我们搞砸了 真的很糟糕 I think we messed up really bad. 797 01:19:12,748 --> 01:19:16,502 如果那是真的 你刚才说的那些 If that's true, what you just said, 798 01:19:18,337 --> 01:19:20,047 你以前为什么不说呢? why didn't you say anything before? 799 01:19:22,174 --> 01:19:25,552 -我很害怕 -啊 勇敢的甚至能毁灭世界 -I was afraid. -Ah, brave enough to destroy the world 800 01:19:25,594 --> 01:19:28,055 但又不敢承认 是这样吗? but too chicken shit to own up to it, is that it? 801 01:19:28,097 --> 01:19:29,056 什么? What? 802 01:19:30,891 --> 01:19:32,268 我想让你看看那个浴缸 I want you to look in that tub. 803 01:19:34,270 --> 01:19:36,605 我想让你看看你死去的弟弟 I want you to look at your dead brother. 804 01:19:38,357 --> 01:19:39,942 你闻到了吗? Do you smell that? 805 01:19:39,984 --> 01:19:41,151 那是他的尸体 That's his corpse. 806 01:19:42,444 --> 01:19:44,947 分解 腐烂 Decomposing, rotting. 807 01:19:46,365 --> 01:19:51,036 而这一切都是因为你和你的巫术婊子女友! And all because of you and your voodoo bitch girlfriend! 808 01:19:51,829 --> 01:19:55,958 我希望你在网上那点快乐足够你谋杀你的家人 I hope your fun little time on the internet was worth murdering your family. 809 01:19:56,000 --> 01:19:59,753 我很抱歉 我很抱歉 我很抱歉 我很抱歉 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. 810 01:19:59,795 --> 01:20:03,340 再对我女儿这么说话 我就他妈的割断你喉咙 Speak that way to my daughter again and I'll slit your fucking throat. 811 01:20:03,382 --> 01:20:05,592 我期待着这一天的到来 I look forward to the day. 812 01:20:12,224 --> 01:20:15,352 我很抱歉 我很抱歉 I'm sorry. I'm sorry. 813 01:21:13,369 --> 01:21:15,079 我们需要吃掉他 We need to eat him. 814 01:21:22,127 --> 01:21:23,128 别碰他 Leave him alone. 815 01:21:25,172 --> 01:21:26,715 这是我们唯一的选择 It's our only choice. 816 01:21:28,592 --> 01:21:29,802 扯淡 Like hell it is. 817 01:21:30,886 --> 01:21:31,929 我们必须这样做 We have to. 818 01:22:05,087 --> 01:22:06,130 你在做什么? What are you doing? 819 01:22:07,506 --> 01:22:09,633 我他妈的什么都看不见了! I can't fucking see anything! 820 01:22:12,177 --> 01:22:14,763 我想我是瞎了 上帝啊 I think I'm blind. Jesus Christ. 821 01:22:14,805 --> 01:22:17,015 你一直在不停地吸食酒精湿巾 You have been sucking alcohol wipes non-stop. 822 01:22:17,057 --> 01:22:20,018 -难怪你他妈的瞎了 -我们需要找些东西来切肉 -No wonder you're fucking blind. -We need to find something to cut the flesh. 823 01:22:20,060 --> 01:22:21,937 你他妈的别碰他! Don't you fucking touch him! 824 01:22:21,979 --> 01:22:24,940 -别犯病了! -Stop acting hysterical! 825 01:22:54,511 --> 01:22:57,431 现在你们这些该死的女巫最好都不别拦我 Now none of you fucking witches better try and stop me. 826 01:23:00,184 --> 01:23:01,185 我们得吃饭 We gotta eat. 827 01:23:04,688 --> 01:23:06,773 天啊 那是什么鬼东西? Jesus Christ, what the fuck is that?! 828 01:23:10,736 --> 01:23:14,239 那是什么? 到底是什么? What is that? What in the hell is that? 829 01:23:14,281 --> 01:23:16,074 ♪ 当你不知道该去哪里的时候 ♪ ♪ When you don't know Where to go to ♪ 830 01:23:16,116 --> 01:23:19,870 ♪ 你为什么不去风尚所及之处 ♪ ♪ Why don't you go Where fashion sits ♪ 831 01:23:19,912 --> 01:23:22,873 ♪ 穿上繁华 ♪ ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 832 01:23:22,915 --> 01:23:25,876 ♪ 不同的类型 谁穿了一件日服条纹长裤 ♪ ♪ Different types Who wear a day coat Pants with stripes ♪ 833 01:23:25,918 --> 01:23:29,296 ♪ 还有裁剪的外套非常合身 ♪ ♪ And cutaway coat Perfect fits ♪ 834 01:23:29,338 --> 01:23:32,341 ♪ 穿上繁华 ♪ ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 835 01:23:32,382 --> 01:23:37,221 ♪ 打扮得像个百万富翁 ♪ ♪ Dressed up like A million-dollar trouper ♪ 836 01:23:37,262 --> 01:23:39,723 ♪ 努力看起来像加里-库珀 ♪ ♪ Tr yin' hard to look like Gary Cooper ♪ 837 01:23:39,765 --> 01:23:41,934 -哦 该死 -♪ 超级加倍 ♪ -Oh, shit. -♪ Super duper ♪ 838 01:23:41,975 --> 01:23:44,603 -我想我明白了 -I think I got it. 839 01:23:50,692 --> 01:23:51,652 是吗? Yes? 840 01:23:53,820 --> 01:23:54,780 当然了 Of course. 841 01:23:57,783 --> 01:23:59,368 是的 Yes. 842 01:24:00,744 --> 01:24:01,703 没有 No. 843 01:24:07,709 --> 01:24:12,714 -我明白 -I understand. 844 01:24:12,756 --> 01:24:13,715 是的 Yes. 845 01:24:20,764 --> 01:24:22,307 你他妈的在做什么? What the fuck are you doing? 846 01:24:22,349 --> 01:24:24,059 搞什么鬼 罗伯特? What the fuck, Robert? 847 01:24:28,605 --> 01:24:30,983 这很有意义 不是吗? It makes sense, doesn't it? 848 01:24:32,025 --> 01:24:34,403 她就是那个始作俑者 She's the one who started it. 849 01:24:35,487 --> 01:24:37,489 所以她是唯一能结束这一切的人 So she's the only one who can end it. 850 01:24:38,782 --> 01:24:41,910 什么?那是艾米吗? What? Was that Amy? 851 01:24:45,497 --> 01:24:46,999 结束这场恶梦吧 你这个女巫 End this nightmare, you witch. 852 01:24:47,040 --> 01:24:49,084 -女巫! -Witch! 853 01:24:49,126 --> 01:24:52,004 -女巫 女巫! -Witch, witch! 854 01:24:52,045 --> 01:24:55,257 杀死女巫 杀死女巫! Kill the witch, kill the witch! 855 01:24:55,299 --> 01:24:56,883 杀死女巫! Kill the witch! 856 01:24:56,925 --> 01:24:58,051 走开!离她远点! Get away! Leave her alone! 857 01:24:58,093 --> 01:25:01,138 杀死女巫 杀死女巫! Kill the witch. Kill the witch! 858 01:25:01,179 --> 01:25:04,808 -杀了这个女巫! -放过她吧! -Kill the witch! -Leave her alone! 859 01:26:09,998 --> 01:26:11,833 杀死女巫! Kill the witch! 860 01:26:11,875 --> 01:26:16,838 -杀了这个女巫! -Kill the witch! 861 01:26:18,590 --> 01:26:20,008 198898 198898 862 01:27:46,803 --> 01:27:49,014 我们一直在这里吗? Have we always been here? 863 01:27:53,351 --> 01:27:54,311 什么? What? 864 01:28:00,984 --> 01:28:05,947 门外什么都没有 There's nothing outside the door. 865 01:28:06,573 --> 01:28:09,493 没有什么... There's nothing... 866 01:28:12,329 --> 01:28:13,288 没有什么 Nothing. 867 01:28:16,541 --> 01:28:17,501 没有什么 Nothing. 868 01:30:00,228 --> 01:30:01,187 好吧... Okay... 869 01:30:04,190 --> 01:30:05,233 好吧 好吧... Okay, okay... 870 01:30:07,152 --> 01:30:10,488 我要出去看看 我只是要... I'm gonna go out and see, I'm just gonna... 871 01:30:10,530 --> 01:30:13,241 我只是要看看 我马上回来 I'm just gonna see. I'll be back. 872 01:31:22,352 --> 01:31:36,449 妈妈? Mom? 873 01:31:47,836 --> 01:31:49,421 艾米! Amy! 874 01:31:49,462 --> 01:31:51,339 我曾经割伤过自己 I used to cut myself. 875 01:32:14,487 --> 01:32:16,114 -梅尔丽莎! -妈妈? -Melissa! -Mom? 876 01:32:19,284 --> 01:32:22,579 妈妈... 我看到了艾米 Mom... I saw Amy. 877 01:32:22,620 --> 01:32:24,706 -我知道 我知道 -我看到了艾米 -I know. I know. -I saw Amy. 878 01:32:24,748 --> 01:32:26,166 我知道 我知道 I know. I know. 879 01:32:26,207 --> 01:32:27,751 我知道 I know. 880 01:32:27,792 --> 01:32:30,003 妈妈 外面有什么? Mom, what's outside? 881 01:32:30,587 --> 01:32:32,881 -妈妈 外面有什么? -Mom, what's outside? 882 01:32:34,758 --> 01:32:38,094 会好起来的 会好起来的 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 883 01:32:38,136 --> 01:32:39,596 会好起来的 It's gonna be okay. 884 01:32:39,637 --> 01:32:41,222 会好起来的 会好起来的 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 885 01:32:41,264 --> 01:32:42,891 会好起来的 会好起来的 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 886 01:32:42,932 --> 01:32:44,976 会好起来的 一切都会好起来的 It's gonna be okay. Everything's gonna be okay. 887 01:32:45,018 --> 01:32:46,895 一切都会好起来的 一切都会好起来的 Everything's gonna be okay. Everything's gonna be okay. 888 01:32:47,062 --> 01:32:48,938 一切都会好起来的 一切都会好起来的 Everything's gonna be okay. Everything's gonna be okay. 889 01:32:49,064 --> 01:32:50,899 一切都会好起来的 一切都会好起来的 Everything's gonna be okay. Everything's gonna be okay. 890 01:32:51,066 --> 01:32:53,151 一切都会好起来的 一切都会好起来的 Everything's gonna be okay. Everything's gonna be okay. 891 01:32:53,318 --> 01:32:55,570 一切都会好起来的 一切都会好起来的 Everything's gonna be okay. Everything's gonna be okay. 892 01:32:55,737 --> 01:32:58,156 一切都会好起来的 一切都会好起来的 Everything's gonna be okay. Everything's gonna be okay. 893 01:33:09,834 --> 01:33:12,796 ♪ 当你忧郁不知要去往何方 ♪ ♪ If you're blue And you don't know Where to go to ♪ 894 01:33:12,837 --> 01:33:16,591 ♪ 你为什么不去风尚所及之处 ♪ ♪ Why don't you go Where fashion sits ♪ 895 01:33:16,633 --> 01:33:19,594 ♪ 穿上繁华 ♪ ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 896 01:33:19,636 --> 01:33:22,514 ♪ 不同的类型 谁穿了一件日服条纹长裤 ♪ ♪ Different types Who wear a day coat Pants with stripes ♪ 897 01:33:22,555 --> 01:33:26,226 ♪ 还有裁剪的外套非常合身 ♪ ♪ And cutaway coat Perfect fits ♪ 898 01:33:26,267 --> 01:33:29,395 ♪ 穿上繁华 ♪ ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 899 01:33:29,437 --> 01:33:34,150 ♪ 打扮得像个百万富翁 ♪ ♪ Dressed up like A million-dollar trouper ♪ 900 01:33:34,192 --> 01:33:39,072 - ♪ 努力看起来像加里-库珀 ♪ - ♪ 超级加倍 ♪ -♪" Tr yin' hard to look like Gary Cooper ♪ -♪" Super duper ♪ 901 01:33:39,114 --> 01:33:41,991 ♪ 来吧 让我们把洛克菲勒家拿着棍子走路的地方混在一起 ♪ ♪ Come, let's mix Where Rockefellers walk With sticks ♪ 902 01:33:42,033 --> 01:33:48,790 ♪ 或者把雨伞放在手套里穿上繁华 ♪ ♪ Or umbrellas in their mitts Puttin' on the Ritz ♪ 903 01:33:48,832 --> 01:33:53,545 ♪ 你见过公园大道上下的富人吗 ♪ ♪ Have you seen the well-to-do Up and down Park Avenue ♪ 904 01:33:53,586 --> 01:33:56,005 ♪ 在那条著名的大道上 ♪ ♪ On that famous thoroughfare ♪ 905 01:33:56,047 --> 01:33:58,424 ♪ 用他们的鼻子在空气中嗅来嗅去 ♪ ♪ With their noses in the air ♪ 906 01:33:58,466 --> 01:34:00,718 ♪ 高帽和箭领 ♪ ♪ High hats and arrow collars ♪ 907 01:34:00,760 --> 01:34:03,429 ♪ 白色的大衣和大量的美元 ♪ ♪ White spats And lots of dollars ♪ 908 01:34:03,471 --> 01:34:08,184 ♪ 花费每一分钱来享受美好的时光 ♪ ♪ Spending every dime For a wonderful time ♪ 909 01:34:08,226 --> 01:34:10,770 ♪ 当你忧郁不知要去往何方 ♪ ♪ If you're blue And you don't know Where to go to ♪ 910 01:34:10,812 --> 01:34:14,732 ♪ 你为什么不去风尚所及之处 ♪ ♪ Why don't you go Where fashion sits? ♪ 911 01:34:14,774 --> 01:34:17,777 ♪ 穿上繁华 ♪ ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 912 01:34:17,819 --> 01:34:20,822 ♪ 不同的类型 谁穿了一件日服条纹长裤 ♪ ♪ Different types Who wear a day coat Pants with stripes ♪ 913 01:34:20,864 --> 01:34:24,409 ♪ 还有裁剪的外套非常合身 ♪ ♪ And cutaway coat Perfect fits ♪ 914 01:34:24,450 --> 01:34:27,453 ♪ 穿上繁华 ♪ ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 915 01:34:27,495 --> 01:34:32,375 ♪ 打扮得像个百万富翁 ♪ ♪ Dressed up like A million-dollar trouper ♪ 916 01:34:32,417 --> 01:34:37,297 - ♪ 努力看起来像加里-库珀 ♪ - ♪ 超级加倍 ♪ -♪" Tr yin' hard to look like Gary Cooper ♪ -♪" Super duper ♪ 917 01:34:37,338 --> 01:34:40,175 ♪ 来吧 让我们把洛克菲勒家拿着棍子走路的地方混在一起 ♪ ♪ Come, let's mix Where Rockefellers walk With sticks ♪ 918 01:34:40,216 --> 01:34:43,887 ♪ 或者把雨伞放在手套里穿上繁华 ♪ ♪ Or umbrellas in their mitts ♪ 919 01:34:43,928 --> 01:34:45,930 ♪ 穿上繁华 ♪ ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 920 01:35:08,953 --> 01:35:13,625 ♪ 打扮得像个百万富翁 ♪ ♪ Dressed up like A million-dollar trouper ♪ 921 01:35:13,666 --> 01:35:18,504 - ♪ 努力看起来像加里-库珀 ♪ - ♪ 超级加倍 ♪ -♪" Tr yin' hard to look like Gary Cooper ♪ -♪" Super duper ♪ 922 01:35:18,546 --> 01:35:21,633 ♪ 当你忧郁不知要去往何方 ♪ ♪ If you're blue And you don't know Where to go to ♪ 923 01:35:21,674 --> 01:35:25,178 ♪ 你为什么不去风尚所及之处 ♪ ♪ Why don't you go Where fashion sits ♪ 924 01:35:25,220 --> 01:35:27,555 ♪ 穿上繁华 ♪ ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 925 01:35:27,805 --> 01:35:29,724 ♪ 穿上繁华 ♪ ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 926 01:35:30,308 --> 01:35:32,185 ♪ 穿上繁华 ♪ ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 927 01:35:32,769 --> 01:35:35,605 ♪ 穿上繁华 ♪ ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 928 01:35:43,196 --> 01:35:45,323 ♪ 在市区 ♪ ♪ Downtown ♪ 929 01:35:45,365 --> 01:35:47,659 ♪ 在住宅区 ♪ ♪ Uptown ♪ 930 01:35:47,700 --> 01:35:49,827 ♪ 找到乐趣 ♪ ♪ Get your kicks ♪ 931 01:35:49,869 --> 01:35:51,621 ♪ 在繁华中 ♪ ♪ At the Ritz ♪ 932 01:36:02,632 --> 01:36:06,177 ♪ 起舞 ♪ ♪ Gotta dance ♪ 933 01:36:12,392 --> 01:36:16,020 ♪ 起舞 ♪ ♪ Gotta dance ♪ 91376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.