Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,919 --> 00:00:04,671
-Preparing the bath now.
-Preparing the bath now.
2
00:00:04,754 --> 00:00:06,256
Why are you in sync?
3
00:00:07,465 --> 00:00:09,426
-Where are your parents?
-They're at work.
4
00:00:09,509 --> 00:00:12,095
But they might come back early
since it's snowing.
5
00:00:12,178 --> 00:00:13,012
Isn't that bad?!
6
00:00:15,098 --> 00:00:17,100
What's wrong with that?
7
00:00:18,768 --> 00:00:20,812
How did this end up happening?
8
00:00:23,398 --> 00:00:24,816
Dry yourself off!
9
00:00:25,900 --> 00:00:28,319
I never asked you to do it for me...
10
00:00:30,447 --> 00:00:32,657
The bath is ready.
11
00:00:32,741 --> 00:00:34,909
Feel free to use the shampoo
and whatever else.
12
00:00:34,993 --> 00:00:36,786
Sure.
13
00:00:38,413 --> 00:00:39,414
Stay calm.
14
00:00:39,998 --> 00:00:43,084
Don't make it creepy,
and keep a cool head...
15
00:00:43,168 --> 00:00:44,586
Wait, hold on!
16
00:00:44,669 --> 00:00:46,713
I'm going to be naked in Yamada's house?!
17
00:00:46,796 --> 00:00:48,840
Why did I even end up borrowing her bath?!
18
00:00:48,923 --> 00:00:50,425
How's the water?
19
00:00:50,508 --> 00:00:52,594
Wait, I haven't gone in yet.
20
00:00:58,516 --> 00:01:03,980
Yamada's smell is filling the air.
21
00:01:12,405 --> 00:01:15,825
No! Stop automatically looking
for traces of her left behind!
22
00:01:16,409 --> 00:01:17,577
This place is dangerous.
23
00:01:17,660 --> 00:01:19,079
I can't stay in here too long.
24
00:01:21,372 --> 00:01:22,749
Ichikawa.
25
00:01:22,832 --> 00:01:24,501
What is it?!
26
00:01:25,251 --> 00:01:27,003
I'm leaving a change of clothes.
27
00:01:29,422 --> 00:01:33,009
I'll put your uniform in a bag.
28
00:01:33,092 --> 00:01:35,428
Go ahead.
29
00:01:43,144 --> 00:01:45,939
I ended up talking to her
and lost control.
30
00:03:17,196 --> 00:03:19,532
Whatever! Think about the circumstances!
31
00:03:19,616 --> 00:03:24,162
Yamada feels responsible
because of my injury and the keychain!
32
00:03:25,997 --> 00:03:29,626
Consider Yamada's feelings a little more...
33
00:03:31,210 --> 00:03:32,086
{\an8}YAMADA
34
00:03:32,170 --> 00:03:33,087
{\an8}Why?
35
00:03:33,713 --> 00:03:37,926
Normally, you'd leave men's clothes
from someone in your family.
36
00:03:38,551 --> 00:03:41,596
Huh? What? Huh?
37
00:03:41,679 --> 00:03:43,932
Hey!
38
00:03:45,892 --> 00:03:48,561
There's no... underwear!
39
00:03:49,270 --> 00:03:52,732
Did she put it in the bag
with my uniform?!
40
00:03:52,815 --> 00:03:57,237
For now, I'll put this on, grab my
underwear, and head to the bathroom.
41
00:03:57,320 --> 00:03:58,321
What?
42
00:03:58,404 --> 00:04:01,115
Wear these with nothing to get in the way?
43
00:04:01,199 --> 00:04:02,575
Really?
44
00:04:03,952 --> 00:04:05,828
I'll give them a wash
before returning them anyway.
45
00:04:06,537 --> 00:04:07,580
It's just for a moment.
46
00:04:09,540 --> 00:04:12,418
I forgot about him!
47
00:04:13,002 --> 00:04:14,170
Oh, you're done.
48
00:04:15,588 --> 00:04:18,675
Hey, which one do you want,
chicken paitan or shio chanko?
49
00:04:18,758 --> 00:04:20,134
She's in her loungewear!
50
00:04:20,218 --> 00:04:21,552
What's this now?
51
00:04:21,636 --> 00:04:24,305
I'm talking about nabe!
52
00:04:24,389 --> 00:04:26,683
I have these nabe packets,
so they're instant!
53
00:04:26,766 --> 00:04:30,561
At what point did we
decide on having lunch?
54
00:04:30,645 --> 00:04:31,938
In that case...
55
00:04:34,065 --> 00:04:35,441
No funny thoughts!
56
00:04:36,025 --> 00:04:38,945
Zen. Stay Zen.
57
00:04:39,028 --> 00:04:40,697
I'm in the middle of a deadly ocean.
58
00:04:40,780 --> 00:04:41,864
Someone!
59
00:04:41,948 --> 00:04:44,617
If I let my guard down, it's all over.
60
00:04:46,536 --> 00:04:47,912
Wait, my underwear!
61
00:04:48,705 --> 00:04:49,914
Where did...
62
00:04:51,749 --> 00:04:55,920
I'm dead! I'm dead! I'm...
63
00:04:59,507 --> 00:05:02,135
Stay!
64
00:05:02,218 --> 00:05:04,012
Down! Down!
65
00:05:05,346 --> 00:05:06,597
Good boy!
66
00:05:07,765 --> 00:05:09,017
Sorry!
67
00:05:09,100 --> 00:05:09,976
I...
68
00:05:11,311 --> 00:05:12,603
I'm fine...
69
00:05:16,899 --> 00:05:18,401
Armor equipped.
70
00:05:18,484 --> 00:05:20,236
That was a close one.
71
00:05:22,155 --> 00:05:23,364
Why did you get changed?
72
00:05:23,448 --> 00:05:25,533
Moeko gave it to me.
73
00:05:25,616 --> 00:05:27,702
I thought this one might be cuter.
74
00:05:28,328 --> 00:05:29,370
Huh?
75
00:05:33,082 --> 00:05:34,584
Huh?!
76
00:05:35,710 --> 00:05:37,211
Why don't you sit down?
77
00:05:42,091 --> 00:05:43,217
The seat next to me?
78
00:05:43,843 --> 00:05:47,430
I always eat nabe before dinner
on days Mama comes home late.
79
00:05:47,513 --> 00:05:48,347
By myself.
80
00:05:48,431 --> 00:05:49,432
Before dinner?!
81
00:05:49,515 --> 00:05:51,309
Aren't I amazing?
82
00:05:51,392 --> 00:05:52,560
Solo nabe.
83
00:05:52,643 --> 00:05:54,103
A refined grown-up pastime.
84
00:05:54,187 --> 00:05:57,398
Grown-up? More like just sad.
85
00:05:59,609 --> 00:06:02,695
Will you come over to join me
sometimes then?
86
00:06:05,823 --> 00:06:08,117
Oh, didn't you go get something?
87
00:06:08,201 --> 00:06:09,577
Huh?
88
00:06:09,660 --> 00:06:11,120
{\an8}Curious about what it is?
89
00:06:11,204 --> 00:06:13,206
{\an8}-Not really.
-Don't say that!
90
00:06:13,289 --> 00:06:14,874
We're looking at it!
91
00:06:16,167 --> 00:06:17,502
A photo album?
92
00:06:17,585 --> 00:06:21,422
I thought I'd have to wait longer
to see Yamada's yearbook.
93
00:06:22,131 --> 00:06:23,174
{\an8}Here.
94
00:06:23,257 --> 00:06:25,176
{\an8}That sure is Yamada.
95
00:06:25,259 --> 00:06:26,385
{\an8}What's that mean?
96
00:06:26,469 --> 00:06:27,845
{\an8}The height of perfection!
97
00:06:28,763 --> 00:06:30,431
Was this from your school trip?
98
00:06:30,515 --> 00:06:31,766
Yeah, Nikko.
99
00:06:32,517 --> 00:06:34,519
{\an8}You're eating something in every photo.
100
00:06:35,520 --> 00:06:36,395
Oh, there.
101
00:06:36,479 --> 00:06:38,689
You keep finding me first.
102
00:06:43,027 --> 00:06:44,904
You play the piano?
103
00:06:44,987 --> 00:06:47,698
I took some lessons a long time ago.
104
00:06:48,658 --> 00:06:49,659
For about a year.
105
00:06:51,327 --> 00:06:53,121
I also took ballet.
106
00:06:53,204 --> 00:06:54,372
English lessons.
107
00:06:54,455 --> 00:06:56,749
Also swimming and kendo.
108
00:06:56,833 --> 00:06:59,377
But I quit all of them in no time.
109
00:06:59,460 --> 00:07:00,378
All that?
110
00:07:02,088 --> 00:07:03,131
Yeah.
111
00:07:06,134 --> 00:07:08,344
I was given all of these opportunities,
112
00:07:09,428 --> 00:07:12,890
but no matter what I tried,
I was never very good at it.
113
00:07:14,475 --> 00:07:17,603
I hated being beaten by the kids
that started later than me.
114
00:07:18,396 --> 00:07:21,858
Mama realized how I felt
and let me quit right away.
115
00:07:22,900 --> 00:07:24,694
Whenever I stopped taking lessons,
116
00:07:24,777 --> 00:07:28,239
she would always make me
my favorite food that day.
117
00:07:28,990 --> 00:07:30,741
When I got rejected from private school...
118
00:07:30,825 --> 00:07:32,618
And when I hurt my nose.
119
00:07:33,286 --> 00:07:34,620
What a good mom.
120
00:07:34,704 --> 00:07:35,538
Yeah.
121
00:07:36,205 --> 00:07:39,792
But lately, I get scared.
122
00:07:41,919 --> 00:07:44,839
What if the fact that everyone
around me is so nice...
123
00:07:45,423 --> 00:07:50,386
means that I'm actually causing all sorts
of trouble for them without realizing?
124
00:07:51,262 --> 00:07:52,430
If I don't change...
125
00:07:53,055 --> 00:07:54,056
someday...
126
00:07:54,640 --> 00:07:59,228
Someday, what if the people
I love end up hating me?
127
00:08:00,188 --> 00:08:01,314
Yamada...
128
00:08:03,566 --> 00:08:04,734
I shouldn't cry so much.
129
00:08:07,487 --> 00:08:09,739
I can't speak for your parents.
130
00:08:10,531 --> 00:08:14,744
But if you're causing trouble or I hate
what you're doing, I'll tell you.
131
00:08:15,828 --> 00:08:18,122
I'll be honest with you.
132
00:08:18,623 --> 00:08:20,750
I think I told you this before.
133
00:08:20,833 --> 00:08:21,834
Hey.
134
00:08:21,918 --> 00:08:24,754
Can I ask something that's been
bothering me this whole time?
135
00:08:24,837 --> 00:08:26,047
Huh?
136
00:08:26,130 --> 00:08:27,215
Before winter break,
137
00:08:27,298 --> 00:08:31,636
remember those two days
where you didn't come to the library?
138
00:08:33,221 --> 00:08:37,850
Did you really have things to do,
like you said?
139
00:08:40,311 --> 00:08:44,524
You said you're the kind of person
to say when you hate something,
140
00:08:45,399 --> 00:08:46,984
but I don't think that's true.
141
00:08:48,569 --> 00:08:52,990
I mean, I know how nice you are.
142
00:08:53,616 --> 00:08:55,076
That's why I'm scared.
143
00:08:59,455 --> 00:09:02,416
I'm sorry. You must think I'm annoying.
144
00:09:16,180 --> 00:09:17,765
I'm sorry I lied to you!
145
00:09:18,808 --> 00:09:21,894
That was because I was a coward.
146
00:09:22,812 --> 00:09:25,565
I just didn't want to get hurt.
147
00:09:25,648 --> 00:09:27,900
So I built a wall around me.
148
00:09:29,068 --> 00:09:31,696
I was just scared that she hated me.
149
00:09:34,991 --> 00:09:36,450
That's right.
150
00:09:37,034 --> 00:09:39,745
The two of us are the same.
151
00:09:42,498 --> 00:09:44,417
Napa cabbage is best
when it's nice and soft.
152
00:09:44,500 --> 00:09:46,627
Don't fill up the bowl so much!
153
00:09:46,711 --> 00:09:48,212
Here.
154
00:09:48,296 --> 00:09:51,882
But you know, I've always been useless.
155
00:09:52,717 --> 00:09:56,053
I wonder why I suddenly
feel so anxious now.
156
00:09:59,390 --> 00:10:05,313
I think it might be that I...
157
00:10:08,482 --> 00:10:10,234
Isn't it just because you've grown up?
158
00:10:11,152 --> 00:10:13,112
Grown-ups have a lot to deal with.
159
00:10:15,656 --> 00:10:17,241
Maybe you're right.
160
00:10:17,908 --> 00:10:19,493
Worrying isn't a bad thing.
161
00:10:20,202 --> 00:10:25,750
I think your parents treat you
to good food whenever you quit lessons...
162
00:10:25,833 --> 00:10:28,753
so that you don't stop trying new things.
163
00:10:29,962 --> 00:10:34,008
They know you're the kind
who can always get back up.
164
00:10:36,636 --> 00:10:37,845
Yeah.
165
00:10:39,347 --> 00:10:40,181
LINE.
166
00:10:40,264 --> 00:10:43,225
-When did I get all these messages?
-What's wrong?!
167
00:10:43,309 --> 00:10:46,270
Mama's already reached
the nearby corner store.
168
00:10:46,354 --> 00:10:47,229
Twelve minutes ago!
169
00:10:47,313 --> 00:10:48,230
What?!
170
00:10:48,314 --> 00:10:51,025
It's fine!
I have friends over all the time!
171
00:10:51,108 --> 00:10:54,737
-Are any of them boys though?
-Well... no!
172
00:10:54,820 --> 00:10:58,616
{\an8}Then, just look at my outfit...
173
00:10:58,699 --> 00:11:00,743
{\an8}If I'm going to meet them,
I should dress a little nicer...
174
00:11:00,826 --> 00:11:02,370
I see.
175
00:11:02,453 --> 00:11:07,124
Then, in some nicer clothes, eventually...
176
00:11:07,208 --> 00:11:08,417
Hurry!
177
00:11:08,501 --> 00:11:09,877
Hey!
178
00:11:14,882 --> 00:11:15,883
Welcome home.
179
00:11:16,759 --> 00:11:18,594
Do you have a friend over?
180
00:11:18,677 --> 00:11:20,638
Yeah, it's just Chi.
181
00:11:20,721 --> 00:11:22,932
Is that so. Oh?
182
00:11:23,015 --> 00:11:25,017
You got the bath ready for me?
183
00:11:25,101 --> 00:11:26,769
How considerate of you.
184
00:11:26,852 --> 00:11:27,686
Okay!
185
00:11:27,770 --> 00:11:29,647
While Yamada's mom is taking a bath...
186
00:11:31,690 --> 00:11:33,526
So this is Yamada's room.
187
00:11:33,609 --> 00:11:35,403
Yamada's bed...
188
00:11:35,486 --> 00:11:39,115
Wait, now's not the time for that!
189
00:11:39,865 --> 00:11:42,868
I made Yamada tell a lie.
190
00:11:42,952 --> 00:11:46,080
If she finds out, I'll be responsible
for wrecking her family!
191
00:11:46,163 --> 00:11:48,124
Oh, you were eating nabe?
192
00:11:48,207 --> 00:11:49,834
Yep. Anna did it all by herself!
193
00:11:49,917 --> 00:11:50,876
I see.
194
00:11:50,960 --> 00:11:53,838
That sure is a cute outfit you're wearing.
195
00:11:53,921 --> 00:11:56,632
Yeah. I got it as a present from Moeko.
196
00:11:56,715 --> 00:11:59,343
It's pretty cold out,
so I thought I'd try it on.
197
00:12:02,346 --> 00:12:04,890
I have a matching one,
so maybe I should put it on.
198
00:12:04,974 --> 00:12:07,852
Anyway, you should hurry up
and warm up in the bath.
199
00:12:15,651 --> 00:12:16,527
Wait, no!
200
00:12:16,610 --> 00:12:18,279
She said Papa's on his way home now too!
201
00:12:18,362 --> 00:12:20,072
Huh? Papa?!
202
00:12:20,906 --> 00:12:23,409
What's he like?
203
00:12:24,660 --> 00:12:27,121
There's... a resemblance.
204
00:12:27,830 --> 00:12:30,291
A resemblance? To you?
205
00:12:30,374 --> 00:12:31,667
-Yum, yum!
-No, well...
206
00:12:34,003 --> 00:12:35,004
In here!
207
00:12:35,087 --> 00:12:36,338
Anna-chan!
208
00:12:36,422 --> 00:12:38,299
What's wrong?
209
00:12:38,382 --> 00:12:41,177
Is Chi-chan okay eating the nabe?
I thought she had an allergy.
210
00:12:41,260 --> 00:12:44,180
Anna ate most of it by herself.
211
00:12:44,263 --> 00:12:47,099
Hello there.
212
00:12:47,183 --> 00:12:49,435
-Are you okay?
-Yes.
213
00:12:49,518 --> 00:12:51,479
That's good.
214
00:12:51,562 --> 00:12:55,691
It's going to keep snowing,
so don't stay too late.
215
00:13:00,362 --> 00:13:01,530
Sorry.
216
00:13:02,448 --> 00:13:04,992
No, me too.
217
00:13:06,577 --> 00:13:09,288
Sorry for making you lie for me.
218
00:13:27,389 --> 00:13:29,683
Payback for last time.
219
00:13:32,770 --> 00:13:35,189
It's fine, really.
220
00:13:35,272 --> 00:13:38,901
This is my first time
keeping a secret from Mama...
221
00:13:38,984 --> 00:13:42,279
but I'm a grown-up now.
222
00:13:42,780 --> 00:13:45,449
Even though you talk
in the third person at home?
223
00:13:47,535 --> 00:13:48,953
Don't tell anyone!
224
00:13:52,831 --> 00:13:53,999
Bye-bye.
225
00:13:55,834 --> 00:13:58,379
Now we have plenty of shared secrets.
226
00:14:10,474 --> 00:14:12,393
He's huge!
227
00:14:13,978 --> 00:14:15,896
{\an8}YAMADA
228
00:14:16,647 --> 00:14:18,899
High-rise apartments are freaking scary!
229
00:14:20,943 --> 00:14:22,778
I'm never coming back here...
230
00:14:24,989 --> 00:14:26,699
SORRY EVERYTHING WAS SO FRANTIC
231
00:14:26,782 --> 00:14:27,908
COME OVER AGAIN
K?
232
00:14:27,992 --> 00:14:28,909
SURE
233
00:14:33,914 --> 00:14:37,710
I didn't want to use
the washing machine and get found out,
234
00:14:37,793 --> 00:14:40,087
so I have no choice
but to wash it by hand...
235
00:14:40,629 --> 00:14:41,839
Wait!
236
00:14:41,922 --> 00:14:46,218
If I use a different detergent
than Yamada, it could be real bad...
237
00:14:46,302 --> 00:14:49,513
I should hold off for now and ask her.
238
00:14:54,810 --> 00:14:56,562
Eek! You were in here?!
239
00:14:56,645 --> 00:14:59,481
You're such a perv, Kyo-chan!
240
00:15:01,650 --> 00:15:03,402
Is it really that different?
241
00:15:03,485 --> 00:15:05,654
When different households
do laundry, yeah.
242
00:15:12,870 --> 00:15:14,121
Unscented?
243
00:15:15,956 --> 00:15:18,751
It may just be a simple wash
before giving them back...
244
00:15:18,834 --> 00:15:20,044
But it took a lot.
245
00:15:21,420 --> 00:15:23,130
You can do it, Kyotaro!
246
00:15:23,881 --> 00:15:24,965
Do what?
247
00:15:25,049 --> 00:15:26,133
Yamada, of course.
248
00:15:26,216 --> 00:15:28,344
Look at the bigger picture here.
249
00:15:28,427 --> 00:15:30,095
The bath. The nabe. The hug.
250
00:15:30,846 --> 00:15:33,599
There's only one conclusion
to draw from all of this!
251
00:15:34,391 --> 00:15:36,310
No, you're wrong.
252
00:15:36,393 --> 00:15:40,481
If I hadn't said no, Yamada was fine
letting her parents meet me.
253
00:15:41,190 --> 00:15:43,025
She doesn't have feelings for me.
254
00:15:43,108 --> 00:15:45,235
She thinks of me as her friend.
255
00:15:45,319 --> 00:15:48,238
Thinks of you as her friend? Really?
256
00:15:48,322 --> 00:15:52,117
I don't actually know
what having friends is like.
257
00:15:52,201 --> 00:15:53,118
Me neither!
258
00:15:58,707 --> 00:16:00,626
I had my cast removed.
259
00:16:01,418 --> 00:16:05,130
But my voice is all weird.
260
00:16:11,178 --> 00:16:13,597
Ah, you took your cast off.
261
00:16:14,264 --> 00:16:15,975
I noticed before you!
262
00:16:16,058 --> 00:16:17,518
Listen to this.
263
00:16:17,601 --> 00:16:20,813
Yamada ate six whole rice balls yesterday!
264
00:16:20,896 --> 00:16:23,524
Five. Six was the day before.
265
00:16:23,607 --> 00:16:25,401
What a pointless correction.
266
00:16:25,484 --> 00:16:26,735
I'm glad to hear that.
267
00:16:28,362 --> 00:16:31,865
Sure is a relief to hear
Ichikawa-kun acting his usual!
268
00:16:31,949 --> 00:16:33,909
Yep, that's Ichikawa-kun for you!
269
00:16:33,993 --> 00:16:36,787
Is your arm all better now?
270
00:16:36,870 --> 00:16:38,372
I can't lift heavy things yet.
271
00:16:39,331 --> 00:16:41,875
My right arm is pretty thin now.
272
00:16:45,754 --> 00:16:47,006
Ichikawa?
273
00:16:54,221 --> 00:16:55,055
Ota!
274
00:16:55,139 --> 00:16:56,223
-What?
-Listen to this.
275
00:16:56,306 --> 00:16:57,474
I've figured it out!
276
00:16:57,558 --> 00:16:59,226
I'm all ears.
277
00:16:59,309 --> 00:17:01,478
-Something's off after all.
-This is what I think.
278
00:17:01,562 --> 00:17:03,147
For our elective class,
279
00:17:03,689 --> 00:17:06,400
I'm almost certain that Yamada
will choose dance.
280
00:17:06,483 --> 00:17:08,110
What? Really?
281
00:17:08,193 --> 00:17:11,905
No, it's not that I don't want to talk...
282
00:17:17,536 --> 00:17:19,538
MARTIAL ARTS GYM
283
00:17:19,621 --> 00:17:21,206
Huh? Where's Adachi?
284
00:17:21,290 --> 00:17:24,084
He picked dancing.
285
00:17:24,877 --> 00:17:26,837
I'm no good at dancing.
286
00:17:26,920 --> 00:17:29,006
Thank goodness you're here, Hara-san.
287
00:17:29,089 --> 00:17:30,549
I feel the same way.
288
00:17:33,719 --> 00:17:36,346
I think my uniform smells.
289
00:17:37,514 --> 00:17:39,600
We're borrowing these from the school.
290
00:17:39,683 --> 00:17:41,226
That's to be expected...
291
00:17:41,810 --> 00:17:43,353
That bad?!
292
00:17:45,397 --> 00:17:46,648
I hate this!
293
00:17:47,316 --> 00:17:50,569
Asking to swap with me...
would be creepy, huh?
294
00:17:51,236 --> 00:17:53,530
We're gonna practice gripping!
295
00:17:53,614 --> 00:17:54,740
Form pairs of two!
296
00:17:54,823 --> 00:17:56,075
-Ota!
-All alone.
297
00:17:56,158 --> 00:17:58,160
-Sure, let's pair up.
-I'm used to it.
298
00:17:59,078 --> 00:18:00,871
I, um...
299
00:18:00,954 --> 00:18:03,749
Wait, don't tell me...
300
00:18:04,666 --> 00:18:05,584
Listen up.
301
00:18:05,667 --> 00:18:07,711
The ouchi-gari looks like... this!
302
00:18:10,339 --> 00:18:12,216
Nice breakfall!
303
00:18:12,299 --> 00:18:13,717
Okay, begin!
304
00:18:14,343 --> 00:18:17,346
I bet Hara-san's real strong!
305
00:18:17,429 --> 00:18:18,388
Don't worry.
306
00:18:18,472 --> 00:18:19,348
Oof...
307
00:18:19,932 --> 00:18:21,475
You're doing good.
308
00:18:25,270 --> 00:18:26,480
What's this?
309
00:18:26,563 --> 00:18:29,608
Is this... what friends do?
310
00:18:32,486 --> 00:18:37,074
But well... I stink...
311
00:18:37,157 --> 00:18:38,617
I mean my uniform!
312
00:18:42,579 --> 00:18:45,165
Is that why you don't want to
pair up with someone else?
313
00:18:51,797 --> 00:18:53,048
That's payback.
314
00:19:05,477 --> 00:19:08,355
You're pretty friendly with Yamada, huh?
315
00:19:08,438 --> 00:19:12,901
Um, that's, well... her smell...
316
00:19:15,112 --> 00:19:17,156
Aren't they great? Girls who smell!
317
00:19:17,239 --> 00:19:18,699
No...
318
00:19:20,242 --> 00:19:22,744
This must be my voice changing.
319
00:19:23,537 --> 00:19:25,247
I may have said that...
320
00:19:25,831 --> 00:19:28,167
but I'm scared of growing up.
321
00:19:29,459 --> 00:19:34,089
If I grow up, my relationship
with Yamada is bound to change.
322
00:19:34,840 --> 00:19:41,680
Especially since Yamada hangs out
with me as a friend who's a girl...
323
00:19:44,057 --> 00:19:45,184
Ichikawa.
324
00:19:47,269 --> 00:19:50,439
But avoiding this outcome...
325
00:19:51,481 --> 00:19:52,733
seems impossible.
326
00:19:54,276 --> 00:19:55,694
LIBRARY
327
00:19:56,320 --> 00:19:58,614
It's hard to speak up.
328
00:19:58,697 --> 00:20:01,700
When I raise my voice,
it ends up cracking.
329
00:20:02,826 --> 00:20:04,912
-Do you have a cold?
-No...
330
00:20:05,621 --> 00:20:08,874
Oh, it's because you were
outside the day it snowed.
331
00:20:08,957 --> 00:20:11,668
No, it's not a cold.
332
00:20:13,170 --> 00:20:16,924
I think it's probably my voice changing.
333
00:20:18,383 --> 00:20:19,426
Your voice changing...
334
00:20:23,764 --> 00:20:25,057
That's so nice!
335
00:20:25,140 --> 00:20:26,934
Wow!
336
00:20:28,477 --> 00:20:29,645
What's so good about it?
337
00:20:30,229 --> 00:20:33,732
Well, boys change their voice,
and grow facial hair...
338
00:20:33,815 --> 00:20:36,026
There are obvious signs
that you're all grown up!
339
00:20:36,109 --> 00:20:37,653
That's the part I hate!
340
00:20:37,736 --> 00:20:40,155
-Time to break out the red bean rice!
-Wrong occasion.
341
00:20:41,156 --> 00:20:42,157
Your arm...
342
00:20:44,493 --> 00:20:47,913
It's not that this arm got skinnier...
343
00:20:47,996 --> 00:20:51,375
-This one's gotten thicker!
-Huh?
344
00:20:53,669 --> 00:20:54,753
See?
345
00:20:54,836 --> 00:20:58,048
A sign of growing up
that escaped my notice...
346
00:21:00,509 --> 00:21:01,969
I can't wait.
347
00:21:04,596 --> 00:21:07,849
Yamada's always the one who sees it first.
348
00:21:08,433 --> 00:21:11,645
Ichikawa, once your voice gets deeper...
349
00:21:13,981 --> 00:21:17,150
Say my name out loud over and over.
350
00:21:18,777 --> 00:21:19,903
Um...
351
00:21:22,656 --> 00:21:26,535
Signs of Yamada's growth!
352
00:21:29,663 --> 00:21:30,664
You can do it!
353
00:21:30,747 --> 00:21:33,917
Go on now! Make your move, Kyotaro!
23147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.