All language subtitles for The.Dangers.in.My.Heart.S01E10.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:07,007 Yamada and I decided to meet up 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,426 so she could lend me the next volume of her manga. 3 00:00:09,509 --> 00:00:10,385 ANNA YAMADA 4 00:00:10,468 --> 00:00:12,512 But why did it have to be in Shibuya? 5 00:00:12,595 --> 00:00:14,347 Why not the nearest station? 6 00:00:14,848 --> 00:00:15,682 More importantly... 7 00:00:15,765 --> 00:00:18,727 I got here way too early... 8 00:00:18,810 --> 00:00:21,896 It's not because I was excited or anything. 9 00:00:21,980 --> 00:00:24,691 I'm here early to scope out the spot. 10 00:00:30,488 --> 00:00:32,699 She said 2 p.m., right? 11 00:00:34,534 --> 00:00:38,455 Is that... really Yamada? 12 00:00:45,837 --> 00:00:47,130 It sure is. 13 00:00:53,219 --> 00:00:54,220 Ah! 14 00:00:54,304 --> 00:00:55,889 You scared me! 15 00:00:55,972 --> 00:00:58,516 Hey, you did say 2 p.m., didn't you? 16 00:00:59,976 --> 00:01:02,812 Just here to scope out the spot... 17 00:01:08,860 --> 00:01:10,445 Um... the manga... 18 00:01:10,528 --> 00:01:11,905 Oh yeah. 19 00:01:11,988 --> 00:01:13,615 There's this place I wanted to check out. 20 00:01:13,698 --> 00:01:14,657 Wanna go? 21 00:01:15,241 --> 00:01:16,826 Well, fine by me. 22 00:01:16,910 --> 00:01:18,286 Alright! 23 00:01:18,369 --> 00:01:19,537 She smells good... 24 00:01:20,121 --> 00:01:22,040 So many people... 25 00:01:22,123 --> 00:01:23,958 It is almost New Year's. 26 00:01:24,042 --> 00:01:24,959 Let's go. 27 00:01:25,043 --> 00:01:25,919 No... 28 00:01:26,628 --> 00:01:29,130 It's because today is Christmas Eve... 29 00:03:05,226 --> 00:03:09,314 I'm sure Yamada doesn't even realize today is Christmas Eve. 30 00:03:09,397 --> 00:03:12,567 She probably was running some other errands. 31 00:03:13,151 --> 00:03:16,571 I should try not to walk so close to her. 32 00:03:20,283 --> 00:03:22,201 What am I, a stalker?! 33 00:03:23,286 --> 00:03:25,455 That'd explain the face. 34 00:03:28,207 --> 00:03:29,042 Ah. 35 00:03:30,043 --> 00:03:31,669 I finally see your face. 36 00:03:38,509 --> 00:03:40,553 Sheesh! Here. 37 00:03:40,637 --> 00:03:42,513 {\an8}Ah, sorry, I'll hold... 38 00:03:42,597 --> 00:03:43,556 {\an8}That's not it. 39 00:03:48,478 --> 00:03:50,104 Now we won't get separated. 40 00:03:57,403 --> 00:03:59,280 You'll cause trouble, so don't go running off! 41 00:03:59,364 --> 00:04:00,907 What am I, a dog? 42 00:04:01,824 --> 00:04:03,159 Pancakes... 43 00:04:03,243 --> 00:04:05,703 I heard they're really tasty and cute! 44 00:04:06,454 --> 00:04:07,914 They serve them for brunch. 45 00:04:08,539 --> 00:04:10,416 Ah, you don't want to? 46 00:04:10,917 --> 00:04:13,586 Oh, it's totally fine. 47 00:04:14,420 --> 00:04:15,672 Oh no. 48 00:04:15,755 --> 00:04:18,341 For a second, I thought this felt almost like a date... 49 00:04:18,424 --> 00:04:19,509 Let's go! 50 00:04:23,429 --> 00:04:24,806 Hey, did you know? 51 00:04:24,889 --> 00:04:26,975 You're not supposed to go to an amusement park for your first date. 52 00:04:28,643 --> 00:04:29,477 Why not? 53 00:04:29,560 --> 00:04:31,813 {\an8}There's a lot of waiting time, right? 54 00:04:31,896 --> 00:04:34,816 {\an8}They say it makes things awkward and ruins the relationship. 55 00:04:34,899 --> 00:04:37,568 {\an8}But that didn't turn out to be true at all! 56 00:04:41,447 --> 00:04:42,490 What do you mean? 57 00:04:46,286 --> 00:04:47,578 What? 58 00:04:47,662 --> 00:04:49,789 Did I do something weird again? 59 00:04:50,957 --> 00:04:52,375 That reminds me... 60 00:04:52,458 --> 00:04:54,961 I think it's supposed to be nice for the guy 61 00:04:55,044 --> 00:04:57,130 to go down stairs or escalators first. 62 00:04:57,213 --> 00:04:58,256 I... 63 00:04:58,756 --> 00:05:00,300 I'll go in front. 64 00:05:00,967 --> 00:05:02,677 No, don't do it! 65 00:05:02,760 --> 00:05:03,928 Don't do it? 66 00:05:17,525 --> 00:05:19,152 What is it?! 67 00:05:19,235 --> 00:05:23,031 No, just wondering how that hair works. 68 00:05:24,407 --> 00:05:28,703 I'm too clumsy to do my hair myself, so I had Mama do it for me. 69 00:05:28,786 --> 00:05:30,121 Is that so? 70 00:05:30,204 --> 00:05:31,748 -Why? -Well... 71 00:05:32,498 --> 00:05:35,710 I met your mother briefly during parent-teacher conferences, 72 00:05:35,793 --> 00:05:37,462 and she seemed pretty strict. 73 00:05:37,545 --> 00:05:39,213 Maybe she is when we're out. 74 00:05:39,297 --> 00:05:41,591 But she's very nice when we're at home. 75 00:05:41,674 --> 00:05:44,218 She even calls me Anna-chan. 76 00:05:44,302 --> 00:05:45,887 That is pretty cute. 77 00:05:48,848 --> 00:05:50,433 Ichikawa... 78 00:05:51,976 --> 00:05:53,561 So you can call things cute. 79 00:05:56,105 --> 00:05:58,274 Was I being too creepy? 80 00:06:09,660 --> 00:06:11,788 {\an8}Wow, what should I get? 81 00:06:11,871 --> 00:06:14,207 {\an8}Good thing her mood gets better at Mach speed. 82 00:06:18,002 --> 00:06:19,629 {\an8}-So expensive... -What are you having? 83 00:06:21,714 --> 00:06:23,424 Just coffee... 84 00:06:23,508 --> 00:06:25,176 Huh, are you sure? 85 00:06:25,259 --> 00:06:27,970 I don't... like sweets. 86 00:06:28,638 --> 00:06:31,933 {\an8}Sorry, I should have picked a normal cafe. 87 00:06:32,433 --> 00:06:34,143 {\an8}No! It's fine... 88 00:06:34,227 --> 00:06:36,521 Ah, damn it! 89 00:06:36,604 --> 00:06:38,272 Have you decided on your order? 90 00:06:39,065 --> 00:06:45,530 I'll have this berry deluxe pancake set, milk tea, and also a coffee. 91 00:06:45,613 --> 00:06:48,783 Would you like your coffee hot or iced? 92 00:06:48,866 --> 00:06:49,826 Which one? 93 00:06:49,909 --> 00:06:51,619 -Hot... -Hot, please. 94 00:06:51,702 --> 00:06:54,664 Would you like our house blend or American brew? 95 00:06:54,747 --> 00:06:56,916 -Which one? -The blend... 96 00:06:56,999 --> 00:06:58,334 The blend, please. 97 00:06:58,417 --> 00:06:59,836 With pleasure. 98 00:07:02,630 --> 00:07:03,840 I want to die... 99 00:07:05,758 --> 00:07:06,676 Ichikawa. 100 00:07:06,759 --> 00:07:07,593 Eh? 101 00:07:07,677 --> 00:07:09,762 -You like black, huh? -Ah... 102 00:07:10,346 --> 00:07:12,974 Oh, my clothes... Yeah... 103 00:07:13,057 --> 00:07:14,767 It's the only color I own. 104 00:07:14,851 --> 00:07:16,394 I like it too! 105 00:07:16,477 --> 00:07:18,813 Ah, today I'm not wearing any, 106 00:07:18,896 --> 00:07:20,648 but I have a lot of black in my outfits! 107 00:07:21,399 --> 00:07:22,567 They may both be black, 108 00:07:22,650 --> 00:07:25,486 but I'm sure your clothes and mine are totally different. 109 00:07:25,987 --> 00:07:27,530 In other words? 110 00:07:28,114 --> 00:07:31,409 When well-dressed people consciously wear something, 111 00:07:31,492 --> 00:07:33,161 it ends up stylish, and flattering on them... 112 00:07:34,078 --> 00:07:37,498 But for people like me, we just wear clothes by process of elimination. 113 00:07:43,129 --> 00:07:46,215 I'm spouting my dumb fashion theories at a professional model, of all people! 114 00:07:46,799 --> 00:07:49,427 My stylist said something similar once. 115 00:07:49,510 --> 00:07:51,637 She's trying in vain to be nice... 116 00:07:52,430 --> 00:07:53,806 Wait, this is bad. 117 00:07:54,307 --> 00:07:58,311 I've screwed up so many times in so little time... 118 00:07:58,394 --> 00:08:00,146 Thank you for waiting. 119 00:08:00,229 --> 00:08:01,689 Here's your house blend. 120 00:08:04,442 --> 00:08:06,068 I said I didn't like sweet things... 121 00:08:09,989 --> 00:08:11,866 Bitter dreck... 122 00:08:14,076 --> 00:08:18,289 I knew I shouldn't have tagged along so brazenly. 123 00:08:18,372 --> 00:08:23,252 I can talk to her kind of normally at school now, but I got too carried away. 124 00:08:23,753 --> 00:08:25,713 It's completely different outside of school. 125 00:08:25,796 --> 00:08:28,674 Is it because our social differences are so much clearer? 126 00:08:30,384 --> 00:08:32,094 Thanks for waiting. 127 00:08:32,178 --> 00:08:35,139 Your berry deluxe pancake set. 128 00:08:35,890 --> 00:08:40,061 Wow, looks great. 129 00:08:45,608 --> 00:08:47,193 Ah, that's right. 130 00:08:47,860 --> 00:08:49,570 Hey, take a photo. 131 00:08:49,654 --> 00:08:51,531 Sure... 132 00:08:51,614 --> 00:08:53,783 Right, for social media. 133 00:08:53,866 --> 00:08:55,409 -As I'm eating it. -That's right. 134 00:08:55,493 --> 00:08:57,036 That's what this cafe is for. 135 00:08:58,496 --> 00:09:02,667 This face is what people all over the world see... 136 00:09:02,750 --> 00:09:04,919 Wait, isn't that too big?! 137 00:09:05,002 --> 00:09:06,879 Is that the trend now?! 138 00:09:08,714 --> 00:09:09,757 Eh?! 139 00:09:10,841 --> 00:09:13,553 I forgot, but she's still Yamada. 140 00:09:15,012 --> 00:09:17,265 Wouldn't a video be better for this? 141 00:09:17,348 --> 00:09:18,432 Oh! Let's do that. 142 00:09:19,350 --> 00:09:20,768 Ready, action! 143 00:09:25,064 --> 00:09:26,274 Okay, cut. 144 00:09:26,357 --> 00:09:27,400 Is this a movie? 145 00:09:29,735 --> 00:09:31,028 Whoa... 146 00:09:32,363 --> 00:09:36,158 I know I took the video, but is that safe to upload? 147 00:09:36,242 --> 00:09:37,493 For your public image. 148 00:09:38,536 --> 00:09:40,288 Why? I'm not putting it up. 149 00:09:47,378 --> 00:09:48,796 I'll send them all to you. 150 00:10:08,316 --> 00:10:11,110 Look at me in real life too... 151 00:10:28,044 --> 00:10:29,754 How does this look? 152 00:10:30,421 --> 00:10:31,505 Looks fine to me. 153 00:10:35,509 --> 00:10:39,013 I got dragged along on a spirited shopping spree before I knew it... 154 00:10:39,096 --> 00:10:41,682 -Ah, you don't have to pay. -But... 155 00:10:41,766 --> 00:10:43,768 I have a job, so... 156 00:10:43,851 --> 00:10:44,769 DIDN'T PAY FOR MEAL -20 POINTS 157 00:10:44,852 --> 00:10:48,147 But I'm still thinking about my mess-up at the cafe. 158 00:10:48,230 --> 00:10:50,691 Sorry, are you uncomfortable here? 159 00:10:50,775 --> 00:10:53,194 No, I sometimes come with my sister. 160 00:10:53,277 --> 00:10:55,613 Huh, you two sure do get along. 161 00:10:56,906 --> 00:10:59,533 Hey, which one looks cuter? 162 00:10:59,617 --> 00:11:00,826 Beats me... 163 00:11:00,910 --> 00:11:03,746 They're your clothes, so you should get the one you like. 164 00:11:03,829 --> 00:11:05,039 No! 165 00:11:05,873 --> 00:11:09,293 Which one... do you think looks cuter? 166 00:11:09,377 --> 00:11:12,380 Huh? Then... this one. 167 00:11:13,839 --> 00:11:16,842 It's cuter... 168 00:11:16,926 --> 00:11:18,677 It's a more subdued color. 169 00:11:21,680 --> 00:11:25,476 You see this situation a lot in romantic comedies. 170 00:11:28,687 --> 00:11:32,733 Behind this curtain, Yamada is... 171 00:11:37,905 --> 00:11:39,156 Ta-dah! 172 00:11:40,825 --> 00:11:42,284 Hey! 173 00:11:44,870 --> 00:11:46,664 Do I really need to be right here? 174 00:11:46,747 --> 00:11:47,581 Yes! 175 00:11:47,665 --> 00:11:50,334 I'm trying on one more outfit, so wait here. 176 00:11:55,881 --> 00:11:57,591 Don't think about it. 177 00:11:57,675 --> 00:12:00,177 Get a rise and I'm scum. Get a rise... 178 00:12:00,261 --> 00:12:02,513 -I wanted to buy a skirt. -Oh, nice. 179 00:12:02,596 --> 00:12:03,556 Yeah. 180 00:12:04,223 --> 00:12:05,683 There's a lot of cute ones here! 181 00:12:05,766 --> 00:12:07,059 -Sis... -You're right! 182 00:12:11,689 --> 00:12:13,232 My sister... 183 00:12:13,315 --> 00:12:14,275 Sister? 184 00:12:16,861 --> 00:12:18,446 We should say hello. 185 00:12:18,529 --> 00:12:21,866 Now's not the time! 186 00:12:23,909 --> 00:12:26,495 Can I try these on? 187 00:12:26,579 --> 00:12:28,581 Feel free to use an open changing room. 188 00:12:28,664 --> 00:12:29,832 What... 189 00:12:50,519 --> 00:12:52,021 Sorry about this... 190 00:12:52,104 --> 00:12:53,314 It's fine... 191 00:12:54,857 --> 00:12:56,066 What's wrong? 192 00:12:57,067 --> 00:12:58,736 Nothing... 193 00:13:00,946 --> 00:13:02,072 Hey... 194 00:13:02,865 --> 00:13:04,533 What you said before... 195 00:13:05,117 --> 00:13:06,535 "Now's not the time." 196 00:13:07,286 --> 00:13:08,579 What did you mean? 197 00:13:11,081 --> 00:13:12,708 When would the time be? 198 00:13:14,585 --> 00:13:17,755 Eventually, in due time... 199 00:13:20,299 --> 00:13:21,550 It's a promise. 200 00:13:23,260 --> 00:13:24,261 Ah... 201 00:13:24,345 --> 00:13:27,181 I'm sweaty now. In store merchandise at that. 202 00:13:27,264 --> 00:13:28,974 Huh, you're not buying it? 203 00:13:29,558 --> 00:13:30,601 Why? 204 00:13:31,268 --> 00:13:34,480 It looks good on you... 205 00:13:39,610 --> 00:13:40,653 Well, why not? 206 00:13:40,736 --> 00:13:43,072 I'll buy it and wear it right now. 207 00:13:45,366 --> 00:13:46,200 Sorry... 208 00:13:58,295 --> 00:13:59,838 Are you good on time? 209 00:13:59,922 --> 00:14:01,382 I should be fine. 210 00:14:02,508 --> 00:14:04,802 Time always passes before you know it. 211 00:14:05,344 --> 00:14:07,346 Sorry about today. 212 00:14:07,429 --> 00:14:10,266 I just dragged you to all the places I wanted to go. 213 00:14:10,849 --> 00:14:12,601 You must be tired. 214 00:14:14,728 --> 00:14:18,649 Yamada feels bad... 215 00:14:19,733 --> 00:14:21,694 I see... 216 00:14:21,777 --> 00:14:26,657 All I could think about was myself, and I made Yamada worry about me... 217 00:14:28,284 --> 00:14:29,827 Not really. Well... 218 00:14:31,704 --> 00:14:32,788 Yamada... 219 00:14:32,872 --> 00:14:35,040 Looks like you don't know me very well. 220 00:14:35,708 --> 00:14:38,168 {\an8}I'm not very good-natured, 221 00:14:38,252 --> 00:14:40,671 {\an8}and I don't unwillingly do favors for others. 222 00:14:40,754 --> 00:14:43,173 If I wanted you to die, I'd tell you to die, 223 00:14:43,257 --> 00:14:44,925 and when I hate things, I say it. 224 00:14:45,009 --> 00:14:46,802 That's the kind of person I am. 225 00:14:47,386 --> 00:14:51,682 That's why... to sum it up... Um... 226 00:14:52,850 --> 00:14:55,853 I had fun... I think. 227 00:14:57,813 --> 00:14:58,981 I could tell. 228 00:15:01,609 --> 00:15:02,484 After all... 229 00:15:03,068 --> 00:15:06,238 You were honest with me for the first time today. 230 00:15:07,323 --> 00:15:08,240 Ah... 231 00:15:10,075 --> 00:15:11,619 Is that how you normally talk? 232 00:15:11,702 --> 00:15:13,245 Well, um... 233 00:15:15,164 --> 00:15:16,165 What's this? 234 00:15:16,248 --> 00:15:20,002 I had this on in the morning, but I took it off because it was hot. 235 00:15:23,505 --> 00:15:25,591 I can't see below... 236 00:15:30,763 --> 00:15:32,765 So pretty... 237 00:15:38,646 --> 00:15:40,856 I wanted to see them today. 238 00:15:42,024 --> 00:15:44,193 -It's my first time... -No way! 239 00:15:49,114 --> 00:15:50,324 No way... 240 00:15:50,407 --> 00:15:54,954 I didn't realize lights displays could be so beautiful... 241 00:16:00,042 --> 00:16:02,503 -Ah... -Now arriving on track 2... 242 00:16:02,586 --> 00:16:03,879 I'll hold on to the manga after all. 243 00:16:05,047 --> 00:16:05,923 What? 244 00:16:06,006 --> 00:16:07,091 Nothing. 245 00:16:09,134 --> 00:16:11,345 The handles are really wet. 246 00:16:12,388 --> 00:16:13,681 My hands are sweaty... 247 00:16:23,232 --> 00:16:24,066 Ah... 248 00:16:24,149 --> 00:16:25,484 Yamada... 249 00:16:27,778 --> 00:16:32,241 Huh? Is this Yamada? 250 00:16:32,324 --> 00:16:33,826 What if it's the wrong person? 251 00:16:34,743 --> 00:16:35,828 Is it a trap? 252 00:16:35,911 --> 00:16:37,788 If I grab back, I'll be a molester... 253 00:16:39,873 --> 00:16:41,041 Sweaty hands... 254 00:17:02,062 --> 00:17:07,484 SENZOKU STATION 255 00:17:37,222 --> 00:17:41,769 Not knowing when I should let go... 256 00:17:45,856 --> 00:17:47,399 We slowly... 257 00:17:48,484 --> 00:17:49,610 We slowly... 258 00:17:51,028 --> 00:17:52,196 Slowly... 259 00:18:04,958 --> 00:18:09,838 I'm scared that she'll find out how I feel... 260 00:18:13,634 --> 00:18:15,427 Well, this is where I... 261 00:18:15,511 --> 00:18:16,345 Ah... 262 00:18:16,428 --> 00:18:18,555 Have a good New Year's. 263 00:18:18,639 --> 00:18:23,227 25, 26, 27, 28... 264 00:18:23,727 --> 00:18:26,814 There's still some time left. So... 265 00:18:27,898 --> 00:18:29,983 we can save that for now... 266 00:18:32,778 --> 00:18:35,072 Then... see you later. 267 00:18:36,990 --> 00:18:38,325 Look where you walking. 268 00:18:59,596 --> 00:19:01,265 I know the holy night... 269 00:19:01,348 --> 00:19:03,267 Ho ho ho! 270 00:19:04,101 --> 00:19:05,769 ...has nothing to do with it... 271 00:19:06,353 --> 00:19:07,563 What's that? 272 00:19:07,646 --> 00:19:09,022 I'm Yamada Santa! 273 00:19:09,106 --> 00:19:11,150 -What's Yamada Santa? -But for a second there. 274 00:19:11,233 --> 00:19:12,901 I felt like I could tell her... 275 00:19:14,528 --> 00:19:15,404 that I love her... 276 00:20:48,997 --> 00:20:50,040 KIMIIRO OCTAVE 277 00:20:52,834 --> 00:20:55,504 It still nags at me thinking back on it. 278 00:20:56,255 --> 00:20:58,131 I should have done that instead... 279 00:20:58,215 --> 00:21:00,008 I should have said that instead... 280 00:21:00,092 --> 00:21:03,136 What was all of yesterday, anyway? 281 00:21:04,972 --> 00:21:07,015 You're... 282 00:21:07,099 --> 00:21:09,518 Nigorikawa-kun?! 283 00:21:10,143 --> 00:21:12,604 I am you, and you are me. 284 00:21:13,188 --> 00:21:14,815 I'm imaginary Kyotaro. 285 00:21:14,898 --> 00:21:17,484 My nagging regrets created a split personality? 286 00:21:17,567 --> 00:21:19,319 Think back on it. 287 00:21:19,403 --> 00:21:20,737 On yesterday. 288 00:21:24,157 --> 00:21:25,534 Not the pervy bits. 289 00:21:27,369 --> 00:21:29,288 You said something very important. 290 00:21:30,455 --> 00:21:31,498 Back then... 291 00:21:35,502 --> 00:21:37,337 Now's... not the time... 292 00:21:38,380 --> 00:21:40,340 Deep down, you feel it, don't you? 293 00:21:41,758 --> 00:21:43,677 That you have a chance with Yamada. 294 00:21:45,304 --> 00:21:48,181 Well... sure I do! 295 00:21:48,265 --> 00:21:51,518 I mean, our hands! 296 00:21:51,601 --> 00:21:53,186 That's gotta mean... you-know-what. 297 00:21:54,062 --> 00:21:55,063 However... 298 00:21:55,147 --> 00:21:59,067 Yamada's always touchy-feely with her friends. 299 00:21:59,151 --> 00:22:02,154 She might just be seeing me the same way. 300 00:22:03,822 --> 00:22:04,656 What do you think? 301 00:22:04,740 --> 00:22:05,574 Maybe... 302 00:22:05,657 --> 00:22:07,117 What's the point if you agree with me?! 303 00:22:07,701 --> 00:22:09,953 Why don't you get jacked like a real man? 304 00:22:10,037 --> 00:22:12,247 If she's still clingy with you then... 305 00:22:12,331 --> 00:22:14,666 That'll mean... you-know-what. 306 00:22:14,750 --> 00:22:15,876 You-know-what, huh? 307 00:22:20,297 --> 00:22:21,131 Ouch! 308 00:22:24,468 --> 00:22:27,137 {\an8}ANNA YAMADA GOOD NIGHT 309 00:22:28,138 --> 00:22:31,266 Yamada should be the cause behind my confusion... 310 00:22:31,349 --> 00:22:35,979 But when I feel close to her, I end up forgetting all about it... 311 00:22:41,109 --> 00:22:42,903 -Yes, it's okay. -Well... 312 00:22:42,986 --> 00:22:47,949 -That's right, don't be scared. -It comes back after a while though. 20060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.