All language subtitles for The.Curious.Case.of.S01E01.NORDiC.1080p.MAX.WEB-DL.H.265-NORViNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,240 --> 00:00:15,237 Hei. - Lima, miksi olet niin kamala? 2 00:00:15,320 --> 00:00:17,957 Pysähdy! - Miksi olet niin paha? 3 00:00:18,040 --> 00:00:21,837 Miten muka olen paha? - Miksi poliisi on täällä? 4 00:00:21,920 --> 00:00:26,157 Ole kiltti ja tee minulle palvelus. Ärsytät minua. Peräänny. 5 00:00:26,240 --> 00:00:28,797 Teit tämän ihan tahallaan. En luota sinuun. 6 00:00:28,880 --> 00:00:33,037 Mene autoon. Hän on poikaystäväni. Mene. 7 00:00:33,120 --> 00:00:35,437 Tätä sinä halusit. Ja saamasi pitää. 8 00:00:35,520 --> 00:00:37,720 Paha nainen! - Mene autoon. 9 00:00:42,560 --> 00:00:46,440 Tämä on tarina oikeudesta päättää itse. 10 00:00:48,120 --> 00:00:50,117 Muistattehan Britneyn? 11 00:00:50,200 --> 00:00:53,797 Britney vapaaksi! Oikeutta hänelle! - Vapauttakaa Britney! 12 00:00:53,880 --> 00:00:58,837 Muutama vuosi sitten internet oli pakkomielteinen Britney Spearsista. 13 00:00:58,920 --> 00:01:01,277 Kaikki puhuvat tästä tänään. 14 00:01:01,360 --> 00:01:04,277 Haluan vastauksia, me kaikki haluamme vastauksia. 15 00:01:04,360 --> 00:01:08,757 Hänen faninsa protestoivat sitä, että hän oli edunvalvonnan alainen. 16 00:01:08,840 --> 00:01:10,317 Hän on aikuinen nainen. 17 00:01:10,400 --> 00:01:12,837 Tämä on kamalaa. - #VapauttakaaBritney. 18 00:01:12,920 --> 00:01:18,837 Tuo oikeudellinen järjestely riistää häneltä tärkeät elämänpäätökset. 19 00:01:18,920 --> 00:01:21,277 Ei voi varata hotellia, vuokrata autoa. 20 00:01:21,360 --> 00:01:23,757 Eikö hän pääse käsiksi omiin rahoihinsa? 21 00:01:23,840 --> 00:01:28,440 Hän ei saa mennä naimisiin tai hankkia lasta. 22 00:01:29,440 --> 00:01:33,597 Faneista häneltä evättiin oikeuksia vuosia pidempään kuin oli tarpeen. 23 00:01:33,680 --> 00:01:38,237 Kuvittele käyväsi läpi mitä hän kävi läpi 13 vuoden ajan. 24 00:01:38,320 --> 00:01:43,560 Tämän seurauksena hän jäi loukkuun. Käytännössä hän eli häkissä. 25 00:01:44,440 --> 00:01:46,997 Tämä on ihmisoikeusloukkaus. 26 00:01:47,080 --> 00:01:50,557 Tämä, mitä nyt tapahtuu, on täysin vastenmielistä. 27 00:01:50,640 --> 00:01:52,837 Mutta Britney ei ole ainoa julkkis, 28 00:01:52,920 --> 00:01:55,877 jonka laillisista oikeuksista on kiistelty. 29 00:01:55,960 --> 00:01:59,357 Haluan maailman tietävän mitä olen käynyt läpi. 30 00:01:59,440 --> 00:02:02,117 Tutkin Bam Margeran tapausta. 31 00:02:02,200 --> 00:02:04,800 Hän on Jackassin oma Britney Spears. 32 00:02:31,760 --> 00:02:34,397 Bam Margera on rullalautailija ja stuntmies. 33 00:02:34,480 --> 00:02:39,117 Hän oli MTV:n Jackassin tähti 2000-luvun alussa. 34 00:02:39,200 --> 00:02:41,800 Tuo ohjelma oli kulttuuri-ilmiö. 35 00:02:45,560 --> 00:02:48,877 Jackass oli lapsuuteni. He olivat kovia jätkiä. 36 00:02:48,960 --> 00:02:51,757 Tämä ryhmä huimapäisiä kavereita - 37 00:02:51,840 --> 00:02:55,397 teki järjettömiä ja vaarallisia temppuja, 38 00:02:55,480 --> 00:02:59,717 nähdäkseen kuka kestäisi eniten kipua, omaksi huvikseen. 39 00:02:59,800 --> 00:03:04,717 Olen Bam Margera, ja tämä on Rotanloukku-Penis. 40 00:03:04,800 --> 00:03:07,840 Mitä tyhmempi temppu, sitä suuremmat naurut. 41 00:03:09,680 --> 00:03:14,077 Tämä näennäisesti pieni show muuttui valtavaksi hitiksi. 42 00:03:14,160 --> 00:03:17,157 He päätyivät tekemään kolme kokoillan elokuvaa. 43 00:03:17,240 --> 00:03:20,157 Bam oli yksi ohjelman suurimpia tähtiä. 44 00:03:20,240 --> 00:03:23,837 Hän oli niin karismaattinen, että sai oman spin-off-sarjansa, 45 00:03:23,920 --> 00:03:25,597 joka pyöri viisi kautta. 46 00:03:25,680 --> 00:03:30,160 Siinä hän teki armottomia kepposia perheelleen. 47 00:03:30,720 --> 00:03:35,277 Olet sanonut, ettei kuuluisuus ole sinulle aina mukavaa. 48 00:03:35,360 --> 00:03:40,960 Olen aina ajatellut, että kuuluisuus ratkaisisi kaikki ongelmat. 49 00:03:46,600 --> 00:03:48,317 Nimeni on Steven Glover. 50 00:03:48,400 --> 00:03:52,797 Minut tunnetaan myös nimellä Steve-O "Jackass kuuluisuudesta". 51 00:03:52,880 --> 00:03:55,880 Olen tuntenut Bamin yli 20 vuotta. 52 00:03:59,680 --> 00:04:02,997 Alussa, kun Jackass ilmestyi, 53 00:04:03,080 --> 00:04:06,797 Bam tunnettiin jo ammattilaisrullalautailijana. 54 00:04:06,880 --> 00:04:11,680 Hänellä oli useita tulonlähteitä, joita Jackass vauhditti. 55 00:04:12,880 --> 00:04:16,080 Hän myi enemmän skeittilautoja kuin Tony Hawk. 56 00:04:17,120 --> 00:04:19,637 Bam oli erittäin menestynyt. 57 00:04:19,720 --> 00:04:26,037 Hän ei ollut lainkaan kiinnostunut päihteiden väärinkäytöstä. 58 00:04:26,120 --> 00:04:30,997 Minä olin itse asiassa koditon, elelin ihmisten sohvilla - 59 00:04:31,080 --> 00:04:33,757 ilman työtä ja rahaa, 60 00:04:33,840 --> 00:04:36,960 ja pahasti ongelmissa huumeiden ja alkoholin kanssa. 61 00:04:37,640 --> 00:04:40,517 Noiden 20 vuoden aikana - 62 00:04:40,600 --> 00:04:44,960 roolit ovat vaihtuneet lähes täysin. 63 00:04:45,520 --> 00:04:48,437 Jackass on vienyt minut läpi helvetin. 64 00:04:48,520 --> 00:04:50,920 Jackass oli minulle kaikki kaikessa. 65 00:04:52,560 --> 00:04:56,357 Ketä enää kiinnostaa, olenko helvetin kännissä vai en? 66 00:04:56,440 --> 00:04:59,757 Jackass-sarjassa ei koskaan ollut kyse siitä, 67 00:04:59,840 --> 00:05:03,397 että tekemisemme liittyivät huumeisiin tai alkoholiin. 68 00:05:03,480 --> 00:05:08,877 Ajatus villistä ja hullusta kaverista, 69 00:05:08,960 --> 00:05:14,157 joka on rento, juo ja kaikkea sellaista, on helppo uskoa. 70 00:05:14,240 --> 00:05:17,037 Mutta minulle se oli este. 71 00:05:17,120 --> 00:05:20,837 Olen ollut nyt raittiina 15 vuotta. 72 00:05:20,920 --> 00:05:23,637 Bamin kohdalla asia on ollut päinvastoin. 73 00:05:23,720 --> 00:05:27,117 Bam pidätettiin aiheutettuaan kohtauksen ravintolassa. 74 00:05:27,200 --> 00:05:30,997 Poliisin mukaan juopunut Bam ei pystynyt huolehtimaan itsestään. 75 00:05:31,080 --> 00:05:33,557 Nyt hänellä on huume- ja alkoholiongelmia. 76 00:05:33,640 --> 00:05:37,840 Se on ollut traagista alamäkeä. 77 00:05:39,920 --> 00:05:42,797 Sitä on ollut vaikea katsoa. 78 00:05:42,880 --> 00:05:49,357 Varoin tarkoin, etten pakottaisi toipumista tai raittiutta Bamille. 79 00:05:49,440 --> 00:05:52,917 Kun yrittää tyrkyttää niitä jollekin, 80 00:05:53,000 --> 00:05:55,477 työntää heitä vain kauemmas niistä. 81 00:05:55,560 --> 00:05:59,677 Ihmiset rakastavat paluutarinoita todella paljon. 82 00:05:59,760 --> 00:06:04,637 Mutta tuleeko sitä, vai kuoleeko hän ensin? 83 00:06:04,720 --> 00:06:06,757 En tiedä. 84 00:06:06,840 --> 00:06:11,717 Vuonna 2021 Bamin perhe yritti puuttua asiaan, mutta hän vastusti. 85 00:06:11,800 --> 00:06:14,157 Pian sen jälkeen hänet pidätettiin. 86 00:06:14,240 --> 00:06:17,557 Sitten perhe otti yhteyttä Hollywoodissa yrittäjään, 87 00:06:17,640 --> 00:06:21,037 joka työskenteli riippuvuus- ja toipumisasioiden parissa. 88 00:06:21,120 --> 00:06:23,717 Hänet tunnetaan innovatiivisista hoidoista - 89 00:06:23,800 --> 00:06:27,040 ja halukkuudestaan kohdata vaikeimmatkin riippuvuudet. 90 00:06:28,080 --> 00:06:29,877 Olen Lima Jevremovic. 91 00:06:29,960 --> 00:06:35,117 Perustin pienen yrityksen nimeltä AURA. 92 00:06:35,200 --> 00:06:40,437 Teen ohjelmistoja, joita voidaan käyttää virtuaalitodellisuuslaseilla. 93 00:06:40,520 --> 00:06:44,877 Voiko virtuaalitodellisuudesta tulla hyödyllinen apu masennuksen hoidossa? 94 00:06:44,960 --> 00:06:49,440 Virtuaalitodellisuudella riippuvuus kuriin. Kuin scifiä, mutta toimii. 95 00:06:50,000 --> 00:06:54,960 AURA:ssa yritetään tiedon avulla parantaa mielenterveysongelmia. 96 00:06:55,600 --> 00:06:58,597 Lima yhdistää virtuaalitodellisuus-ohjelmistonsa - 97 00:06:58,680 --> 00:07:02,037 perinteisiin riippuvuus- ja mielenterveyshoitoihin. 98 00:07:02,120 --> 00:07:05,317 Hänen ohjelmistonsa voi seurata potilaan edistymistä - 99 00:07:05,400 --> 00:07:07,837 tämän kuntoutusmatkan aikana. 100 00:07:07,920 --> 00:07:11,160 Laitan nyt virtuaalitodellisuuslasit päähäsi. 101 00:07:16,520 --> 00:07:20,917 Oletko valmis siihen, että laitan sinut triggeröivään ympäristöön? 102 00:07:21,000 --> 00:07:25,357 Seuraamme käyttäytymismalleja, äänimalleja, 103 00:07:25,440 --> 00:07:28,000 sekä biomarkkereita. 104 00:07:28,800 --> 00:07:31,357 Kuulen sen. Se tekee olon epämukavaksi. 105 00:07:31,440 --> 00:07:34,680 Voi luoja, miten pelottavaa! 106 00:07:36,080 --> 00:07:40,557 Ohjelmistomme voi ennustaa, onko joku vaarassa - 107 00:07:40,640 --> 00:07:45,040 vahingoittaa jotakuta toista, tai retkahtaa taas päihteisiin. 108 00:07:45,920 --> 00:07:49,637 Olemme käyttäneet sitä veteraanien, mielenterveyspotilaiden - 109 00:07:49,720 --> 00:07:52,400 ja riippuvuudesta kärsivien ihmisten kanssa. 110 00:07:58,880 --> 00:08:01,200 TARVITSEN APUA 111 00:08:02,320 --> 00:08:06,397 Ajoin kerran L. A:n läpi ja näin kodittomia kerjäämässä rahaa. 112 00:08:06,480 --> 00:08:10,760 Ajattelin: "Hankkikaa joku työ. Ihan totta." 113 00:08:13,080 --> 00:08:15,797 Minulla oli työhuone karun kadun varrella. 114 00:08:15,880 --> 00:08:18,437 Tutustuin näihin ihmisiin. 115 00:08:18,520 --> 00:08:22,637 Haastattelin ihmisiä ja tajusin, että heillä on erilaisia tarinoita. 116 00:08:22,720 --> 00:08:26,197 Perustin YouTube-kanavan nimeltä Soft White Underbelly. 117 00:08:26,280 --> 00:08:30,037 Haastattelen huumeriippuvaisia, huumekauppiaita, jengiläisiä, 118 00:08:30,120 --> 00:08:32,597 seksityöläisiä, parittajia ja muita. 119 00:08:32,680 --> 00:08:35,957 Melko nopeasti minulla oli 100 seuraajaa, 120 00:08:36,040 --> 00:08:40,280 sitten 1 000 seuraajaa, ja siitä se vain kasvoi. 121 00:08:41,040 --> 00:08:44,517 Alun perin näin Markin videot ja kiinnostuin, 122 00:08:44,600 --> 00:08:47,397 koska ne kertoivat riippuvuuksista kärsivistä. 123 00:08:47,480 --> 00:08:52,037 Tuntui, että minulla oli ratkaisu. Niinpä otin yhteyttä Markiin. 124 00:08:52,120 --> 00:08:55,197 Ajattelin ehkä tusinaa ihmistä, 125 00:08:55,280 --> 00:08:58,840 joita ehdotin ja jotka mielestäni voisivat päästä kuiville. 126 00:08:59,440 --> 00:09:05,957 Lima kysyi, kuka olisi vaikein. Vastasin, että Amanda. 127 00:09:06,040 --> 00:09:08,640 Lima totesi haluavansa auttaa juuri häntä. 128 00:09:10,520 --> 00:09:15,757 Hän yritti tehdä itsemurhan päivittäin. 129 00:09:15,840 --> 00:09:19,437 Kaikki murhataan. Jotkut kuolevat vanhuuteen. 130 00:09:19,520 --> 00:09:20,997 Sillä ei ole väliä. 131 00:09:21,080 --> 00:09:25,317 Meillä on täällä Amandan isä. Mukana on myös Lima, 132 00:09:25,400 --> 00:09:30,717 jolla on suunnitelma Amandan auttamiseksi. Kerro, mitä tapahtui. 133 00:09:30,800 --> 00:09:34,797 Amanda on vankilassa minun pahoinpitelystäni. 134 00:09:34,880 --> 00:09:36,277 Putkella. - Niin. 135 00:09:36,360 --> 00:09:39,237 Hän on ollut telkien takana muutaman viikon. 136 00:09:39,320 --> 00:09:42,557 Hänellä on oikeustapaaminen, mutta on tehtävä hakemus - 137 00:09:42,640 --> 00:09:48,037 edunvalvonnan saamiseksi. Neiti Lima ilmestyy sinne ja tekee hakemuksen. 138 00:09:48,120 --> 00:09:52,717 Hänen ulkonäkönsä ja läsnäolonsa tekivät eron. 139 00:09:52,800 --> 00:09:55,917 Tämä on esimerkki vaihtoehtoisesta rangaistuksesta. 140 00:09:56,000 --> 00:09:58,677 Sitä on alkanut ilmaantua eri puolille maata. 141 00:09:58,760 --> 00:10:02,637 Ajatuksena on, että voi välttää vankilan tai vankeusrangaistuksen, 142 00:10:02,720 --> 00:10:06,557 jos suostuu osallistumaan hoito-ohjelmaan. 143 00:10:06,640 --> 00:10:10,677 Tässä tapauksessa Lima on Amandan laillinen holhooja. 144 00:10:10,760 --> 00:10:14,837 Lima päättää Amandan tulevaisuudesta. 145 00:10:14,920 --> 00:10:20,797 Ainutlaatuista on, että Lima päättää laittaa Amandan hoito-ohjelmaan, 146 00:10:20,880 --> 00:10:25,280 jossa käytetään hänen AURA VR -ohjelmistoaan. 147 00:10:26,120 --> 00:10:30,917 Olen hyvin toiveikas ihminen, mutta yritän olla realistinen. 148 00:10:31,000 --> 00:10:34,797 Osittain odotinkin, että tämä epäonnistuisi. 149 00:10:34,880 --> 00:10:37,957 29. LOKAKUUTA 2020 150 00:10:38,040 --> 00:10:42,117 Hei, Amanda. - Hei. Mitä kuuluu? 151 00:10:42,200 --> 00:10:45,317 Mutta se toimi hienosti. 152 00:10:45,400 --> 00:10:48,957 Nyt olet vieroitushoidossa. Mitä mieltä olet tähän mennessä? 153 00:10:49,040 --> 00:10:51,837 Se on ihan okei. Minulla on usein mielihaluja. 154 00:10:51,920 --> 00:10:54,157 Himoitsetko crackia? - Joo. 155 00:10:54,240 --> 00:10:57,957 Mitä mieltä olet Limasta? - Lima on hyvä, rakastan häntä. 156 00:10:58,040 --> 00:11:00,117 Hän on todella kaunis nainen. 157 00:11:00,200 --> 00:11:03,677 Niin. Ja hän tekee sinullekin todella kivan jutun. 158 00:11:03,760 --> 00:11:05,717 Nähtyäni, miten Lima työskenteli, 159 00:11:05,800 --> 00:11:09,877 en haluaisi ketään muuta avuksi. Hän oli uskomaton. 160 00:11:09,960 --> 00:11:14,157 Kun tehdään altistusterapiaa ja se laukaisee tunteita, 161 00:11:14,240 --> 00:11:17,317 tilannetta ohjaa mielenterveyden ammattilainen. 162 00:11:17,400 --> 00:11:22,397 Amanda, sopiiko, jos laitan sinut karuun katumaisemaan? 163 00:11:22,480 --> 00:11:26,280 Mennään. Tämä on tosi meininkiä kovilla kaduilla. 164 00:11:29,600 --> 00:11:34,237 AURA on tapa mitata, miten kliininen hoito - 165 00:11:34,320 --> 00:11:36,877 edistyy potilaan kanssa. 166 00:11:36,960 --> 00:11:38,117 19. HUHTIKUUTA 2021 167 00:11:38,200 --> 00:11:42,917 Hän on ollut 255 päivää raittiina. - Vau. 168 00:11:43,000 --> 00:11:47,040 Hän on ollut hoidossa 189 päivää. 169 00:11:48,480 --> 00:11:52,077 Olennaista on se, että Amanda ei ole mikään ihmetapaus. 170 00:11:52,160 --> 00:11:55,157 Voimme pelastaa kenet tahansa. 171 00:11:55,240 --> 00:11:58,197 Liman tietämys hoitoalasta, 172 00:11:58,280 --> 00:12:00,677 ja hänen kokemuksensa holhousasioissa - 173 00:12:00,760 --> 00:12:03,077 saivat Bamin perheen ottamaan yhteyttä. 174 00:12:03,160 --> 00:12:05,760 He pyysivät häntä valvomaan Bamin hoitoa. 175 00:12:07,240 --> 00:12:10,240 Näytät kauniilta. - Kiitos. 176 00:12:11,120 --> 00:12:14,840 Näytät tosi hyvältä. - Samoin sinä. 177 00:12:17,320 --> 00:12:20,717 Minusta tuli Bamin holhooja kesäkuussa 2021. 178 00:12:20,800 --> 00:12:24,437 Kävelen 13 kilometriä päivässä. Tiedätkö, miten paljon se on? 179 00:12:24,520 --> 00:12:26,077 Joo, mahtava juttu. 180 00:12:26,160 --> 00:12:29,477 Otin tehtävän, kun kukaan muu ei halunnut sitä vastuuta. 181 00:12:29,560 --> 00:12:32,717 Kukaan ei halunnut olla se pahis, joka sanoo "ei", 182 00:12:32,800 --> 00:12:34,797 tai "sinun on tehtävä näin". 183 00:12:34,880 --> 00:12:37,117 He sanoivat Bamin kantavan kaunaa. 184 00:12:37,200 --> 00:12:40,397 "Se pilaisi henkilökohtaisen suhteemme häneen. 185 00:12:40,480 --> 00:12:42,677 Ethän välitä, mitä hän ajattelee?" 186 00:12:42,760 --> 00:12:46,557 Siksi heitin 10 000 dollaria Golden Gate -sillalta. 187 00:12:46,640 --> 00:12:49,117 Milloin teit sen? - Kun olin siellä. 188 00:12:49,200 --> 00:12:52,917 Saimme vuoden väliaikaisen holhouksen. 189 00:12:53,000 --> 00:12:56,437 Bam on tehnyt paljon asioita, joista on tullut vaikeuksia, 190 00:12:56,520 --> 00:12:58,997 mutta meistä tuli todella läheisiä. 191 00:12:59,080 --> 00:13:03,637 Kuinka monesti olemmekaan sanoneet, että holhooja on kuin vanhempi? 192 00:13:03,720 --> 00:13:06,397 Tämä on äidin ja pojan välinen suhde. 193 00:13:06,480 --> 00:13:11,077 Tapasin Liman Bamin äidin, Aprilin, kautta. 194 00:13:11,160 --> 00:13:13,157 Tuin täysin ajatusta, 195 00:13:13,240 --> 00:13:15,637 että holhoustoimet otettaisiin käyttöön. 196 00:13:15,720 --> 00:13:19,597 Oli hyvin selvää, ettei Bam pystynyt pysymään raittiina - 197 00:13:19,680 --> 00:13:21,677 tai välttämään ongelmia. 198 00:13:21,760 --> 00:13:24,160 Miten se on oikeasti toiminut? 199 00:13:28,640 --> 00:13:32,717 Pennsylvanian osavaltion poliisi etsii tänä iltana Bam Margeraa. 200 00:13:32,800 --> 00:13:35,397 Hän uhkasi tappaa perheenjäsenensä. 201 00:13:35,480 --> 00:13:39,717 Tässä rikosilmoituksessa Brandon Margeraa syytetään pahoinpitelystä - 202 00:13:39,800 --> 00:13:42,197 ja terroristisista uhkauksista. 203 00:13:42,280 --> 00:13:46,200 Hän sanoi: "Minä tapan sinut! Ammun luodin päähäsi." 204 00:13:50,120 --> 00:13:53,920 25. TOUKOKUUTA 2023 205 00:13:56,480 --> 00:14:00,037 Missä Bam on? - Emme tiedä. 206 00:14:00,120 --> 00:14:05,157 Haluamme Bamille vain parasta. Toivomme, että hän saa apua. 207 00:14:05,240 --> 00:14:08,317 Lima sijoitti Bam perinteiseen hoitolaitokseen, 208 00:14:08,400 --> 00:14:13,477 joka hyödynsi AURA-teknologiaa. Vuonna 2022 Bam kuitenkin lähti. 209 00:14:13,560 --> 00:14:17,197 Sitten hän hyökkäsi veljensä kimppuun ja uhkasi vanhempiaan. 210 00:14:17,280 --> 00:14:19,037 Huumeet olivat taas kuvioissa. 211 00:14:19,120 --> 00:14:23,917 Se ei lupaa hyvää Limalle holhoojana tai hänen brändilleen. 212 00:14:24,000 --> 00:14:26,237 CHESTERIN PIIRIKUNTA OIKEUSKESKUS 213 00:14:26,320 --> 00:14:30,317 Bam ei saavu kuulemiseensa, mutta hän on kaupungissa. 214 00:14:30,400 --> 00:14:32,957 Hän saattaa ilmestyä kiinteistölleen, 215 00:14:33,040 --> 00:14:35,837 joka on vuokrattu hänen veljelleen Jesselle. 216 00:14:35,920 --> 00:14:38,280 Samalle veljelle, jota hän pahoinpiteli. 217 00:14:51,960 --> 00:14:55,677 Minulla on ristiriitaisia tunteita tästä päivästä. 218 00:14:55,760 --> 00:15:00,757 Kyseessä on Bamin talo, ja haluan hänen olevan täällä. 219 00:15:00,840 --> 00:15:05,117 Hänen on kuitenkin ymmärrettävä, mihin hän suostui, ja minua pelottaa. 220 00:15:05,200 --> 00:15:08,037 Käytös on täysin holtitonta. 221 00:15:08,120 --> 00:15:11,840 Meidän on lopetettava tämä kurjuuden kiertokulku. 222 00:15:14,000 --> 00:15:16,877 Jos Bam tulee, se on mielestäni aina huono juttu. 223 00:15:16,960 --> 00:15:19,960 Yleensä pahempaa kuin pahin mahdollinen skenaario. 224 00:15:29,280 --> 00:15:31,280 He ovat aivan nössöjä. 225 00:15:33,160 --> 00:15:37,320 Kirjoitan viestiä isoveljelleni. 226 00:15:38,280 --> 00:15:43,280 Minä omistan Castle Bamin. 227 00:15:44,680 --> 00:15:52,477 Ja isoveli pani minua ahteriin. Haista paska. 228 00:15:52,560 --> 00:15:54,357 Nyt aion tuhota sinut. 229 00:15:54,440 --> 00:15:58,157 Yksi lyönti, ja se on siinä. Mistäkö tiedän? 230 00:15:58,240 --> 00:16:01,637 Shamaani opetti minua tyrmäämään jonkun yhdellä iskulla. 231 00:16:01,720 --> 00:16:03,120 "Mahatma Gunshi." 232 00:16:04,520 --> 00:16:09,837 Paikan nimi on Castle Bam, mutta minua ei päästetä kotiin. 233 00:16:09,920 --> 00:16:13,517 Ja minä omistan sen talon. Jos hyppään tämän aidan yli, 234 00:16:13,600 --> 00:16:18,400 niin oma perheeni soittaa poliisit perääni. 235 00:16:19,840 --> 00:16:24,157 Sydämeni murtuu Bamin äidin ja perheen puolesta. 236 00:16:24,240 --> 00:16:29,597 He tunsivat saavansa takaisin sen Bamin, jonka he muistivat. 237 00:16:29,680 --> 00:16:33,080 Bam alkoi myös pärjätä todella hyvin hoidossa. 238 00:16:33,760 --> 00:16:36,397 Mikä on tilanne holhousasian kanssa? 239 00:16:36,480 --> 00:16:40,357 Holhouksenko? Olen Jackassin Britney Spears. 240 00:16:40,440 --> 00:16:44,117 Lima on todella herttainen ja kaikkea sellaista. 241 00:16:44,200 --> 00:16:46,517 Hän on auttanut minua hurjasti. 242 00:16:46,600 --> 00:16:49,837 Mutta jokaisessa hätäpuhelussa hän sanoo poliisille: 243 00:16:49,920 --> 00:16:52,917 "Uskotelkaa Bamille, että olemme hänen puolellaan." 244 00:16:53,000 --> 00:16:55,317 Jos näin olisi, hän sanoisi poliisille: 245 00:16:55,400 --> 00:16:58,280 "Kertokaa Bamille, että olemme hänen puolellaan." 246 00:16:58,800 --> 00:17:04,597 Kun ryhdyin valvomaan hänen etujaan, tehtäväni oli toimia ihmiskilpenä. 247 00:17:04,680 --> 00:17:06,557 Ottaisin kaiken kurjan vastaan. 248 00:17:06,640 --> 00:17:09,517 Jos se tarkoittaa, että minun täytyy olla pahis, 249 00:17:09,600 --> 00:17:12,117 se sopii minulle täysin. 250 00:17:12,200 --> 00:17:14,517 He ovat kusettaneet minua niin pahasti, 251 00:17:14,600 --> 00:17:19,317 että haluan maailman tietävän, mitä olen kokenut. 252 00:17:19,400 --> 00:17:24,357 Olen iloinen, että kävin sen läpi. Olin helvetissä ja palasin takaisin. 253 00:17:24,440 --> 00:17:26,677 Opin jotain pimeydestä. 254 00:17:26,760 --> 00:17:29,717 Minun piti taistella Burzumia vastaan ja voitin. 255 00:17:29,800 --> 00:17:36,357 Minä palasin helvetistä. Nyt olen Jeesuksen Kristuksen kaveri. 256 00:17:36,440 --> 00:17:38,157 Mennään. 257 00:17:38,240 --> 00:17:41,077 Poliisi on täällä. En halua joutua pidätetyksi - 258 00:17:41,160 --> 00:17:44,560 kirjoittamisesta oman kiinteistöni alueella. 259 00:17:47,320 --> 00:17:51,877 Vaikeita aikoja on ollut paljon. Tiedän hyvin, mitä hän tarvitsee. 260 00:17:51,960 --> 00:17:54,280 Toivon todella, että hän paranee. 261 00:17:55,520 --> 00:17:57,837 Jos kasvoi katsellen tätä miestä, 262 00:17:57,920 --> 00:18:01,877 häntä kohtaan on lämpimiä tunteita. Kamppailua on kauhea katsoa. 263 00:18:01,960 --> 00:18:05,237 Se särkee sydämeni kerta toisensa jälkeen. 264 00:18:05,320 --> 00:18:07,917 Ihailin häntä, kun olin nuorempi. 265 00:18:08,000 --> 00:18:11,757 Haluan vain hänen palaavan takaisin. 266 00:18:11,840 --> 00:18:16,037 Bamin julkinen syöksykierre näyttää kiihtyvän. 267 00:18:16,120 --> 00:18:20,677 Se osuu yksiin Liman tulon kanssa, mikä huomattiin internetissä. 268 00:18:20,760 --> 00:18:25,560 Jotkut pitävät hänen tilanteensa piirteitä huolestuttavan tuttuina. 269 00:18:38,000 --> 00:18:41,200 BJ INVESTIGATES -KANAVA 100 000 TILAAJAN RAJA YLITETTY 270 00:18:56,520 --> 00:18:58,317 BJ COURVILLE ASIANAJAJA 271 00:18:58,400 --> 00:19:01,917 YOUTUBE-SISÄLLÖNTEKIJÄ #FREEBAM-LIIKKEEN JOHTAJA 272 00:19:02,000 --> 00:19:04,037 Miksi halusit lakimieheksi? 273 00:19:04,120 --> 00:19:08,997 Tämä on VHS-kasetti Blondin kosto -elokuvasta, 274 00:19:09,080 --> 00:19:12,237 joka kaikkien olisi pitänyt jo nähdä. 275 00:19:12,320 --> 00:19:14,357 Elle Woods inspiroi minua. 276 00:19:14,440 --> 00:19:18,437 Vaikka häntä arvosteltiin ja pilkattiin, hän ei piitannut siitä. 277 00:19:18,520 --> 00:19:22,437 Hän oli luokan paras, sai unelmamiehen, eli onnellista elämää. 278 00:19:22,520 --> 00:19:24,117 Se puhutteli minua. 279 00:19:24,200 --> 00:19:28,837 Kun valmistuin ja aloitin asianajajana New Jerseyssä, 280 00:19:28,920 --> 00:19:31,400 vannoin valani tällä. 281 00:19:32,760 --> 00:19:36,197 "Vannon, että puolustan Yhdysvaltain perustuslakia - 282 00:19:36,280 --> 00:19:39,357 ja teen parhaani, jopa omaksi vahingokseni." 283 00:19:39,440 --> 00:19:43,237 Voimme laittaa tekstin esille. En muista. Epäselvät muistikuvat. 284 00:19:43,320 --> 00:19:45,877 Suhtauduin valaani vakavasti. 285 00:19:45,960 --> 00:19:48,437 Kenenkään ei pitäisi viedä oikeuksiasi. 286 00:19:48,520 --> 00:19:51,520 Juuri siksi teen tätä yhä. 287 00:19:55,120 --> 00:19:58,477 Britney Spears, ensimmäinen kosketukseni tähän maailmaan. 288 00:19:58,560 --> 00:20:02,677 Vuonna 2020 sain tietää, että hän oli ollut edunvalvonnassa - 289 00:20:02,760 --> 00:20:05,157 jo 13 vuoden ajan. 290 00:20:05,240 --> 00:20:08,557 Ilmeni, että tapauksessa oli kaikenlaista kaaosta. 291 00:20:08,640 --> 00:20:11,197 Olin todella järkyttynyt. 292 00:20:11,280 --> 00:20:14,517 Spears päätyi edunvalvontaan tapahtumien jälkeen, 293 00:20:14,600 --> 00:20:17,357 joissa heräsi huoli hänen mielenterveydestään. 294 00:20:17,440 --> 00:20:18,957 Mutta vuosia myöhemmin, 295 00:20:19,040 --> 00:20:23,437 kun hän esiintyy säännöllisesti, hän on yhä valvonnan alaisena. 296 00:20:23,520 --> 00:20:28,397 Sääntöjen mukaan hänellä ei vieläkään ollut määräysvaltaa rahoihinsa - 297 00:20:28,480 --> 00:20:31,157 ja elämänsä peruspäätöksiin. 298 00:20:31,240 --> 00:20:34,797 Ihmisten on saatava tietää, kun tällaista tapahtuu. 299 00:20:34,880 --> 00:20:38,997 Minulla on kaksi pääasiallista YouTube-kanavaa tutkimuskäytössäni. 300 00:20:39,080 --> 00:20:42,557 Mielestäni olen hyvä tarinankertoja - 301 00:20:42,640 --> 00:20:47,277 ja osaan selittää asioita sekä opettaa tarinoiden avulla. 302 00:20:47,360 --> 00:20:51,197 - Lopulta minusta tuli Free Britney - liikkeen johtohahmo. 303 00:20:51,280 --> 00:20:53,597 Free Britney -liike oli voimakas ilmiö. 304 00:20:53,680 --> 00:20:57,877 Julkisuus sai vaa'an kallistumaan Britneyn puolelle. 305 00:20:57,960 --> 00:21:00,917 Edunvalvontajärjestelyt lopetettiin. 306 00:21:01,000 --> 00:21:04,797 Mentiin eteenpäin ja pian sen jälkeen - 307 00:21:04,880 --> 00:21:09,557 joku ilmoitti, että Bam Margera oli edunvalvonnassa. 308 00:21:09,640 --> 00:21:12,840 Bam Margera on Jackass -porukan Britney Spears. 309 00:21:14,520 --> 00:21:19,517 Mielestäni oli hyvin outoa, että holhoojana toimiva Lima - 310 00:21:19,600 --> 00:21:21,237 puhui niin kuin puhui... 311 00:21:21,320 --> 00:21:25,277 Tehtävämme on hoitaa mielenterveyttä kuten fyysistä terveyttä, 312 00:21:25,360 --> 00:21:30,557 mahdollistamalla alan ammattilaisille potilaan voinnin seuranta. 313 00:21:30,640 --> 00:21:35,200 Hänellä ei ole pätevyyttä tehdä sitä, mitä hän tekee. 314 00:21:36,200 --> 00:21:38,640 Siksi halusin perehtyä asiaan tarkemmin. 315 00:21:39,440 --> 00:21:41,837 Alussa käytiin iso väittely aiheesta: 316 00:21:41,920 --> 00:21:45,077 "Kyseessä ei ole edunvalvonta, vaan holhoustoimi." 317 00:21:45,160 --> 00:21:49,040 Se on tasan sama asia, ja lakitutkintoni kertoo sen minulle. 318 00:21:50,440 --> 00:21:54,997 Termejä "holhooja" ja "edunvalvoja" käytetään toisinaan niitä vaihdellen. 319 00:21:55,080 --> 00:21:57,797 Mutta ne eivät ole sama asia. 320 00:21:57,880 --> 00:22:03,837 Holhooja päättää terveydenhoidosta ja asumisjärjestelyistä. 321 00:22:03,920 --> 00:22:08,917 Edunvalvojalla on määräysvalta talouteen ja omaisuuteen. 322 00:22:09,000 --> 00:22:12,757 Ja tässä tapauksessa, Lima oli holhooja. 323 00:22:12,840 --> 00:22:17,480 Hänelle ei annettu määräysvaltaa miehen raha-asioihin. 324 00:22:18,600 --> 00:22:20,557 Nämä molemmat järjestelyt - 325 00:22:20,640 --> 00:22:24,077 siirtävät perustavanlaatuiset, luovuttamattomat oikeudet - 326 00:22:24,160 --> 00:22:27,717 henkilöltä toiselle. 327 00:22:27,800 --> 00:22:31,597 Olen nähnyt holhousta ja edunvalvontaa käytettävän väärin. 328 00:22:31,680 --> 00:22:35,437 Olen nähnyt niitä käytettävän ihmiskauppaan. 329 00:22:35,520 --> 00:22:40,640 Olen nähnyt, miten julkkisten edunvalvonnalla tehdään rahaa. 330 00:22:43,760 --> 00:22:47,357 Bamin tapauksessa Lima ei saa palkkaa. 331 00:22:47,440 --> 00:22:52,757 Mutta Bam on julkkis. Ei ole niin, etteikö Lima hyötyisi tästä mitään. 332 00:22:52,840 --> 00:22:56,157 Hänellä on VR-ohjelmisto, jota hän markkinoi. 333 00:22:56,240 --> 00:22:58,517 Hänen liiketoimintaansa auttaisi, 334 00:22:58,600 --> 00:23:02,680 jos joku Bam Margeran kaltainen hoidettaisiin sillä onnistuneesti. 335 00:23:14,760 --> 00:23:18,357 Haloo? - Hei. Lima tässä. 336 00:23:18,440 --> 00:23:20,477 Miten menee? - Hyvin. Entä sinulla? 337 00:23:20,560 --> 00:23:22,717 Hienosti. - Hyvä, että olet turvassa. 338 00:23:22,800 --> 00:23:25,280 Olen aivan normaali. 339 00:23:25,880 --> 00:23:30,517 Haluatko tavata järjestääksemme virtuaalisen IOP:n, 340 00:23:30,600 --> 00:23:34,600 hoidon, jonka haluat toteuttaa? 341 00:23:35,760 --> 00:23:37,557 Joo, onnistuu. 342 00:23:37,640 --> 00:23:41,717 Keksimme jotain. Sovitaan tapaaminen ja nähdään. 343 00:23:41,800 --> 00:23:45,437 IOP tarkoittaa intensiivistä avohoito-ohjelmaa. 344 00:23:45,520 --> 00:23:49,317 Sen sijaan että potilas menisi hoitolaitokseen, 345 00:23:49,400 --> 00:23:53,477 hän osallistuu virtuaaliohjelmaan. Lisensoidut ammattilaiset - 346 00:23:53,560 --> 00:23:55,157 vetävät sitä kotoa käsin. 347 00:23:55,240 --> 00:23:58,477 Koska Bam on kamppaillut perinteisissä ohjelmissa, 348 00:23:58,560 --> 00:24:03,160 tämä voisi olla Liman paras veto saada hänet takaisin hoitoon. 349 00:24:07,840 --> 00:24:10,317 Bam Margera tarvitsee apua. 350 00:24:10,400 --> 00:24:12,437 Sinä olet mennyttä. 351 00:24:12,520 --> 00:24:16,920 Mutta että Lima voisi olla jopa jonkun holhooja... 352 00:24:17,560 --> 00:24:20,237 Se kuulostaa aivan hullulta. 353 00:24:20,320 --> 00:24:25,120 Nyt hän haluaa viedä Bamin hoitoon. Se pelottaa minua. 354 00:24:36,360 --> 00:24:38,560 18. MAALISKUUTA 2023 355 00:24:38,840 --> 00:24:42,397 Hei. Mitä kuuluu? - Olen huolissani. 356 00:24:42,480 --> 00:24:45,477 Olen nyt sairaalassa, menossa sisään. 357 00:24:45,560 --> 00:24:50,357 Olen niin huolissani kohtauksista. - Niin minäkin. 358 00:24:50,440 --> 00:24:55,197 Hän otti jotain aivan varmasti. Satavarmasti. 359 00:24:55,280 --> 00:24:59,077 Verikokeet kertovat, mistä on kyse. 360 00:24:59,160 --> 00:25:04,077 Maaliskuussa 2023 Lima ja Bam keskustelivat hänen hoidostaan. 361 00:25:04,160 --> 00:25:08,397 Mutta sitten kesken kokouksen Bam sai kohtauksen. 362 00:25:08,480 --> 00:25:10,797 Hänet kiidätetään sairaalaan. 363 00:25:10,880 --> 00:25:13,597 En tiedä, mitä tekisin. 364 00:25:13,680 --> 00:25:17,680 Olen peloissani, ja tilanne on epätoivoinen. 365 00:25:19,000 --> 00:25:25,000 Kaikki on sekaisin, Lima. En tiedä, miten voimme, se on vain... 366 00:25:27,520 --> 00:25:33,320 Bamin on ymmärrettävä, ettei hän voi enää jatkaa näin. Hän kuolee. 367 00:25:34,120 --> 00:25:35,997 Minulla on jotain kerrottavaa. 368 00:25:36,080 --> 00:25:39,197 Kuulin, että he löysivät metamfetamiinia. 369 00:25:39,280 --> 00:25:41,917 Olin baarissa. 370 00:25:42,000 --> 00:25:45,400 Koska oli Pyhän Patrickin päivä... Niin, miksipä ei? 371 00:25:53,560 --> 00:25:59,277 Se olisi voinut päätyä niin, ettet enää heräisikään tänään. 372 00:25:59,360 --> 00:26:04,440 Se oli hemmetin pelottavaa. - Tiedän, sitä se todellakin oli. 373 00:26:06,320 --> 00:26:08,957 En pysty kantamaan sinua. 374 00:26:09,040 --> 00:26:11,040 Totta kai voit. 375 00:26:11,920 --> 00:26:14,560 Kun halaan jotakuta, teen sen sydämestäni. 376 00:26:15,920 --> 00:26:19,077 Jos et olisi tuonut minua tänne, olisin kuollut. 377 00:26:19,160 --> 00:26:21,997 Olen täällä sinua varten, älä huoli. 378 00:26:22,080 --> 00:26:25,477 Tiedän, miten auttaa Bamia. Bam käytti AURA-laitetta. 379 00:26:25,560 --> 00:26:29,477 Kun hänellä meni hyvin, hän käytti virtuaalitodellisuutta. 380 00:26:29,560 --> 00:26:33,277 Mutta hän ei pysynyt hoidossa tarpeeksi kauan. 381 00:26:33,360 --> 00:26:38,720 Mutta en ole lähdössä minnekään, en luovuta. Pelastan hänet. 382 00:26:42,320 --> 00:26:47,440 Miten päädyit työskentelemään mielenterveysalalla? 383 00:26:50,080 --> 00:26:51,277 Minulle itselleni - 384 00:26:51,360 --> 00:26:54,960 alalle lähteminen oli tärkeää, jotta voisin auttaa siskojani. 385 00:26:59,440 --> 00:27:04,637 Kasvoin Kanadassa. Perheeseeni kuuluivat minä, äitini, isäni - 386 00:27:04,720 --> 00:27:07,840 ja nuoremmat kaksossiskoni, Dia ja Dahlia. 387 00:27:08,400 --> 00:27:12,200 Perheenjäseneni oli hyvin väkivaltainen siskoilleni ja minulle. 388 00:27:12,760 --> 00:27:16,637 Lapsuuteni oli jatkuvaa kauhua. 389 00:27:16,720 --> 00:27:18,957 Tämä henkilö oli hyvin väkivaltainen - 390 00:27:19,040 --> 00:27:21,637 ja käytti meihin seksuaalista väkivaltaakin. 391 00:27:21,720 --> 00:27:26,000 Jouduimme jatkuvasti katsomaan, kuinka hän löi äitiä. 392 00:27:26,840 --> 00:27:28,680 Ja... 393 00:27:29,960 --> 00:27:31,360 Anteeksi. 394 00:27:36,160 --> 00:27:37,560 Olen pahoillani. 395 00:27:43,840 --> 00:27:46,320 Joten se oli... 396 00:27:48,640 --> 00:27:51,040 jatkuvaa kauhua. 397 00:27:51,560 --> 00:27:57,357 Koska olin isosisko, olin aina suojelija. 398 00:27:57,440 --> 00:28:02,077 Itse asiassa suunnittelin tappavani tämän henkilön. 399 00:28:02,160 --> 00:28:06,037 Kummisetä ja Arpinaama olivat suosikkielokuviani. 400 00:28:06,120 --> 00:28:10,880 Minä todella halusin olla niin voimakas ja kunnioitettu. 401 00:28:12,080 --> 00:28:15,917 Näin minä oikeastaan selviydyin siitä lapsena. 402 00:28:16,000 --> 00:28:21,717 Aikuisina meistä on tullut aivan erilaisia. 403 00:28:21,800 --> 00:28:26,197 Minusta on tullut hyvin itsenäinen ja omavarainen. 404 00:28:26,280 --> 00:28:31,557 Sisareni puolestaan ovat lannistuneet tapahtuneen vuoksi. 405 00:28:31,640 --> 00:28:35,357 Hei, tervetuloa meille. 406 00:28:35,440 --> 00:28:37,440 Menen kylpyyn. 407 00:28:39,840 --> 00:28:43,717 Siskoni olivat hyvin menestyneitä näyttelijöitä. 408 00:28:43,800 --> 00:28:45,797 Miksi tuijotat minua? 409 00:28:45,880 --> 00:28:48,477 Heillä oli suosittu YouTube-kanava. 410 00:28:48,560 --> 00:28:50,560 Olin heidän suurin faninsa. 411 00:28:52,240 --> 00:28:56,800 Yhdeksän vuotta sitten he alkoivat kärsiä mielenterveysongelmista. 412 00:28:59,360 --> 00:29:04,360 Siskoni menivät juhliin L. A:ssa ja ottivat ekstaasia. 413 00:29:05,920 --> 00:29:09,560 He sanoivat, että tuntui kuin he olisivat astuneet helvettiin. 414 00:29:09,680 --> 00:29:14,160 He kuulivat äänen, jota luulivat Jumalan ääneksi. 415 00:29:17,720 --> 00:29:21,437 Se oli se ilta, jolloin kaikki muuttui. 416 00:29:21,520 --> 00:29:26,240 He menivät ammattilaisen luo, jolla ei ollut keinoja heidän hoitamiseen. 417 00:29:28,120 --> 00:29:32,397 Heille diagnosoitiin virheellisesti skitsofrenia. He saivat lääkkeitä. 418 00:29:32,480 --> 00:29:36,480 Onko kaikki kunnossa, tohtori? - Kaikki on kunnossa. 419 00:29:37,400 --> 00:29:42,717 Heille jäi lääkeriippuvuuksia. He ovat olleet useita kertoja hoidossa - 420 00:29:42,800 --> 00:29:45,560 viimeisten yhdeksän vuoden aikana. 421 00:29:46,520 --> 00:29:50,597 Alkuperäinen suunnitelmani oli AURA:n käyttäminen siskojeni kanssa. 422 00:29:50,680 --> 00:29:54,717 Mutta sen sijaan, että keräisin rahaa omien sisarieni hoitoon, 423 00:29:54,800 --> 00:29:57,717 ajattelin, että olisi neutraalimpi valinta - 424 00:29:57,800 --> 00:30:01,120 auttaa jotakuta tuntematonta. 425 00:30:02,440 --> 00:30:05,000 Siksi työskentelin Amandan kanssa. 426 00:30:07,280 --> 00:30:10,000 Hei, Amanda. - Hei, miten menee? 427 00:30:11,200 --> 00:30:18,997 Amanda saattoi olla pahin esimerkki huumeriippuvaisesta. 428 00:30:19,080 --> 00:30:21,757 Hän oli crack-riippuvainen kovilla kaduilla. 429 00:30:21,840 --> 00:30:25,637 Mutta minulla ei ole elämää... Mitä olinkaan sanomassa äsken? 430 00:30:25,720 --> 00:30:27,157 Unohdin. 431 00:30:27,240 --> 00:30:29,157 Ennen Liman tuloa - 432 00:30:29,240 --> 00:30:32,320 oli joka viikko ihme, että Amanda selvisi hengissä. 433 00:30:34,360 --> 00:30:38,917 Alussa teimme altistusterapiaa virtuaalitodellisuuden avulla. 434 00:30:39,000 --> 00:30:41,797 Laitoimme hänet triggeröiviin ympäristöihin. 435 00:30:41,880 --> 00:30:44,957 Virtuaalinen kokemus tuntui aidolta. Se oli kuin... 436 00:30:45,040 --> 00:30:48,117 En voi uskoa, että olin kaduilla sillä tavalla - 437 00:30:48,200 --> 00:30:52,277 enkä koskaan saanut itseäni kasaan. 438 00:30:52,360 --> 00:30:55,957 Olin kadulla kolme tai neljä vuotta, mikä on hullua. 439 00:30:56,040 --> 00:31:00,637 Hän oli aivan yhtä vakuuttava kuin sinä ja minä juuri nyt. 440 00:31:00,720 --> 00:31:04,517 Se oli merkittävää. En olisi uskonut sen olevan mahdollista. 441 00:31:04,600 --> 00:31:06,797 Suunnitelmamme Amandalle on sama. 442 00:31:06,880 --> 00:31:09,957 Haluamme, että tämä toimii mallina kaikille. 443 00:31:10,040 --> 00:31:15,957 Hän teki jaloimman teon, jonka muistan nähneeni kenenkään tekevän. 444 00:31:16,040 --> 00:31:21,037 Jos se ei osoita kaikille, kuinka tehokas tämä hoito voi olla, 445 00:31:21,120 --> 00:31:24,597 niin en tiedä, mikä parempi myyntikeino voisi olla. 446 00:31:24,680 --> 00:31:26,117 Ehdottomasti. 447 00:31:26,200 --> 00:31:28,517 Miltä tämä näyttää, 448 00:31:28,600 --> 00:31:32,277 jos sen kuvailisi kliseisimpänä kokemuksena... 449 00:31:32,360 --> 00:31:36,517 Se näyttää jotenkin kliseiseltä ja roskalta. 450 00:31:36,600 --> 00:31:40,000 En koskaan antaisi tätä potilaalle. 451 00:31:41,120 --> 00:31:44,837 Jos sanomme jonkin olevan "hoito", 452 00:31:44,920 --> 00:31:47,557 sen on perustuttava tieteeseen. 453 00:31:47,640 --> 00:31:51,117 Muuten siitä voi varmasti aiheutua haittaa. 454 00:31:51,200 --> 00:31:53,597 Nämä ovat vaarallisia työkaluja. 455 00:31:53,680 --> 00:31:56,957 Joku, jolla ei ole asiantuntemusta... 456 00:31:57,040 --> 00:32:00,400 Silloin alan huolestua potilaiden puolesta. 457 00:32:04,200 --> 00:32:06,997 Se olisi ollut kaunis menestystarina. 458 00:32:07,080 --> 00:32:11,397 En usko, että kukaan tietää tarkalleen, mitä tapahtui. 459 00:32:11,480 --> 00:32:13,120 Tähän päivään mennessä. 460 00:32:14,400 --> 00:32:17,197 15. TOUKOKUUTA 2021 461 00:32:17,280 --> 00:32:18,837 Lima ja Amandan isä. 462 00:32:18,920 --> 00:32:22,877 Meillä on uutisia, mutta en tiedä millaisia uutisia nämä ovat. 463 00:32:22,960 --> 00:32:24,360 Mitä tapahtui? 464 00:32:26,160 --> 00:32:30,560 Sunnuntaina 9. toukokuuta - 465 00:32:31,800 --> 00:32:35,597 hoitokeskuksen henkilökunta meni Amandan huoneeseen. 466 00:32:35,680 --> 00:32:38,277 He ajattelivat hänen nukkuvan rauhallisesti. 467 00:32:38,360 --> 00:32:41,760 Sitten tajuttiin, että hän oli kuollut. 468 00:32:43,880 --> 00:32:44,880 Anteeksi. 469 00:32:48,000 --> 00:32:54,397 Minulla ei ollut velvollisuutta auttaa Amandaa. 470 00:32:54,480 --> 00:32:58,077 Tein sen, koska halusin auttaa häntä. 471 00:32:58,160 --> 00:33:02,397 Olimme läheisissä väleissä, ja hän onnistui kääntämään elämänsä ympäri - 472 00:33:02,480 --> 00:33:07,117 ja toipui kuin ihmeen kautta. Hän auttoi muita potilaita. 473 00:33:07,200 --> 00:33:10,000 Se oli todella musertava menetys. 474 00:33:15,160 --> 00:33:18,677 Kun olin opiskellut pari kuukautta oikeustieteellisessä, 475 00:33:18,760 --> 00:33:22,400 isäni sai yliannostuksen ja kuoli. 476 00:33:24,400 --> 00:33:30,400 Suremiseni tuntui silloin jotenkin häpeälliseltä. 477 00:33:33,360 --> 00:33:36,997 Varsinkin koska huume, jota isäni otti, oli metamfetamiini. 478 00:33:37,080 --> 00:33:40,800 Se on "köyhien huume". 479 00:33:42,560 --> 00:33:45,960 Se oli kamalinta, mitä minulle on koskaan tapahtunut. 480 00:33:51,280 --> 00:33:53,680 Mutta se saa minut tuntemaan... 481 00:33:55,960 --> 00:34:00,360 paljon enemmän myötätuntoa ihmisiä kohtaan, jotka... 482 00:34:04,320 --> 00:34:07,320 yhteiskunta helposti hylkää. 483 00:34:08,640 --> 00:34:12,597 Joidenkin mielestä isäni on pelkkä narkkari. 484 00:34:12,680 --> 00:34:16,997 Mutta hän on isäni. Hän opetti minut olemaan sellainen kuin olen. 485 00:34:17,080 --> 00:34:19,357 Hän vain kamppaili erään asian kanssa. 486 00:34:19,440 --> 00:34:25,840 Eikä Bam Margera ole vain huumeriippuvainen. Hän on myös isä. 487 00:34:26,960 --> 00:34:31,360 Amanda Rabb ei ollut vain "crack-riippuvainen" prostituoitu. 488 00:34:32,960 --> 00:34:36,677 Hän oli todellinen henkilö, jolla oli kamppailuja ja ongelmia, 489 00:34:36,760 --> 00:34:38,157 kuten meillä kaikilla. 490 00:34:38,240 --> 00:34:42,557 Riippuvuus vaikutti minuun niin läheltä, 491 00:34:42,640 --> 00:34:45,357 että voin kuulla, mitä ihmiset sanovat. 492 00:34:45,440 --> 00:34:48,557 Voin välttää stereotypioita, 493 00:34:48,640 --> 00:34:52,520 joiden perusteella ihmiset on helppo sivuuttaa. 494 00:34:53,600 --> 00:34:56,597 Lähdin opiskelemaan oikeustiedettä - 495 00:34:56,680 --> 00:35:00,160 auttaakseni ihmisiä, jotka eivät voi auttaa itseään. 496 00:35:00,760 --> 00:35:05,237 Amanda Rabb taisi kuolla käyttäessään Liman hoitomenetelmää, 497 00:35:05,320 --> 00:35:07,197 AURA-laseja. 498 00:35:07,280 --> 00:35:08,597 Ei ole merkkejä siitä, 499 00:35:08,680 --> 00:35:12,437 että ohjelmisto olisi ollut suoraan osallinen Amandan kuolemaan. 500 00:35:12,520 --> 00:35:16,157 Tutkin kuitenkin AURA:n turvallisuustietoja. 501 00:35:16,240 --> 00:35:20,317 Löysin valituksen, joka vaikuttaa liittyvän Amandan tapaukseen, 502 00:35:20,400 --> 00:35:22,117 mutta nimet on poistettu. 503 00:35:22,200 --> 00:35:26,317 Sen nimi on "Raportti haittavaikutuksesta." 504 00:35:26,400 --> 00:35:30,477 Siinä kysytään: "Oliko laite käytettävissä arviointia varten? Ei." 505 00:35:30,560 --> 00:35:33,397 FDA ei ole arvioinut sitä. 506 00:35:33,480 --> 00:35:39,117 "Pelkään, että hän käyttää teknologiaa haavoittuviin ihmisiin - 507 00:35:39,200 --> 00:35:42,157 vastoin heidän tahtoaan, ja heille käy samoin." 508 00:35:42,240 --> 00:35:45,840 Tämä on vaarallista. Ihmisten aivojen kanssa ei pelleillä. 509 00:35:49,160 --> 00:35:52,877 Lima saattaa olla asialla hyvin aikein. 510 00:35:52,960 --> 00:35:56,200 Elizabeth Holmes oli liikkeellä vilpittömin aikein. 511 00:35:57,280 --> 00:36:00,757 Holmes keskeytti opiskelunsa Stanfordin yliopistossa - 512 00:36:00,840 --> 00:36:03,837 ja sai idean kehittää teknologiaa, 513 00:36:03,920 --> 00:36:08,557 jolla voitaisiin testata useita sairauksia - 514 00:36:08,640 --> 00:36:13,117 vain muutamalla veripisaralla. Se ei vain koskaan toiminut. 515 00:36:13,200 --> 00:36:19,197 Mutta hän osasi puhua vakuuttavasti ja houkutteli suuria sijoittajia. 516 00:36:19,280 --> 00:36:22,077 Hän keräsi miljoonia dollareita. 517 00:36:22,160 --> 00:36:24,960 Loppujen lopuksi kaikki oli huijausta. 518 00:36:25,800 --> 00:36:29,200 Hän on nyt vankilassa, istuu 11 vuoden tuomiota. 519 00:36:30,120 --> 00:36:33,520 Lima muistuttaa minusta hieman Elizabeth Holmesia. 520 00:36:42,040 --> 00:36:44,757 En ole nähnyt todisteita AURA:n toimivuudesta. 521 00:36:44,840 --> 00:36:48,277 Julkisten testien perusteella se ei näytä toimivan. 522 00:36:48,360 --> 00:36:51,357 Mutta ongelmani ei ole ohjelmisto. 523 00:36:51,440 --> 00:36:55,440 Minun ongelmani ovat korruptio ja valheet. 524 00:37:02,320 --> 00:37:07,037 Seitsemän kuukautta Amanda Rabbin kuoleman jälkeen, joulukuussa 2021, 525 00:37:07,120 --> 00:37:10,517 Lima oli Mark Laitan Soft White Underbelly -ohjelmassa - 526 00:37:10,600 --> 00:37:13,797 "lukemassa ruumiinavaustuloksia" Amanda Rabbin osalta. 527 00:37:13,880 --> 00:37:19,000 Paperit käsissään hän toteaa: "Luen sen sanasta sanaan." 528 00:37:19,840 --> 00:37:23,317 Luen nyt sanasta sanaan mitä meillä tässä on. 529 00:37:23,400 --> 00:37:25,197 Hän katsoo alaspäin. 530 00:37:25,280 --> 00:37:29,640 "Kuolinsyyksi merkittiin kouristuskohtaus." 531 00:37:30,400 --> 00:37:34,560 "Kuolinsyyksi merkittiin kouristuskohtaus." 532 00:37:35,320 --> 00:37:39,317 Amandalla ei koskaan ollut kohtauksia ennen kodittomuutta. 533 00:37:39,400 --> 00:37:43,357 He uskovat sen olleen traumaperäinen kohtaus, 534 00:37:43,440 --> 00:37:46,037 traumaperäinen epilepsia. 535 00:37:46,120 --> 00:37:50,677 Mutta sitä ei voitu todistaa todisteiden puutteen vuoksi. 536 00:37:50,760 --> 00:37:53,077 Todisteiden puutteen vuoksi - 537 00:37:53,160 --> 00:37:56,917 he vain merkitsivät sen kouristuskohtaukseksi. 538 00:37:57,000 --> 00:38:00,440 He merkitsivät sen kouristuskohtaukseksi. 539 00:38:01,440 --> 00:38:06,080 Pyysin ruumiinavauskertomusta. Se on julkinen asiakirja. 540 00:38:07,320 --> 00:38:11,277 Ei sanaakaan kohtauksesta koko jutussa. 541 00:38:11,360 --> 00:38:13,517 Ei sanaakaan epilepsiasta. 542 00:38:13,600 --> 00:38:18,677 Sen mukaan Amanda Rabb kuoli sydämen rytmihäiriöön. 543 00:38:18,760 --> 00:38:21,317 Tilannetta hankaloittavat skitsofrenia, 544 00:38:21,400 --> 00:38:23,880 korkea verenpaine ja ylipaino. 545 00:38:25,520 --> 00:38:29,520 Lima valehteli siitä, miten Amanda kuoli. 546 00:38:35,400 --> 00:38:39,440 Eikä hän ole vieläkään kertonut, miksi hän teki niin. 547 00:38:46,240 --> 00:38:48,957 En tiedä, mitä Lima lukee. 548 00:38:49,040 --> 00:38:52,680 Hän väittää sitä sähköpostiksi kuolinsyyntutkijan toimistosta. 549 00:38:53,480 --> 00:38:55,957 Virallinen raportti kuolinsyyntutkijalta - 550 00:38:56,040 --> 00:38:59,077 toteaa Amandan kuolleen luonnollisista syistä. 551 00:38:59,160 --> 00:39:02,317 Ei mitään mainintaa kouristuskohtauksesta. 552 00:39:02,400 --> 00:39:04,277 Mitä on tekeillä? 553 00:39:04,360 --> 00:39:07,957 Ovatko Liman ja muiden saamat tiedot olleet erilaisia? 554 00:39:08,040 --> 00:39:12,680 Ja mikä ajaa BJ:n suurta kiinnostusta tätä tarinaa kohtaan? 555 00:39:15,160 --> 00:39:19,557 Netissä haluttiin tietää, miksi Lima valehteli Amandan kuolemasta. 556 00:39:19,640 --> 00:39:21,677 Moni oli omistautunut asialle. 557 00:39:21,760 --> 00:39:24,717 Amanda Rabbin toisella videolla Markin kanavalla - 558 00:39:24,800 --> 00:39:27,880 on tänään 14 miljoonaa katselukertaa. 559 00:39:28,440 --> 00:39:29,717 Siksi tein julkaisun: 560 00:39:29,800 --> 00:39:32,920 Virtuaalitodellisuushelvetti: Amanda Rabbin tarina. 561 00:39:37,240 --> 00:39:42,717 AURA-mallin ensimmäinen vaihe on edunvalvonta tai vankila. 562 00:39:42,800 --> 00:39:46,997 Pian BJ:n alettua julkaista sarjaansa Virtuaalitodellisuushelvetti, 563 00:39:47,080 --> 00:39:51,240 ryhmä hänen seuraajiaan alkoi keskustella hänen videoistaan. 564 00:39:53,000 --> 00:39:57,000 Lima on manipuloinnin mestari. 565 00:40:01,400 --> 00:40:05,560 Se tekee minusta epäluuloisen ja varovaisen. 566 00:40:07,040 --> 00:40:09,440 Lima haluaa vain tienata rahaa. 567 00:40:11,000 --> 00:40:14,240 Se on pelottavaa. Aivan karmivaa. 568 00:40:15,440 --> 00:40:21,440 Seuraajiani kuvailisin uteliaiksi. 569 00:40:22,160 --> 00:40:25,237 Mikä pätevyys tällä naisella on - 570 00:40:25,320 --> 00:40:29,317 olla Bam Margeran edunvalvoja? 571 00:40:29,400 --> 00:40:31,360 He haluavat oppia. 572 00:40:32,320 --> 00:40:35,520 Se kuulostaa niin hullulta kunnes se tapahtuu itselle. 573 00:40:36,320 --> 00:40:41,037 Luulen, että Lima haluaa hallita ihmisiä. 574 00:40:41,120 --> 00:40:43,917 Teoriani on, että hän tuli Serbiasta - 575 00:40:44,000 --> 00:40:47,877 ja yrittää jotenkin soluttautua ja vakoilla. 576 00:40:47,960 --> 00:40:50,237 "He ovat salaliittoteoreetikkoja." 577 00:40:50,320 --> 00:40:52,517 Sitä on käytetty väen vaientamiseen, 578 00:40:52,600 --> 00:40:56,760 tekemään heistä epäuskottavia tai muuta. 579 00:40:58,320 --> 00:41:00,637 Ihmiset haluavat oppia auttamaan itse, 580 00:41:00,720 --> 00:41:03,437 ja sitä voi oppia kanavallani. 581 00:41:03,520 --> 00:41:07,117 Jotain voitaisiin todella tehdä - 582 00:41:07,200 --> 00:41:11,680 joko Bamin tai Britney Spearsin auttamiseksi. 583 00:41:14,200 --> 00:41:19,520 Perustettiin Discord-palvelin, jonka nimeksi tuli That Surprise Army. 584 00:41:22,280 --> 00:41:28,997 Lopulta BJ:n aktiivisimmat, 585 00:41:29,080 --> 00:41:32,677 tai suurimmat fanit, päättivät ottaa ohjat omiin käsiinsä - 586 00:41:32,760 --> 00:41:35,917 ja etsiä mahdollisimman paljon tietoa - 587 00:41:36,000 --> 00:41:39,880 vapauttaakseen Bamin tästä Liman holhouksesta. 588 00:41:41,920 --> 00:41:47,240 BJ pyysi kannattajiaan levittämään tarinaa. 589 00:41:47,880 --> 00:41:50,600 Kaikki vastasivat eri tavalla. 590 00:41:54,720 --> 00:41:58,597 "Sinä mätänet helvetissä", "sinä tapoit Amandan", 591 00:41:58,680 --> 00:42:02,677 "yritit tappaa Bamin", "jos löydän sinut, typerä lutka". 592 00:42:02,760 --> 00:42:06,157 "Olet murhaaja, kuolet helvetissä, 593 00:42:06,240 --> 00:42:08,037 helvetti odottaa sinua", 594 00:42:08,120 --> 00:42:12,917 "oikeutta Amandalle", "oikeutta Bamille", "olet huijari". 595 00:42:13,000 --> 00:42:15,400 Tällaisia kommentteja sain tänään. 596 00:42:18,600 --> 00:42:23,477 On ollut tapauksia, joissa ihmiset ovat tönineet minua, 597 00:42:23,560 --> 00:42:26,960 käyneet kimppuuni tai sylkeneet päälleni. 598 00:42:28,160 --> 00:42:31,637 Kotiimme on ilmestynyt ihmisiä. 599 00:42:31,720 --> 00:42:35,037 Tiedän, että palvelimen luoja - 600 00:42:35,120 --> 00:42:39,920 meni hänen kotiinsa ja hän näkyi turvakamerassa. 601 00:42:43,480 --> 00:42:46,477 BJ:n tuottaman sisällön seurauksena, 602 00:42:46,560 --> 00:42:51,517 valheet ja hänen seuraajansa... Meidän elämämme, minun elämäni, 603 00:42:51,600 --> 00:42:54,677 muuttui niin, että olimme aina pakosalla - 604 00:42:54,760 --> 00:42:59,400 kaiken häirinnän vuoksi, jota sekä minä että tyttäreni saamme. 605 00:43:00,680 --> 00:43:02,957 Elämämme on muuttunut epävakaaksi. 606 00:43:03,040 --> 00:43:05,597 Se on vaikuttanut henkisesti ja fyysisesti. 607 00:43:05,680 --> 00:43:08,437 Olemme olleet kauhuissamme, emme ole turvassa - 608 00:43:08,520 --> 00:43:11,920 tämän hulluuden takia, jonka BJ loi. 609 00:43:20,200 --> 00:43:23,597 Kutsuisin tätä sopivimmaksi aseekseni. 610 00:43:23,680 --> 00:43:29,477 Se on yleensä sänkyni alla ja saa tuntemaan olon turvalliseksi. 611 00:43:29,560 --> 00:43:32,637 Minusta tuntuu, että jos joku tunkeutuisi, 612 00:43:32,720 --> 00:43:35,277 pärjäisin kyllä hyvin. 613 00:43:35,360 --> 00:43:38,677 Olen sitä mieltä, että se sopii mekkoni kanssa. 614 00:43:38,760 --> 00:43:43,397 Limaan ja perheeseen kohdistuvat uhkaukset ovat riistäytyneet käsistä. 615 00:43:43,480 --> 00:43:46,677 Heistä on hankittu tietoja. On hyökkäyksiä somessa. 616 00:43:46,760 --> 00:43:49,917 Ihmiset tulevat heidän kotiinsa. Se on häirintää. 617 00:43:50,000 --> 00:43:54,997 Sen taustalla lienee ajatus, että Lima valehteli Amandan kuolemasta, 618 00:43:55,080 --> 00:43:58,157 eli hän yrittäisi peitellä jotain. 619 00:43:58,240 --> 00:44:01,317 He uskovat sen olleen traumaperäinen kohtaus, 620 00:44:01,400 --> 00:44:03,797 traumaperäinen epilepsia. 621 00:44:03,880 --> 00:44:05,880 Mihin tämä päättyy? 622 00:44:07,600 --> 00:44:12,960 Aloimme tutkia asiaa sanoaksemme: "Hetkinen, mikä tässä on totuus?" 623 00:44:15,720 --> 00:44:20,117 On tosiasia, että Amandan elimistössä lääkettä, 624 00:44:20,200 --> 00:44:23,797 jota käytetään epilepsiaan tai kohtauksiin. 625 00:44:23,880 --> 00:44:28,837 Jonkin verran johdonmukaisuutta on. Valehteleeko hän todella? 626 00:44:28,920 --> 00:44:32,917 Saiko Amanda kohtauksen, joka aiheutti hänelle sydänkohtauksen - 627 00:44:33,000 --> 00:44:37,077 ja sydämen rytmihäiriön, jotka sitten johtivat hänen kuolemaansa? 628 00:44:37,160 --> 00:44:40,037 En tiedä, voimmeko päätellä Liman valehtelevan. 629 00:44:40,120 --> 00:44:42,840 On hieman vaarallista lähteä sille tielle. 630 00:44:47,040 --> 00:44:50,517 Tämä nainen, joka on Bam-liikkeen johtohahmo, 631 00:44:50,600 --> 00:44:54,557 vaikuttaa todella vaaralliselta. 632 00:44:54,640 --> 00:44:58,397 Varsinkin, kun hän tapasi Bamin henkilökohtaisesti. 633 00:44:58,480 --> 00:45:01,637 Bam Margera kutsui itsensä kylään. 634 00:45:01,720 --> 00:45:04,680 Hän julkaisi siitä videon Instagramissa. 635 00:45:05,440 --> 00:45:07,677 Yllätystodistaja, rakastan sinua. 636 00:45:07,760 --> 00:45:11,237 Haluaisin, että haastattelet minua. Se olisi mahtavaa. 637 00:45:11,320 --> 00:45:13,277 Bam tuli kotiini. 638 00:45:13,360 --> 00:45:18,637 Hän näytti olevan aidosti vaikuttunut minusta ja tutkimuksestani. 639 00:45:18,720 --> 00:45:22,437 Näiden "haastattelujen" aikana - 640 00:45:22,520 --> 00:45:27,117 BJ näyttää istuttaneen Bamin päähän ajatuksia, 641 00:45:27,200 --> 00:45:33,037 jotka saivat hänet kääntymään rajusti omaa perhettään ja Limaa vastaan. 642 00:45:33,120 --> 00:45:35,117 Pysy kaukana minusta, Lima. 643 00:45:35,200 --> 00:45:38,437 Olen vihdoin saamassa FBI:n perääsi - 644 00:45:38,520 --> 00:45:42,317 selvittämään väärennettyä ruumiinavausta ja Amandan tappamista. 645 00:45:42,400 --> 00:45:48,680 Senkin paha ämmä. Olet mennyttä kalua. Pysy kaukana minusta. 646 00:45:49,480 --> 00:45:51,957 Koko juttu on hullu. 647 00:45:52,040 --> 00:45:55,037 "Amanda kuoli, sen täytyy olla Liman syytä." 648 00:45:55,120 --> 00:45:58,557 Mutta sosiaalinen media tuo sen ihmisissä esiin. 649 00:45:58,640 --> 00:46:00,717 Se on todella harmi. 650 00:46:00,800 --> 00:46:04,837 BJ:n tehtävänä on levittää typeriä tyttöjuoruja. 651 00:46:04,920 --> 00:46:10,717 Minun tehtäväni on muuttaa ihmisten yleistä käsitystä hoidosta. 652 00:46:10,800 --> 00:46:13,357 Hän on julkaissut yli 300 videota minusta. 653 00:46:13,440 --> 00:46:18,517 Jossain vaiheessa BJ syytti minua yhteyksistä Epsteiniin. 654 00:46:18,600 --> 00:46:22,997 En edes ymmärrä, kuinka hän järkeili niin. 655 00:46:23,080 --> 00:46:25,477 Ja ihmiset uskovat siihen. 656 00:46:25,560 --> 00:46:29,917 BJ:n pakkomielle tähän tarinaan on vahingoittanut Liman brändiä. 657 00:46:30,000 --> 00:46:32,397 Vaikuttaa siltä, ettei se riitä BJ: lle. 658 00:46:32,480 --> 00:46:35,600 Niinpä hän kääntää huomionsa Liman perheeseen. 659 00:46:36,440 --> 00:46:40,837 Limalla on kaksoissisaret, Dahlia ja Dia. 660 00:46:40,920 --> 00:46:43,117 Hän sanoi tietämyksensä lähteeksi - 661 00:46:43,200 --> 00:46:47,080 omien siskojensa kamppailut mielenterveysongelmien kanssa. 662 00:46:48,080 --> 00:46:51,920 He katosivat YouTubesta, eikä heitä enää näkynyt. 663 00:46:52,920 --> 00:46:55,197 He saattavat olla edunvalvonnassa. 664 00:46:55,280 --> 00:46:58,437 Lima sanoi oppineensa kaiken tämän - 665 00:46:58,520 --> 00:47:02,517 siskojensa kautta. Niinpä tutkin heidän asioitaan. 666 00:47:02,600 --> 00:47:06,480 Hiljattain oli eräs kotona tapahtunut välikohtaus. 667 00:47:14,040 --> 00:47:16,560 6. JOULUKUUTA 2022 668 00:47:22,920 --> 00:47:27,317 Tyttäreni... Luulin kuolevani! 669 00:47:27,400 --> 00:47:29,957 Hän tukehdutti minua! - Kuristiko hän sinua? 670 00:47:30,040 --> 00:47:32,917 Hän kuristi minua! - Saammeko tulla sisään? 671 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 Tulemme nyt sisään. 672 00:47:37,080 --> 00:47:39,397 Talvella 2022 - 673 00:47:39,480 --> 00:47:43,797 Liman Linda-äiti muutti Tulsaan auttaakseen kaksostyttäriään. 674 00:47:43,880 --> 00:47:47,837 Osittain paetakseen BJ:n seuraajien tekemää häirintää, 675 00:47:47,920 --> 00:47:50,877 mutta myös keskittyäkseen mielenterveysasioihin. 676 00:47:50,960 --> 00:47:54,920 Mutta kun Dahlialla oli maaninen kohtaus, Linda soitti poliisille. 677 00:47:57,560 --> 00:47:58,877 Missä hän on? 678 00:47:58,960 --> 00:48:02,237 Hän oli kylpyhuoneessa. En tiedä, mitä hän tekee. 679 00:48:02,320 --> 00:48:04,637 Onko se Dahlia? - On. 680 00:48:04,720 --> 00:48:08,117 Dahlia, täällä Tulsan poliisi, haluamme puhua kanssasi. 681 00:48:08,200 --> 00:48:12,000 Haluan kuulla sinun näkökulmasi, mutta sinun on tultava esiin. 682 00:48:17,160 --> 00:48:18,717 Mitä tänä iltana tapahtui? 683 00:48:18,800 --> 00:48:21,317 Hän elää tappaakseen minut - 684 00:48:21,400 --> 00:48:23,880 ja herättääkseen henkiin miljoona kertaa. 685 00:48:24,000 --> 00:48:25,280 Hengittele vain. 686 00:48:27,320 --> 00:48:29,637 Poliisin vartalokameran kuvissa - 687 00:48:29,720 --> 00:48:35,320 näytti siltä, että Dahlialla oli jonkinlainen mielenterveyskriisi. 688 00:48:36,840 --> 00:48:40,317 Hän esitti hälyttäviä väitteitä. 689 00:48:40,400 --> 00:48:45,197 Tuntuu, kuin minua raiskattaisiin jatkuvasti seksikauppajuttujen takia! 690 00:48:45,280 --> 00:48:47,157 Hengitä vain. - Hengitä vain. 691 00:48:47,240 --> 00:48:52,357 Dahlia syyttää Lindaa, Liman äitiä, seksikaupasta. 692 00:48:52,440 --> 00:48:56,237 Hän sanoo, että tämän pitäisi olla vankilassa. 693 00:48:56,320 --> 00:49:00,637 Dahlia kertoi yrittäneensä ilmoittaa Lindasta, äidistään, 694 00:49:00,720 --> 00:49:04,280 poliisille jo aiemmin. 695 00:49:05,000 --> 00:49:08,157 Seksikauppa on laitonta. - Se on erittäin laitonta. 696 00:49:08,240 --> 00:49:11,877 Miksi se sallitaan vain minulle? - Ei se ole sallittua. 697 00:49:11,960 --> 00:49:14,157 Voisiko se olla harhaa? Ehdottomasti. 698 00:49:14,240 --> 00:49:20,197 Mutta tapauksen poliisit eivät ilmeisesti tutkineet asiaa. 699 00:49:20,280 --> 00:49:26,157 He jättivät yksinkertaisesti täysin huomiotta kaiken, mitä Dahlia sanoi. 700 00:49:26,240 --> 00:49:31,877 He uskoivat täysin kaiken sen, mitä Linda sanoi. 701 00:49:31,960 --> 00:49:34,960 Voitko vetää hiuksesi taaksepäin tässä kohtaa? 702 00:49:35,960 --> 00:49:36,960 Selvä. 703 00:49:38,640 --> 00:49:43,117 En usko, että hän on kunnossa. 704 00:49:43,200 --> 00:49:45,760 Ei! Hän on hirveä. - Tiedän. 705 00:49:46,400 --> 00:49:50,197 Ymmärrän kyllä, että Linda - 706 00:49:50,280 --> 00:49:53,917 ei nimenomaan halunnut minun näkevän sitä. 707 00:49:54,000 --> 00:49:57,400 Mutta valitettavasti poliisi ei tehnyt työtään. 708 00:49:59,480 --> 00:50:03,917 Yleisöllä on oikeus avoimuuteen ja ennen kaikkea - 709 00:50:04,000 --> 00:50:07,157 vastuuvelvollisuuteen siitä, miksi asiaa ei tutkittu. 710 00:50:07,240 --> 00:50:11,400 Se ei tuntunut oikealta minusta, tai monista muistakaan ihmisistä. 711 00:50:14,040 --> 00:50:20,637 BJ latasi videon Dahliasta. Hän huusi apua. 712 00:50:20,720 --> 00:50:26,557 "Kukaan ei usko minua. Miksi he eivät usko minua?" 713 00:50:26,640 --> 00:50:29,717 Opettelin vartalokameran kuvamateriaalin ulkoa. 714 00:50:29,800 --> 00:50:32,397 Aiotteko viedä hänet putkaan? 715 00:50:32,480 --> 00:50:35,720 Nyt hän pysyy siellä, kun me hoidamme sinua. 716 00:50:36,480 --> 00:50:41,480 BJ pyysi kannattajiaan levittämään tarinaa. 717 00:50:42,720 --> 00:50:47,037 Tein sivustoja. Freedahlia.com, freedahlia.org, freedahlia.net, 718 00:50:47,120 --> 00:50:49,760 ja freedahlia kaikkea. 719 00:50:50,640 --> 00:50:56,040 Uskon, että Lima ja hänen äitinsä käyttävät Dahliaa ihmiskaupassa. 720 00:50:57,520 --> 00:51:00,520 Mitä Oklahomassa tapahtui? 721 00:51:01,360 --> 00:51:04,557 Kun Dahlia oli Oklahomassa äitini kanssa, 722 00:51:04,640 --> 00:51:10,957 hän oli nähnyt videon BJ:stä, joka yhdisti minut ihmiskauppaan. 723 00:51:11,040 --> 00:51:13,757 Kommenttiosiossa - 724 00:51:13,840 --> 00:51:19,637 näkyy tuhansia kommentteja. "Tämä on fakta. Tämä on totuus." 725 00:51:19,720 --> 00:51:23,877 Dahlia alkoi vajota psykoosiin ja hyökkäsi äitini kimppuun, 726 00:51:23,960 --> 00:51:26,757 koska luuli, että äiti työskenteli kanssani - 727 00:51:26,840 --> 00:51:30,637 aikomuksenamme myydä hänet seksikaupalla. 728 00:51:30,720 --> 00:51:34,037 Siksi hän puhuu jatkuvasti ihmiskaupasta, 729 00:51:34,120 --> 00:51:35,997 että Lima tekee tätä. 730 00:51:36,080 --> 00:51:41,037 Ja hän pelaa pelejä seuraajiensa mielillä. 731 00:51:41,120 --> 00:51:45,837 Hän tekee niin, puhuu jatkuvasti seksikaupasta. 732 00:51:45,920 --> 00:51:50,160 Kaikin puolin vastenmielistä käytöstä häneltä. 733 00:51:50,840 --> 00:51:55,917 Vihjailu Limasta seksikauppiaana ilman mitään todisteita, on törkeää. 734 00:51:56,000 --> 00:51:58,197 Puheella on seurauksia. 735 00:51:58,280 --> 00:52:01,997 Kun otetaan huomioon Liman siskon hauras psykiatrinen tila, 736 00:52:02,080 --> 00:52:06,077 näyttää siltä, että BJ:n sanat saivat hänet romahtamaan. 737 00:52:06,160 --> 00:52:09,197 Se myös muutti joidenkin jäsenten käsitystä - 738 00:52:09,280 --> 00:52:11,997 That Surprise Army -ryhmästä. 739 00:52:12,080 --> 00:52:15,477 Ei koskaan voi tietää, mitä ihmiset netissä tekevät. 740 00:52:15,560 --> 00:52:20,797 Ymmärrän, miksi se huolestutti Limaa ja hänen perhettään. 741 00:52:20,880 --> 00:52:24,197 Jos BJ pyytää fanejaan tekemään jotain, 742 00:52:24,280 --> 00:52:28,680 he tekevät sen heti ja lähes kyselemättä. 743 00:52:29,480 --> 00:52:32,120 Se on melkein kulttijohtajan kaltaista. 744 00:52:40,760 --> 00:52:45,157 Minusta alkoi todella tuntua pahalta Liman ja hänen perheensä puolesta. 745 00:52:45,240 --> 00:52:50,557 Minun on mainittava tuo tyttö, että kun he katsovat hänen videoitaan, 746 00:52:50,640 --> 00:52:53,357 heistä tulee tuollaisia. He ovat järjiltään. 747 00:52:53,440 --> 00:52:56,000 Minut leimattiin silloin petturiksi. 748 00:52:59,040 --> 00:53:03,197 Aina kun elämääni tulee ihmisiä, jotka liittyvät Bamiin - 749 00:53:03,280 --> 00:53:06,440 tai Amandaan tai kaksosiin tai mihin tahansa, minä... 750 00:53:08,920 --> 00:53:12,800 En pidä sanasta "vainoharhainen", mutta se on vähän sellaista. 751 00:53:14,280 --> 00:53:16,717 Olen vahingossa vaatinut seuraajiltani - 752 00:53:16,800 --> 00:53:19,317 samaa kuin itseltäni. 753 00:53:19,400 --> 00:53:25,957 Tai olettanut, että muilla on sama moraalikäsitys kuin minulla. 754 00:53:26,040 --> 00:53:28,040 Se oli virhe. 755 00:53:28,640 --> 00:53:31,797 Mielestäni BJ:n alkuperäiset huolenaiheet, 756 00:53:31,880 --> 00:53:37,437 missä vaadittiin oikeutta Amandalle ja vapautta Bamille, 757 00:53:37,520 --> 00:53:43,477 sekä pohdittiin Liman pätevyyttä Bamin edunvalvonta-asiassa - 758 00:53:43,560 --> 00:53:46,560 olivat aluksi hyvin perusteltuja. 759 00:53:48,320 --> 00:53:51,717 Mutta jossain vaiheessa se juttu meni pilalle. 760 00:53:51,800 --> 00:53:58,277 Luulen, että BJ:n on hyvin vaikea tehdä sisältöä, joka ei liity Limaan. 761 00:53:58,360 --> 00:54:00,717 Luulen, että hän tietää draaman myyvän. 762 00:54:00,800 --> 00:54:04,520 Ihmiset klikkaavat katsoakseen sitä kuin autokolaria. 763 00:54:19,000 --> 00:54:22,960 Kertoisitko minulle asustasi? 764 00:54:24,000 --> 00:54:26,237 Labratakki on päälläni, 765 00:54:26,320 --> 00:54:29,317 koska tein videota kasvovoiteesta. 766 00:54:29,400 --> 00:54:33,077 Ajattelin, että sen käyttäminen toisi katsojan laboratorioon. 767 00:54:33,160 --> 00:54:38,037 Nyt se on kuin asu, jota käytän. En ole lääketieteen ammattilainen. 768 00:54:38,120 --> 00:54:40,517 Hiuspanta on antennini, 769 00:54:40,600 --> 00:54:42,997 joka kommunikoi emoaluksen kanssa. 770 00:54:43,080 --> 00:54:45,877 Ja sitten joku lähetti minulle tämän. 771 00:54:45,960 --> 00:54:52,157 Se on kynä. Useimmiten käytän sitä visuaalisena välimerkkinä. 772 00:54:52,240 --> 00:54:56,557 En tiedä, se on kuin taikasauva. Taikasauva. 773 00:54:56,640 --> 00:54:59,437 Mutta se ei toimi. 774 00:54:59,520 --> 00:55:01,317 Se on halpiskaupasta. 775 00:55:01,400 --> 00:55:04,797 Monet asiat, joista puhun, ovat synkkiä ja vakavia. 776 00:55:04,880 --> 00:55:09,957 Niinpä yritän tehdä niistä söpöjä - 777 00:55:10,040 --> 00:55:13,757 vastapainoksi raskaammalle sisällölle. 778 00:55:13,840 --> 00:55:17,037 Koska puhun joistain vakavimmista asioista, 779 00:55:17,120 --> 00:55:20,997 jotka vaikuttavat yhteiskuntaamme, demokratiaamme ja vapauksiimme. 780 00:55:21,080 --> 00:55:26,037 En siis halua hämmentää ihmisiä. Se on vain kevyttä. 781 00:55:26,120 --> 00:55:29,117 Teen sen, koska minusta vain tuntuu siltä. 782 00:55:29,200 --> 00:55:34,197 Pienet söpöt asiat muistuttavat, ettei kaikki ei ole vakavaa, synkkää. 783 00:55:34,280 --> 00:55:39,357 On mielenkiintoista, että BJ pukeutuu pohjimmiltaan naamiaisasuun. 784 00:55:39,440 --> 00:55:44,237 Se korostaa hänen verkkopersoonansa esityksellisyyttä. 785 00:55:44,320 --> 00:55:46,877 Kyllä. Hän esiintyy lakiasiaintuntijana - 786 00:55:46,960 --> 00:55:48,917 ja sanoo olevansa toimittaja. 787 00:55:49,000 --> 00:55:51,517 Mutta hän on oikeasti hahmo, 788 00:55:51,600 --> 00:55:55,160 joka tavoittelee huomiota ja pyrkii viihdyttämään. 789 00:55:58,520 --> 00:56:00,080 27. HEINÄKUUTA 2023 790 00:56:00,440 --> 00:56:03,517 Rukoile Bamin puolesta! - Me kaikki rukoilemme. 791 00:56:03,600 --> 00:56:08,317 Heinäkuussa 2023 Liman holhous Bamin osalta on päättynyt, rauennut. 792 00:56:08,400 --> 00:56:12,677 Huolimatta erimielisyyksistä Bamin kanssa ja taistelusta BJ:tä vastaan, 793 00:56:12,760 --> 00:56:17,037 Lima on yhä läheinen Bamin perheen kanssa ja tukee heitä, 794 00:56:17,120 --> 00:56:20,320 koska Bam on taas oikeudessa veljensä pahoinpitelystä. 795 00:56:22,040 --> 00:56:25,397 Sen sijaan, että Bam joutuisi vankilaan tästä rikoksesta, 796 00:56:25,480 --> 00:56:30,437 haluamme tarjota hänelle apua ja että tuomioistuin puuttuu asiaan, 797 00:56:30,520 --> 00:56:34,637 jotta hän saa hoitoa ja valvontaa, hieman holhouksen tapaan. 798 00:56:34,720 --> 00:56:38,317 Uskon, että Bamin täytyy olla holhouksen alaisena, 799 00:56:38,400 --> 00:56:41,597 koska hän ei ajattele tekevänsä mitään väärin. 800 00:56:41,680 --> 00:56:46,000 Viimeinen kuva, viimeinen kuva! - Kiitos, Bam. 801 00:56:48,800 --> 00:56:53,957 BAM KIISTI PAHOINPITELYN JA TERRORISMIUHKAILUT 802 00:56:54,040 --> 00:56:57,037 Bam ei saapunut ensimmäiseen kuulemiseensa. 803 00:56:57,120 --> 00:56:59,757 Tuomari olisi voinut määrätä hänelle takuut - 804 00:56:59,840 --> 00:57:03,237 ja pitää vankilassa maksamiseen asti. Hän ei tehnyt niin. 805 00:57:03,320 --> 00:57:07,197 Hän määräsi Bamin säännöllisiin alkoholi- ja huumeseuloihin - 806 00:57:07,280 --> 00:57:09,917 ja vapautti hänet omalla vastuullaan. 807 00:57:10,000 --> 00:57:12,877 Holhoustoimiin ei ryhdytty. 808 00:57:12,960 --> 00:57:15,677 Bamin näkökulmasta tämä on suuri voitto, 809 00:57:15,760 --> 00:57:19,800 jos hän pysyy kuivilla eikä joudu ongelmiin lain kanssa. 810 00:57:20,720 --> 00:57:24,560 CASTLE BAM -KIINTEISTÖ KOLME TUNTIA MYÖHEMMIN 811 00:57:30,360 --> 00:57:34,797 April soitti meille ja kertoi Bamin olevan tulossa. 812 00:57:34,880 --> 00:57:39,880 Hän antoi Bamille porttikoodin, jotta tämä pääsisi sisään. 813 00:57:41,160 --> 00:57:43,837 April tiesi, että Bam pahoinpiteli veljeään - 814 00:57:43,920 --> 00:57:48,917 eikä tullut toimeen kanssani, vaan haukkui minua BJ:n kanavalla. 815 00:57:49,000 --> 00:57:53,917 Olen iloinen, että soitin poliisille rauhan säilyttämiseksi. 816 00:57:54,000 --> 00:57:56,237 Haloo? - Hei, Lima? 817 00:57:56,320 --> 00:57:59,117 Kyllä. - Poliisit ovat portilla. 818 00:57:59,200 --> 00:58:03,237 Bam uhkasi rynnätä portista läpi ja uhkaili veljeään. 819 00:58:03,320 --> 00:58:09,037 Tilanne vaikutti hyvin hyökkäävältä. Se ei ole meille ongelma, 820 00:58:09,120 --> 00:58:11,597 että hän hakee vaatteita tai muuta. 821 00:58:11,680 --> 00:58:16,557 Niin kauan kuin hän vain pysyy rauhallisena - 822 00:58:16,640 --> 00:58:20,037 ja tyynenä, ei pitäisi olla tarvetta puuttua asiaan. 823 00:58:20,120 --> 00:58:23,597 Onko jotain arviota, milloin hän saapuu? 824 00:58:23,680 --> 00:58:27,077 Hän on jo täällä. - Onko hän siellä? 825 00:58:27,160 --> 00:58:30,477 Bam palaa kotiinsa, missä hänen veljensä asuu, 826 00:58:30,560 --> 00:58:33,957 ja hakee sieltä joitakin tavaroitaan. 827 00:58:34,040 --> 00:58:37,117 Mutta on hämmentävää että Lima kertoi poliisille, 828 00:58:37,200 --> 00:58:40,357 että Bam uhkasi ajaa porttien läpi. 829 00:58:40,440 --> 00:58:44,157 Bam on siellä, ja kaikki sujuu rauhallisesti. 830 00:58:44,240 --> 00:58:49,037 Siksi onkin kysyttävä, miksi hän ottaa poliisit mukaan? 831 00:58:49,120 --> 00:58:53,077 Hei. Hei. - Lima, miksi olet niin kamala? 832 00:58:53,160 --> 00:58:55,957 Pysähdy! - Miksi olet niin paha? 833 00:58:56,040 --> 00:58:59,037 Miten muka olen paha? - Miksi poliisit ovat täällä? 834 00:58:59,120 --> 00:59:03,277 Tekisitkö minulle palveluksen? Ärsytät minua. Peräänny. 835 00:59:03,360 --> 00:59:05,757 Teit tämän tahallasi. 836 00:59:05,840 --> 00:59:10,077 Mene autoon. Hän on poikaystäväni, mene. 837 00:59:10,160 --> 00:59:12,477 Tätähän sinä halusit. 838 00:59:12,560 --> 00:59:15,357 Paha nainen! - Mene autoon. 839 00:59:15,440 --> 00:59:18,997 En halua puhua kanssasi enää. Pysy poissa. 840 00:59:19,080 --> 00:59:21,797 Juuri tätä varten lavastit meidät, hiton ämmä. 841 00:59:21,880 --> 00:59:25,637 On selvää, että suhde ei enää ole pelastettavissa. 842 00:59:25,720 --> 00:59:29,317 Mutta Liman matka mielenterveyden, 843 00:59:29,400 --> 00:59:32,880 riippuvuuden ja holhouksen maailmassa ei ole vielä lopussa. 844 00:59:39,000 --> 00:59:41,200 13. TOUKOKUUTA 2024 845 00:59:45,200 --> 00:59:48,597 Mitä mietit juuri nyt? - Olen hermostunut. 846 00:59:48,680 --> 00:59:53,157 Haluan vain löytää hänet, toivottavasti onnistumme. 847 00:59:53,240 --> 00:59:55,437 Toivottavasti kukaan ei pakota häntä. 848 00:59:55,520 --> 00:59:58,840 En voi olla ajattelematta niin. Se on pelottavaa. 849 01:00:01,960 --> 01:00:04,117 Toukokuussa 2024 - 850 01:00:04,200 --> 01:00:08,917 Liman Dahlia-sisko kirjautui sisään Long Beachin laitokseen. 851 01:00:09,000 --> 01:00:11,477 Kaikki vaikutti menevän hyvin, 852 01:00:11,560 --> 01:00:15,560 mutta kolmen viikon oleskelun jälkeen hän katosi. 853 01:00:16,640 --> 01:00:21,797 Olemme todella huolissamme hänestä. Hän on nyt kateissa. 854 01:00:21,880 --> 01:00:25,077 Hän on ollut kateissa 12 päivää. 855 01:00:25,160 --> 01:00:28,797 Ja kaiken muun lisäksi, mitä BJ teki meille, 856 01:00:28,880 --> 01:00:33,437 nyt kun Dahlia on kadonnut, tämä tuntuu vielä pahemmalta. 857 01:00:33,520 --> 01:00:35,680 En tiedä, mitä tapahtui. 858 01:00:37,920 --> 01:00:41,717 Dahlia oli todella omistautunut itsensä kehittämiselle. 859 01:00:41,800 --> 01:00:47,720 Dahlia työskentelee myös saadakseen kaikki nettijutut poistettua. 860 01:00:49,120 --> 01:00:52,597 Dahlia nolostui vartalokameratallenteen julkaisusta. 861 01:00:52,680 --> 01:00:57,277 Hän ilmoitti siitä YouTubelle useita kertoja. 862 01:00:57,360 --> 01:00:59,117 Se poistettiin useita kertoja, 863 01:00:59,200 --> 01:01:03,277 mutta BJ latasi sen aina uudelleen, kun se poistettiin. 864 01:01:03,360 --> 01:01:08,917 Viimeinen niitti oli, kun BJ muutti Dahlian mielenterveyskriisin - 865 01:01:09,000 --> 01:01:11,040 musiikkivideoksi. 866 01:01:12,200 --> 01:01:14,317 Mikä on tilanne? 867 01:01:14,400 --> 01:01:19,197 En saa nukuttua. En pysty syömään. Tämä tuntuu painajaiselta. 868 01:01:19,280 --> 01:01:21,077 Minä, hänen siskonsa, Dia, 869 01:01:21,160 --> 01:01:24,157 on menettämässä järkensä tämän takia. 870 01:01:24,240 --> 01:01:26,757 Kyse on hänen kaksoissisarestaan. 871 01:01:26,840 --> 01:01:28,997 Toivottavasti Dahlia ei ole pulassa. 872 01:01:29,080 --> 01:01:32,397 En yritä hypätä pahimpaan mahdolliseen skenaarioon, 873 01:01:32,480 --> 01:01:34,197 eikä minun tarvitsekaan. 874 01:01:34,280 --> 01:01:37,997 Älä mieti sitä. Keskity vain löytämään hänet. 875 01:01:38,080 --> 01:01:40,557 Dia alkaa panikoida. 876 01:01:40,640 --> 01:01:44,117 Yritän rauhoitella häntä ja sanoa, että löydämme Dahlian, 877 01:01:44,200 --> 01:01:46,237 ettei pidä ajatella pahinta. 878 01:01:46,320 --> 01:01:48,597 Mutta en oikeasti tiedä. 879 01:01:48,680 --> 01:01:51,557 Ilmoita meille, jos sinulla on jotain tietoa. 880 01:01:51,640 --> 01:01:55,597 Etsin keskustan alueelta, kirjaston luota. 881 01:01:55,680 --> 01:01:58,237 Takana on muutama vessa. 882 01:01:58,320 --> 01:02:01,997 Asia ei nopeutuisi, vaikka julkaisisimme sen netissä. 883 01:02:02,080 --> 01:02:06,997 Koska BJ:n johtama ryhmä on luonut niin paljon kaaosta - 884 01:02:07,080 --> 01:02:12,797 ja levittänyt väärää tietoa, 885 01:02:12,880 --> 01:02:17,757 monet soittaisivat ja sanoisivat: "Lima on seksikauppias." 886 01:02:17,840 --> 01:02:20,517 "Tiesitkö, että hänen äitinsä tekee näin?" 887 01:02:20,600 --> 01:02:24,077 Se olisi päätynyt syvälle salaliittoteorioiden maailmaan, 888 01:02:24,160 --> 01:02:26,557 että se olisi vesittänyt ponnistelumme. 889 01:02:26,640 --> 01:02:30,437 Otatko ilmoituksen... - Joo, voin jakaa sitä eteenpäin. 890 01:02:30,520 --> 01:02:31,837 Kiitos paljon. 891 01:02:31,920 --> 01:02:33,997 Prosessi on siis hitaampi, 892 01:02:34,080 --> 01:02:37,317 mutta se estää meitä saamasta liikaa väärää tietoa - 893 01:02:37,400 --> 01:02:39,720 ja sivuuttamasta oikeita johtolankoja. 894 01:02:40,800 --> 01:02:42,200 Kiitos. 895 01:02:43,840 --> 01:02:48,077 Hän soittaa minulle aina ja kysyy, miten voin. Hänellä on suloinen ääni. 896 01:02:48,160 --> 01:02:53,397 Eikä hänestä kuulu mitään. Luoja tietää, mitä tapahtui. 897 01:02:53,480 --> 01:02:57,880 En tiedä. Se tekee minut hulluksi. 898 01:03:04,480 --> 01:03:08,557 Menemme kotiin. Tuntuu ettemme oikeastaan päässeet mihinkään. 899 01:03:08,640 --> 01:03:11,837 Taas yksi päivä vain etsimässä häntä. 900 01:03:11,920 --> 01:03:16,397 Ja sitten muutama tunti myöhemmin, saimme puhelun. 901 01:03:16,480 --> 01:03:19,157 Yksityisetsivä etsi Dahlian käsiinsä. 902 01:03:19,240 --> 01:03:21,600 Missä olet? Tarvitsen perhettä paikalle. 903 01:03:21,720 --> 01:03:24,917 Se on Long Beachin kirjasto. - Voi luoja. 904 01:03:25,000 --> 01:03:27,480 Okei, hei sitten. - Hyvää työtä. 905 01:03:31,640 --> 01:03:36,597 He löysivät Dahlian lopulta täydessä psykoosissa. 906 01:03:36,680 --> 01:03:41,157 Hän oli vessakopissa. Siellä oli muutakin väkeä. Hän huusi. 907 01:03:41,240 --> 01:03:44,237 Pysy kaukana minusta, senkin hullu nainen! 908 01:03:44,320 --> 01:03:45,637 Dahlia. 909 01:03:45,720 --> 01:03:47,317 Kun löydämme Dahlian, 910 01:03:47,400 --> 01:03:53,877 hän huutaa minut nähdessään: "Tuo on Amanda Rabb!" 911 01:03:53,960 --> 01:03:56,557 Hei, Amanda! 912 01:03:56,640 --> 01:03:58,997 Hän toisteli asioita BJ:n videoilta. 913 01:03:59,080 --> 01:04:02,480 Se oli järkyttävä kohtaus. 914 01:04:03,400 --> 01:04:06,400 Mutta olen hyvin kiitollinen, että löysimme hänet. 915 01:04:09,560 --> 01:04:11,557 Menkää hieman taaksepäin. 916 01:04:11,640 --> 01:04:14,957 Näin palokunta voi... - Totta kai. 917 01:04:15,040 --> 01:04:18,640 Liman perheelle tämä koko tapahtuma on järkyttävä. 918 01:04:19,440 --> 01:04:23,397 Olin vain kiitollinen. En voinut uskoa sitä todeksi. 919 01:04:23,480 --> 01:04:25,957 Se on ihme. Näin minä sen näen. 920 01:04:26,040 --> 01:04:29,157 Muistatteko, kun sanoin, että puheella on seurauksia? 921 01:04:29,240 --> 01:04:30,797 Tätä tarkoitin. 922 01:04:30,880 --> 01:04:35,717 Istu alas, niin laitamme peiton päällesi. 923 01:04:35,800 --> 01:04:41,317 BJ:n journalismityyli ja hänen seuraajiensa toimet - 924 01:04:41,400 --> 01:04:43,797 vaikuttivat häiritsevästi Dahliaan, 925 01:04:43,880 --> 01:04:47,840 joka oli alun alkaenkin psykologisesti haavoittuvainen. 926 01:04:48,880 --> 01:04:53,480 Ajattelematon spekulointi voi aiheuttaa todellista vahinkoa. 927 01:04:54,280 --> 01:04:57,080 Rakastan sinua! - Niin minäkin sinua! 928 01:04:58,120 --> 01:05:01,917 Dahlia vietiin ambulanssilla hoitoon. 929 01:05:02,000 --> 01:05:04,397 Lima! Olet kaikkein mahtavin! 930 01:05:04,480 --> 01:05:05,877 Kauempaa katsottuna - 931 01:05:05,960 --> 01:05:11,037 Liman ja BJ:n yhteytenä ei ole vain kiinnostus Bamiin. 932 01:05:11,120 --> 01:05:15,797 Kummankin perheessä oli mielenterveysongelmia, riippuvuuksia. 933 01:05:15,880 --> 01:05:18,077 BJ: llä se oli hänen isänsä. 934 01:05:18,160 --> 01:05:22,957 Aluksi halusin uskoa, että kummallakin heistä oli hyvät aikeet. 935 01:05:23,040 --> 01:05:27,717 Mutta he mainostivat itseään internetissä, 936 01:05:27,800 --> 01:05:31,280 minkä tiedämme voivan olla vaarallinen paikka. 937 01:05:32,160 --> 01:05:35,957 Matkan varrella BJ:n pyrkimys totuuteen - 938 01:05:36,040 --> 01:05:39,917 ja halu auttaa haavoittuvia näyttää muuttuneen. 939 01:05:40,000 --> 01:05:44,077 Nyt hän näyttääkin ajavan omia etujaan. 940 01:05:44,160 --> 01:05:51,960 DAHLIAN KAMPPAILU MIELENTERVEYDEN JA RIIPPUVUUKSIEN KANSSA JATKUU. 941 01:05:52,600 --> 01:05:57,600 LIMAN YRITYS, AURA, ON LOPETTANUT TOIMINTANSA. 942 01:05:58,080 --> 01:06:04,800 LIMA NOSTI KUNNIANLOUKKAUSKANTEEN BJ: TÄ VASTAAN JA ASIA ON VIREILLÄ. 943 01:06:05,600 --> 01:06:08,557 BAM TUNNUSTI PAHOINPIDELLEENSÄ VELJEÄÄN. 944 01:06:08,640 --> 01:06:14,440 HÄNET PIDÄTETTIIN EHDONALAISRIKKOMUKSEN JÄLKEEN. 77518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.