All language subtitles for The Simpsons - 37x11 - Parahormonal Activity.WEB.EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:06,298 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,175 _ 3 00:00:18,644 --> 00:00:22,606 Maybe 43 is the year I change my hairstyle. 4 00:00:23,482 --> 00:00:25,901 No, I don't have that kind of courage. 5 00:00:31,448 --> 00:00:32,449 Breakfast me now. 6 00:00:32,532 --> 00:00:34,618 I want to escape before the hormone twins come down. 7 00:00:34,701 --> 00:00:37,120 Bart and Lisa are teenagers now, 8 00:00:37,204 --> 00:00:39,706 and they've got a lot of confusing feelings. 9 00:00:39,790 --> 00:00:43,544 Feelings I can handle. It's the sounds and the smells that are breaking me. 10 00:00:43,627 --> 00:00:45,629 How's the wedding speech coming? 11 00:00:46,079 --> 00:00:49,174 Stupid Flanders never should have asked me to be his best man. 12 00:00:50,467 --> 00:00:52,469 Do you think this joke is too mean? 13 00:00:52,552 --> 00:00:53,762 Yes! 14 00:00:53,845 --> 00:00:55,722 Then it's going in. 15 00:00:56,640 --> 00:00:58,684 Good morning. How'd you sleep? 16 00:01:00,978 --> 00:01:03,438 None of my clothes fit, and I'm breaking out. 17 00:01:03,522 --> 00:01:05,107 I am not going to school. 18 00:01:05,190 --> 00:01:08,652 You're in eighth grade. If your face was normal, you'd stand out. 19 00:01:10,892 --> 00:01:14,616 Honey, the changes we go through as women are beautiful 20 00:01:14,700 --> 00:01:19,871 and should be celebrated with joy and gratitude as the gifts they are. 21 00:01:19,955 --> 00:01:21,665 You're delusional. 22 00:01:21,748 --> 00:01:23,458 More food. Where is? 23 00:01:23,542 --> 00:01:27,713 I just went shopping yesterday. I can't keep up with your appetite. 24 00:01:27,796 --> 00:01:29,590 There's chili in the earthquake kit. 25 00:01:33,594 --> 00:01:37,681 Let me. Happy to help, little big brother. 26 00:01:43,895 --> 00:01:45,355 - I'm driving to school today. - Mmm? 27 00:01:45,439 --> 00:01:48,525 How am I gonna learn not to kill people if you don't let me practice? 28 00:01:49,860 --> 00:01:54,448 Maggie, Maggie, rest your voice. You're still getting over that laryngitis. 29 00:01:55,615 --> 00:01:58,410 Please. Don't let Bart drive. It's too scary. 30 00:01:58,493 --> 00:02:00,579 He drives so wiggly and everybody honks at us 31 00:02:00,662 --> 00:02:02,748 and yells bad words and shows us fingers! 32 00:02:06,543 --> 00:02:08,003 ♪ And while she lay there sleeping ♪ 33 00:02:08,795 --> 00:02:10,047 ♪ I read the paper in bed ♪ 34 00:02:10,130 --> 00:02:12,549 Lisa, we used to love this song. 35 00:02:12,633 --> 00:02:16,136 We'd dance around and have the best time. Remember? 36 00:02:16,219 --> 00:02:19,139 Remember, remember, remember, remember? 37 00:02:19,222 --> 00:02:20,641 ♪ If you like piña col... ♪ 38 00:02:20,724 --> 00:02:21,767 Mom, no. 39 00:02:22,434 --> 00:02:26,063 Why'd you volunteer me to perform at Mr. Flanders's wedding? 40 00:02:26,146 --> 00:02:28,815 Why would I ever want to do that? Why? 41 00:02:29,483 --> 00:02:31,610 Well, your father's the best man, 42 00:02:31,693 --> 00:02:35,155 Bart's the videographer, and Maggie's the flower girl. 43 00:02:35,238 --> 00:02:38,241 Besides, you used to love performing. 44 00:02:38,945 --> 00:02:42,412 Oh, you were so sweet and confident. 45 00:02:42,496 --> 00:02:45,832 I did, and I was, but I'm not, so I won't. 46 00:02:45,916 --> 00:02:49,878 I do not want a thousand eyeballs staring at me. 47 00:02:49,961 --> 00:02:52,422 Lisa, wait. I forgot to give you this 48 00:02:52,506 --> 00:02:55,592 in case you get your first... period. 49 00:02:56,385 --> 00:02:57,386 Eyeballs. 50 00:03:00,764 --> 00:03:01,932 - _ - Oh. 51 00:03:02,015 --> 00:03:03,975 It'll be nice to spend time with people 52 00:03:04,059 --> 00:03:07,104 whose hormones aren't completely wackadoodle. 53 00:03:07,187 --> 00:03:10,524 Wackadoodle. My hormones are wackadoodle. 54 00:03:10,607 --> 00:03:15,779 As our last eggs circle the drain, let's raise a glass to the big change. 55 00:03:15,862 --> 00:03:19,366 Menopause? Aren't we all a little young for that? 56 00:03:19,449 --> 00:03:21,702 Perimenopause, Marge. 57 00:03:21,785 --> 00:03:26,164 The coming attractions before the horror movie that is the big M. 58 00:03:26,248 --> 00:03:29,793 Don't tell me you haven't had any of the symptoms. Hot flashes... 59 00:03:29,876 --> 00:03:30,961 Mood swings. 60 00:03:31,044 --> 00:03:35,757 You know, I wake up at exactly 3:17 every night. Why 3:17? 61 00:03:36,091 --> 00:03:36,842 I know. 62 00:03:36,925 --> 00:03:39,594 And then I can't help but compulsively rearrange the furniture. 63 00:03:39,678 --> 00:03:42,305 You know, last night, I created a workstation for the dog. 64 00:03:42,389 --> 00:03:45,225 If we can't turn these middle-aged frowns upside down, 65 00:03:45,308 --> 00:03:47,978 let's fill them in with a syringe full of youth. 66 00:03:50,313 --> 00:03:54,985 Heroin. I've heard it's amazing, but I'm not sure it's for me. 67 00:03:55,068 --> 00:03:56,903 They're facial fillers, Marge. 68 00:03:56,987 --> 00:03:59,823 Use these to mark the parts of your face you hate. 69 00:03:59,906 --> 00:04:02,159 Black don't crack, but it sure can droop. 70 00:04:02,242 --> 00:04:05,871 I just don't think our faces are something we need to fix. 71 00:04:05,954 --> 00:04:08,623 Let's celebrate the wisdom and achievements 72 00:04:08,707 --> 00:04:11,084 that are the story our wrinkles tell. 73 00:04:14,421 --> 00:04:15,964 I'll see myself out. 74 00:04:42,699 --> 00:04:44,284 Mmm? 75 00:04:47,621 --> 00:04:49,331 Homer. Homer, wake up. 76 00:04:50,090 --> 00:04:53,335 "Hamnesia" is when you can't remember ham! 77 00:04:53,418 --> 00:04:57,297 This graphic novel Bart's been reading is practically a tingle book. 78 00:04:57,380 --> 00:05:00,801 Is it normal for a boy to look at bunnies with big boobs? 79 00:05:00,884 --> 00:05:03,970 Little boys will stare at a rock if it's got big boobs. 80 00:05:04,054 --> 00:05:06,056 Ooh. Look, a rock with big boobs. 81 00:05:06,139 --> 00:05:09,184 Why would a lady robot need to wear a skirt? 82 00:05:09,267 --> 00:05:11,144 And does it have to be so short? 83 00:05:11,228 --> 00:05:14,606 Oh, honey, in the grand scheme of things this is pretty innocent. 84 00:05:14,689 --> 00:05:20,320 He could be online watching live-action romance content. 85 00:05:20,862 --> 00:05:23,573 Shut your muzzle mouth! 86 00:05:23,657 --> 00:05:26,284 Sorry. I don't know what's wrong with me. 87 00:05:26,368 --> 00:05:29,287 My emotions are suddenly all haywire. 88 00:05:32,123 --> 00:05:33,834 Sounds like it's probably nothing. 89 00:05:35,460 --> 00:05:37,546 Top of the morning, best man-arino. 90 00:05:38,880 --> 00:05:40,841 Hey, Homer. How's the speech coming? 91 00:05:40,924 --> 00:05:42,133 Really great, Pam. 92 00:05:42,217 --> 00:05:44,678 But if you have any embarrassing Flanders stories 93 00:05:44,761 --> 00:05:48,890 to make this savage takedown even more brutal, I'm all ears. 94 00:05:50,600 --> 00:05:53,854 Well, the best story is how he saved my life when I choked 95 00:05:53,937 --> 00:05:56,189 on a baby in a king cake during Mardi Gras. 96 00:05:56,273 --> 00:05:59,150 Choke play at cake party. Perfect. 97 00:05:59,234 --> 00:06:00,318 He sure is. 98 00:06:01,945 --> 00:06:04,364 Stupid happy, future Flanders. 99 00:06:09,578 --> 00:06:12,122 My wife is where? I'm on my way! 100 00:06:14,708 --> 00:06:18,545 Honey, the manager says you've been in the freezer for a half hour. 101 00:06:18,628 --> 00:06:22,424 I'm burning up. I think it's my first hot flash. 102 00:06:22,507 --> 00:06:25,927 Insomnia, the compulsive redecorating. 103 00:06:26,011 --> 00:06:28,179 I think it's perimenopause. 104 00:06:28,880 --> 00:06:31,141 Homer, I'm old. 105 00:06:31,224 --> 00:06:34,603 Wow. Say something perfect. 106 00:06:34,686 --> 00:06:35,687 High five? 107 00:06:39,983 --> 00:06:43,904 Can't sleep anymore. Can't think straight. Always irritable. 108 00:06:45,155 --> 00:06:46,239 Kitchen couch! 109 00:06:48,825 --> 00:06:50,493 You finally get me. 110 00:06:53,747 --> 00:06:55,874 I'm driving to school today. 111 00:06:55,957 --> 00:06:59,461 Got another zit. I'm going to live under a troll bridge. 112 00:06:59,544 --> 00:07:02,380 I'm a flower girl, and I want special shoes. 113 00:07:02,464 --> 00:07:05,383 Pink with bows and lights and music. 114 00:07:05,467 --> 00:07:08,386 Everyone shut your breakfast holes! 115 00:07:08,470 --> 00:07:10,930 ...run over a bunch of nuns... 116 00:07:11,014 --> 00:07:15,226 Homer, your wife is going through the terrible change of perimeningitis, 117 00:07:15,310 --> 00:07:17,729 so it's down to you to be the voice of non-crazy. 118 00:07:17,812 --> 00:07:21,941 This is where years of therapy mumbo jumbo pays off. 119 00:07:26,363 --> 00:07:28,782 - Emotional dysregulation. - Huh. 120 00:07:28,865 --> 00:07:30,200 - Feelings. - Oh. 121 00:07:30,283 --> 00:07:31,534 - Validation. - Oh. 122 00:07:31,618 --> 00:07:32,869 Crystals. 123 00:07:32,952 --> 00:07:36,289 And a tiny gong on the bookshelf. 124 00:07:38,013 --> 00:07:41,252 I don't know why that worked, but it kind of did. 125 00:07:41,336 --> 00:07:43,713 Maybe it's just the soothing tone. 126 00:07:43,797 --> 00:07:46,132 That's like half of it, isn't it? 127 00:07:47,467 --> 00:07:51,805 I know this is a long shot, but do you have these shoes my daughter wants? 128 00:07:51,888 --> 00:07:53,640 Oh. Wow. 129 00:07:54,391 --> 00:07:57,394 Uh. Lady, these shoes don't exist. 130 00:07:58,853 --> 00:08:03,441 These Skoochers are a revelation. Skooch on, skooch off. Skooch on, skooch off. 131 00:08:05,902 --> 00:08:12,409 Marge Simpson? My old crush/obsession/problematic fixation. 132 00:08:13,576 --> 00:08:16,579 Artie, now is not the time to hit on me. 133 00:08:17,580 --> 00:08:18,581 Hmm. 134 00:08:18,665 --> 00:08:19,916 Not a problem. 135 00:08:19,999 --> 00:08:25,547 For the first time in my life, the sight of your face has left me un-smitten. 136 00:08:25,630 --> 00:08:28,466 Do I see the flawless young girl 137 00:08:28,550 --> 00:08:33,555 whose dental hygienist I bribed for a Dixie cup of her saliva? 138 00:08:33,638 --> 00:08:35,849 I do not! 139 00:08:35,932 --> 00:08:38,518 Oh. I guess that's a good thing. 140 00:08:38,601 --> 00:08:40,562 I feel nothing, I tell you. 141 00:08:40,645 --> 00:08:42,856 Maybe it's these super cushiony shoes, 142 00:08:42,939 --> 00:08:49,195 or maybe it's the teeny-tiny frown line I detect between your eyes. 143 00:08:49,279 --> 00:08:52,198 But I feel liberated. 144 00:08:52,282 --> 00:08:55,535 Skip with me, salesgirl, skip with me. 145 00:08:55,618 --> 00:08:57,954 Whee! Whee! 146 00:09:04,377 --> 00:09:09,549 I'm in. Give me the Botox. I want everything shiny and plumped. 147 00:09:09,632 --> 00:09:12,844 You'll notice that my face does not look surprised. 148 00:09:15,472 --> 00:09:20,060 I can feel all the character being erased. I love it. 149 00:09:20,143 --> 00:09:22,479 Mom, what the hell? 150 00:09:22,562 --> 00:09:25,732 What happened to, "The changes we go through as women 151 00:09:25,815 --> 00:09:30,653 are beautiful and should be celebrated with joy and gratitude"? 152 00:09:30,737 --> 00:09:32,447 How could you understand? 153 00:09:32,530 --> 00:09:35,742 You're young, and you're chock-full of collagen. 154 00:09:35,825 --> 00:09:38,244 Mother, I am covered in zits. 155 00:09:38,328 --> 00:09:42,874 Acne is just a phase. It's like the story of the ugly duckling. 156 00:09:42,957 --> 00:09:46,836 Some ugly ducklings just grow up to be ugly ducks. 157 00:09:46,920 --> 00:09:50,757 Mom, have you seen my mustache comb? 158 00:09:51,925 --> 00:09:54,677 Don't you take that tone with me, young lady! 159 00:09:54,761 --> 00:09:56,596 Oh, no, I'm sorry. 160 00:09:56,679 --> 00:10:01,267 What tone did you take when you found out your mother was a raging hypocrite? 161 00:10:01,351 --> 00:10:05,855 Just because I said one thing and did the opposite, that makes me a hypocrite? 162 00:10:05,939 --> 00:10:10,318 Emotional truths being shared. For which I am gratitude. 163 00:10:10,401 --> 00:10:13,071 May I trigger you with some organic matcha? 164 00:10:14,697 --> 00:10:17,700 Why don't we end the session here, and we'll pick up next time? 165 00:10:19,953 --> 00:10:21,287 Now, let's sort you two out. 166 00:10:21,371 --> 00:10:23,123 Grab some sofa, you guys. 167 00:10:25,125 --> 00:10:28,378 Picking up where we left off last week... 168 00:10:28,878 --> 00:10:30,588 Snowball, you were upset 169 00:10:30,672 --> 00:10:33,174 that Santa's Little Helper gave you an ultimatum. 170 00:10:36,091 --> 00:10:37,762 I found something. 171 00:10:37,846 --> 00:10:40,890 - More manga? - No, this. 172 00:10:41,357 --> 00:10:44,144 Adult live-action romance content. 173 00:10:44,227 --> 00:10:46,813 Our son is ruined. Childhood over. 174 00:10:46,896 --> 00:10:48,022 Innocence gone. 175 00:10:48,106 --> 00:10:53,570 He's going to grow up to be an incel or a sexist jerk or a manosphere guru. 176 00:10:54,654 --> 00:10:57,657 I'm sorry the world is a horrible, ugly place 177 00:10:57,740 --> 00:10:59,576 in which no child should grow up. 178 00:10:59,659 --> 00:11:03,079 But I promise when Bart finally likes a real girl, 179 00:11:03,163 --> 00:11:08,751 he'll be just as nervous and sweet and respectful as I was when I met you. 180 00:11:08,835 --> 00:11:10,962 What do we do? What do we do? 181 00:11:11,045 --> 00:11:14,799 Pretending it's not happening has worked for generations of parents. 182 00:11:19,429 --> 00:11:22,056 I'm confiscating every screen in this house. 183 00:11:22,140 --> 00:11:24,017 No more Internet for you. 184 00:11:24,100 --> 00:11:25,852 What? Why? 185 00:11:25,935 --> 00:11:28,771 You know why. 186 00:11:29,272 --> 00:11:31,232 Okay, bye. 187 00:11:34,319 --> 00:11:38,907 Okay, this is handled. I handled it. Everything's good. 188 00:11:45,038 --> 00:11:46,289 You've gotta help me. 189 00:11:46,372 --> 00:11:50,376 I'm a calm, happy person trapped in the body of a crazy lady. 190 00:11:50,460 --> 00:11:51,544 Oh, I'm sorry. 191 00:11:51,628 --> 00:11:55,465 There's just not much research into health issues that only affect women. 192 00:11:55,548 --> 00:12:00,053 My med school professor called menopause an esoteric mystery. 193 00:12:00,136 --> 00:12:02,222 There's got to be something you can give me. 194 00:12:02,305 --> 00:12:05,767 Rub this hormone cream on your thighs. Can't hurt. 195 00:12:06,267 --> 00:12:08,645 Unless... No, no, it can't hurt. 196 00:12:08,728 --> 00:12:11,689 And there is one more thing I can prescribe. 197 00:12:12,815 --> 00:12:15,944 Sometimes laughter is the best medicine. 198 00:12:16,819 --> 00:12:20,990 ♪ Good-bye to my purpose ♪ 199 00:12:21,074 --> 00:12:27,664 ♪ Good-bye to my meaning ♪ 200 00:12:29,791 --> 00:12:32,502 - So true. - Funny and brave. 201 00:12:36,615 --> 00:12:38,174 Surprise! 202 00:12:38,258 --> 00:12:40,343 You replaced the fridge? 203 00:12:40,426 --> 00:12:43,263 Is that what we do now when something gets old? 204 00:12:43,346 --> 00:12:45,515 Just toss it out in the street? 205 00:12:45,598 --> 00:12:49,435 It's a smart fridge. I got it to make your life easier. 206 00:12:49,519 --> 00:12:52,397 The next time the teenage eating machine cleans us out, 207 00:12:52,480 --> 00:12:55,858 this thing will order groceries delivered right to our door. 208 00:12:59,862 --> 00:13:04,993 Frozen pizza, frozen burritos. It knows all the crap we eat. 209 00:13:05,076 --> 00:13:07,537 And what's in this bag? 210 00:13:07,620 --> 00:13:11,124 Maggie's impossible-to-find shoes. 211 00:13:12,208 --> 00:13:14,377 I know I haven't been myself lately, 212 00:13:14,460 --> 00:13:17,839 but you've done something I never expected... 213 00:13:18,631 --> 00:13:20,258 pitched in. 214 00:13:25,263 --> 00:13:27,348 Next time I'll get you a smart stove... 215 00:13:27,849 --> 00:13:29,017 then a smart blender... 216 00:13:29,517 --> 00:13:30,935 to make smart smoothies... 217 00:13:31,436 --> 00:13:34,564 out of intelligent bananas. 218 00:13:35,606 --> 00:13:37,150 Oh, Homie. 219 00:13:38,276 --> 00:13:43,573 Hey, Homie, seems like nothing's really happening down there. 220 00:13:45,033 --> 00:13:49,370 I didn't even know it couldn't do that. Well, no need to panic. 221 00:13:53,751 --> 00:13:55,772 _ 222 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 Mmm. 223 00:14:01,841 --> 00:14:05,386 Move, people. We're not losing another erection today. 224 00:14:05,470 --> 00:14:07,722 Fortunately for you, Big Pharma, 225 00:14:07,805 --> 00:14:11,017 which is largely run by old men on their third wives, 226 00:14:11,100 --> 00:14:13,811 has poured billions into ED research. 227 00:14:14,979 --> 00:14:19,067 We have a mighty arsenal of treatment options at our disposal. 228 00:14:19,150 --> 00:14:22,820 Now, Homer, these ED meds will adversely affect your mood, 229 00:14:22,904 --> 00:14:25,114 causing aggression, irresponsibility, 230 00:14:25,198 --> 00:14:28,743 and a tendency for your mouth to write checks your ass can't cash. 231 00:14:28,826 --> 00:14:31,871 With all the hormonal changes going on in the house, 232 00:14:31,954 --> 00:14:34,082 you're the only one keeping things together. 233 00:14:34,165 --> 00:14:36,084 Maybe we should think about this. 234 00:14:36,167 --> 00:14:38,503 Men's sexual health is no time for thinking. 235 00:14:38,586 --> 00:14:39,712 Shoot me up, doc. 236 00:14:39,796 --> 00:14:41,464 I already am. 237 00:14:41,547 --> 00:14:43,007 Oh? Mmm. 238 00:14:43,758 --> 00:14:47,887 I got the testosterone of a 20-year-old and the patience of a 12-year-old. 239 00:14:47,970 --> 00:14:50,181 Get the hell off my kitchen couch. 240 00:14:50,264 --> 00:14:51,557 Make me, Jabba the Butt. 241 00:14:51,641 --> 00:14:53,434 Shut up, you little perv. 242 00:14:53,518 --> 00:14:54,977 Homer, calm down. 243 00:14:55,061 --> 00:14:56,687 I medically can't. 244 00:14:56,771 --> 00:14:58,815 Hypocrite, hypocrite, hypocrite. 245 00:14:58,898 --> 00:15:00,399 Get off my couch. 246 00:15:00,483 --> 00:15:03,069 Get your pervy self and your pervy germs off of it. 247 00:15:03,152 --> 00:15:04,445 - Get off of it... - Leave me alone. 248 00:15:05,613 --> 00:15:07,907 - ...contaminated with... - I can't believe anything you say. 249 00:15:07,990 --> 00:15:09,784 Oh, shut up! Ah! 250 00:15:12,245 --> 00:15:14,622 Hurry up and eat your half-assed breakfasts. 251 00:15:14,705 --> 00:15:18,376 We're not going to be late for Mr. Flanders's wedding. 252 00:15:18,459 --> 00:15:23,756 I cannot perform in front of people with all this going on. 253 00:15:23,840 --> 00:15:27,176 You look fine. Don't be so dramatic. 254 00:15:27,260 --> 00:15:30,638 Maybe I'd look better with a face full of Botox. 255 00:15:30,721 --> 00:15:35,893 Oh, I am so sorry. I'm struggling to deal with the humongous life change. 256 00:15:35,977 --> 00:15:38,938 Oh. I handled it just fine. 257 00:15:39,480 --> 00:15:40,648 Handled what? 258 00:15:40,731 --> 00:15:43,901 My period. I got it last week. 259 00:15:43,985 --> 00:15:49,740 You got your first period, and you didn't tell me. Why? 260 00:15:49,824 --> 00:15:52,743 Because you make womanhood seem like the most miserable thing 261 00:15:52,827 --> 00:15:54,704 that could happen to a person. 262 00:15:54,787 --> 00:15:56,789 But don't worry about it. 263 00:15:56,873 --> 00:15:59,917 Coach Krupt was very helpful. 264 00:16:00,585 --> 00:16:05,339 Bombardment of feelings. Bombardment of transitions. 265 00:16:05,423 --> 00:16:08,342 Bombardment of we're all here for you. 266 00:16:08,426 --> 00:16:11,888 She didn't tell me. I'm a failure as a mother. 267 00:16:16,475 --> 00:16:17,685 All right, let's move. 268 00:16:17,768 --> 00:16:21,439 I got a best man speech to crush. What's the fastest way to the church? 269 00:16:21,522 --> 00:16:26,235 I have no idea. Mom confiscated every screen in the house. 270 00:16:26,319 --> 00:16:28,696 Well, the smart fridge has Internet access, so... 271 00:16:28,779 --> 00:16:30,615 Let's get to that wedding, people. Go, go, go. 272 00:16:30,698 --> 00:16:32,617 What did you do, Bart? 273 00:16:33,284 --> 00:16:34,827 Hmm. 274 00:16:36,537 --> 00:16:38,497 Mom, trust me. You don't want to do this. 275 00:16:40,585 --> 00:16:41,718 _ 276 00:16:42,460 --> 00:16:44,587 - Bart! - You dog. 277 00:16:45,171 --> 00:16:48,382 Hyah! 278 00:16:48,466 --> 00:16:51,636 Die, die, die, die! 279 00:16:52,220 --> 00:16:56,098 Ooh. Get in the car. It's time to celebrate love. 280 00:16:58,226 --> 00:16:59,685 Stupid car. 281 00:16:59,769 --> 00:17:01,812 Why won't you start? 282 00:17:01,896 --> 00:17:05,399 I don't think either one of you is in any condition to drive. 283 00:17:05,483 --> 00:17:07,568 I can drive! I can do anything! 284 00:17:08,819 --> 00:17:11,864 - No, not Bart! - If we die, we die. 285 00:17:14,812 --> 00:17:16,202 Look out for the... 286 00:17:16,285 --> 00:17:17,411 Don't hit the... 287 00:17:17,495 --> 00:17:19,538 Go straight, go straight. 288 00:17:23,960 --> 00:17:26,796 Oh. I forgot my flower basket. 289 00:17:26,879 --> 00:17:28,464 Here, use these. 290 00:17:34,428 --> 00:17:36,097 Aw. 291 00:17:37,043 --> 00:17:38,099 Aw. 292 00:17:44,105 --> 00:17:45,439 I have to give my best man speech, 293 00:17:45,523 --> 00:17:48,734 but I can't focus no matter how much testosterone I shoot up. 294 00:17:48,818 --> 00:17:52,738 Give me some estrogen cream to balance me out, please. 295 00:17:52,822 --> 00:17:55,366 I'm so mad and sexy. 296 00:17:58,786 --> 00:17:59,870 Mmm. 297 00:18:04,250 --> 00:18:07,420 Well, well, well, the day has finally come. 298 00:18:07,503 --> 00:18:11,632 The long-suffering neighbor has a chance to even the score. 299 00:18:11,716 --> 00:18:14,760 Hope what you're about to hear doesn't give you second thoughts, Pam. 300 00:18:14,844 --> 00:18:15,928 Oh! 301 00:18:17,722 --> 00:18:21,142 Whoa! That lady cream works fast. 302 00:18:21,225 --> 00:18:27,982 Anyway, I was about to roast this... this beautiful, wonderful man. 303 00:18:28,065 --> 00:18:29,317 Aw. 304 00:18:29,400 --> 00:18:31,694 He's such a good neighborino. 305 00:18:31,777 --> 00:18:37,617 He lets me borrow stuff, and he loves Jesus so much. 306 00:18:37,700 --> 00:18:44,248 And despite all that, he's my favorite person in the entire world. 307 00:18:44,332 --> 00:18:46,709 Aw! 308 00:18:58,137 --> 00:19:02,683 Hi, I'm Bart. I drove here in a car that I drove. 309 00:19:02,767 --> 00:19:05,770 I'm Carrie. The bride is my sister. We took a limo. 310 00:19:05,853 --> 00:19:08,147 Wow. You were in a car. I'm in a car... 311 00:19:08,230 --> 00:19:11,651 - Ned, can I borrow Homer? - Would you, please? 312 00:19:13,986 --> 00:19:15,071 Homer, look. 313 00:19:15,154 --> 00:19:18,949 Bart's talking to a girl, and he's terrible at it. 314 00:19:19,033 --> 00:19:22,078 He's not an unsalvageable Internet monster. 315 00:19:22,161 --> 00:19:26,374 He's just as sweet and awkward and clueless as you were. 316 00:19:26,457 --> 00:19:29,126 Chicks are gonna walk all over him. 317 00:19:29,210 --> 00:19:31,212 That's all I want. 318 00:19:34,507 --> 00:19:37,843 Are you sure you don't want to sit with the unreal housewives? 319 00:19:40,179 --> 00:19:44,183 Honey, I'm sorry I made womanhood seem so horrible. 320 00:19:44,266 --> 00:19:47,478 It's not that bad. You get used to it. 321 00:19:47,561 --> 00:19:50,648 Besides, without it, I wouldn't be your mom, 322 00:19:50,731 --> 00:19:52,441 so it's pretty great. 323 00:19:52,525 --> 00:19:56,529 Anyway, if you don't wanna get up on stage, you don't have to. 324 00:19:56,612 --> 00:19:59,365 I don't? Oh, thank God. 325 00:20:00,241 --> 00:20:03,619 Ooh. Hot flash coming in like a locomotive full of soup. 326 00:20:03,703 --> 00:20:05,079 I need my medicine back. 327 00:20:06,414 --> 00:20:07,748 You used it all? 328 00:20:07,832 --> 00:20:12,086 I have no memory of the last two hours. 329 00:20:16,298 --> 00:20:18,759 Excuse me, excuse me? 330 00:20:18,843 --> 00:20:22,096 Ooh, boy. That's a lot of eyeballs. 331 00:20:22,888 --> 00:20:28,936 Uh. Mr. Flanders asked me to perform the song "Perfect" by Ed Sheeran. 332 00:20:30,438 --> 00:20:32,189 I love that song. 333 00:20:32,273 --> 00:20:34,608 But I'm not gonna do that one. 334 00:20:34,692 --> 00:20:37,737 - Crap. - This one's for us, Mom. 335 00:20:38,404 --> 00:20:40,906 ♪ I was tired of my lady ♪ 336 00:20:41,824 --> 00:20:43,784 ♪ We'd been together too long ♪ 337 00:20:44,368 --> 00:20:48,539 A song about having an affair is a weird choice for a wedding. 338 00:20:48,622 --> 00:20:50,958 I think it's perfect. 339 00:20:52,084 --> 00:20:54,920 ♪ So while she lay there sleeping ♪ 340 00:20:55,588 --> 00:20:58,174 ♪ I read the paper in bed ♪ 341 00:20:58,966 --> 00:21:01,552 ♪ And in the personal columns ♪ 342 00:21:02,303 --> 00:21:04,597 ♪ There was this letter I read ♪ 343 00:21:05,723 --> 00:21:08,768 ♪ If you like piña coladas ♪ 344 00:21:09,268 --> 00:21:12,021 ♪ And gettin' caught in the rain ♪ 345 00:21:12,897 --> 00:21:15,441 ♪ If you're not into yoga ♪ 346 00:21:16,358 --> 00:21:19,361 ♪ If you have half a brain ♪ 347 00:22:11,164 --> 00:22:12,212 Shh! 348 00:22:15,269 --> 00:22:18,241 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com27226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.