All language subtitles for The Adventures of Buratino-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,502 --> 00:00:20,703 [komik müzik] 2 00:00:21,003 --> 00:00:23,282 [Şarkı] Kim iyi bir peri Masal eve giriyor mu? 3 00:00:25,935 --> 00:00:28,383 Çocukluğundan beri herkese aşinadır? 4 00:00:30,909 --> 00:00:31,810 Kim bir bilim adamı değil, şair değil 5 00:00:32,110 --> 00:00:33,087 Ve tüm dünyayı fethetti? 6 00:00:33,387 --> 00:00:34,276 Her yerdeki herkes bilecek 7 00:00:34,576 --> 00:00:36,850 Söyle bana, onun adı ne? 8 00:00:37,150 --> 00:00:38,480 Boo, 9 00:00:39,699 --> 00:00:41,014 RA, 10 00:00:42,219 --> 00:00:43,564 T, 11 00:00:44,817 --> 00:00:45,982 Ancak. 12 00:00:47,355 --> 00:00:50,305 Boo-ra-ti-no! 13 00:00:59,867 --> 00:01:02,182 Kafasında bir başlık var 14 00:01:04,857 --> 00:01:07,227 Ama düşman kandırılacak. 15 00:01:09,839 --> 00:01:10,881 Kötü adamlar, burnunu gösterecek 16 00:01:11,181 --> 00:01:12,093 Ve arkadaşlarına gözyaşlarına gülün. 17 00:01:12,393 --> 00:01:13,459 Çok yakında burada olacak 18 00:01:13,759 --> 00:01:15,985 Söyle bana, onun adı ne? 19 00:01:16,285 --> 00:01:17,595 Boo, 20 00:01:18,540 --> 00:01:19,950 RA, 21 00:01:21,109 --> 00:01:22,489 T, 22 00:01:23,588 --> 00:01:25,011 Ancak. 23 00:01:26,010 --> 00:01:29,225 Boo-ra-ti-no! 24 00:01:38,896 --> 00:01:41,069 İnsanların söylentisi ile çevrilidir 25 00:01:44,015 --> 00:01:46,140 O bir oyuncak değil, hayatta. 26 00:01:48,770 --> 00:01:49,768 Onun elinde - mutluluğun anahtarı, 27 00:01:50,068 --> 00:01:51,025 Ve çok şanslı olduğu için. 28 00:01:51,325 --> 00:01:52,226 Tüm şarkılar onunla ilgili 29 00:01:52,526 --> 00:01:54,971 Söyle bana, onun adı ne? 30 00:01:55,271 --> 00:01:56,408 Boo, 31 00:01:57,883 --> 00:01:58,921 RA, 32 00:02:00,331 --> 00:02:01,415 T, 33 00:02:02,657 --> 00:02:03,749 Ancak. 34 00:02:05,141 --> 00:02:07,675 Boo-ra-ti-no! 35 00:02:07,675 --> 00:02:10,117 Boo-ra-ti-no! 36 00:02:10,805 --> 00:02:11,433 Boo, 37 00:02:11,649 --> 00:02:12,498 RA, 38 00:02:12,592 --> 00:02:13,725 T, 39 00:02:13,915 --> 00:02:14,779 Ancak. 40 00:02:19,470 --> 00:02:35,680 [Barrel Organ Oynuyor] 41 00:02:35,980 --> 00:02:36,065 [ıslık] 42 00:02:43,843 --> 00:02:46,476 Vay! [Gülüyor] 43 00:02:46,776 --> 00:02:48,320 Güzel kütük. 44 00:02:48,620 --> 00:02:49,987 Olabilir 45 00:02:50,287 --> 00:02:52,082 masa bacağı 46 00:02:52,382 --> 00:02:55,681 veya başka bir şey. 47 00:02:55,981 --> 00:03:18,254 [Barrel Organ Oynuyor] 48 00:03:18,254 --> 00:03:19,308 Ses: haha! 49 00:03:27,957 --> 00:03:29,332 [kısa kahkaha] 50 00:03:35,648 --> 00:03:36,750 [kısa kahkaha] 51 00:03:43,966 --> 00:03:44,861 Ah! 52 00:03:45,000 --> 00:03:46,373 [gülmek] 53 00:03:53,560 --> 00:03:56,734 Ses: Oops! Acıtıyor! 54 00:03:59,370 --> 00:04:00,192 Fu! 55 00:04:00,492 --> 00:04:02,725 Ses bağırıyor: AAAA! 56 00:04:03,025 --> 00:04:10,220 [Carpenter çığlıkları] 57 00:04:22,785 --> 00:04:25,081 - Merhaba, Giuseppe! - P-Hi. 58 00:04:25,381 --> 00:04:27,120 Neden yerde oturuyorsun? 59 00:04:27,420 --> 00:04:31,549 Ve dişliyi kaybettim. Ve ne düşündün? 60 00:04:32,190 --> 00:04:34,498 Evet, hiçbir şey düşünmedim. 61 00:04:36,271 --> 00:04:40,818 - Bu benim varil organım kırıldı ..., -Ah-ah-ah! 62 00:04:41,118 --> 00:04:45,294 ... ve nasıl olduğunu bilmiyorum Şimdi ekmeğimi kazanacağım. 63 00:04:46,023 --> 00:04:48,910 - Ah! - Oh iyi... 64 00:04:49,210 --> 00:04:51,930 Dinle, daha kolay olan! 65 00:04:52,230 --> 00:04:55,358 "Bu günlüğü benden al." - Kayıt? 66 00:04:55,658 --> 00:04:57,237 Neden günlüklere ihtiyacım var? 67 00:04:57,537 --> 00:04:58,609 Pekala, bebeği kes, 68 00:04:58,909 --> 00:05:00,309 Avlulara gitmek 69 00:05:00,609 --> 00:05:02,895 [slams] 70 00:05:03,195 --> 00:05:06,709 Ses: Şey, Giuseppe, Sen bir dahisin! 71 00:05:08,251 --> 00:05:10,952 - ANCAK? - Log, diyorsun ... 72 00:05:11,252 --> 00:05:14,700 Hadi, belki de günlüğünüz. 73 00:05:15,000 --> 00:05:18,149 Voice: Mavi burun! Ne dediğini duymuyor musun? 74 00:05:18,449 --> 00:05:20,101 Voice: Hareket et! 75 00:05:27,967 --> 00:05:30,156 [düşmüş kütüklerin vuruşu] [Organ Tript Shouts] 76 00:05:30,456 --> 00:05:31,528 Ben değilim! Ben değilim! 77 00:05:31,828 --> 00:05:33,725 - Sen deli misin? - Ben değilim, ben değilim, ben değilim! 78 00:05:34,025 --> 00:05:36,763 "Ben değil" ama ne yaptı Bacağımda yeterince var mı? 79 00:05:37,063 --> 00:05:39,386 - Hayır, sen değil. - DSÖ? 80 00:05:39,686 --> 00:05:45,214 Bu sen değil, ben değil, bu ... bu. .. her şey, her şey, her şey! 81 00:05:45,514 --> 00:05:46,629 Peki kim? 82 00:05:46,929 --> 00:05:49,037 SHH! 83 00:05:49,872 --> 00:05:52,377 İşte bu. 84 00:05:52,677 --> 00:05:55,195 - Kim o? - Kayıt! 85 00:05:55,495 --> 00:05:57,331 [gürültü, ses gülüyor] 86 00:05:57,631 --> 00:05:59,848 - Ah, log ... - log. 87 00:06:00,148 --> 00:06:04,252 Duck You, Mavi Burun, ayrıca bir yalancı! 88 00:06:04,552 --> 00:06:07,168 Oh ne yemin ediyorsun, evet! 89 00:06:07,468 --> 00:06:08,324 Hadi buraya gel! 90 00:06:08,624 --> 00:06:09,483 [sesli gülüyor] 91 00:06:09,783 --> 00:06:12,173 Hayır, buraya gidiyorsun! Burnunu alacağım! 92 00:06:12,473 --> 00:06:13,783 [sesli gülüyor] 93 00:06:14,083 --> 00:06:15,523 [kavga] 94 00:06:15,823 --> 00:06:19,365 Ses: Hadi, ona iyi bir tane ver! Ve sen - ona! 95 00:06:19,665 --> 00:06:23,145 Ses: Pekala, sola gel! Sağa gel! 96 00:06:23,445 --> 00:06:26,972 Voice: Burnuna ver! [Gülüyor] 97 00:06:27,272 --> 00:06:31,934 Ses: uh, oops! Haha 98 00:06:34,996 --> 00:06:38,624 Ses: Oh, Bam! Haha - oh! 99 00:06:39,049 --> 00:06:40,506 [düşmüş bir tahtanın gürültüsü] 100 00:06:41,389 --> 00:06:43,202 HAKKINDA! 101 00:06:45,505 --> 00:06:46,971 Giuseppe, hala yaşıyor musun? 102 00:06:49,137 --> 00:06:50,122 Evet. 103 00:06:50,422 --> 00:06:53,506 Oh, bana öyle geliyor ki Birisi bizi kavga etti. 104 00:06:53,806 --> 00:06:55,071 Vazgeçmez misin? 105 00:06:57,935 --> 00:07:00,996 Oh, hmm, vazgeç, Carlo! 106 00:07:01,296 --> 00:07:03,146 Ses: Evet makyaj falan! 107 00:07:03,446 --> 00:07:06,312 [iç çeker] Hadi telafi edelim! 108 00:07:06,612 --> 00:07:07,261 Hadi! 109 00:07:07,561 --> 00:07:08,508 - Her ihtimale karşı. - Evet. 110 00:07:08,808 --> 00:07:10,989 - Ve sonra her şey olabilir. - Tabii ki, iyi ... 111 00:07:12,878 --> 00:07:16,664 [gülmek] 112 00:07:16,964 --> 00:07:19,952 Oh, oh, ne hassasiyet! 113 00:07:22,353 --> 00:07:24,742 Ama dövüş hala daha eğlenceli! 114 00:07:25,626 --> 00:07:36,726 [müzik] 115 00:07:37,026 --> 00:07:41,766 [Şarkı] Biz kötü insan değiliz 116 00:07:42,066 --> 00:07:46,933 Akşam olarak - yoldayız - ve. 117 00:07:47,233 --> 00:07:51,935 Göz kamaştırıcı lambalar, 118 00:07:52,235 --> 00:07:55,094 Neredeyse sihirbazlar. 119 00:07:55,394 --> 00:08:00,302 Sonra, sonra yürüyoruz, sonra 120 00:08:00,602 --> 00:08:05,343 Orada, gölge, gölge, gölge. 121 00:08:05,643 --> 00:08:10,480 Işık, hafif, ışık olsun 122 00:08:10,780 --> 00:08:16,202 Gün, gün, gün gibi. 123 00:08:19,510 --> 00:08:23,854 Gizle ve Aramamız 124 00:08:24,154 --> 00:08:28,958 Gece yarısından beri şüphesiz. 125 00:08:29,258 --> 00:08:34,163 Tüm sırlar ve bilmeceler 126 00:08:34,463 --> 00:08:37,329 Işığa hoş geldiniz. 127 00:08:37,629 --> 00:08:42,611 Sonra, sonra yürüyoruz, sonra 128 00:08:42,911 --> 00:08:47,739 Orada, gölge, gölge, gölge. 129 00:08:48,039 --> 00:08:52,441 Işık, hafif, ışık olsun 130 00:08:52,741 --> 00:08:58,476 Gün, gün, gün gibi. 131 00:08:58,776 --> 00:09:15,243 [müzik] 132 00:09:17,522 --> 00:09:40,892 [keman oynama] 133 00:09:46,876 --> 00:09:50,560 [Şarkı] kokulu kıvrımlar, 134 00:09:50,860 --> 00:09:53,809 Tesiler ve Ringletler 135 00:09:54,109 --> 00:09:57,758 Ben, yaşlılık altında bir asistan, 136 00:09:58,058 --> 00:10:01,262 Ve senin zevkinize göre 137 00:10:01,562 --> 00:10:04,889 Yakında, yakında ahşap 138 00:10:05,189 --> 00:10:08,170 Küçük bir adam olacak. 139 00:10:08,470 --> 00:10:12,127 Namlu organı altında benimle olacak 140 00:10:12,427 --> 00:10:16,486 Bahçede stomp. 141 00:10:16,786 --> 00:10:52,660 [müzik] 142 00:10:52,960 --> 00:10:56,486 Şimdi neredeyse hazır - 143 00:10:56,786 --> 00:10:59,899 İyi adam. 144 00:11:00,199 --> 00:11:03,572 O'na umut vereceğim 145 00:11:03,872 --> 00:11:06,949 Ve kıyafet vereceğim. 146 00:11:07,249 --> 00:11:11,177 Bizi üzüntüden kurtaracak, 147 00:11:11,477 --> 00:11:14,183 İhtiyaçtan iyileşme. 148 00:11:14,483 --> 00:11:18,006 Namlu organı altında benimle olacak 149 00:11:18,306 --> 00:11:23,154 Bahçede stomp. 150 00:11:23,454 --> 00:11:54,267 [müzik] 151 00:11:54,567 --> 00:11:55,667 [kısa kahkaha] 152 00:11:56,959 --> 00:11:57,959 Ah! 153 00:11:58,495 --> 00:12:00,433 [sonbahar gürültüsü] 154 00:12:01,005 --> 00:12:24,328 [Squeak, müzik] 155 00:12:24,653 --> 00:12:34,076 [müzik] 156 00:12:35,174 --> 00:13:21,327 [kahkaha müziği] 157 00:13:24,737 --> 00:13:26,964 Bir burun, belki de 158 00:13:27,264 --> 00:13:29,211 uzunca 159 00:13:38,775 --> 00:13:43,653 Bakalım 160 00:13:43,953 --> 00:13:46,469 Ne yapabilirsin. 161 00:13:48,171 --> 00:13:49,327 Bu yüzden. 162 00:13:57,007 --> 00:13:58,726 HAKKINDA! 163 00:13:59,026 --> 00:14:00,520 Pekala, daha fazlası! 164 00:14:00,820 --> 00:14:02,026 Bu yüzden! 165 00:14:02,326 --> 00:14:03,368 Peki, öyle. 166 00:14:03,668 --> 00:14:05,090 Ve bir kez 167 00:14:05,390 --> 00:14:07,524 Ve iki. 168 00:14:07,824 --> 00:14:10,170 Doğru, bebeğim! 169 00:14:10,470 --> 00:14:12,503 İyi! 170 00:14:12,803 --> 00:14:15,453 Beklemek! 171 00:14:15,753 --> 00:14:18,148 Okula böyle gidiyorsun. 172 00:14:19,657 --> 00:14:22,591 Bekle nasılsın Okula mı gidiyorsunuz? 173 00:14:22,891 --> 00:14:25,394 Alfabeniz yok. 174 00:14:26,579 --> 00:14:30,823 Alfabe ... AZ-BU-KI ... 175 00:14:35,200 --> 00:14:36,002 Evet! 176 00:14:42,281 --> 00:14:43,867 Evde otur, 177 00:14:44,167 --> 00:14:45,670 Oynamayın, 178 00:14:45,970 --> 00:14:47,323 Yakında geleceğim. 179 00:14:53,276 --> 00:14:55,113 [Barrel Organ Oynuyor] 180 00:14:55,413 --> 00:14:59,687 Kriket: Sana kaç kez söyledim Pinokyo, namlu organına dokunmayın. 181 00:14:59,987 --> 00:15:02,304 O yaşlı. [aralıklı Müzik] Gördün mü, kırıldı mı? 182 00:15:02,604 --> 00:15:04,565 Pinokyo: Hiçbir şey kırmadım! 183 00:15:04,865 --> 00:15:07,050 Kriket: Yaşlı babanıza acıyor. 184 00:15:07,350 --> 00:15:09,872 Artık onun tek desteğisin. 185 00:15:10,172 --> 00:15:12,512 [iç çeker] 186 00:15:12,812 --> 00:15:15,638 Anla, buratino, orada bir sokak organı olacak, 187 00:15:15,938 --> 00:15:18,136 Bahçede dolaşacak hiçbir şey yok 188 00:15:20,612 --> 00:15:23,040 Ve açlık ve soğuktan öleceksin. 189 00:15:23,340 --> 00:15:25,196 [Buratino gülüyor] - Evet, evet, evet. 190 00:15:26,847 --> 00:15:28,477 Ölme! 191 00:15:30,218 --> 00:15:33,049 Oh ho ho, zavallı Carlo. 192 00:15:33,349 --> 00:15:37,199 Seni umuyordu asistanı olurdu, 193 00:15:38,714 --> 00:15:41,182 Ve yürüyeceksin Avlularda birlikte ... 194 00:15:41,482 --> 00:15:43,715 - Avlularda mı? Ha ha ha! [vur] Oh! 195 00:15:44,015 --> 00:15:46,226 Evet! Sizi paylaş! 196 00:15:46,526 --> 00:15:48,155 Yaşlılarınıza gülme! 197 00:15:50,288 --> 00:15:51,938 Şey, yorgun! 198 00:15:55,443 --> 00:15:58,087 Baba Carlo nerede? 199 00:16:00,977 --> 00:16:02,443 Yemek istiyorum! 200 00:16:05,271 --> 00:16:06,347 HAKKINDA! 201 00:16:19,592 --> 00:16:21,532 Kahretsin, güzellik! 202 00:16:21,832 --> 00:16:24,716 E-he-he, buratino, 203 00:16:25,016 --> 00:16:27,640 küfretmeyi bırak. 204 00:16:27,940 --> 00:16:29,485 Seni iyi getirmeyecek. 205 00:16:29,785 --> 00:16:31,589 Oh, oh! Eğer konuşuyorsan, 206 00:16:31,889 --> 00:16:33,835 O zaman dinlemeli miyim sohbetine mi? 207 00:16:34,135 --> 00:16:37,058 Bu odada yaşıyorum yüz yıldır. 208 00:16:37,358 --> 00:16:41,535 Stoo? Seninle yeterince! Şimdi burada yaşıyorum! 209 00:16:41,835 --> 00:16:44,094 Dinle Pinokyo, 210 00:16:44,394 --> 00:16:46,669 Şımartmayı bırak, okula git. 211 00:16:46,969 --> 00:16:49,796 Daha ne! Huzur içinde yaşayayım! 212 00:16:50,096 --> 00:16:53,902 Tamam, yaşa. Sadece Hayatın için ben ... 213 00:16:54,202 --> 00:16:57,999 -... Ölü Dead Sinekler vermeyeceğim ve kuru olmayacağım. - Neden? 214 00:16:58,299 --> 00:17:02,838 Çünkü sen [vuruş] aptal bir ahşap kafa. 215 00:17:03,138 --> 00:17:05,755 Oh, hala alay ediyorsun! 216 00:17:09,250 --> 00:17:11,648 Eski Bug Böcek! 217 00:17:11,948 --> 00:17:13,105 Ah! 218 00:17:17,846 --> 00:17:20,467 [Kriket gülüyor] 219 00:17:20,767 --> 00:17:24,819 Korkunç Maceralar Seni bekle, Pinokyo. 220 00:17:25,119 --> 00:17:27,919 Hala burada mısın? 221 00:17:28,219 --> 00:17:32,140 Senin için üzgünüm. Acı gözyaşları döktün. 222 00:17:32,440 --> 00:17:36,396 Pinokyo: Buradan sürün! [Kriket gülüyor] 223 00:17:40,992 --> 00:17:44,482 Sıçan: Ne yapıyorsun burada köşelerde mi? 224 00:17:44,782 --> 00:17:46,976 İstediğim yerde, orada rummage. Ben burada patronum! 225 00:17:47,276 --> 00:17:51,515 Sıçan: Öyle düşünüyorsun, ha ha ha! Bütün kırıntılar benim! 226 00:17:51,815 --> 00:17:53,306 Daha ne! 227 00:17:53,606 --> 00:17:55,493 - ANCAK! - Ben kriket değilim! 228 00:17:55,793 --> 00:18:05,816 [Pinokyo Bağırması] AH! Papa Carlo! Neredesin? Kriket! Yardım! 229 00:18:16,046 --> 00:18:17,642 Oh sen! 230 00:18:19,764 --> 00:18:22,322 Seni ahşap al. 231 00:18:41,232 --> 00:18:43,421 Yemek yerken şaplak atma! 232 00:18:48,886 --> 00:18:50,545 Ah! İçinde! 233 00:18:53,480 --> 00:19:01,046 [Pinokyo gülüyor] 234 00:19:01,159 --> 00:19:02,080 Ah! 235 00:19:03,346 --> 00:19:05,206 Ve bu nedir? 236 00:19:06,954 --> 00:19:08,973 Ve bu ABC. 237 00:19:09,273 --> 00:19:11,150 Onunla okula gideceksin. 238 00:19:14,144 --> 00:19:15,884 - Papa Carlo! - Kuyu. 239 00:19:16,184 --> 00:19:18,651 Ve kriket söyledi Ben de okula gitmem. 240 00:19:18,951 --> 00:19:19,978 Tamam bebeğim. 241 00:19:20,278 --> 00:19:23,638 Kriket - Çok bilge, onu dinle. 242 00:19:27,756 --> 00:19:30,638 Papa Carlo, Ceketin nerede? 243 00:19:32,957 --> 00:19:34,928 Hiçbir şey bebeğim. 244 00:19:35,228 --> 00:19:37,435 Sağlığınız için yaşa ve öğrenin! 245 00:19:43,092 --> 00:19:44,966 Yani sattın mı? 246 00:19:47,965 --> 00:19:49,405 Hiç bir şey, 247 00:19:49,705 --> 00:19:51,936 Büyüdüğümde öğren 248 00:19:52,236 --> 00:19:55,488 Size bin yeni ceket al! 249 00:19:57,193 --> 00:20:00,589 Kriket ve kriket karar verdi 250 00:20:00,889 --> 00:20:04,161 Yarın bir erkek olacağım! 251 00:20:04,461 --> 00:20:14,388 [Jingle Bell] 252 00:20:22,595 --> 00:20:28,633 Zavallı kör kedi ver Basilio ve topal tilki Alice! 253 00:20:30,619 --> 00:20:53,899 [Circus Music] 254 00:20:54,199 --> 00:20:59,827 Zavallı kör kedi ver Basilio ve topal tilki Alice! 255 00:21:00,127 --> 00:21:06,040 Zavallı kör kedi ver Basilio ve topal tilki Alice! 256 00:21:06,340 --> 00:21:25,015 [müzik] 257 00:21:25,315 --> 00:21:27,754 [şarkı söylüyor] Oyuna davet ediyorum 258 00:21:28,054 --> 00:21:30,425 Birçok ploy olacak. 259 00:21:30,725 --> 00:21:33,068 Bu bebeklere bayılıyorum 260 00:21:33,368 --> 00:21:35,685 Kendi çocuklarınız gibi. 261 00:21:35,985 --> 00:21:38,294 Size şovu göstereceğiz. 262 00:21:38,594 --> 00:21:40,816 Ah, bu sadece bir manzara 263 00:21:41,116 --> 00:21:43,434 Oh, bu sadece zevk 264 00:21:43,734 --> 00:21:46,838 Vay canına, bu sadece lezzetli! 265 00:21:51,673 --> 00:21:55,782 [Bebekler ne yazık ki şarkı söylüyor:] Yaşasın Karabalarımız Cesur, 266 00:21:56,082 --> 00:22:00,269 Sakalının altında yaşamak bizim için rahat. 267 00:22:00,569 --> 00:22:04,818 Ve o işkenceci değil 268 00:22:05,118 --> 00:22:09,499 Ve sadece bizim nazik öğretmenimiz. 269 00:22:12,785 --> 00:22:14,968 Hey yaşlı ve genç 270 00:22:15,268 --> 00:22:17,624 İyi yaptığım şey için 271 00:22:17,924 --> 00:22:20,212 Altını Atın 272 00:22:20,512 --> 00:22:22,789 Ve gümüşü unutma. 273 00:22:23,089 --> 00:22:25,401 Sana göstereceğiz 274 00:22:25,701 --> 00:22:27,967 Ah, bu sadece bir manzara 275 00:22:28,267 --> 00:22:30,469 Oh, bu sadece zevk 276 00:22:30,769 --> 00:22:33,709 Vay canına, bu sadece lezzetli. 277 00:22:34,009 --> 00:22:38,780 Fakir, fakir ver Kör Kedi Basilio ... 278 00:22:39,080 --> 00:22:42,856 [Bebekler ne yazık ki şarkı söylüyor:] Yaşasın Karabalarımız Cesur, 279 00:22:43,156 --> 00:22:47,647 Sakalının altında yaşamak bizim için rahat. 280 00:22:47,947 --> 00:22:52,060 Ve o işkenceci değil 281 00:22:52,360 --> 00:22:57,224 Ve sadece bizim nazik öğretmenimiz. 282 00:22:57,524 --> 00:23:10,782 [Circus Music] 283 00:23:11,082 --> 00:23:17,534 [Jingle Bell] 284 00:23:17,834 --> 00:23:27,323 [Circus Music] 285 00:23:27,623 --> 00:23:33,135 [Jingle Bell] 286 00:23:33,435 --> 00:23:37,207 [Circus Music] 287 00:23:37,507 --> 00:23:39,274 Ve ne, ne göremiyorsun? 288 00:23:39,574 --> 00:23:41,954 Bir göz atacağım ve okula koşacağım. 289 00:23:42,254 --> 00:23:44,393 Okul hiçbir yere gitmiyor! 290 00:23:44,693 --> 00:23:49,471 [Circus Music] 291 00:23:49,771 --> 00:23:51,660 Acele etmek! Acele etmek! 292 00:23:51,960 --> 00:23:54,108 Daha fazla bilet alın! 293 00:23:54,408 --> 00:23:56,656 Kasiyerde! Kasiyerde! 294 00:23:56,956 --> 00:23:58,854 Kasiyerde! 295 00:24:01,531 --> 00:24:04,858 Lütfen bana bir bilet ver ilk sıraya. 296 00:24:05,158 --> 00:24:07,487 Dört Soldi. 297 00:24:07,787 --> 00:24:12,667 Dört asker mi? 298 00:24:12,967 --> 00:24:14,615 Ve nereden alıyorlar 299 00:24:14,915 --> 00:24:17,198 Bu dört asker, lütfen söyle? 300 00:24:17,498 --> 00:24:19,101 Bunu nereden alıyorlar? 301 00:24:19,401 --> 00:24:24,740 Kalın cüzdanlardan, benim iyi kızım! [Gülüyor] 302 00:24:25,040 --> 00:25:00,703 [müzik] 303 00:25:01,003 --> 00:25:05,095 - Ve nereye gidiyorsun? - Ahhh! [insanlar gülüyor] 304 00:25:05,395 --> 00:25:08,641 Bir bilet var. İçeri gel. Daha hızlı, daha hızlı. 305 00:25:30,939 --> 00:25:35,010 Çocuk ve çocuk. Bana dört soluk ver 306 00:25:35,310 --> 00:25:37,445 Aksi takdirde unuttum Evde yağ cüzdanı. 307 00:25:37,745 --> 00:25:39,233 Aptal arayın! 308 00:25:45,050 --> 00:25:48,071 Peki o zaman ceketimi al. Olumlu iş! 309 00:25:48,371 --> 00:25:53,446 Kağıt? Dört Soldo için mi? [Gülüyor] Aptal arayın! 310 00:25:59,064 --> 00:26:02,576 Peki o zaman benim harikam Cap, öyle olsun. 311 00:26:02,876 --> 00:26:07,604 Kapağınız sadece kurbağa yavrularını yakalar. Aptal arayın! 312 00:26:19,429 --> 00:26:20,546 Nedir? 313 00:26:22,451 --> 00:26:24,297 Sadece dört soldi! 314 00:26:24,597 --> 00:26:26,889 Bu alfabeyi alıyorum. 315 00:26:34,184 --> 00:26:35,351 Devam etmek 316 00:26:39,312 --> 00:26:42,313 Görüyorsun, Giuseppe, biz Bugün bir tatil geçir. 317 00:26:42,613 --> 00:26:46,712 - Oğlumuz okula gitti. - Senin için üzgünüm Carlo. 318 00:26:47,012 --> 00:26:48,852 Bu çocukla temasa geçtin. 319 00:26:49,152 --> 00:26:50,770 O zaman eve git ve Tatilimizi şımartmayın 320 00:26:51,070 --> 00:26:53,532 kasvetli ruh hali. 321 00:26:53,832 --> 00:26:57,148 - Şimdi Pinokyo okuldan gelecek. - In, In, Gidiyor. 322 00:26:57,448 --> 00:27:10,990 [çığlıklar] utanç! 323 00:27:11,290 --> 00:27:15,494 Soruyu tekrar ediyorum, alçak! 324 00:27:15,794 --> 00:27:20,081 Oyunumu nasıl oynayacaksın? 325 00:27:20,381 --> 00:27:26,264 Bu kız Malvina nerede koştu Kaniş Artemon ile kapalı mı? 326 00:27:26,564 --> 00:27:28,543 Üçe sayıyorum 327 00:27:28,843 --> 00:27:31,776 Ve sonra ne kadar acı veriyorum! 328 00:27:32,076 --> 00:27:33,664 Zaman, 329 00:27:33,964 --> 00:27:40,856 iki ... [halka açık ıslık, çığlıklar] 330 00:27:41,156 --> 00:27:46,371 En çok teşekkür ederim saygın halk, 331 00:27:46,671 --> 00:27:50,068 Ama performanstan sonra ... 332 00:27:50,368 --> 00:27:52,186 Öyleyse acı ver! 333 00:27:52,486 --> 00:27:55,961 Sahnede! Sahnede! 334 00:27:56,886 --> 00:28:00,741 Ve kendin dışarı çık nasıl istersen! 335 00:28:11,021 --> 00:28:23,479 [Sad Müzik] 336 00:28:23,779 --> 00:28:27,305 Merhaba, en saygın kitle! 337 00:28:27,605 --> 00:28:29,754 Merhaba! 338 00:28:30,054 --> 00:28:33,487 Benim adım Pierrot. 339 00:28:33,787 --> 00:28:38,776 Şimdi oynayacağız Senin için bir komedi. 340 00:28:39,076 --> 00:28:42,744 Bir sopayla çarpacağım .., 341 00:28:43,044 --> 00:28:45,480 [Karabalar gülüyor] Pierrot: ... tokat. 342 00:28:45,780 --> 00:28:51,561 Gözlerinden önce ben Otuz üç manşet alın. 343 00:28:51,861 --> 00:28:55,677 Bu çok komik bir komedi. 344 00:28:57,725 --> 00:29:01,368 - Merhaba, ben bir Harlequin! - Merhaba! 345 00:29:13,526 --> 00:29:15,522 [Harlequin gülüyor] 346 00:29:15,893 --> 00:29:17,520 Ne sızlanıyorsun, aptal mısın? 347 00:29:17,821 --> 00:29:20,913 Üzgünüm çünkü Evlenmek istiyorum. 348 00:29:23,596 --> 00:29:25,399 Neden evlenmedin? 349 00:29:25,699 --> 00:29:29,750 Çünkü gelinim benden kaçtı. 350 00:29:30,050 --> 00:29:33,441 Ha ha ha! Bir aptal gördün mü? 351 00:29:38,693 --> 00:29:42,510 - Gelinin adı nedir? - Ve artık savaşmayacak mısın? 352 00:29:44,371 --> 00:29:46,808 Hayır, yeni başladım! 353 00:29:47,108 --> 00:29:50,983 Bu durumda adı Malvina. 354 00:29:51,283 --> 00:29:55,258 Ya da mavi saçlı bir kız. 355 00:29:55,558 --> 00:29:58,415 [Harlequin gülüyor] 356 00:29:58,715 --> 00:30:02,049 Ama kızlar var mı mavi saçlı mı? 357 00:30:02,349 --> 00:30:03,625 [çubuk darbeleri] 358 00:30:03,925 --> 00:30:25,107 [darbeler, halkın kahkahaları] 359 00:30:25,407 --> 00:30:27,569 Ses: Uzun burnu nedir? 360 00:30:29,511 --> 00:30:30,233 Harlequin: Uh-uh! 361 00:30:32,976 --> 00:30:34,678 Sen deli misin? 362 00:30:34,978 --> 00:30:37,570 Onu ne rahatsız ediyorsun? Sana ne yaptı? 363 00:30:37,870 --> 00:30:39,609 Sana soruyorum! 364 00:30:39,909 --> 00:30:44,101 Sen kimsin? Bu bir tiyatro! 365 00:30:46,488 --> 00:30:48,138 Sana ne tür bir tiyatro olduğunu göstereceğim! 366 00:30:48,438 --> 00:30:50,541 Ve her neyse, sen ne? 367 00:30:50,841 --> 00:30:53,009 Ve sana söylüyorum, bu kötü bir tiyatro! 368 00:30:53,309 --> 00:30:55,209 [İzleyici Gülüyor] 369 00:30:55,509 --> 00:30:57,623 Harlequin: Ne olursa olsun Ne istiyorsun? 370 00:30:57,923 --> 00:31:01,044 Ve sana söylüyorum, imza, şunu Bu aptalca ve kötü bir tiyatro! 371 00:31:01,344 --> 00:31:02,641 Ne istiyorsun? 372 00:31:02,941 --> 00:31:08,676 [çubukların vuruşu] 373 00:31:08,976 --> 00:31:11,134 Oh, ne kadar cesur! 374 00:31:12,409 --> 00:31:15,851 Ama sen kimsin ve genel olarak, Buradan nereden geldin? 375 00:31:16,151 --> 00:31:18,871 Babam Carlo Me. 376 00:31:19,171 --> 00:31:22,316 Ve bu, kütüğün dışında olduğunuz anlamına geliyor! 377 00:31:22,616 --> 00:31:24,605 Tahmin ettiğinizi hayal et, imza! 378 00:31:28,303 --> 00:31:29,635 Nasıl ustaca savaşıyor! 379 00:31:29,935 --> 00:31:31,690 Sana başka bir sır söyleyeceğim. 380 00:31:31,990 --> 00:31:34,391 İnsanların sevincine hazırım! 381 00:31:34,691 --> 00:31:36,155 [gülmek] 382 00:31:36,455 --> 00:31:38,408 Böyle bir burunla? 383 00:31:38,708 --> 00:31:41,636 Oh, burnumu sevmiyor musun? 384 00:31:41,936 --> 00:31:44,526 Evet, bu pinokyo! 385 00:31:44,826 --> 00:31:47,072 Ona dikkatlice bak! 386 00:31:47,372 --> 00:31:49,320 Ne, burnumu hatırlıyor musun? 387 00:31:49,620 --> 00:31:51,037 Hala duyuyorsun! 388 00:31:51,137 --> 00:31:52,401 [gong] 389 00:31:52,401 --> 00:32:07,250 [tezahürat] 390 00:32:07,550 --> 00:32:13,077 [komik müzik] 391 00:32:13,377 --> 00:32:16,556 [Crabas horlama] 392 00:32:16,856 --> 00:32:55,866 [komik müzik] 393 00:32:56,166 --> 00:32:57,463 Durdurun! 394 00:32:57,763 --> 00:33:00,794 Kalmak! 395 00:33:04,079 --> 00:33:07,257 [kırbaç grevleri] 396 00:33:15,101 --> 00:33:16,250 Peki bu nedir? 397 00:33:16,550 --> 00:33:21,527 Sunumu engelledin mi Güzel komedimden mi? 398 00:33:23,132 --> 00:33:24,407 İşte bu kadar. 399 00:33:25,845 --> 00:33:28,963 Her şey, şarkınız söyleniyor! 400 00:33:32,461 --> 00:33:34,063 Terliklerim nerede? 401 00:33:38,830 --> 00:33:42,442 Her şey, şarkınız söyleniyor! 402 00:33:54,979 --> 00:33:59,971 [şarkı söyler] Kuşlar kuşlar hakkında şarkı söylüyor 403 00:34:03,004 --> 00:34:06,702 Bir balıkçı balık hakkında şarkı söylüyor 404 00:34:09,336 --> 00:34:13,497 Ve sülükler hakkında şarkı söylüyorum 405 00:34:13,797 --> 00:34:17,819 Para için onları satıyorum! 406 00:34:18,119 --> 00:34:19,562 Uygulamalar kabul edilir. 407 00:34:19,862 --> 00:34:22,015 Tıbbi sülükler için. 408 00:34:22,315 --> 00:34:24,001 Bronşitten 409 00:34:24,301 --> 00:34:25,520 Bademcik iltihabı, 410 00:34:25,820 --> 00:34:27,118 Karaciğerden, dalak, 411 00:34:27,418 --> 00:34:30,520 Polip ve Grip 412 00:34:30,820 --> 00:34:33,511 Bu Kozyavochki yardımcı olacak, 413 00:34:33,811 --> 00:34:35,564 Canım [öpücük], 414 00:34:35,864 --> 00:34:37,326 Canım, 415 00:34:37,626 --> 00:34:41,464 Çok pahalı sülükler! 416 00:34:42,694 --> 00:34:44,619 Ama açgözlülükten, Qua-Qua, 417 00:34:44,919 --> 00:34:46,816 Ve cimridenlikten, 418 00:34:47,116 --> 00:34:48,775 Ama anlamdan, Qua-Qua, 419 00:34:49,075 --> 00:34:51,126 Ve aptallıktan, 420 00:34:51,426 --> 00:34:53,174 Ve övünmekten, 421 00:34:53,474 --> 00:34:55,430 Kwa-kwa, kwa, Kwa-kwa-kwa-kwa-kwa, 422 00:34:55,730 --> 00:34:57,523 Ürününüz yardımcı olmayacak. 423 00:34:57,823 --> 00:35:01,908 Kızgın, kötü duremar! [gülmek] 424 00:35:03,342 --> 00:35:07,814 Çiçek yetiştiricisi çiçekler hakkında şarkı söylüyor 425 00:35:09,528 --> 00:35:14,325 Arılar Hakkında Bir Arıcı Söyliyor, 426 00:35:16,880 --> 00:35:21,327 Ve sülükler hakkında şarkı söylüyorum 427 00:35:21,627 --> 00:35:26,159 Para için onları satıyorum! 428 00:35:26,459 --> 00:35:27,715 Sülükleri ortadan kaldır 429 00:35:28,015 --> 00:35:29,891 Ve sivilce ve siğiller. 430 00:35:30,191 --> 00:35:31,661 Hıçkırıklardan 431 00:35:31,961 --> 00:35:33,535 ve esneme 432 00:35:33,835 --> 00:35:35,498 Obezite, saçma, 433 00:35:35,798 --> 00:35:38,585 Körlük ve sağırlık 434 00:35:38,885 --> 00:35:41,311 Bu Kozyavochki yardımcı olacak, 435 00:35:41,611 --> 00:35:43,484 Canım [öpücük], 436 00:35:43,784 --> 00:35:45,460 Canım, 437 00:35:45,760 --> 00:35:49,543 Çok pahalı sülükler! 438 00:35:50,920 --> 00:35:52,733 Ama açgözlülükten, Qua-Qua, 439 00:35:53,033 --> 00:35:54,896 Ve cimridenlikten, 440 00:35:55,196 --> 00:35:56,962 Ama anlamdan, Qua-Qua, 441 00:35:57,262 --> 00:35:59,229 Ve aptallıktan, 442 00:35:59,529 --> 00:36:01,221 Ve övünmekten, 443 00:36:01,521 --> 00:36:03,440 Kwa-kwa-kwa, kwa-kwa-kwa-kwa, 444 00:36:03,740 --> 00:36:05,589 Ürününüz yardımcı olmayacak. 445 00:36:05,889 --> 00:36:10,099 Buradan yürüyüş, Duremar! [gülmek] 446 00:36:16,317 --> 00:36:17,640 Peki bu nedir? 447 00:36:20,098 --> 00:36:21,748 Merhaba, üst katta. 448 00:36:22,048 --> 00:36:25,102 Suyu tekrar çamurlamak için kim var? 449 00:36:35,151 --> 00:37:00,013 [Mumble] Tüm bu kötü duremar! 450 00:37:00,394 --> 00:37:03,375 [Kurbağaların Geri Çekilmesi] 451 00:37:12,761 --> 00:37:35,027 [Kurbağaların Geri Çekilmesi] 452 00:37:35,327 --> 00:37:38,626 [bir melodi ıslık çalıyor] 453 00:37:38,926 --> 00:37:42,296 Duremar, yine çamurlu su alıyorsun? 454 00:37:42,596 --> 00:37:45,371 Oh, sensin, eski yüzen bavul. 455 00:37:45,671 --> 00:37:48,189 Bütün göleti korkuttun! 456 00:37:48,489 --> 00:37:50,395 Sen sinir bozucu sülüklersin! 457 00:37:50,695 --> 00:37:53,094 Yakında bu karmaşa bitecek mi? 458 00:37:53,394 --> 00:37:56,841 Hepsini yakalayana kadar bitmeyecek Kirli havuzunuzdaki sülükler, 459 00:37:57,141 --> 00:38:00,214 Tortilla Teyze, hehe, tamam mı? 460 00:38:00,514 --> 00:38:03,077 Neden onlara ihtiyacın var bu miktarlarda? 461 00:38:03,377 --> 00:38:05,748 Biliyorsun, ben bir doktorum. 462 00:38:06,048 --> 00:38:08,385 Sen doktor değilsin, sen bir şarlatansın! 463 00:38:08,685 --> 00:38:10,354 [Duremar gülüyor] Neden Doktor olmalıyım 464 00:38:10,654 --> 00:38:12,258 Sülüklerin ne zaman Kendileri insanlara davranın 465 00:38:12,558 --> 00:38:14,596 ve para döküyor cebime mi? 466 00:38:14,896 --> 00:38:16,674 - Bu ... bilimsel değil! - Bilimsel değil. 467 00:38:16,974 --> 00:38:21,397 Her okul çocuğu açıklayacak Siz: Tüm sülükleri yakalayacaksın 468 00:38:21,697 --> 00:38:25,116 - Ve insanlara tedavi edecek kimse olmayacak. - İnsanlar? Heh 469 00:38:25,416 --> 00:38:28,659 Ve hiç umursamıyorum Keşke altınım çaldıysa! 470 00:38:28,959 --> 00:38:31,160 - Sonra ... - Sonra. 471 00:38:31,460 --> 00:38:34,610 - Ödemeye hazırım Sen, Duremar. - hesabı kapatmak? 472 00:38:34,910 --> 00:38:36,322 Aptal teyze, nasıl ödeme yapabilirsin? 473 00:38:36,622 --> 00:38:40,510 Bahse girerim yok Bir düzine sülük üzerinde trot! 474 00:38:40,810 --> 00:38:43,136 Sana Soldi'den daha fazlasını vereceğim. 475 00:38:43,436 --> 00:38:46,806 Sana bir milyondan fazla vereceğim. 476 00:38:47,106 --> 00:38:52,659 Sana sihirli bir şey vereceğim. 477 00:38:52,959 --> 00:38:56,690 [Gülüyor] Bir şey için milyon sülük? 478 00:38:56,990 --> 00:39:00,893 Aynı şey mutluluk getirir! 479 00:39:01,193 --> 00:39:06,686 Ne, alışveriş yapmamı istiyorsun Bir tür mutluluk için para? 480 00:39:06,986 --> 00:39:10,456 Çıkmak! Dışarı çık, sana yalvarıyorum. Dışarı çık canım! 481 00:39:10,756 --> 00:39:15,338 Yemin ederim yemin ederim İnsanlar almaya başladı 482 00:39:15,638 --> 00:39:19,263 Para için mutluluk, Ve mutluluk için para, 483 00:39:19,563 --> 00:39:24,397 Kimse, kimse olmayacak Hiç Altın Anahtar Alın! 484 00:39:24,697 --> 00:39:28,358 Duremar: [taklit ediyor] Yemin ederim Hiç kimse anahtarı almayacak. 485 00:39:28,658 --> 00:39:30,150 Anahtar nedir? 486 00:39:30,450 --> 00:39:32,179 Altın? Ne dedin? 487 00:39:32,479 --> 00:39:34,880 Tortilla! Dinle Tortillochka! 488 00:39:35,180 --> 00:39:37,508 Anahtarınız olduğu doğru mu Saf altından mı yapılmış? 489 00:39:37,808 --> 00:39:38,862 Kahretsin! 490 00:39:39,162 --> 00:39:42,609 Beklemek! Anlaşma anlaşma. 491 00:39:42,909 --> 00:39:45,144 Bekle, anormalsin! 492 00:39:45,444 --> 00:39:50,216 Peki, büyük mü, bu anahtar mı yoksa değil mi? Ne kadar kilo var? 493 00:40:12,095 --> 00:40:14,945 Hepsi eve gitti! 494 00:40:15,245 --> 00:40:17,909 Onu bulamayacağız! 495 00:40:18,209 --> 00:40:21,897 Bu benim kalbimi hissediyor Çocuk başı belada! 496 00:40:22,197 --> 00:40:27,123 Her şey. Ve benimki hissediyor Onu bulamayacağımız. 497 00:40:27,423 --> 00:40:28,604 Giuseppe, 498 00:40:30,215 --> 00:40:34,098 Utanmıyorsun! Hadi, ha? 499 00:40:34,398 --> 00:40:38,117 [bağırıyor] Pinokyo! 500 00:40:38,417 --> 00:40:40,149 Pinokyo! 501 00:40:46,131 --> 00:40:56,681 [Ateşin Fanlanması] 502 00:40:56,981 --> 00:41:02,205 Bin şeytan! İki bin şeytan! 503 00:41:02,505 --> 00:41:04,747 Önce uykuya dalmasına izin ver! 504 00:41:05,047 --> 00:41:09,966 Sonra merdiveni alıyoruz ve Pinokyo'yu çividen çıkarın! 505 00:41:10,266 --> 00:41:11,822 [Pamuk] Times, 506 00:41:12,122 --> 00:41:13,520 [Pamuk] İki, 507 00:41:13,820 --> 00:41:16,298 [Pamuk] Üç. 508 00:41:28,701 --> 00:41:32,463 Karabalar: Hey, orada! Uykulu kaplumbağalar gibi sürükleyin! 509 00:41:32,763 --> 00:41:34,699 Bu kuru çıkar Tırnaktan Ahşap 510 00:41:34,999 --> 00:41:37,383 Ve ateşe at! 511 00:41:37,683 --> 00:41:39,797 Sevgili İmza, Yedek Buratino! 512 00:41:40,097 --> 00:41:43,571 Merhamet yok! At ve benim Kızartma canlı bir şekilde kızar. 513 00:41:43,871 --> 00:41:45,797 Açlıktan ölüyorum! 514 00:41:49,562 --> 00:41:53,711 Unutma, nazik oluyor Hapşırmaya başladığında! 515 00:41:56,684 --> 00:41:57,864 Oh, anladım! 516 00:41:59,086 --> 00:42:02,716 Peki, orada ne kadar kalacaksın? Ateşe at! 517 00:42:03,016 --> 00:42:04,064 Oops! 518 00:42:05,364 --> 00:42:06,555 [üfleme] 519 00:42:09,112 --> 00:42:11,882 - Apchy! - Sağlıklı olun! 520 00:42:12,279 --> 00:42:18,299 Ah, zavallı ben, sefil! evet Kimseye üzülmeyin! Ahhh! 521 00:42:21,250 --> 00:42:22,650 Pinokyo: Aah! Karabalar: Aah ... 522 00:42:22,939 --> 00:42:25,798 Ağlamayı bırak, sen beni rahatsız et! 523 00:42:25,973 --> 00:42:35,661 [hapşırma] 524 00:42:35,961 --> 00:42:37,017 Sağlıklı olun! 525 00:42:39,317 --> 00:42:40,334 Teşekkür etmek. 526 00:42:41,634 --> 00:42:44,569 Ve ne, ailen yaşıyor mu? 527 00:42:45,822 --> 00:42:49,209 Oh, mutsuzum! BEN Asla, hiç annem yoktu! 528 00:42:49,800 --> 00:42:53,700 - Yetim bu! Ahhh! - Aah ... 529 00:42:56,849 --> 00:43:03,366 [hapşırmaya çalışır] 530 00:43:03,666 --> 00:43:05,634 [Çınlayan Düşen Pan] [Karabalar hapşırıyor] 531 00:43:05,934 --> 00:43:08,455 - Sağlıklı olun! - Teşekkür etmek! 532 00:43:08,755 --> 00:43:10,076 Baban canlı mı? 533 00:43:10,376 --> 00:43:12,822 Babam yaşıyor ama o Açlık ve soğuktan ölecek. 534 00:43:13,122 --> 00:43:15,912 Ben onun tek desteğiyim! 535 00:43:16,212 --> 00:43:17,701 Ve ne öğreneceğini hayal et 536 00:43:18,001 --> 00:43:19,713 Seni akşam yemeği kavurdum. 537 00:43:20,013 --> 00:43:25,509 Yaşlı babama üzül! Babam acıma! Ahhh! 538 00:43:25,809 --> 00:43:28,898 - Aah ... - Aah! 539 00:43:29,198 --> 00:43:32,311 Karabas: Yazık! Görmek, Zaten açlıktan hapşırdım! 540 00:43:32,611 --> 00:43:36,850 Bin şeytan! Almak Hemen ocak! 541 00:43:37,150 --> 00:43:39,551 Signor, bunu yapamam! 542 00:43:39,851 --> 00:43:41,430 Neden? 543 00:43:41,730 --> 00:43:44,361 Çünkü Pierce yapabilirim Ocaktaki bir delik, 544 00:43:44,661 --> 00:43:46,731 Ve akşam yemeğinden ayrılacaksın! 545 00:43:47,031 --> 00:43:49,486 Ne saçmalıktan bahsediyorsun? Ne delik? 546 00:43:49,786 --> 00:43:51,616 Ne yazık ki, ama bir zamanlar zaten! 547 00:43:51,916 --> 00:43:54,045 Neydi? 548 00:43:54,345 --> 00:43:58,120 Sadece burnumu tencereye yapıştırdım ve Hemen içinde bir delik açtı! 549 00:43:58,420 --> 00:43:59,835 Tahmin et, neden? 550 00:44:00,135 --> 00:44:04,059 Sana şimdi söyleyeceğim! Nasıl incinirim! 551 00:44:04,359 --> 00:44:06,337 Otgadka - çok basit, Çünkü merkez ve tencere 552 00:44:06,637 --> 00:44:10,646 eski tuval üzerine boyanmıştı. 553 00:44:10,946 --> 00:44:16,813 [hapşırmaya çalışır] 554 00:44:17,113 --> 00:44:19,968 [hapşırma] 555 00:44:25,074 --> 00:44:29,757 Ve nerede gördün Böyle bir ocak, bebeğim? 556 00:44:30,057 --> 00:44:31,849 Babamın dolabında Carlo. 557 00:44:32,149 --> 00:44:34,624 Yani baban Carlo mu? 558 00:44:34,924 --> 00:44:40,613 Bu onun bir Dolabında sır ... 559 00:44:50,185 --> 00:44:53,733 [Kilot] - Ne dedin, Signore? - ANCAK? 560 00:44:54,033 --> 00:44:58,653 - "Gizli" nedir? "BEN Hiçbir şey söylemedim tatlım. " 561 00:44:58,953 --> 00:45:01,071 Karabalar: Heh, duydun! 562 00:45:03,625 --> 00:45:07,798 Ve duydun! Anlıyor musunuz? 563 00:45:08,444 --> 00:45:10,985 Sana hayat veriyorum, pinokyo. 564 00:45:11,285 --> 00:45:15,178 Sadece bu değil, sana para veriyorum. 565 00:45:15,478 --> 00:45:18,967 Para ... [Gülüyor] 566 00:45:19,267 --> 00:45:26,023 Beş altın. Bir, İki, üç, dört, beş. 567 00:45:26,323 --> 00:45:28,720 Onları babanıza ver 568 00:45:29,020 --> 00:45:31,783 Ve ona söyle ... 569 00:45:32,083 --> 00:45:33,986 Hayır, hiçbir şey söyleme. 570 00:45:34,286 --> 00:45:37,440 Soğuk ve açlıktan ölmeyin. 571 00:45:37,740 --> 00:45:39,789 Dolaptan hiçbir yere gitmeyin 572 00:45:40,089 --> 00:45:44,403 ve bir parçayı kaldırmayın duvardan eski tuval. 573 00:45:44,703 --> 00:45:53,502 [Gülüyor] 574 00:45:53,802 --> 00:45:56,771 Git biraz uyu Ve yarın eve git. 575 00:45:57,071 --> 00:46:00,479 Hey sen! Onu yatak odasına götür! Hadi. 576 00:46:00,779 --> 00:46:05,045 Git tatlım. [Gülüyor] 577 00:46:06,832 --> 00:46:10,555 [madeni para çalıyor] 578 00:46:10,855 --> 00:46:12,935 [Şarkı] Karabalar Korkunç Bas 579 00:46:13,235 --> 00:46:15,554 Ve korkunç bir yüz buruşturma, 580 00:46:15,854 --> 00:46:17,999 Bu karabalardan daha kötü 581 00:46:18,299 --> 00:46:20,789 Barabas bulamayacaksın! 582 00:46:21,089 --> 00:46:22,239 Hush, sus, ne saklıyor? 583 00:46:22,449 --> 00:46:23,606 Saklanıyorsa - bu demek 584 00:46:23,806 --> 00:46:25,771 Bizden sakladığı sır. 585 00:46:26,071 --> 00:46:27,221 Sus, sus, dikkatli! 586 00:46:27,499 --> 00:46:28,649 Tahmin etmek imkansız 587 00:46:28,867 --> 00:46:30,925 Karabalar ne saklıyor? 588 00:46:31,225 --> 00:46:32,375 Hush, sus, ne saklıyor? 589 00:46:32,451 --> 00:46:33,605 Saklanıyorsa - bu demek 590 00:46:33,705 --> 00:46:35,976 Bizden sakladığı sır. 591 00:46:36,276 --> 00:46:37,426 Sus, sus, dikkatli! 592 00:46:37,572 --> 00:46:38,722 Tahmin etmek imkansız 593 00:46:38,977 --> 00:46:41,151 Karabalar ne saklıyor? 594 00:46:52,151 --> 00:46:52,973 Elbette 595 00:46:53,273 --> 00:46:55,889 Korkunç bir sır var! 596 00:46:58,123 --> 00:49:04,182 [komik müzik] 597 00:49:04,482 --> 00:49:05,786 ! 598 00:49:06,086 --> 00:49:07,753 Oh, çocuk düştü! 599 00:49:08,811 --> 00:49:10,197 CAT: Neden bir şeye düşiyorsun? 600 00:49:17,686 --> 00:49:20,035 - Aldım! - Zavallı Buratino! 601 00:49:20,335 --> 00:49:22,735 CAT: Zavallı Buratino! Zavallı Buratino! 602 00:49:25,337 --> 00:49:28,782 Kedi: Acele et, acele et, buraya gel! 603 00:49:29,082 --> 00:49:31,674 - Bu taraftan. - Buraya gel. 604 00:49:31,974 --> 00:49:34,544 Lisa: Zavallı Buratino! Yaralandın mı 605 00:49:34,844 --> 00:49:35,879 Zavallı Buratino! 606 00:49:36,179 --> 00:49:39,302 CAT: Dur! Nereye gidiyorsun! [Fox gülüyor] 607 00:49:39,602 --> 00:49:43,879 Neredesin çok acele et Zavallı küçük buratino? 608 00:49:44,179 --> 00:49:47,060 Evet, neredesin acele, ha? 609 00:49:47,360 --> 00:49:51,693 Baba Carlo'nun ceketini almam gerek, Alfabe ve - okula. 610 00:49:51,993 --> 00:49:55,267 - ABC! [gülmek] 611 00:49:55,567 --> 00:49:57,532 Aptalca bir şey yapmayın, pinokyo. 612 00:49:57,832 --> 00:49:59,927 Burada çalıştım, çalıştım, çalıştım, 613 00:50:00,227 --> 00:50:02,137 Şimdi üç bacağın üzerinde yürüyorum! 614 00:50:02,437 --> 00:50:06,912 Bu öğretim yüzünden ben Hepsi kör, bu yüzden hiçbir şey görmüyorum! 615 00:50:07,212 --> 00:50:11,540 - Zavallı kediyi yemek için verin! - Görmek? 616 00:50:11,840 --> 00:50:14,543 CAT: İşte hayat, ha! 617 00:50:14,843 --> 00:50:17,868 - Sen ne diyorsun? - Evet evet! 618 00:50:18,168 --> 00:50:20,033 Pinokyo düşünün, 619 00:50:22,176 --> 00:50:26,785 - Kimsenin öğretimi yeterince iyi değil ... Giuseppe: Hey, Pinokyo! 620 00:50:27,497 --> 00:50:29,077 Oh, miyav! 621 00:50:33,808 --> 00:50:36,764 Fakirleri besle Yemek için kör kedi! 622 00:50:37,064 --> 00:50:40,233 Lütfen fakirleri besle Yemek için kör kedi ... 623 00:50:41,749 --> 00:50:45,110 - Hey, Giuseppe! - Giuseppe! 624 00:50:45,410 --> 00:50:47,784 CAT: Merhaba. [Sessizce] Merhaba deyin. 625 00:50:48,084 --> 00:50:49,283 - Merhaba! 626 00:50:49,583 --> 00:50:50,864 Neredesin! 627 00:50:51,164 --> 00:50:52,619 Carlo'dan alıyorsun! 628 00:50:52,919 --> 00:50:56,229 Ben olsaydım yapardım Burnumu eve yapıştırmayın! 629 00:50:56,529 --> 00:50:57,765 Kedi: [sessizce] ona söyle burnunun sokmasına izin vermemek. 630 00:50:58,065 --> 00:51:02,520 Ve ben olsaydım, yapmazdım Diğer insanların işlerinde gri burun! 631 00:51:02,820 --> 00:51:07,605 Ama bunun için Carlo'ya kiminle Kapıların etrafında dolaşıyorsunuz! 632 00:51:07,905 --> 00:51:09,122 Ltd! 633 00:51:09,422 --> 00:51:13,215 - Ve kiminle kiminle? - Bunun ne anlama gelmesi gerekiyor? 634 00:51:13,741 --> 00:51:15,777 Sus! 635 00:51:16,062 --> 00:51:18,391 [ıslık] 636 00:51:19,281 --> 00:51:21,596 [gülmek] 637 00:51:21,896 --> 00:51:23,952 Şimdi eve geleceğim ve ... 638 00:51:24,252 --> 00:51:26,607 - Endişelenme, küçük Buratino. - Üzülmeyin. 639 00:51:26,907 --> 00:51:30,765 - Onu unut! - unut, tatlım, oh. 640 00:51:31,874 --> 00:51:33,297 Hadi! 641 00:51:36,900 --> 00:51:38,959 Pistte oturalım 642 00:51:39,259 --> 00:51:42,433 Aksi takdirde Basilio ve ben Uzun bir yol var. 643 00:51:42,733 --> 00:51:44,782 - Onunla gidiyoruz ... - Bu uh ... 644 00:51:45,082 --> 00:51:46,515 "Aptalların ülkesine." - Evet, orada. 645 00:51:46,815 --> 00:51:48,063 Nerede? 646 00:51:48,363 --> 00:51:51,386 Aptalların ülkesine mi? [Gülüyor] 647 00:51:51,686 --> 00:51:55,230 Evet, evet, bakalım nasıl Güzel Pinokyo ... 648 00:51:55,530 --> 00:51:57,260 Sakatta ne gülüyorsun! 649 00:51:57,560 --> 00:51:59,109 Sakatta ne gülüyorsun! 650 00:51:59,409 --> 00:52:02,639 [Punch] Miyav! Suç! 651 00:52:02,939 --> 00:52:05,936 Sana gülme Küçük Pinokyo! 652 00:52:06,236 --> 00:52:07,941 Biz çok fakiriz. 653 00:52:08,241 --> 00:52:10,706 Zengin olmak için oraya gidiyoruz. 654 00:52:11,006 --> 00:52:14,082 Böyle bir alan var 655 00:52:14,382 --> 00:52:18,969 büyülü, mucizeler alanı. 656 00:52:19,269 --> 00:52:21,688 Gece yarısı ayda, Bir delik kazmalısın 657 00:52:21,988 --> 00:52:23,300 oraya altın koy, 658 00:52:23,600 --> 00:52:25,271 Dünya ile ört, tuzlu, 659 00:52:25,571 --> 00:52:27,946 su birikintisinden dökün 660 00:52:28,246 --> 00:52:32,198 Ve sihirli kelimeler söyle: 661 00:52:32,498 --> 00:52:39,212 Shh ... Sadece sana söylüyorum: Kraks, Faks, Pecks [Gülüyor] 662 00:52:39,512 --> 00:52:42,326 Ve uyu. 663 00:52:42,626 --> 00:52:45,696 Ve sabah erkenden 664 00:52:45,996 --> 00:52:48,594 Bir ağaç büyür 665 00:52:48,894 --> 00:52:52,782 Hepsi altın madeni paralarla kaplı. [Gülüyor] 666 00:52:53,082 --> 00:52:54,834 Anlıyor musunuz? 667 00:52:55,134 --> 00:52:56,548 Yalan söylüyorsun! 668 00:52:58,207 --> 00:53:00,242 - Gidelim Basilio! - Buradan gidelim! 669 00:53:00,542 --> 00:53:04,333 - Biz inanmıyoruz ve yapmıyoruz! - Biz inanmıyoruz ve yapmıyoruz! 670 00:53:04,633 --> 00:53:08,878 Evet, bekle, sen. Gel, git ... Bir erkek vermeyeceklerini düşünün. 671 00:53:09,178 --> 00:53:14,257 - Düşün. Düşün oğlum, düşün. - Bu Doğru, düşün. Ana şey bu. 672 00:53:14,557 --> 00:53:16,268 Tiyatro alabilir miyim? 673 00:53:16,568 --> 00:53:18,506 - haha! Tiyatro! - Tiyatro! 674 00:53:18,806 --> 00:53:20,575 Nasıl olduğunu biliyor musun Satın alabilirsiniz? 675 00:53:20,875 --> 00:53:23,579 - Gökyüzüne bin milyon! - Evet. 676 00:53:25,333 --> 00:53:28,841 İlginç bir şekilde, bir tiyatro alırsanız, Hala ceketin üzerinde olacak mı? 677 00:53:29,141 --> 00:53:31,866 Yüz ceket üzerinde. Bizimle gel. 678 00:53:32,166 --> 00:53:35,453 Hayır, sanırım önce eve gideceğim. 679 00:53:35,753 --> 00:53:38,581 - Sırrını tahmin etmeliyim. - Senin için çok daha kötü. 680 00:53:38,881 --> 00:53:42,737 - Seni bir ipin üzerine çekmiyoruz. "Seni bir ipin üzerine çekmiyoruz!" 681 00:53:43,037 --> 00:53:45,420 Pekala, tamam. Sadece uyaracağım Babam Carlo ve ona veda edin. 682 00:53:45,720 --> 00:53:50,658 Evet, delisin! Geç kaldık! Bir dakikamız yok! 683 00:53:50,958 --> 00:53:53,689 - Sen kendi düşmansın! - Sen kendi düşmansın! 684 00:53:53,989 --> 00:53:56,960 Dinle, Basilio. Ne Konuşuyor muyuz? 685 00:53:57,260 --> 00:53:59,047 - O bir asker değil! - Askeri yok! 686 00:53:59,347 --> 00:54:00,605 - Hadi buradan gidelim! - Buraya git! 687 00:54:00,905 --> 00:54:03,220 Soldo yok mu? 688 00:54:03,520 --> 00:54:05,224 Bunu gördün mü? 689 00:54:15,659 --> 00:54:18,235 Ne gök mavisi! 690 00:54:19,096 --> 00:54:21,489 - Kaç tane? - Beş! 691 00:54:21,789 --> 00:54:23,107 - Altın? - Altın! 692 00:54:23,407 --> 00:54:27,683 - Odağı göstermek ister misiniz? Zhzhzh ... - Giuseppe! 693 00:54:27,983 --> 00:54:32,746 - Koşmak? - koştu, koştu ... kaçtı. 694 00:54:33,935 --> 00:54:34,841 İçinde... 695 00:54:37,093 --> 00:54:38,394 - Vay! - Yemin ederim Carlo. 696 00:54:38,694 --> 00:54:40,486 Burada ayağa kalktılar ve fısıldadılar. 697 00:54:40,786 --> 00:54:44,485 Bu brigandlar ve Küçük kütük çocuğun. 698 00:54:44,785 --> 00:54:48,562 Oh, Giuseppe, sadece Hayal etmeyeceksin! 699 00:54:48,862 --> 00:54:51,388 Sana söyledim - yeni bir hayata başlayın! 700 00:54:56,277 --> 00:54:57,909 Peki şimdi ne yapmalı? 701 00:55:00,377 --> 00:55:02,117 Onu nerede bulabilirim? 702 00:55:07,346 --> 00:55:08,786 Eh! 703 00:55:15,560 --> 00:55:16,698 Raf! 704 00:55:16,998 --> 00:55:18,023 Nedir? [Sniffs] 705 00:55:18,323 --> 00:55:19,662 Tavern! 706 00:55:19,962 --> 00:55:22,778 - Hadi, ha? - Ama bir dakikamız yok! 707 00:55:23,078 --> 00:55:24,231 Oh, geç kaldık. 708 00:55:24,531 --> 00:55:26,257 En azından bakış Hazırlanan şeyde 709 00:55:26,557 --> 00:55:29,315 Koklamak için bile Haşlanmış, yalamak için bile. 710 00:55:29,615 --> 00:55:33,314 Hadi, aksi takdirde gelmeyecek. Ayrılın! 711 00:55:33,614 --> 00:55:35,265 - Hadi gidelim. - Hadi tatlım. 712 00:55:35,565 --> 00:55:38,012 - Oh, aptallar ülkesine kolay değil. - Evet evet. 713 00:55:38,312 --> 00:55:42,769 "Oraya varmadan önce tüm ellerini ovalayacaksın." - Olacaksın Tüm elleri silin, ülkenin aptallarına ulaşacaksınız. 714 00:56:07,535 --> 00:56:11,348 Yemek acı vermezdi. Bir kabuk ekmek olsa. 715 00:56:11,648 --> 00:56:13,311 Kabuklu ekmek 716 00:56:16,123 --> 00:56:19,059 Üstat, üç kabuk ekmek! 717 00:56:19,359 --> 00:56:20,800 Üç kabuk ekmek mi? 718 00:56:21,391 --> 00:56:26,333 [gülmek] 719 00:56:26,342 --> 00:56:29,064 Mutlu Buratino! 720 00:56:32,092 --> 00:56:34,214 Üç kabuk ekmek! 721 00:56:34,514 --> 00:56:36,991 Esprili Pinokyo! 722 00:56:38,725 --> 00:56:41,697 Zengin Buratino. 723 00:56:41,997 --> 00:56:44,712 Seninle şaka yapıyor, usta. 724 00:56:45,012 --> 00:56:46,696 Şaka yapıyor, bu bir şaka! 725 00:56:46,996 --> 00:56:47,963 Temizlemek. 726 00:56:51,293 --> 00:56:56,463 [Gül] Üç kabuk ekmek! Daha fazla değil! 727 00:56:56,763 --> 00:57:01,150 Üç kabuk, sadece üç. 728 00:57:01,450 --> 00:57:04,045 Üç kabuk ekmek Ve onlara, lütfen ... 729 00:57:04,345 --> 00:57:06,705 - Buradaki kuzu bu harika kızarmış, - Evet, evet. 730 00:57:07,005 --> 00:57:10,194 Bu güzel gevrek güvercinler, 731 00:57:10,494 --> 00:57:11,867 tavuklar, tavuklar, 732 00:57:12,167 --> 00:57:13,379 Birkaç bıldırcın 733 00:57:13,679 --> 00:57:16,255 Ve lütfen, kanlı biraz karaciğer. 734 00:57:16,555 --> 00:57:19,089 Şimdi şimdi satın alacağım. Ben, ben, ben ... 735 00:57:19,389 --> 00:57:20,917 Hepsi burada 736 00:57:21,217 --> 00:57:23,557 Cruci'ler altı yaşında Yağ ve küçük balık 737 00:57:23,857 --> 00:57:27,122 bir atıştırmalık ve süt için çiğ 738 00:57:27,422 --> 00:57:29,370 nn-more, iyi. 739 00:57:29,670 --> 00:57:31,610 Tamam aşkım! 740 00:57:31,910 --> 00:57:33,956 Ve üç kabuk ekmek. 741 00:57:34,256 --> 00:57:35,854 Üç kabuk ekmek! 742 00:57:36,154 --> 00:57:47,523 [müzik] 743 00:57:47,823 --> 00:57:59,946 [şarkı söylüyor] Lap Tubu Dibu Doo Dai ... 744 00:58:00,246 --> 00:58:05,536 Ver, ver, ver. Miyav! ! 745 00:58:05,836 --> 00:58:17,384 [şarkı söylüyor] Lay-la-la-la ... 746 00:58:17,684 --> 00:58:19,340 Dünyada yaşarken, 747 00:58:19,640 --> 00:58:22,228 Kaderimizi yüceltmeliyiz! 748 00:58:23,447 --> 00:58:27,444 [şarkı söyler] Gökyüzü mavi! 749 00:58:27,744 --> 00:58:31,833 Biz soygunun destekçisi değiliz. 750 00:58:32,133 --> 00:58:36,271 Feda edicinin bıçağa ihtiyacı yok, 751 00:58:36,571 --> 00:58:38,934 Biraz şarkı söyleyecek 752 00:58:39,234 --> 00:58:41,176 Ve onunla o hosh! ! 753 00:58:41,476 --> 00:58:50,127 Lap Tubu Dibu Dai Dai ... 754 00:58:50,427 --> 00:58:53,047 Açgözlü olduğu sürece, 755 00:58:53,347 --> 00:58:55,344 İyi şanslar bırakmayacağız. 756 00:58:55,644 --> 00:58:57,330 Miyav! 757 00:58:59,662 --> 00:59:03,167 Ne gök mavisi! 758 00:59:03,467 --> 00:59:07,657 Biz soygunun destekçisi değiliz. 759 00:59:07,957 --> 00:59:12,082 Açgözlü olanın bıçağa ihtiyacı yok 760 00:59:12,382 --> 00:59:14,610 Ona bakır bir kuruş göstereceksin 761 00:59:14,910 --> 00:59:17,289 Ve onunla o hosh! ! 762 00:59:17,589 --> 00:59:18,820 - Dolu misin? CAT: - Dolu. 763 00:59:19,120 --> 00:59:21,219 - Ne iştah! - Kim iyi yiyen, bu iyi çalışıyor. 764 00:59:21,519 --> 00:59:24,183 Baba Carlo için ne yardımcı! [gülmek] 765 00:59:24,483 --> 00:59:46,701 [müzik] 766 00:59:47,001 --> 00:59:58,261 Lai-la-la-la ... 767 00:59:58,561 --> 01:00:00,430 Dünyada aptallar olduğu sürece, 768 01:00:00,730 --> 01:00:04,137 Bu yüzden bizimle yaşamak için aldatma. 769 01:00:04,437 --> 01:00:08,435 Ne gök mavisi! 770 01:00:08,735 --> 01:00:13,040 Biz soygunun destekçisi değiliz. 771 01:00:13,340 --> 01:00:17,583 Aptalın bıçağa ihtiyacı yok 772 01:00:17,883 --> 01:00:20,195 Üç kutu ile yalan söyleyecek 773 01:00:20,495 --> 01:00:22,960 Ve onunla o hosh. 774 01:00:23,260 --> 01:00:24,392 Her şey! 775 01:00:26,559 --> 01:00:27,905 Nereye gidiyorsun? 776 01:00:29,441 --> 01:00:30,525 Scat! 777 01:00:36,151 --> 01:00:38,092 Yani, Signor Pinocchio, Bir hesaplama yapalım. 778 01:00:38,392 --> 01:00:39,484 Üretiyoruz. 779 01:00:39,784 --> 01:00:42,003 - Ve nasıl sayılacağını biliyor musun? - Beş nasıl yapılacağını biliyorum. 780 01:00:42,303 --> 01:00:44,964 - ve ne kadar iki olacak Ve iki, biliyor musun? - Hayır. 781 01:00:45,264 --> 01:00:46,970 "Hiç okula gitmedin mi?" - Olumsuz. 782 01:00:47,270 --> 01:00:51,134 [Gülüyor] Aferin! Beni nasıl mutlu ettin! 783 01:00:51,434 --> 01:00:53,202 Sonra hızlı bir şekilde hesaplayacağız. 784 01:00:53,502 --> 01:01:01,908 Üç kabuk ekmek! [gülmek] 785 01:01:02,208 --> 01:01:08,037 Basilio, sen en aptalsın Dünyada kedi! [Gülüyor] 786 01:01:08,337 --> 01:01:12,093 En aptal kedi ... neden? 787 01:01:12,393 --> 01:01:15,835 Seni çıkaracağım Şimdi bu köprü. 788 01:01:16,135 --> 01:01:19,940 Alice, ne için? 789 01:01:20,240 --> 01:01:24,076 Neden beni sürükledin Bu taverna içinde, ha? 790 01:01:24,376 --> 01:01:27,016 Sonuçta ... 791 01:01:27,316 --> 01:01:30,712 Sonuçta, altın Buratino ile kaldı. 792 01:01:31,012 --> 01:01:33,080 Pinokyo var mı? 793 01:01:33,380 --> 01:01:35,494 Şimdi onları nasıl alıyoruz? 794 01:01:35,794 --> 01:01:38,436 Evet, onları şimdi nasıl çıkarırız? 795 01:01:38,736 --> 01:01:40,425 Peki nasıl? 796 01:01:40,725 --> 01:01:42,697 Paramızı ağladı! 797 01:01:42,997 --> 01:01:47,985 Üç Soldi artı üç Soldos 798 01:01:48,285 --> 01:01:49,524 olacak 799 01:01:49,824 --> 01:01:51,888 On lidi, değil mi? 800 01:01:52,188 --> 01:01:53,097 Bu yüzden. 801 01:01:53,397 --> 01:01:56,989 Şey, on Soldo Artı beş Soldo - 802 01:01:57,289 --> 01:01:59,942 - Yüz Soldo! Bu yüzden? - Bu yüzden. 803 01:02:00,242 --> 01:02:02,036 Ve eğer öyleyse, Signore Pinocchio, 804 01:02:02,336 --> 01:02:04,966 Beş altın hakkına sahipsiniz. 805 01:02:05,266 --> 01:02:07,501 Benimle? Ne için? 806 01:02:07,801 --> 01:02:10,567 Ve akşam yemeği için kim ödeyecek? 807 01:02:12,307 --> 01:02:13,123 AA 808 01:02:15,002 --> 01:02:16,392 Ödeme, alçak, 809 01:02:16,692 --> 01:02:18,651 Yoksa seni bir böcek gibi delirim! 810 01:02:26,397 --> 01:02:31,774 [Fox gülüyor] 811 01:02:32,074 --> 01:02:35,514 Basilio, ikinci kez Dünyanın en aptal kedisi! 812 01:02:35,814 --> 01:02:37,421 Bu neden ikinci? 813 01:02:37,721 --> 01:02:39,562 - Yol bir. - Bir. 814 01:02:39,862 --> 01:02:42,223 Peki, o ... Bizden nereye gidiyor? 815 01:02:42,523 --> 01:02:45,228 Hiçbir yerde bizden uzaklaşamaz! [gülmek] 816 01:02:45,528 --> 01:02:46,748 Ne yapardın Bensiz, eski haydut mu? 817 01:02:47,048 --> 01:02:48,109 Pinokyo: OW! 818 01:02:48,409 --> 01:02:49,167 Sessizlik! 819 01:02:49,467 --> 01:02:54,771 Hey! Hey! 820 01:02:55,071 --> 01:03:15,194 [Yavaş müzik] 821 01:03:15,494 --> 01:03:17,705 Ve sana söylüyorum Carlo, Size bırakın! 822 01:03:18,005 --> 01:03:20,970 Onu bulamayacağız. 823 01:03:21,270 --> 01:03:22,987 Ve aniden, her şey Dünyanın yuvarlak olduğu ortaya çıkın. 824 01:03:23,287 --> 01:03:26,049 Öyleyse hepsini yürüyelim Etrafımdaki hayatım! 825 01:03:26,349 --> 01:03:28,668 Ne demek istiyorsun, Giuseppe? 826 01:03:28,968 --> 01:03:30,465 Bu ... 827 01:03:30,765 --> 01:03:33,615 Seni yalnız bırakacak mıyım? 828 01:03:35,763 --> 01:03:40,383 Ve kim kayarsın Bu kütük, yanlış olsun! 829 01:03:44,136 --> 01:03:47,724 Seni nereye bakılır? 830 01:03:48,024 --> 01:03:50,777 Oh seni ahşapsın! 831 01:03:51,077 --> 01:03:54,412 [gülmek] 832 01:03:54,712 --> 01:03:59,454 Kendin cevap verdin Sorunuz Carlo. 833 01:03:59,754 --> 01:04:03,426 Ona aptalların ülkesinde arayın. 834 01:04:03,726 --> 01:04:07,762 - Nerede? - Tüm aptallar er ya da geç 835 01:04:08,062 --> 01:04:12,491 Sonbahar [iç çeker]. 836 01:04:12,791 --> 01:04:16,096 Evet, evet, evet, nasıl içilir, O orada ve orada! 837 01:04:16,396 --> 01:05:14,626 [müzik] 838 01:05:27,950 --> 01:05:37,150 [komik müzik] 839 01:05:37,470 --> 01:05:39,590 [Şarkı] Kim iyi bir peri Masal eve giriyor mu? 840 01:05:42,390 --> 01:05:44,390 Çocukluğundan beri herkese aşinadır? 841 01:05:47,350 --> 01:05:49,550 Kim bir bilim adamı değil, şair değil Ve tüm dünyayı fethetti? 842 01:05:49,830 --> 01:05:53,310 Her yerde kim bilecek Söyle bana adı ne? 843 01:05:53,590 --> 01:05:54,750 Boo, 844 01:05:56,150 --> 01:05:57,390 RA, 845 01:05:58,670 --> 01:05:59,870 T, 846 01:06:01,270 --> 01:06:02,390 Ancak. 847 01:06:03,790 --> 01:06:06,350 Boo-ra-ti-no! 848 01:06:06,670 --> 01:06:16,040 [müzik] 849 01:06:16,320 --> 01:06:18,320 Kafasında bir başlık var 850 01:06:21,320 --> 01:06:23,480 Ama düşman kandırılacak. 851 01:06:26,280 --> 01:06:28,560 Kötü adamlar, burnu gösterecek Ve arkadaşlarına gözyaşlarına gülün. 852 01:06:28,840 --> 01:06:32,440 Çok yakında burada olacak. Söyle bana, onun adı ne? 853 01:06:32,760 --> 01:06:33,800 Boo, 854 01:06:35,000 --> 01:06:36,440 RA, 855 01:06:37,560 --> 01:06:38,800 T, 856 01:06:40,040 --> 01:06:41,320 Ancak. 857 01:06:42,480 --> 01:06:45,320 Boo-ra-ti-no! 858 01:06:45,640 --> 01:06:55,050 [müzik] 859 01:06:55,370 --> 01:06:57,130 İnsanların söylentisi ile çevrilidir 860 01:07:00,490 --> 01:07:02,250 O bir oyuncak değil, hayatta. 861 01:07:05,250 --> 01:07:07,490 Onun elinde - mutluluğun anahtarı, Ve çok şanslı olduğu için. 862 01:07:07,810 --> 01:07:11,450 Onunla ilgili tüm şarkılar şarkı söylüyor Söyle bana, onun adı ne? 863 01:07:11,730 --> 01:07:12,570 Boo, 864 01:07:14,370 --> 01:07:15,210 RA, 865 01:07:16,810 --> 01:07:17,770 T, 866 01:07:19,130 --> 01:07:20,330 Ancak. 867 01:07:21,610 --> 01:07:24,090 Boo-ra-ti-no! 868 01:07:24,610 --> 01:07:26,690 Boo-ra-ti-no! 869 01:07:27,290 --> 01:07:27,810 Boo, 870 01:07:28,130 --> 01:07:28,770 RA, 871 01:07:29,050 --> 01:07:29,690 T, 872 01:07:29,970 --> 01:07:30,900 Ancak. 873 01:07:35,780 --> 01:07:43,700 [Rahatsız edici müzik] 874 01:07:44,020 --> 01:08:01,300 [Korkunç Gece Sesleri] 875 01:08:01,620 --> 01:08:02,700 Kitty, 876 01:08:02,980 --> 01:08:04,380 Küçük at 877 01:08:04,660 --> 01:08:06,060 Neredesin? 878 01:08:07,300 --> 01:08:09,460 Bu benim - pinokyo. 879 01:08:12,750 --> 01:08:13,790 Ah! 880 01:08:14,110 --> 01:08:18,550 [bağırmak] 881 01:08:18,830 --> 01:08:19,670 Ahhh! 882 01:08:19,990 --> 01:08:23,110 Evet, yakalandım! 883 01:08:25,310 --> 01:08:33,390 [Shout] Tut! Devam etmek! 884 01:08:33,670 --> 01:08:38,630 [Shout] Dur! Beklemek! 885 01:08:38,910 --> 01:08:39,630 Ah! 886 01:08:45,030 --> 01:08:46,070 [Kurbağalar çığlık atıyor] 887 01:08:55,240 --> 01:08:59,080 Fox: Dur! CAT: Nerede Böyle acelesin, ha? 888 01:09:06,360 --> 01:09:07,320 CAT: Haha! 889 01:09:13,880 --> 01:09:15,000 [SHOT] Fox: [Çığlıklar] Oops! 890 01:09:18,440 --> 01:09:19,440 [atış] 891 01:09:23,520 --> 01:09:25,200 [Fox gülüyor] 892 01:09:27,960 --> 01:09:38,450 [Kedi çığlıkları, Gülüyor] Oh, gıdıklanıyor! 893 01:09:39,290 --> 01:09:40,570 [Kurbağalar gülüyor] 894 01:09:46,730 --> 01:09:49,130 Fox: Nerede? CAT: Nerede? 895 01:09:49,450 --> 01:09:52,530 CAT: Surround! Lisa: Orada çevresi! 896 01:10:01,890 --> 01:10:03,770 [Atış] Oh! ANCAK! 897 01:10:04,090 --> 01:10:08,850 [Kurbağalar gülüyor] 898 01:10:10,530 --> 01:10:12,970 Yine, bir şeyler atıldı! 899 01:10:14,650 --> 01:10:16,330 Biraz takıl! 900 01:10:19,260 --> 01:10:23,900 Bu bir et değirmeni mi? 901 01:10:24,220 --> 01:10:28,780 Neden havuzumuzda görmüyorsun! 902 01:10:37,140 --> 01:10:39,900 [Kurbağalar heyecanla ağlıyor] 903 01:10:40,180 --> 01:10:42,540 Sonunda canım! 904 01:10:44,380 --> 01:10:47,260 Bu şeyler nedir, sana soruyorum? 905 01:10:49,780 --> 01:10:51,660 Tıkanmış gölet! 906 01:10:51,980 --> 01:10:56,300 Ve havuzumuz sadece döndü bir çeşit çöp çukuruna, 907 01:10:56,580 --> 01:11:00,430 Ve hepiniz kıkırdar ve kıkırdarsınız! 908 01:11:00,990 --> 01:11:04,030 Peki, orada ne oldu? 909 01:11:04,310 --> 01:11:12,590 [Koroda bağır] Rogues! Pinokyo kaçtı! 910 01:11:16,190 --> 01:11:17,510 Peki, yakalandı mı? 911 01:11:17,830 --> 01:11:19,910 Bana nasıl kovalayacağınızı göstereceğim! 912 01:11:20,190 --> 01:11:29,350 [Haydutlar çığlık] Dur! Ltd! Ooh! 913 01:11:34,030 --> 01:11:37,790 Lisa: Peki, nerede, küstah mı? CAT: Nerede, kaba? 914 01:11:38,070 --> 01:11:40,070 Lisa: Buradaydı! KOT: Ben de buradaydım! 915 01:11:40,350 --> 01:11:43,720 Fox: İşte o! Kedi: İşte, Hırsız! 916 01:11:44,040 --> 01:11:47,000 CAT: Oh, öldü! Lisa: Yapmak! 917 01:11:47,320 --> 01:11:49,320 CAT: Oh, sanatçı, sanatçı! 918 01:11:49,640 --> 01:11:52,640 Lisa: Bize paramızı ver! Kedi: Dur, başı çalıyor! 919 01:11:52,920 --> 01:11:55,520 Lisa: Ağzında para! [gülmek] 920 01:11:55,840 --> 01:11:58,000 Lisa: Hayır, aptal olduğu için değil! 921 01:11:58,280 --> 01:12:00,520 CAT: Ah, sanatçı! "A" deyin. 922 01:12:00,840 --> 01:12:03,240 Lisa: "AA" deyin! Pinokyo: Hayır. [ağız kapalı] 923 01:12:03,560 --> 01:12:05,920 CAT: Oh, yani! Bana bir bıçak ver. Fox: Hadi silah. 924 01:12:06,200 --> 01:12:06,800 Kedi: Hadi bıçak! Lisa: Tabanca! 925 01:12:07,080 --> 01:12:08,080 Kedi: Hadi bıçak, size söylüyorlar! 926 01:12:08,400 --> 01:12:10,880 Lisa: Bırak gitsin! CAT: Kayıp mı? Salmak! 927 01:12:11,200 --> 01:12:12,760 Lisa: Zaten ışık alıyor, hadi ipi alalım! 928 01:12:13,040 --> 01:12:15,400 CAT: Şimdi ... Fox: Kazandı Kaltak! 929 01:12:15,680 --> 01:12:17,640 CAT: Bunun gibi ... 930 01:12:17,960 --> 01:12:19,120 Zaman! Bu yüzden... 931 01:12:21,320 --> 01:12:22,730 - Şu anda, şu anda, şu anda ... - Ah! 932 01:12:23,050 --> 01:12:26,130 İki ... 933 01:12:26,450 --> 01:12:28,850 [Gülüyor] İşte bu! 934 01:12:29,130 --> 01:12:31,410 Ve üç! 935 01:12:31,730 --> 01:12:34,570 Fox: [Gülüyor] Asılıyor, Sevgili Küçük Arkadaş! 936 01:12:34,850 --> 01:12:38,890 Fox: Bekle sevgilim! Kedi: Bekle, bekle! [Gülüyor] 937 01:12:39,210 --> 01:12:42,290 Lisa: [Gülüyor] Takılmak ... Para kazanana kadar bekle 938 01:12:42,610 --> 01:12:44,250 Ağızdan düşmeyecek! 939 01:12:44,530 --> 01:12:47,610 Kedi: Düşene kadar Dışarıda, ahşap dağınık. 940 01:12:47,930 --> 01:12:53,130 Fox: Bir dakika! Ve Kesmiyoruz mu? [Gülüyor] 941 01:12:53,410 --> 01:12:54,410 Kedi: Saw. [Gülüyor] 942 01:12:54,730 --> 01:12:58,890 Bir testere için gel! [gülmek] 943 01:13:01,490 --> 01:13:03,730 Wu, soyguncu! 944 01:13:10,580 --> 01:13:13,060 CAT: Vay canına, sanatçı! 945 01:13:21,100 --> 01:13:23,420 Ah! Artemon, Artemon! 946 01:13:23,700 --> 01:13:26,900 Daha çok bu fakirden çıkar Ağaçtan bir şey! 947 01:13:27,860 --> 01:13:29,380 Hazır! 948 01:13:34,780 --> 01:13:39,380 Oh, neden sessiz? Neden sessiz? 949 01:13:41,660 --> 01:13:44,060 Hasta oldukça canlı 950 01:13:44,980 --> 01:13:46,910 ölüden daha. 951 01:13:48,630 --> 01:13:52,430 Hasta daha fazla Hayattay daha ölü. 952 01:13:52,910 --> 01:13:54,550 İkisinden biri: 953 01:13:54,870 --> 01:13:56,830 veya hasta hayatta 954 01:13:57,110 --> 01:13:59,070 Ya da öldü. 955 01:14:00,590 --> 01:14:04,950 Baykuş: Eğer yaşıyorsa, yaşayacak 956 01:14:05,670 --> 01:14:09,430 Ya da [gülmeyecek]. 957 01:14:10,510 --> 01:14:12,030 Ve eğer ölürse 958 01:14:12,310 --> 01:14:14,030 bu olabilir 959 01:14:14,350 --> 01:14:15,190 canlandırmak için 960 01:14:20,590 --> 01:14:22,390 veya yeniden canlandırılamaz. 961 01:14:25,310 --> 01:14:27,440 Şimdi onun tedavisi nedir? 962 01:14:27,760 --> 01:14:29,240 Castor O tedavi edilmeli! 963 01:14:29,560 --> 01:14:30,880 [Paraları tükürün] 964 01:14:31,160 --> 01:14:33,680 Ne? Hint yağı? 965 01:14:34,000 --> 01:14:36,520 Evet, evet, hint yağı! 966 01:14:36,840 --> 01:14:39,960 Bak ne geldi ile - hint yağı! 967 01:14:40,240 --> 01:14:42,480 Evet, ölüyorum ama içmeyeceğim! 968 01:14:46,080 --> 01:14:49,560 Oh, ne korku, ne korku! Artemon! 969 01:14:49,880 --> 01:14:50,960 Bu dakika! 970 01:14:51,240 --> 01:14:53,480 Paçavralarınızı Çıkarın Ve kıyafetleri değiştir! 971 01:14:53,760 --> 01:14:55,880 Daha ne! 972 01:14:56,200 --> 01:14:58,640 Senden istiyorum! 973 01:14:58,920 --> 01:15:02,280 Pekala, sadece sen geri dönün! 974 01:15:02,600 --> 01:15:05,640 Ve seni kim getiriyor Yukarı, lütfen söyle bana! 975 01:15:05,920 --> 01:15:08,200 Ne zaman - baba Carlo, ve ne zaman - hayır. 976 01:15:08,520 --> 01:15:12,090 Ve şimdi eğitiminizle ilgileneceğim. 977 01:15:12,370 --> 01:15:13,810 İşte başka bir şey! 978 01:15:14,090 --> 01:15:17,170 Fox: Eh, ahşap parçası! CAT: Bakımıza bak! 979 01:15:17,490 --> 01:15:20,530 CAT: Oh! Lisa: Nerede? 980 01:15:20,850 --> 01:15:24,730 Kedi: Kaç! O küstah, ha! 981 01:15:25,050 --> 01:15:27,930 Fox: Oh ... ah ... kaba! 982 01:15:28,210 --> 01:15:32,530 Kaçtı, korkak! 983 01:15:32,810 --> 01:15:35,290 [Shout] Ah! 984 01:15:43,290 --> 01:15:45,050 - Oturmak. - Rica ederim. 985 01:15:50,010 --> 01:15:53,220 - Ellerini önünüze koy. - Rica ederim. 986 01:15:54,220 --> 01:15:57,460 - Kamarmayın. - Rica ederim. 987 01:16:01,220 --> 01:16:03,020 Bu yüzden... 988 01:16:07,180 --> 01:16:09,340 Cebinde 989 01:16:09,620 --> 01:16:12,420 İki elma ... 990 01:16:16,140 --> 01:16:18,780 Yalan söylüyorsun! Hiç kimse! 991 01:16:21,340 --> 01:16:25,620 Biri senden bir elma aldı ... 992 01:16:25,900 --> 01:16:28,380 - Ne kadar kaldın? - İki! 993 01:16:28,660 --> 01:16:31,700 Önce düşün. Neden iki? 994 01:16:31,980 --> 01:16:35,870 Ama bir elma vermeyeceğim Nekta, savaşıyor olsa bile! 995 01:16:36,190 --> 01:16:41,710 Yani ... matematik senden çıkmayacak. Dikte deneyelim. 996 01:16:45,830 --> 01:16:52,190 "Ve gül Azor'un pençesine düştü." 997 01:16:53,910 --> 01:16:58,590 Ve sonra bunu oku Sihirli ifade ters. 998 01:17:03,190 --> 01:17:04,470 [Pinokyo Gülüyor] Gönderildi mi? 999 01:17:04,750 --> 01:17:07,590 Ah! Berbat! Ne yapıyorsun? 1000 01:17:07,910 --> 01:17:13,550 [Pinokyo gülüyor] 1001 01:17:13,830 --> 01:17:17,040 Oh, işte bu kadar çirkinsin! Seni cezalandırmam gerekecek! 1002 01:17:17,320 --> 01:17:21,000 Artemon, Artemon! Almak Karanlık bir dolapta pinokyo! 1003 01:17:21,280 --> 01:17:24,640 - Senden istiyorum! - Rica ederim. 1004 01:17:24,960 --> 01:17:25,840 Durmak... 1005 01:17:27,120 --> 01:17:28,240 Bunun gibi. 1006 01:17:33,920 --> 01:17:35,080 Senden istiyorum! 1007 01:17:43,240 --> 01:17:46,040 - Seçeneğim yok. - Çıkış yok! 1008 01:17:57,650 --> 01:18:00,850 Ben de bir öğretmen buldum! 1009 01:18:01,130 --> 01:18:05,570 Porselenin en başında, Pamuk gövdesi dolu! 1010 01:18:05,850 --> 01:18:08,770 Ve orada da - yetiştirmek için! 1011 01:18:16,410 --> 01:18:19,930 Ve bu aptal Pierrot hala ona aşık oldu. 1012 01:18:20,210 --> 01:18:22,290 Aşık olacak birini buldum! 1013 01:18:27,970 --> 01:18:31,210 Burada şimdi nerede olduğumu bilirdi. 1014 01:18:36,410 --> 01:18:40,740 [Thundstorm, Pierrot Söyliyor] Seninle, Oh, Malvina 1015 01:18:41,060 --> 01:18:45,220 Arkadaş olmaya hazırım. 1016 01:18:48,300 --> 01:18:53,020 Sana, Oh, Malvina 1017 01:18:53,340 --> 01:18:56,620 Hizmet etmeye hazırım. 1018 01:18:56,940 --> 01:19:13,220 [trompet çalma] 1019 01:19:13,500 --> 01:19:17,500 Bu sadece bir tür tatil! 1020 01:19:21,270 --> 01:19:26,670 [darbeler] [Pencereyi çalıyor] 1021 01:19:26,990 --> 01:19:29,350 Bunu kim getirdi Böyle köpek hava? 1022 01:19:29,630 --> 01:19:33,190 Bu benim - duremar. 1023 01:19:33,470 --> 01:19:34,510 [Trompeting] Ne olmuş yani? 1024 01:19:34,830 --> 01:19:36,910 Tıbbi sülük satıcısı. 1025 01:19:37,230 --> 01:19:38,710 İçeri gireyim, Signore! 1026 01:19:39,030 --> 01:19:40,870 [darbeler] 1027 01:19:41,190 --> 01:19:42,030 Bir mide ağrınız varsa, 1028 01:19:42,310 --> 01:19:44,670 Sana bir düzine verebilirim Seçilmiş sülükler! 1029 01:19:44,990 --> 01:19:46,910 Yangından kurumayım! 1030 01:19:47,230 --> 01:19:49,950 Ve cehenneme ve Şeytan ve sülük yok! 1031 01:19:50,270 --> 01:19:51,390 Bence! 1032 01:19:51,710 --> 01:19:54,990 Duremar: Signore! 1033 01:19:55,270 --> 01:19:57,950 İçeri gireyim, Signore! 1034 01:19:58,230 --> 01:20:01,960 Sana küçük bir sır açıklayacağım. Gizem, imza. 1035 01:20:02,280 --> 01:20:05,400 Ve sadece bir sır var Bilmek istiyorum. 1036 01:20:05,720 --> 01:20:08,680 - Ve geri kalanına hapşırdım! - ama bu konuda değil! 1037 01:20:09,000 --> 01:20:12,000 [Karabas Trompetleri] Tortilla Turtle bunu bana keşfetti! 1038 01:20:20,280 --> 01:20:24,320 Tortilla ... tortilla ... 1039 01:20:24,600 --> 01:20:27,120 Geliyorum! Tortilla ... tortilla ... 1040 01:20:29,480 --> 01:20:31,960 - Ah, tortilla ... tortilla ... 1041 01:20:32,280 --> 01:20:35,280 - Signore, bin teşekkürler! - Oh, buna değmez. 1042 01:20:35,560 --> 01:20:39,600 - Et! Ha ha ha! - Ah, et, et ... [gülüyor] 1043 01:20:40,960 --> 01:20:42,810 - Et. - Canım, değerli, 1044 01:20:43,090 --> 01:20:44,690 büyüleyici, yakışıklı 1045 01:20:45,250 --> 01:20:48,210 Duremar, Duremarchik, Duremulya! [öpücükler] 1046 01:20:49,010 --> 01:20:52,130 Pekala daha fazla konuş, konuş! 1047 01:20:52,450 --> 01:20:53,450 Yemek alıyorum. 1048 01:20:53,730 --> 01:20:54,890 ANCAK... 1049 01:20:55,170 --> 01:20:58,090 Aynı şeyi söyle! Duremarchik! 1050 01:20:58,370 --> 01:21:00,850 Tortilla sana ne söyledi? 1051 01:21:01,130 --> 01:21:04,410 Peki ne? Sana ne söyledi? 1052 01:21:04,690 --> 01:21:07,410 Ben, kaplumbağanın bir anahtarı var dedim. 1053 01:21:07,730 --> 01:21:09,130 O altın. 1054 01:21:14,690 --> 01:21:17,770 [Growls] 1055 01:21:17,970 --> 01:21:20,130 Kuyu? Peki ne? 1056 01:21:21,970 --> 01:21:24,620 Peki ne? Sana ne söyledi? 1057 01:21:25,540 --> 01:21:27,100 Bir kişi tanıyorum Kaplumbağa dedi 1058 01:21:27,380 --> 01:21:30,660 İçinde her şeyi kim yapacak Bu anahtarı almak için dünya. 1059 01:21:31,580 --> 01:21:34,860 Bu adam benim! 1060 01:21:36,740 --> 01:21:43,420 Ben, ben, ben! Ben bu adamım! 1061 01:21:44,220 --> 01:21:47,180 - Anahtar! - Maalesef... 1062 01:21:47,500 --> 01:21:49,940 Hadi Anahtar! 1063 01:21:50,220 --> 01:21:54,020 Ne yazık ki biz Kaplumbağa ile kavga etti, 1064 01:21:55,780 --> 01:22:00,100 Ve buna yemin etti ortalama, ortalama, alçak adam 1065 01:22:00,420 --> 01:22:05,340 İmza, anahtar irade dediğin gibi almıyorum. 1066 01:22:07,870 --> 01:22:10,710 [müzik] 1067 01:22:10,950 --> 01:22:13,070 [Karabas şarkı söylüyor] Beni kastettir. 1068 01:22:13,390 --> 01:22:15,910 Evet, anlam için hazırım 1069 01:22:16,190 --> 01:22:18,790 Vay canına, anlam için hazırım 1070 01:22:19,110 --> 01:22:21,710 Eh, anlam için hazırım 1071 01:22:22,030 --> 01:22:24,390 Ama sadece bir kavgada olsaydı yeterince neşeye sahip. 1072 01:22:24,710 --> 01:22:27,150 Ama sadece bir kavgada olsaydı yeterince neşeye sahip. 1073 01:22:27,470 --> 01:22:31,270 Yeterince neşe yaşardım Yeterince neşe olurdu! 1074 01:22:33,190 --> 01:22:35,790 Bana çirkin mi deyin? - ama ben değil! 1075 01:22:36,070 --> 01:22:38,550 Evet, kötü şeylere hazırım - Ve ben, imza! 1076 01:22:38,870 --> 01:22:41,510 Eh, kötü şeylere hazırım - Ve ben, imza? 1077 01:22:41,830 --> 01:22:44,670 Vay canına, bok için hazırım - Ve ben? 1078 01:22:44,950 --> 01:22:47,070 Ama sadece her şeyi kapmak için Büyük sevincine. 1079 01:22:47,360 --> 01:22:49,880 Ama sadece her şeyi kapmak için Büyük sevincine. 1080 01:22:50,200 --> 01:22:54,120 Büyük sevincine, Büyük sevincine! 1081 01:22:56,040 --> 01:22:58,400 Aşağılama tükürmek! 1082 01:22:58,680 --> 01:23:01,280 Evet, kendimi aşağılamaya hazırım 1083 01:23:01,560 --> 01:23:04,280 Eh, kendimi aşağılamaya hazırım - Bravo! 1084 01:23:04,600 --> 01:23:07,120 Vay canına, kendimi aşağılamaya hazırım 1085 01:23:07,400 --> 01:23:09,800 Ama sadece tatlı bir hedefe En azından biraz daha yakın, 1086 01:23:10,120 --> 01:23:12,600 Ama sadece tatlı bir hedefe En azından biraz daha yakın, 1087 01:23:12,880 --> 01:23:13,880 Sadece biraz daha yakın 1088 01:23:14,160 --> 01:23:18,720 Sadece biraz daha yakın! - Rraz! Ehhh! 1089 01:23:19,040 --> 01:23:21,880 Güzel sakalın. 1090 01:23:22,200 --> 01:23:26,200 Bununla açacağım Bir odada tek bir kapı anahtarı, 1091 01:23:26,480 --> 01:23:29,090 Yalnız yaşadığı yer ... [Dizelerin Çınlaması] 1092 01:23:31,610 --> 01:23:33,210 Duyarlar, alçak! 1093 01:23:33,490 --> 01:23:35,130 - Onu tut! - Ben seninleyim, imza! 1094 01:23:35,450 --> 01:23:37,490 İşte böyle! 1095 01:23:37,810 --> 01:23:40,530 Çocuk sahip olmayabilir alfabede ustalaştı, 1096 01:23:40,810 --> 01:23:43,410 Ve o zaten altında Mürekkep tankı itildi! 1097 01:23:45,050 --> 01:23:47,490 Öğretmenler! 1098 01:23:48,450 --> 01:23:51,450 Pinokyo, arkadaşım, Tövbe ediyor musun? 1099 01:23:52,370 --> 01:23:54,890 Gerçekten tövbe etmem gerekiyor! Beklemek! 1100 01:23:55,210 --> 01:23:58,330 Bu durumda, Sabaha kadar burada otur! 1101 01:23:59,530 --> 01:24:02,490 Ha, duydun mu? BEN Hala tövbe etmek zorunda! 1102 01:24:03,330 --> 01:24:04,450 Bunun gibi! 1103 01:24:05,970 --> 01:24:09,210 [müzik] 1104 01:24:09,330 --> 01:24:12,700 [örümcekler şarkı söyler] çocuklar kaba, yaramaz 1105 01:24:14,140 --> 01:24:17,460 Sadece tıkalı dolaba yerleştirin. 1106 01:24:18,380 --> 01:24:20,820 Liyakatle 1107 01:24:21,100 --> 01:24:24,420 Kavga edenler. 1108 01:24:24,700 --> 01:24:27,460 Yorgun, ders, ders! 1109 01:24:27,780 --> 01:24:30,660 Yorgun, ders, ders! 1110 01:24:30,940 --> 01:24:34,300 Öğretiyoruz! Öğretiyoruz! 1111 01:24:34,580 --> 01:24:37,100 Hilelerinizden daha iyi öğretin! 1112 01:24:41,780 --> 01:24:44,340 Ay, trafik sıkışıklığı gibi aptalca, 1113 01:24:46,500 --> 01:24:50,220 İnternete çekilirler, 1114 01:24:50,540 --> 01:24:53,030 Orada hayatlarını bitiriyorlar 1115 01:24:53,350 --> 01:24:56,990 Geri dönmüyorlar! 1116 01:24:57,310 --> 01:24:59,990 Yorgun, ders, ders! 1117 01:25:00,270 --> 01:25:03,150 Yorgun, ders, ders! 1118 01:25:03,430 --> 01:25:06,910 Öğretiyoruz! Öğretiyoruz! 1119 01:25:07,190 --> 01:25:09,550 Hilelerinizden daha iyi öğretin! 1120 01:25:09,870 --> 01:25:11,870 Nankör! Nankör! 1121 01:25:12,150 --> 01:25:14,590 [Örümcek Gülüyor] 1122 01:25:14,870 --> 01:25:17,430 Evet, hoşuma gitmiyor! 1123 01:25:17,710 --> 01:25:19,590 Gerçek gözler acıyor! 1124 01:25:19,910 --> 01:25:21,870 Seberi burada bir tane var! 1125 01:25:25,030 --> 01:25:26,910 - Oturmak? - Oturuyorum. 1126 01:25:28,110 --> 01:25:31,390 Otur, otur. Çok otur. 1127 01:25:31,710 --> 01:25:33,270 Ve ne yapmalı? 1128 01:25:33,550 --> 01:25:36,240 Sıçan hareketine tırman! 1129 01:25:47,920 --> 01:25:50,560 Oh, her şey gitti! Onu getirmeyecek! 1130 01:25:50,600 --> 01:25:52,000 Paramızı ağladı! 1131 01:25:52,320 --> 01:25:53,840 Sen en aptal kedisin Dünyada Basilio! 1132 01:25:54,160 --> 01:25:56,360 O oradan çıkmıyor - Dolap kilitli! 1133 01:25:56,640 --> 01:25:58,040 Orada fare senin adamın! 1134 01:25:58,360 --> 01:26:00,360 Özgürlük! Özgürlük! 1135 01:26:06,680 --> 01:26:10,440 Yarasa: Özgürlük! Özgürlük! Aptalların ülkesine koş! 1136 01:26:10,760 --> 01:26:13,840 Dinle, nasıl bildin O lanet olası dolapta mı oturuyordu? 1137 01:26:14,160 --> 01:26:16,370 Bu arkadaşlarınız, arkadaşlarınız tarafından bilinir. 1138 01:26:18,690 --> 01:26:20,890 Ve onlar kim - arkadaşlarım? 1139 01:26:21,170 --> 01:26:24,690 Oh, farelerden, özellikle de değişken olanlardan nefret ediyorum. Hepsi senin yüzünden! 1140 01:26:24,970 --> 01:26:26,170 - benim yüzüm mü? - senin yüzünden! 1141 01:26:26,450 --> 01:26:27,530 Oh sen! 1142 01:26:27,850 --> 01:26:31,210 CAT: Oh, seni hemen yırtacağım parçalara, parçalara, paçavralara! 1143 01:26:31,530 --> 01:26:32,450 Ah! 1144 01:26:32,770 --> 01:26:34,290 Büyük bir mucizeler alanı mı? 1145 01:26:34,610 --> 01:26:36,330 Bu arkadaşlarınız, arkadaşlarınız tarafından bilinir. 1146 01:26:36,610 --> 01:26:37,850 Neden bu kadar gizlisin? 1147 01:26:38,130 --> 01:26:40,410 - Her yerde uçuyorsun ama hiçbir şey bilmiyor musun? - Peki sen nesin? 1148 01:26:40,730 --> 01:26:43,210 - Biraz şüpheli bile! - İşte geliyoruz! 1149 01:26:43,490 --> 01:26:46,290 ! [Bat gülüyor] 1150 01:26:48,850 --> 01:26:49,850 Oh oh! 1151 01:26:50,170 --> 01:26:52,490 - Pinokyo! - Pinokyo! 1152 01:26:52,810 --> 01:26:54,970 - Merhaba! - Merhaba! 1153 01:26:55,290 --> 01:26:58,780 Buratinchik, yapmalısın Ay'dan düştü mü? 1154 01:26:59,100 --> 01:27:04,460 Ne mutluluk! Bize kim geldi! [Gülüyor] 1155 01:27:04,780 --> 01:27:05,900 Senin neye var? 1156 01:27:06,220 --> 01:27:11,180 Pinokyo, hayatta kaldık Seni kurtarmak için çok fazla! 1157 01:27:11,460 --> 01:27:15,740 - Ben öyle ... Hepim gergindim. - Basilio neredeyse öldü. 1158 01:27:16,060 --> 01:27:18,460 Ve çok deneyimledim Bu kız yüzünden! 1159 01:27:18,780 --> 01:27:21,900 - Pinokyo ve paranızı mı kaybettin? - Evet? 1160 01:27:22,180 --> 01:27:24,540 Hayır, seninle! 1161 01:27:24,860 --> 01:27:29,580 - Pinokyo, oğlum! - Pinokyo, Pinokyo, oğlum! 1162 01:27:29,860 --> 01:27:32,540 - Pinokyo! - Pinokyo, sen - zeki! 1163 01:27:32,820 --> 01:27:34,580 Kedi: Pinokyo, sen bir adamsın! 1164 01:27:34,860 --> 01:27:40,110 Lisa: Gel, elime gel! Kedi: Kulplara git! [Gül] İyi kız! 1165 01:27:40,430 --> 01:27:45,470 Ah! Bugün sonuncusu Para ekebildiğin gece! 1166 01:27:45,750 --> 01:27:48,350 Zamanınız yok! Geç kalalım! Ekme! Heme etmeyin! 1167 01:27:48,630 --> 01:27:51,070 Neler oluyor, bilmiyorum! Sen kendi düşmansın! 1168 01:27:51,390 --> 01:27:54,590 - Neden bu kedere ihtiyacım var, neden? - Geç kalacağız! Geç kalalım! 1169 01:27:54,870 --> 01:27:56,550 Geç. 1170 01:27:56,870 --> 01:27:59,750 - Ve belki hala zamanınız var, ha? - Zamanımız olacak! 1171 01:28:00,030 --> 01:28:03,190 - Haklı! Zekice! - Zamanımız olacak, zamanımız olacak! 1172 01:28:03,510 --> 01:28:06,070 Odak noktasını göstermek ister misin? 1173 01:28:06,870 --> 01:28:09,750 - Sadece bu bir sır! - Bu bir gizem, oğlum! 1174 01:28:10,030 --> 01:28:11,350 Crax, 1175 01:28:13,150 --> 01:28:14,790 Faks, 1176 01:28:17,870 --> 01:28:20,070 Pax [Fox gülüyor] 1177 01:28:28,640 --> 01:28:31,280 [Sing] Paranızı gizleme 1178 01:28:31,560 --> 01:28:34,360 Bankalarda ve köşelerde, [çalıyor] 1179 01:28:34,640 --> 01:28:37,320 Paranızı Taşın 1180 01:28:37,640 --> 01:28:40,400 Aksi takdirde, sorun olun! [çalma] 1181 01:28:41,120 --> 01:28:43,480 Ve gece yarısı paran 1182 01:28:43,800 --> 01:28:46,560 Orada yere kazın. [çalma] 1183 01:28:46,880 --> 01:28:49,320 Ve gece yarısı paran 1184 01:28:49,600 --> 01:28:51,680 Zeroyte yerde. Nerede? 1185 01:28:51,960 --> 01:28:53,560 Zeroyte yerde. Nerede? 1186 01:28:53,880 --> 01:28:57,960 Ne dağlar ne de vadiler ne de orman değil 1187 01:29:00,480 --> 01:29:03,210 Ne dip ve sahil olmadan okyanus değil, 1188 01:29:03,490 --> 01:29:06,170 Ve alan, alan, alan, mucizeler alanı, 1189 01:29:06,490 --> 01:29:09,370 Ve alan, alan, alan, mucizeler alanı, 1190 01:29:09,650 --> 01:29:13,410 Rüyalar alanı 1191 01:29:13,690 --> 01:29:15,890 Aptallar ülkesinde. 1192 01:29:16,210 --> 01:29:18,530 Çatlaklar, paketler, paketler! [Üç kez üfleme] 1193 01:29:21,850 --> 01:29:24,090 Su iyi, 1194 01:29:24,370 --> 01:29:27,090 Size tavsiye ediyoruz, 1195 01:29:27,410 --> 01:29:29,410 Ve dallanma büyüyecek 1196 01:29:29,690 --> 01:29:32,210 Karanlıkta ağaçlar. 1197 01:29:32,490 --> 01:29:35,330 Ama yaprak yerine para 1198 01:29:35,650 --> 01:29:37,690 Orada gümüş. 1199 01:29:37,970 --> 01:29:40,770 Ama yaprak yerine para 1200 01:29:41,050 --> 01:29:43,330 Altın kaplama. Nerede? 1201 01:29:43,610 --> 01:29:45,020 Altın kaplama. Nerede? 1202 01:29:45,340 --> 01:29:49,380 Ne dağlar ne de vadiler ne de orman değil 1203 01:29:51,540 --> 01:29:54,100 Ne dip ve sahil olmadan okyanus değil, 1204 01:29:54,380 --> 01:29:57,060 Ve alan, alan, alan, mucizeler alanı, 1205 01:29:57,380 --> 01:30:00,100 Ve alan, alan, alan, mucizeler alanı, 1206 01:30:00,420 --> 01:30:04,140 Rüyalar alanı 1207 01:30:04,460 --> 01:30:06,420 Aptallar ülkesinde. 1208 01:30:06,700 --> 01:30:09,380 Çatlaklar, paketler, paketler! [Üç kez üfleme] 1209 01:30:10,780 --> 01:30:11,980 Çatlaklar, paketler! 1210 01:30:20,940 --> 01:30:21,580 SHH! 1211 01:30:21,900 --> 01:30:25,180 - Sadece sessiz! - Sessiz, gidelim! 1212 01:30:30,430 --> 01:30:33,350 [horlama] 1213 01:30:33,630 --> 01:30:37,270 [Gülüyor Bell Sound] 1214 01:30:39,910 --> 01:30:42,190 - İşte - bir mucizeler alanı! - Burada. 1215 01:30:44,670 --> 01:30:46,790 Asla düşünmezdim Mucizeler alanı 1216 01:30:47,110 --> 01:30:48,310 Çöp kutusuna çok benziyor! 1217 01:30:48,790 --> 01:30:50,950 - İşte bir sürü deliği. - Burada. 1218 01:30:51,750 --> 01:30:53,190 Parayı koy. 1219 01:30:53,510 --> 01:30:56,030 Uh ... serpin Dünya ile tuz. 1220 01:30:56,310 --> 01:30:57,470 Fields VODICHKOY. 1221 01:30:57,790 --> 01:31:00,750 - ve uyumaya git. - Evet, git, git, uyu. 1222 01:31:01,030 --> 01:31:02,670 Burada acele et ve git. 1223 01:31:02,950 --> 01:31:04,550 Ve hala kaçıyorsun, ha? 1224 01:31:04,830 --> 01:31:06,790 Aman Tanrım! Evet, yapmıyorum Bakın ve nereye koyduğun bak 1225 01:31:07,070 --> 01:31:07,760 Paran! 1226 01:31:08,040 --> 01:31:09,800 Evet, görmekle ilgilenmiyoruz Paranı nerede harcadığın ... 1227 01:31:10,080 --> 01:31:11,640 - Hadi gidelim, Basilio, hadi gidelim! - Paranı nereye koyuyorsun ... 1228 01:31:11,960 --> 01:31:14,560 - Kim olduğu için ilginç değil Bir insanın para koyduğunu izlemek ilginç! 1229 01:31:14,880 --> 01:31:19,280 İlginç, hepsi bu! Burada, ama ilgilenmiyorum ... 1230 01:31:19,600 --> 01:31:25,480 Ve en önemlisi ... en önemlisi, "Çatlaklar, faks, paketler!" Demeyi unutmayın. 1231 01:31:25,800 --> 01:31:30,640 Evet, bu ana şey. Söylemeyi unutmayın: "Çatlaklar, paketler", çünkü bu ana şey ... 1232 01:31:30,920 --> 01:31:34,240 Diyelim ki, ana şey: "Çatlaklar, paketler, Faks ", çünkü bu ana şey .., 1233 01:31:34,520 --> 01:31:38,320 Ve sonra şöyle demeyi unutuyorsun: "Çatlaklar, Paketler, paketler. "Ve bu ana şey! 1234 01:31:38,640 --> 01:31:40,600 Peki, Basilio? 1235 01:31:40,880 --> 01:31:42,240 İki ... üç ... 1236 01:31:42,520 --> 01:31:46,280 Dört beş. Beş madeni para! [gülmek] 1237 01:32:02,370 --> 01:32:05,210 Sulama, sulama, sulama! [gülmek] 1238 01:32:05,490 --> 01:32:06,770 Ne iyi bir kız! [gülmek] 1239 01:32:07,050 --> 01:32:09,090 Kraks, faks, paketler! 1240 01:32:17,090 --> 01:32:19,530 Peki uyumak mı? 1241 01:32:19,850 --> 01:32:22,450 Nasıl yani! Onun uyumasını bekle! 1242 01:32:22,770 --> 01:32:24,730 - Nasıl? Çocuklar geceleri uyumalı! - yapmalı. 1243 01:32:25,050 --> 01:32:28,290 Ve o, görüyorsun, uykusuzluk. [darbe, kedi ağlıyor] 1244 01:32:28,610 --> 01:32:31,780 - Basilio, o kadar aptal değil! - Evet, öyle değil ... aptal. 1245 01:32:32,100 --> 01:32:33,580 İşte bu, ne yapacağımı biliyorum. 1246 01:32:33,860 --> 01:32:35,540 İzle, burada bekle Tam orada olacağım. 1247 01:32:35,820 --> 01:32:37,700 Ve ben ve ben? Ya ben Alice? 1248 01:32:40,420 --> 01:32:41,300 Pinokyo! 1249 01:32:42,940 --> 01:32:43,940 Burada mısın? 1250 01:32:45,340 --> 01:32:47,060 - Burada. - İyi kız! 1251 01:32:47,380 --> 01:32:48,380 Ve buradayım. 1252 01:32:50,260 --> 01:32:52,820 [Açıkça] Miyav! 1253 01:32:53,060 --> 01:32:54,580 Pinokyo! 1254 01:32:54,860 --> 01:32:57,140 Geceleri çocuklar uyumalı! 1255 01:32:59,460 --> 01:33:03,820 Hemen çalıştır Baban Carlo Tiyatrosu! 1256 01:33:03,980 --> 01:33:07,540 Büyük ve güzel! 1257 01:33:07,860 --> 01:33:09,740 Olumsuz, 1258 01:33:10,060 --> 01:33:13,710 En büyük tiyatroyu almayacağım, 1259 01:33:14,030 --> 01:33:17,190 Aksi takdirde sevinçten ölecek. 1260 01:33:17,910 --> 01:33:19,990 Ortalama bir tiyatro satın alın! 1261 01:33:20,270 --> 01:33:40,270 [müzik] 1262 01:33:40,590 --> 01:33:44,550 Duremar: Um! Pierrot'u yakalayın! Karabalar: [Yorgun] Pierrot'u yakalayın! 1263 01:33:44,550 --> 01:33:46,510 Duremar: Yakala! Karabalar: Yakala! Oh oh ... 1264 01:33:47,150 --> 01:33:49,750 Sonra, imza! İleri! 1265 01:33:50,070 --> 01:33:52,950 Bekle, duremar, duremarchik! 1266 01:33:53,270 --> 01:33:54,520 Bence yoldan saptık. 1267 01:33:54,800 --> 01:34:00,800 Devam et, imza, her şey yolunda! Cevap veriyorum! Git! 1268 01:34:01,120 --> 01:34:02,480 [patlama] 1269 01:34:02,800 --> 01:34:11,960 [horlama] 1270 01:34:12,240 --> 01:34:13,640 [Knocks] 1271 01:34:16,040 --> 01:34:20,240 Bay cesur görevli polis memuru! 1272 01:34:20,560 --> 01:34:24,160 Korkunç bir tehlike tehdit ediyor Şehrimizin tüm zenginleri! 1273 01:34:24,440 --> 01:34:28,880 Çorakta oturuyor Hırsız Buratino adını verdi. 1274 01:34:29,200 --> 01:34:33,040 Tüm şehri soymak istiyor! [ağlıyor] 1275 01:34:33,360 --> 01:34:34,960 Hırsız? 1276 01:34:35,280 --> 01:34:36,570 Karabalar: Oh, Oplya! 1277 01:34:38,810 --> 01:34:41,890 İsminde ... Giber kral! 1278 01:34:42,170 --> 01:34:43,690 Hırsız ve kötü adam Pierrot'u tutukla! 1279 01:34:44,010 --> 01:34:45,970 Benden korkunç bir sır çaldı! 1280 01:34:46,290 --> 01:34:47,810 Yakalamak zorunda! 1281 01:34:48,090 --> 01:34:49,770 Hayır, Pinokyo! 1282 01:34:50,050 --> 01:34:50,970 Hayır, Pierrot! 1283 01:34:51,290 --> 01:34:53,330 - Oh, sen yaşlı ... - Hayır, Pierrot, Pierrot ... 1284 01:34:53,610 --> 01:34:54,810 [Görevli kabuklar] 1285 01:34:56,090 --> 01:34:58,650 - Hayır, Pinokyo! - Hayır, Pierrot! 1286 01:34:58,970 --> 01:35:04,130 [siren] 1287 01:35:04,410 --> 01:35:08,250 Beni takip et! 1288 01:35:08,570 --> 01:35:15,130 [havlayan düdük sesi] 1289 01:35:15,450 --> 01:35:17,940 [Düdüğü Ses] Fox: Acele et! [çok nefes alıyor] 1290 01:35:25,740 --> 01:35:29,100 Oh, Giuseppe! Bir şey Tüm bunları sevmiyorum! 1291 01:35:29,420 --> 01:35:31,220 Sanki bir şey Pinokyo ile işe yaramıyormuş gibi! 1292 01:35:31,500 --> 01:35:33,260 Pinokyo ile! Mutsuz sen Carlo. 1293 01:35:33,580 --> 01:35:35,780 O kadar önemli değil Kuş senin çocuğun 1294 01:35:36,100 --> 01:35:38,500 böylece donanımlı Bütün bir arayışla! 1295 01:35:38,820 --> 01:35:40,380 Ve yine de mavi burun, 1296 01:35:40,660 --> 01:35:43,740 İşte hissettiriyor kalp bu şekilde gitmek. 1297 01:35:44,060 --> 01:35:44,740 - bunun içinde mi? - Evet. 1298 01:35:45,060 --> 01:35:46,660 Bu, o, o! 1299 01:35:46,980 --> 01:35:49,860 Bizi patlatma Carlo, Farklı parçalar! - shh! 1300 01:35:52,900 --> 01:35:54,460 Ne yaptım? 1301 01:35:55,740 --> 01:35:58,540 Peki ne yaptım? [havlama, hırıltı] 1302 01:35:58,860 --> 01:36:01,310 Sikirim, kararlı Üç korkunç suç! 1303 01:36:01,630 --> 01:36:03,590 Sen evsizsin Pasaportsuz, işsiz! 1304 01:36:03,870 --> 01:36:06,830 Onu uzaklaştır ve bir gölette boğuldu! Waf! 1305 01:36:07,350 --> 01:36:09,150 Oh, ne için? 1306 01:36:09,430 --> 01:36:22,230 [davul] 1307 01:36:22,550 --> 01:36:24,270 ! [sıçrama] 1308 01:37:02,840 --> 01:37:05,440 - Bana ait! - Neden sensin, neden bağırıyorsun! 1309 01:37:05,720 --> 01:37:07,360 Sadece bakıyorum. Hepimiz bizim! 1310 01:37:07,680 --> 01:37:09,200 Şu anda hadi ... ben, ben, ben .. 1311 01:37:09,480 --> 01:37:10,680 İşte onlar - para! 1312 01:37:11,000 --> 01:37:12,880 - Yarıya gel! - Beklemek... 1313 01:37:13,160 --> 01:37:15,720 Bekle, Basilio. 1314 01:37:16,000 --> 01:37:18,640 Para hesabı aşk! 1315 01:37:18,960 --> 01:37:21,120 - Beklemek... - Şu anda yüzümü tutuyorum! 1316 01:37:24,170 --> 01:37:26,210 Beş altımız var, değil mi? 1317 01:37:29,010 --> 01:37:33,130 Beş ila iki bölünmez mi? Bölünmüş değil, değil mi? 1318 01:37:33,850 --> 01:37:36,610 Beşten bölünmeye çalışalım. 1319 01:37:37,810 --> 01:37:39,730 Biri ortaya çıkıyor. 1320 01:37:40,050 --> 01:37:41,570 Anla. 1321 01:37:44,890 --> 01:37:48,290 - Beni karıştırmıyorsun! - Basilio, peki, seni ne zaman karıştırdım? 1322 01:37:48,610 --> 01:37:50,490 - Beni karıştırmıyorsun! - Peki, seni ne zaman karıştırdım? 1323 01:37:50,770 --> 01:37:52,250 - Dört altımız var mı? - dört. 1324 01:37:52,530 --> 01:37:55,450 Dört ila beş bölünmez mi? 1325 01:37:55,730 --> 01:37:56,570 Bölünmemiş. 1326 01:37:56,890 --> 01:37:59,250 Bu yüzden bunu alacağım Bölme yarısı ve al. 1327 01:38:00,610 --> 01:38:02,530 Her zaman hizmet etmekten memnunum ... 1328 01:38:02,850 --> 01:38:03,980 bir arkadaşa. 1329 01:38:06,060 --> 01:38:08,260 Hile, ha? 1330 01:38:08,700 --> 01:38:11,660 - kafası karışmış. - Şaka mı yapıyorsun? 1331 01:38:11,940 --> 01:38:13,780 - Oh, demek istiyorsun! - ANCAK! 1332 01:38:14,100 --> 01:39:17,950 [Hızlı Müzik] 1333 01:39:18,270 --> 01:39:19,870 Her şey! 1334 01:39:21,790 --> 01:39:23,630 Ne gök mavisi! 1335 01:39:23,950 --> 01:39:25,830 Bana parayı ver Alice! 1336 01:39:28,760 --> 01:39:32,240 - Altını boğ! - Ve ... İşte o! 1337 01:39:32,520 --> 01:39:34,040 Bensiz kaybolacaksın Idol. 1338 01:39:34,360 --> 01:39:36,800 Sizce kolay mı Kör gibi davran, Aliska? 1339 01:39:37,120 --> 01:39:39,040 Yeter, sallayalım KAPALI, Tavern'e git. 1340 01:39:39,320 --> 01:39:45,240 Ah. Zengin, zeki pinokyo. Neredesin? 1341 01:39:45,520 --> 01:39:47,840 Neredesin? Hayır [gülmek] 1342 01:39:54,800 --> 01:39:56,640 Nereye gittiler, bu kurbağalar? 1343 01:39:56,960 --> 01:39:59,120 "Şimdi, şimdi," ve kendin! 1344 01:39:59,800 --> 01:40:01,680 Kimse beni anlamıyor! 1345 01:40:03,240 --> 01:40:06,760 [Kurbağalar gülüyor] 1346 01:40:07,080 --> 01:40:12,170 Kurbağalar: Şimdi, şimdi! 1347 01:40:12,490 --> 01:40:14,170 [ne yazık ki alay ediyor] Şimdi, şimdi! 1348 01:40:18,050 --> 01:40:39,890 [Kurbağalar gülüyor] 1349 01:40:40,210 --> 01:40:41,850 Oh, sensin 1350 01:40:42,170 --> 01:40:46,530 beyinsiz salak Kedi ve tilki tarafından kandırıldı. 1351 01:40:46,810 --> 01:40:48,090 Cat ve Fox? 1352 01:40:49,770 --> 01:40:52,700 Ve sen kimsin Arkadaşlarımı iftira mı? 1353 01:40:53,020 --> 01:40:54,340 Kaplumbağa ne? 1354 01:40:54,620 --> 01:40:58,380 İlk olarak, benimle senin hakkında konuşma. 1355 01:40:58,660 --> 01:41:02,700 Senden üç yüz yaş büyüküm 1356 01:41:03,580 --> 01:41:08,420 Ve hayatı üç yüz kat daha iyi biliyorum. 1357 01:41:08,700 --> 01:41:11,380 Doğru, anlamıyorsun Bu, çünkü ... 1358 01:41:11,700 --> 01:41:14,740 Çünkü okulu bırakıyorsun ve Nasıl sayılacağını bilmiyorum. 1359 01:41:15,020 --> 01:41:17,860 Ve burada yapabiliyorum! Ben sadece Şimdi sayılacak hiçbir şeyiniz yok. 1360 01:41:18,140 --> 01:41:21,140 Ve param olduğunda Beş'e nasıl sayılacağını biliyordum 1361 01:41:21,460 --> 01:41:23,140 Ve şimdi param yok. 1362 01:41:23,460 --> 01:41:26,060 Yani zengin olmak mı istiyorsun? 1363 01:41:26,380 --> 01:41:28,540 Başka bir şey istemiyorum! 1364 01:41:28,860 --> 01:41:30,980 O zaman merakımı affet, 1365 01:41:31,300 --> 01:41:32,750 Neden paraya ihtiyacın var? 1366 01:41:33,030 --> 01:41:34,310 Bir tiyatro almak için! 1367 01:41:34,590 --> 01:41:38,190 Tiyatro satın alabileceğinizi düşünüyor musunuz? 1368 01:41:38,470 --> 01:41:41,510 Yapabileceğini bilmiyor musun Her şeyi para için mi satın al? 1369 01:41:41,790 --> 01:41:43,870 Dikkatle düşün! 1370 01:41:44,150 --> 01:41:46,070 Bir şey ister misin? 1371 01:41:46,390 --> 01:41:48,470 Peki, ister misin? 1372 01:41:48,750 --> 01:41:52,190 [Kurbağalar gülüyor] 1373 01:41:52,510 --> 01:42:14,240 [müzik] 1374 01:42:14,520 --> 01:42:18,120 Brown Çamur tarafından sürüklenen [şarkı söylüyor] 1375 01:42:18,440 --> 01:42:21,760 Eski bir göletin yüzeyi. 1376 01:42:22,080 --> 01:42:25,480 Oh, pinokyo gibiydi 1377 01:42:25,800 --> 01:42:29,440 Eskiden gençtim. 1378 01:42:29,720 --> 01:42:33,280 Dikkatsiz ve saftı 1379 01:42:33,600 --> 01:42:36,680 Kaplumbağalar genç görünüyor, 1380 01:42:36,960 --> 01:42:40,600 Her şey harika görünüyordu 1381 01:42:40,880 --> 01:42:44,800 Üç yüz yıl önce. 1382 01:42:45,120 --> 01:43:18,290 [Frogs müziğinin kahkahaları] 1383 01:43:18,570 --> 01:43:21,730 Genç dostum, her zaman genç ol 1384 01:43:22,010 --> 01:43:25,250 Büyümek için acele etmiyorsun. 1385 01:43:25,530 --> 01:43:29,090 Neşeli, cüretkar, gürültülü ol 1386 01:43:29,370 --> 01:43:32,570 Dövüş gerekli - bu yüzden savaş! 1387 01:43:32,890 --> 01:43:36,490 Barış asla bilemez 1388 01:43:36,770 --> 01:43:40,340 Ağlayın ve yerinden gülün. 1389 01:43:40,620 --> 01:43:43,980 Ben buydum 1390 01:43:44,300 --> 01:43:48,340 Üç yüz yıl önce. 1391 01:43:52,020 --> 01:43:53,980 Biliyor musunuz, 1392 01:43:54,300 --> 01:43:57,180 Nedense seni gerçekten sevdim. 1393 01:43:57,460 --> 01:43:58,860 Ben büyüleyici. 1394 01:43:59,180 --> 01:44:01,260 Hayır, mesele bu değil. 1395 01:44:01,540 --> 01:44:03,060 Sen naziksin 1396 01:44:03,340 --> 01:44:05,380 Daddy Carlo'yu sever misin 1397 01:44:05,700 --> 01:44:10,700 Ve bunun yaratıldığına inanıyorsun insanların sevincine. 1398 01:44:11,020 --> 01:44:15,100 Sana bir anahtar vermek istiyorum. 1399 01:44:15,460 --> 01:44:19,790 Tortilla: Yapacağımı yemin ettim Asla insanlara vermeyin. 1400 01:44:20,110 --> 01:44:23,470 Açgözlü ve kötülük yaptılar. 1401 01:44:23,750 --> 01:44:24,990 Ve kötü ve açgözlü 1402 01:44:25,270 --> 01:44:28,590 Asla mutlu olamaz. 1403 01:44:28,910 --> 01:44:30,430 Anahtarı alın. 1404 01:44:30,750 --> 01:44:33,830 Sana mutluluk getirecek. 1405 01:44:34,110 --> 01:44:36,550 Ve onunla ne yapmalıyım? 1406 01:44:36,830 --> 01:44:39,110 Unuttum! 1407 01:44:39,430 --> 01:44:41,030 Tamamen unuttum! 1408 01:44:41,310 --> 01:44:44,350 Açıkçası bu sklerozun başlangıcı. 1409 01:44:44,630 --> 01:44:46,950 Neye ihtiyacın olduğunu hatırlıyorum 1410 01:44:47,230 --> 01:44:50,030 Bu anahtar 1411 01:44:50,350 --> 01:44:54,350 Bir kapı aç. 1412 01:44:54,630 --> 01:44:57,230 Ve ... ve ne - unuttum! 1413 01:44:57,510 --> 01:45:00,390 Pinokyo: Ama sen Endişelenme, Tortilla Teyze! 1414 01:45:00,720 --> 01:45:03,400 Bir anahtar varsa, o zaman Kapı orada olacağından emin! 1415 01:45:03,720 --> 01:45:06,240 Kesinlikle haklısın Buratino. 1416 01:45:06,520 --> 01:45:08,240 Onu al. 1417 01:45:08,520 --> 01:45:29,400 [müzik] 1418 01:45:29,720 --> 01:45:35,160 [Kurbağalar Güller] Yaşasın! Pinokyo! Yaşasın! 1419 01:45:35,440 --> 01:45:44,090 [müzik] 1420 01:45:44,410 --> 01:46:11,610 [düdük sesi] 1421 01:46:11,930 --> 01:46:13,370 Hoşçakal Malvina! 1422 01:46:13,650 --> 01:46:15,290 Seni bir daha görme! 1423 01:46:15,570 --> 01:46:16,810 Ne? 1424 01:46:17,130 --> 01:46:18,930 Pierrot: Hoşçakal. 1425 01:46:19,250 --> 01:46:20,690 Kulaklarıma inanmıyorum! 1426 01:46:21,010 --> 01:46:23,050 Hoşçakal Malvina. 1427 01:46:23,330 --> 01:46:24,740 Ne? 1428 01:46:25,060 --> 01:46:26,940 Gözlerime inanmıyorum! 1429 01:46:27,220 --> 01:46:29,020 Pierrot 1430 01:46:30,340 --> 01:46:34,620 Mavi bir burun hala inanmadı Mucizeler! Pierrot, nerelisin? 1431 01:46:34,900 --> 01:46:38,220 - Güle güle! - Senin için yeterli! 1432 01:46:38,500 --> 01:46:41,060 Benim için, yani yüzyıl Bu kızı görmezdim! 1433 01:46:41,380 --> 01:46:46,060 - Oh, hala yaşıyorum, ortaya çıkıyor! - Ölüden çok canlı. 1434 01:46:46,380 --> 01:46:47,660 Nerelisin 1435 01:46:47,980 --> 01:46:48,860 [düdük sesi] 1436 01:46:49,180 --> 01:46:51,340 Ah, yakında beni sakla! Gizle! 1437 01:46:51,660 --> 01:46:53,740 Bu Karabas Barabas beni takip ediyor. 1438 01:46:54,060 --> 01:46:56,180 - Sırrını öğrendim. "Ne sır?" 1439 01:46:56,460 --> 01:46:58,100 Altın Anahtarın Sırrı. 1440 01:46:58,380 --> 01:46:59,660 Ne? 1441 01:47:01,940 --> 01:47:03,300 Ah! 1442 01:47:04,620 --> 01:47:07,390 Kapının nerede olduğunu biliyor musun Altın anahtarın kilidini açıyor? 1443 01:47:07,710 --> 01:47:09,230 Karabaların bunu söyleyecek zamanı yoktu. 1444 01:47:09,510 --> 01:47:12,150 Her neyse, pinokyo, anahtar - Gölün dibinde. 1445 01:47:12,430 --> 01:47:14,990 Mutluluğu asla görmeyeceğiz. 1446 01:47:15,310 --> 01:47:18,190 Evet, bunu gördün mü? 1447 01:47:24,190 --> 01:47:27,710 Seni kasada saklayacağım Yer ve ben karabas'a gideceğim. 1448 01:47:27,990 --> 01:47:31,350 Sen ... Karabas'a kendin gidecek misin? 1449 01:47:31,670 --> 01:47:34,070 Peki ne yapmalı? O yapacak Bana koşmaya gelme! 1450 01:47:34,390 --> 01:47:36,190 Ve aniden koşmaya mı geliyor? 1451 01:47:37,470 --> 01:47:39,110 RRRR. 1452 01:47:39,390 --> 01:47:41,150 [düdük sesi] 1453 01:47:41,430 --> 01:47:43,950 Pierre'yi yakalayın ... Pierrot! [düştü] Oh! 1454 01:47:50,200 --> 01:47:52,640 Dinle, pinokyo ve ne, Bana çok memnun olacak mı? 1455 01:47:52,960 --> 01:47:54,000 Ve nasıl bilebilirim? 1456 01:47:54,280 --> 01:47:55,480 Ya mutlu değilse? 1457 01:47:55,800 --> 01:47:57,640 Ve nasıl bilebilirim? Kendin için gör. 1458 01:47:57,920 --> 01:47:58,880 Ve sen? 1459 01:48:00,200 --> 01:48:01,080 Ve ben? 1460 01:48:01,400 --> 01:48:03,200 Asla burada kalmam! 1461 01:48:03,520 --> 01:48:05,600 Ne zaman kaybetmek! 1462 01:48:05,880 --> 01:48:07,760 [havayı koklar] 1463 01:48:08,080 --> 01:48:10,400 Bu arada, burada bir şey kokuyor! 1464 01:48:11,640 --> 01:48:13,640 Ah! Haşlanmış süt! 1465 01:48:13,920 --> 01:48:16,400 Burada! Bu o, o! 1466 01:48:17,160 --> 01:48:19,880 Öyleyse pistte sarhoş süt ol! 1467 01:48:20,160 --> 01:48:24,920 Ah! Artemon, Artemon! Bak bize kim geldi! 1468 01:48:26,240 --> 01:48:27,720 Senden istiyorum! 1469 01:48:28,000 --> 01:48:30,530 [Sniffs] Bunu biliyordum! 1470 01:48:30,810 --> 01:48:34,330 Burada getirildi - eğit. 1471 01:48:34,650 --> 01:48:40,050 Oh, değersiz şairleri affet Bir şarkı yapmasına izin verir. 1472 01:48:40,330 --> 01:48:42,650 Bu şarkı senin için! 1473 01:48:42,970 --> 01:48:51,610 [müzik] 1474 01:48:51,890 --> 01:48:54,890 [şarkı söylüyor] Geç Bir Gökyüzünde Gece 1475 01:48:55,170 --> 01:48:58,570 Çok baştan çıkarıcı bir şekilde ay parlıyor, 1476 01:48:58,890 --> 01:49:02,450 Ve senin için istiyorum onu cennetten almak için 1477 01:49:02,770 --> 01:49:07,370 Ama sonuçta nasıl olabilirim Geceleri uyumalısın. 1478 01:49:10,940 --> 01:49:14,420 Ahududu ihtiyacım yok 1479 01:49:14,700 --> 01:49:17,860 Boğaz ağrısından korkmuyorum 1480 01:49:18,140 --> 01:49:20,460 Hiçbir şeyden korkmuyorum 1481 01:49:20,740 --> 01:49:24,100 Keşke Malvina, 1482 01:49:24,420 --> 01:49:27,460 Keşke Malvina, 1483 01:49:27,780 --> 01:49:32,620 Keşke Malvina 1484 01:49:32,940 --> 01:49:34,980 Beni yalnız sevdi! 1485 01:49:35,260 --> 01:49:45,420 [müzik] 1486 01:49:45,700 --> 01:49:47,900 Sabah, şafakta, erken 1487 01:49:48,180 --> 01:49:51,500 Güneş yerden alçalır, 1488 01:49:51,820 --> 01:49:55,270 Ve senin için istiyorum onu cennetten almak için 1489 01:49:55,590 --> 01:49:56,670 Ama nasıl olabilirim 1490 01:49:56,990 --> 01:49:59,990 Sonuçta, sabah kalkmak zor. 1491 01:50:03,870 --> 01:50:07,390 Ahududu ihtiyacım yok 1492 01:50:07,710 --> 01:50:10,950 Boğaz ağrısından korkmuyorum 1493 01:50:11,270 --> 01:50:13,510 Hiçbir şeyden korkmuyorum 1494 01:50:13,830 --> 01:50:17,150 Keşke Malvina, 1495 01:50:17,470 --> 01:50:20,670 Keşke Malvina, 1496 01:50:20,990 --> 01:50:25,590 Keşke Malvina 1497 01:50:25,870 --> 01:50:27,470 Beni yalnız sevdi! 1498 01:50:27,790 --> 01:50:38,400 [müzik] 1499 01:50:38,680 --> 01:50:40,120 Bravo, Bravo! 1500 01:50:40,440 --> 01:50:43,040 Çocuklar, git ve fırça Dişleriniz hemen! 1501 01:50:43,360 --> 01:50:45,520 HAKKINDA! Burada ağlıyor musun 1502 01:50:45,840 --> 01:50:48,000 Ve kafasında bir tane var! 1503 01:50:48,280 --> 01:50:49,280 Düzenli 1504 01:50:49,480 --> 01:50:52,960 Yetişmek! Ah! 1505 01:50:56,400 --> 01:50:59,320 - Sen misin? - [üfleme] Signore! 1506 01:50:59,600 --> 01:51:01,000 - Sadece endişelenme! - Ne? 1507 01:51:01,280 --> 01:51:04,920 Kaplumbağa tortilla Altın Anahtar Pinokyo! 1508 01:51:05,200 --> 01:51:06,600 Bin şeytan! 1509 01:51:06,880 --> 01:51:08,680 Giber kral adına! 1510 01:51:08,960 --> 01:51:10,400 Pinokyo arayışında! 1511 01:51:10,720 --> 01:51:12,240 - Orada! - ileri! 1512 01:51:12,560 --> 01:51:16,650 - Beni takip et! Nakit ödüyorum! - Orada. Uh-uh! 1513 01:51:23,210 --> 01:51:26,130 Ne gördün Yüzüm Pierrot? 1514 01:51:26,450 --> 01:51:28,570 Sakin kahvaltı yap. 1515 01:51:28,850 --> 01:51:31,770 Malvina! Uzun zaman var Hiçbir şey yemiyordum. 1516 01:51:32,090 --> 01:51:34,570 Şiir yazıyorum. 1517 01:51:34,890 --> 01:51:37,330 Malvina yabancı topraklara kaçtı, 1518 01:51:37,610 --> 01:51:40,370 Malvina gitti - gelinim. 1519 01:51:40,690 --> 01:51:44,090 Ağlıyorum, nereye gideceğimi bilmiyorum 1520 01:51:44,370 --> 01:51:47,130 Daha iyi değil Bebek hayatının bir parçası mı? 1521 01:51:49,530 --> 01:51:50,930 Her şey, her şey, her şey! 1522 01:51:51,250 --> 01:51:53,730 [Kurbağalar çığlık atıyor] 1523 01:51:54,010 --> 01:51:55,090 Ne diyorlar? 1524 01:51:55,410 --> 01:51:56,450 Karabas Barabas öğrendi 1525 01:51:56,730 --> 01:51:57,780 Sahip olduğum şey altın anahtar! 1526 01:51:58,100 --> 01:51:59,660 Bizim için - kovalamaca! 1527 01:51:59,980 --> 01:52:01,380 Korkarım, korkarım! 1528 01:52:01,700 --> 01:52:03,900 Panik yok! Alacağım Sen mağaraya. 1529 01:52:04,180 --> 01:52:05,260 Ve sen, pinokyo? 1530 01:52:05,540 --> 01:52:07,980 Ha, evet, oturacağım Seninle bir mağarada 1531 01:52:08,300 --> 01:52:11,420 Karabalar ne zaman Ellerime mi git? 1532 01:52:11,740 --> 01:52:14,100 - Usta! - Usta! 1533 01:52:14,420 --> 01:52:16,580 - Yakında servis yapın! Kötü adamları kovalarız. - Acele etmek! 1534 01:52:16,900 --> 01:52:20,100 - Ben itaat ediyorum! - Kötü adamlar için kovalıyoruz! 1535 01:52:20,380 --> 01:52:22,540 Karabalar: Hadi, hadi! Duremar: Hadi, hadi! 1536 01:52:22,820 --> 01:52:25,020 Duremar: Yenilebilir dışında her şeyi servis edin! 1537 01:52:25,300 --> 01:52:26,420 Canlı! 1538 01:52:28,020 --> 01:52:29,660 [sessizce] Hey, nereye taşıdın? 1539 01:52:29,940 --> 01:52:31,580 [Sessizce] Sabırlı olun, Basilio! 1540 01:52:31,900 --> 01:52:34,220 [sessizce] Miyav! Peki nasıl yapılır İştah patladığında katlanın mı? 1541 01:52:34,540 --> 01:52:36,180 - Taşıma, ayı, imza! - Taşımak. 1542 01:52:36,500 --> 01:52:38,220 - Spagetti! - Spagetti. 1543 01:52:38,500 --> 01:52:39,270 Spagetti sizin için. 1544 01:52:39,590 --> 01:52:41,790 - Spagetti sana. - Bana? İyi. 1545 01:52:42,070 --> 01:52:43,510 Fişim nerede? İşte. 1546 01:52:43,830 --> 01:52:46,590 - Bu nedir? - Bon Appetit, Signor. 1547 01:52:46,910 --> 01:52:50,510 Karabalar: Bu alçak, pinokyo ... Duremar: Ye, Signor! 1548 01:52:51,670 --> 01:52:55,470 Karabas: [munching] o alçak, Pinokio ... Duremar: Bon Appetit, Signor! 1549 01:52:55,790 --> 01:52:57,990 Sülükler tarafından spagetti çok güzel! 1550 01:52:58,270 --> 01:53:03,030 Carabas: Dans edecek! Benimle dans edecek! 1551 01:53:03,350 --> 01:53:05,070 Bu alçak, pinokyo, 1552 01:53:05,350 --> 01:53:10,750 Parçalara yırtacağım! [Çiğneme] küçük parçalara! 1553 01:53:11,030 --> 01:53:12,230 [Cat gülüyor] 1554 01:53:13,030 --> 01:53:19,230 [gülmek] 1555 01:53:19,550 --> 01:53:20,760 CAT: Şimdi kapıyor muyuz? 1556 01:53:21,080 --> 01:53:24,120 Basilio, bir planım var! 1557 01:53:24,440 --> 01:53:25,840 - Plan? - Evet. 1558 01:53:32,440 --> 01:53:35,640 - Hey, usta! Şarabın var! - Ne? 1559 01:53:35,920 --> 01:53:37,600 - Şarap - çöp! - Biraz ka dökün ... bu sürahiden biraz dökün! 1560 01:53:37,600 --> 01:53:39,960 Miyav! 1561 01:53:42,240 --> 01:53:44,000 Ev sahibi: Bu kavanoz boş! 1562 01:53:44,280 --> 01:53:46,120 - Uzanmak. - Yalan yalansın! Hizmet et! 1563 01:53:46,400 --> 01:53:50,880 Evet, altımdan çekim Geri, İmza! Bu kavanoz boş! 1564 01:53:51,200 --> 01:53:54,120 Peki, o zaman buraya ver Ona kemik atacağız. 1565 01:53:54,440 --> 01:53:56,160 Kemikler atacak! 1566 01:54:00,560 --> 01:54:06,850 [gülmek] 1567 01:54:07,170 --> 01:54:08,450 Bu alçak, pinokyo, 1568 01:54:08,730 --> 01:54:11,690 Birine koyacağım el ve diğerini çarp 1569 01:54:11,970 --> 01:54:13,290 Ondan ıslak yer kalacak. 1570 01:54:13,610 --> 01:54:17,050 Hayır, Signor, önce koyması gerekiyor 1571 01:54:17,370 --> 01:54:19,010 Güzel düzine sülük. 1572 01:54:19,330 --> 01:54:22,250 - Hayır, hayır, hayır - acıtmaz. Zarar vermiyor mu? - Sülük - Acıyor. 1573 01:54:22,530 --> 01:54:27,050 Ah, iyi o zaman. Ama önce yapacağım Ondan Altın Anahtar! 1574 01:54:27,330 --> 01:54:28,330 Sağ! 1575 01:54:28,650 --> 01:54:34,970 [gülmek] 1576 01:54:35,290 --> 01:54:38,410 [Jug'dan uluyan ses] Sırrın kilidini aç, sefil! 1577 01:54:38,690 --> 01:54:41,530 Sırrın kilidini açın! 1578 01:54:41,850 --> 01:54:43,450 Sen olduğunu? 1579 01:54:43,770 --> 01:54:45,980 Ses: Sırrın kilidini açın! 1580 01:54:46,260 --> 01:54:47,660 Ve bunu kim söyledi? 1581 01:54:47,940 --> 01:54:54,180 Ses: Sırrın kilidini açın, aksi takdirde Bu yerden inmeyeceksin! ! 1582 01:54:57,340 --> 01:55:02,180 Ta-Mystery? Ve nasıl olduğu gibi ... [Korku ile cackles]. 1583 01:55:02,500 --> 01:55:07,740 Ses: Sırrın kilidini açın! 1584 01:55:10,220 --> 01:55:12,100 Sır nedir? 1585 01:55:12,380 --> 01:55:16,700 Ses: Kaplumbağa tortilla gizemi! Duremar: Bununla hiçbir ilgim yok. 1586 01:55:19,860 --> 01:55:22,820 Ses: Kapı nerede Kapı, kapı, kapı nerede! 1587 01:55:23,100 --> 01:55:24,700 Kapa çeneni! 1588 01:55:25,020 --> 01:55:28,510 Kapı - Papa Carlo'nun Dolabında 1589 01:55:28,830 --> 01:55:30,830 çizilmiş ocak arkasında. 1590 01:55:31,150 --> 01:55:34,390 Ses: Evet! Haha [ulumalar] 1591 01:55:34,670 --> 01:55:38,350 - Kuyu? - Şimdi zamanı! 1592 01:55:39,510 --> 01:55:43,230 Zavallı kör kedi ver bir kabuk ekmek ... 1593 01:55:43,510 --> 01:55:46,470 - Bu değil, bu değil, Basilio! - Bu değil. 1594 01:55:48,150 --> 01:55:52,510 Signor pinokyo yakalamak istiyor mu? 1595 01:55:52,790 --> 01:55:55,190 Signor gerçekten istiyor! 1596 01:55:55,510 --> 01:55:56,790 İstek. [Gülüyor] 1597 01:55:56,790 --> 01:55:59,990 Para için vereceğiz Sen şeytanın kendisi bile! 1598 01:56:00,310 --> 01:56:01,390 Para için. [Gülüyor] 1599 01:56:01,670 --> 01:56:02,510 Kaç tane ihtiyacın var? 1600 01:56:02,830 --> 01:56:06,470 On altın. Sadece on altın ve Size pinokyo vereceğiz 1601 01:56:06,790 --> 01:56:09,400 - Burası terk etmeden. - Evet evet evet. 1602 01:56:09,680 --> 01:56:12,160 - [sessizce] beş için yeterli. - Yeterli ve beş! 1603 01:56:12,440 --> 01:56:15,160 - Basit bir ahşap parçası için on altın! - Elbette. Bir parça odun için. 1604 01:56:15,440 --> 01:56:18,440 - Ben onu hediye için yakalayacağım. - Yakalamak. [Gülüyor] 1605 01:56:18,720 --> 01:56:22,280 - Miyav! Bacak! [acı içinde çığlıklar] - İstediğiniz gibi, imza. 1606 01:56:22,560 --> 01:56:24,800 - Pinokyo nerede? - On altın nerede? 1607 01:56:25,120 --> 01:56:28,040 Karabalar: Zengin yakala. 1608 01:56:28,320 --> 01:56:31,400 Duremar: Duydun, sen Diye sordu, pinokyo nerede? 1609 01:56:31,680 --> 01:56:35,360 “O senin burnunun altında, imzaçı.” - Burada, burada. 1610 01:56:35,680 --> 01:56:39,240 Burada. [Gülüyor] Burada! 1611 01:56:39,520 --> 01:56:42,880 Bir sürahide. İşte o. [acı içinde çığlıklar] 1612 01:56:47,400 --> 01:56:51,810 - ANCAK! İşte, piç! İşte bir alçak! - Pinokyo! Hadi! 1613 01:56:52,130 --> 01:56:53,970 - An, imza. - Sakal! Sakal! 1614 01:56:54,250 --> 01:56:56,970 - Birisi sakalıma bastı. "O sakal lanet olsun!" 1615 01:56:57,250 --> 01:57:00,010 - yerine! Yerine! "Sen Ücretsiz, İmza! " 1616 01:57:00,330 --> 01:57:02,810 Duremar: İleri, seni takip ediyorum! Karabalar: Tut, tut! 1617 01:57:03,130 --> 01:57:04,810 Devam etmek! Tut, tut! 1618 01:57:05,090 --> 01:57:08,370 - Devam etmek! - Onu tut! 1619 01:57:08,690 --> 01:57:14,250 Onu ara, fistülle! [gülmek] 1620 01:57:14,810 --> 01:57:16,970 - Acele etmek! - Evet, seninle kaçmayacaksın. 1621 01:57:17,250 --> 01:57:21,210 - Bir köpeğe nüfuslu! - sallamayın, sallamayın, Artemon! 1622 01:57:21,530 --> 01:57:24,450 Daha sessiz olabilir! Beni kıracaksın! 1623 01:57:24,770 --> 01:57:25,610 ANCAK! 1624 01:57:27,650 --> 01:57:32,220 İyi git, [güler] git Burada küçük çocuklar! 1625 01:57:32,540 --> 01:57:34,180 Korkarım, korkarım! 1626 01:57:34,460 --> 01:57:36,340 Evet! 1627 01:57:36,660 --> 01:57:37,820 Bu yüzden. 1628 01:57:38,140 --> 01:57:39,500 Korkarım! 1629 01:57:39,780 --> 01:57:42,100 Takımımı dinle! Savaşa hazır olun! 1630 01:57:42,420 --> 01:57:44,100 Artemon, ısın, 1631 01:57:44,380 --> 01:57:46,140 Pierrot, oku en kötü şiirler, 1632 01:57:46,460 --> 01:57:49,340 Ve sen, Malvina, daha yüksek sesle gül! 1633 01:57:49,660 --> 01:57:51,340 Alisa Yazık Üzgünüm - 1634 01:57:51,660 --> 01:57:53,500 Sopasında ağlıyor! 1635 01:57:53,820 --> 01:57:55,860 FOX: Ne? Yüzsüz 1636 01:57:56,140 --> 01:57:58,580 - Basilio Kedi bir dilenci, - Şerefim var! 1637 01:57:58,900 --> 01:58:02,660 Piero: Hırsız, aşağılık kedi! CAT: Seninki doğru değil! 1638 01:58:02,980 --> 01:58:07,780 Piero: Duremar, küçük aptalımız, - En utanç verici morel! 1639 01:58:08,060 --> 01:58:10,220 [Malvina'nın gülüşü] 1640 01:58:10,540 --> 01:58:12,310 Karabas sen barabas, 1641 01:58:12,630 --> 01:58:15,030 Senden çok korkmuyoruz! 1642 01:58:18,150 --> 01:58:24,070 - Oh, çok tatlı küçük çocuklar ... - Anlıyorum. 1643 01:58:24,390 --> 01:58:25,230 Zaman, 1644 01:58:25,550 --> 01:58:26,950 iki... 1645 01:58:27,270 --> 01:58:29,350 Al, ileri! [Köpekler hırıltı] 1646 01:58:29,630 --> 01:58:37,230 [Hızlı Müzik] 1647 01:58:37,550 --> 01:58:38,630 Beni takip et! 1648 01:58:38,910 --> 01:58:40,190 [ıslık] 1649 01:58:41,510 --> 01:58:43,790 Evet ... köpekler var. 1650 01:58:44,390 --> 01:58:46,230 - Dikkatli, imza, sakal! - Bırak! 1651 01:58:50,590 --> 01:58:52,870 [Gülüyor] Ladushki, bayanlar Büyükannede. 1652 01:58:54,200 --> 01:58:57,160 Kupalarım var, imzalayın! Ah! 1653 01:58:57,440 --> 01:58:59,120 Durma 1654 01:58:59,400 --> 01:59:20,480 [müzik] 1655 01:59:22,760 --> 01:59:26,920 Oradan çık! Şimdi aşağı inin! 1656 01:59:27,240 --> 01:59:28,960 Oradan in, sana söylüyorum! 1657 01:59:29,240 --> 01:59:30,240 Ya da bana bir anahtar ver. 1658 01:59:30,560 --> 01:59:31,960 - Anahtar? - Evet. 1659 01:59:32,280 --> 01:59:35,520 Ah, anahtar! Bir İkincisi, Signor Karabas. 1660 01:59:35,850 --> 01:59:38,090 Bir yerde kaybetti. Yazık! 1661 01:59:38,410 --> 01:59:39,930 - Ne? - Devam etmek! 1662 01:59:40,250 --> 01:59:43,490 - ANCAK! [Pinokyo gülüyor] 1663 01:59:44,410 --> 01:59:45,290 Malvina: Evet! 1664 01:59:45,570 --> 01:59:46,050 Eh! 1665 01:59:46,370 --> 01:59:50,210 [Gülüyor] 1666 01:59:52,690 --> 01:59:55,690 [bir şey söylemeye çalışıyorum] 1667 02:00:01,050 --> 02:00:02,850 Bana bak! [Pinokyo gülüyor] 1668 02:00:03,130 --> 02:00:04,850 Gitmiş! [Pinokyo gülüyor] 1669 02:00:05,170 --> 02:00:06,690 Signor Karabas Barabas, 1670 02:00:07,010 --> 02:00:10,810 Sadece sipariş veriyorsun ve biz ... 1671 02:00:11,090 --> 02:00:13,730 -... çamı kestik. - Çam. [gülmek] 1672 02:00:14,050 --> 02:00:15,490 Karabalar: Saw! 1673 02:00:15,810 --> 02:00:17,210 Karabas: Her şey için ödeme yapıyorum! 1674 02:00:17,540 --> 02:00:19,380 Fox: Nakit? Karabalar: Nakit! 1675 02:00:19,700 --> 02:00:21,100 - Peki! - Peki! 1676 02:00:21,380 --> 02:00:24,660 [küfür] diğer tarafa gel! Hadi, hadi! 1677 02:00:24,980 --> 02:00:28,420 [gülmek] 1678 02:00:28,700 --> 02:00:32,060 Yardım için! Yardım için! 1679 02:00:32,380 --> 02:00:33,860 [Saw Sound] 1680 02:00:34,140 --> 02:00:36,540 Fox: Çığlık at, çığlık. Kedi: Daha yüksek sesle çığlık at. [gülmek] 1681 02:00:36,820 --> 02:00:38,620 Yardım için! 1682 02:00:38,940 --> 02:00:40,980 Yardım için! 1683 02:00:41,300 --> 02:00:42,980 Beklemek! 1684 02:00:43,260 --> 02:00:45,660 Duyuyor musun, Giuseppe? 1685 02:00:45,980 --> 02:00:48,300 Evet, bana öyle geliyor ki Carlo, diye bağırdı biri. 1686 02:00:50,140 --> 02:00:52,500 Bu Pinokyo! Sesini tanıdım. 1687 02:00:52,820 --> 02:00:55,660 Vermek için nasıl içilir! Yalan söylemeyeceğim! 1688 02:00:55,980 --> 02:00:57,260 Peki ne duruyoruz, mavi burun? 1689 02:00:57,580 --> 02:00:58,820 Ve neyi temsil ettiğimizi bilmiyorum, Carlo. 1690 02:00:59,110 --> 02:01:01,070 [Saw Sound] [Ses Pinokyo:] Yardım! 1691 02:01:01,390 --> 02:01:07,150 [Shout] E-Gay Gay! 1692 02:01:07,470 --> 02:01:10,150 CAT: Şimdi, şimdi! [Gülüyor] 1693 02:01:10,470 --> 02:01:14,870 Fox: Carlo? CAT: Ne için baba? Ah! 1694 02:01:15,190 --> 02:01:18,190 [Cat ve Fox Scream] Yardım! Ah! Yardım! 1695 02:01:24,510 --> 02:01:27,630 Evet! Hocus Pocus'u göstermek istiyorum! 1696 02:01:27,950 --> 02:01:28,910 Oradan çık! 1697 02:01:29,230 --> 02:01:30,310 Karabas Barabas, 1698 02:01:30,590 --> 02:01:33,350 Beni yakalamaya çalış ve Anahtar senin! 1699 02:01:33,670 --> 02:01:36,950 [Gülüyor] Ama sen yakalandın! 1700 02:01:37,270 --> 02:01:38,950 Şimdi yakalandın! 1701 02:01:39,230 --> 02:01:41,800 - Yakalama, yetişme! - Bana anahtarı ver! 1702 02:01:42,120 --> 02:01:43,760 [bağırmak] 1703 02:01:44,040 --> 02:01:46,520 Yaramaz çocuk! Vermek, Ver, sana söylüyorlar! 1704 02:01:46,800 --> 02:01:47,920 [bağırmak] 1705 02:01:48,200 --> 02:01:50,520 Kötü çocuk, bana anahtarı ver! 1706 02:01:50,840 --> 02:01:52,920 Bundan vazgeç! Ah! [inliyor] 1707 02:01:54,240 --> 02:01:56,120 [Pinokyo gülüyor] 1708 02:01:57,440 --> 02:02:03,400 [ağlıyor] 1709 02:02:03,720 --> 02:02:07,040 Carlo: Dikkat et! Bunun gibi... 1710 02:02:08,320 --> 02:02:11,600 Oh sen! Kim oldun Açgözlülüğün yüzünden 1711 02:02:11,880 --> 02:02:15,120 Ve bir kukla bilimi doktoru! Crooks ile temasa geçtim 1712 02:02:15,440 --> 02:02:16,640 Bebekler hakaret ediyor! 1713 02:02:16,960 --> 02:02:17,880 Evet Evet Evet! 1714 02:02:18,160 --> 02:02:19,720 Ve bebekler benim! Bundan vazgeç! 1715 02:02:20,040 --> 02:02:21,640 Geri verme! 1716 02:02:26,090 --> 02:02:29,970 Aptal oynamayın! Pinokyo Carlo'nun kendisi temizledi. 1717 02:02:30,290 --> 02:02:33,010 Ve bunlar bizim arkadaşlarımız. Evet anladım mı? 1718 02:02:33,290 --> 02:02:36,570 [ağlıyor] 1719 02:02:36,890 --> 02:02:39,090 İyi sat! Peki, onları sat Bana yüz madeni para için! 1720 02:02:39,370 --> 02:02:41,330 Ve arkadaş satmıyorum! Bir milyon için bile! 1721 02:02:41,650 --> 02:02:45,570 [ağlıyor] 1722 02:02:45,890 --> 02:02:47,890 Carlo: Ah, timsahtan daha kötüsün! 1723 02:02:48,370 --> 02:02:52,850 Bekle bekle! Pekala, bekle! Tarafından ... Pogo ... 1724 02:02:53,170 --> 02:02:55,490 Şey, Carlo, bekle! 1725 02:02:55,770 --> 02:03:08,420 [müzik] 1726 02:03:08,700 --> 02:03:11,540 [ağlıyor] 1727 02:03:11,780 --> 02:03:13,940 - Ah! - Hadi! 1728 02:03:15,100 --> 02:03:18,220 - Evet. - Hadi. Sağ Şimdi, hemen şimdi, şimdi ... 1729 02:03:18,500 --> 02:03:19,700 Aynen böyle ... 1730 02:03:19,980 --> 02:03:21,100 Hadi! 1731 02:03:21,420 --> 02:03:23,740 Evet, şu anda, şu anda, şu anda ... 1732 02:03:24,020 --> 02:03:26,540 - Ama yine de, ne olacak, ha? - Nakit ödüyorum! 1733 02:03:26,820 --> 02:03:29,020 - Peki! - Peki! 1734 02:03:30,340 --> 02:03:32,620 Lisa: Evet, ama bir şekilde ... 1735 02:03:33,940 --> 02:03:34,780 Kedi: Saw? 1736 02:03:35,100 --> 02:03:36,100 İçiyorlardı! 1737 02:03:37,700 --> 02:03:40,020 Ne gök mavisi! ANCAK? 1738 02:03:40,340 --> 02:03:41,900 Aynı içtiler! 1739 02:03:51,230 --> 02:03:56,110 [Saw Sound] 1740 02:03:56,430 --> 02:03:58,710 Zahmet etmeyin? 1741 02:03:58,990 --> 02:04:01,230 Ve onunla hiçbir ilgim yok! Ve onunla hiçbir ilgim yok! 1742 02:04:01,510 --> 02:04:04,710 Onunla hiçbir ilgim yok! Ve onunla hiçbir ilgim yok! 1743 02:04:10,990 --> 02:04:12,470 Papa Carlo, sinirlenmiyor musun 1744 02:04:12,790 --> 02:04:15,270 Ama bahçelere gitmeyeceğim! 1745 02:04:15,590 --> 02:04:18,270 Oh, sen! Ben yapmam. 1746 02:04:18,590 --> 02:04:21,070 Ve sen, alay etmekten daha iyi, 1747 02:04:21,390 --> 02:04:23,950 Git ve o çekiç çıkar. 1748 02:04:24,230 --> 02:04:26,830 [Giuseppe gülüyor] 1749 02:04:27,150 --> 02:04:30,040 Neden bir çekiçe ihtiyacın var bebeğim, ha? 1750 02:04:30,320 --> 02:04:32,480 Ne için? Neden? Neyden? 1751 02:04:32,760 --> 02:04:35,240 Belki bir sırrım var mı? 1752 02:04:35,560 --> 02:04:37,920 Giuseppe: Tut, Carlo. 1753 02:04:38,240 --> 02:04:40,320 - Bu düşecek mi? - sakinleş. 1754 02:04:43,640 --> 02:04:46,080 Hırsızı geciktirin! Bebeklerimi çaldı! 1755 02:04:46,400 --> 02:04:47,640 Sen kimsin? 1756 02:04:47,920 --> 02:04:53,160 Ben ... Ben Kukla Bilimi Doktoruyum, Ünlü tiyatro yönetmeni Kar .. Kar ... 1757 02:04:53,480 --> 02:04:56,600 Neden yarım sakalınız var? ANCAK? 1758 02:04:58,920 --> 02:05:00,880 Ve ben talihsiz bir yetimim! 1759 02:05:01,200 --> 02:05:03,880 Ben kırıldım, soyuldum, dövüldüm! 1760 02:05:04,160 --> 02:05:05,520 Sen kimsin, yetim, kırgın? 1761 02:05:05,840 --> 02:05:07,320 Bu eski Carlo Grinder! 1762 02:05:07,640 --> 02:05:11,170 Tiyatromu yakmak istiyor ve Bütün şehri soymak istiyor! 1763 02:05:11,490 --> 02:05:15,770 Giber kral adına, Hırsızı ve alçakları gözaltına alın. 1764 02:05:19,210 --> 02:05:21,250 [düdük sesi] 1765 02:05:27,530 --> 02:05:31,810 Saygıdeğer yetimi takip edin Ve ne sipariş verirse yap! 1766 02:05:32,130 --> 02:05:35,130 Giber kral adına! 1767 02:05:35,450 --> 02:05:38,130 Hırsızı ve alçakları gözaltına alın! [düdük sesi] 1768 02:05:38,410 --> 02:05:39,570 Ah! 1769 02:05:40,850 --> 02:05:43,090 İçinde, görüldü mü? 1770 02:05:43,370 --> 02:05:44,690 Beni takip et! 1771 02:05:54,380 --> 02:06:11,340 [Gizemli Müzik] 1772 02:06:11,660 --> 02:06:13,300 Gel ... 1773 02:06:14,580 --> 02:06:16,100 Dikkat... 1774 02:06:29,420 --> 02:06:30,500 Hadi! 1775 02:06:30,780 --> 02:06:31,740 Oops! 1776 02:06:34,350 --> 02:06:37,470 [düdük sesi] Kabul! Yakalamak için! 1777 02:06:47,750 --> 02:06:49,590 Giber kral adına! 1778 02:06:53,110 --> 02:07:04,990 [müzik] 1779 02:07:05,310 --> 02:07:08,910 [Buratino gülüşü] 1780 02:07:09,230 --> 02:07:11,390 [sessizce] ... Giber kralın adı ... 1781 02:07:11,670 --> 02:07:18,280 [Buratino gülüşü] 1782 02:07:18,560 --> 02:07:20,200 [saat zil] 1783 02:07:20,520 --> 02:07:21,440 ANCAK! 1784 02:07:23,240 --> 02:07:34,200 [Saatler Dövüşü, Gül Pinokyo] 1785 02:07:34,520 --> 02:07:53,960 [Gizemli Müzik] 1786 02:07:54,240 --> 02:07:55,690 Pinokyo: Merhaba, bilge kriket! 1787 02:07:56,010 --> 02:07:57,410 O zaman neredesin Zapropali? 1788 02:07:57,690 --> 02:08:00,810 [Gülüyor] 1789 02:08:01,130 --> 02:08:03,610 Uyarı yaptım 1790 02:08:03,890 --> 02:08:08,130 O korkunç maceralar seni bekliyor. 1791 02:08:08,450 --> 02:08:11,490 Ve macera olmadan sana söylüyorum, Hiçbir şey başaramayacaksın! 1792 02:08:11,770 --> 02:08:15,210 Pinokyo, belki öyle. 1793 02:08:15,490 --> 02:08:18,530 Siz gençler artık daha iyisini biliyorsunuz. 1794 02:08:18,850 --> 02:08:22,730 Ama maceralarınız bitmedi. 1795 02:08:23,050 --> 02:08:25,890 Düz yürü, 1796 02:08:26,210 --> 02:08:28,090 Seni takip et 1797 02:08:28,410 --> 02:08:30,690 Arkadaşların! 1798 02:08:30,970 --> 02:08:41,900 [Gizemli Müzik] 1799 02:08:42,180 --> 02:08:44,900 Görüşürüz Pinokyo! 1800 02:08:52,420 --> 02:09:03,100 [çığlıklar alkışlar] 1801 02:09:03,420 --> 02:09:11,740 [Hızlı Müzik] 1802 02:09:12,020 --> 02:09:14,300 [şarkı söylüyor] Bugün kendim ikna oldum 1803 02:09:16,980 --> 02:09:19,190 Mucizelere inanmak için ihtiyacınız olan şey. 1804 02:09:21,870 --> 02:09:24,070 Her şeyin yardımcı olduğunu anla Ben neşeli bir adam. 1805 02:09:24,350 --> 02:09:27,870 Beyler, işe sayılmıyor, Söyle bana, onun adı ne? 1806 02:09:28,190 --> 02:09:29,430 Boo, 1807 02:09:30,710 --> 02:09:31,950 RA, 1808 02:09:33,230 --> 02:09:34,470 T, 1809 02:09:35,830 --> 02:09:36,950 Ancak. 1810 02:09:38,230 --> 02:09:41,190 Boo-ra-ti-no! 1811 02:09:41,510 --> 02:09:50,710 [müzik] 1812 02:09:51,030 --> 02:09:53,390 [şarkı söylüyor] Şimdi bir oğlum var 1813 02:09:53,670 --> 02:09:55,830 Pinokyo: La-La-La-la-Lialya ... 1814 02:09:56,150 --> 02:09:58,190 Ona çok katı olmayacağım. 1815 02:09:58,550 --> 02:10:01,120 Pinokyo: La-La-La-la-Lialya ... 1816 02:10:01,280 --> 02:10:03,840 Aniden ortaya çıktı Log, harika genç yaramaz. 1817 02:10:04,160 --> 02:10:06,920 Onun gibi insanlar bekliyor Her yerde söyle bana, onun adı ne? 1818 02:10:07,400 --> 02:10:08,440 Boo, 1819 02:10:09,880 --> 02:10:11,200 RA, 1820 02:10:12,400 --> 02:10:13,480 T, 1821 02:10:14,880 --> 02:10:16,080 Ancak. 1822 02:10:17,560 --> 02:10:20,040 Boo-ra-ti-no. 1823 02:10:20,360 --> 02:10:29,960 [müzik] 1824 02:10:30,240 --> 02:10:32,640 Bebeklere özgürlük getirdi, 1825 02:10:35,200 --> 02:10:38,760 O şimdi sadık köpek WAF! 1826 02:10:40,240 --> 02:10:42,410 Oh, tarif etme ve kalem, ne Pierrot'un göğsünde bir zevk. 1827 02:10:42,690 --> 02:10:46,330 Ve yine de o büyük bir haydut, Söyle bana, onun adı ne? 1828 02:10:46,610 --> 02:10:47,970 Boo, 1829 02:10:49,090 --> 02:10:50,490 RA, 1830 02:10:51,650 --> 02:10:53,170 T, 1831 02:10:54,090 --> 02:10:55,730 Ancak. 1832 02:10:56,850 --> 02:10:59,250 Boo-ra-ti-no. 1833 02:10:59,530 --> 02:11:09,170 [müzik] 1834 02:11:09,450 --> 02:11:11,530 Ve Duremar ve Karabas 1835 02:11:11,810 --> 02:11:14,090 [ıslık] 1836 02:11:14,410 --> 02:11:16,610 Bir kereden fazla kandırıldım. 1837 02:11:16,930 --> 02:11:19,170 [ıslık] 1838 02:11:19,450 --> 02:11:21,650 Tilki kurnaz ve kedi bir Scoundrel, ama ben de o kadar basit değilim. 1839 02:11:21,970 --> 02:11:25,380 Hakkında şarkı söyledikleri hiçbir şey için değil Ben, herkes ismimin olduğunu biliyor: 1840 02:11:25,660 --> 02:11:27,140 Boo, 1841 02:11:28,260 --> 02:11:29,580 RA, 1842 02:11:30,860 --> 02:11:32,140 T, 1843 02:11:33,380 --> 02:11:34,660 Ancak. 1844 02:11:36,020 --> 02:11:38,380 Boo-ra-ti-no. 1845 02:11:38,700 --> 02:11:40,940 Boo-ra-ti-no. 1846 02:11:41,260 --> 02:11:41,980 Boo, 1847 02:11:42,260 --> 02:11:42,980 RA, 1848 02:11:43,300 --> 02:11:43,900 T, 1849 02:11:44,220 --> 02:11:45,340 Ancak. 1850 02:11:45,620 --> 02:11:56,220 [neşeli bağırışlar, alkışlar] 1851 02:11:56,540 --> 02:13:24,240 [müzik] 121523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.