All language subtitles for Tentacle.8.2014.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,733 --> 00:00:13,757 (intense music) 4 00:03:03,423 --> 00:03:05,516 Homeless man: Hey, man, how about some money, man? 5 00:03:05,913 --> 00:03:06,971 Come on. 6 00:03:11,171 --> 00:03:12,670 Brother, you got something for me? 7 00:03:12,670 --> 00:03:13,661 Help a brother out. 8 00:03:13,661 --> 00:03:14,768 Ray: On my way out. 9 00:03:14,768 --> 00:03:16,123 Homeless man: Come on, man, give me some. 10 00:03:16,123 --> 00:03:17,973 I'm dying in this heat. 11 00:03:17,973 --> 00:03:20,187 Ray: You might want to take off that coat. 12 00:03:43,974 --> 00:03:45,732 Where's Ahmad today? 13 00:03:45,834 --> 00:03:47,421 Cashier: What do you need? 14 00:03:48,593 --> 00:03:50,551 I can get it for you. 15 00:03:54,514 --> 00:03:55,841 Ray: This. 16 00:03:57,426 --> 00:03:58,964 Cashier: This? 17 00:04:05,610 --> 00:04:07,413 Blond woman: Where's the headache medicine? 18 00:04:32,572 --> 00:04:33,827 Ray: Where's the rest? 19 00:04:33,827 --> 00:04:35,607 Cashier: Excuse me? 20 00:04:35,902 --> 00:04:36,806 The total is 16 - 21 00:04:36,806 --> 00:04:38,606 Ray: I gave you 100 dollar bill. 22 00:04:38,606 --> 00:04:41,520 Cashier: No. You gave me a 20. 23 00:04:43,517 --> 00:04:45,195 Right here. 24 00:04:45,983 --> 00:04:47,556 This one. 25 00:04:48,135 --> 00:04:49,960 Ray: Where's your uncle? 26 00:04:50,444 --> 00:04:52,094 Roger: What is the trouble, my friend? 27 00:04:52,541 --> 00:04:55,116 Ray: Your cashier is either very bad at math 28 00:04:55,116 --> 00:04:56,882 or a second-rate thief. 29 00:04:56,907 --> 00:04:59,064 Cashier: He is mistaken, I promise you! 30 00:04:59,164 --> 00:05:00,651 Roger: What is the problem, my friend? 31 00:05:00,651 --> 00:05:01,472 What do you need? 32 00:05:01,472 --> 00:05:04,452 Ray: I gave him a 100 dollar bill for a pack of gum 33 00:05:04,452 --> 00:05:07,129 and what I got back is 3 bucks and some change. 34 00:05:08,570 --> 00:05:09,791 Roger: Why would you pay for a pack of gum 35 00:05:09,791 --> 00:05:11,209 with such a large bill? 36 00:05:11,209 --> 00:05:12,665 Are you sure you didn't make a mistake? 37 00:05:12,665 --> 00:05:14,303 Ray: Not about this. 38 00:05:14,885 --> 00:05:15,977 Cashier: We're honest merchants here. 39 00:05:15,977 --> 00:05:17,877 Why you make problems for us? 40 00:05:17,877 --> 00:05:19,991 What did we do to you? 41 00:05:20,043 --> 00:05:21,449 Roger: Our security cameras are not running. 42 00:05:21,449 --> 00:05:23,285 What do you want me to do? 43 00:05:26,602 --> 00:05:28,323 Ray: Tell him to empty his pockets. 44 00:05:33,879 --> 00:05:36,938 Cashier: Fuck you, man. 45 00:05:37,123 --> 00:05:40,766 Roger: [Ahled], do it now. 46 00:05:48,244 --> 00:05:49,918 Ahled, what is this? 47 00:05:50,037 --> 00:05:52,159 Cashier: It's mine. 48 00:05:53,016 --> 00:05:58,021 Ray: AK50403409AK11 series, 1996. 49 00:06:05,009 --> 00:06:07,155 Cashier: How the fuck did you do that? 50 00:06:08,009 --> 00:06:09,749 Ray: Pay attention. 51 00:06:10,150 --> 00:06:11,339 Roger: [foreign language] 52 00:06:11,339 --> 00:06:13,082 Give him back his money now! 53 00:06:15,974 --> 00:06:17,275 I'm so sorry, sir. 54 00:06:17,275 --> 00:06:20,790 If there's anything you need, you come see me, Rodger. 55 00:06:20,790 --> 00:06:23,533 Please accept my sincerest apologies for my nephew. 56 00:06:25,341 --> 00:06:27,529 [foreign language] [intense music] 57 00:06:31,497 --> 00:06:33,540 Sir, sir, your change. 58 00:06:33,540 --> 00:06:34,625 Sir! 59 00:07:18,378 --> 00:07:18,936 Tex: I've got 20 minutes. 60 00:07:18,936 --> 00:07:20,308 Murdoch: Yes, sir. 61 00:07:22,148 --> 00:07:23,888 Tex: Make this current. 62 00:07:24,354 --> 00:07:28,417 Different players, different complications, same objective. 63 00:07:29,276 --> 00:07:31,281 Figure out how we get there. 64 00:07:32,712 --> 00:07:34,174 What else? 65 00:07:35,323 --> 00:07:36,900 Murdoch: NSA systems went down 66 00:07:36,900 --> 00:07:39,711 6 minutes after CIA and FBI. 67 00:07:39,729 --> 00:07:42,081 9 servers crashed within 12 minutes. 68 00:07:42,081 --> 00:07:47,086 Between 4 to 500 personal records, mostly CIA and FBI. 69 00:07:47,605 --> 00:07:49,924 NSA computers are still down. 70 00:07:49,924 --> 00:07:54,093 IP address is from an internet cafe in Homburg, 71 00:07:54,093 --> 00:07:58,901 a computer lab in Singapore, or a hotel lobby in Islamabad, 72 00:07:58,901 --> 00:08:03,906 all public computers, all within 2 blocks of radical Islamic [mausks]. 73 00:08:03,963 --> 00:08:07,548 Password authentication came from a CIA issued laptop 74 00:08:07,548 --> 00:08:08,874 currently in Kandahar. 75 00:08:08,874 --> 00:08:10,656 But, the IP addresses, they could have been 76 00:08:10,656 --> 00:08:12,832 bounced via encryption software. 77 00:08:14,204 --> 00:08:16,456 Tex: What do you have on the laptop? 78 00:08:17,384 --> 00:08:19,128 Murdoch: Top secret security prints, 79 00:08:19,128 --> 00:08:22,440 case officer, South Asia station. 80 00:08:22,440 --> 00:08:26,190 Sniffer program lifted his login, his password, [unintelligible]. 81 00:08:27,897 --> 00:08:28,822 Tex: Get everything you know 82 00:08:28,822 --> 00:08:31,653 on this case officer; what he's been working on, 83 00:08:31,653 --> 00:08:33,901 agents he's been working with. 84 00:08:33,901 --> 00:08:37,117 Get to the bottom of thing in 72 hours, 85 00:08:37,117 --> 00:08:40,357 or bury it and come up with a plausible story; 86 00:08:40,357 --> 00:08:44,114 an international CS students based in Europe, 87 00:08:44,114 --> 00:08:47,687 radical Islamic leanings from a country on our shit list, 88 00:08:47,687 --> 00:08:49,291 you fill in the rest. 89 00:08:49,291 --> 00:08:51,884 Draft a memo with Harrison's signature on it. 90 00:08:51,884 --> 00:08:54,855 Send it classified to all the agency heads 91 00:08:54,855 --> 00:08:58,119 and make it clear that we've retrieved all the files 92 00:08:58,119 --> 00:09:01,162 and there are safeguards in place to ensure 93 00:09:01,162 --> 00:09:04,543 that nothing like this will happen again. 94 00:09:10,237 --> 00:09:13,124 But if this turns out to be an attack, 95 00:09:13,124 --> 00:09:14,719 we must be very clear, 96 00:09:16,336 --> 00:09:19,129 no one fucks with the United States of America! 97 00:09:23,784 --> 00:09:25,959 Murdoch: I'll pull some people from [Quintanimo] today. 98 00:09:30,931 --> 00:09:32,080 Tex: Wait 10 minutes after I leave 99 00:09:32,080 --> 00:09:34,174 and then exit through the south building. 100 00:09:52,229 --> 00:09:54,233 Light haired man: [unintelligible], mother fucker. 101 00:09:54,378 --> 00:09:55,727 Rise and shine. 102 00:09:56,747 --> 00:09:59,129 Dark haired man: To another day in paradise. 103 00:10:10,495 --> 00:10:12,788 Light haired man: Wake up, you stupid mother fucker. 104 00:10:16,331 --> 00:10:18,207 Who told you you could shit yourself? 105 00:10:18,820 --> 00:10:21,822 You have to ask permission to shit yourself, you dumb fuck. 106 00:10:29,049 --> 00:10:31,014 Dark haired man: You stupid mother fucker! 107 00:10:35,575 --> 00:10:37,763 Main: Water. Please, water. 108 00:10:39,502 --> 00:10:40,831 Dark haired man: You want water? 109 00:10:40,831 --> 00:10:42,611 You don't get no water. 110 00:11:02,121 --> 00:11:03,794 Light haired man: You a terrorist, mother fucker? 111 00:11:03,794 --> 00:11:05,521 Main: No, I'm an American! Help me! 112 00:11:05,521 --> 00:11:08,328 Dark haired man: Help you? Help you? 113 00:11:08,919 --> 00:11:10,823 Sorry, sir. I'm gonna fuck you up! 114 00:11:14,584 --> 00:11:15,555 (intense music) 115 00:12:08,886 --> 00:12:11,703 Dark haired man: Hey man, you ever kill anybody? 116 00:12:11,703 --> 00:12:13,561 Light haired man: I've done a few [unintelligible] at Black Hawk once, 117 00:12:13,561 --> 00:12:14,871 but not like this. 118 00:12:18,037 --> 00:12:19,453 Dark haired man: You think he can hear us? 119 00:12:20,893 --> 00:12:22,532 Light haired man: If he can, 120 00:12:22,532 --> 00:12:24,272 he ain't gonna remember it tomorrow. 121 00:12:36,979 --> 00:12:38,914 (soft music) 122 00:13:14,048 --> 00:13:16,984 Bald man: Did you upload those East Asia maps yet? 123 00:13:17,529 --> 00:13:20,272 DOD needs them on their servers by this afternoon. 124 00:13:20,716 --> 00:13:22,502 Ray: Just about. 125 00:13:27,417 --> 00:13:29,158 Bald man: Is this one ready? 126 00:13:38,147 --> 00:13:39,710 Thank you. 127 00:13:42,005 --> 00:13:44,248 (intense music) 128 00:13:55,170 --> 00:13:56,506 Name. 129 00:13:56,506 --> 00:13:58,613 Tabitha: Boyd, Tabitha. 130 00:14:03,266 --> 00:14:04,995 Bald man: Give me just a moment. 131 00:14:04,995 --> 00:14:05,789 Tabitha: Thank you. 132 00:14:42,305 --> 00:14:43,733 Bald man: Ray. 133 00:14:45,565 --> 00:14:46,995 Ray: I'll be out in just a minute. 134 00:15:01,023 --> 00:15:02,863 Need any help finding anything? 135 00:15:02,863 --> 00:15:04,552 Tabitha: Hi, nice to see you again. 136 00:15:04,552 --> 00:15:05,523 How are you? 137 00:15:05,523 --> 00:15:06,869 How have you been? 138 00:15:06,869 --> 00:15:08,200 Ray: I'm fine. Thank you. 139 00:15:08,200 --> 00:15:10,610 I was hoping I'd see you again. 140 00:15:10,610 --> 00:15:12,629 I found that first edition Madame Bovary you were looking for. 141 00:15:12,629 --> 00:15:13,768 Over here. 142 00:15:14,506 --> 00:15:15,910 It's unedited. 143 00:15:16,234 --> 00:15:17,603 I pulled it for you. 144 00:15:18,460 --> 00:15:22,036 Tabitha: I have a strange affection for tragedy, I guess. 145 00:15:24,145 --> 00:15:26,703 When all the kids in my neighborhood were playing outside, 146 00:15:26,703 --> 00:15:30,078 I was inside hoping for rain. 147 00:15:31,209 --> 00:15:32,760 Ray: You never played in the rain? 148 00:15:33,128 --> 00:15:35,580 Tabitha: No, not really. 149 00:15:35,580 --> 00:15:38,332 In the library or book stores mostly. 150 00:15:39,459 --> 00:15:40,629 Nothing like this. 151 00:15:40,724 --> 00:15:42,680 These here are beautiful. 152 00:15:44,227 --> 00:15:46,361 I could spend a whole week in here. 153 00:15:46,696 --> 00:15:48,169 You're in good company. 154 00:15:51,117 --> 00:15:53,535 Ray: This is where we keep the first editions. 155 00:15:57,942 --> 00:16:00,430 Tabitha: It's okay. Really, don't worry about it. 156 00:16:01,671 --> 00:16:02,679 (soft music) 157 00:16:04,127 --> 00:16:06,217 Ray: I hid it over here in the Russian section. 158 00:16:06,217 --> 00:16:09,471 Someone must have re-shelved it. 159 00:16:10,239 --> 00:16:12,241 Tabitha: Have you always loved books so much? 160 00:16:14,925 --> 00:16:16,568 Ray: I think so. 161 00:16:16,660 --> 00:16:19,132 Tabitha: Is it family, something back home? 162 00:16:20,487 --> 00:16:21,872 Ray: Maybe. 163 00:16:25,577 --> 00:16:27,586 My father wasn't around much, 164 00:16:27,586 --> 00:16:31,972 but he'd always bring me a book from his travels. 165 00:16:32,833 --> 00:16:34,590 They kept me company. 166 00:16:35,354 --> 00:16:37,166 Tabitha: What kind of books? 167 00:16:38,338 --> 00:16:42,153 Ray: Classics, Russian usually. 168 00:16:46,209 --> 00:16:49,600 He'd set them beside my bed. 169 00:16:51,577 --> 00:16:53,622 This is how we'd communicate, 170 00:16:53,622 --> 00:16:57,401 I'd read a book at night and wait for the next one. 171 00:17:00,907 --> 00:17:05,912 Tolstoy, Dostoevsky, [Terginya]. 172 00:17:12,394 --> 00:17:15,919 Then one day my Dad stopped coming home 173 00:17:15,919 --> 00:17:20,589 and all I had were these books. 174 00:17:28,408 --> 00:17:30,276 I read and I re-read them. 175 00:17:30,276 --> 00:17:32,492 I committed them to memory. 176 00:17:37,184 --> 00:17:42,189 Just trying to find some message, something 177 00:17:43,313 --> 00:17:45,574 in order to explain why it was so important to read them. 178 00:17:45,574 --> 00:17:46,431 You know? 179 00:17:46,431 --> 00:17:49,824 Why my father gave them to me, 180 00:17:50,372 --> 00:17:52,202 why he never came home again. 181 00:17:55,630 --> 00:17:57,700 Tabitha: I'm sorry. I didn't mean to pry. 182 00:18:01,871 --> 00:18:04,033 Ray: It's okay. 183 00:18:07,811 --> 00:18:10,438 I spent my whole life cracking codes, 184 00:18:10,666 --> 00:18:12,378 but I never cracked those. 185 00:18:16,461 --> 00:18:17,846 (sound of doorbell) 186 00:18:24,544 --> 00:18:25,440 Can you excuse me for a second? 187 00:18:25,440 --> 00:18:26,501 I'll be right back. 188 00:18:26,501 --> 00:18:28,025 Tabitha: Sure. 189 00:18:32,967 --> 00:18:34,562 Bald man: It'll be just a moment. 190 00:18:37,990 --> 00:18:40,460 (intense music) 191 00:18:55,839 --> 00:18:57,284 Man in suit: Is this everything? 192 00:18:57,318 --> 00:18:58,556 Ray: Yes. 193 00:20:15,587 --> 00:20:16,632 Voice on phone: Hi, Roland. 194 00:20:16,632 --> 00:20:19,449 Jeff's conferencing in a live feed with [unintelligible] Asia. 195 00:20:19,449 --> 00:20:20,871 Can he call you back? 196 00:20:21,157 --> 00:20:22,614 Roland: Hand him the phone. 197 00:20:22,614 --> 00:20:24,457 Voice on phone: He's conferencing with [unintelligible] Asia. 198 00:20:24,457 --> 00:20:26,405 Roland: Put him on now! 199 00:20:29,080 --> 00:20:31,212 These guys just don't quit. 200 00:20:40,482 --> 00:20:42,343 Why are they sending me this shit? 201 00:20:43,572 --> 00:20:44,697 Jeff: Roland, can I call you back? 202 00:20:44,697 --> 00:20:46,195 Now is not a good time. 203 00:20:46,195 --> 00:20:48,011 Roland: What's with Cienna Capital? 204 00:20:48,011 --> 00:20:49,712 These guys are showing up at my office, 205 00:20:49,712 --> 00:20:52,063 sending FedEx's to my house. 206 00:20:52,063 --> 00:20:53,651 What's going on? 207 00:20:55,194 --> 00:20:55,655 Jeff: I'm gonna be back in LA Wednesday. 208 00:20:55,655 --> 00:20:57,082 Let's have lunch. 209 00:20:57,082 --> 00:20:59,048 I'll give you all the details. 210 00:20:59,048 --> 00:21:00,577 Roland: No, now, Jeffery. 211 00:21:00,577 --> 00:21:02,235 What is going on? 212 00:21:02,235 --> 00:21:04,534 What are you not telling me? 213 00:21:05,024 --> 00:21:08,434 Jeff: We're selling everything, you, me, everybody, 214 00:21:08,609 --> 00:21:12,908 movie, TV, cable, satellite, wireless, all the telecom [unintelligible]. 215 00:21:13,699 --> 00:21:15,983 Roland: What does that mean? 216 00:21:16,638 --> 00:21:18,247 Jeff: Everything. 217 00:21:19,127 --> 00:21:22,740 Roland: As in me, you're getting rid of me? 218 00:21:24,096 --> 00:21:25,734 Jeff: All of it. 219 00:21:27,202 --> 00:21:30,892 Roland: AE129 patents are in my name, remember? 220 00:21:32,687 --> 00:21:35,465 Jeff: Legal can better explain it to you than I can, frankly. 221 00:21:35,465 --> 00:21:36,234 Now is not a good time. 222 00:21:36,234 --> 00:21:37,397 I gotta keep moving on. 223 00:21:37,397 --> 00:21:39,100 Roland: Don't do that! 224 00:21:41,264 --> 00:21:42,869 This is a joke, right? 225 00:21:42,953 --> 00:21:45,012 Tell me some fat fuck in a sumo suit 226 00:21:45,012 --> 00:21:47,535 is going to jump out of my trunk and say something funny, 227 00:21:47,535 --> 00:21:50,565 because I am very close to going nuclear! 228 00:21:50,565 --> 00:21:53,195 Jeff: Calm down, Roland. 229 00:21:53,977 --> 00:21:55,304 I'm gonna hang up if you don't - 230 00:21:55,304 --> 00:21:58,255 Roland: Nobody is going to buy those boxes 231 00:21:58,255 --> 00:22:01,781 with your chips in them, without me. 232 00:22:01,781 --> 00:22:04,243 They're not done and the only blueprint 233 00:22:04,243 --> 00:22:06,859 is in my head, so good luck trying to unload 234 00:22:06,859 --> 00:22:10,165 your pile of sand to the Chinese without me! 235 00:22:10,936 --> 00:22:12,866 Jeff: Ford's already approved. 236 00:22:12,866 --> 00:22:15,028 Goldman's on board, everybody makes out. 237 00:22:15,028 --> 00:22:17,036 It's when. 238 00:22:17,036 --> 00:22:19,795 Take a few years off, go back [unintelligible] 239 00:22:19,795 --> 00:22:22,992 and count your money. 240 00:22:23,077 --> 00:22:25,190 Jeff: (laughs) Count. 241 00:22:26,086 --> 00:22:29,031 This can't be just about money, can it? 242 00:22:30,219 --> 00:22:32,525 What did I do to you, Jeffery? 243 00:22:32,525 --> 00:22:35,220 Tell me, what did I do to you? 244 00:22:35,220 --> 00:22:38,100 Do you want to fuck my wife? 245 00:22:38,100 --> 00:22:39,272 Do you want my hair? 246 00:22:39,272 --> 00:22:41,253 Do you want my fucking floor seats? 247 00:22:41,253 --> 00:22:42,481 What? 248 00:22:42,481 --> 00:22:43,663 Just tell me! 249 00:22:43,663 --> 00:22:47,323 What the fuck did I ever do to you, but be your friend? 250 00:22:47,323 --> 00:22:49,254 Jeff: Listen to me! 251 00:22:49,525 --> 00:22:51,040 I've never lied to you. 252 00:22:51,040 --> 00:22:53,507 I've stuck my neck out for you more times than I can remember. 253 00:22:53,507 --> 00:22:54,979 This isn't about you or me. 254 00:22:54,979 --> 00:22:57,883 This is out of my hands. 255 00:22:59,937 --> 00:23:02,336 Do you understand?! 256 00:23:02,818 --> 00:23:05,202 Roland: Don't do this to me, Jeff. 257 00:23:06,365 --> 00:23:07,180 Jeff: Have Laura schedule lunch next week. 258 00:23:07,180 --> 00:23:08,895 I've gotta go. 259 00:23:08,933 --> 00:23:10,193 Roland: No. 260 00:23:10,193 --> 00:23:11,087 Jeff: I'll talk to you when I get back. 261 00:23:11,087 --> 00:23:12,359 Roland: No. 262 00:23:12,359 --> 00:23:15,081 Jeffery. Jeffery! 263 00:23:22,594 --> 00:23:23,779 Damn it. 264 00:23:25,715 --> 00:23:27,032 What are you looking at? 265 00:23:27,032 --> 00:23:28,886 Watch the road! 266 00:23:44,679 --> 00:23:46,600 (intense music) 267 00:23:50,099 --> 00:23:52,050 (knock on door) 268 00:24:05,899 --> 00:24:07,588 Sorry I'm late. 269 00:24:08,255 --> 00:24:10,240 It's been a shit day. 270 00:24:11,791 --> 00:24:13,627 I'm gonna need a little time to wind down some, 271 00:24:13,627 --> 00:24:16,405 if that's okay. 272 00:24:16,405 --> 00:24:17,255 Woman: Whatever you need. 273 00:24:26,621 --> 00:24:28,319 Roland: Thank you. 274 00:24:37,725 --> 00:24:39,011 Woman: You wanna talk about it? 275 00:24:39,011 --> 00:24:40,409 Roland: No! 276 00:24:43,032 --> 00:24:48,037 No. It'll just get me more worked up. 277 00:24:52,370 --> 00:24:54,834 Woman: Bad day at the office? 278 00:24:57,054 --> 00:24:59,780 I have something that'll take you down nice and easy. 279 00:25:12,005 --> 00:25:14,076 Roland: I don't get why you can't fucking smoke 280 00:25:14,076 --> 00:25:18,944 in the lobby, but you can in your room. 281 00:25:25,384 --> 00:25:27,642 Woman: No one cares if you die of cancer. 282 00:25:31,057 --> 00:25:33,813 You just can't give it to anybody else. 283 00:25:40,206 --> 00:25:42,280 I fired my investment guy. 284 00:25:44,021 --> 00:25:46,093 Nothing good lasts forever. 285 00:25:46,093 --> 00:25:47,650 Roland: (laughs) 286 00:25:56,373 --> 00:25:58,207 Woman: You want another? 287 00:25:59,919 --> 00:26:03,321 Roland: No. I'm ready. 288 00:26:05,865 --> 00:26:07,793 Woman: I'm gonna go put something on, 289 00:26:07,793 --> 00:26:09,210 freshen up a little. 290 00:26:11,534 --> 00:26:13,379 Roland: Let's get high first. 291 00:26:16,256 --> 00:26:18,685 Woman: Pour me a drink. 292 00:26:18,685 --> 00:26:20,258 I'll be back in just a bit. 293 00:26:20,876 --> 00:26:22,512 Roland: Don't close the door. 294 00:26:22,682 --> 00:26:24,696 I want to watch you get undressed. 295 00:26:30,341 --> 00:26:32,952 I said, don't close the door. I want - 296 00:26:34,755 --> 00:26:36,791 Who the fuck are you? 297 00:26:47,088 --> 00:26:49,062 My wife put you up to this? 298 00:26:49,328 --> 00:26:51,149 Get the fuck out of here! 299 00:26:52,447 --> 00:26:54,133 Man in black: You're going to approve a 300 00:26:54,133 --> 00:26:58,020 25 billion dollar acquisition. 301 00:26:58,563 --> 00:27:01,248 You will receive a generous severance package 302 00:27:01,248 --> 00:27:04,516 safely hidden from disclosure, of course, 303 00:27:04,905 --> 00:27:07,265 and then you're going to walk away. 304 00:27:08,205 --> 00:27:11,533 Roland: Just lie back and enjoy it, right? 305 00:27:12,271 --> 00:27:13,989 Are we going to cuddle afterwards? 306 00:27:14,754 --> 00:27:16,038 Fuck you! 307 00:27:16,266 --> 00:27:18,295 You try to buy me off with a couple 100 million dollars. 308 00:27:18,295 --> 00:27:20,995 Add a zero to that and maybe it's a start. 309 00:27:21,409 --> 00:27:23,011 I'll burn everything down to the fucking ground 310 00:27:23,011 --> 00:27:24,763 before I let that happen. 311 00:27:24,887 --> 00:27:27,493 Man in black: You've got nothing left to burn, Mr. Towne. 312 00:27:27,493 --> 00:27:29,134 Roland: I've got enough. 313 00:27:29,219 --> 00:27:34,224 Man in black: Money, homes, friends, family, the company? 314 00:27:37,959 --> 00:27:40,061 It isn't real. It's an illusion. 315 00:27:40,061 --> 00:27:43,345 Just like your security, it's a concept, 316 00:27:43,965 --> 00:27:46,883 a false one that you can never fully realize. 317 00:27:58,213 --> 00:27:59,193 Voice on phone: We're sorry. 318 00:27:59,193 --> 00:28:02,141 The number you have reached is not in service. 319 00:28:02,141 --> 00:28:04,994 Please check the number or try your call again. 320 00:28:04,994 --> 00:28:06,588 This is a recording. 321 00:28:19,825 --> 00:28:22,985 Roland: Nazi uniform would have a classier touch. 322 00:28:23,361 --> 00:28:26,670 Nobody's gonna buy this, whatever you want to call it. 323 00:28:27,528 --> 00:28:30,599 The truth is going to come out. 324 00:28:32,028 --> 00:28:36,596 Man in black: Truth is irrelevant, Mr. Towne. 325 00:28:37,614 --> 00:28:42,619 Getting to the truth strains the muscles and fatigues the brain. 326 00:28:43,513 --> 00:28:45,538 No one likes that. 327 00:28:45,881 --> 00:28:47,578 By the time the truth comes out, 328 00:28:47,578 --> 00:28:51,269 no one will remember and no one will care. 329 00:28:52,952 --> 00:28:54,975 Think about your future, 330 00:28:55,405 --> 00:28:57,373 your children's future, 331 00:28:59,090 --> 00:29:01,286 their children's future. 332 00:29:02,491 --> 00:29:04,030 You can't win, 333 00:29:06,164 --> 00:29:08,214 but you can be rich. 334 00:29:14,552 --> 00:29:16,586 (intense music) 335 00:29:33,345 --> 00:29:34,986 Man in SUV: He's just leaving the hotel now. 336 00:29:34,986 --> 00:29:36,998 Yes, everything went as planned. 337 00:29:45,426 --> 00:29:46,629 Homeless man: Hey, you got something for me? 338 00:29:46,629 --> 00:29:48,327 Come on, man, give me some money. 339 00:29:48,327 --> 00:29:49,774 Get the fuck out of here!Cock sucker 340 00:29:49,774 --> 00:29:51,548 Cock sucker! 341 00:29:51,574 --> 00:29:53,692 Homeless man: Get out of here. 342 00:29:53,692 --> 00:29:55,804 Man in SUV: Fucker! Go find a hole! 343 00:30:09,319 --> 00:30:11,657 (soft music) 344 00:31:08,207 --> 00:31:09,678 Ray: How long have you been back? 345 00:31:10,299 --> 00:31:12,239 Tabitha: Just over a week. 346 00:31:12,388 --> 00:31:15,054 I was at my sisters for a few days. 347 00:31:15,054 --> 00:31:16,266 I brought a turkey and a pie 348 00:31:16,266 --> 00:31:20,026 and apologized months in advance for missing Thanksgiving. 349 00:31:20,534 --> 00:31:22,074 I do it every year. 350 00:31:23,575 --> 00:31:25,454 Ray: Maybe next year you won't have to. 351 00:31:26,341 --> 00:31:28,114 Tabitha: Is that an invitation? 352 00:31:30,523 --> 00:31:34,672 Ray: That depends, did you actually cook the turkey and pie? 353 00:31:34,672 --> 00:31:38,435 Tabitha: (laughs) No. Believe me, you wouldn't want that. 354 00:31:39,161 --> 00:31:41,547 You've got a year to learn how to use your oven. 355 00:31:42,055 --> 00:31:43,755 (laughter) 356 00:31:47,687 --> 00:31:49,375 Ray: How close are you with your sister? 357 00:31:51,098 --> 00:31:54,271 Tabitha: She's my sister, let's just put it that way. 358 00:31:55,154 --> 00:31:57,199 But my niece is worth it all. 359 00:31:57,461 --> 00:32:01,029 She's just amazing, an amazing little girl. 360 00:32:01,853 --> 00:32:04,903 She had her first piano recital at school this week. 361 00:32:05,453 --> 00:32:07,873 I miss her already. 362 00:32:08,737 --> 00:32:10,705 Ray: You never wanted kids? 363 00:32:14,817 --> 00:32:17,646 Tabitha: Out of the country 300 days a years 364 00:32:17,646 --> 00:32:22,394 and on call 24/7, I wouldn't do that to somebody. 365 00:32:22,883 --> 00:32:24,725 I've been on my own too long. 366 00:32:26,876 --> 00:32:29,758 Ray: You never know what you're capable of, 367 00:32:29,758 --> 00:32:31,925 considering given the right circumstances. 368 00:32:34,353 --> 00:32:37,251 Tabitha: I'm not pining away for a life I could have had. 369 00:32:38,610 --> 00:32:40,371 This is it for me. 370 00:32:52,776 --> 00:32:54,369 I got you something. 371 00:32:55,334 --> 00:32:56,673 Ray: Now what? 372 00:32:56,673 --> 00:32:58,112 Tabitha: Just open it. 373 00:32:58,112 --> 00:32:59,392 It's not work. 374 00:33:12,652 --> 00:33:15,395 I found it in a little shop outside of Hamburg. 375 00:33:15,960 --> 00:33:18,147 Some of the pages are loose from the binding, 376 00:33:18,147 --> 00:33:21,720 but it's an original first edition. 377 00:33:23,136 --> 00:33:24,741 Ray: Wow! 378 00:33:26,548 --> 00:33:29,880 This is, this is really hard to find. 379 00:33:30,684 --> 00:33:32,512 I don't know what to say. 380 00:33:34,688 --> 00:33:37,141 It's one of the few books my father never - 381 00:33:41,195 --> 00:33:43,792 I never found. 382 00:33:45,634 --> 00:33:47,338 Tabitha: Well just try to throw in a little Danielle Steel 383 00:33:47,338 --> 00:33:49,956 or J.K. Rowling next time, okay? 384 00:33:50,522 --> 00:33:52,998 Make my life a little easier. 385 00:33:55,670 --> 00:33:57,443 Ray: Thank you. 386 00:34:00,596 --> 00:34:02,378 Tabitha: Come on. 387 00:34:02,378 --> 00:34:04,016 Let's get out of here. 388 00:34:04,204 --> 00:34:05,903 We can get a hotel next to the airport. 389 00:34:05,903 --> 00:34:08,289 Ray: I thought we were going to my place. 390 00:34:08,289 --> 00:34:10,656 Tabitha: I can't stay. 391 00:34:10,656 --> 00:34:14,715 I've got a flight in [unintelligible] to Islamabad. 392 00:34:14,743 --> 00:34:16,475 Ray: Tomorrow? 393 00:34:17,657 --> 00:34:19,158 Tabitha: Tonight. 394 00:34:34,280 --> 00:34:36,463 Ray: I don't know why you keep doing it. 395 00:34:40,293 --> 00:34:42,378 You know you don't make a difference. 396 00:34:51,578 --> 00:34:53,619 Tabitha: I've got an informant. 397 00:34:54,275 --> 00:34:57,852 A 19-year-old kid with a 12-week-old baby 398 00:34:57,852 --> 00:35:01,601 and a wife who's been raped twice by military guards 399 00:35:01,601 --> 00:35:03,680 looking for dissidence. 400 00:35:07,406 --> 00:35:10,431 Brother beaten senseless and tortured for months 401 00:35:10,431 --> 00:35:12,758 before they found his body in the road 402 00:35:12,758 --> 00:35:15,764 covered in a pile of trash. 403 00:35:17,085 --> 00:35:18,980 I matter to him. 404 00:35:25,355 --> 00:35:28,558 Ray: The GPS coordinates on the digital scans I gave you, 405 00:35:28,558 --> 00:35:30,230 I manipulated it. 406 00:35:31,000 --> 00:35:32,297 The real coordinates have been uploaded 407 00:35:32,297 --> 00:35:34,075 to a data mining computer in Baltimore. 408 00:35:34,075 --> 00:35:38,253 They get patched into F-18's, Black Hawks, aircraft carriers 409 00:35:38,253 --> 00:35:40,784 without ever knowing the real coordinates. 410 00:35:42,390 --> 00:35:44,297 Tabitha: Why would you do that? 411 00:35:44,752 --> 00:35:47,633 Ray: I hide places we don't want anyone to know exists. 412 00:35:47,633 --> 00:35:49,503 The right hand doesn't know what the left hand is doing. 413 00:35:50,857 --> 00:35:52,700 That's how they want it. 414 00:36:07,740 --> 00:36:09,880 Tabitha: I know you care. 415 00:36:10,938 --> 00:36:14,504 Maybe a little too much. 416 00:36:17,886 --> 00:36:21,387 Thank you for telling me, 417 00:36:21,387 --> 00:36:23,691 but I'm still going. 418 00:36:29,772 --> 00:36:31,779 Ray, I don't know what you're feeling right now, 419 00:36:31,779 --> 00:36:33,953 but obviously you're upset. 420 00:36:40,488 --> 00:36:45,493 Ray: Before this, I was stationed in South Asia, 421 00:36:48,022 --> 00:36:51,029 intercepting Russian military communications, 422 00:36:51,029 --> 00:36:53,953 trip movements in the region. 423 00:36:56,020 --> 00:37:01,025 There was a local agent we gave intel to. 424 00:37:04,938 --> 00:37:08,156 I met him weekly in a small tea shop 425 00:37:08,156 --> 00:37:10,559 just outside of Cabo. 426 00:37:11,821 --> 00:37:16,826 He must have been 15, 16 years old. 427 00:37:25,905 --> 00:37:28,113 His English was pretty good, 428 00:37:28,667 --> 00:37:31,456 considering he had a 3rd-grade education. 429 00:37:34,669 --> 00:37:37,897 He carried an AK-47 over his shoulder, 430 00:37:38,977 --> 00:37:41,447 held a satellite phone the size of my shoe in his hand. 431 00:37:45,773 --> 00:37:49,146 My [unintelligible], I was never sure, 432 00:37:51,377 --> 00:37:54,384 but he understood what it was I was saying. 433 00:37:57,556 --> 00:38:00,020 He always nodded his head and shook my hand 434 00:38:00,020 --> 00:38:01,878 when we were done. 435 00:38:05,006 --> 00:38:08,617 I prayed that the intel I gave him was correct, 436 00:38:08,617 --> 00:38:12,015 I'd get to see him again the next week. 437 00:38:22,831 --> 00:38:24,461 He's a grown man by now. 438 00:38:27,042 --> 00:38:29,179 Probably has a family of his own. 439 00:38:33,902 --> 00:38:38,907 I wonder if he still remembers that tea shop, 440 00:38:41,863 --> 00:38:44,019 Morista's in the afternoons. 441 00:38:46,625 --> 00:38:51,630 That small town used to be where the crater is now. 442 00:38:57,291 --> 00:39:01,940 I wonder if he's hiding out in the same caves, 443 00:39:04,056 --> 00:39:07,262 attending the same council meetings you're gonna put those 444 00:39:07,262 --> 00:39:09,855 3 time war heads in to. 445 00:39:22,294 --> 00:39:25,228 I thought I was important to him too. 446 00:39:32,495 --> 00:39:33,946 But I wasn't. 447 00:40:29,380 --> 00:40:32,060 Murdoch: (whistling) 448 00:40:36,615 --> 00:40:38,305 Tex: Gators bittin' yet? 449 00:40:38,612 --> 00:40:40,640 Murdoch: [unintelligible] is on board. 450 00:40:45,026 --> 00:40:47,266 We promised her additional security if they wanted it. 451 00:40:47,711 --> 00:40:49,316 Memory cards being programmed now 452 00:40:49,316 --> 00:40:51,831 will be shipped to DBS next month. 453 00:40:51,831 --> 00:40:53,306 Tex: All right. 454 00:40:53,306 --> 00:40:55,240 Where are they with the missing files? 455 00:40:55,749 --> 00:40:57,717 Murdoch: NSA is still working on it. 456 00:40:57,717 --> 00:41:01,683 451 personell files unrecovered. 457 00:41:01,683 --> 00:41:04,060 Covert and top security clearances are in containment 458 00:41:04,060 --> 00:41:06,232 until we determine that they're secure. 459 00:41:06,232 --> 00:41:10,231 The case officer is Mitchell T. K. 460 00:41:10,231 --> 00:41:12,238 He's been missing for 2 years. 461 00:41:12,301 --> 00:41:13,654 The station chief from South Central Asia 462 00:41:13,654 --> 00:41:16,007 said that he had covert status, 463 00:41:16,007 --> 00:41:18,844 he came and went without making a lot of noise. 464 00:41:18,844 --> 00:41:22,040 We don't have a lot of other correspondence to go on. 465 00:41:22,040 --> 00:41:23,598 A rise in communications in Cienna Capital 466 00:41:23,598 --> 00:41:26,038 [unintelligible] FCC. 467 00:41:26,733 --> 00:41:28,452 Approvals from fast track should be finalized 468 00:41:28,452 --> 00:41:30,306 during the next week. 469 00:41:32,101 --> 00:41:36,015 Tex: Who's working on the 8129 LED demo? 470 00:41:37,494 --> 00:41:40,478 Murdoch: NSA is still working on it. 471 00:41:42,946 --> 00:41:44,976 Tex: My granddaughter just moved 472 00:41:44,976 --> 00:41:48,134 in with a new roommate. 473 00:41:48,195 --> 00:41:49,849 I want to make sure that my little girl 474 00:41:49,849 --> 00:41:53,181 isn't shaking up with the wrong kind. 475 00:41:54,164 --> 00:41:56,085 Murdoch: Yes, sir. Excuse me. 476 00:42:03,758 --> 00:42:05,924 Neil, I'm trying to help you out here, 477 00:42:05,924 --> 00:42:06,865 but if he asks one more time 478 00:42:06,865 --> 00:42:08,273 you're going to be in a metal igloo 479 00:42:08,273 --> 00:42:10,008 counting blips on the North Pole. 480 00:42:10,008 --> 00:42:11,663 Neil: Forensic guys are on it. 481 00:42:11,663 --> 00:42:13,149 Probably not a security breach, 482 00:42:13,149 --> 00:42:15,295 but they're having a hard time recovering the data. 483 00:42:15,661 --> 00:42:17,837 Backup servers got hit too. 484 00:42:17,858 --> 00:42:20,731 We're gonna have to put the files back together by hand. 485 00:42:20,731 --> 00:42:22,474 Murdoch: How long is that gonna take? 486 00:42:22,474 --> 00:42:24,534 Neil: A couple 100 man hours, at least. 487 00:42:28,232 --> 00:42:29,793 Murdoch: One last thing, 488 00:42:30,123 --> 00:42:33,330 put together a demo for the AE-129 LED. 489 00:42:33,446 --> 00:42:34,718 He doesn't need to understand it, 490 00:42:34,718 --> 00:42:36,814 he just needs to see how it works. 491 00:42:36,814 --> 00:42:38,903 Neil: I can't promise you that. 492 00:42:39,730 --> 00:42:41,879 This is the NSA, we got more important things to do 493 00:42:41,879 --> 00:42:44,382 than make flat-screen TV's and computer monitors. 494 00:42:45,504 --> 00:42:47,292 Murdoch: Well, not for long. 495 00:42:55,141 --> 00:42:57,175 (knock on door) 496 00:42:57,900 --> 00:42:59,450 General: Come in. 497 00:43:02,017 --> 00:43:04,912 Lieutenant: General, this is Brian Mosely from Washington. 498 00:43:07,288 --> 00:43:10,185 General: Thank you, Lieutenant. 499 00:43:11,381 --> 00:43:12,183 Thanks for coming. 500 00:43:12,183 --> 00:43:13,209 How was your flight? 501 00:43:13,209 --> 00:43:16,064 Brian: Is was fine, General, thank you. 502 00:43:16,064 --> 00:43:17,341 General: No problems finding it? 503 00:43:18,546 --> 00:43:19,173 Brian: None. 504 00:43:19,254 --> 00:43:22,505 I have to say, this is a bit nicer than I expected. 505 00:43:23,017 --> 00:43:26,232 General: Ah, well, we're working on it. 506 00:43:27,262 --> 00:43:29,126 [unintelligible] wasn't built in a day. 507 00:43:30,377 --> 00:43:32,026 Brian: [unintelligible]. 508 00:43:35,452 --> 00:43:38,450 General: Secretary has given me SCI security clearance 509 00:43:38,450 --> 00:43:41,152 to assist you with whatever you might need. 510 00:43:41,152 --> 00:43:44,824 So, what is it exactly I can help you with? 511 00:43:49,893 --> 00:43:51,817 Brian: The secretary has recently learned 512 00:43:51,817 --> 00:43:55,801 the possibility of a rogue unit inside the IC. 513 00:43:56,591 --> 00:44:00,028 This group is simply known as Tentacle 8. 514 00:44:00,028 --> 00:44:03,636 They may or may not be responsible for the network breaches. 515 00:44:04,993 --> 00:44:06,438 I've been asked to make a risk assessment 516 00:44:06,438 --> 00:44:08,158 and to come up with any evidence that could prove 517 00:44:08,158 --> 00:44:10,423 or dis-prove this groups existence. 518 00:44:10,974 --> 00:44:15,759 So, General, I am here to investigate the anomalies that 519 00:44:15,759 --> 00:44:18,256 you may have come across. 520 00:44:19,835 --> 00:44:23,467 General: Well, these here are a handful 521 00:44:23,467 --> 00:44:25,592 that are outliers. 522 00:44:27,214 --> 00:44:29,920 Failed psych and/or polygraphs more than once. 523 00:44:34,014 --> 00:44:35,970 Brian: Yes. Most of these men have been trained 524 00:44:35,970 --> 00:44:40,975 to beat polygraphs and give a false psych test 525 00:44:42,256 --> 00:44:44,551 to invalidate the results. 526 00:44:51,228 --> 00:44:53,164 Tell me about this gentlemen. 527 00:44:54,249 --> 00:44:56,524 Riggs: Hey, wake up! 528 00:44:57,035 --> 00:44:57,922 Stop mumbling. 529 00:44:57,922 --> 00:44:59,543 What's wrong with you? 530 00:45:00,396 --> 00:45:02,879 Ray: Please, let me go. 531 00:45:03,820 --> 00:45:05,682 Riggs: You sit in here until somebody says 532 00:45:05,682 --> 00:45:07,924 it's time to take you out. 533 00:45:08,000 --> 00:45:11,179 Belanoff: Hey, stop it! 534 00:45:11,208 --> 00:45:12,976 Let him up. 535 00:45:12,976 --> 00:45:14,662 Riggs: Don't take your shit out on me. 536 00:45:15,523 --> 00:45:17,043 Belanoff: Get him some water. 537 00:45:18,178 --> 00:45:19,858 Now! 538 00:45:22,078 --> 00:45:24,007 Riggs: Fucking crazy ass bitch. 539 00:45:33,001 --> 00:45:34,652 Ray: Thank you. 540 00:45:39,276 --> 00:45:40,913 I'm hungry. 541 00:45:42,015 --> 00:45:43,424 Belanoff: Sorry. 542 00:45:44,596 --> 00:45:46,986 Ray: Please, anything. 543 00:45:48,058 --> 00:45:49,928 Belanoff: Water will be here any minute. 544 00:45:50,210 --> 00:45:51,927 Ray: Please. 545 00:46:10,008 --> 00:46:11,390 Peppermint. 546 00:46:12,348 --> 00:46:14,551 It always reminds me of Christmas. 547 00:46:20,896 --> 00:46:22,489 I can't believe I missed Christmas. 548 00:46:22,489 --> 00:46:24,100 Belanoff: Don't talk. 549 00:46:24,100 --> 00:46:26,033 Just sit there. 550 00:46:31,122 --> 00:46:33,021 Ray: Where are you from? 551 00:46:33,532 --> 00:46:35,357 What kind of name is Balenoff? 552 00:46:35,655 --> 00:46:38,197 Belanoff: Please, mister, just don't talk. 553 00:46:41,599 --> 00:46:44,221 Riggs, get your ass in here! 554 00:46:44,221 --> 00:46:46,194 Where's the water? 555 00:46:51,091 --> 00:46:52,029 Ray: When I was your age, 556 00:46:52,029 --> 00:46:56,553 I remember I couldn't wait to get the hell out. 557 00:46:59,201 --> 00:47:04,206 Living at home, I was trying to prove I was good enough. 558 00:47:09,056 --> 00:47:13,504 One night I drove off down the highway, 559 00:47:13,504 --> 00:47:16,595 made a wrong turn, 560 00:47:17,482 --> 00:47:21,279 just kept on driving. 561 00:47:27,375 --> 00:47:29,847 Never would have thought the next time I'd be home 562 00:47:31,373 --> 00:47:33,845 would be for my old man's funeral. 563 00:47:41,789 --> 00:47:44,275 I never told him how much he meant to me. 564 00:47:48,486 --> 00:47:50,491 I never said goodbye. 565 00:47:58,669 --> 00:48:01,396 I heard one of the other guards got a ticket home 566 00:48:01,396 --> 00:48:05,035 for making a detainee talk, sign some papers. 567 00:48:05,035 --> 00:48:06,305 Is that true? 568 00:48:06,305 --> 00:48:10,123 Belanoff: Please, I don't want to have to gag you, but I will. 569 00:48:10,123 --> 00:48:11,449 Ray: I can help you, but you have to help me. 570 00:48:11,449 --> 00:48:14,297 Belanoff: I'd worry about your own business. 571 00:48:14,392 --> 00:48:16,035 I don't need any help from you. 572 00:48:16,035 --> 00:48:18,350 Ray: This is no place for a lady like you. 573 00:48:20,198 --> 00:48:21,509 The only difference between you and me, 574 00:48:21,509 --> 00:48:23,641 is my hands are tied. 575 00:48:25,899 --> 00:48:28,827 We're both here, the same shit hole. 576 00:48:29,222 --> 00:48:30,683 For what? 577 00:48:31,199 --> 00:48:32,550 I don't know. 578 00:48:32,550 --> 00:48:33,352 Do you? 579 00:48:33,591 --> 00:48:35,459 What the hell are you doing in here? 580 00:48:35,459 --> 00:48:36,306 Belanoff: Stop it! 581 00:48:36,306 --> 00:48:38,080 Stop talking! 582 00:48:39,318 --> 00:48:41,453 What the hell took you so long? 583 00:48:41,453 --> 00:48:43,211 Where's the water? 584 00:48:43,211 --> 00:48:45,506 Riggs: We've got an interrogator here from Washington. 585 00:48:45,506 --> 00:48:47,456 We've got to get him cleaned up and moved over 586 00:48:47,456 --> 00:48:49,377 to the other block. 587 00:48:49,377 --> 00:48:50,307 Balenoff: Right now? 588 00:48:50,893 --> 00:48:53,421 Riggs: Where are his labs and polygraph results from last night? 589 00:48:54,808 --> 00:48:56,157 Balenoff: I don't know. 590 00:48:57,101 --> 00:48:59,260 Riggs: One fucking time I don't log those stupid things 591 00:48:59,260 --> 00:49:01,314 and General comes down to the block. 592 00:49:02,503 --> 00:49:04,073 I gotta go find them. 593 00:49:04,387 --> 00:49:06,213 Hurry and clean his ass up. 594 00:49:15,153 --> 00:49:16,561 You want out? 595 00:49:16,565 --> 00:49:18,629 Right here, right now. 596 00:49:19,856 --> 00:49:21,323 Take this down. 597 00:49:26,745 --> 00:49:31,750 89744123682674915. 598 00:49:38,680 --> 00:49:40,365 Belanoff: Is this some kind of a trick? 599 00:49:40,809 --> 00:49:42,155 Ray: No trick. 600 00:49:45,536 --> 00:49:47,104 Balenoff: What am I supposed to do with this? 601 00:49:47,104 --> 00:49:48,733 Ray: Give it to someone with a rank 602 00:49:48,733 --> 00:49:50,506 no higher than lieutenant. 603 00:49:51,213 --> 00:49:52,499 They'll know what to do with it. 604 00:49:52,499 --> 00:49:53,920 Belanoff: I don't have the authority to - 605 00:49:53,920 --> 00:49:56,829 Ray: Just deliver the note. 606 00:50:06,989 --> 00:50:08,886 Riggs: Just a little farther, gentlemen. 607 00:50:15,262 --> 00:50:17,178 [sounds of prisoners talking] 608 00:50:20,718 --> 00:50:24,728 Riggs: Private Belanoff is cleaning up the detainee. 609 00:50:30,228 --> 00:50:31,688 Roth: Where's the detainee, Private? 610 00:50:32,011 --> 00:50:33,327 Where's Private Belanoff? 611 00:50:33,327 --> 00:50:35,832 Riggs: She was just here, just maybe 10 or 15 minutes ago. 612 00:50:36,624 --> 00:50:36,950 I was getting his last - 613 00:50:36,950 --> 00:50:38,359 Roth: Just find the detainee. 614 00:50:38,359 --> 00:50:39,260 Check the infirmary. 615 00:50:39,260 --> 00:50:40,276 Riggs: Yes, sir. 616 00:50:44,579 --> 00:50:47,481 Roth: Sorry about that, Brian. We'll get is sorted out. 617 00:50:50,771 --> 00:50:55,776 You want to wait for him here or [unintelligible] detainee? 618 00:51:03,841 --> 00:51:05,245 (sound of alarm) 619 00:51:12,366 --> 00:51:13,833 (sound of dogs barking) 620 00:51:53,466 --> 00:51:55,084 Man in white shirt: You must be hungry. 621 00:51:55,484 --> 00:51:57,023 Let's get you something to eat. 622 00:52:02,083 --> 00:52:03,685 Ray: I just want to get back home. 623 00:52:03,685 --> 00:52:05,117 We'll call it a day. 624 00:52:05,553 --> 00:52:06,946 You don't even have to talk. 625 00:52:06,946 --> 00:52:08,631 Man in white shirt: I can't do that. 626 00:52:08,631 --> 00:52:11,406 Ray: Sure you can, just sit there and be quiet. 627 00:52:12,731 --> 00:52:15,263 Better yet, why don't you just get out. 628 00:52:19,739 --> 00:52:21,245 Man in white shirt: DOD sent a memo to Langley 629 00:52:21,245 --> 00:52:24,366 late last year, detailing the possible existance of a covert unit 630 00:52:24,366 --> 00:52:26,160 known only as Tentacle 8. 631 00:52:26,160 --> 00:52:27,060 Ray: Stop! 632 00:52:27,060 --> 00:52:30,848 Man in white shirt: The group inside the IC, but outside it's jurisdiction, 633 00:52:30,848 --> 00:52:31,731 reporting directly to the president. 634 00:52:31,731 --> 00:52:34,059 Ray: Look, I don't care. 635 00:52:34,628 --> 00:52:36,316 I'm gonna jump out if you don't stop the car. 636 00:52:36,316 --> 00:52:38,396 Man in white shirt: Sit down! 637 00:52:40,338 --> 00:52:41,931 Mitchell asked me to come. 638 00:52:42,881 --> 00:52:45,963 I'm here for him, not for you. 639 00:52:51,068 --> 00:52:53,760 A memo was drafted in secret and sent to each agency 640 00:52:53,760 --> 00:52:56,708 warning them of the potential of Tentacle 8. 641 00:52:58,128 --> 00:53:00,750 To subvert the sabotage. 642 00:53:00,932 --> 00:53:05,153 Any covert programs not subject to [unintelligible]. 643 00:53:07,442 --> 00:53:10,171 Ray: And? What's that got to do with me? 644 00:53:10,171 --> 00:53:11,723 I don't know anything about any of that. 645 00:53:12,560 --> 00:53:13,713 Man in white shirt: Mitchell asked you to crash the servers, 646 00:53:13,713 --> 00:53:15,303 but what he didn't tell you was that 647 00:53:15,303 --> 00:53:18,461 the files of that got erased contained the identities of the 648 00:53:18,461 --> 00:53:19,660 Tentacle personell. 649 00:53:19,660 --> 00:53:21,649 They're in great danger if they're identities become known. 650 00:53:21,649 --> 00:53:25,338 Not just to them, but to national security. 651 00:53:27,008 --> 00:53:29,307 Ray: I don't know anything about Tentacle 8 652 00:53:29,307 --> 00:53:31,989 or any other covert program that Mitchell is a part of. 653 00:53:31,989 --> 00:53:36,212 You know, Mitchell is paranoid over everything. 654 00:53:37,416 --> 00:53:39,064 I don't know what he told you. 655 00:53:40,020 --> 00:53:41,861 I'm pretty sure a lot of it isn't true. 656 00:53:46,962 --> 00:53:48,746 Man in white shirt: Mitchell and I were stationed together 657 00:53:48,746 --> 00:53:49,610 in South America. 658 00:53:50,674 --> 00:53:52,699 Then, when he got transferred to East Asia Station 659 00:53:52,699 --> 00:53:55,071 I went with him. 660 00:53:55,593 --> 00:53:57,379 They tried to force him to take the station chief job, 661 00:53:57,379 --> 00:53:59,723 but he refused it at least 3 times. 662 00:54:00,414 --> 00:54:02,690 Because he said he never had any desire 663 00:54:02,690 --> 00:54:04,803 to every put on a pair of decent shoes. 664 00:54:07,983 --> 00:54:12,988 He was early to every meeting, precise with every detail 665 00:54:13,896 --> 00:54:16,405 and a man of the highest integrity. 666 00:54:17,881 --> 00:54:19,007 Maybe you didn't know him very well, 667 00:54:19,007 --> 00:54:21,538 but I did, and that meant something. 668 00:54:35,427 --> 00:54:38,930 Ray: I don't know anything about Tentacle 8 669 00:54:38,930 --> 00:54:40,868 or anything Mitchell was a part of. 670 00:54:40,868 --> 00:54:42,737 He asked me to upload a virus, 671 00:54:42,737 --> 00:54:45,749 erase his case files and anything else he might be in. 672 00:54:46,834 --> 00:54:48,836 He said he was in trouble and needed my help. 673 00:54:49,738 --> 00:54:51,109 Man in white shirt: Can you get the files back? 674 00:54:51,635 --> 00:54:53,565 Ray: No, they're gone. 675 00:54:53,678 --> 00:54:55,716 No one can get those back. 676 00:54:55,755 --> 00:54:58,160 It's a virus that eats what he wants to eat. 677 00:54:58,160 --> 00:55:01,443 It freezes an endless loop of encryption. 678 00:55:02,152 --> 00:55:04,686 Those files, they can't ever be retrieved. 679 00:55:04,686 --> 00:55:08,622 Man in white shirt: I hope you're right, for everybody's sake. 680 00:55:11,126 --> 00:55:13,289 I have an ID, some cash and some passports 681 00:55:13,289 --> 00:55:14,755 and a safe house for you. 682 00:55:14,755 --> 00:55:16,528 I wouldn't stay there very long. 683 00:55:16,628 --> 00:55:19,201 You keep moving until you put a plan together. 684 00:55:19,728 --> 00:55:22,064 This car will take you to the apartment. 685 00:55:23,273 --> 00:55:25,602 What you do now is up to you. 686 00:55:27,587 --> 00:55:29,713 But if you get in trouble, 687 00:55:29,793 --> 00:55:34,798 no one's coming to save you, not Mitchell, not the NSA, no one. 688 00:55:41,821 --> 00:55:42,992 Ray: Why are you doing this? 689 00:55:42,992 --> 00:55:44,760 Why are you helping me? 690 00:55:47,622 --> 00:55:50,699 Man in white shirt: Mitchell asked me to. 691 00:55:50,699 --> 00:55:52,280 Ray: That's it? 692 00:55:54,706 --> 00:55:56,504 Man in white shirt: That's enough. 693 00:56:07,828 --> 00:56:09,316 Ray: Phone. 694 00:56:09,354 --> 00:56:11,056 (sound of phone ringing) 695 00:56:19,266 --> 00:56:20,838 Answering machine: Hi. I'm not home. 696 00:56:20,838 --> 00:56:22,723 Leave me a message and I'll get back to you when I can. 697 00:56:22,723 --> 00:56:24,218 Thanks. 698 00:56:26,099 --> 00:56:29,568 Ray: Hi. I can't talk long. 699 00:56:30,606 --> 00:56:34,703 I just want to let you know I'm okay. 700 00:56:57,865 --> 00:56:58,858 Fuck. 701 00:57:00,232 --> 00:57:01,878 (intense music) 702 00:59:37,382 --> 00:59:39,249 Voice on phone: Federal Bureau of Investigation. 703 00:59:39,513 --> 00:59:41,147 Ray: Neil Frost. 704 00:59:41,147 --> 00:59:42,744 Voice on phone: I'll transfer you now. 705 00:59:44,218 --> 00:59:45,802 Neil: This is Agent Frost. 706 00:59:45,888 --> 00:59:47,526 Ray: Is this line secure? 707 00:59:49,066 --> 00:59:49,949 Neil: No. 708 00:59:50,278 --> 00:59:55,108 Ray: Call me back at 818-555-4040. 709 01:00:01,508 --> 01:00:02,880 (sound of phone ringing) 710 01:00:02,880 --> 01:00:04,148 Ray: Yeah. 711 01:00:04,148 --> 01:00:05,989 Neil: Who is this? 712 01:00:06,056 --> 01:00:07,706 Ray: It's Ray. I'm on a pay phone. 713 01:00:07,706 --> 01:00:08,842 Neil: Ray? 714 01:00:08,842 --> 01:00:09,539 Ray: Yeah. 715 01:00:09,539 --> 01:00:11,408 Neil: I haven't heard from you in a while. 716 01:00:11,408 --> 01:00:12,456 How is everything? 717 01:00:12,456 --> 01:00:13,936 Are you in town? 718 01:00:13,936 --> 01:00:15,223 Ray: I need your help. 719 01:00:15,223 --> 01:00:16,399 I can't explain right now. 720 01:00:16,399 --> 01:00:17,366 Can you meet? 721 01:00:17,366 --> 01:00:19,173 Neil: What? What do you mean? 722 01:00:20,959 --> 01:00:22,072 Ray: I'm a couple hours away. 723 01:00:22,072 --> 01:00:23,762 I can meet you somewhere. 724 01:00:24,552 --> 01:00:26,462 Neil: What kind of trouble are you in, Ray? 725 01:00:29,599 --> 01:00:31,309 Ray: Can I call you here? 726 01:00:31,310 --> 01:00:32,794 Neil: Call the tip line. 727 01:00:32,853 --> 01:00:34,282 They'll have me paged. 728 01:00:34,282 --> 01:00:35,922 Ray: I'll call you in a few hours. 729 01:00:38,022 --> 01:00:39,561 Ahmad: It's a hot day today. 730 01:00:40,815 --> 01:00:42,179 Here. 731 01:00:43,549 --> 01:00:46,885 Ray: That's all right. Thanks. I don't need anything. 732 01:00:46,885 --> 01:00:47,849 Ahmad: It's okay. 733 01:00:47,849 --> 01:00:49,180 You don't even need to even pay. 734 01:00:49,180 --> 01:00:50,609 I give to you. 735 01:00:51,247 --> 01:00:54,070 But, you cannot stay out here. 736 01:00:54,070 --> 01:00:57,415 If you want more, come back and ask for Ahmad. 737 01:00:58,485 --> 01:00:59,764 Ray: That's very generous. 738 01:00:59,764 --> 01:01:00,631 Ahmad: It's okay. 739 01:01:00,631 --> 01:01:03,284 There is a shelter not too far from here. 740 01:01:04,368 --> 01:01:06,964 Ray: I have a place to stay, 741 01:01:06,964 --> 01:01:08,208 but could you help me? 742 01:01:08,208 --> 01:01:09,031 Man with necklace: I'm gonna call the cops! 743 01:01:09,031 --> 01:01:10,372 Get out of here! 744 01:01:10,372 --> 01:01:13,079 Ahmad: [unintelligible], go back inside. 745 01:01:14,957 --> 01:01:17,571 It's okay. It's okay. 746 01:01:19,366 --> 01:01:24,157 You give to me, I can help you sell, get you fair price. 747 01:01:25,018 --> 01:01:26,582 Ray: I don't need any money. 748 01:01:27,430 --> 01:01:29,424 Ahmad: What do you need? 749 01:01:29,913 --> 01:01:31,473 Ray: I need a phone. 750 01:01:46,612 --> 01:01:49,086 Where are you from, originally? 751 01:01:57,015 --> 01:01:59,031 Ahmad: A place in the mountains 752 01:02:01,035 --> 01:02:04,459 where lakes are like mirrors. 753 01:02:06,691 --> 01:02:08,619 Very far, far away place. 754 01:02:13,399 --> 01:02:14,950 (soft music) 755 01:02:17,475 --> 01:02:22,122 I see it still every time I close my eyes. 756 01:02:28,472 --> 01:02:30,681 It is no longer the place in my memories. 757 01:02:33,916 --> 01:02:35,884 Much has changed. 758 01:02:38,408 --> 01:02:40,248 Ray: You must miss it. 759 01:02:42,982 --> 01:02:44,883 Ahmad: Yes, very much. 760 01:02:48,085 --> 01:02:50,106 But, this is our home now. 761 01:02:53,004 --> 01:02:57,662 Ray: Maybe one day it will be the way it once was 762 01:02:57,662 --> 01:02:59,888 and you can go back. 763 01:03:04,250 --> 01:03:06,051 Ahmad: Do you really think so? 764 01:03:08,248 --> 01:03:10,125 Do you know the place I'm talking about? 765 01:03:13,650 --> 01:03:16,492 Ray: I've never been there, 766 01:03:17,455 --> 01:03:20,230 but I have imagined it many times in my mind. 767 01:03:23,942 --> 01:03:26,639 I read your paper out front sometimes. 768 01:03:31,925 --> 01:03:33,961 Ahmad: You read our paper? 769 01:03:42,475 --> 01:03:44,121 See anything you want? 770 01:03:51,127 --> 01:03:52,636 Ray: Does this work? 771 01:03:54,701 --> 01:03:55,772 Ahmad: This is a very good one. 772 01:03:58,401 --> 01:04:00,513 A little more expensive, 773 01:04:01,368 --> 01:04:03,384 but you can talk anywhere. 774 01:04:05,573 --> 01:04:08,153 Ray: You got an extra battery, a charger? 775 01:04:08,211 --> 01:04:09,825 Ahmad: Yes. 776 01:04:17,304 --> 01:04:19,116 Thank you. 777 01:04:29,415 --> 01:04:31,437 Ray: Get rid of this for me? 778 01:04:32,242 --> 01:04:34,361 I don't want to be found. 779 01:04:38,269 --> 01:04:39,751 Ahmad: Okay. 780 01:04:45,037 --> 01:04:46,476 It's okay. 781 01:04:46,476 --> 01:04:48,865 I can sell it for you. 782 01:04:48,865 --> 01:04:50,317 You come see me next week. 783 01:04:50,317 --> 01:04:52,616 Don't say anything to my brother, [unintelligible]. 784 01:04:52,616 --> 01:04:55,366 Just come and find me, okay? 785 01:04:56,440 --> 01:04:58,193 Ray: Take the money, please. 786 01:05:01,896 --> 01:05:03,724 Ahmad: It's okay. 787 01:05:04,022 --> 01:05:06,543 I'm not a greedy man. 788 01:05:27,050 --> 01:05:29,031 Neil: What happened to you? 789 01:05:30,114 --> 01:05:32,101 Ray: I got a little beat up. 790 01:05:32,101 --> 01:05:34,231 Neil: You look like shit. 791 01:05:39,852 --> 01:05:41,618 Ray: You're a good man, Frost. 792 01:05:46,610 --> 01:05:48,218 Neil: What's going on? 793 01:05:53,110 --> 01:05:56,358 Ray: I got an unmarked anonymous note from Langley 794 01:05:56,358 --> 01:05:58,090 when I was still in Maryland. 795 01:05:58,632 --> 01:06:00,757 Turns out it was from Mitchell. 796 01:06:02,159 --> 01:06:04,508 I hadn't seen him in years, 797 01:06:05,190 --> 01:06:07,122 not since his kid died. 798 01:06:08,893 --> 01:06:12,204 He looked tired, worn out. 799 01:06:14,298 --> 01:06:19,303 He gave me a book, pages and pages of codes 800 01:06:20,657 --> 01:06:21,693 scribbled in pencil. 801 01:06:21,903 --> 01:06:23,306 Neil: What kind of codes? 802 01:06:23,730 --> 01:06:27,830 Ray: Encryption codes, the we used to have to break by hand. 803 01:06:30,136 --> 01:06:31,782 Neil: He didn't tell you what they were for? 804 01:06:32,103 --> 01:06:34,188 Ray: He didn't give me any specifics. 805 01:06:34,188 --> 01:06:37,164 He just kept saying, "It's in the book. It's in the book." 806 01:06:37,284 --> 01:06:38,442 "Keep it safe for me." 807 01:06:38,442 --> 01:06:40,274 Neil: Some people just don't know when to get out 808 01:06:40,274 --> 01:06:42,404 before it gets to be too much. 809 01:06:46,357 --> 01:06:48,303 Ray: I helped him with a virus, 810 01:06:49,795 --> 01:06:53,309 imbedded it in the NSA remote server, 811 01:06:53,309 --> 01:06:55,496 mutating sniffer programs and password hunters 812 01:06:55,496 --> 01:06:57,137 to make it look legit. 813 01:06:57,137 --> 01:06:59,727 His email was intercepted and bounced 814 01:06:59,727 --> 01:07:02,973 until it hit NSA, which triggered the breach. 815 01:07:03,774 --> 01:07:06,467 Neil: The bureau, the DEA, the CIA? 816 01:07:07,293 --> 01:07:08,352 Ray: Everybody. 817 01:07:08,352 --> 01:07:10,665 Neil: Stop. I don't want to hear anymore. 818 01:07:11,695 --> 01:07:14,768 Don't ask me to, because I don't want to get involved. 819 01:07:14,768 --> 01:07:17,635 Ray: Something inside the shop is rotten 820 01:07:17,698 --> 01:07:20,570 and he wanted it to be erased. 821 01:07:20,570 --> 01:07:22,472 I told him I'd do it, if I could be erased too. 822 01:07:22,472 --> 01:07:26,604 Neil: People quit, people retire, 823 01:07:26,604 --> 01:07:30,711 people get up and leave everyday. 824 01:07:30,851 --> 01:07:33,382 Ray: Not without somebody knowing everything we do, 825 01:07:33,746 --> 01:07:36,016 listening to every conversation we have. 826 01:07:36,925 --> 01:07:39,315 People on this side of the curtain never get out. 827 01:07:39,986 --> 01:07:43,030 We just wait around for the sand to run out. 828 01:07:43,270 --> 01:07:46,963 Neil: It is a capital crime, Ray. 829 01:07:46,963 --> 01:07:48,827 You could go to the chair for that kind of thing. 830 01:07:55,545 --> 01:07:58,963 Ray: Tentacle 8, did you find anything? 831 01:07:59,894 --> 01:08:01,915 Neil: I don't want to get involved, Ray. 832 01:08:02,487 --> 01:08:05,611 I got a kid that's about to go to college. 833 01:08:07,305 --> 01:08:10,034 How do I know that you and TK aren't gonna 834 01:08:10,034 --> 01:08:13,936 [unintelligible] to every want to be [unintelligible] 835 01:08:13,936 --> 01:08:15,658 with a bucket full of cash? 836 01:08:15,658 --> 01:08:18,649 I don't think that you've thought this whole thing through yet. 837 01:08:19,957 --> 01:08:22,685 I'm not gonna commit treason for you. 838 01:08:24,812 --> 01:08:26,777 Ray: How long have we known each other? 839 01:08:29,677 --> 01:08:31,418 When have I ever asked you to do anything 840 01:08:31,418 --> 01:08:33,907 even close to crossing the line? 841 01:08:42,123 --> 01:08:47,128 Tentacle 8, no existing files or operations. 842 01:08:50,546 --> 01:08:55,551 It's mentioned 4,032 times in classified intel memos 843 01:08:55,727 --> 01:08:58,285 from 1933 until now. 844 01:08:58,285 --> 01:09:00,960 I asked around, I couldn't get anything. 845 01:09:01,363 --> 01:09:04,842 So, either it's legit or it's a hoax, 846 01:09:04,842 --> 01:09:06,287 but that's all I know. 847 01:09:07,536 --> 01:09:09,525 Ray: Case officer? 848 01:09:11,017 --> 01:09:14,911 Neil: Tabitha Lloyd, CIA, officer of Inspector General. 849 01:09:16,293 --> 01:09:18,355 Ray: Wait. What? 850 01:09:18,936 --> 01:09:20,074 That can't be right. 851 01:09:20,074 --> 01:09:22,372 She's SAD. 852 01:09:23,310 --> 01:09:25,934 What about Kendahar, 853 01:09:26,893 --> 01:09:27,789 Leod, Islamabad? 854 01:09:27,789 --> 01:09:29,880 She told me she has agents in the field. 855 01:09:30,717 --> 01:09:32,841 Neil: There's no record of her being in special activities. 856 01:09:34,053 --> 01:09:36,413 If she did, it was off the books 857 01:09:36,413 --> 01:09:41,418 and her case history parallels every intel leak 858 01:09:42,297 --> 01:09:45,470 that we've had in the past 12 years. 859 01:09:51,962 --> 01:09:55,998 That's all I got for you now. I'm sorry. 860 01:10:02,784 --> 01:10:04,637 Ray: Thanks, Neil. 861 01:10:14,010 --> 01:10:16,054 (intense music) 862 01:11:30,217 --> 01:11:33,960 Man with glasses: Oh man. (laughs) 863 01:11:38,487 --> 01:11:40,115 Ray: What is this place? 864 01:11:40,116 --> 01:11:41,185 Man with glasses: This is just temporary. 865 01:11:41,185 --> 01:11:42,224 Long enough to gather intel 866 01:11:42,224 --> 01:11:44,244 and help everyone plan exits. 867 01:11:44,601 --> 01:11:45,640 Ray: Everyone? 868 01:11:45,640 --> 01:11:46,639 Man with glasses: Yeah. 869 01:11:46,639 --> 01:11:50,033 I put a series of messages out on the crossword. 870 01:11:50,407 --> 01:11:51,969 Ray: We don't have a lot of time. 871 01:11:51,993 --> 01:11:53,563 When's the last time you talked with TK? 872 01:11:53,564 --> 01:11:55,002 Man with glasses: Not recently, 873 01:11:55,002 --> 01:11:57,038 but he's been right so far about everything. 874 01:11:57,076 --> 01:11:57,815 Ray: Yeah. 875 01:11:57,815 --> 01:11:59,698 So far. 876 01:11:59,698 --> 01:12:01,895 Man with glasses: Did he give you a list? 877 01:12:02,231 --> 01:12:03,077 Ray: What? 878 01:12:03,077 --> 01:12:04,131 Man with glasses: A list of others. 879 01:12:04,131 --> 01:12:05,877 It would help if we had a list. 880 01:12:05,877 --> 01:12:07,907 Right now we don't even know who needs help. 881 01:12:09,924 --> 01:12:11,324 Ray: No, he didn't give me a list. 882 01:12:11,324 --> 01:12:13,239 Why would you ask me that? 883 01:12:18,412 --> 01:12:21,454 Right now we should just worry about ourselves. 884 01:12:21,917 --> 01:12:22,976 Man with glasses: I understand. 885 01:12:22,976 --> 01:12:24,698 Let me show you something. 886 01:12:24,698 --> 01:12:26,170 You see this? 887 01:12:26,170 --> 01:12:27,476 Take a look. 888 01:12:30,703 --> 01:12:32,679 Ray: It's not postmarked. 889 01:12:32,884 --> 01:12:34,217 It was never mailed. 890 01:12:34,217 --> 01:12:35,732 Man with glasses: No. I found it under our door 891 01:12:35,732 --> 01:12:37,059 2 nights ago. 892 01:12:37,078 --> 01:12:38,975 I'm sure it's her. 893 01:12:42,863 --> 01:12:46,679 Ray: Send her a note in the crosswords. 894 01:12:48,185 --> 01:12:51,058 Tell her I'm alive. 895 01:12:51,076 --> 01:12:52,828 Man with glasses: It's already done. 896 01:12:55,803 --> 01:12:57,353 Ray: This is the paper you put your - 897 01:12:57,353 --> 01:12:58,755 Man with glasses: Back page. 898 01:12:59,520 --> 01:13:01,352 Welcome home. Come on inside. 899 01:13:06,932 --> 01:13:08,721 Tex: He appreciates your support. 900 01:13:09,643 --> 01:13:12,983 Of course. I give you my word. (laughs) 901 01:13:13,958 --> 01:13:16,149 We'll set something up early next year. 902 01:13:17,246 --> 01:13:18,808 Right, looking forward to it. 903 01:13:20,787 --> 01:13:21,908 What happened? 904 01:13:23,095 --> 01:13:25,586 Murdoch: Trucks delivered the wrong machines 905 01:13:25,586 --> 01:13:26,908 in some counties. 906 01:13:27,310 --> 01:13:28,983 A news crew showed up at one of the checkpoints 907 01:13:28,983 --> 01:13:31,604 and half of FHP never got the memo. 908 01:13:32,839 --> 01:13:34,589 Tex: I got a call about network security issues, 909 01:13:34,589 --> 01:13:37,294 that has everything been cleaned up. 910 01:13:37,339 --> 01:13:39,230 Did they figure out their issues? 911 01:13:39,230 --> 01:13:40,928 Murdoch: As far as I know. 912 01:13:46,142 --> 01:13:47,335 Tex: Is Mosley still in the building? 913 01:13:47,691 --> 01:13:49,997 I need to see him right now. 914 01:13:49,997 --> 01:13:51,250 Okay. 915 01:13:52,265 --> 01:13:54,144 Have you met Brian Mosley? 916 01:13:55,241 --> 01:13:55,967 Murdoch: Not yet. 917 01:13:55,967 --> 01:13:57,274 Tex: You need to start making yourself known. 918 01:13:57,274 --> 01:13:58,055 Come on now. 919 01:13:58,055 --> 01:13:59,934 Murdoch: Yes, sir, I'll do that right away. 920 01:13:59,934 --> 01:14:01,111 Tex: Mosley's gonna be involved, 921 01:14:01,111 --> 01:14:02,795 so get to know him well. 922 01:14:02,795 --> 01:14:04,624 He's got the secretary's ear, 923 01:14:04,624 --> 01:14:06,664 so he's somebody we need on our side. 924 01:14:06,664 --> 01:14:08,176 Murdoch: Yeah. Navy Seal commander, 925 01:14:08,176 --> 01:14:10,076 CIA interrogation advisor - 926 01:14:10,076 --> 01:14:11,959 Tex: Yeah, memorizing ain't the same as knowing. 927 01:14:11,959 --> 01:14:14,173 I want you to know these people. 928 01:14:15,898 --> 01:14:17,191 (laughs) 929 01:14:18,083 --> 01:14:18,885 Mosley: Tex. 930 01:14:18,885 --> 01:14:20,091 Tex: How was your visit with NSA? 931 01:14:20,091 --> 01:14:22,768 Mosley: They are a real mystery to me, 932 01:14:22,768 --> 01:14:24,202 so I don't know. 933 01:14:24,279 --> 01:14:25,877 I mean, they're real tight with intel, 934 01:14:25,877 --> 01:14:27,674 kind of like they invented it. 935 01:14:27,674 --> 01:14:30,296 Everything they've told me so far 936 01:14:30,296 --> 01:14:31,981 makes me think security's not going to be an issue. 937 01:14:31,981 --> 01:14:33,877 Tex: Well, Murdoch's been briefing me 938 01:14:33,877 --> 01:14:37,940 on some outstanding issues, intel breaches, leaks. 939 01:14:37,940 --> 01:14:40,857 I've asked him to be available for you if you need anything. 940 01:14:42,151 --> 01:14:44,063 Mosley: There is one thing that's been bothering me. 941 01:14:44,143 --> 01:14:45,727 Maybe you can help me out with it. 942 01:14:46,104 --> 01:14:48,060 Last March the secretary asked me to go down to 943 01:14:48,060 --> 01:14:50,886 visit [unintelligible] at one of our black sites. 944 01:14:50,886 --> 01:14:52,696 He wanted me to sit in on an interrogation 945 01:14:52,696 --> 01:14:54,796 regarding one of the network breaches. 946 01:14:54,796 --> 01:14:57,441 There was this guy there, long time NSA, 947 01:14:57,441 --> 01:15:00,844 failed his polygraph test, stress test nearly killed him 948 01:15:00,844 --> 01:15:02,227 and nothing that came out of his mouth 949 01:15:02,227 --> 01:15:05,211 matched up with his paperwork. 950 01:15:05,211 --> 01:15:06,797 By the time I got down there, he was gone. 951 01:15:06,797 --> 01:15:09,141 He was already shipped off to some other hole, 952 01:15:09,141 --> 01:15:13,079 God knows where, and I doubt if anyone has followed up on it. 953 01:15:13,079 --> 01:15:13,670 Murdoch: Our guys? 954 01:15:13,670 --> 01:15:15,643 Mosley: Third party contractors. 955 01:15:16,116 --> 01:15:18,151 I promise you, this will come back to haunt us. 956 01:15:18,658 --> 01:15:19,979 You need to talk to the General 957 01:15:19,979 --> 01:15:22,810 see if he has any more information on these other outliers. 958 01:15:24,288 --> 01:15:26,518 Tex: Murdoch can get you everything you need 959 01:15:26,518 --> 01:15:28,513 and I will catch up with you Deanna more 960 01:15:28,513 --> 01:15:30,119 at the Gayla tomorrow night. 961 01:15:30,119 --> 01:15:31,928 Mosley: Looking forward to it. 962 01:15:31,928 --> 01:15:35,098 Murdoch, I'm looking forward to working with you. 963 01:15:37,732 --> 01:15:39,801 Tex: (laughing) 964 01:15:41,738 --> 01:15:44,502 Not taking my calls anymore? (laughing) 965 01:15:45,739 --> 01:15:47,691 What's a guy got to do to get a call back? 966 01:15:48,535 --> 01:15:50,508 Win an election? (laughs) 967 01:16:31,779 --> 01:16:33,506 Tabitha: I'm okay. 968 01:16:38,298 --> 01:16:39,874 Roger: What happened? 969 01:16:41,258 --> 01:16:43,394 Tabitha: What do you mean? 970 01:16:43,982 --> 01:16:46,896 Ray: Well, not just that, 971 01:16:48,033 --> 01:16:50,024 what happened after you left? 972 01:16:50,024 --> 01:16:51,828 I never heard from you. 973 01:16:52,969 --> 01:16:53,971 Tabitha: I'm sorry, Ray. 974 01:16:53,986 --> 01:16:55,510 I was in a war zone. 975 01:16:58,288 --> 01:17:00,486 Ray: Why are you being defensive? 976 01:17:01,014 --> 01:17:03,039 Tabitha: When I was laid up at [unintelligible] 977 01:17:03,039 --> 01:17:05,030 with a broken back and perforated spleen, 978 01:17:05,030 --> 01:17:08,076 out of all the times I played this out in my head, 979 01:17:08,076 --> 01:17:10,327 this wasn't one of them. 980 01:17:10,896 --> 01:17:12,433 Oh, and did I mention I couldn't take any meds 981 01:17:12,433 --> 01:17:14,785 any stronger than a fucking Tylenol? 982 01:17:14,785 --> 01:17:16,784 Maybe that has something to do with it. 983 01:17:17,827 --> 01:17:19,377 Ray: I don't understand. 984 01:17:20,586 --> 01:17:22,925 Tabitha: It means I'm in a lot of pain, Ray. 985 01:17:28,564 --> 01:17:29,625 Ray: Everything okay with the baby? 986 01:17:32,091 --> 01:17:34,051 Tabitha: The doctor said the baby saved my life. 987 01:17:37,916 --> 01:17:39,635 Ray: How's that possible? 988 01:17:41,187 --> 01:17:42,443 Tabitha: I don't know, Ray. 989 01:17:42,443 --> 01:17:43,383 It's a miracle. 990 01:17:43,383 --> 01:17:45,052 I'm not making this stuff up. 991 01:17:48,504 --> 01:17:51,113 Ray: I'm just trying to understand. 992 01:17:51,780 --> 01:17:56,785 I'm not trying to come across the wrong way, 993 01:17:58,985 --> 01:18:03,927 I just don't know exactly what it is you want from me. 994 01:18:04,283 --> 01:18:06,659 I don't know what I should say or do right now. 995 01:18:10,338 --> 01:18:12,393 Tabitha: It's real life, Ray. 996 01:18:13,030 --> 01:18:15,275 It's messy and inconvenient. 997 01:18:15,593 --> 01:18:17,939 It's not a little blip on your map you can just erase 998 01:18:17,939 --> 01:18:20,992 or a line in your book you can black out with your marker. 999 01:18:24,300 --> 01:18:27,922 I owe you an explanation, but what you do with that 1000 01:18:27,922 --> 01:18:29,936 is up to you. 1001 01:18:33,910 --> 01:18:37,590 Ray: Just like the first edition [unitelligible] you brought back from, 1002 01:18:37,590 --> 01:18:42,053 what was it, Homburg, a few loose pages? 1003 01:18:42,969 --> 01:18:47,974 How 'bout a few missing pages; pages 1, 50 and 400. 1004 01:18:48,055 --> 01:18:49,543 Those pages mean anything to you? 1005 01:18:51,197 --> 01:18:52,492 Tabitha: I didn't flip through the pages. 1006 01:18:52,939 --> 01:18:56,130 Ray: Pages 1, 50 and 400. 1007 01:18:58,511 --> 01:19:02,483 All NSA depot documents are stamped on pages 1, 50 and 400. 1008 01:19:03,044 --> 01:19:05,218 That's a hell of a coincidence, wouldn't you say? 1009 01:19:07,353 --> 01:19:08,440 Tabitha: What are we doing here, Ray? 1010 01:19:09,484 --> 01:19:11,244 What do you want me to say? 1011 01:19:13,174 --> 01:19:14,871 If we don't have a future after today, 1012 01:19:14,871 --> 01:19:16,360 then nothing we've done or said in the past 1013 01:19:16,360 --> 01:19:18,238 matters much anyway. 1014 01:19:18,351 --> 01:19:20,391 There's no need to waste another second. 1015 01:19:22,701 --> 01:19:25,888 But, if you want any part of this, 1016 01:19:25,888 --> 01:19:27,495 we start right now. 1017 01:19:28,454 --> 01:19:31,403 I don't care where you've been or what you've done. 1018 01:19:31,502 --> 01:19:34,530 What we had was real. 1019 01:19:35,032 --> 01:19:37,005 At least it was to me. 1020 01:19:40,596 --> 01:19:43,217 I have never lied to you. 1021 01:19:46,657 --> 01:19:49,444 So what I want to know is if you want part of this. 1022 01:19:49,641 --> 01:19:52,216 If you do, I'm here. 1023 01:19:54,753 --> 01:19:58,663 But if you don't, then I'm on a plane 1024 01:19:58,663 --> 01:20:01,126 and I'm out of here first thing tomorrow morning. 1025 01:20:19,757 --> 01:20:21,381 (soft music) 1026 01:20:34,726 --> 01:20:36,342 (sound of alarm) 1027 01:20:45,111 --> 01:20:46,506 I have to go. 1028 01:20:51,199 --> 01:20:53,461 Ray: I'll go with you. 1029 01:20:54,533 --> 01:20:56,474 Just wait a few more days. 1030 01:20:57,593 --> 01:20:58,842 Tabitha: I don't want to wait. 1031 01:20:59,753 --> 01:21:01,593 Let's take care of our exits. 1032 01:22:19,330 --> 01:22:21,205 I think that's it. 1033 01:22:21,874 --> 01:22:23,562 I'm ready. 1034 01:22:23,798 --> 01:22:25,488 Ray: Cell phones? 1035 01:22:30,856 --> 01:22:32,414 Take this. 1036 01:22:33,619 --> 01:22:34,822 That should get you by until I get there. 1037 01:22:35,290 --> 01:22:37,815 Once I'm done here, I'll come to you. 1038 01:22:38,382 --> 01:22:40,110 We'll leave for Madison. 1039 01:22:41,080 --> 01:22:42,683 Tabitha: How will I reach you? 1040 01:22:44,620 --> 01:22:46,832 Ray: I'll contact you at your apartment. 1041 01:22:46,832 --> 01:22:47,952 Keep the landlines connected until I get there. 1042 01:22:48,505 --> 01:22:51,478 Unplug the TVs and put them facedown. Remember! 1043 01:23:19,250 --> 01:23:21,393 Tabitha: I'll see you in a few days. 1044 01:23:21,773 --> 01:23:22,834 Ray: I promise. 1045 01:23:23,801 --> 01:23:25,803 Tabitha: I'll wait for you. 1046 01:26:01,667 --> 01:26:02,409 Homeless man: Hey, brother, you got something for me? 1047 01:26:02,409 --> 01:26:03,593 Help a brother out. 1048 01:26:03,593 --> 01:26:04,633 Ray: On my way out. 1049 01:26:04,633 --> 01:26:05,738 Homeless man: Come on man, give me something. 1050 01:26:05,738 --> 01:26:07,555 I'm dying in this heat. 1051 01:26:07,719 --> 01:26:09,700 Ray: You may want to take off that coat. 1052 01:26:20,541 --> 01:26:21,980 Where's Ahmad today? 1053 01:26:23,106 --> 01:26:24,555 Cashier: What do you need? 1054 01:26:24,924 --> 01:26:26,833 I can get it for you. 1055 01:26:33,675 --> 01:26:34,409 Homeless man: Go around again. 1056 01:26:34,409 --> 01:26:35,821 He's inside. 1057 01:26:39,778 --> 01:26:41,654 Roger: [foreign language] 1058 01:26:41,654 --> 01:26:43,534 Give him back his money now! 1059 01:26:45,556 --> 01:26:46,796 Roger: I'm so sorry, sir. 1060 01:26:46,796 --> 01:26:50,485 Anytime you need anything, you come see me, Roger. 1061 01:26:50,970 --> 01:26:52,676 Anytime. 1062 01:26:53,399 --> 01:26:56,688 Please except my sincerest apologies for my nephew. 1063 01:26:59,074 --> 01:27:00,946 Sir, your change, sir! 1064 01:27:10,813 --> 01:27:14,540 Ray: Hey! Hey you! Hey, hold up! 1065 01:27:17,537 --> 01:27:19,799 (sounds of struggling) 1066 01:27:32,651 --> 01:27:34,528 Male voice: Hurry up! Hurry up! 1067 01:28:04,177 --> 01:28:05,892 (intense music) 1068 01:28:20,405 --> 01:28:22,241 Male voice: I'm here. Go ahead. 1069 01:28:22,733 --> 01:28:25,140 Mitchell. 1070 01:28:25,907 --> 01:28:27,864 Mitchell: I'm here. Go ahead. 1071 01:28:27,912 --> 01:28:29,502 Male voice: Once I upload the virus, 1072 01:28:29,502 --> 01:28:31,664 you've got maybe 5 hours to get why you need 1073 01:28:31,664 --> 01:28:33,938 before everything crashes. 1074 01:28:33,938 --> 01:28:37,427 You won't be able to get back in. 1075 01:28:40,806 --> 01:28:42,104 Mitchell: We're good on this end. 1076 01:28:42,107 --> 01:28:43,760 The men are in place. 1077 01:28:44,093 --> 01:28:45,520 Male voice: You've got to follow up on Towne 1078 01:28:45,520 --> 01:28:47,691 while you're out there 1079 01:28:48,904 --> 01:28:50,828 and you've got to make sure Barry gets out. 1080 01:28:50,828 --> 01:28:53,139 He's got the codes if they recover the files. 1081 01:28:54,877 --> 01:28:56,586 Mitchell: I'll keep him safe. 1082 01:29:01,234 --> 01:29:04,199 Man on phone: Thanks for everything. 1083 01:29:08,292 --> 01:29:10,293 Mitchell: Just get out in one piece. 1084 01:29:13,112 --> 01:29:14,783 I guess I'll see you when I see you. 1085 01:29:16,927 --> 01:29:18,502 Man on phone: Yeah. 1086 01:29:44,924 --> 01:29:46,972 Homeless man: They're gone. 1087 01:29:48,845 --> 01:29:50,642 Roland: The merger's been approved. 1088 01:29:51,296 --> 01:29:54,213 Global is doing the deal next week. 1089 01:29:55,634 --> 01:29:56,738 Homeless man: I heard NSA's already working 1090 01:29:56,738 --> 01:29:58,842 on a LAD prototype. 1091 01:29:59,521 --> 01:30:02,060 AE129 will be in the DNA of every computer 1092 01:30:02,060 --> 01:30:05,608 and television cycle now within the next 5 years. 1093 01:30:06,672 --> 01:30:08,837 I can't imagine what kind of deals are being made right not. 1094 01:30:10,119 --> 01:30:12,131 Roland: It's not about the money. 1095 01:30:13,979 --> 01:30:15,262 Homeless man: Surveillance? 1096 01:30:17,590 --> 01:30:19,292 Roland: Influence. 1097 01:30:21,003 --> 01:30:25,671 AE129 runs purely on ambient energy. 1098 01:30:25,969 --> 01:30:27,924 It doesn't need electricity. 1099 01:30:28,896 --> 01:30:30,585 Cell phones and remote controls 1100 01:30:30,585 --> 01:30:33,724 are going to be powered up by body heat sensors. 1101 01:30:34,951 --> 01:30:39,606 You pair that with a remote transmitter via satellite, 1102 01:30:39,606 --> 01:30:43,718 you can turn on any laptop, TV or cellphone 1103 01:30:43,718 --> 01:30:47,644 anywhere in the world, no matter if it's on or off. 1104 01:30:49,561 --> 01:30:51,830 Homeless: Add a multi billion dollar telecom to the mix 1105 01:30:51,830 --> 01:30:53,865 and there's no corner left in the world to hide in. 1106 01:30:56,132 --> 01:30:58,211 What if you're wrong and the chips don't degrade? 1107 01:31:00,704 --> 01:31:05,079 Roland: Mitchell found a way to smuggle in 1108 01:31:05,079 --> 01:31:06,688 NSA confiscated silicon. 1109 01:31:06,688 --> 01:31:09,773 They can't handle currents any higher than room temperature. 1110 01:31:10,706 --> 01:31:12,249 Homeless man: Can they cool it? 1111 01:31:14,062 --> 01:31:17,790 Roland: There's no real world application for the chip 1112 01:31:17,790 --> 01:31:19,715 outside the lab. 1113 01:31:20,064 --> 01:31:25,069 Exploding TVs and laptop fires are not good for business. 1114 01:31:28,116 --> 01:31:29,681 Homeless man: What's the fallback. 1115 01:31:30,246 --> 01:31:32,988 Somebody's sure to find a way around the defect. 1116 01:31:33,592 --> 01:31:35,950 Roland: They'll have to design a new chip, 1117 01:31:36,204 --> 01:31:39,264 buy another company, start from scratch. 1118 01:31:41,597 --> 01:31:44,954 Probably set them back maybe 20 years. 1119 01:31:47,363 --> 01:31:50,400 But, I'm sure they'll be back. 1120 01:31:57,824 --> 01:32:00,411 What next? 1121 01:32:02,048 --> 01:32:05,379 Homeless man: Wait. Disappear for a while. (intense music) 1122 01:32:10,165 --> 01:32:13,396 Somewhere out there, I hope Mitchell's laughing his ass off. 1123 01:32:17,528 --> 01:32:19,163 Roland: Yeah. 1124 01:32:20,811 --> 01:32:22,960 I hope so too. 1125 01:32:54,988 --> 01:32:56,954 Ray: You're the one in my cell. 1126 01:32:58,093 --> 01:32:59,574 Homeless man: I'm glad you're okay. 1127 01:33:03,211 --> 01:33:05,223 Ray: What were the numbers? 1128 01:33:05,419 --> 01:33:07,608 Homeless man: [unintelligible] protocol when a detainee talks 1129 01:33:08,034 --> 01:33:10,380 Just input whatever he says into a data base to see if 1130 01:33:10,380 --> 01:33:12,158 the story's been told before. 1131 01:33:13,122 --> 01:33:15,874 Ray: So, what was the story? 1132 01:33:16,463 --> 01:33:17,369 Homeless: Social security numbers 1133 01:33:17,369 --> 01:33:19,028 for the president's grandchildren. 1134 01:33:20,213 --> 01:33:22,422 It's a distress code that helped our guy get you out, 1135 01:33:22,422 --> 01:33:24,579 no questions asked. 1136 01:33:28,480 --> 01:33:29,836 Ray: What's this all about? 1137 01:33:29,836 --> 01:33:31,557 What's Mitchell gotten me into? 1138 01:33:32,310 --> 01:33:33,301 Homeless: Follow the street lights 1139 01:33:33,301 --> 01:33:35,406 down to the lifeguard station. 1140 01:33:35,859 --> 01:33:38,144 It's gonna lead you to a man in a fisherman's hat. 1141 01:33:39,907 --> 01:33:42,648 Turn down that brick corridor. 1142 01:33:44,634 --> 01:33:46,383 Good luck. 1143 01:33:52,872 --> 01:33:54,625 (sound of vehicle engine starting) 1144 01:34:05,024 --> 01:34:06,968 (intense music) 1145 01:34:48,528 --> 01:34:51,068 Man in hat: TK Mitchell's body was found 1146 01:34:51,068 --> 01:34:54,341 in a London hotel room, this morning. 1147 01:34:58,376 --> 01:34:59,771 Sorry. 1148 01:35:06,419 --> 01:35:08,132 He's gone. 1149 01:35:10,796 --> 01:35:12,194 Ray: Why? 1150 01:35:14,395 --> 01:35:16,340 Man in hat: I don't know for sure. 1151 01:35:17,976 --> 01:35:20,226 I really don't have time to find out. 1152 01:35:25,296 --> 01:35:29,888 Ray: You sure have gone to a lot of trouble for something. 1153 01:35:32,782 --> 01:35:35,501 Man in hat: Next week the secretary of defense 1154 01:35:35,501 --> 01:35:38,583 is gonna order me to disclose all that I know 1155 01:35:38,583 --> 01:35:41,970 about a covert operation called Tentacle 8. 1156 01:35:43,418 --> 01:35:45,160 I will quietly step down. 1157 01:35:45,160 --> 01:35:49,762 They'll replace me with somebody new, maybe somebody old. 1158 01:35:50,312 --> 01:35:54,745 Either way, my work will be dismantled piece by piece 1159 01:35:54,745 --> 01:35:56,633 until there's nothing left. 1160 01:36:00,599 --> 01:36:03,061 Ray: What the hell has Mitchell gotten me involved with? 1161 01:36:05,536 --> 01:36:07,577 Man in hat: Your first week at NSA 1162 01:36:08,179 --> 01:36:10,838 you were given a code breaking test. 1163 01:36:11,424 --> 01:36:13,637 Ray: A [unintelligible] test. 1164 01:36:14,044 --> 01:36:16,114 Man in hat: It was a morality test. 1165 01:36:16,826 --> 01:36:18,237 It was a measure of what lines you would 1166 01:36:18,237 --> 01:36:20,122 and would not cross. 1167 01:36:20,721 --> 01:36:23,699 Scores in the top half of 1% were identified 1168 01:36:23,699 --> 01:36:25,944 as potential Tentacle 8s. 1169 01:36:27,500 --> 01:36:31,300 You scored in the top half of 1 half of 1 %. 1170 01:36:32,624 --> 01:36:34,584 Ray: Is that good or bad? 1171 01:36:35,173 --> 01:36:36,423 Man in hat: Well, it means that there are things 1172 01:36:36,423 --> 01:36:40,022 that you find morally and ethically wrong, 1173 01:36:40,377 --> 01:36:43,460 which can be a bit of a problem if you're up to no good. 1174 01:36:50,930 --> 01:36:54,903 Ray: I used to think that there was a reason for everything, 1175 01:36:55,562 --> 01:36:58,271 no matter how it looked to the outside. 1176 01:36:58,271 --> 01:36:59,777 I don't think that anymore. 1177 01:37:01,878 --> 01:37:03,893 Man in hat: The IC is gonna be reorganized in such a way 1178 01:37:03,893 --> 01:37:07,727 that it'll have even less oversight that it does now. 1179 01:37:09,061 --> 01:37:10,599 Which is precisely the thing that Tentacle 8 1180 01:37:10,599 --> 01:37:13,247 was set up to prevent. 1181 01:37:14,175 --> 01:37:16,642 See, I was an ambitious young analyst. 1182 01:37:16,691 --> 01:37:18,215 I wanted to prove myself when the president 1183 01:37:18,215 --> 01:37:20,007 asked me to create it. 1184 01:37:20,007 --> 01:37:23,056 He didn't trust the secretary. 1185 01:37:23,056 --> 01:37:25,661 He didn't have the support of the JCS. 1186 01:37:26,092 --> 01:37:28,337 He believed that we could only be as great 1187 01:37:28,337 --> 01:37:30,922 as our inherent leaders 1188 01:37:30,922 --> 01:37:32,342 and the greatness couldn't be bullied, 1189 01:37:32,342 --> 01:37:34,263 it couldn't be trained. 1190 01:37:34,538 --> 01:37:37,674 So, I came up with a test that would measure moral 1191 01:37:37,674 --> 01:37:41,232 and ethical boundaries and identify individuals 1192 01:37:41,232 --> 01:37:42,893 that we could strategically place 1193 01:37:42,893 --> 01:37:46,697 to prevent abuses, trusting that their own moral compases 1194 01:37:46,697 --> 01:37:48,325 would lead them in the right direction. 1195 01:37:52,541 --> 01:37:56,671 Everything changed in Dallas. 1196 01:38:00,556 --> 01:38:02,112 Everything. 1197 01:38:05,266 --> 01:38:10,271 I spent the last 38 years making good on my promise 1198 01:38:11,461 --> 01:38:15,541 to the president, preserving his vision for the other Tentacles. 1199 01:38:16,440 --> 01:38:18,125 Ray: Tentacles? 1200 01:38:18,639 --> 01:38:23,459 Man in hat: Military supremacy, financial markets, 1201 01:38:23,459 --> 01:38:28,464 global natural resources, elections, emerging technology, 1202 01:38:30,170 --> 01:38:35,175 media, and the 8th Tentacle, self preservation. 1203 01:38:36,683 --> 01:38:41,688 This was created to prevent abuses that would effect the whole. 1204 01:38:50,732 --> 01:38:54,271 We have confirmed intel that a global destabilization 1205 01:38:54,271 --> 01:38:57,622 is going to occur in the next 10 to 12 days. 1206 01:38:59,225 --> 01:39:04,230 So, don't fly on commercial aircraft or rail, 1207 01:39:04,350 --> 01:39:07,476 stay off all the major highways for the next 2 or 3 weeks. 1208 01:39:07,793 --> 01:39:11,030 And an exit through Canada is probably your best bet, 1209 01:39:11,030 --> 01:39:14,661 but you need to do it in the next couple of days. 1210 01:39:30,296 --> 01:39:31,936 Ray: What am I supposed to do with this? 1211 01:39:31,992 --> 01:39:33,363 Man in hat: Read it. 1212 01:39:33,363 --> 01:39:35,117 It's an idea of what's to come 1213 01:39:35,117 --> 01:39:38,039 and we're pretty sure it's accurate within 2 or 3 days. 1214 01:39:39,854 --> 01:39:41,588 Ray: Why are you giving it to me? 1215 01:39:45,676 --> 01:39:48,249 Man in hat: There's only one Tentacle 8 class. 1216 01:39:49,138 --> 01:39:50,532 Half of them are dead or missing 1217 01:39:50,532 --> 01:39:54,506 and once you're gone, there's no one to replace you. 1218 01:39:56,412 --> 01:39:58,269 Mitchell gave you the code. 1219 01:39:58,925 --> 01:40:01,004 Decode the encryption. 1220 01:40:01,210 --> 01:40:03,970 Keep the other Tentacles safe. 1221 01:40:04,009 --> 01:40:05,552 Help us protect them. 1222 01:40:22,706 --> 01:40:24,684 Ray: You got yourself into this mess, 1223 01:40:25,984 --> 01:40:27,736 you can get yourself out. 1224 01:40:34,858 --> 01:40:37,349 I just want what everyone else wants. 1225 01:40:39,150 --> 01:40:41,279 I just want a taste of normalcy. 1226 01:40:42,146 --> 01:40:44,371 I just want to know what it's like to be an average Joe. 1227 01:40:44,371 --> 01:40:45,959 Man in hat: You're not going to get that. 1228 01:40:51,502 --> 01:40:53,452 Ray: The homeless man in the van, 1229 01:40:53,452 --> 01:40:56,994 the suit in the town car, Tentacle 8? 1230 01:40:57,494 --> 01:40:58,845 Man in hat: Yes. 1231 01:40:59,354 --> 01:41:02,002 Ray: You created a list, you get them out. 1232 01:41:02,626 --> 01:41:04,135 Man in hat: I didn't create the list. 1233 01:41:04,135 --> 01:41:06,541 I created the test. 1234 01:41:07,893 --> 01:41:09,717 Mitchell was my case officer. 1235 01:41:10,755 --> 01:41:12,761 He was the person who was in charge. 1236 01:41:13,450 --> 01:41:14,908 It was not me. 1237 01:41:15,508 --> 01:41:18,632 Mitchell was the only Tentacle 8 that I knew by name. 1238 01:41:18,632 --> 01:41:20,539 All the rest of them were just numbers. 1239 01:41:21,512 --> 01:41:23,224 Ray: Then why not just destroy the codes? 1240 01:41:23,235 --> 01:41:24,675 I'll just burn the book. 1241 01:41:24,675 --> 01:41:25,678 Man in hat: Because they're gonna come after 1242 01:41:25,678 --> 01:41:27,950 everybody that Mitchell came into contact with. 1243 01:41:29,678 --> 01:41:33,312 A lot of innocent people are gonna be hurt. 1244 01:41:33,601 --> 01:41:35,226 (soft intense music) 1245 01:41:43,696 --> 01:41:45,294 Ray: What if I fail? 1246 01:41:47,943 --> 01:41:49,680 Man in hat: Mitchell gave you the codes. 1247 01:41:49,727 --> 01:41:51,701 There must be some reason that he did that. 1248 01:41:54,253 --> 01:41:56,940 You can only do what your instincts let you do. 1249 01:42:04,704 --> 01:42:08,500 Ray: The IC has thousands of people in it. 1250 01:42:09,926 --> 01:42:12,294 What the hell are a few hundred people gonna do? 1251 01:42:13,142 --> 01:42:16,399 Man in hat: We're trying to restore conscious. 1252 01:42:17,857 --> 01:42:19,603 Because without conscious 1253 01:42:20,617 --> 01:42:22,424 there's nothing left to protect. 1254 01:42:42,476 --> 01:42:44,031 (phone ringing) 1255 01:42:46,171 --> 01:42:47,626 Tabitha: Hello. 1256 01:42:47,973 --> 01:42:49,600 Ray: It's me. 1257 01:42:50,906 --> 01:42:52,728 Sorry to call so late. 1258 01:42:52,728 --> 01:42:54,100 Tabitha: Where are you? 1259 01:42:54,100 --> 01:42:56,136 Is everything okay? 1260 01:42:56,136 --> 01:42:57,438 Ray: Everything's fine. 1261 01:42:57,438 --> 01:43:00,308 Just a few minor things. 1262 01:43:00,308 --> 01:43:02,455 Tabitha: You're still coming, right? 1263 01:43:05,318 --> 01:43:07,084 Ray: I have to go to New York, 1264 01:43:07,245 --> 01:43:09,218 take care of some business. 1265 01:43:09,994 --> 01:43:13,032 l'll still meet you in Montreal, liked we planned, 1266 01:43:13,757 --> 01:43:15,576 but we're gonna have to go separately. 1267 01:43:19,871 --> 01:43:22,944 Tabitha: Why? What's wrong? 1268 01:43:23,048 --> 01:43:25,003 Ray: Nothing. Don't worry. 1269 01:43:27,428 --> 01:43:29,753 A car will pick you up tomorrow. 1270 01:43:30,421 --> 01:43:33,029 If it doesn't look right, don't get in the car. 1271 01:43:34,390 --> 01:43:37,279 Take the money I gave you and rent a car. 1272 01:43:37,600 --> 01:43:39,418 Don't get on a plane or or a train. 1273 01:43:39,422 --> 01:43:40,780 Promise me. 1274 01:43:41,247 --> 01:43:42,692 Tabitha: Tell me what's going on. 1275 01:43:44,997 --> 01:43:46,918 Ray: Everything's gonna be okay. 1276 01:43:47,484 --> 01:43:50,047 Check into the cabin and wait for me. 1277 01:43:52,154 --> 01:43:54,620 Don't watch television or listen to radio. 1278 01:43:59,508 --> 01:44:01,896 I'll be there in a few days. 1279 01:44:09,373 --> 01:44:11,196 (intense music) 1280 01:44:17,203 --> 01:44:19,157 Have you decided on a name yet? 1281 01:44:23,779 --> 01:44:25,400 Tabitha: Ethan. 1282 01:44:30,017 --> 01:44:31,376 Ray: Ethan. 1283 01:44:34,802 --> 01:44:39,597 Tell Ethan I'll be there soon. 1284 01:44:47,292 --> 01:44:49,428 Tabitha: I should of waited. 1285 01:44:54,965 --> 01:44:56,803 Ray: Just a few more days. 1286 01:44:57,382 --> 01:44:59,454 Everything will be just as we planned. 1287 01:45:02,650 --> 01:45:04,612 I should go now. 1288 01:45:09,426 --> 01:45:11,623 I'll see you in Montreal. 1289 01:45:22,014 --> 01:45:23,874 Tabitha: I'll be there. 1290 01:45:25,369 --> 01:45:27,022 I love you. 1291 01:45:29,208 --> 01:45:31,039 Ray: I love you too. 1292 01:46:40,704 --> 01:46:42,407 (phone ringing) 1293 01:46:44,893 --> 01:46:46,147 Mosley: Mosley. 1294 01:46:46,147 --> 01:46:47,644 Tabitha: I just off the phone with Berry. 1295 01:46:47,644 --> 01:46:49,071 I can't confirm he knows Mitchell. 1296 01:46:49,071 --> 01:46:50,602 He never brought him up, 1297 01:46:50,602 --> 01:46:54,495 but he's going to New York in the next 24 hours. 1298 01:46:55,087 --> 01:46:56,802 So, if you're looking for him, 1299 01:46:56,802 --> 01:46:58,298 he'll be in New York. 1300 01:47:00,229 --> 01:47:02,049 Mosley: Are you sure? 1301 01:47:04,594 --> 01:47:06,302 Tabitha: Yes, I'm sure. 1302 01:47:38,305 --> 01:47:39,809 (phone ringing) 1303 01:47:41,279 --> 01:47:42,855 Mosley: Mosley. 1304 01:47:43,378 --> 01:47:44,999 Ray: You looking for me? 1305 01:47:49,229 --> 01:47:50,703 Mosley: Who is this? 1306 01:47:51,413 --> 01:47:53,220 Ray: I know what you want. 1307 01:47:55,494 --> 01:47:57,267 Mosley: How'd you get this number? 1308 01:47:58,568 --> 01:48:00,190 Ray: Skip the 4 play. 1309 01:48:00,333 --> 01:48:02,464 The files you're looking for are gone. 1310 01:48:03,103 --> 01:48:04,207 You and everyone else looking for them 1311 01:48:04,207 --> 01:48:05,167 are never gonna find them, 1312 01:48:05,167 --> 01:48:06,747 so I wouldn't bother trying. 1313 01:48:06,747 --> 01:48:08,459 I'm the only one that can give you what you want. 1314 01:48:11,447 --> 01:48:12,752 Mosley: Why don't you come in? 1315 01:48:12,765 --> 01:48:14,325 Let's work something out. 1316 01:48:16,035 --> 01:48:18,629 Ray: I want clean passports and your word 1317 01:48:18,629 --> 01:48:20,603 you never cross my path again. 1318 01:48:21,867 --> 01:48:24,844 Anyone else but you shows up, I disappear. 1319 01:48:25,538 --> 01:48:28,108 Then we can race to see who ends up like Mitchell first. 1320 01:48:29,805 --> 01:48:31,359 Make the right decision. 1321 01:48:31,379 --> 01:48:32,715 It's your choice. 1322 01:48:35,748 --> 01:48:38,785 Mosley: Just tell me where to meet you, when and where. 1323 01:48:41,323 --> 01:48:44,563 Ray, I think you have the wrong idea here. 1324 01:48:49,868 --> 01:48:51,587 Okay what's today, the 10th? 1325 01:48:53,236 --> 01:48:54,983 I cannot make it tomorrow. 1326 01:48:54,983 --> 01:48:56,314 I need more time. 1327 01:48:56,314 --> 01:48:57,802 Why don't you come to DC? 1328 01:48:57,902 --> 01:49:01,443 Ray: Tomorrow morning, Tuesday, 8:00 am. 1329 01:49:01,515 --> 01:49:03,156 Don't be late. 1330 01:49:04,629 --> 01:49:06,274 I'll give you what you want. 1331 01:49:06,595 --> 01:49:10,271 After that, this hunt for Tentacle 8 ends. 1332 01:49:17,208 --> 01:49:19,940 Mosley: Do you know how to get to Widows on the World? 1333 01:49:21,738 --> 01:49:23,348 It's easy to find. 1334 01:49:24,270 --> 01:49:26,324 Ask for help, someone will point you in the right direction. 1335 01:49:28,568 --> 01:49:30,060 8:00 am. 1336 01:49:46,465 --> 01:49:47,795 Operator: Operator. 1337 01:49:48,408 --> 01:49:50,999 Mosley: I need a charter tonight, to New York City. 1338 01:49:51,300 --> 01:49:53,076 Operator: Let me check. 1339 01:49:53,793 --> 01:49:55,475 There's a travel hold, sir. 1340 01:49:55,795 --> 01:49:57,678 It's a no ship, no fly order. 1341 01:49:57,678 --> 01:49:59,275 No travel in or out of New York City 1342 01:49:59,275 --> 01:50:01,930 by any means for the entire month. 1343 01:50:04,936 --> 01:50:07,819 Sir, are you still there? 1344 01:50:16,797 --> 01:50:18,766 (intense music) 1345 01:52:14,458 --> 01:52:17,843 Ray on answering machine: Hi. I can't talk long. 1346 01:52:18,848 --> 01:52:22,568 I want you to know I'm okay. 1347 01:56:03,773 --> 01:56:05,920 (soft music) 1348 01:56:30,517 --> 01:56:32,153 Man: Name. 1349 01:56:32,636 --> 01:56:34,412 Tabitha: Barry. 1350 01:56:35,590 --> 01:56:37,722 Tabitha Berry. 1351 01:57:01,044 --> 01:57:02,753 New York Times please. 1352 01:57:03,663 --> 01:57:05,654 Roland Towne's office please. 1353 01:57:06,406 --> 01:57:07,732 Thanks. 1354 01:57:16,617 --> 01:57:18,547 Hi. It's me. 1355 01:57:20,168 --> 01:57:22,128 I've got something for you. 1356 01:57:31,100 --> 01:57:31,926 Ethan: Ahh. 1357 01:57:31,926 --> 01:57:33,358 Tabitha: Yeah. 1358 01:57:37,963 --> 01:57:39,785 Are you ready for another letter? 1359 01:57:39,804 --> 01:57:40,845 Ethan: Yes. 1360 01:57:44,280 --> 01:57:46,126 Tabitha: Dear Ethan, 1361 01:57:46,131 --> 01:57:49,924 Today I want to tell you about a special place called Cashmere. 1362 01:57:50,378 --> 01:57:52,619 One day your mother will bring you here, 1363 01:57:52,619 --> 01:57:54,405 where the mountains touch the clouds 1364 01:57:54,405 --> 01:57:57,182 and the rivers mirror the heavens. 1365 01:57:57,182 --> 01:57:59,312 I will be here waiting for you. 1366 01:58:32,399 --> 01:58:34,441 (intense music) 94241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.