Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,733 --> 00:00:13,757
(intense music)
4
00:03:03,423 --> 00:03:05,516
Homeless man: Hey, man,
how about some money, man?
5
00:03:05,913 --> 00:03:06,971
Come on.
6
00:03:11,171 --> 00:03:12,670
Brother, you got something for me?
7
00:03:12,670 --> 00:03:13,661
Help a brother out.
8
00:03:13,661 --> 00:03:14,768
Ray: On my way out.
9
00:03:14,768 --> 00:03:16,123
Homeless man: Come on, man, give me some.
10
00:03:16,123 --> 00:03:17,973
I'm dying in this heat.
11
00:03:17,973 --> 00:03:20,187
Ray: You might want to take off that coat.
12
00:03:43,974 --> 00:03:45,732
Where's Ahmad today?
13
00:03:45,834 --> 00:03:47,421
Cashier: What do you need?
14
00:03:48,593 --> 00:03:50,551
I can get it for you.
15
00:03:54,514 --> 00:03:55,841
Ray: This.
16
00:03:57,426 --> 00:03:58,964
Cashier: This?
17
00:04:05,610 --> 00:04:07,413
Blond woman: Where's
the headache medicine?
18
00:04:32,572 --> 00:04:33,827
Ray: Where's the rest?
19
00:04:33,827 --> 00:04:35,607
Cashier: Excuse me?
20
00:04:35,902 --> 00:04:36,806
The total is 16 -
21
00:04:36,806 --> 00:04:38,606
Ray: I gave you 100 dollar bill.
22
00:04:38,606 --> 00:04:41,520
Cashier: No. You gave me a 20.
23
00:04:43,517 --> 00:04:45,195
Right here.
24
00:04:45,983 --> 00:04:47,556
This one.
25
00:04:48,135 --> 00:04:49,960
Ray: Where's your uncle?
26
00:04:50,444 --> 00:04:52,094
Roger: What is the trouble, my friend?
27
00:04:52,541 --> 00:04:55,116
Ray: Your cashier is
either very bad at math
28
00:04:55,116 --> 00:04:56,882
or a second-rate thief.
29
00:04:56,907 --> 00:04:59,064
Cashier: He is mistaken, I promise you!
30
00:04:59,164 --> 00:05:00,651
Roger: What is the problem, my friend?
31
00:05:00,651 --> 00:05:01,472
What do you need?
32
00:05:01,472 --> 00:05:04,452
Ray: I gave him a 100 dollar
bill for a pack of gum
33
00:05:04,452 --> 00:05:07,129
and what I got back is
3 bucks and some change.
34
00:05:08,570 --> 00:05:09,791
Roger: Why would you pay for a pack of gum
35
00:05:09,791 --> 00:05:11,209
with such a large bill?
36
00:05:11,209 --> 00:05:12,665
Are you sure you didn't make a mistake?
37
00:05:12,665 --> 00:05:14,303
Ray: Not about this.
38
00:05:14,885 --> 00:05:15,977
Cashier: We're honest merchants here.
39
00:05:15,977 --> 00:05:17,877
Why you make problems for us?
40
00:05:17,877 --> 00:05:19,991
What did we do to you?
41
00:05:20,043 --> 00:05:21,449
Roger: Our security
cameras are not running.
42
00:05:21,449 --> 00:05:23,285
What do you want me to do?
43
00:05:26,602 --> 00:05:28,323
Ray: Tell him to empty his pockets.
44
00:05:33,879 --> 00:05:36,938
Cashier: Fuck you, man.
45
00:05:37,123 --> 00:05:40,766
Roger: [Ahled], do it now.
46
00:05:48,244 --> 00:05:49,918
Ahled, what is this?
47
00:05:50,037 --> 00:05:52,159
Cashier: It's mine.
48
00:05:53,016 --> 00:05:58,021
Ray: AK50403409AK11 series, 1996.
49
00:06:05,009 --> 00:06:07,155
Cashier: How the fuck did you do that?
50
00:06:08,009 --> 00:06:09,749
Ray: Pay attention.
51
00:06:10,150 --> 00:06:11,339
Roger: [foreign language]
52
00:06:11,339 --> 00:06:13,082
Give him back his money now!
53
00:06:15,974 --> 00:06:17,275
I'm so sorry, sir.
54
00:06:17,275 --> 00:06:20,790
If there's anything you need,
you come see me, Rodger.
55
00:06:20,790 --> 00:06:23,533
Please accept my sincerest
apologies for my nephew.
56
00:06:25,341 --> 00:06:27,529
[foreign language]
[intense music]
57
00:06:31,497 --> 00:06:33,540
Sir, sir, your change.
58
00:06:33,540 --> 00:06:34,625
Sir!
59
00:07:18,378 --> 00:07:18,936
Tex: I've got 20 minutes.
60
00:07:18,936 --> 00:07:20,308
Murdoch: Yes, sir.
61
00:07:22,148 --> 00:07:23,888
Tex: Make this current.
62
00:07:24,354 --> 00:07:28,417
Different players, different
complications, same objective.
63
00:07:29,276 --> 00:07:31,281
Figure out how we get there.
64
00:07:32,712 --> 00:07:34,174
What else?
65
00:07:35,323 --> 00:07:36,900
Murdoch: NSA systems went down
66
00:07:36,900 --> 00:07:39,711
6 minutes after CIA and FBI.
67
00:07:39,729 --> 00:07:42,081
9 servers crashed within 12 minutes.
68
00:07:42,081 --> 00:07:47,086
Between 4 to 500 personal
records, mostly CIA and FBI.
69
00:07:47,605 --> 00:07:49,924
NSA computers are still down.
70
00:07:49,924 --> 00:07:54,093
IP address is from an
internet cafe in Homburg,
71
00:07:54,093 --> 00:07:58,901
a computer lab in Singapore,
or a hotel lobby in Islamabad,
72
00:07:58,901 --> 00:08:03,906
all public computers, all within 2
blocks of radical Islamic [mausks].
73
00:08:03,963 --> 00:08:07,548
Password authentication came
from a CIA issued laptop
74
00:08:07,548 --> 00:08:08,874
currently in Kandahar.
75
00:08:08,874 --> 00:08:10,656
But, the IP addresses,
they could have been
76
00:08:10,656 --> 00:08:12,832
bounced via encryption software.
77
00:08:14,204 --> 00:08:16,456
Tex: What do you have on the laptop?
78
00:08:17,384 --> 00:08:19,128
Murdoch: Top secret security prints,
79
00:08:19,128 --> 00:08:22,440
case officer, South Asia station.
80
00:08:22,440 --> 00:08:26,190
Sniffer program lifted his login,
his password, [unintelligible].
81
00:08:27,897 --> 00:08:28,822
Tex: Get everything you know
82
00:08:28,822 --> 00:08:31,653
on this case officer;
what he's been working on,
83
00:08:31,653 --> 00:08:33,901
agents he's been working with.
84
00:08:33,901 --> 00:08:37,117
Get to the bottom of thing in 72 hours,
85
00:08:37,117 --> 00:08:40,357
or bury it and come up
with a plausible story;
86
00:08:40,357 --> 00:08:44,114
an international CS
students based in Europe,
87
00:08:44,114 --> 00:08:47,687
radical Islamic leanings from
a country on our shit list,
88
00:08:47,687 --> 00:08:49,291
you fill in the rest.
89
00:08:49,291 --> 00:08:51,884
Draft a memo with
Harrison's signature on it.
90
00:08:51,884 --> 00:08:54,855
Send it classified to all the agency heads
91
00:08:54,855 --> 00:08:58,119
and make it clear that we've
retrieved all the files
92
00:08:58,119 --> 00:09:01,162
and there are safeguards
in place to ensure
93
00:09:01,162 --> 00:09:04,543
that nothing like this will happen again.
94
00:09:10,237 --> 00:09:13,124
But if this turns out to be an attack,
95
00:09:13,124 --> 00:09:14,719
we must be very clear,
96
00:09:16,336 --> 00:09:19,129
no one fucks with the
United States of America!
97
00:09:23,784 --> 00:09:25,959
Murdoch: I'll pull some people
from [Quintanimo] today.
98
00:09:30,931 --> 00:09:32,080
Tex: Wait 10 minutes after I leave
99
00:09:32,080 --> 00:09:34,174
and then exit through the south building.
100
00:09:52,229 --> 00:09:54,233
Light haired man:
[unintelligible], mother fucker.
101
00:09:54,378 --> 00:09:55,727
Rise and shine.
102
00:09:56,747 --> 00:09:59,129
Dark haired man: To
another day in paradise.
103
00:10:10,495 --> 00:10:12,788
Light haired man: Wake up,
you stupid mother fucker.
104
00:10:16,331 --> 00:10:18,207
Who told you you could shit yourself?
105
00:10:18,820 --> 00:10:21,822
You have to ask permission to
shit yourself, you dumb fuck.
106
00:10:29,049 --> 00:10:31,014
Dark haired man: You stupid mother fucker!
107
00:10:35,575 --> 00:10:37,763
Main: Water. Please, water.
108
00:10:39,502 --> 00:10:40,831
Dark haired man: You want water?
109
00:10:40,831 --> 00:10:42,611
You don't get no water.
110
00:11:02,121 --> 00:11:03,794
Light haired man: You a
terrorist, mother fucker?
111
00:11:03,794 --> 00:11:05,521
Main: No, I'm an American! Help me!
112
00:11:05,521 --> 00:11:08,328
Dark haired man: Help you? Help you?
113
00:11:08,919 --> 00:11:10,823
Sorry, sir. I'm gonna fuck you up!
114
00:11:14,584 --> 00:11:15,555
(intense music)
115
00:12:08,886 --> 00:12:11,703
Dark haired man: Hey man,
you ever kill anybody?
116
00:12:11,703 --> 00:12:13,561
Light haired man: I've done a few
[unintelligible] at Black Hawk once,
117
00:12:13,561 --> 00:12:14,871
but not like this.
118
00:12:18,037 --> 00:12:19,453
Dark haired man: You think he can hear us?
119
00:12:20,893 --> 00:12:22,532
Light haired man: If he can,
120
00:12:22,532 --> 00:12:24,272
he ain't gonna remember it tomorrow.
121
00:12:36,979 --> 00:12:38,914
(soft music)
122
00:13:14,048 --> 00:13:16,984
Bald man: Did you upload
those East Asia maps yet?
123
00:13:17,529 --> 00:13:20,272
DOD needs them on their
servers by this afternoon.
124
00:13:20,716 --> 00:13:22,502
Ray: Just about.
125
00:13:27,417 --> 00:13:29,158
Bald man: Is this one ready?
126
00:13:38,147 --> 00:13:39,710
Thank you.
127
00:13:42,005 --> 00:13:44,248
(intense music)
128
00:13:55,170 --> 00:13:56,506
Name.
129
00:13:56,506 --> 00:13:58,613
Tabitha: Boyd, Tabitha.
130
00:14:03,266 --> 00:14:04,995
Bald man: Give me just a moment.
131
00:14:04,995 --> 00:14:05,789
Tabitha: Thank you.
132
00:14:42,305 --> 00:14:43,733
Bald man: Ray.
133
00:14:45,565 --> 00:14:46,995
Ray: I'll be out in just a minute.
134
00:15:01,023 --> 00:15:02,863
Need any help finding anything?
135
00:15:02,863 --> 00:15:04,552
Tabitha: Hi, nice to see you again.
136
00:15:04,552 --> 00:15:05,523
How are you?
137
00:15:05,523 --> 00:15:06,869
How have you been?
138
00:15:06,869 --> 00:15:08,200
Ray: I'm fine. Thank you.
139
00:15:08,200 --> 00:15:10,610
I was hoping I'd see you again.
140
00:15:10,610 --> 00:15:12,629
I found that first edition Madame
Bovary you were looking for.
141
00:15:12,629 --> 00:15:13,768
Over here.
142
00:15:14,506 --> 00:15:15,910
It's unedited.
143
00:15:16,234 --> 00:15:17,603
I pulled it for you.
144
00:15:18,460 --> 00:15:22,036
Tabitha: I have a strange
affection for tragedy, I guess.
145
00:15:24,145 --> 00:15:26,703
When all the kids in my
neighborhood were playing outside,
146
00:15:26,703 --> 00:15:30,078
I was inside hoping for rain.
147
00:15:31,209 --> 00:15:32,760
Ray: You never played in the rain?
148
00:15:33,128 --> 00:15:35,580
Tabitha: No, not really.
149
00:15:35,580 --> 00:15:38,332
In the library or book stores mostly.
150
00:15:39,459 --> 00:15:40,629
Nothing like this.
151
00:15:40,724 --> 00:15:42,680
These here are beautiful.
152
00:15:44,227 --> 00:15:46,361
I could spend a whole week in here.
153
00:15:46,696 --> 00:15:48,169
You're in good company.
154
00:15:51,117 --> 00:15:53,535
Ray: This is where we
keep the first editions.
155
00:15:57,942 --> 00:16:00,430
Tabitha: It's okay. Really,
don't worry about it.
156
00:16:01,671 --> 00:16:02,679
(soft music)
157
00:16:04,127 --> 00:16:06,217
Ray: I hid it over here
in the Russian section.
158
00:16:06,217 --> 00:16:09,471
Someone must have re-shelved it.
159
00:16:10,239 --> 00:16:12,241
Tabitha: Have you always
loved books so much?
160
00:16:14,925 --> 00:16:16,568
Ray: I think so.
161
00:16:16,660 --> 00:16:19,132
Tabitha: Is it family,
something back home?
162
00:16:20,487 --> 00:16:21,872
Ray: Maybe.
163
00:16:25,577 --> 00:16:27,586
My father wasn't around much,
164
00:16:27,586 --> 00:16:31,972
but he'd always bring me
a book from his travels.
165
00:16:32,833 --> 00:16:34,590
They kept me company.
166
00:16:35,354 --> 00:16:37,166
Tabitha: What kind of books?
167
00:16:38,338 --> 00:16:42,153
Ray: Classics, Russian usually.
168
00:16:46,209 --> 00:16:49,600
He'd set them beside my bed.
169
00:16:51,577 --> 00:16:53,622
This is how we'd communicate,
170
00:16:53,622 --> 00:16:57,401
I'd read a book at night
and wait for the next one.
171
00:17:00,907 --> 00:17:05,912
Tolstoy, Dostoevsky, [Terginya].
172
00:17:12,394 --> 00:17:15,919
Then one day my Dad stopped coming home
173
00:17:15,919 --> 00:17:20,589
and all I had were these books.
174
00:17:28,408 --> 00:17:30,276
I read and I re-read them.
175
00:17:30,276 --> 00:17:32,492
I committed them to memory.
176
00:17:37,184 --> 00:17:42,189
Just trying to find
some message, something
177
00:17:43,313 --> 00:17:45,574
in order to explain why it
was so important to read them.
178
00:17:45,574 --> 00:17:46,431
You know?
179
00:17:46,431 --> 00:17:49,824
Why my father gave them to me,
180
00:17:50,372 --> 00:17:52,202
why he never came home again.
181
00:17:55,630 --> 00:17:57,700
Tabitha: I'm sorry. I didn't mean to pry.
182
00:18:01,871 --> 00:18:04,033
Ray: It's okay.
183
00:18:07,811 --> 00:18:10,438
I spent my whole life cracking codes,
184
00:18:10,666 --> 00:18:12,378
but I never cracked those.
185
00:18:16,461 --> 00:18:17,846
(sound of doorbell)
186
00:18:24,544 --> 00:18:25,440
Can you excuse me for a second?
187
00:18:25,440 --> 00:18:26,501
I'll be right back.
188
00:18:26,501 --> 00:18:28,025
Tabitha: Sure.
189
00:18:32,967 --> 00:18:34,562
Bald man: It'll be just a moment.
190
00:18:37,990 --> 00:18:40,460
(intense music)
191
00:18:55,839 --> 00:18:57,284
Man in suit: Is this everything?
192
00:18:57,318 --> 00:18:58,556
Ray: Yes.
193
00:20:15,587 --> 00:20:16,632
Voice on phone: Hi, Roland.
194
00:20:16,632 --> 00:20:19,449
Jeff's conferencing in a live
feed with [unintelligible] Asia.
195
00:20:19,449 --> 00:20:20,871
Can he call you back?
196
00:20:21,157 --> 00:20:22,614
Roland: Hand him the phone.
197
00:20:22,614 --> 00:20:24,457
Voice on phone: He's conferencing
with [unintelligible] Asia.
198
00:20:24,457 --> 00:20:26,405
Roland: Put him on now!
199
00:20:29,080 --> 00:20:31,212
These guys just don't quit.
200
00:20:40,482 --> 00:20:42,343
Why are they sending me this shit?
201
00:20:43,572 --> 00:20:44,697
Jeff: Roland, can I call you back?
202
00:20:44,697 --> 00:20:46,195
Now is not a good time.
203
00:20:46,195 --> 00:20:48,011
Roland: What's with Cienna Capital?
204
00:20:48,011 --> 00:20:49,712
These guys are showing up at my office,
205
00:20:49,712 --> 00:20:52,063
sending FedEx's to my house.
206
00:20:52,063 --> 00:20:53,651
What's going on?
207
00:20:55,194 --> 00:20:55,655
Jeff: I'm gonna be back in LA Wednesday.
208
00:20:55,655 --> 00:20:57,082
Let's have lunch.
209
00:20:57,082 --> 00:20:59,048
I'll give you all the details.
210
00:20:59,048 --> 00:21:00,577
Roland: No, now, Jeffery.
211
00:21:00,577 --> 00:21:02,235
What is going on?
212
00:21:02,235 --> 00:21:04,534
What are you not telling me?
213
00:21:05,024 --> 00:21:08,434
Jeff: We're selling
everything, you, me, everybody,
214
00:21:08,609 --> 00:21:12,908
movie, TV, cable, satellite, wireless,
all the telecom [unintelligible].
215
00:21:13,699 --> 00:21:15,983
Roland: What does that mean?
216
00:21:16,638 --> 00:21:18,247
Jeff: Everything.
217
00:21:19,127 --> 00:21:22,740
Roland: As in me, you're
getting rid of me?
218
00:21:24,096 --> 00:21:25,734
Jeff: All of it.
219
00:21:27,202 --> 00:21:30,892
Roland: AE129 patents
are in my name, remember?
220
00:21:32,687 --> 00:21:35,465
Jeff: Legal can better explain
it to you than I can, frankly.
221
00:21:35,465 --> 00:21:36,234
Now is not a good time.
222
00:21:36,234 --> 00:21:37,397
I gotta keep moving on.
223
00:21:37,397 --> 00:21:39,100
Roland: Don't do that!
224
00:21:41,264 --> 00:21:42,869
This is a joke, right?
225
00:21:42,953 --> 00:21:45,012
Tell me some fat fuck in a sumo suit
226
00:21:45,012 --> 00:21:47,535
is going to jump out of my
trunk and say something funny,
227
00:21:47,535 --> 00:21:50,565
because I am very close to going nuclear!
228
00:21:50,565 --> 00:21:53,195
Jeff: Calm down, Roland.
229
00:21:53,977 --> 00:21:55,304
I'm gonna hang up if you don't -
230
00:21:55,304 --> 00:21:58,255
Roland: Nobody is going to buy those boxes
231
00:21:58,255 --> 00:22:01,781
with your chips in them, without me.
232
00:22:01,781 --> 00:22:04,243
They're not done and the only blueprint
233
00:22:04,243 --> 00:22:06,859
is in my head, so good
luck trying to unload
234
00:22:06,859 --> 00:22:10,165
your pile of sand to
the Chinese without me!
235
00:22:10,936 --> 00:22:12,866
Jeff: Ford's already approved.
236
00:22:12,866 --> 00:22:15,028
Goldman's on board, everybody makes out.
237
00:22:15,028 --> 00:22:17,036
It's when.
238
00:22:17,036 --> 00:22:19,795
Take a few years off,
go back [unintelligible]
239
00:22:19,795 --> 00:22:22,992
and count your money.
240
00:22:23,077 --> 00:22:25,190
Jeff: (laughs) Count.
241
00:22:26,086 --> 00:22:29,031
This can't be just about money, can it?
242
00:22:30,219 --> 00:22:32,525
What did I do to you, Jeffery?
243
00:22:32,525 --> 00:22:35,220
Tell me, what did I do to you?
244
00:22:35,220 --> 00:22:38,100
Do you want to fuck my wife?
245
00:22:38,100 --> 00:22:39,272
Do you want my hair?
246
00:22:39,272 --> 00:22:41,253
Do you want my fucking floor seats?
247
00:22:41,253 --> 00:22:42,481
What?
248
00:22:42,481 --> 00:22:43,663
Just tell me!
249
00:22:43,663 --> 00:22:47,323
What the fuck did I ever do
to you, but be your friend?
250
00:22:47,323 --> 00:22:49,254
Jeff: Listen to me!
251
00:22:49,525 --> 00:22:51,040
I've never lied to you.
252
00:22:51,040 --> 00:22:53,507
I've stuck my neck out for you
more times than I can remember.
253
00:22:53,507 --> 00:22:54,979
This isn't about you or me.
254
00:22:54,979 --> 00:22:57,883
This is out of my hands.
255
00:22:59,937 --> 00:23:02,336
Do you understand?!
256
00:23:02,818 --> 00:23:05,202
Roland: Don't do this to me, Jeff.
257
00:23:06,365 --> 00:23:07,180
Jeff: Have Laura schedule lunch next week.
258
00:23:07,180 --> 00:23:08,895
I've gotta go.
259
00:23:08,933 --> 00:23:10,193
Roland: No.
260
00:23:10,193 --> 00:23:11,087
Jeff: I'll talk to you when I get back.
261
00:23:11,087 --> 00:23:12,359
Roland: No.
262
00:23:12,359 --> 00:23:15,081
Jeffery. Jeffery!
263
00:23:22,594 --> 00:23:23,779
Damn it.
264
00:23:25,715 --> 00:23:27,032
What are you looking at?
265
00:23:27,032 --> 00:23:28,886
Watch the road!
266
00:23:44,679 --> 00:23:46,600
(intense music)
267
00:23:50,099 --> 00:23:52,050
(knock on door)
268
00:24:05,899 --> 00:24:07,588
Sorry I'm late.
269
00:24:08,255 --> 00:24:10,240
It's been a shit day.
270
00:24:11,791 --> 00:24:13,627
I'm gonna need a little
time to wind down some,
271
00:24:13,627 --> 00:24:16,405
if that's okay.
272
00:24:16,405 --> 00:24:17,255
Woman: Whatever you need.
273
00:24:26,621 --> 00:24:28,319
Roland: Thank you.
274
00:24:37,725 --> 00:24:39,011
Woman: You wanna talk about it?
275
00:24:39,011 --> 00:24:40,409
Roland: No!
276
00:24:43,032 --> 00:24:48,037
No. It'll just get me more worked up.
277
00:24:52,370 --> 00:24:54,834
Woman: Bad day at the office?
278
00:24:57,054 --> 00:24:59,780
I have something that'll
take you down nice and easy.
279
00:25:12,005 --> 00:25:14,076
Roland: I don't get why
you can't fucking smoke
280
00:25:14,076 --> 00:25:18,944
in the lobby, but you can in your room.
281
00:25:25,384 --> 00:25:27,642
Woman: No one cares if you die of cancer.
282
00:25:31,057 --> 00:25:33,813
You just can't give it to anybody else.
283
00:25:40,206 --> 00:25:42,280
I fired my investment guy.
284
00:25:44,021 --> 00:25:46,093
Nothing good lasts forever.
285
00:25:46,093 --> 00:25:47,650
Roland: (laughs)
286
00:25:56,373 --> 00:25:58,207
Woman: You want another?
287
00:25:59,919 --> 00:26:03,321
Roland: No. I'm ready.
288
00:26:05,865 --> 00:26:07,793
Woman: I'm gonna go put something on,
289
00:26:07,793 --> 00:26:09,210
freshen up a little.
290
00:26:11,534 --> 00:26:13,379
Roland: Let's get high first.
291
00:26:16,256 --> 00:26:18,685
Woman: Pour me a drink.
292
00:26:18,685 --> 00:26:20,258
I'll be back in just a bit.
293
00:26:20,876 --> 00:26:22,512
Roland: Don't close the door.
294
00:26:22,682 --> 00:26:24,696
I want to watch you get undressed.
295
00:26:30,341 --> 00:26:32,952
I said, don't close the door. I want -
296
00:26:34,755 --> 00:26:36,791
Who the fuck are you?
297
00:26:47,088 --> 00:26:49,062
My wife put you up to this?
298
00:26:49,328 --> 00:26:51,149
Get the fuck out of here!
299
00:26:52,447 --> 00:26:54,133
Man in black: You're going to approve a
300
00:26:54,133 --> 00:26:58,020
25 billion dollar acquisition.
301
00:26:58,563 --> 00:27:01,248
You will receive a
generous severance package
302
00:27:01,248 --> 00:27:04,516
safely hidden from disclosure, of course,
303
00:27:04,905 --> 00:27:07,265
and then you're going to walk away.
304
00:27:08,205 --> 00:27:11,533
Roland: Just lie back and enjoy it, right?
305
00:27:12,271 --> 00:27:13,989
Are we going to cuddle afterwards?
306
00:27:14,754 --> 00:27:16,038
Fuck you!
307
00:27:16,266 --> 00:27:18,295
You try to buy me off with a
couple 100 million dollars.
308
00:27:18,295 --> 00:27:20,995
Add a zero to that and maybe it's a start.
309
00:27:21,409 --> 00:27:23,011
I'll burn everything down
to the fucking ground
310
00:27:23,011 --> 00:27:24,763
before I let that happen.
311
00:27:24,887 --> 00:27:27,493
Man in black: You've got
nothing left to burn, Mr. Towne.
312
00:27:27,493 --> 00:27:29,134
Roland: I've got enough.
313
00:27:29,219 --> 00:27:34,224
Man in black: Money, homes,
friends, family, the company?
314
00:27:37,959 --> 00:27:40,061
It isn't real. It's an illusion.
315
00:27:40,061 --> 00:27:43,345
Just like your security, it's a concept,
316
00:27:43,965 --> 00:27:46,883
a false one that you
can never fully realize.
317
00:27:58,213 --> 00:27:59,193
Voice on phone: We're sorry.
318
00:27:59,193 --> 00:28:02,141
The number you have
reached is not in service.
319
00:28:02,141 --> 00:28:04,994
Please check the number
or try your call again.
320
00:28:04,994 --> 00:28:06,588
This is a recording.
321
00:28:19,825 --> 00:28:22,985
Roland: Nazi uniform would
have a classier touch.
322
00:28:23,361 --> 00:28:26,670
Nobody's gonna buy this,
whatever you want to call it.
323
00:28:27,528 --> 00:28:30,599
The truth is going to come out.
324
00:28:32,028 --> 00:28:36,596
Man in black: Truth is
irrelevant, Mr. Towne.
325
00:28:37,614 --> 00:28:42,619
Getting to the truth strains the
muscles and fatigues the brain.
326
00:28:43,513 --> 00:28:45,538
No one likes that.
327
00:28:45,881 --> 00:28:47,578
By the time the truth comes out,
328
00:28:47,578 --> 00:28:51,269
no one will remember and no one will care.
329
00:28:52,952 --> 00:28:54,975
Think about your future,
330
00:28:55,405 --> 00:28:57,373
your children's future,
331
00:28:59,090 --> 00:29:01,286
their children's future.
332
00:29:02,491 --> 00:29:04,030
You can't win,
333
00:29:06,164 --> 00:29:08,214
but you can be rich.
334
00:29:14,552 --> 00:29:16,586
(intense music)
335
00:29:33,345 --> 00:29:34,986
Man in SUV: He's just
leaving the hotel now.
336
00:29:34,986 --> 00:29:36,998
Yes, everything went as planned.
337
00:29:45,426 --> 00:29:46,629
Homeless man: Hey, you
got something for me?
338
00:29:46,629 --> 00:29:48,327
Come on, man, give me some money.
339
00:29:48,327 --> 00:29:49,774
Get the fuck out of here!Cock sucker
340
00:29:49,774 --> 00:29:51,548
Cock sucker!
341
00:29:51,574 --> 00:29:53,692
Homeless man: Get out of here.
342
00:29:53,692 --> 00:29:55,804
Man in SUV: Fucker! Go find a hole!
343
00:30:09,319 --> 00:30:11,657
(soft music)
344
00:31:08,207 --> 00:31:09,678
Ray: How long have you been back?
345
00:31:10,299 --> 00:31:12,239
Tabitha: Just over a week.
346
00:31:12,388 --> 00:31:15,054
I was at my sisters for a few days.
347
00:31:15,054 --> 00:31:16,266
I brought a turkey and a pie
348
00:31:16,266 --> 00:31:20,026
and apologized months in advance
for missing Thanksgiving.
349
00:31:20,534 --> 00:31:22,074
I do it every year.
350
00:31:23,575 --> 00:31:25,454
Ray: Maybe next year you won't have to.
351
00:31:26,341 --> 00:31:28,114
Tabitha: Is that an invitation?
352
00:31:30,523 --> 00:31:34,672
Ray: That depends, did you
actually cook the turkey and pie?
353
00:31:34,672 --> 00:31:38,435
Tabitha: (laughs) No. Believe
me, you wouldn't want that.
354
00:31:39,161 --> 00:31:41,547
You've got a year to learn
how to use your oven.
355
00:31:42,055 --> 00:31:43,755
(laughter)
356
00:31:47,687 --> 00:31:49,375
Ray: How close are you with your sister?
357
00:31:51,098 --> 00:31:54,271
Tabitha: She's my sister,
let's just put it that way.
358
00:31:55,154 --> 00:31:57,199
But my niece is worth it all.
359
00:31:57,461 --> 00:32:01,029
She's just amazing, an
amazing little girl.
360
00:32:01,853 --> 00:32:04,903
She had her first piano
recital at school this week.
361
00:32:05,453 --> 00:32:07,873
I miss her already.
362
00:32:08,737 --> 00:32:10,705
Ray: You never wanted kids?
363
00:32:14,817 --> 00:32:17,646
Tabitha: Out of the
country 300 days a years
364
00:32:17,646 --> 00:32:22,394
and on call 24/7, I wouldn't
do that to somebody.
365
00:32:22,883 --> 00:32:24,725
I've been on my own too long.
366
00:32:26,876 --> 00:32:29,758
Ray: You never know
what you're capable of,
367
00:32:29,758 --> 00:32:31,925
considering given the right circumstances.
368
00:32:34,353 --> 00:32:37,251
Tabitha: I'm not pining away
for a life I could have had.
369
00:32:38,610 --> 00:32:40,371
This is it for me.
370
00:32:52,776 --> 00:32:54,369
I got you something.
371
00:32:55,334 --> 00:32:56,673
Ray: Now what?
372
00:32:56,673 --> 00:32:58,112
Tabitha: Just open it.
373
00:32:58,112 --> 00:32:59,392
It's not work.
374
00:33:12,652 --> 00:33:15,395
I found it in a little
shop outside of Hamburg.
375
00:33:15,960 --> 00:33:18,147
Some of the pages are
loose from the binding,
376
00:33:18,147 --> 00:33:21,720
but it's an original first edition.
377
00:33:23,136 --> 00:33:24,741
Ray: Wow!
378
00:33:26,548 --> 00:33:29,880
This is, this is really hard to find.
379
00:33:30,684 --> 00:33:32,512
I don't know what to say.
380
00:33:34,688 --> 00:33:37,141
It's one of the few
books my father never -
381
00:33:41,195 --> 00:33:43,792
I never found.
382
00:33:45,634 --> 00:33:47,338
Tabitha: Well just try to throw
in a little Danielle Steel
383
00:33:47,338 --> 00:33:49,956
or J.K. Rowling next time, okay?
384
00:33:50,522 --> 00:33:52,998
Make my life a little easier.
385
00:33:55,670 --> 00:33:57,443
Ray: Thank you.
386
00:34:00,596 --> 00:34:02,378
Tabitha: Come on.
387
00:34:02,378 --> 00:34:04,016
Let's get out of here.
388
00:34:04,204 --> 00:34:05,903
We can get a hotel next to the airport.
389
00:34:05,903 --> 00:34:08,289
Ray: I thought we were going to my place.
390
00:34:08,289 --> 00:34:10,656
Tabitha: I can't stay.
391
00:34:10,656 --> 00:34:14,715
I've got a flight in
[unintelligible] to Islamabad.
392
00:34:14,743 --> 00:34:16,475
Ray: Tomorrow?
393
00:34:17,657 --> 00:34:19,158
Tabitha: Tonight.
394
00:34:34,280 --> 00:34:36,463
Ray: I don't know why you keep doing it.
395
00:34:40,293 --> 00:34:42,378
You know you don't make a difference.
396
00:34:51,578 --> 00:34:53,619
Tabitha: I've got an informant.
397
00:34:54,275 --> 00:34:57,852
A 19-year-old kid with a 12-week-old baby
398
00:34:57,852 --> 00:35:01,601
and a wife who's been raped
twice by military guards
399
00:35:01,601 --> 00:35:03,680
looking for dissidence.
400
00:35:07,406 --> 00:35:10,431
Brother beaten senseless
and tortured for months
401
00:35:10,431 --> 00:35:12,758
before they found his body in the road
402
00:35:12,758 --> 00:35:15,764
covered in a pile of trash.
403
00:35:17,085 --> 00:35:18,980
I matter to him.
404
00:35:25,355 --> 00:35:28,558
Ray: The GPS coordinates on
the digital scans I gave you,
405
00:35:28,558 --> 00:35:30,230
I manipulated it.
406
00:35:31,000 --> 00:35:32,297
The real coordinates have been uploaded
407
00:35:32,297 --> 00:35:34,075
to a data mining computer in Baltimore.
408
00:35:34,075 --> 00:35:38,253
They get patched into F-18's,
Black Hawks, aircraft carriers
409
00:35:38,253 --> 00:35:40,784
without ever knowing the real coordinates.
410
00:35:42,390 --> 00:35:44,297
Tabitha: Why would you do that?
411
00:35:44,752 --> 00:35:47,633
Ray: I hide places we don't
want anyone to know exists.
412
00:35:47,633 --> 00:35:49,503
The right hand doesn't know
what the left hand is doing.
413
00:35:50,857 --> 00:35:52,700
That's how they want it.
414
00:36:07,740 --> 00:36:09,880
Tabitha: I know you care.
415
00:36:10,938 --> 00:36:14,504
Maybe a little too much.
416
00:36:17,886 --> 00:36:21,387
Thank you for telling me,
417
00:36:21,387 --> 00:36:23,691
but I'm still going.
418
00:36:29,772 --> 00:36:31,779
Ray, I don't know what
you're feeling right now,
419
00:36:31,779 --> 00:36:33,953
but obviously you're upset.
420
00:36:40,488 --> 00:36:45,493
Ray: Before this, I was
stationed in South Asia,
421
00:36:48,022 --> 00:36:51,029
intercepting Russian
military communications,
422
00:36:51,029 --> 00:36:53,953
trip movements in the region.
423
00:36:56,020 --> 00:37:01,025
There was a local agent we gave intel to.
424
00:37:04,938 --> 00:37:08,156
I met him weekly in a small tea shop
425
00:37:08,156 --> 00:37:10,559
just outside of Cabo.
426
00:37:11,821 --> 00:37:16,826
He must have been 15, 16 years old.
427
00:37:25,905 --> 00:37:28,113
His English was pretty good,
428
00:37:28,667 --> 00:37:31,456
considering he had a 3rd-grade education.
429
00:37:34,669 --> 00:37:37,897
He carried an AK-47 over his shoulder,
430
00:37:38,977 --> 00:37:41,447
held a satellite phone the
size of my shoe in his hand.
431
00:37:45,773 --> 00:37:49,146
My [unintelligible], I was never sure,
432
00:37:51,377 --> 00:37:54,384
but he understood what
it was I was saying.
433
00:37:57,556 --> 00:38:00,020
He always nodded his
head and shook my hand
434
00:38:00,020 --> 00:38:01,878
when we were done.
435
00:38:05,006 --> 00:38:08,617
I prayed that the intel
I gave him was correct,
436
00:38:08,617 --> 00:38:12,015
I'd get to see him again the next week.
437
00:38:22,831 --> 00:38:24,461
He's a grown man by now.
438
00:38:27,042 --> 00:38:29,179
Probably has a family of his own.
439
00:38:33,902 --> 00:38:38,907
I wonder if he still
remembers that tea shop,
440
00:38:41,863 --> 00:38:44,019
Morista's in the afternoons.
441
00:38:46,625 --> 00:38:51,630
That small town used to be
where the crater is now.
442
00:38:57,291 --> 00:39:01,940
I wonder if he's hiding
out in the same caves,
443
00:39:04,056 --> 00:39:07,262
attending the same council
meetings you're gonna put those
444
00:39:07,262 --> 00:39:09,855
3 time war heads in to.
445
00:39:22,294 --> 00:39:25,228
I thought I was important to him too.
446
00:39:32,495 --> 00:39:33,946
But I wasn't.
447
00:40:29,380 --> 00:40:32,060
Murdoch: (whistling)
448
00:40:36,615 --> 00:40:38,305
Tex: Gators bittin' yet?
449
00:40:38,612 --> 00:40:40,640
Murdoch: [unintelligible] is on board.
450
00:40:45,026 --> 00:40:47,266
We promised her additional
security if they wanted it.
451
00:40:47,711 --> 00:40:49,316
Memory cards being programmed now
452
00:40:49,316 --> 00:40:51,831
will be shipped to DBS next month.
453
00:40:51,831 --> 00:40:53,306
Tex: All right.
454
00:40:53,306 --> 00:40:55,240
Where are they with the missing files?
455
00:40:55,749 --> 00:40:57,717
Murdoch: NSA is still working on it.
456
00:40:57,717 --> 00:41:01,683
451 personell files unrecovered.
457
00:41:01,683 --> 00:41:04,060
Covert and top security
clearances are in containment
458
00:41:04,060 --> 00:41:06,232
until we determine that they're secure.
459
00:41:06,232 --> 00:41:10,231
The case officer is Mitchell T. K.
460
00:41:10,231 --> 00:41:12,238
He's been missing for 2 years.
461
00:41:12,301 --> 00:41:13,654
The station chief from South Central Asia
462
00:41:13,654 --> 00:41:16,007
said that he had covert status,
463
00:41:16,007 --> 00:41:18,844
he came and went without
making a lot of noise.
464
00:41:18,844 --> 00:41:22,040
We don't have a lot of other
correspondence to go on.
465
00:41:22,040 --> 00:41:23,598
A rise in communications in Cienna Capital
466
00:41:23,598 --> 00:41:26,038
[unintelligible] FCC.
467
00:41:26,733 --> 00:41:28,452
Approvals from fast
track should be finalized
468
00:41:28,452 --> 00:41:30,306
during the next week.
469
00:41:32,101 --> 00:41:36,015
Tex: Who's working on the 8129 LED demo?
470
00:41:37,494 --> 00:41:40,478
Murdoch: NSA is still working on it.
471
00:41:42,946 --> 00:41:44,976
Tex: My granddaughter just moved
472
00:41:44,976 --> 00:41:48,134
in with a new roommate.
473
00:41:48,195 --> 00:41:49,849
I want to make sure that my little girl
474
00:41:49,849 --> 00:41:53,181
isn't shaking up with the wrong kind.
475
00:41:54,164 --> 00:41:56,085
Murdoch: Yes, sir. Excuse me.
476
00:42:03,758 --> 00:42:05,924
Neil, I'm trying to help you out here,
477
00:42:05,924 --> 00:42:06,865
but if he asks one more time
478
00:42:06,865 --> 00:42:08,273
you're going to be in a metal igloo
479
00:42:08,273 --> 00:42:10,008
counting blips on the North Pole.
480
00:42:10,008 --> 00:42:11,663
Neil: Forensic guys are on it.
481
00:42:11,663 --> 00:42:13,149
Probably not a security breach,
482
00:42:13,149 --> 00:42:15,295
but they're having a hard
time recovering the data.
483
00:42:15,661 --> 00:42:17,837
Backup servers got hit too.
484
00:42:17,858 --> 00:42:20,731
We're gonna have to put the
files back together by hand.
485
00:42:20,731 --> 00:42:22,474
Murdoch: How long is that gonna take?
486
00:42:22,474 --> 00:42:24,534
Neil: A couple 100 man hours, at least.
487
00:42:28,232 --> 00:42:29,793
Murdoch: One last thing,
488
00:42:30,123 --> 00:42:33,330
put together a demo for the AE-129 LED.
489
00:42:33,446 --> 00:42:34,718
He doesn't need to understand it,
490
00:42:34,718 --> 00:42:36,814
he just needs to see how it works.
491
00:42:36,814 --> 00:42:38,903
Neil: I can't promise you that.
492
00:42:39,730 --> 00:42:41,879
This is the NSA, we got
more important things to do
493
00:42:41,879 --> 00:42:44,382
than make flat-screen TV's
and computer monitors.
494
00:42:45,504 --> 00:42:47,292
Murdoch: Well, not for long.
495
00:42:55,141 --> 00:42:57,175
(knock on door)
496
00:42:57,900 --> 00:42:59,450
General: Come in.
497
00:43:02,017 --> 00:43:04,912
Lieutenant: General, this is
Brian Mosely from Washington.
498
00:43:07,288 --> 00:43:10,185
General: Thank you, Lieutenant.
499
00:43:11,381 --> 00:43:12,183
Thanks for coming.
500
00:43:12,183 --> 00:43:13,209
How was your flight?
501
00:43:13,209 --> 00:43:16,064
Brian: Is was fine, General, thank you.
502
00:43:16,064 --> 00:43:17,341
General: No problems finding it?
503
00:43:18,546 --> 00:43:19,173
Brian: None.
504
00:43:19,254 --> 00:43:22,505
I have to say, this is a
bit nicer than I expected.
505
00:43:23,017 --> 00:43:26,232
General: Ah, well, we're working on it.
506
00:43:27,262 --> 00:43:29,126
[unintelligible] wasn't built in a day.
507
00:43:30,377 --> 00:43:32,026
Brian: [unintelligible].
508
00:43:35,452 --> 00:43:38,450
General: Secretary has given
me SCI security clearance
509
00:43:38,450 --> 00:43:41,152
to assist you with
whatever you might need.
510
00:43:41,152 --> 00:43:44,824
So, what is it exactly
I can help you with?
511
00:43:49,893 --> 00:43:51,817
Brian: The secretary has recently learned
512
00:43:51,817 --> 00:43:55,801
the possibility of a
rogue unit inside the IC.
513
00:43:56,591 --> 00:44:00,028
This group is simply known as Tentacle 8.
514
00:44:00,028 --> 00:44:03,636
They may or may not be responsible
for the network breaches.
515
00:44:04,993 --> 00:44:06,438
I've been asked to make a risk assessment
516
00:44:06,438 --> 00:44:08,158
and to come up with any
evidence that could prove
517
00:44:08,158 --> 00:44:10,423
or dis-prove this groups existence.
518
00:44:10,974 --> 00:44:15,759
So, General, I am here to
investigate the anomalies that
519
00:44:15,759 --> 00:44:18,256
you may have come across.
520
00:44:19,835 --> 00:44:23,467
General: Well, these here are a handful
521
00:44:23,467 --> 00:44:25,592
that are outliers.
522
00:44:27,214 --> 00:44:29,920
Failed psych and/or
polygraphs more than once.
523
00:44:34,014 --> 00:44:35,970
Brian: Yes. Most of these
men have been trained
524
00:44:35,970 --> 00:44:40,975
to beat polygraphs and
give a false psych test
525
00:44:42,256 --> 00:44:44,551
to invalidate the results.
526
00:44:51,228 --> 00:44:53,164
Tell me about this gentlemen.
527
00:44:54,249 --> 00:44:56,524
Riggs: Hey, wake up!
528
00:44:57,035 --> 00:44:57,922
Stop mumbling.
529
00:44:57,922 --> 00:44:59,543
What's wrong with you?
530
00:45:00,396 --> 00:45:02,879
Ray: Please, let me go.
531
00:45:03,820 --> 00:45:05,682
Riggs: You sit in here until somebody says
532
00:45:05,682 --> 00:45:07,924
it's time to take you out.
533
00:45:08,000 --> 00:45:11,179
Belanoff: Hey, stop it!
534
00:45:11,208 --> 00:45:12,976
Let him up.
535
00:45:12,976 --> 00:45:14,662
Riggs: Don't take your shit out on me.
536
00:45:15,523 --> 00:45:17,043
Belanoff: Get him some water.
537
00:45:18,178 --> 00:45:19,858
Now!
538
00:45:22,078 --> 00:45:24,007
Riggs: Fucking crazy ass bitch.
539
00:45:33,001 --> 00:45:34,652
Ray: Thank you.
540
00:45:39,276 --> 00:45:40,913
I'm hungry.
541
00:45:42,015 --> 00:45:43,424
Belanoff: Sorry.
542
00:45:44,596 --> 00:45:46,986
Ray: Please, anything.
543
00:45:48,058 --> 00:45:49,928
Belanoff: Water will be here any minute.
544
00:45:50,210 --> 00:45:51,927
Ray: Please.
545
00:46:10,008 --> 00:46:11,390
Peppermint.
546
00:46:12,348 --> 00:46:14,551
It always reminds me of Christmas.
547
00:46:20,896 --> 00:46:22,489
I can't believe I missed Christmas.
548
00:46:22,489 --> 00:46:24,100
Belanoff: Don't talk.
549
00:46:24,100 --> 00:46:26,033
Just sit there.
550
00:46:31,122 --> 00:46:33,021
Ray: Where are you from?
551
00:46:33,532 --> 00:46:35,357
What kind of name is Balenoff?
552
00:46:35,655 --> 00:46:38,197
Belanoff: Please, mister, just don't talk.
553
00:46:41,599 --> 00:46:44,221
Riggs, get your ass in here!
554
00:46:44,221 --> 00:46:46,194
Where's the water?
555
00:46:51,091 --> 00:46:52,029
Ray: When I was your age,
556
00:46:52,029 --> 00:46:56,553
I remember I couldn't
wait to get the hell out.
557
00:46:59,201 --> 00:47:04,206
Living at home, I was trying
to prove I was good enough.
558
00:47:09,056 --> 00:47:13,504
One night I drove off down the highway,
559
00:47:13,504 --> 00:47:16,595
made a wrong turn,
560
00:47:17,482 --> 00:47:21,279
just kept on driving.
561
00:47:27,375 --> 00:47:29,847
Never would have thought
the next time I'd be home
562
00:47:31,373 --> 00:47:33,845
would be for my old man's funeral.
563
00:47:41,789 --> 00:47:44,275
I never told him how much he meant to me.
564
00:47:48,486 --> 00:47:50,491
I never said goodbye.
565
00:47:58,669 --> 00:48:01,396
I heard one of the other
guards got a ticket home
566
00:48:01,396 --> 00:48:05,035
for making a detainee
talk, sign some papers.
567
00:48:05,035 --> 00:48:06,305
Is that true?
568
00:48:06,305 --> 00:48:10,123
Belanoff: Please, I don't want
to have to gag you, but I will.
569
00:48:10,123 --> 00:48:11,449
Ray: I can help you,
but you have to help me.
570
00:48:11,449 --> 00:48:14,297
Belanoff: I'd worry
about your own business.
571
00:48:14,392 --> 00:48:16,035
I don't need any help from you.
572
00:48:16,035 --> 00:48:18,350
Ray: This is no place for a lady like you.
573
00:48:20,198 --> 00:48:21,509
The only difference between you and me,
574
00:48:21,509 --> 00:48:23,641
is my hands are tied.
575
00:48:25,899 --> 00:48:28,827
We're both here, the same shit hole.
576
00:48:29,222 --> 00:48:30,683
For what?
577
00:48:31,199 --> 00:48:32,550
I don't know.
578
00:48:32,550 --> 00:48:33,352
Do you?
579
00:48:33,591 --> 00:48:35,459
What the hell are you doing in here?
580
00:48:35,459 --> 00:48:36,306
Belanoff: Stop it!
581
00:48:36,306 --> 00:48:38,080
Stop talking!
582
00:48:39,318 --> 00:48:41,453
What the hell took you so long?
583
00:48:41,453 --> 00:48:43,211
Where's the water?
584
00:48:43,211 --> 00:48:45,506
Riggs: We've got an interrogator
here from Washington.
585
00:48:45,506 --> 00:48:47,456
We've got to get him
cleaned up and moved over
586
00:48:47,456 --> 00:48:49,377
to the other block.
587
00:48:49,377 --> 00:48:50,307
Balenoff: Right now?
588
00:48:50,893 --> 00:48:53,421
Riggs: Where are his labs and
polygraph results from last night?
589
00:48:54,808 --> 00:48:56,157
Balenoff: I don't know.
590
00:48:57,101 --> 00:48:59,260
Riggs: One fucking time I
don't log those stupid things
591
00:48:59,260 --> 00:49:01,314
and General comes down to the block.
592
00:49:02,503 --> 00:49:04,073
I gotta go find them.
593
00:49:04,387 --> 00:49:06,213
Hurry and clean his ass up.
594
00:49:15,153 --> 00:49:16,561
You want out?
595
00:49:16,565 --> 00:49:18,629
Right here, right now.
596
00:49:19,856 --> 00:49:21,323
Take this down.
597
00:49:26,745 --> 00:49:31,750
89744123682674915.
598
00:49:38,680 --> 00:49:40,365
Belanoff: Is this some kind of a trick?
599
00:49:40,809 --> 00:49:42,155
Ray: No trick.
600
00:49:45,536 --> 00:49:47,104
Balenoff: What am I
supposed to do with this?
601
00:49:47,104 --> 00:49:48,733
Ray: Give it to someone with a rank
602
00:49:48,733 --> 00:49:50,506
no higher than lieutenant.
603
00:49:51,213 --> 00:49:52,499
They'll know what to do with it.
604
00:49:52,499 --> 00:49:53,920
Belanoff: I don't have the authority to -
605
00:49:53,920 --> 00:49:56,829
Ray: Just deliver the note.
606
00:50:06,989 --> 00:50:08,886
Riggs: Just a little farther, gentlemen.
607
00:50:15,262 --> 00:50:17,178
[sounds of prisoners talking]
608
00:50:20,718 --> 00:50:24,728
Riggs: Private Belanoff is
cleaning up the detainee.
609
00:50:30,228 --> 00:50:31,688
Roth: Where's the detainee, Private?
610
00:50:32,011 --> 00:50:33,327
Where's Private Belanoff?
611
00:50:33,327 --> 00:50:35,832
Riggs: She was just here, just
maybe 10 or 15 minutes ago.
612
00:50:36,624 --> 00:50:36,950
I was getting his last -
613
00:50:36,950 --> 00:50:38,359
Roth: Just find the detainee.
614
00:50:38,359 --> 00:50:39,260
Check the infirmary.
615
00:50:39,260 --> 00:50:40,276
Riggs: Yes, sir.
616
00:50:44,579 --> 00:50:47,481
Roth: Sorry about that, Brian.
We'll get is sorted out.
617
00:50:50,771 --> 00:50:55,776
You want to wait for him here
or [unintelligible] detainee?
618
00:51:03,841 --> 00:51:05,245
(sound of alarm)
619
00:51:12,366 --> 00:51:13,833
(sound of dogs barking)
620
00:51:53,466 --> 00:51:55,084
Man in white shirt: You must be hungry.
621
00:51:55,484 --> 00:51:57,023
Let's get you something to eat.
622
00:52:02,083 --> 00:52:03,685
Ray: I just want to get back home.
623
00:52:03,685 --> 00:52:05,117
We'll call it a day.
624
00:52:05,553 --> 00:52:06,946
You don't even have to talk.
625
00:52:06,946 --> 00:52:08,631
Man in white shirt: I can't do that.
626
00:52:08,631 --> 00:52:11,406
Ray: Sure you can, just
sit there and be quiet.
627
00:52:12,731 --> 00:52:15,263
Better yet, why don't you just get out.
628
00:52:19,739 --> 00:52:21,245
Man in white shirt: DOD
sent a memo to Langley
629
00:52:21,245 --> 00:52:24,366
late last year, detailing the
possible existance of a covert unit
630
00:52:24,366 --> 00:52:26,160
known only as Tentacle 8.
631
00:52:26,160 --> 00:52:27,060
Ray: Stop!
632
00:52:27,060 --> 00:52:30,848
Man in white shirt: The group inside
the IC, but outside it's jurisdiction,
633
00:52:30,848 --> 00:52:31,731
reporting directly to the president.
634
00:52:31,731 --> 00:52:34,059
Ray: Look, I don't care.
635
00:52:34,628 --> 00:52:36,316
I'm gonna jump out if
you don't stop the car.
636
00:52:36,316 --> 00:52:38,396
Man in white shirt: Sit down!
637
00:52:40,338 --> 00:52:41,931
Mitchell asked me to come.
638
00:52:42,881 --> 00:52:45,963
I'm here for him, not for you.
639
00:52:51,068 --> 00:52:53,760
A memo was drafted in secret
and sent to each agency
640
00:52:53,760 --> 00:52:56,708
warning them of the
potential of Tentacle 8.
641
00:52:58,128 --> 00:53:00,750
To subvert the sabotage.
642
00:53:00,932 --> 00:53:05,153
Any covert programs not
subject to [unintelligible].
643
00:53:07,442 --> 00:53:10,171
Ray: And? What's that got to do with me?
644
00:53:10,171 --> 00:53:11,723
I don't know anything about any of that.
645
00:53:12,560 --> 00:53:13,713
Man in white shirt: Mitchell
asked you to crash the servers,
646
00:53:13,713 --> 00:53:15,303
but what he didn't tell you was that
647
00:53:15,303 --> 00:53:18,461
the files of that got erased
contained the identities of the
648
00:53:18,461 --> 00:53:19,660
Tentacle personell.
649
00:53:19,660 --> 00:53:21,649
They're in great danger if
they're identities become known.
650
00:53:21,649 --> 00:53:25,338
Not just to them, but
to national security.
651
00:53:27,008 --> 00:53:29,307
Ray: I don't know
anything about Tentacle 8
652
00:53:29,307 --> 00:53:31,989
or any other covert program
that Mitchell is a part of.
653
00:53:31,989 --> 00:53:36,212
You know, Mitchell is
paranoid over everything.
654
00:53:37,416 --> 00:53:39,064
I don't know what he told you.
655
00:53:40,020 --> 00:53:41,861
I'm pretty sure a lot of it isn't true.
656
00:53:46,962 --> 00:53:48,746
Man in white shirt: Mitchell
and I were stationed together
657
00:53:48,746 --> 00:53:49,610
in South America.
658
00:53:50,674 --> 00:53:52,699
Then, when he got transferred
to East Asia Station
659
00:53:52,699 --> 00:53:55,071
I went with him.
660
00:53:55,593 --> 00:53:57,379
They tried to force him to
take the station chief job,
661
00:53:57,379 --> 00:53:59,723
but he refused it at least 3 times.
662
00:54:00,414 --> 00:54:02,690
Because he said he never had any desire
663
00:54:02,690 --> 00:54:04,803
to every put on a pair of decent shoes.
664
00:54:07,983 --> 00:54:12,988
He was early to every meeting,
precise with every detail
665
00:54:13,896 --> 00:54:16,405
and a man of the highest integrity.
666
00:54:17,881 --> 00:54:19,007
Maybe you didn't know him very well,
667
00:54:19,007 --> 00:54:21,538
but I did, and that meant something.
668
00:54:35,427 --> 00:54:38,930
Ray: I don't know
anything about Tentacle 8
669
00:54:38,930 --> 00:54:40,868
or anything Mitchell was a part of.
670
00:54:40,868 --> 00:54:42,737
He asked me to upload a virus,
671
00:54:42,737 --> 00:54:45,749
erase his case files and
anything else he might be in.
672
00:54:46,834 --> 00:54:48,836
He said he was in trouble
and needed my help.
673
00:54:49,738 --> 00:54:51,109
Man in white shirt: Can
you get the files back?
674
00:54:51,635 --> 00:54:53,565
Ray: No, they're gone.
675
00:54:53,678 --> 00:54:55,716
No one can get those back.
676
00:54:55,755 --> 00:54:58,160
It's a virus that eats
what he wants to eat.
677
00:54:58,160 --> 00:55:01,443
It freezes an endless loop of encryption.
678
00:55:02,152 --> 00:55:04,686
Those files, they can't ever be retrieved.
679
00:55:04,686 --> 00:55:08,622
Man in white shirt: I hope you're
right, for everybody's sake.
680
00:55:11,126 --> 00:55:13,289
I have an ID, some cash and some passports
681
00:55:13,289 --> 00:55:14,755
and a safe house for you.
682
00:55:14,755 --> 00:55:16,528
I wouldn't stay there very long.
683
00:55:16,628 --> 00:55:19,201
You keep moving until
you put a plan together.
684
00:55:19,728 --> 00:55:22,064
This car will take you to the apartment.
685
00:55:23,273 --> 00:55:25,602
What you do now is up to you.
686
00:55:27,587 --> 00:55:29,713
But if you get in trouble,
687
00:55:29,793 --> 00:55:34,798
no one's coming to save you, not
Mitchell, not the NSA, no one.
688
00:55:41,821 --> 00:55:42,992
Ray: Why are you doing this?
689
00:55:42,992 --> 00:55:44,760
Why are you helping me?
690
00:55:47,622 --> 00:55:50,699
Man in white shirt: Mitchell asked me to.
691
00:55:50,699 --> 00:55:52,280
Ray: That's it?
692
00:55:54,706 --> 00:55:56,504
Man in white shirt: That's enough.
693
00:56:07,828 --> 00:56:09,316
Ray: Phone.
694
00:56:09,354 --> 00:56:11,056
(sound of phone ringing)
695
00:56:19,266 --> 00:56:20,838
Answering machine: Hi. I'm not home.
696
00:56:20,838 --> 00:56:22,723
Leave me a message and I'll
get back to you when I can.
697
00:56:22,723 --> 00:56:24,218
Thanks.
698
00:56:26,099 --> 00:56:29,568
Ray: Hi. I can't talk long.
699
00:56:30,606 --> 00:56:34,703
I just want to let you know I'm okay.
700
00:56:57,865 --> 00:56:58,858
Fuck.
701
00:57:00,232 --> 00:57:01,878
(intense music)
702
00:59:37,382 --> 00:59:39,249
Voice on phone: Federal
Bureau of Investigation.
703
00:59:39,513 --> 00:59:41,147
Ray: Neil Frost.
704
00:59:41,147 --> 00:59:42,744
Voice on phone: I'll transfer you now.
705
00:59:44,218 --> 00:59:45,802
Neil: This is Agent Frost.
706
00:59:45,888 --> 00:59:47,526
Ray: Is this line secure?
707
00:59:49,066 --> 00:59:49,949
Neil: No.
708
00:59:50,278 --> 00:59:55,108
Ray: Call me back at 818-555-4040.
709
01:00:01,508 --> 01:00:02,880
(sound of phone ringing)
710
01:00:02,880 --> 01:00:04,148
Ray: Yeah.
711
01:00:04,148 --> 01:00:05,989
Neil: Who is this?
712
01:00:06,056 --> 01:00:07,706
Ray: It's Ray. I'm on a pay phone.
713
01:00:07,706 --> 01:00:08,842
Neil: Ray?
714
01:00:08,842 --> 01:00:09,539
Ray: Yeah.
715
01:00:09,539 --> 01:00:11,408
Neil: I haven't heard from you in a while.
716
01:00:11,408 --> 01:00:12,456
How is everything?
717
01:00:12,456 --> 01:00:13,936
Are you in town?
718
01:00:13,936 --> 01:00:15,223
Ray: I need your help.
719
01:00:15,223 --> 01:00:16,399
I can't explain right now.
720
01:00:16,399 --> 01:00:17,366
Can you meet?
721
01:00:17,366 --> 01:00:19,173
Neil: What? What do you mean?
722
01:00:20,959 --> 01:00:22,072
Ray: I'm a couple hours away.
723
01:00:22,072 --> 01:00:23,762
I can meet you somewhere.
724
01:00:24,552 --> 01:00:26,462
Neil: What kind of
trouble are you in, Ray?
725
01:00:29,599 --> 01:00:31,309
Ray: Can I call you here?
726
01:00:31,310 --> 01:00:32,794
Neil: Call the tip line.
727
01:00:32,853 --> 01:00:34,282
They'll have me paged.
728
01:00:34,282 --> 01:00:35,922
Ray: I'll call you in a few hours.
729
01:00:38,022 --> 01:00:39,561
Ahmad: It's a hot day today.
730
01:00:40,815 --> 01:00:42,179
Here.
731
01:00:43,549 --> 01:00:46,885
Ray: That's all right.
Thanks. I don't need anything.
732
01:00:46,885 --> 01:00:47,849
Ahmad: It's okay.
733
01:00:47,849 --> 01:00:49,180
You don't even need to even pay.
734
01:00:49,180 --> 01:00:50,609
I give to you.
735
01:00:51,247 --> 01:00:54,070
But, you cannot stay out here.
736
01:00:54,070 --> 01:00:57,415
If you want more, come
back and ask for Ahmad.
737
01:00:58,485 --> 01:00:59,764
Ray: That's very generous.
738
01:00:59,764 --> 01:01:00,631
Ahmad: It's okay.
739
01:01:00,631 --> 01:01:03,284
There is a shelter not too far from here.
740
01:01:04,368 --> 01:01:06,964
Ray: I have a place to stay,
741
01:01:06,964 --> 01:01:08,208
but could you help me?
742
01:01:08,208 --> 01:01:09,031
Man with necklace: I'm
gonna call the cops!
743
01:01:09,031 --> 01:01:10,372
Get out of here!
744
01:01:10,372 --> 01:01:13,079
Ahmad: [unintelligible], go back inside.
745
01:01:14,957 --> 01:01:17,571
It's okay. It's okay.
746
01:01:19,366 --> 01:01:24,157
You give to me, I can help
you sell, get you fair price.
747
01:01:25,018 --> 01:01:26,582
Ray: I don't need any money.
748
01:01:27,430 --> 01:01:29,424
Ahmad: What do you need?
749
01:01:29,913 --> 01:01:31,473
Ray: I need a phone.
750
01:01:46,612 --> 01:01:49,086
Where are you from, originally?
751
01:01:57,015 --> 01:01:59,031
Ahmad: A place in the mountains
752
01:02:01,035 --> 01:02:04,459
where lakes are like mirrors.
753
01:02:06,691 --> 01:02:08,619
Very far, far away place.
754
01:02:13,399 --> 01:02:14,950
(soft music)
755
01:02:17,475 --> 01:02:22,122
I see it still every time I close my eyes.
756
01:02:28,472 --> 01:02:30,681
It is no longer the place in my memories.
757
01:02:33,916 --> 01:02:35,884
Much has changed.
758
01:02:38,408 --> 01:02:40,248
Ray: You must miss it.
759
01:02:42,982 --> 01:02:44,883
Ahmad: Yes, very much.
760
01:02:48,085 --> 01:02:50,106
But, this is our home now.
761
01:02:53,004 --> 01:02:57,662
Ray: Maybe one day it will
be the way it once was
762
01:02:57,662 --> 01:02:59,888
and you can go back.
763
01:03:04,250 --> 01:03:06,051
Ahmad: Do you really think so?
764
01:03:08,248 --> 01:03:10,125
Do you know the place I'm talking about?
765
01:03:13,650 --> 01:03:16,492
Ray: I've never been there,
766
01:03:17,455 --> 01:03:20,230
but I have imagined it
many times in my mind.
767
01:03:23,942 --> 01:03:26,639
I read your paper out front sometimes.
768
01:03:31,925 --> 01:03:33,961
Ahmad: You read our paper?
769
01:03:42,475 --> 01:03:44,121
See anything you want?
770
01:03:51,127 --> 01:03:52,636
Ray: Does this work?
771
01:03:54,701 --> 01:03:55,772
Ahmad: This is a very good one.
772
01:03:58,401 --> 01:04:00,513
A little more expensive,
773
01:04:01,368 --> 01:04:03,384
but you can talk anywhere.
774
01:04:05,573 --> 01:04:08,153
Ray: You got an extra battery, a charger?
775
01:04:08,211 --> 01:04:09,825
Ahmad: Yes.
776
01:04:17,304 --> 01:04:19,116
Thank you.
777
01:04:29,415 --> 01:04:31,437
Ray: Get rid of this for me?
778
01:04:32,242 --> 01:04:34,361
I don't want to be found.
779
01:04:38,269 --> 01:04:39,751
Ahmad: Okay.
780
01:04:45,037 --> 01:04:46,476
It's okay.
781
01:04:46,476 --> 01:04:48,865
I can sell it for you.
782
01:04:48,865 --> 01:04:50,317
You come see me next week.
783
01:04:50,317 --> 01:04:52,616
Don't say anything to my
brother, [unintelligible].
784
01:04:52,616 --> 01:04:55,366
Just come and find me, okay?
785
01:04:56,440 --> 01:04:58,193
Ray: Take the money, please.
786
01:05:01,896 --> 01:05:03,724
Ahmad: It's okay.
787
01:05:04,022 --> 01:05:06,543
I'm not a greedy man.
788
01:05:27,050 --> 01:05:29,031
Neil: What happened to you?
789
01:05:30,114 --> 01:05:32,101
Ray: I got a little beat up.
790
01:05:32,101 --> 01:05:34,231
Neil: You look like shit.
791
01:05:39,852 --> 01:05:41,618
Ray: You're a good man, Frost.
792
01:05:46,610 --> 01:05:48,218
Neil: What's going on?
793
01:05:53,110 --> 01:05:56,358
Ray: I got an unmarked
anonymous note from Langley
794
01:05:56,358 --> 01:05:58,090
when I was still in Maryland.
795
01:05:58,632 --> 01:06:00,757
Turns out it was from Mitchell.
796
01:06:02,159 --> 01:06:04,508
I hadn't seen him in years,
797
01:06:05,190 --> 01:06:07,122
not since his kid died.
798
01:06:08,893 --> 01:06:12,204
He looked tired, worn out.
799
01:06:14,298 --> 01:06:19,303
He gave me a book,
pages and pages of codes
800
01:06:20,657 --> 01:06:21,693
scribbled in pencil.
801
01:06:21,903 --> 01:06:23,306
Neil: What kind of codes?
802
01:06:23,730 --> 01:06:27,830
Ray: Encryption codes, the we
used to have to break by hand.
803
01:06:30,136 --> 01:06:31,782
Neil: He didn't tell
you what they were for?
804
01:06:32,103 --> 01:06:34,188
Ray: He didn't give me any specifics.
805
01:06:34,188 --> 01:06:37,164
He just kept saying, "It's in
the book. It's in the book."
806
01:06:37,284 --> 01:06:38,442
"Keep it safe for me."
807
01:06:38,442 --> 01:06:40,274
Neil: Some people just
don't know when to get out
808
01:06:40,274 --> 01:06:42,404
before it gets to be too much.
809
01:06:46,357 --> 01:06:48,303
Ray: I helped him with a virus,
810
01:06:49,795 --> 01:06:53,309
imbedded it in the NSA remote server,
811
01:06:53,309 --> 01:06:55,496
mutating sniffer programs
and password hunters
812
01:06:55,496 --> 01:06:57,137
to make it look legit.
813
01:06:57,137 --> 01:06:59,727
His email was intercepted and bounced
814
01:06:59,727 --> 01:07:02,973
until it hit NSA, which
triggered the breach.
815
01:07:03,774 --> 01:07:06,467
Neil: The bureau, the DEA, the CIA?
816
01:07:07,293 --> 01:07:08,352
Ray: Everybody.
817
01:07:08,352 --> 01:07:10,665
Neil: Stop. I don't want to hear anymore.
818
01:07:11,695 --> 01:07:14,768
Don't ask me to, because I
don't want to get involved.
819
01:07:14,768 --> 01:07:17,635
Ray: Something inside the shop is rotten
820
01:07:17,698 --> 01:07:20,570
and he wanted it to be erased.
821
01:07:20,570 --> 01:07:22,472
I told him I'd do it, if
I could be erased too.
822
01:07:22,472 --> 01:07:26,604
Neil: People quit, people retire,
823
01:07:26,604 --> 01:07:30,711
people get up and leave everyday.
824
01:07:30,851 --> 01:07:33,382
Ray: Not without somebody
knowing everything we do,
825
01:07:33,746 --> 01:07:36,016
listening to every conversation we have.
826
01:07:36,925 --> 01:07:39,315
People on this side of
the curtain never get out.
827
01:07:39,986 --> 01:07:43,030
We just wait around for
the sand to run out.
828
01:07:43,270 --> 01:07:46,963
Neil: It is a capital crime, Ray.
829
01:07:46,963 --> 01:07:48,827
You could go to the chair
for that kind of thing.
830
01:07:55,545 --> 01:07:58,963
Ray: Tentacle 8, did you find anything?
831
01:07:59,894 --> 01:08:01,915
Neil: I don't want to get involved, Ray.
832
01:08:02,487 --> 01:08:05,611
I got a kid that's about to go to college.
833
01:08:07,305 --> 01:08:10,034
How do I know that you and TK aren't gonna
834
01:08:10,034 --> 01:08:13,936
[unintelligible] to every
want to be [unintelligible]
835
01:08:13,936 --> 01:08:15,658
with a bucket full of cash?
836
01:08:15,658 --> 01:08:18,649
I don't think that you've thought
this whole thing through yet.
837
01:08:19,957 --> 01:08:22,685
I'm not gonna commit treason for you.
838
01:08:24,812 --> 01:08:26,777
Ray: How long have we known each other?
839
01:08:29,677 --> 01:08:31,418
When have I ever asked you to do anything
840
01:08:31,418 --> 01:08:33,907
even close to crossing the line?
841
01:08:42,123 --> 01:08:47,128
Tentacle 8, no existing
files or operations.
842
01:08:50,546 --> 01:08:55,551
It's mentioned 4,032 times
in classified intel memos
843
01:08:55,727 --> 01:08:58,285
from 1933 until now.
844
01:08:58,285 --> 01:09:00,960
I asked around, I couldn't get anything.
845
01:09:01,363 --> 01:09:04,842
So, either it's legit or it's a hoax,
846
01:09:04,842 --> 01:09:06,287
but that's all I know.
847
01:09:07,536 --> 01:09:09,525
Ray: Case officer?
848
01:09:11,017 --> 01:09:14,911
Neil: Tabitha Lloyd, CIA,
officer of Inspector General.
849
01:09:16,293 --> 01:09:18,355
Ray: Wait. What?
850
01:09:18,936 --> 01:09:20,074
That can't be right.
851
01:09:20,074 --> 01:09:22,372
She's SAD.
852
01:09:23,310 --> 01:09:25,934
What about Kendahar,
853
01:09:26,893 --> 01:09:27,789
Leod, Islamabad?
854
01:09:27,789 --> 01:09:29,880
She told me she has agents in the field.
855
01:09:30,717 --> 01:09:32,841
Neil: There's no record of her
being in special activities.
856
01:09:34,053 --> 01:09:36,413
If she did, it was off the books
857
01:09:36,413 --> 01:09:41,418
and her case history
parallels every intel leak
858
01:09:42,297 --> 01:09:45,470
that we've had in the past 12 years.
859
01:09:51,962 --> 01:09:55,998
That's all I got for you now. I'm sorry.
860
01:10:02,784 --> 01:10:04,637
Ray: Thanks, Neil.
861
01:10:14,010 --> 01:10:16,054
(intense music)
862
01:11:30,217 --> 01:11:33,960
Man with glasses: Oh man. (laughs)
863
01:11:38,487 --> 01:11:40,115
Ray: What is this place?
864
01:11:40,116 --> 01:11:41,185
Man with glasses: This is just temporary.
865
01:11:41,185 --> 01:11:42,224
Long enough to gather intel
866
01:11:42,224 --> 01:11:44,244
and help everyone plan exits.
867
01:11:44,601 --> 01:11:45,640
Ray: Everyone?
868
01:11:45,640 --> 01:11:46,639
Man with glasses: Yeah.
869
01:11:46,639 --> 01:11:50,033
I put a series of messages
out on the crossword.
870
01:11:50,407 --> 01:11:51,969
Ray: We don't have a lot of time.
871
01:11:51,993 --> 01:11:53,563
When's the last time you talked with TK?
872
01:11:53,564 --> 01:11:55,002
Man with glasses: Not recently,
873
01:11:55,002 --> 01:11:57,038
but he's been right so
far about everything.
874
01:11:57,076 --> 01:11:57,815
Ray: Yeah.
875
01:11:57,815 --> 01:11:59,698
So far.
876
01:11:59,698 --> 01:12:01,895
Man with glasses: Did he give you a list?
877
01:12:02,231 --> 01:12:03,077
Ray: What?
878
01:12:03,077 --> 01:12:04,131
Man with glasses: A list of others.
879
01:12:04,131 --> 01:12:05,877
It would help if we had a list.
880
01:12:05,877 --> 01:12:07,907
Right now we don't even
know who needs help.
881
01:12:09,924 --> 01:12:11,324
Ray: No, he didn't give me a list.
882
01:12:11,324 --> 01:12:13,239
Why would you ask me that?
883
01:12:18,412 --> 01:12:21,454
Right now we should just
worry about ourselves.
884
01:12:21,917 --> 01:12:22,976
Man with glasses: I understand.
885
01:12:22,976 --> 01:12:24,698
Let me show you something.
886
01:12:24,698 --> 01:12:26,170
You see this?
887
01:12:26,170 --> 01:12:27,476
Take a look.
888
01:12:30,703 --> 01:12:32,679
Ray: It's not postmarked.
889
01:12:32,884 --> 01:12:34,217
It was never mailed.
890
01:12:34,217 --> 01:12:35,732
Man with glasses: No. I
found it under our door
891
01:12:35,732 --> 01:12:37,059
2 nights ago.
892
01:12:37,078 --> 01:12:38,975
I'm sure it's her.
893
01:12:42,863 --> 01:12:46,679
Ray: Send her a note in the crosswords.
894
01:12:48,185 --> 01:12:51,058
Tell her I'm alive.
895
01:12:51,076 --> 01:12:52,828
Man with glasses: It's already done.
896
01:12:55,803 --> 01:12:57,353
Ray: This is the paper you put your -
897
01:12:57,353 --> 01:12:58,755
Man with glasses: Back page.
898
01:12:59,520 --> 01:13:01,352
Welcome home. Come on inside.
899
01:13:06,932 --> 01:13:08,721
Tex: He appreciates your support.
900
01:13:09,643 --> 01:13:12,983
Of course. I give you my word. (laughs)
901
01:13:13,958 --> 01:13:16,149
We'll set something up early next year.
902
01:13:17,246 --> 01:13:18,808
Right, looking forward to it.
903
01:13:20,787 --> 01:13:21,908
What happened?
904
01:13:23,095 --> 01:13:25,586
Murdoch: Trucks delivered
the wrong machines
905
01:13:25,586 --> 01:13:26,908
in some counties.
906
01:13:27,310 --> 01:13:28,983
A news crew showed up at
one of the checkpoints
907
01:13:28,983 --> 01:13:31,604
and half of FHP never got the memo.
908
01:13:32,839 --> 01:13:34,589
Tex: I got a call about
network security issues,
909
01:13:34,589 --> 01:13:37,294
that has everything been cleaned up.
910
01:13:37,339 --> 01:13:39,230
Did they figure out their issues?
911
01:13:39,230 --> 01:13:40,928
Murdoch: As far as I know.
912
01:13:46,142 --> 01:13:47,335
Tex: Is Mosley still in the building?
913
01:13:47,691 --> 01:13:49,997
I need to see him right now.
914
01:13:49,997 --> 01:13:51,250
Okay.
915
01:13:52,265 --> 01:13:54,144
Have you met Brian Mosley?
916
01:13:55,241 --> 01:13:55,967
Murdoch: Not yet.
917
01:13:55,967 --> 01:13:57,274
Tex: You need to start
making yourself known.
918
01:13:57,274 --> 01:13:58,055
Come on now.
919
01:13:58,055 --> 01:13:59,934
Murdoch: Yes, sir, I'll
do that right away.
920
01:13:59,934 --> 01:14:01,111
Tex: Mosley's gonna be involved,
921
01:14:01,111 --> 01:14:02,795
so get to know him well.
922
01:14:02,795 --> 01:14:04,624
He's got the secretary's ear,
923
01:14:04,624 --> 01:14:06,664
so he's somebody we need on our side.
924
01:14:06,664 --> 01:14:08,176
Murdoch: Yeah. Navy Seal commander,
925
01:14:08,176 --> 01:14:10,076
CIA interrogation advisor -
926
01:14:10,076 --> 01:14:11,959
Tex: Yeah, memorizing
ain't the same as knowing.
927
01:14:11,959 --> 01:14:14,173
I want you to know these people.
928
01:14:15,898 --> 01:14:17,191
(laughs)
929
01:14:18,083 --> 01:14:18,885
Mosley: Tex.
930
01:14:18,885 --> 01:14:20,091
Tex: How was your visit with NSA?
931
01:14:20,091 --> 01:14:22,768
Mosley: They are a real mystery to me,
932
01:14:22,768 --> 01:14:24,202
so I don't know.
933
01:14:24,279 --> 01:14:25,877
I mean, they're real tight with intel,
934
01:14:25,877 --> 01:14:27,674
kind of like they invented it.
935
01:14:27,674 --> 01:14:30,296
Everything they've told me so far
936
01:14:30,296 --> 01:14:31,981
makes me think security's
not going to be an issue.
937
01:14:31,981 --> 01:14:33,877
Tex: Well, Murdoch's been briefing me
938
01:14:33,877 --> 01:14:37,940
on some outstanding issues,
intel breaches, leaks.
939
01:14:37,940 --> 01:14:40,857
I've asked him to be available
for you if you need anything.
940
01:14:42,151 --> 01:14:44,063
Mosley: There is one thing
that's been bothering me.
941
01:14:44,143 --> 01:14:45,727
Maybe you can help me out with it.
942
01:14:46,104 --> 01:14:48,060
Last March the secretary
asked me to go down to
943
01:14:48,060 --> 01:14:50,886
visit [unintelligible] at
one of our black sites.
944
01:14:50,886 --> 01:14:52,696
He wanted me to sit in on an interrogation
945
01:14:52,696 --> 01:14:54,796
regarding one of the network breaches.
946
01:14:54,796 --> 01:14:57,441
There was this guy there, long time NSA,
947
01:14:57,441 --> 01:15:00,844
failed his polygraph test,
stress test nearly killed him
948
01:15:00,844 --> 01:15:02,227
and nothing that came out of his mouth
949
01:15:02,227 --> 01:15:05,211
matched up with his paperwork.
950
01:15:05,211 --> 01:15:06,797
By the time I got down there, he was gone.
951
01:15:06,797 --> 01:15:09,141
He was already shipped
off to some other hole,
952
01:15:09,141 --> 01:15:13,079
God knows where, and I doubt if
anyone has followed up on it.
953
01:15:13,079 --> 01:15:13,670
Murdoch: Our guys?
954
01:15:13,670 --> 01:15:15,643
Mosley: Third party contractors.
955
01:15:16,116 --> 01:15:18,151
I promise you, this will
come back to haunt us.
956
01:15:18,658 --> 01:15:19,979
You need to talk to the General
957
01:15:19,979 --> 01:15:22,810
see if he has any more information
on these other outliers.
958
01:15:24,288 --> 01:15:26,518
Tex: Murdoch can get
you everything you need
959
01:15:26,518 --> 01:15:28,513
and I will catch up with you Deanna more
960
01:15:28,513 --> 01:15:30,119
at the Gayla tomorrow night.
961
01:15:30,119 --> 01:15:31,928
Mosley: Looking forward to it.
962
01:15:31,928 --> 01:15:35,098
Murdoch, I'm looking
forward to working with you.
963
01:15:37,732 --> 01:15:39,801
Tex: (laughing)
964
01:15:41,738 --> 01:15:44,502
Not taking my calls anymore? (laughing)
965
01:15:45,739 --> 01:15:47,691
What's a guy got to do to get a call back?
966
01:15:48,535 --> 01:15:50,508
Win an election? (laughs)
967
01:16:31,779 --> 01:16:33,506
Tabitha: I'm okay.
968
01:16:38,298 --> 01:16:39,874
Roger: What happened?
969
01:16:41,258 --> 01:16:43,394
Tabitha: What do you mean?
970
01:16:43,982 --> 01:16:46,896
Ray: Well, not just that,
971
01:16:48,033 --> 01:16:50,024
what happened after you left?
972
01:16:50,024 --> 01:16:51,828
I never heard from you.
973
01:16:52,969 --> 01:16:53,971
Tabitha: I'm sorry, Ray.
974
01:16:53,986 --> 01:16:55,510
I was in a war zone.
975
01:16:58,288 --> 01:17:00,486
Ray: Why are you being defensive?
976
01:17:01,014 --> 01:17:03,039
Tabitha: When I was laid
up at [unintelligible]
977
01:17:03,039 --> 01:17:05,030
with a broken back and perforated spleen,
978
01:17:05,030 --> 01:17:08,076
out of all the times I
played this out in my head,
979
01:17:08,076 --> 01:17:10,327
this wasn't one of them.
980
01:17:10,896 --> 01:17:12,433
Oh, and did I mention I
couldn't take any meds
981
01:17:12,433 --> 01:17:14,785
any stronger than a fucking Tylenol?
982
01:17:14,785 --> 01:17:16,784
Maybe that has something to do with it.
983
01:17:17,827 --> 01:17:19,377
Ray: I don't understand.
984
01:17:20,586 --> 01:17:22,925
Tabitha: It means I'm
in a lot of pain, Ray.
985
01:17:28,564 --> 01:17:29,625
Ray: Everything okay with the baby?
986
01:17:32,091 --> 01:17:34,051
Tabitha: The doctor said
the baby saved my life.
987
01:17:37,916 --> 01:17:39,635
Ray: How's that possible?
988
01:17:41,187 --> 01:17:42,443
Tabitha: I don't know, Ray.
989
01:17:42,443 --> 01:17:43,383
It's a miracle.
990
01:17:43,383 --> 01:17:45,052
I'm not making this stuff up.
991
01:17:48,504 --> 01:17:51,113
Ray: I'm just trying to understand.
992
01:17:51,780 --> 01:17:56,785
I'm not trying to come
across the wrong way,
993
01:17:58,985 --> 01:18:03,927
I just don't know exactly
what it is you want from me.
994
01:18:04,283 --> 01:18:06,659
I don't know what I should
say or do right now.
995
01:18:10,338 --> 01:18:12,393
Tabitha: It's real life, Ray.
996
01:18:13,030 --> 01:18:15,275
It's messy and inconvenient.
997
01:18:15,593 --> 01:18:17,939
It's not a little blip on
your map you can just erase
998
01:18:17,939 --> 01:18:20,992
or a line in your book you can
black out with your marker.
999
01:18:24,300 --> 01:18:27,922
I owe you an explanation,
but what you do with that
1000
01:18:27,922 --> 01:18:29,936
is up to you.
1001
01:18:33,910 --> 01:18:37,590
Ray: Just like the first edition
[unitelligible] you brought back from,
1002
01:18:37,590 --> 01:18:42,053
what was it, Homburg, a few loose pages?
1003
01:18:42,969 --> 01:18:47,974
How 'bout a few missing
pages; pages 1, 50 and 400.
1004
01:18:48,055 --> 01:18:49,543
Those pages mean anything to you?
1005
01:18:51,197 --> 01:18:52,492
Tabitha: I didn't flip through the pages.
1006
01:18:52,939 --> 01:18:56,130
Ray: Pages 1, 50 and 400.
1007
01:18:58,511 --> 01:19:02,483
All NSA depot documents are
stamped on pages 1, 50 and 400.
1008
01:19:03,044 --> 01:19:05,218
That's a hell of a
coincidence, wouldn't you say?
1009
01:19:07,353 --> 01:19:08,440
Tabitha: What are we doing here, Ray?
1010
01:19:09,484 --> 01:19:11,244
What do you want me to say?
1011
01:19:13,174 --> 01:19:14,871
If we don't have a future after today,
1012
01:19:14,871 --> 01:19:16,360
then nothing we've done
or said in the past
1013
01:19:16,360 --> 01:19:18,238
matters much anyway.
1014
01:19:18,351 --> 01:19:20,391
There's no need to waste another second.
1015
01:19:22,701 --> 01:19:25,888
But, if you want any part of this,
1016
01:19:25,888 --> 01:19:27,495
we start right now.
1017
01:19:28,454 --> 01:19:31,403
I don't care where you've
been or what you've done.
1018
01:19:31,502 --> 01:19:34,530
What we had was real.
1019
01:19:35,032 --> 01:19:37,005
At least it was to me.
1020
01:19:40,596 --> 01:19:43,217
I have never lied to you.
1021
01:19:46,657 --> 01:19:49,444
So what I want to know is
if you want part of this.
1022
01:19:49,641 --> 01:19:52,216
If you do, I'm here.
1023
01:19:54,753 --> 01:19:58,663
But if you don't, then I'm on a plane
1024
01:19:58,663 --> 01:20:01,126
and I'm out of here first
thing tomorrow morning.
1025
01:20:19,757 --> 01:20:21,381
(soft music)
1026
01:20:34,726 --> 01:20:36,342
(sound of alarm)
1027
01:20:45,111 --> 01:20:46,506
I have to go.
1028
01:20:51,199 --> 01:20:53,461
Ray: I'll go with you.
1029
01:20:54,533 --> 01:20:56,474
Just wait a few more days.
1030
01:20:57,593 --> 01:20:58,842
Tabitha: I don't want to wait.
1031
01:20:59,753 --> 01:21:01,593
Let's take care of our exits.
1032
01:22:19,330 --> 01:22:21,205
I think that's it.
1033
01:22:21,874 --> 01:22:23,562
I'm ready.
1034
01:22:23,798 --> 01:22:25,488
Ray: Cell phones?
1035
01:22:30,856 --> 01:22:32,414
Take this.
1036
01:22:33,619 --> 01:22:34,822
That should get you by until I get there.
1037
01:22:35,290 --> 01:22:37,815
Once I'm done here, I'll come to you.
1038
01:22:38,382 --> 01:22:40,110
We'll leave for Madison.
1039
01:22:41,080 --> 01:22:42,683
Tabitha: How will I reach you?
1040
01:22:44,620 --> 01:22:46,832
Ray: I'll contact you at your apartment.
1041
01:22:46,832 --> 01:22:47,952
Keep the landlines
connected until I get there.
1042
01:22:48,505 --> 01:22:51,478
Unplug the TVs and put
them facedown. Remember!
1043
01:23:19,250 --> 01:23:21,393
Tabitha: I'll see you in a few days.
1044
01:23:21,773 --> 01:23:22,834
Ray: I promise.
1045
01:23:23,801 --> 01:23:25,803
Tabitha: I'll wait for you.
1046
01:26:01,667 --> 01:26:02,409
Homeless man: Hey, brother,
you got something for me?
1047
01:26:02,409 --> 01:26:03,593
Help a brother out.
1048
01:26:03,593 --> 01:26:04,633
Ray: On my way out.
1049
01:26:04,633 --> 01:26:05,738
Homeless man: Come on
man, give me something.
1050
01:26:05,738 --> 01:26:07,555
I'm dying in this heat.
1051
01:26:07,719 --> 01:26:09,700
Ray: You may want to take off that coat.
1052
01:26:20,541 --> 01:26:21,980
Where's Ahmad today?
1053
01:26:23,106 --> 01:26:24,555
Cashier: What do you need?
1054
01:26:24,924 --> 01:26:26,833
I can get it for you.
1055
01:26:33,675 --> 01:26:34,409
Homeless man: Go around again.
1056
01:26:34,409 --> 01:26:35,821
He's inside.
1057
01:26:39,778 --> 01:26:41,654
Roger: [foreign language]
1058
01:26:41,654 --> 01:26:43,534
Give him back his money now!
1059
01:26:45,556 --> 01:26:46,796
Roger: I'm so sorry, sir.
1060
01:26:46,796 --> 01:26:50,485
Anytime you need anything,
you come see me, Roger.
1061
01:26:50,970 --> 01:26:52,676
Anytime.
1062
01:26:53,399 --> 01:26:56,688
Please except my sincerest
apologies for my nephew.
1063
01:26:59,074 --> 01:27:00,946
Sir, your change, sir!
1064
01:27:10,813 --> 01:27:14,540
Ray: Hey! Hey you! Hey, hold up!
1065
01:27:17,537 --> 01:27:19,799
(sounds of struggling)
1066
01:27:32,651 --> 01:27:34,528
Male voice: Hurry up! Hurry up!
1067
01:28:04,177 --> 01:28:05,892
(intense music)
1068
01:28:20,405 --> 01:28:22,241
Male voice: I'm here. Go ahead.
1069
01:28:22,733 --> 01:28:25,140
Mitchell.
1070
01:28:25,907 --> 01:28:27,864
Mitchell: I'm here. Go ahead.
1071
01:28:27,912 --> 01:28:29,502
Male voice: Once I upload the virus,
1072
01:28:29,502 --> 01:28:31,664
you've got maybe 5 hours
to get why you need
1073
01:28:31,664 --> 01:28:33,938
before everything crashes.
1074
01:28:33,938 --> 01:28:37,427
You won't be able to get back in.
1075
01:28:40,806 --> 01:28:42,104
Mitchell: We're good on this end.
1076
01:28:42,107 --> 01:28:43,760
The men are in place.
1077
01:28:44,093 --> 01:28:45,520
Male voice: You've got
to follow up on Towne
1078
01:28:45,520 --> 01:28:47,691
while you're out there
1079
01:28:48,904 --> 01:28:50,828
and you've got to make
sure Barry gets out.
1080
01:28:50,828 --> 01:28:53,139
He's got the codes if
they recover the files.
1081
01:28:54,877 --> 01:28:56,586
Mitchell: I'll keep him safe.
1082
01:29:01,234 --> 01:29:04,199
Man on phone: Thanks for everything.
1083
01:29:08,292 --> 01:29:10,293
Mitchell: Just get out in one piece.
1084
01:29:13,112 --> 01:29:14,783
I guess I'll see you when I see you.
1085
01:29:16,927 --> 01:29:18,502
Man on phone: Yeah.
1086
01:29:44,924 --> 01:29:46,972
Homeless man: They're gone.
1087
01:29:48,845 --> 01:29:50,642
Roland: The merger's been approved.
1088
01:29:51,296 --> 01:29:54,213
Global is doing the deal next week.
1089
01:29:55,634 --> 01:29:56,738
Homeless man: I heard
NSA's already working
1090
01:29:56,738 --> 01:29:58,842
on a LAD prototype.
1091
01:29:59,521 --> 01:30:02,060
AE129 will be in the DNA of every computer
1092
01:30:02,060 --> 01:30:05,608
and television cycle now
within the next 5 years.
1093
01:30:06,672 --> 01:30:08,837
I can't imagine what kind of
deals are being made right not.
1094
01:30:10,119 --> 01:30:12,131
Roland: It's not about the money.
1095
01:30:13,979 --> 01:30:15,262
Homeless man: Surveillance?
1096
01:30:17,590 --> 01:30:19,292
Roland: Influence.
1097
01:30:21,003 --> 01:30:25,671
AE129 runs purely on ambient energy.
1098
01:30:25,969 --> 01:30:27,924
It doesn't need electricity.
1099
01:30:28,896 --> 01:30:30,585
Cell phones and remote controls
1100
01:30:30,585 --> 01:30:33,724
are going to be powered
up by body heat sensors.
1101
01:30:34,951 --> 01:30:39,606
You pair that with a remote
transmitter via satellite,
1102
01:30:39,606 --> 01:30:43,718
you can turn on any
laptop, TV or cellphone
1103
01:30:43,718 --> 01:30:47,644
anywhere in the world, no
matter if it's on or off.
1104
01:30:49,561 --> 01:30:51,830
Homeless: Add a multi billion
dollar telecom to the mix
1105
01:30:51,830 --> 01:30:53,865
and there's no corner left
in the world to hide in.
1106
01:30:56,132 --> 01:30:58,211
What if you're wrong and
the chips don't degrade?
1107
01:31:00,704 --> 01:31:05,079
Roland: Mitchell found a way to smuggle in
1108
01:31:05,079 --> 01:31:06,688
NSA confiscated silicon.
1109
01:31:06,688 --> 01:31:09,773
They can't handle currents any
higher than room temperature.
1110
01:31:10,706 --> 01:31:12,249
Homeless man: Can they cool it?
1111
01:31:14,062 --> 01:31:17,790
Roland: There's no real world
application for the chip
1112
01:31:17,790 --> 01:31:19,715
outside the lab.
1113
01:31:20,064 --> 01:31:25,069
Exploding TVs and laptop fires
are not good for business.
1114
01:31:28,116 --> 01:31:29,681
Homeless man: What's the fallback.
1115
01:31:30,246 --> 01:31:32,988
Somebody's sure to find
a way around the defect.
1116
01:31:33,592 --> 01:31:35,950
Roland: They'll have to design a new chip,
1117
01:31:36,204 --> 01:31:39,264
buy another company, start from scratch.
1118
01:31:41,597 --> 01:31:44,954
Probably set them back maybe 20 years.
1119
01:31:47,363 --> 01:31:50,400
But, I'm sure they'll be back.
1120
01:31:57,824 --> 01:32:00,411
What next?
1121
01:32:02,048 --> 01:32:05,379
Homeless man: Wait. Disappear for a while.
(intense music)
1122
01:32:10,165 --> 01:32:13,396
Somewhere out there, I hope
Mitchell's laughing his ass off.
1123
01:32:17,528 --> 01:32:19,163
Roland: Yeah.
1124
01:32:20,811 --> 01:32:22,960
I hope so too.
1125
01:32:54,988 --> 01:32:56,954
Ray: You're the one in my cell.
1126
01:32:58,093 --> 01:32:59,574
Homeless man: I'm glad you're okay.
1127
01:33:03,211 --> 01:33:05,223
Ray: What were the numbers?
1128
01:33:05,419 --> 01:33:07,608
Homeless man: [unintelligible]
protocol when a detainee talks
1129
01:33:08,034 --> 01:33:10,380
Just input whatever he says
into a data base to see if
1130
01:33:10,380 --> 01:33:12,158
the story's been told before.
1131
01:33:13,122 --> 01:33:15,874
Ray: So, what was the story?
1132
01:33:16,463 --> 01:33:17,369
Homeless: Social security numbers
1133
01:33:17,369 --> 01:33:19,028
for the president's grandchildren.
1134
01:33:20,213 --> 01:33:22,422
It's a distress code that
helped our guy get you out,
1135
01:33:22,422 --> 01:33:24,579
no questions asked.
1136
01:33:28,480 --> 01:33:29,836
Ray: What's this all about?
1137
01:33:29,836 --> 01:33:31,557
What's Mitchell gotten me into?
1138
01:33:32,310 --> 01:33:33,301
Homeless: Follow the street lights
1139
01:33:33,301 --> 01:33:35,406
down to the lifeguard station.
1140
01:33:35,859 --> 01:33:38,144
It's gonna lead you to a
man in a fisherman's hat.
1141
01:33:39,907 --> 01:33:42,648
Turn down that brick corridor.
1142
01:33:44,634 --> 01:33:46,383
Good luck.
1143
01:33:52,872 --> 01:33:54,625
(sound of vehicle engine starting)
1144
01:34:05,024 --> 01:34:06,968
(intense music)
1145
01:34:48,528 --> 01:34:51,068
Man in hat: TK Mitchell's body was found
1146
01:34:51,068 --> 01:34:54,341
in a London hotel room, this morning.
1147
01:34:58,376 --> 01:34:59,771
Sorry.
1148
01:35:06,419 --> 01:35:08,132
He's gone.
1149
01:35:10,796 --> 01:35:12,194
Ray: Why?
1150
01:35:14,395 --> 01:35:16,340
Man in hat: I don't know for sure.
1151
01:35:17,976 --> 01:35:20,226
I really don't have time to find out.
1152
01:35:25,296 --> 01:35:29,888
Ray: You sure have gone to a
lot of trouble for something.
1153
01:35:32,782 --> 01:35:35,501
Man in hat: Next week
the secretary of defense
1154
01:35:35,501 --> 01:35:38,583
is gonna order me to
disclose all that I know
1155
01:35:38,583 --> 01:35:41,970
about a covert operation
called Tentacle 8.
1156
01:35:43,418 --> 01:35:45,160
I will quietly step down.
1157
01:35:45,160 --> 01:35:49,762
They'll replace me with somebody
new, maybe somebody old.
1158
01:35:50,312 --> 01:35:54,745
Either way, my work will be
dismantled piece by piece
1159
01:35:54,745 --> 01:35:56,633
until there's nothing left.
1160
01:36:00,599 --> 01:36:03,061
Ray: What the hell has Mitchell
gotten me involved with?
1161
01:36:05,536 --> 01:36:07,577
Man in hat: Your first week at NSA
1162
01:36:08,179 --> 01:36:10,838
you were given a code breaking test.
1163
01:36:11,424 --> 01:36:13,637
Ray: A [unintelligible] test.
1164
01:36:14,044 --> 01:36:16,114
Man in hat: It was a morality test.
1165
01:36:16,826 --> 01:36:18,237
It was a measure of what lines you would
1166
01:36:18,237 --> 01:36:20,122
and would not cross.
1167
01:36:20,721 --> 01:36:23,699
Scores in the top half
of 1% were identified
1168
01:36:23,699 --> 01:36:25,944
as potential Tentacle 8s.
1169
01:36:27,500 --> 01:36:31,300
You scored in the top
half of 1 half of 1 %.
1170
01:36:32,624 --> 01:36:34,584
Ray: Is that good or bad?
1171
01:36:35,173 --> 01:36:36,423
Man in hat: Well, it means
that there are things
1172
01:36:36,423 --> 01:36:40,022
that you find morally and ethically wrong,
1173
01:36:40,377 --> 01:36:43,460
which can be a bit of a problem
if you're up to no good.
1174
01:36:50,930 --> 01:36:54,903
Ray: I used to think that there
was a reason for everything,
1175
01:36:55,562 --> 01:36:58,271
no matter how it looked to the outside.
1176
01:36:58,271 --> 01:36:59,777
I don't think that anymore.
1177
01:37:01,878 --> 01:37:03,893
Man in hat: The IC is gonna
be reorganized in such a way
1178
01:37:03,893 --> 01:37:07,727
that it'll have even less
oversight that it does now.
1179
01:37:09,061 --> 01:37:10,599
Which is precisely the
thing that Tentacle 8
1180
01:37:10,599 --> 01:37:13,247
was set up to prevent.
1181
01:37:14,175 --> 01:37:16,642
See, I was an ambitious young analyst.
1182
01:37:16,691 --> 01:37:18,215
I wanted to prove myself
when the president
1183
01:37:18,215 --> 01:37:20,007
asked me to create it.
1184
01:37:20,007 --> 01:37:23,056
He didn't trust the secretary.
1185
01:37:23,056 --> 01:37:25,661
He didn't have the support of the JCS.
1186
01:37:26,092 --> 01:37:28,337
He believed that we could only be as great
1187
01:37:28,337 --> 01:37:30,922
as our inherent leaders
1188
01:37:30,922 --> 01:37:32,342
and the greatness couldn't be bullied,
1189
01:37:32,342 --> 01:37:34,263
it couldn't be trained.
1190
01:37:34,538 --> 01:37:37,674
So, I came up with a test
that would measure moral
1191
01:37:37,674 --> 01:37:41,232
and ethical boundaries
and identify individuals
1192
01:37:41,232 --> 01:37:42,893
that we could strategically place
1193
01:37:42,893 --> 01:37:46,697
to prevent abuses, trusting
that their own moral compases
1194
01:37:46,697 --> 01:37:48,325
would lead them in the right direction.
1195
01:37:52,541 --> 01:37:56,671
Everything changed in Dallas.
1196
01:38:00,556 --> 01:38:02,112
Everything.
1197
01:38:05,266 --> 01:38:10,271
I spent the last 38 years
making good on my promise
1198
01:38:11,461 --> 01:38:15,541
to the president, preserving his
vision for the other Tentacles.
1199
01:38:16,440 --> 01:38:18,125
Ray: Tentacles?
1200
01:38:18,639 --> 01:38:23,459
Man in hat: Military
supremacy, financial markets,
1201
01:38:23,459 --> 01:38:28,464
global natural resources,
elections, emerging technology,
1202
01:38:30,170 --> 01:38:35,175
media, and the 8th
Tentacle, self preservation.
1203
01:38:36,683 --> 01:38:41,688
This was created to prevent abuses
that would effect the whole.
1204
01:38:50,732 --> 01:38:54,271
We have confirmed intel that
a global destabilization
1205
01:38:54,271 --> 01:38:57,622
is going to occur in
the next 10 to 12 days.
1206
01:38:59,225 --> 01:39:04,230
So, don't fly on commercial
aircraft or rail,
1207
01:39:04,350 --> 01:39:07,476
stay off all the major highways
for the next 2 or 3 weeks.
1208
01:39:07,793 --> 01:39:11,030
And an exit through Canada
is probably your best bet,
1209
01:39:11,030 --> 01:39:14,661
but you need to do it in
the next couple of days.
1210
01:39:30,296 --> 01:39:31,936
Ray: What am I supposed to do with this?
1211
01:39:31,992 --> 01:39:33,363
Man in hat: Read it.
1212
01:39:33,363 --> 01:39:35,117
It's an idea of what's to come
1213
01:39:35,117 --> 01:39:38,039
and we're pretty sure it's
accurate within 2 or 3 days.
1214
01:39:39,854 --> 01:39:41,588
Ray: Why are you giving it to me?
1215
01:39:45,676 --> 01:39:48,249
Man in hat: There's only
one Tentacle 8 class.
1216
01:39:49,138 --> 01:39:50,532
Half of them are dead or missing
1217
01:39:50,532 --> 01:39:54,506
and once you're gone, there's
no one to replace you.
1218
01:39:56,412 --> 01:39:58,269
Mitchell gave you the code.
1219
01:39:58,925 --> 01:40:01,004
Decode the encryption.
1220
01:40:01,210 --> 01:40:03,970
Keep the other Tentacles safe.
1221
01:40:04,009 --> 01:40:05,552
Help us protect them.
1222
01:40:22,706 --> 01:40:24,684
Ray: You got yourself into this mess,
1223
01:40:25,984 --> 01:40:27,736
you can get yourself out.
1224
01:40:34,858 --> 01:40:37,349
I just want what everyone else wants.
1225
01:40:39,150 --> 01:40:41,279
I just want a taste of normalcy.
1226
01:40:42,146 --> 01:40:44,371
I just want to know what it's
like to be an average Joe.
1227
01:40:44,371 --> 01:40:45,959
Man in hat: You're not going to get that.
1228
01:40:51,502 --> 01:40:53,452
Ray: The homeless man in the van,
1229
01:40:53,452 --> 01:40:56,994
the suit in the town car, Tentacle 8?
1230
01:40:57,494 --> 01:40:58,845
Man in hat: Yes.
1231
01:40:59,354 --> 01:41:02,002
Ray: You created a list, you get them out.
1232
01:41:02,626 --> 01:41:04,135
Man in hat: I didn't create the list.
1233
01:41:04,135 --> 01:41:06,541
I created the test.
1234
01:41:07,893 --> 01:41:09,717
Mitchell was my case officer.
1235
01:41:10,755 --> 01:41:12,761
He was the person who was in charge.
1236
01:41:13,450 --> 01:41:14,908
It was not me.
1237
01:41:15,508 --> 01:41:18,632
Mitchell was the only Tentacle
8 that I knew by name.
1238
01:41:18,632 --> 01:41:20,539
All the rest of them were just numbers.
1239
01:41:21,512 --> 01:41:23,224
Ray: Then why not just destroy the codes?
1240
01:41:23,235 --> 01:41:24,675
I'll just burn the book.
1241
01:41:24,675 --> 01:41:25,678
Man in hat: Because
they're gonna come after
1242
01:41:25,678 --> 01:41:27,950
everybody that Mitchell
came into contact with.
1243
01:41:29,678 --> 01:41:33,312
A lot of innocent people
are gonna be hurt.
1244
01:41:33,601 --> 01:41:35,226
(soft intense music)
1245
01:41:43,696 --> 01:41:45,294
Ray: What if I fail?
1246
01:41:47,943 --> 01:41:49,680
Man in hat: Mitchell gave you the codes.
1247
01:41:49,727 --> 01:41:51,701
There must be some
reason that he did that.
1248
01:41:54,253 --> 01:41:56,940
You can only do what your
instincts let you do.
1249
01:42:04,704 --> 01:42:08,500
Ray: The IC has thousands of people in it.
1250
01:42:09,926 --> 01:42:12,294
What the hell are a few
hundred people gonna do?
1251
01:42:13,142 --> 01:42:16,399
Man in hat: We're trying
to restore conscious.
1252
01:42:17,857 --> 01:42:19,603
Because without conscious
1253
01:42:20,617 --> 01:42:22,424
there's nothing left to protect.
1254
01:42:42,476 --> 01:42:44,031
(phone ringing)
1255
01:42:46,171 --> 01:42:47,626
Tabitha: Hello.
1256
01:42:47,973 --> 01:42:49,600
Ray: It's me.
1257
01:42:50,906 --> 01:42:52,728
Sorry to call so late.
1258
01:42:52,728 --> 01:42:54,100
Tabitha: Where are you?
1259
01:42:54,100 --> 01:42:56,136
Is everything okay?
1260
01:42:56,136 --> 01:42:57,438
Ray: Everything's fine.
1261
01:42:57,438 --> 01:43:00,308
Just a few minor things.
1262
01:43:00,308 --> 01:43:02,455
Tabitha: You're still coming, right?
1263
01:43:05,318 --> 01:43:07,084
Ray: I have to go to New York,
1264
01:43:07,245 --> 01:43:09,218
take care of some business.
1265
01:43:09,994 --> 01:43:13,032
l'll still meet you in
Montreal, liked we planned,
1266
01:43:13,757 --> 01:43:15,576
but we're gonna have to go separately.
1267
01:43:19,871 --> 01:43:22,944
Tabitha: Why? What's wrong?
1268
01:43:23,048 --> 01:43:25,003
Ray: Nothing. Don't worry.
1269
01:43:27,428 --> 01:43:29,753
A car will pick you up tomorrow.
1270
01:43:30,421 --> 01:43:33,029
If it doesn't look right,
don't get in the car.
1271
01:43:34,390 --> 01:43:37,279
Take the money I gave you and rent a car.
1272
01:43:37,600 --> 01:43:39,418
Don't get on a plane or or a train.
1273
01:43:39,422 --> 01:43:40,780
Promise me.
1274
01:43:41,247 --> 01:43:42,692
Tabitha: Tell me what's going on.
1275
01:43:44,997 --> 01:43:46,918
Ray: Everything's gonna be okay.
1276
01:43:47,484 --> 01:43:50,047
Check into the cabin and wait for me.
1277
01:43:52,154 --> 01:43:54,620
Don't watch television or listen to radio.
1278
01:43:59,508 --> 01:44:01,896
I'll be there in a few days.
1279
01:44:09,373 --> 01:44:11,196
(intense music)
1280
01:44:17,203 --> 01:44:19,157
Have you decided on a name yet?
1281
01:44:23,779 --> 01:44:25,400
Tabitha: Ethan.
1282
01:44:30,017 --> 01:44:31,376
Ray: Ethan.
1283
01:44:34,802 --> 01:44:39,597
Tell Ethan I'll be there soon.
1284
01:44:47,292 --> 01:44:49,428
Tabitha: I should of waited.
1285
01:44:54,965 --> 01:44:56,803
Ray: Just a few more days.
1286
01:44:57,382 --> 01:44:59,454
Everything will be just as we planned.
1287
01:45:02,650 --> 01:45:04,612
I should go now.
1288
01:45:09,426 --> 01:45:11,623
I'll see you in Montreal.
1289
01:45:22,014 --> 01:45:23,874
Tabitha: I'll be there.
1290
01:45:25,369 --> 01:45:27,022
I love you.
1291
01:45:29,208 --> 01:45:31,039
Ray: I love you too.
1292
01:46:40,704 --> 01:46:42,407
(phone ringing)
1293
01:46:44,893 --> 01:46:46,147
Mosley: Mosley.
1294
01:46:46,147 --> 01:46:47,644
Tabitha: I just off the phone with Berry.
1295
01:46:47,644 --> 01:46:49,071
I can't confirm he knows Mitchell.
1296
01:46:49,071 --> 01:46:50,602
He never brought him up,
1297
01:46:50,602 --> 01:46:54,495
but he's going to New
York in the next 24 hours.
1298
01:46:55,087 --> 01:46:56,802
So, if you're looking for him,
1299
01:46:56,802 --> 01:46:58,298
he'll be in New York.
1300
01:47:00,229 --> 01:47:02,049
Mosley: Are you sure?
1301
01:47:04,594 --> 01:47:06,302
Tabitha: Yes, I'm sure.
1302
01:47:38,305 --> 01:47:39,809
(phone ringing)
1303
01:47:41,279 --> 01:47:42,855
Mosley: Mosley.
1304
01:47:43,378 --> 01:47:44,999
Ray: You looking for me?
1305
01:47:49,229 --> 01:47:50,703
Mosley: Who is this?
1306
01:47:51,413 --> 01:47:53,220
Ray: I know what you want.
1307
01:47:55,494 --> 01:47:57,267
Mosley: How'd you get this number?
1308
01:47:58,568 --> 01:48:00,190
Ray: Skip the 4 play.
1309
01:48:00,333 --> 01:48:02,464
The files you're looking for are gone.
1310
01:48:03,103 --> 01:48:04,207
You and everyone else looking for them
1311
01:48:04,207 --> 01:48:05,167
are never gonna find them,
1312
01:48:05,167 --> 01:48:06,747
so I wouldn't bother trying.
1313
01:48:06,747 --> 01:48:08,459
I'm the only one that can
give you what you want.
1314
01:48:11,447 --> 01:48:12,752
Mosley: Why don't you come in?
1315
01:48:12,765 --> 01:48:14,325
Let's work something out.
1316
01:48:16,035 --> 01:48:18,629
Ray: I want clean passports and your word
1317
01:48:18,629 --> 01:48:20,603
you never cross my path again.
1318
01:48:21,867 --> 01:48:24,844
Anyone else but you shows up, I disappear.
1319
01:48:25,538 --> 01:48:28,108
Then we can race to see who
ends up like Mitchell first.
1320
01:48:29,805 --> 01:48:31,359
Make the right decision.
1321
01:48:31,379 --> 01:48:32,715
It's your choice.
1322
01:48:35,748 --> 01:48:38,785
Mosley: Just tell me where
to meet you, when and where.
1323
01:48:41,323 --> 01:48:44,563
Ray, I think you have the wrong idea here.
1324
01:48:49,868 --> 01:48:51,587
Okay what's today, the 10th?
1325
01:48:53,236 --> 01:48:54,983
I cannot make it tomorrow.
1326
01:48:54,983 --> 01:48:56,314
I need more time.
1327
01:48:56,314 --> 01:48:57,802
Why don't you come to DC?
1328
01:48:57,902 --> 01:49:01,443
Ray: Tomorrow morning, Tuesday, 8:00 am.
1329
01:49:01,515 --> 01:49:03,156
Don't be late.
1330
01:49:04,629 --> 01:49:06,274
I'll give you what you want.
1331
01:49:06,595 --> 01:49:10,271
After that, this hunt for Tentacle 8 ends.
1332
01:49:17,208 --> 01:49:19,940
Mosley: Do you know how to
get to Widows on the World?
1333
01:49:21,738 --> 01:49:23,348
It's easy to find.
1334
01:49:24,270 --> 01:49:26,324
Ask for help, someone will point
you in the right direction.
1335
01:49:28,568 --> 01:49:30,060
8:00 am.
1336
01:49:46,465 --> 01:49:47,795
Operator: Operator.
1337
01:49:48,408 --> 01:49:50,999
Mosley: I need a charter
tonight, to New York City.
1338
01:49:51,300 --> 01:49:53,076
Operator: Let me check.
1339
01:49:53,793 --> 01:49:55,475
There's a travel hold, sir.
1340
01:49:55,795 --> 01:49:57,678
It's a no ship, no fly order.
1341
01:49:57,678 --> 01:49:59,275
No travel in or out of New York City
1342
01:49:59,275 --> 01:50:01,930
by any means for the entire month.
1343
01:50:04,936 --> 01:50:07,819
Sir, are you still there?
1344
01:50:16,797 --> 01:50:18,766
(intense music)
1345
01:52:14,458 --> 01:52:17,843
Ray on answering machine:
Hi. I can't talk long.
1346
01:52:18,848 --> 01:52:22,568
I want you to know I'm okay.
1347
01:56:03,773 --> 01:56:05,920
(soft music)
1348
01:56:30,517 --> 01:56:32,153
Man: Name.
1349
01:56:32,636 --> 01:56:34,412
Tabitha: Barry.
1350
01:56:35,590 --> 01:56:37,722
Tabitha Berry.
1351
01:57:01,044 --> 01:57:02,753
New York Times please.
1352
01:57:03,663 --> 01:57:05,654
Roland Towne's office please.
1353
01:57:06,406 --> 01:57:07,732
Thanks.
1354
01:57:16,617 --> 01:57:18,547
Hi. It's me.
1355
01:57:20,168 --> 01:57:22,128
I've got something for you.
1356
01:57:31,100 --> 01:57:31,926
Ethan: Ahh.
1357
01:57:31,926 --> 01:57:33,358
Tabitha: Yeah.
1358
01:57:37,963 --> 01:57:39,785
Are you ready for another letter?
1359
01:57:39,804 --> 01:57:40,845
Ethan: Yes.
1360
01:57:44,280 --> 01:57:46,126
Tabitha: Dear Ethan,
1361
01:57:46,131 --> 01:57:49,924
Today I want to tell you about
a special place called Cashmere.
1362
01:57:50,378 --> 01:57:52,619
One day your mother will bring you here,
1363
01:57:52,619 --> 01:57:54,405
where the mountains touch the clouds
1364
01:57:54,405 --> 01:57:57,182
and the rivers mirror the heavens.
1365
01:57:57,182 --> 01:57:59,312
I will be here waiting for you.
1366
01:58:32,399 --> 01:58:34,441
(intense music)
94241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.