Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,880 --> 00:02:15,560
Oh, The temptress of a thousand faces!
2
00:02:40,760 --> 00:02:42,160
Welcome. Please, go inside
3
00:02:42,240 --> 00:02:42,880
How are you?
4
00:02:43,400 --> 00:02:45,120
Haven't seen you for a while!
5
00:02:46,400 --> 00:02:47,920
Anything worth looking at?
6
00:02:48,000 --> 00:02:50,160
Yes, please take a seat
7
00:03:02,840 --> 00:03:03,800
Take a look
8
00:03:13,200 --> 00:03:15,360
This is our finest craftsmanship
9
00:03:19,920 --> 00:03:23,400
I want this, this and that one
10
00:03:23,480 --> 00:03:24,120
Please wrap them up for me
11
00:03:24,200 --> 00:03:25,280
Okay...
12
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
Come on, wrap them up
13
00:03:28,640 --> 00:03:30,640
Anything else
14
00:03:31,120 --> 00:03:33,760
No need. How much do I owe you?
15
00:03:34,360 --> 00:03:35,560
Please wait
16
00:03:45,440 --> 00:03:47,520
Altogether it comes to $576,000
17
00:03:48,320 --> 00:03:51,080
I'll give you a discount.
Let's make it to $ 570,000
18
00:03:51,960 --> 00:03:53,280
Have a look please
19
00:03:55,080 --> 00:03:57,120
Give him a cheque for $576,000
20
00:04:09,520 --> 00:04:10,320
Please sign
21
00:04:14,960 --> 00:04:17,360
Thanks...
22
00:04:17,440 --> 00:04:18,200
That's correct
23
00:04:18,640 --> 00:04:20,520
Goodbye...
24
00:04:33,960 --> 00:04:35,400
Such a big business deal...
25
00:04:35,480 --> 00:04:37,680
in less than 5 minutes
26
00:04:42,720 --> 00:04:44,080
The temptress of a thousand faces!
27
00:04:49,440 --> 00:04:50,480
Please, inside
28
00:04:54,520 --> 00:04:55,400
Who are you looking for?
29
00:04:58,160 --> 00:04:59,280
Sorry, no entry
30
00:05:04,520 --> 00:05:07,840
My wife dies of a heart attack
this morning
31
00:05:09,200 --> 00:05:11,440
Her heart was weak
32
00:05:19,960 --> 00:05:22,040
But according to the report I got...
33
00:05:22,120 --> 00:05:23,560
it says your wife went shopping...
34
00:05:23,640 --> 00:05:26,160
at the Jeane Jewellery Co. at noon today
35
00:05:28,400 --> 00:05:29,360
That's impossible
36
00:05:32,920 --> 00:05:34,320
Must be a case of mistaken identity
37
00:05:37,000 --> 00:05:39,120
Or someone must have been
impersonating her
38
00:05:39,440 --> 00:05:40,080
Who is it?
39
00:05:42,440 --> 00:05:43,400
The temptress of a thousand faces!
40
00:05:43,840 --> 00:05:45,840
Extra...Extra...
41
00:05:45,920 --> 00:05:47,480
The temptress of a thousand faces
strikes again
42
00:05:47,560 --> 00:05:51,800
Extra. The temptress of
a thousand faces strikes again
43
00:05:53,280 --> 00:05:54,840
Yuk Dat, is your girlfriend doing
everything possible
44
00:05:54,920 --> 00:05:56,840
...to catch this thief?
45
00:05:57,160 --> 00:05:58,360
You'd better be careful
46
00:05:58,440 --> 00:06:00,760
and not be tempted by this woman thief
47
00:06:02,160 --> 00:06:04,680
Yuk Dat's girlfriend is a police woman
48
00:06:04,760 --> 00:06:05,840
There's no need to worry
49
00:06:06,520 --> 00:06:08,240
But the woman thief is devious and skilful
50
00:06:08,320 --> 00:06:10,280
Can she protect you?
51
00:06:10,680 --> 00:06:12,000
Don't worry
52
00:06:12,840 --> 00:06:14,480
The temptress of a thousand faces is dead
53
00:06:15,720 --> 00:06:16,400
Really?
54
00:06:17,040 --> 00:06:17,840
I don't believe it
55
00:06:19,080 --> 00:06:20,560
I went to her place this afternoon
56
00:06:20,840 --> 00:06:22,080
So you were referring to Madam Kam
57
00:06:22,160 --> 00:06:23,920
She is not the woman thief
58
00:06:24,000 --> 00:06:25,440
How would you know?
59
00:06:26,120 --> 00:06:28,160
Unless...you are the thief?
60
00:06:34,640 --> 00:06:35,360
Supervisor Kang
61
00:06:35,920 --> 00:06:36,560
Manager
62
00:06:36,640 --> 00:06:37,800
How are you getting on with
investigations into...
63
00:06:37,880 --> 00:06:39,480
the temptress of a thousand faces?
64
00:06:39,560 --> 00:06:41,080
I am on it...working on it
65
00:06:46,400 --> 00:06:48,040
Gentlemen,
66
00:06:48,120 --> 00:06:49,520
our sales are down
67
00:06:49,920 --> 00:06:51,760
If we don't do something
68
00:06:51,840 --> 00:06:53,240
it would be difficult to survive
69
00:06:59,760 --> 00:07:01,800
Molly, how are you getting on with...
70
00:07:01,880 --> 00:07:03,280
inside story on the temptress of
a thousand faces?
71
00:07:03,600 --> 00:07:05,440
This is your responsibility
72
00:07:05,840 --> 00:07:07,080
The sooner it's done the better
73
00:07:07,920 --> 00:07:10,680
Right...within one or two days...
74
00:07:10,760 --> 00:07:12,560
I'll dig up something
75
00:07:13,040 --> 00:07:15,000
If you can get the information
76
00:07:15,080 --> 00:07:16,240
...I'll reward you
77
00:07:21,280 --> 00:07:24,000
Anything new on the woman thief?
78
00:07:24,080 --> 00:07:24,880
No
79
00:07:25,520 --> 00:07:27,520
But you promised the manager
80
00:07:29,800 --> 00:07:32,040
How come you're so concerned suddenly?
81
00:07:34,960 --> 00:07:36,480
I am always concerned about you
82
00:07:39,080 --> 00:07:39,800
Really?
83
00:07:42,320 --> 00:07:44,440
Aren't you concerned Ji Ying
will be jealous?
84
00:07:45,480 --> 00:07:47,000
Come on, I'm being serious
85
00:07:50,960 --> 00:07:53,400
Can you do me a favour?
86
00:07:54,800 --> 00:07:55,560
What is it?
87
00:07:56,960 --> 00:07:57,800
Help me take some photos
88
00:07:57,880 --> 00:07:58,680
Take photos?
89
00:07:59,560 --> 00:08:00,160
Okay?
90
00:08:00,240 --> 00:08:01,000
Tonight
91
00:08:13,800 --> 00:08:15,320
Do I look like the temptress of
a thousand faces?
92
00:08:22,920 --> 00:08:23,920
Will this work?
93
00:08:24,360 --> 00:08:26,200
No one has seen her anyway
94
00:08:29,200 --> 00:08:29,960
Go ahead
95
00:08:36,160 --> 00:08:40,120
By our reporter Molly
10:08:39:05 10:08:41:01 The real look of the temptress of
a thousand faces
96
00:08:47,360 --> 00:08:49,480
You're looking for Yuk Dat?
97
00:08:49,760 --> 00:08:51,640
No, I'm looking for you
98
00:08:51,720 --> 00:08:52,560
For me?
99
00:08:52,640 --> 00:08:53,960
The detective wants to see you
100
00:09:06,720 --> 00:09:07,520
Start the car
101
00:09:08,840 --> 00:09:11,000
Are you taking me to the prison?
102
00:09:12,520 --> 00:09:13,480
Not that serious
103
00:09:14,560 --> 00:09:15,680
So what do you want?
104
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
You have released news...
105
00:09:17,760 --> 00:09:20,320
regarding the temptress of
a thousand faces
106
00:09:20,400 --> 00:09:22,000
In a certain way
107
00:09:22,080 --> 00:09:23,600
You have stirred up public concern
108
00:09:24,400 --> 00:09:25,360
So what's to be done?
109
00:09:25,680 --> 00:09:28,000
We don't think the news is accurate...
110
00:09:28,080 --> 00:09:29,520
nor do we believe the woman thief
is as powerful...
111
00:09:29,600 --> 00:09:31,840
as you say
112
00:09:32,960 --> 00:09:35,600
Well, if she weren't, you would have...
113
00:09:35,680 --> 00:09:37,280
caught her long ago
114
00:09:38,280 --> 00:09:40,600
I will catch her one day
115
00:09:41,720 --> 00:09:42,960
I hope so
116
00:09:43,320 --> 00:09:44,560
I also hope you wouldn't write...
117
00:09:44,640 --> 00:09:46,440
those articles again
118
00:09:46,800 --> 00:09:49,160
Is that what the detective wants to
tell me?
119
00:09:51,360 --> 00:09:53,480
Then I can get off
120
00:09:53,560 --> 00:09:54,720
We'll drop you
121
00:09:55,160 --> 00:09:56,920
Thanks, but there's no need
122
00:10:14,280 --> 00:10:16,680
Although the temptress of
a thousand faces is sly
123
00:10:16,760 --> 00:10:18,280
For the stability of our society
124
00:10:18,360 --> 00:10:19,880
We must do all we can...
125
00:10:19,960 --> 00:10:21,720
to catch her
126
00:10:22,040 --> 00:10:24,080
We can't let her operate outside the law
127
00:10:24,160 --> 00:10:26,280
We must not show mercy...
128
00:10:26,360 --> 00:10:27,880
to such a criminal
129
00:10:27,960 --> 00:10:30,040
Her crimes will be punished...
130
00:10:44,240 --> 00:10:46,560
Hello...
131
00:10:51,880 --> 00:10:53,480
Ji Ying, this is the temptress of
a thousand faces
132
00:10:54,120 --> 00:10:56,760
What? The temptress of a thousand faces!
133
00:10:58,280 --> 00:11:00,320
Yuk Dat, stop fooling around
134
00:11:00,720 --> 00:11:01,880
I am not joking with you
135
00:11:01,960 --> 00:11:03,200
I AM the temptress of a thousand faces
136
00:11:03,280 --> 00:11:05,480
You are Ji Ying, I want to see you
137
00:11:06,360 --> 00:11:08,440
Yuk Dat, even if you impersonate
a woman's voice
138
00:11:08,520 --> 00:11:11,800
I know it's you...come on, speak up
139
00:11:12,000 --> 00:11:14,240
I'm the temptress of thousand faces,
I want to see you
140
00:11:16,480 --> 00:11:17,280
What the hell!
141
00:12:32,120 --> 00:12:33,320
You know who I am
142
00:12:34,360 --> 00:12:35,200
Who are you?
143
00:12:37,680 --> 00:12:39,080
I am the temptress of a thousand faces
144
00:12:39,840 --> 00:12:40,920
Oh yes
145
00:12:41,280 --> 00:12:45,440
You have the nerve to challenge me...
146
00:12:45,520 --> 00:12:46,840
openly on TV
147
00:12:47,120 --> 00:12:49,680
You are a danger to society...
148
00:12:49,760 --> 00:12:51,280
and a criminal
149
00:12:52,880 --> 00:12:54,040
A criminal?
150
00:12:55,160 --> 00:12:57,560
I suggest you turn yourself in
151
00:12:58,960 --> 00:13:01,160
You must be dreaming
152
00:13:02,680 --> 00:13:04,160
You'll see I mean business
153
00:14:30,640 --> 00:14:31,880
Wake up
154
00:14:32,520 --> 00:14:33,880
Ji Ying...
155
00:14:35,520 --> 00:14:38,560
Ji Ying...
156
00:14:43,200 --> 00:14:44,520
Ji Ying
157
00:15:01,160 --> 00:15:03,160
What's the matter with you today?
158
00:15:03,520 --> 00:15:05,360
Me? What?
159
00:15:13,720 --> 00:15:15,520
I must tell you something
160
00:15:15,600 --> 00:15:16,960
You won't believe it
161
00:15:17,040 --> 00:15:17,840
What is it?
162
00:15:20,600 --> 00:15:22,040
I met the temptress of a thousand faces
163
00:15:22,440 --> 00:15:23,560
Her
164
00:15:25,480 --> 00:15:26,280
When?
165
00:15:26,760 --> 00:15:28,200
Last evening
166
00:15:30,640 --> 00:15:31,800
In the mysterious house
167
00:15:33,560 --> 00:15:34,560
What are you laughing at?
168
00:15:35,600 --> 00:15:37,200
I think you must be dreaming
169
00:15:37,920 --> 00:15:43,040
Dreaming? Wasn't a dream, honestly!
170
00:15:44,280 --> 00:15:47,040
You must have been watching
too much TV I guess
171
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
...that's why you dream of her
172
00:15:50,840 --> 00:15:51,720
Maybe
173
00:15:52,560 --> 00:15:54,080
Tell me what you've been dreaming of?
174
00:15:55,560 --> 00:15:57,560
I dreamt that in a cave
175
00:15:57,640 --> 00:16:00,200
I was caught in a glass jar
176
00:16:00,720 --> 00:16:03,760
and was knocked around
177
00:16:04,520 --> 00:16:07,440
My hands touched a metal plate
178
00:16:08,040 --> 00:16:11,600
which emitted smoke and I fainted
179
00:16:14,760 --> 00:16:15,920
It certainly wasn't a dream!
180
00:16:17,480 --> 00:16:19,080
It's real. You weren't dreaming
181
00:19:13,640 --> 00:19:17,000
All of it...it's all here
182
00:19:20,800 --> 00:19:23,160
Sorry, I'll go first. Excuse me
183
00:20:11,200 --> 00:20:12,760
No...please don't!
184
00:20:13,560 --> 00:20:14,840
I haven't really...
185
00:20:24,560 --> 00:20:27,440
Attention Night Wolf No.2
186
00:20:58,080 --> 00:20:59,000
Take him away
187
00:21:16,240 --> 00:21:17,040
What has happened?
188
00:21:17,520 --> 00:21:18,480
Someone jumped
189
00:23:06,000 --> 00:23:08,120
I think you are tired of living
190
00:23:08,520 --> 00:23:10,160
You dare to spy on us
191
00:23:11,280 --> 00:23:12,280
So what?
192
00:23:12,360 --> 00:23:14,000
Since you've got me
193
00:23:14,080 --> 00:23:15,680
Do whatever you like
194
00:23:16,600 --> 00:23:19,040
You want to die. Not that easy
195
00:23:19,560 --> 00:23:21,240
What can you do to me?
196
00:23:23,960 --> 00:23:25,680
I'll let you know right now
197
00:23:43,920 --> 00:23:46,280
What do you think of
our arrangement & layout here?
198
00:23:46,840 --> 00:23:48,000
What's the big deal!
199
00:23:48,320 --> 00:23:49,600
All these objects have been obtained...
200
00:23:49,680 --> 00:23:51,320
by unlawful and devious means
201
00:23:52,200 --> 00:23:55,440
There are many rich people in this world
202
00:23:55,520 --> 00:23:57,720
They all lie cheat and rob
203
00:23:58,160 --> 00:24:00,720
None is honest
204
00:24:01,000 --> 00:24:02,960
But they are not caught...
205
00:24:03,040 --> 00:24:05,120
because they find legal loopholes
206
00:24:05,200 --> 00:24:07,400
Their actions cause harm to
others nevertheless
207
00:24:08,280 --> 00:24:09,800
I feel what I do...
208
00:24:09,880 --> 00:24:11,400
is comparatively honest
209
00:24:11,760 --> 00:24:13,400
You are twisting the fact
210
00:24:13,760 --> 00:24:16,200
There is no truth in this world
211
00:24:19,920 --> 00:24:22,040
I was poor as a kid
212
00:24:22,520 --> 00:24:24,760
No one pitied me
213
00:24:25,520 --> 00:24:27,880
After I grew up
214
00:24:27,960 --> 00:24:30,960
I was played around by men
215
00:24:32,760 --> 00:24:34,440
That's why...
216
00:24:35,400 --> 00:24:36,840
I want revenge
217
00:24:36,920 --> 00:24:38,480
But the way you do it...
218
00:24:38,560 --> 00:24:40,200
will not make anyone understand you
219
00:25:04,880 --> 00:25:07,480
Well, do I look like you?
220
00:25:07,760 --> 00:25:09,000
I am not a thug
221
00:25:09,080 --> 00:25:11,000
I'll make you one...
222
00:25:11,080 --> 00:25:13,080
and lose your status in society
223
00:25:13,480 --> 00:25:14,960
And lose your lover as well
224
00:25:29,680 --> 00:25:30,520
Come in
225
00:25:33,440 --> 00:25:34,520
I was going to call you
226
00:25:36,680 --> 00:25:38,560
Where were you yesterday?
227
00:25:38,920 --> 00:25:39,880
To investigate a case
228
00:25:41,480 --> 00:25:42,920
Have you finished?
229
00:25:43,000 --> 00:25:44,320
I haven't got a lead yet
230
00:25:45,360 --> 00:25:47,240
You look especially beautiful today
231
00:26:00,360 --> 00:26:01,680
Ji Ying
232
00:26:09,760 --> 00:26:12,720
We can't go on like this
233
00:26:14,680 --> 00:26:15,840
Didn't I say so?
234
00:26:15,920 --> 00:26:18,080
With a bit more money we can get married
235
00:26:18,480 --> 00:26:20,480
If it were only for money
236
00:26:20,560 --> 00:26:21,960
Let me handle it
237
00:26:22,440 --> 00:26:23,640
That wouldn't be fair
238
00:26:25,240 --> 00:26:27,560
Provided you are true to me
239
00:26:27,640 --> 00:26:29,760
Money is no object
240
00:26:34,800 --> 00:26:36,920
Are you going to the fashion show
tomorrow?
241
00:26:37,000 --> 00:26:37,840
Of course
242
00:26:39,360 --> 00:26:40,160
How about you?
243
00:26:41,520 --> 00:26:42,600
I have to guard the jewelry...
244
00:26:42,680 --> 00:26:44,600
that comes with the show
245
00:26:58,360 --> 00:26:59,240
Be careful
246
00:27:07,800 --> 00:27:08,320
Is Ji Ying here?
247
00:27:08,400 --> 00:27:09,200
She's inside
248
00:27:15,720 --> 00:27:16,640
You two guard here
249
00:27:16,720 --> 00:27:17,520
Yes
250
00:27:25,000 --> 00:27:27,600
Ji Ying, this set of jewelry
has been borrowed from...
251
00:27:27,680 --> 00:27:29,320
the Au Mei Jewelry Company for the show
252
00:27:29,800 --> 00:27:32,400
It's worth over $10 million, you know!
253
00:27:32,560 --> 00:27:34,040
You have to guard it well
254
00:27:34,120 --> 00:27:34,640
Yes
255
00:27:34,720 --> 00:27:36,800
It'll start soon, let's go up stage
to have a look
256
00:27:48,600 --> 00:27:52,120
The Jewelry you see now...
257
00:27:52,200 --> 00:27:56,280
is courtesy of the
Au Mei Jewelry Company...
258
00:27:56,680 --> 00:27:58,560
and is worth over $10 million...
259
00:27:59,560 --> 00:28:01,760
There are rare precious stones...
260
00:28:01,840 --> 00:28:03,400
for your appreciation
261
00:28:57,600 --> 00:28:58,680
Hey...
262
00:29:01,280 --> 00:29:02,360
What?
263
00:30:02,240 --> 00:30:04,480
There's smoke...what's happening?
264
00:30:49,320 --> 00:30:50,680
Like my outfit?
265
00:30:52,880 --> 00:30:54,280
Your make-up is good
266
00:31:03,000 --> 00:31:03,640
I can't see
267
00:31:05,240 --> 00:31:06,280
Don't move
268
00:31:07,640 --> 00:31:09,040
Come over here all of you
269
00:31:12,480 --> 00:31:14,320
put all your jewelry in my bag
270
00:31:25,000 --> 00:31:26,080
Thief...
271
00:31:26,160 --> 00:31:27,240
Come, men...
272
00:31:27,320 --> 00:31:28,400
What's happening?
273
00:31:28,640 --> 00:31:30,760
The temptress of a thousand faces
went that way
274
00:31:45,200 --> 00:31:45,920
What are you doing?
275
00:31:46,000 --> 00:31:46,440
I...
276
00:31:46,520 --> 00:31:47,920
Don't you know the jewelry
has been stolen?
277
00:31:50,200 --> 00:31:51,920
I'll settle the score with you
278
00:32:42,960 --> 00:32:44,000
The detective is inside
279
00:32:47,480 --> 00:32:49,000
No...
280
00:32:49,080 --> 00:32:50,200
Not this person
281
00:32:50,680 --> 00:32:52,160
Doesn't look like...
282
00:32:52,400 --> 00:32:53,840
Looks similar...
283
00:32:54,600 --> 00:32:58,000
A bit like...
284
00:32:59,320 --> 00:33:01,040
Detective, I have discovered something
285
00:33:02,280 --> 00:33:03,200
Wait
286
00:33:04,320 --> 00:33:05,560
It's her...
287
00:33:05,640 --> 00:33:07,720
Looks like her...
288
00:33:08,520 --> 00:33:13,040
It's her...
289
00:33:13,120 --> 00:33:14,560
Ji Ying, why have you done this?
290
00:33:14,640 --> 00:33:16,120
Even you don't believe me
291
00:33:17,320 --> 00:33:18,720
This ring belongs to us
292
00:33:19,000 --> 00:33:20,680
No, this isn't mine
293
00:33:21,680 --> 00:33:23,360
What do you have to say now?
294
00:33:24,000 --> 00:33:25,320
Take her away
295
00:33:25,400 --> 00:33:26,240
Go
296
00:33:28,520 --> 00:33:29,440
Really, it wasn't me
297
00:33:30,720 --> 00:33:31,920
Wasn't you?
298
00:33:32,000 --> 00:33:33,680
How come the ring is with you?
299
00:33:34,160 --> 00:33:35,040
I don't know
300
00:33:35,280 --> 00:33:38,600
Speak up where did you hide the jewelry?
301
00:33:38,680 --> 00:33:39,600
I told you
302
00:33:39,680 --> 00:33:42,080
The temptress of a thousand faces
impersonated me
303
00:33:42,160 --> 00:33:44,040
What can I do if you refuse to believe me?
304
00:33:47,840 --> 00:33:50,560
Be honest and admit it
305
00:33:51,520 --> 00:33:52,400
Admit what?
306
00:33:52,720 --> 00:33:55,160
That you're the temptress of
a thousand faces
307
00:33:58,200 --> 00:34:00,360
Police identifies the enigmatic
temptress
308
00:34:00,440 --> 00:34:04,000
It turns out to be the
woman detective Ji Ying
309
00:34:10,200 --> 00:34:11,600
You are so stupid...
310
00:34:14,720 --> 00:34:16,440
to be in love with a woman thief
311
00:34:23,600 --> 00:34:24,920
But...
312
00:34:25,240 --> 00:34:27,320
It'd great if you married her
313
00:34:28,440 --> 00:34:30,400
You will be wealthy
314
00:34:31,120 --> 00:34:33,240
You can enjoy an exuberant life
315
00:34:33,320 --> 00:34:34,840
Alright, shut up, will you?
316
00:34:49,800 --> 00:34:50,680
Oh...
317
00:35:00,200 --> 00:35:01,880
How can I go back looking like this?
318
00:35:12,200 --> 00:35:13,320
Change it
319
00:35:32,240 --> 00:35:33,200
Oh...
320
00:35:35,360 --> 00:35:36,040
What?
321
00:35:36,360 --> 00:35:37,480
I tripped
322
00:35:38,880 --> 00:35:40,760
Help me up
323
00:35:50,240 --> 00:35:51,320
Yuk Dat
324
00:36:03,360 --> 00:36:05,240
You lousy temptress of a thousand faces
325
00:36:05,320 --> 00:36:06,760
Of all places
326
00:36:06,840 --> 00:36:08,560
You have to rob this place...
327
00:36:08,640 --> 00:36:10,240
and get me demoted
328
00:36:12,040 --> 00:36:14,680
You do nothing better than
looking at women's legs
329
00:36:14,760 --> 00:36:16,920
If this didn't happen
330
00:36:17,000 --> 00:36:18,280
How would the detective know?
331
00:36:19,200 --> 00:36:21,560
Hey, I hear the models are
shapely and beautiful
332
00:36:21,640 --> 00:36:22,640
Is it true?
333
00:36:24,320 --> 00:36:25,880
Real good
334
00:37:29,040 --> 00:37:29,880
Stop the car
335
00:37:38,560 --> 00:37:39,280
C'mon move
336
00:37:43,880 --> 00:37:44,800
Get off
337
00:37:52,280 --> 00:37:53,600
What...What's the matter?
338
00:37:53,960 --> 00:37:55,560
I don't know...
339
00:38:07,480 --> 00:38:07,960
I...
340
00:38:08,040 --> 00:38:10,480
Stop the car
341
00:38:16,520 --> 00:38:17,280
Detective
342
00:38:20,000 --> 00:38:20,640
What's with you?
343
00:38:20,720 --> 00:38:21,680
I...
344
00:38:22,320 --> 00:38:26,080
The temptress of a thousand faces
escaped on the way
345
00:38:26,160 --> 00:38:27,320
Oh damn...!
346
00:38:30,200 --> 00:38:31,120
You fools
347
00:38:35,480 --> 00:38:38,200
Let's go out and enjoy ourselves
348
00:38:38,280 --> 00:38:39,040
I'm not going
349
00:38:40,560 --> 00:38:42,040
I want to rest a while
350
00:38:48,760 --> 00:38:50,840
What's so good about Ji Ying...
351
00:38:50,920 --> 00:38:52,360
why can't you forget her?
352
00:38:53,440 --> 00:38:54,800
You go and have fun yourself
353
00:38:55,640 --> 00:38:56,920
I want to rest a while
354
00:39:24,640 --> 00:39:26,440
Yuk Dat
355
00:39:30,000 --> 00:39:30,560
You...
356
00:39:30,640 --> 00:39:32,120
You don't love me anymore, is it?
357
00:39:33,000 --> 00:39:35,560
I do, but you're the temptress of
a thousand faces
358
00:39:38,840 --> 00:39:39,560
Who are you calling?
359
00:39:39,640 --> 00:39:40,360
The detective
360
00:39:40,720 --> 00:39:42,560
You're nuts I told you it wasn't me
361
00:39:42,640 --> 00:39:43,800
It was you at the fashion show
362
00:39:43,880 --> 00:39:44,680
You still want to deny that
363
00:39:46,520 --> 00:39:48,160
It's the temptress of thousand faces
impersonating me
364
00:39:48,240 --> 00:39:49,040
I don't believe you
365
00:40:56,040 --> 00:40:57,400
Now I guess you ought to
366
00:40:57,840 --> 00:41:01,160
Indeed you are Ji Ying.
Your kiss is just like before
367
00:41:04,600 --> 00:41:05,840
Weren't you caught?
368
00:41:06,360 --> 00:41:08,080
I escaped on the way
369
00:41:08,360 --> 00:41:10,800
Then the detective will pursue you
370
00:41:11,120 --> 00:41:11,920
You're right
371
00:41:14,880 --> 00:41:16,240
Why didn't you knock?
372
00:41:16,560 --> 00:41:18,960
Sorry, I'm intruding
373
00:41:19,600 --> 00:41:20,600
The temptress of a thousand faces
374
00:41:20,680 --> 00:41:22,320
Go with me to the station
375
00:41:23,960 --> 00:41:25,040
Please turn around
376
00:41:34,200 --> 00:41:35,000
Please go out
377
00:41:36,160 --> 00:41:38,280
What, after I go out...
378
00:41:38,360 --> 00:41:39,720
you'll let her escape
379
00:41:39,800 --> 00:41:40,560
No...
380
00:41:42,080 --> 00:41:43,640
You're mistaken
381
00:41:43,720 --> 00:41:46,280
She isn't the criminal you take her for.
She's Ji Ying
382
00:41:46,640 --> 00:41:47,640
What proof have you?
383
00:41:48,200 --> 00:41:49,520
I...
384
00:41:50,880 --> 00:41:51,880
Let's go
385
00:41:56,360 --> 00:41:57,960
This detective is a fool
386
00:42:01,040 --> 00:42:03,600
I must think of a way...
387
00:42:03,920 --> 00:42:05,120
and save Ji Ying
388
00:42:25,600 --> 00:42:26,720
I like this colour
389
00:42:31,680 --> 00:42:32,400
Don't move
390
00:42:33,200 --> 00:42:34,240
What?
391
00:42:35,360 --> 00:42:37,600
If you move I'll shoot
392
00:42:37,880 --> 00:42:38,760
Give me the jewelry, quick
393
00:43:00,600 --> 00:43:01,440
Quickly
394
00:43:13,840 --> 00:43:17,080
She is the temptress of a thousand faces
395
00:43:25,240 --> 00:43:25,880
Sorry
396
00:43:26,440 --> 00:43:29,800
Thief...Grab her...don't let her go
397
00:43:29,880 --> 00:43:31,720
Grab her
398
00:43:33,880 --> 00:43:35,640
Don't let her get away
399
00:43:44,520 --> 00:43:46,160
Come on...
400
00:44:06,880 --> 00:44:08,160
Stop. Don't let her go
401
00:44:22,080 --> 00:44:22,760
I didn't do it on purpose
402
00:44:22,840 --> 00:44:23,760
What are you doing?
403
00:44:29,520 --> 00:44:30,840
Stop, don't run
404
00:44:31,600 --> 00:44:32,560
Grab her...
405
00:44:32,640 --> 00:44:34,720
She's the 1000 face temptress.
Don't let her get away
406
00:44:38,320 --> 00:44:39,200
Don't let her get away
407
00:44:40,840 --> 00:44:43,640
She's the temptress of a thousand faces...
408
00:44:44,160 --> 00:44:46,560
Stop her, quick.
She's the temptress of 1000 faces
409
00:44:46,840 --> 00:44:48,600
You have no evidence...
410
00:44:48,680 --> 00:44:50,760
to prove your innocence
411
00:44:51,400 --> 00:44:55,280
Unless there's another temptress of
a thousand faces
412
00:44:55,800 --> 00:44:57,640
You can't prove your innocence
413
00:44:58,160 --> 00:44:59,800
Detective, there are several ladies
to see you
414
00:44:59,880 --> 00:45:00,640
They've all been robbed
415
00:45:00,960 --> 00:45:02,960
I was robbed...
416
00:45:03,040 --> 00:45:03,880
Calm down...
417
00:45:03,960 --> 00:45:05,240
Be quiet...
418
00:45:06,040 --> 00:45:08,240
Please describe the thief
419
00:45:09,240 --> 00:45:10,680
This is her name card
420
00:45:13,360 --> 00:45:14,240
The temptress of a thousand faces?
421
00:45:15,800 --> 00:45:17,280
Detective, this is for you
422
00:45:17,880 --> 00:45:18,720
Someone brought it here
423
00:45:18,800 --> 00:45:20,440
A kid brought it and left
424
00:45:23,160 --> 00:45:25,480
It's mine...
425
00:45:25,800 --> 00:45:26,600
Don't move
426
00:45:29,880 --> 00:45:32,960
To the detective- Temptress of
a thousand faces
427
00:45:37,840 --> 00:45:39,520
Detective, what should we do?
428
00:45:41,480 --> 00:45:43,400
Give it back...
429
00:45:43,480 --> 00:45:47,160
Stop, be quiet
430
00:45:47,240 --> 00:45:48,240
Please ladies, calm down
431
00:45:49,240 --> 00:45:50,720
You asked me what to do, right?
432
00:45:50,800 --> 00:45:51,880
Yes
433
00:45:52,720 --> 00:45:54,160
Release Ji Ying immediately
434
00:45:54,240 --> 00:45:55,440
Yes...
435
00:45:58,920 --> 00:45:59,760
This...
436
00:46:09,720 --> 00:46:10,760
Be careful
437
00:46:11,120 --> 00:46:12,760
Thank you
438
00:46:13,040 --> 00:46:14,040
I'll help you
439
00:49:01,040 --> 00:49:01,800
Jump over
440
00:49:01,880 --> 00:49:02,840
Alright
441
00:49:53,400 --> 00:49:56,840
Ji Ying, you're smart
442
00:49:56,920 --> 00:49:58,000
I don't know what you mean
443
00:49:58,360 --> 00:49:59,880
Who did you ask to impersonate you...
444
00:49:59,960 --> 00:50:01,040
to rob the fashion boutique?
445
00:50:01,480 --> 00:50:03,720
What, wasn't it you?
446
00:50:05,080 --> 00:50:08,440
I'm not that dumb, to have you arrested...
447
00:50:08,520 --> 00:50:09,880
then clear your name
448
00:50:12,040 --> 00:50:14,000
Then who could it be?
449
00:50:17,040 --> 00:50:18,040
Yuk Dat?
450
00:50:18,800 --> 00:50:22,920
You wish! It could be right, you know!
451
00:50:26,800 --> 00:50:30,520
Wouldn't you wish to know
what he's doing right now?
452
00:50:32,080 --> 00:50:33,360
Go and see for yourself
453
00:51:06,480 --> 00:51:09,760
He knows you'll be released
454
00:51:09,840 --> 00:51:11,040
He is waiting for you
455
00:51:16,320 --> 00:51:18,600
I'll go and see him on your behalf
456
00:51:36,040 --> 00:51:36,840
Ji Ying
457
00:52:15,240 --> 00:52:16,800
I have waited so long for you
458
00:52:17,520 --> 00:52:18,800
You knew I'll be released?
459
00:52:19,640 --> 00:52:21,800
I just created a stir impersonating
that vamp
460
00:52:22,640 --> 00:52:24,960
That way they'd be forced to release you
461
00:52:26,760 --> 00:52:29,160
You're really great!
462
00:52:48,520 --> 00:52:49,560
Here
463
00:52:54,800 --> 00:52:56,000
You're a fool
464
00:52:58,880 --> 00:53:00,760
If he knows you're the temptress of
a thousand faces
465
00:53:00,840 --> 00:53:02,160
...he surely won't like that
466
00:53:05,000 --> 00:53:06,480
I know you're not the temptress of
a thousand faces
467
00:53:06,560 --> 00:53:08,120
...that's why I thought of this plan
468
00:53:08,800 --> 00:53:12,880
You're so good to me
469
00:53:17,160 --> 00:53:18,280
I love you
470
00:55:57,800 --> 00:55:59,160
Damn fool, stupid fool!
471
00:57:11,040 --> 00:57:13,200
Welcome miss...hop on to my car
472
00:57:24,840 --> 00:57:26,760
Come...
473
00:57:54,040 --> 00:57:55,120
Yuk Dat, you've been tricked
474
00:57:55,480 --> 00:57:56,600
Who is she?
475
00:57:56,680 --> 00:57:57,680
The real temptress of a thousand faces
476
00:57:58,960 --> 00:58:00,280
She's the real one
477
00:58:49,280 --> 00:58:51,320
Right, you're the real Ji Ying
478
00:59:00,240 --> 00:59:01,000
Watch out!
479
00:59:47,800 --> 00:59:49,680
Yuk Dat, why aren't you helping me?
480
00:59:50,040 --> 00:59:51,240
Yuk Dat, come and help me
481
00:59:52,760 --> 00:59:54,040
I can't tell who's the real one
482
01:00:18,600 --> 01:00:20,280
Hello...is this the police station?
483
01:00:20,360 --> 01:00:21,560
I want to talk to the detective
484
01:00:58,240 --> 01:00:59,480
We can't let her escape
485
01:01:11,960 --> 01:01:13,000
There...
486
01:01:16,640 --> 01:01:18,400
She's escaped, let's go after her
487
01:01:18,480 --> 01:01:19,040
What?
488
01:01:19,760 --> 01:01:20,560
Turn around and chase her
489
01:01:40,040 --> 01:01:42,480
If you find a black sedan,
licence plate no. 4322
490
01:01:42,560 --> 01:01:43,520
Stop it immediately
491
01:01:44,120 --> 01:01:46,640
If you encounter a black sedan,
licence plate no. 4322
492
01:01:46,720 --> 01:01:47,600
...stop it immediately
493
01:01:58,520 --> 01:01:59,400
Stop the car
494
01:02:04,280 --> 01:02:05,120
Where are they?
495
01:02:21,600 --> 01:02:22,600
Put on the mask of the detective
496
01:02:37,040 --> 01:02:38,480
Alright, it's okay now. Move on
497
01:02:51,880 --> 01:02:52,680
Report
498
01:02:52,960 --> 01:02:54,640
We've got your order
499
01:02:54,920 --> 01:02:56,240
Did you see any suspicious car pass by?
500
01:02:56,320 --> 01:02:56,760
No
501
01:02:56,840 --> 01:02:57,640
Pay attention
502
01:02:57,720 --> 01:02:58,400
Yes...
503
01:03:16,440 --> 01:03:17,440
Stop the car...
504
01:03:24,240 --> 01:03:25,320
What happened?
505
01:03:25,400 --> 01:03:26,200
This...
506
01:03:27,080 --> 01:03:28,000
What's going on?
507
01:03:31,560 --> 01:03:34,000
You've passed by just now, how come...
508
01:03:34,520 --> 01:03:35,400
They are fake
509
01:03:35,480 --> 01:03:36,160
Fake?
510
01:03:41,720 --> 01:03:43,240
Can't fool me this time
511
01:03:43,400 --> 01:03:44,320
What are you doing?
512
01:03:45,840 --> 01:03:48,320
Alright, temptress of a thousand faces
513
01:03:48,400 --> 01:03:50,120
I've been demoted twice because of you
514
01:03:50,640 --> 01:03:52,760
You're now impersonating the detective
515
01:03:53,680 --> 01:03:55,960
I will not fall for it. Put up your hands
516
01:03:56,760 --> 01:03:59,000
Get out...
517
01:04:01,480 --> 01:04:02,480
Get out...
518
01:04:05,480 --> 01:04:07,080
Look at it, this is my identity card
519
01:04:15,520 --> 01:04:16,160
Detective
520
01:04:16,880 --> 01:04:17,920
Those were impostors
521
01:04:18,320 --> 01:04:19,240
The woman who looked like me...
522
01:04:19,320 --> 01:04:20,960
is the real temptress of a thousand faces
523
01:04:21,560 --> 01:04:22,800
They've just passed by
524
01:04:24,240 --> 01:04:26,160
I'll see you after I've arrested
the woman thief
525
01:04:28,000 --> 01:04:28,680
After them
526
01:04:32,440 --> 01:04:34,160
Oh no, another demotion!
527
01:05:06,160 --> 01:05:07,240
Step on it, they're gaining fast
528
01:05:13,560 --> 01:05:14,360
A little faster, please
529
01:06:14,920 --> 01:06:16,160
Hurry up, go and untie the boat
530
01:06:48,920 --> 01:06:49,760
Ji Ying
531
01:07:58,880 --> 01:07:59,880
So she is the temptress of
a thousand faces
532
01:08:01,040 --> 01:08:02,040
Molly, give yourself up
533
01:08:02,440 --> 01:08:03,400
Throw away the gun and come out
534
01:08:31,600 --> 01:08:32,520
All of you, grab the guns
535
01:08:32,600 --> 01:08:33,880
Yes
536
01:11:26,640 --> 01:11:27,480
Don't move
537
01:12:33,120 --> 01:12:36,080
Man, you both really make a pair together
538
01:12:36,920 --> 01:12:39,560
You'll die together as well I guess
539
01:13:32,080 --> 01:13:33,000
Get away fast
540
01:13:33,080 --> 01:13:34,560
The bomb is going to explode
541
01:13:37,800 --> 01:13:38,560
Ji Ying
542
01:13:38,640 --> 01:13:40,960
Don't come near, please!
543
01:14:03,360 --> 01:14:04,800
Thanks for saving my life
544
01:14:05,320 --> 01:14:06,560
I almost blew it
545
01:14:07,120 --> 01:14:09,320
Let's catch the temptress of
a thousand faces
546
01:14:14,560 --> 01:14:16,880
Stop, don't move
547
01:14:22,280 --> 01:14:23,440
Hold it!
548
01:14:23,520 --> 01:14:24,440
Hands up
549
01:14:53,200 --> 01:14:54,720
Molly, it's you!
550
01:15:07,840 --> 01:15:08,800
Come
551
01:15:32,440 --> 01:15:33,000
Come on
552
01:15:33,080 --> 01:15:36,800
Free us, please...let go of us32837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.