Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,217 --> 00:00:30,088
Zgleda kot paradi�, v resnici
pa je to najbolj kruta
2
00:00:31,729 --> 00:00:35,025
KALAHARI.
Po kratki de�evni dobi,
3
00:00:35,185 --> 00:00:38,251
je tukaj veliko jezerc
in rek.
4
00:00:38,450 --> 00:00:43,152
Ampak po nekaj tednih, voda
potone v pu��avski pesek.
5
00:00:43,346 --> 00:00:46,029
Jezera in reke se posu�ijo.
6
00:00:46,545 --> 00:00:49,196
Trava se ble��i v �udoviti
svetli barvi...
7
00:00:49,329 --> 00:00:51,304
in ponuja dobro pa�o.
8
00:00:51,474 --> 00:00:54,703
Naslednjih 9 mesecev pa ne
bo ni� vode za piti.
9
00:00:54,866 --> 00:00:59,306
Zato se ve�ina �ivali preseli in
pusti za sabo nepopa�eno travo.
10
00:01:00,114 --> 00:01:05,231
Ljudje se izogibajo Kalaharija
kot kuge, ker potrebujejo vodo.
11
00:01:05,393 --> 00:01:08,906
Zato so �udovite pokrajine
brez ljudi.
12
00:01:09,489 --> 00:01:13,865
Razen majhnih ljudi,
ki �ivijo v Kalahariju.
13
00:01:18,994 --> 00:01:23,216
Lepi, majhni in
ljubkih Bu�manov.
14
00:01:23,474 --> 00:01:26,703
Kjer bi vsi drugi ljudje umrli
od �eje v nekaj dneh,
15
00:01:26,866 --> 00:01:30,379
�ivijo Bu�mani zadovoljno
v pu��avi.
16
00:01:30,994 --> 00:01:33,962
Vejo kje najdejo korenine,
�u�elke in gomolje
17
00:01:34,131 --> 00:01:37,065
in katere jagode in plodovi
so u�itni.
18
00:01:51,507 --> 00:01:53,874
Seveda vejo tudi kje lahko
dobijo vodo.
19
00:01:54,067 --> 00:01:56,587
Zgodaj zjutraj lahko
nabere� kapljice
20
00:01:56,755 --> 00:02:00,268
z listov, ki so bili skrbno
postavljeni prej�nji ve�er.
21
00:02:05,107 --> 00:02:07,628
Vodo lahko dobi� celo
v klasu trave.
22
00:02:07,827 --> 00:02:12,300
�e ve�, da ti par suhih vej
lahko pove kje mora� kopati
23
00:02:12,467 --> 00:02:15,598
in najde� ogromen gomolj.
24
00:02:18,771 --> 00:02:23,179
S palico ostru�i� gomolj,
25
00:02:23,348 --> 00:02:27,854
vzame� pest ostru�kov, nameri�
palec v usta in stisne�.
26
00:02:35,764 --> 00:02:38,546
Gotovo so najsre�nej�e
ljudstvo na Zemlji.
27
00:02:38,708 --> 00:02:42,091
Nimajo zlo�inov, zamer,
nasilja, zakonov
28
00:02:42,259 --> 00:02:45,555
policije, sodnikov,
pravil, �efov.
29
00:02:47,572 --> 00:02:52,842
Verjamejo, da so jim bogovi poslali
na zemljo le najbolj�e stvari.
30
00:02:53,108 --> 00:02:55,858
V njihovem svetu ni
slabih stvari.
31
00:02:57,876 --> 00:02:59,850
Celo strupena ka�a ni slaba.
32
00:03:00,308 --> 00:03:02,729
Samo izogibati se mora�
njene glave.
33
00:03:05,396 --> 00:03:09,105
Ka�a je zelo dobra,
pravzaprav slastna.
34
00:03:09,300 --> 00:03:11,569
S ko�e pa lahko naredi� krpico.
35
00:03:12,852 --> 00:03:16,627
�ivijo v ve�jem delu Kalaharija
v majhnih dru�inah.
36
00:03:16,788 --> 00:03:20,531
Dve razli�ni dru�ini se lahko
sre�ajo enkrat na nekaj let.
37
00:03:20,693 --> 00:03:23,824
Ve�ji del �ivljenja
pa �ivijo sami,
38
00:03:23,988 --> 00:03:26,639
brez vednosti, da �ivijo �e
drugi ljudje na svetu.
39
00:03:26,901 --> 00:03:30,444
Globoko v pu��avi Kalahari
so Bu�mani, ki �e niso sli�ali
40
00:03:30,449 --> 00:03:32,116
za civiliziranega �loveka.
41
00:03:32,276 --> 00:03:35,888
V�asih sli�ijo grmenje kadar ni
niti enega obla�ka na nebu.
42
00:03:36,116 --> 00:03:40,786
Mislijo si, da so se bogovi prenajedli
in jim zdaj kruli v �elodcu.
43
00:03:40,981 --> 00:03:44,942
V�asih lahko celo vidijo dokaz
bo�je po�re�nosti.
44
00:03:45,429 --> 00:03:47,850
Njihov jezik je poseben.
45
00:03:48,053 --> 00:03:51,369
V glavnem je sestavljen iz
tleskajo�ih zvokov.
46
00:03:56,917 --> 00:03:58,706
Bu�mani so zelo blago ljudstvo.
47
00:03:58,869 --> 00:04:01,684
Nikoli ne kaznujejo otroka
ali kri�ijo nanj.
48
00:04:01,813 --> 00:04:07,313
Zato se otroci zelo lepo obna�ajo.
Njihove igre so lepe in domiselne.
49
00:04:15,477 --> 00:04:16,906
Ko dru�ina potrebuje meso,
50
00:04:17,078 --> 00:04:20,427
lovec pomo�i konec pu��ice
v pomirjevalo.
51
00:04:20,629 --> 00:04:23,978
Ko ustreli srnjaka,
ta za�uti le pik.
52
00:04:24,181 --> 00:04:26,734
Srnjak zbe�i,
kmalu pa postane omoti�en
53
00:04:26,901 --> 00:04:28,843
in se ustavi te�i.
54
00:04:30,710 --> 00:04:33,612
�ez nekaj �asa zaspi.
55
00:04:36,758 --> 00:04:42,770
Lovec se opravi�i in pojasni,
da dru�ina potrebuje meso.
56
00:04:44,342 --> 00:04:48,815
Karakteristika, ki Bu�mane naredi
druga�ne od drugih ras
57
00:04:48,982 --> 00:04:51,829
je ta, da nimajo smisla
za lastni�tvo.
58
00:04:52,214 --> 00:04:54,581
Kjer �ivijo ni ni�esar, kar bi
bilo lahko dragoceno.
59
00:04:54,742 --> 00:04:57,230
Samo drevesa, trava in �ivali.
60
00:04:57,430 --> 00:05:00,911
Bu�mani v svojem �ivljenju
�e niso videli kamna.
61
00:05:01,078 --> 00:05:04,177
Najtr�a snov, ki jo poznajo,
je les ali kost.
62
00:05:05,110 --> 00:05:10,512
�ivijo v lepem svetu, kjer ni
skal, �eleza ali betona.
63
00:05:13,207 --> 00:05:16,982
Samo 950 km ju�no
je veliko mesto.
64
00:05:20,215 --> 00:05:23,214
Tukaj pa �ivi
civiliziran �lovek.
65
00:05:44,952 --> 00:05:48,050
Civiliziran �lovek se ne
�eli prilagoditi okolju,
66
00:05:48,247 --> 00:05:50,767
pa� pa si je okolje
prilagodil zase.
67
00:05:50,935 --> 00:05:53,717
Zgradil je mesta,
ceste, avtomobile, stroje
68
00:05:54,103 --> 00:05:57,965
in napeljal elektriko,
za delovanje naprav.
69
00:05:58,199 --> 00:05:59,955
Ni se pa znal ustaviti.
70
00:06:00,152 --> 00:06:03,119
Bolj kot je izbolj�al okolico
da bi si izbolj�al �ivljenje,
71
00:06:03,255 --> 00:06:05,426
bolj zakompliciranega je naredil.
72
00:06:05,623 --> 00:06:09,300
Danes so njegovi otroci prisiljeni
hodit v �olo 10-15 let, se nau�iti
73
00:06:09,496 --> 00:06:12,660
kako pre�iveti v tem
zakompliciranem in nevarnem okolju.
74
00:06:13,303 --> 00:06:16,751
�lovek, ki se ni hotel
privaditi okolici
75
00:06:16,920 --> 00:06:19,309
zdaj izve,
da se mora privaditi
76
00:06:19,512 --> 00:06:23,287
vsaki uri dneva na
druga�nem kraju.
77
00:06:23,672 --> 00:06:25,330
Za primer, �e je ponedeljek
78
00:06:25,560 --> 00:06:30,099
in je ura 7:30 se mora�
odvaditi doma�ega okolja
79
00:06:30,264 --> 00:06:33,941
in se navaditi �isto
druga�nega okolja.
80
00:06:41,080 --> 00:06:44,463
8:00 pomeni, da morajo vsi
izgledati zaposleno.
81
00:06:49,465 --> 00:06:52,018
Imam dobro zgodbo o
prikraj�anih otrocih.
82
00:06:52,184 --> 00:06:57,105
Prikraj�anih? Ne! Ti ne
priporo�a� to stvar, ti ne.
83
00:06:57,272 --> 00:07:02,094
Oprosti. Pisala bom samo o lepih
re�eh tudi �e jim bo zelo dolgo�asno.
84
00:07:02,457 --> 00:07:06,287
10:30 pomeni da lahko neha�
zgledati zaposlen za 15 minut.
85
00:07:08,345 --> 00:07:10,995
In potem mora� spet
zgledati zaposlen.
86
00:07:12,472 --> 00:07:13,814
�ivijo, Kate!
-�ivijo, Pete!
87
00:07:13,977 --> 00:07:16,847
Ali lahko uporabi� zgodbo o
primanjkljaju u�iteljev v Bocvani?
88
00:07:17,049 --> 00:07:18,293
Dobra zgodba?
-Ja!
89
00:07:18,489 --> 00:07:20,758
Vzamejo vsakega,
ki zna brati in pisati.
90
00:07:24,853 --> 00:07:28,844
Moja stran naj bi bila sladka in
svetla kot Liberace in Jackie Onassis.
91
00:07:28,437 --> 00:07:32,561
Tvoj dan je razdeljen na ko��ke.
V vsakem �asu,
92
00:07:33,109 --> 00:07:36,109
se privadi� novim razmeram.
-Ali lahko prisedem?
93
00:07:36,277 --> 00:07:40,271
Ni� �udnega, da nekateri
ljudje znorijo.
94
00:07:41,780 --> 00:07:44,970
Te hrup v moji glavi moti?
95
00:07:46,069 --> 00:07:47,822
Ne.
96
00:07:47,895 --> 00:07:51,242
�e vedno ima� tisto zgodbo o
primanjkljaju u�iteljev v Bocvani?
97
00:07:51,446 --> 00:07:54,708
Ja, ali jo bo� uporabila?
-Ne. Morda pa me lahko oni.
98
00:07:55,157 --> 00:07:58,165
V Kalahariju je vedno torek ali
�etrtek, �e vam je v�e�. Ali nedelja.
99
00:07:59,574 --> 00:08:04,043
Nobena ura in noben koledar ti ne
pove kaj mora� v tistem trenutku po�eti.
100
00:08:04,214 --> 00:08:07,956
Pozneje, �udne nove stvari
so se pojavile na nebu.
101
00:08:04,442 --> 00:08:08,020
Hrupni pti�i, ki so leteli ne
da bi mahali s krili.
102
00:08:23,531 --> 00:08:26,822
Nekega dne je nekaj
padlo z neba.
103
00:08:40,202 --> 00:08:43,432
Xi �e ni videl tako stvar.
104
00:08:45,974 --> 00:08:49,325
Zgledalo je kot voda, ampak je
bilo tr�e kot druge stvari.
105
00:08:50,549 --> 00:08:54,255
Spra�eval se je zakaj so bogovi
poslali to stvar na Zemljo.
106
00:08:56,596 --> 00:09:00,393
Bila je najbolj �udna in najlep�a
stvar, ki jo je kdaj videl.
107
00:08:59,992 --> 00:09:04,333
Spra�evali so se zakaj so jim
bogovi dali to stvar.
108
00:09:09,138 --> 00:09:13,004
Pabu se je prst zataknil v stvari,
otrokom je pa bilo sme�no.
109
00:09:24,428 --> 00:09:28,935
Najprej je poskusil splesti vrv.
Bila je prave dol�ine in te�e.
110
00:09:30,389 --> 00:09:34,038
Bilo je tudi zelo gladko
in idealno za ka�jo ko�o.
111
00:09:38,740 --> 00:09:41,358
Pabo je na stvar
celo znal igrati.
112
00:09:43,638 --> 00:09:47,761
Vsak dan so odkrili
novo korist od predmeta.
113
00:09:49,047 --> 00:09:52,593
Bilo je tr�e, te�je in gladko bolj
kot kaj drugega kar so poznali.
114
00:09:53,240 --> 00:09:57,842
-Bila je najbolj uporabna stvar,
ki so jim jo dali bogovi.
115
00:10:01,207 --> 00:10:03,247
Ampak bogovi so bili neprevidni.
Poslali so samo eno.
116
00:10:03,737 --> 00:10:07,796
Zdaj so prvi� imeli stvar,
ki si je niso morali deliti,
117
00:10:07,960 --> 00:10:12,086
ker je bila le ena.
118
00:10:15,157 --> 00:10:18,697
Kar naenkrat so vsi cel
�as potrebovali to stvar.
119
00:10:19,545 --> 00:10:22,262
Stvar, ki je prej niso potrebovali,
je postala potrebna.
120
00:10:22,425 --> 00:10:25,425
Dru�ina se je za�ela prepirati.
121
00:10:25,593 --> 00:10:28,375
Ob�utek imetja in nedeljenja.
122
00:10:36,241 --> 00:10:41,354
Pri�li so novi ob�utki: jeza,
ljubosumnost, sovra�tvo in nasilje.
123
00:10:58,375 --> 00:10:59,912
Xi je bil jezen na bogove.
124
00:10:59,643 --> 00:11:01,334
Kri�al je: "Vzemite stvar nazaj!
Mi je no�emo!
125
00:11:01,500 --> 00:11:04,315
Poglejte kaj nam je naredila!"
126
00:11:04,507 --> 00:11:06,006
Bogovi pa je niso vzeli nazaj.
127
00:11:06,300 --> 00:11:09,491
Vpil je: "Gotovo ste padli na glavo,
da ste nam jo dali!" Vzemite jo nazaj!
128
00:11:11,160 --> 00:11:14,739
"Pazite! Pazite!" je kri�al.
129
00:11:15,000 --> 00:11:17,237
Vendar je bil prepozen. Stvar
je zadela njegovo h�i Dani.
130
00:11:35,305 --> 00:11:39,615
Xi je stvar odnesel dale�
stran in jo zakopal.
131
00:11:52,173 --> 00:11:55,850
Tistega ve�era ni bilo smeha in
pogovora okoli ognja.
132
00:11:57,240 --> 00:12:01,874
�uden ob�utek sramote je pre�el
dru�ino in bili so zelo tiho.
133
00:12:07,000 --> 00:12:09,901
"Stvar sem zakopal. Ne bo nas
spet morila," je rekel Xi.
134
00:12:27,337 --> 00:12:30,730
Tiste no�i je hijena izvohala
stvar in jo odkopala.
135
00:12:35,477 --> 00:12:39,503
Divja svinja je pregnala hijeno,
ki je stvar spustila.
136
00:12:43,829 --> 00:12:49,525
Naslednji dan je stvar
na�la Dani.
137
00:12:56,403 --> 00:12:59,847
Njen brat jo je sli�al igrati in
vpra�al: "Lahko �e jaz poskusim?"
138
00:13:37,271 --> 00:13:41,712
Tisto no� je bila dru�ina
zelo nesre�na.
139
00:13:47,062 --> 00:13:51,117
Za�eli so govoriti o stvari.
Za stvar niso imeli imena.
140
00:13:51,868 --> 00:13:56,407
Poimenovali so jo "slaba stvar".
141
00:14:00,440 --> 00:14:02,895
Gaboo je rekel: "Morda so bogovi
bili raztreseni,
142
00:14:03,262 --> 00:14:05,496
ko so slabo stvar
vrgli na zemljo.
143
00:14:06,142 --> 00:14:09,270
Zmeraj so nam po�iljali le dobre
stvari kot de�, korenine in jagode.
144
00:14:10,780 --> 00:14:15,062
Mi smo njihovi otroki in nas imajo radi.
ampak zdaj so nam poslali slabo stvar.
145
00:14:21,207 --> 00:14:24,248
Xi je rekel:
"Stvar ne spada na Zemljo."
146
00:14:24,989 --> 00:14:28,218
Jutri jo bom nesel na konec
sveta in jo vrgel s sveta."
147
00:14:30,299 --> 00:14:33,177
"Mislim, da mora biti konec
sveta precej dale�."
148
00:14:33,469 --> 00:14:37,114
"Morda bo� moral hoditi 20
dni ali celo 40 dni," je rekel Gobo.
149
00:14:39,196 --> 00:14:42,545
Xi je rekel:
"Jutri bom �el na pot."
150
00:15:15,038 --> 00:15:17,404
3000 km ju�no v Birani,
151
00:15:17,982 --> 00:15:19,447
so se pripravljale te�ave.
152
00:15:23,387 --> 00:15:26,801
35 milijonov za boj proti
eroziji v dolini
153
00:15:27,519 --> 00:15:30,999
in 6 milijonov za izbolj�anje od ...
Po�akajte, minister. Ne moremo pri�akovati ...
154
00:15:42,676 --> 00:15:46,931
Pripravi jeepe.
155
00:16:30,190 --> 00:16:33,799
To je bila tolpa Sam Boge.
Rekel si, da so v Cabindi.
156
00:16:33,952 --> 00:16:36,855
Mislil sem.
-Koliko jih je pobegnilo?
157
00:16:37,408 --> 00:16:39,132
�tirje so zbe�ali v dveh jeepih.
158
00:16:39,394 --> 00:16:42,557
Je bil Sam Boga z njimi? -Ne.
159
00:16:42,242 --> 00:16:45,781
Tokrat bo umrl.
Najdite in ubijte ga.
160
00:16:52,953 --> 00:16:56,595
Pripeljite ga sem.
161
00:17:02,011 --> 00:17:04,815
Kje je Sam Boga?
162
00:17:07,359 --> 00:17:09,142
Kje je va�e skrivali��e?
163
00:17:12,383 --> 00:17:14,750
Pripeljite tistega s hodnika.
164
00:17:16,832 --> 00:17:19,386
Pripeljite ga.
165
00:17:24,572 --> 00:17:27,601
Kje je Sam Boga?
Kje je va�e skrivali��e?
166
00:17:29,184 --> 00:17:33,559
Pelji jih...
167
00:17:33,697 --> 00:17:35,223
k helikopterju.
168
00:17:42,076 --> 00:17:43,641
Od�li so proti jugu.
169
00:17:43,939 --> 00:17:46,720
Vodil te bom s helikopterja.
-Razumem!
170
00:17:57,528 --> 00:17:59,187
Bencina je zmanjkalo!
171
00:17:59,779 --> 00:18:01,819
�tirje od osmih morilcev so
zbe�ali v dveh jeepih.
172
00:18:02,051 --> 00:18:06,043
Ostale �tiri so ustrelili
varnostniki v kabinetu ministra.
173
00:18:06,401 --> 00:18:08,217
Barabe!
-Morilci so nosili rjave majice
174
00:18:10,210 --> 00:18:12,257
prepoznavni znak tolpe teroristov
175
00:18:12,642 --> 00:18:14,109
pod vodstvom razvpitega Sam Boge.
176
00:18:14,084 --> 00:18:17,344
Pri�e zatrjujejo, da Sam Boga
ni sodeloval pri napadu.
177
00:18:18,529 --> 00:18:23,766
Domnevamo, da je vodil
napad nekje od dale�.
178
00:18:23,905 --> 00:18:26,169
Morilci so ubili
179
00:18:26,915 --> 00:18:29,441
ministra za �olstvo,
obve��anje in kmetijstvo.
180
00:18:31,329 --> 00:18:35,039
Predsednik,
ki so ga ranili v ramo,
181
00:18:35,201 --> 00:18:39,511
bo v kratkem imel govor.
182
00:18:42,591 --> 00:18:46,171
Uspeli smo! Ubili smo
predsednika in 5 ministrov.
183
00:18:47,810 --> 00:18:49,626
Ne, niste ga. On govori.
184
00:18:49,796 --> 00:18:52,575
Bila je volja Vsemogo�nega,
da �e �ivim.
185
00:18:52,804 --> 00:18:55,295
�alujemo za na�imi 3 ministri
186
00:18:55,651 --> 00:18:58,299
z mojega kabineta. �irimo na�e
najglobje simpatije...
187
00:18:58,723 --> 00:19:01,182
La�e! �est smo jih ubili.
Videl sem kako so popadali.
188
00:19:02,594 --> 00:19:05,082
Ubili ste 3 in jih ranili 5.
189
00:19:05,249 --> 00:19:07,193
In izgubili �tiri!
190
00:19:08,419 --> 00:19:10,782
Zakaj moram delati z amaterji?
So vas izsledili?
191
00:19:11,010 --> 00:19:13,595
Ne, akcijo smo kon�ali v dveh minutah.
Nikoli nas ne bodo na�li.
192
00:19:36,717 --> 00:19:38,949
Pozor!
193
00:19:43,489 --> 00:19:46,173
Kaj se je zgodilo?
-Zmanjkalo nam je bencina.
194
00:19:47,108 --> 00:19:49,787
Kdaj? -Pred 15 minutami.
195
00:19:49,988 --> 00:19:51,458
Dobro, gremo!
196
00:19:57,600 --> 00:19:59,487
Zdaj mi povej!
197
00:20:02,211 --> 00:20:04,033
Kje je Sam Boga?
198
00:20:05,891 --> 00:20:07,713
Kje je va�e skrivali��e?
199
00:20:13,344 --> 00:20:14,870
Naslednji� bomo bolj visoko.
200
00:20:15,557 --> 00:20:19,038
Povedal bom! Povedal bom!
Bananin gozd v Dumgazi.
201
00:20:19,492 --> 00:20:23,579
Povedal bom! Pokazal bom!
Bananin gozd v Dumgazi.
202
00:20:24,069 --> 00:20:27,005
Povedal bom! Pokazal bom kje!
203
00:20:27,750 --> 00:20:29,921
Me sli�ite? -Ja, general.
204
00:20:30,118 --> 00:20:32,419
Bananin gozd v Dumgazi.
Sledi mi. -Ja, general.
205
00:20:33,509 --> 00:20:37,529
Hoteli smo predsednika ne pa
prekletega ministra za �olstvo.
206
00:20:39,011 --> 00:20:41,346
Tokrat grem z vami.
Ubili ga bomo, ko bo spal.
207
00:20:43,076 --> 00:20:44,933
Pokrij! Pokrij!
208
00:20:48,675 --> 00:20:50,715
Pripravi bazuko! Dajmo, dajmo!
209
00:20:53,923 --> 00:20:56,126
Hitro, hitro, hitro!
210
00:20:57,445 --> 00:20:59,420
Pripravite se. Ti pojdi tja.
211
00:20:59,559 --> 00:21:01,725
Ne tukaj preklet bedak.
Postavi se tja.
212
00:21:08,416 --> 00:21:10,361
No? -Tukaj so. Tukaj so.
213
00:21:11,238 --> 00:21:13,344
Ne morete jih videti,
da so tukaj.
214
00:21:16,579 --> 00:21:19,490
Prav!
215
00:21:26,432 --> 00:21:28,667
Vidite, tukaj so.
216
00:21:35,169 --> 00:21:36,762
Prav, ne, �akaj.
217
00:21:53,368 --> 00:21:55,796
Prav, drek.
218
00:21:58,949 --> 00:22:01,152
Ej mali!
219
00:22:01,479 --> 00:22:03,072
Daj!
220
00:22:21,483 --> 00:22:23,784
Dober strel. -Hej!
221
00:22:25,833 --> 00:22:27,622
Tiho!
222
00:22:29,671 --> 00:22:31,100
Pripravite se!
223
00:22:47,673 --> 00:22:49,298
Gremo!
224
00:23:39,671 --> 00:23:42,484
Najbolj radovedno bitje
v Afriki: Pavijan.
225
00:24:02,101 --> 00:24:05,614
Xi je rekel: "Tista stvar,
ki jo dr�i� je zelo zlobna stvar.
226
00:24:05,992 --> 00:24:08,613
Bolje, da mi jo vrne�, da jo bom
lahko vrgel z zemlje.
227
00:24:08,905 --> 00:24:11,140
V mojo dru�ino je �e prinesla
nesre�o. �e mi jo ne vrne�,
228
00:24:11,434 --> 00:24:14,175
bo prinesla nesre�o
tudi tvoji dru�ini."
229
00:24:16,936 --> 00:24:20,420
Govoril je dolgo in prepri�ljivo
dokler mu ni pavijan prisluhnil.
230
00:24:23,206 --> 00:24:26,078
Gotovo ga je prepri�al,
saj je pavijan spustil stvar.
231
00:24:26,857 --> 00:24:29,671
In Xi je rekel:
"Zelo modro si ravnal."
232
00:24:50,037 --> 00:24:53,713
Torej �eli� iti v Bocvano?
-�elim iti nekam drugam od tega hru��a.
233
00:24:56,422 --> 00:24:57,929
Ampak v Kalahari?
234
00:24:58,091 --> 00:25:00,863
Mama, Bocvana ni samo pu��ava.
235
00:25:53,207 --> 00:25:59,339
Bej� not! Zakaj postavejo vijake
prav tam, kjer jih ne morem dose�i?!
236
00:26:06,020 --> 00:26:07,168
Prekleti vijaki!
237
00:26:07,369 --> 00:26:09,282
Vsako leto moram tukaj le�ati!
238
00:26:12,489 --> 00:26:16,168
Pomiri se Mpudi.
Posku�am nastavit skaner.
239
00:26:19,080 --> 00:26:20,265
Dobro, Mpudi, kar nadaljuj.
240
00:26:21,772 --> 00:26:25,508
Vsako leto pride z bolj�im
�otorom in bolj�o opremo
241
00:26:25,674 --> 00:26:28,234
in vsako leto se pripelje z enako
kripo in jaz jo moram popravljat.
242
00:26:33,192 --> 00:26:36,871
Sme�no.
Tile sloni se sploh no�ejo ogla�ati.
243
00:26:46,274 --> 00:26:49,050
�ivijo, �astiti.
Kaj pa dela� na konju?
244
00:26:50,220 --> 00:26:52,969
Z avtom sem zadel kamen.
245
00:26:53,132 --> 00:26:56,002
Te�ava je, da moram sprejeti
novo u�iteljico Mabali.
246
00:26:56,172 --> 00:26:59,554
Lahko vzamete tega,
ampak je v slabem stanju.
247
00:26:59,724 --> 00:27:02,724
Divjali smo po Hamadulah.
248
00:27:02,892 --> 00:27:05,892
Mpudiju sem obljubil, da bo
imel cel teden za ga popraviti.
249
00:27:08,074 --> 00:27:09,059
Tukaj, �astiti.
250
00:27:09,229 --> 00:27:10,850
Hvala. -Bej� not, ti prekleto ...
251
00:27:11,214 --> 00:27:12,492
Dobro jutro Mpudi.
252
00:27:13,135 --> 00:27:14,187
Dobro jutro, Mpudi.
253
00:27:14,511 --> 00:27:17,483
Dobro jutro. -Bo tale stvar
zdr�ala do Mabule in nazaj?
254
00:27:17,678 --> 00:27:20,331
Bila bi kurba za v�gat.
Oprosti, �astiti.
255
00:27:20,781 --> 00:27:24,328
Dal sem ji nove obro�ke.
Precej tesni so. -Pa bo zdr�ala?
256
00:27:25,548 --> 00:27:26,955
Rekel si, da bom imel cel teden!
257
00:27:27,854 --> 00:27:31,106
To je nujno. Bo tale stvar pri�la
do Mabule in nazaj?
258
00:27:32,236 --> 00:27:34,340
Nisem �e pogledal zavor
in menjalnika.
259
00:27:34,862 --> 00:27:37,513
Mpudi?!
-Prav, zdr�ala bo.
260
00:27:37,709 --> 00:27:40,553
Ko pove�em krmilo,
bo kurba za v�gat.
261
00:27:40,876 --> 00:27:42,825
Tako pa je, �astiti.
Potem je va�a.
262
00:27:44,845 --> 00:27:47,624
Ne vem �e jo bom lahko obvladal.
Mpudi jo kli�e Antichrist.
263
00:27:49,069 --> 00:27:51,368
Je pa ena stvar.
264
00:27:54,539 --> 00:27:58,311
Upal sem... Upal sem...
265
00:28:03,400 --> 00:28:06,598
Upal sem, da bo� ti �el.
-Ob �enski zgubim pamet.
266
00:28:06,990 --> 00:28:09,476
Ja, ali je ne vsi?
-Ne, ni tako.
267
00:28:10,190 --> 00:28:14,018
Ko sem v prisotnosti �enske,
se mi nekako izklju�ejo mo�gani.
268
00:28:13,518 --> 00:28:16,490
Spremenim se v idijota.
-Moral bi sre�ati ve� �ensk.
269
00:28:17,295 --> 00:28:21,093
S vsako gre na huj�e.
-Ampak, lahko to stori� zame?
270
00:28:29,989 --> 00:28:32,611
Dajmo Prince. Dajmo. Daj!
271
00:28:32,240 --> 00:28:34,957
Dajmo, fant. Dajmo, dajmo.
Dobro.
272
00:28:35,184 --> 00:28:38,533
Dobro.
273
00:28:40,654 --> 00:28:42,598
Pasji...
274
00:28:47,691 --> 00:28:49,606
Posku�a� me ubiti, ti pasji...
275
00:28:51,663 --> 00:28:54,948
Pazi, da ti ne ugasne,
ker je potem nikoli ne bo� v�gal.
276
00:28:55,182 --> 00:28:57,293
Ne parkiraj na pobo�ju.
Nima� ro�ne.
277
00:28:57,551 --> 00:28:58,885
Zdaj mi pove�.
278
00:28:59,057 --> 00:29:00,809
Adijo, �astiti!
-Adijo Andrew!
279
00:29:01,040 --> 00:29:02,509
Pazi nase, adijo!
-Adijo, Mpudi!
280
00:29:13,030 --> 00:29:17,057
Nekega dne je mimo Xi-ja pridirjala
zelo hrupna �ival, ko je spal.
281
00:29:19,596 --> 00:29:23,819
Pustila je �udno sled kot,
da bi jo pustile dve veliki ka�i.
282
00:35:42,235 --> 00:35:43,930
Vsi se ule�ite na tla!
283
00:35:44,280 --> 00:35:45,999
Vsi, ule�ite se!
284
00:35:47,127 --> 00:35:49,778
Gremo, ule�i se, ti in ti!
285
00:35:49,943 --> 00:35:52,015
Vsi ostanite na tleh!
286
00:35:52,183 --> 00:35:55,282
Ej, ti! Me nisi sli�al?
Ule�i se!
287
00:36:00,977 --> 00:36:02,411
Ne more vas sli�ati.
288
00:36:02,808 --> 00:36:05,268
Gluh je.
-Utihni!
289
00:36:58,595 --> 00:37:00,024
Ej, vstanite! Dajte nam bencin.
290
00:37:00,313 --> 00:37:01,938
Sta �la mimo dva jeepa?
291
00:37:02,682 --> 00:37:05,455
Ja, gospod. Vzeli so mi
polovico vsega bencina.
292
00:37:05,625 --> 00:37:07,992
Vzeli so mi velik sod bencina.
Moral sem se ule�i.
293
00:37:08,152 --> 00:37:11,316
�e jih najdete, jih vpra�ajte.
Morajo mi pla�ati.
294
00:37:11,449 --> 00:37:14,263
Veliko so mi ga vzeli.
295
00:37:26,413 --> 00:37:27,430
Dobro jutro.
296
00:37:36,882 --> 00:37:38,791
Gospodi�na Thompson?
-Ja.
297
00:37:39,545 --> 00:37:41,269
Ime mi je...
-Kako da...
298
00:37:41,434 --> 00:37:43,572
Ime mi je...
Ime mi je...
299
00:37:43,737 --> 00:37:47,218
Ime mi je...
300
00:37:58,383 --> 00:37:59,820
Ime mi je Andrew Steyn.
301
00:38:01,242 --> 00:38:03,381
Kako pa ste?
302
00:38:03,546 --> 00:38:06,641
�astiti je zadel skalo
in me prosil �e...
303
00:38:20,043 --> 00:38:22,730
Hvala.
304
00:38:44,900 --> 00:38:47,104
Kako dale� je?
305
00:38:48,474 --> 00:38:50,713
Kako dale� je?
306
00:38:50,747 --> 00:38:51,639
Kako...?
307
00:38:51,740 --> 00:38:53,618
Oh, oprostite.
308
00:38:59,542 --> 00:39:00,470
�ivijo Andrew!
309
00:39:00,605 --> 00:39:01,460
�ivijo Phineas.
310
00:39:02,396 --> 00:39:03,825
Dobro jutro, gospa.
-Dobro jutro.
311
00:39:04,572 --> 00:39:06,298
Oprostite, oprostite.
-Je �e v redu.
312
00:39:07,292 --> 00:39:09,306
Izvolite. Res mi je �al.
Oprostite.
313
00:39:09,755 --> 00:39:11,127
Je �e v redu.
314
00:39:16,151 --> 00:39:17,428
Kaj pa delate?
315
00:39:27,571 --> 00:39:30,320
Kaj pa...?
Zavore vam ne delajo.
316
00:39:30,555 --> 00:39:33,589
Vem.
-Kaj pa delate?
317
00:39:33,756 --> 00:39:35,122
Odpiram vrata.
318
00:39:38,330 --> 00:39:41,109
Kako pridem ven od tukaj?
319
00:39:41,436 --> 00:39:43,221
Ne, je �e v redu.
320
00:39:48,216 --> 00:39:49,112
Samo da...
321
00:39:57,941 --> 00:40:00,941
Oh, to je preve� �udno. Jaz grem ven.
-Je �e v redu, samo da...
322
00:40:05,240 --> 00:40:07,985
Kaj pa delate zdaj?
-Zapiram vrata, ne skrbite.
323
00:40:08,987 --> 00:40:12,048
Ste nori? Ta stvar nima zavor?
Me �elite ubiti.
324
00:40:12,283 --> 00:40:15,579
Ste nori?
-Saj se bo vrnil.
325
00:40:15,740 --> 00:40:18,707
Kaj?
-Jeep, se bo vrnil.
326
00:40:18,907 --> 00:40:21,810
Kako mislite, da se bo vrnil?
-Je �e v redu.
327
00:40:21,979 --> 00:40:25,241
Domnevam, da vam je bilo sme�no.
-Oprostite, zavore ne delajo.
328
00:40:25,371 --> 00:40:29,016
Sem opazila.
329
00:40:49,320 --> 00:40:52,195
Xi je opazil �udnega �loveka
in ga pozdravil.
330
00:40:52,413 --> 00:40:54,583
Vendar ga �lovek ni sli�al.
331
00:41:01,176 --> 00:41:05,296
Xi je rekel:"Kako sme�na palica.
Ali je zrasla na drevesu?"
332
00:41:22,444 --> 00:41:24,461
Ni razumel zakaj je
�lovek zbe�al.
333
00:41:24,863 --> 00:41:27,832
Mislil je, da je zbe�al zato,
ker je videl "slabo stvar",
334
00:41:26,877 --> 00:41:28,054
ki jo je dr�al.
335
00:41:27,742 --> 00:41:29,716
To ga je prestra�ilo.
336
00:41:48,493 --> 00:41:51,265
Crknil je.
-Sem opazila.
337
00:41:52,510 --> 00:41:55,412
Ga lahko spet v�gete?
338
00:41:55,582 --> 00:41:57,753
Ne, Dobil je nove obro�ke,
ki so zelo tesni.
339
00:41:57,918 --> 00:42:01,463
Kako dale� smo od misijona?
-Okoli 50km.
340
00:42:02,398 --> 00:42:05,747
Bomo pri�li tja pred temo?
-Ne vem.
341
00:42:05,917 --> 00:42:08,438
Crknil je.
-Sem opazila.
342
00:42:08,574 --> 00:42:10,396
Ste prepri�ani,
da je ne morete ve� v�gati?
343
00:42:10,751 --> 00:42:13,149
Ja. Zjutraj je v�gale le s
pomo�jo konja in treh ljudi.
344
00:42:13,246 --> 00:42:15,222
In kaj zdaj?
-Zanetil bom ogenj.
345
00:42:15,392 --> 00:42:18,398
V jeepu je nekaj hrane
in spalne vre�e.
346
00:42:18,655 --> 00:42:20,279
Da bi pre�iveli no� tukaj?
347
00:42:20,608 --> 00:42:21,817
Se bojim, da ja.
348
00:42:22,079 --> 00:42:23,934
Ste prepri�ani, da je crknil?
349
00:42:24,096 --> 00:42:25,820
Ja ali niste opazili.
350
00:42:25,984 --> 00:42:27,415
Ja. Niste opazila?
351
00:42:30,626 --> 00:42:33,402
Lahko vas nesem.
Tako vam ne bo treba...
352
00:42:33,954 --> 00:42:35,358
Prav.
353
00:42:43,682 --> 00:42:45,657
Pazite! Bodite previdni!
354
00:42:47,682 --> 00:42:49,854
Hvala.
355
00:42:50,754 --> 00:42:54,333
Oprostite.
356
00:42:56,067 --> 00:42:58,914
Oprostite. -Poglejte mojo obleko.
Izgubila sem �evlje.
357
00:42:59,074 --> 00:43:01,944
Va�e kaj? -Moje �evlje.
358
00:43:04,707 --> 00:43:05,689
Oprostite.
359
00:43:05,859 --> 00:43:07,484
Pazi se, fanti�!
360
00:43:09,282 --> 00:43:11,105
Oprostite.
361
00:43:11,267 --> 00:43:14,114
�al mi je. Grem po va�e kov�ke.
-Ne! Zmo�ili jih boste.
362
00:43:14,275 --> 00:43:16,664
Jih bom sama nesla.
363
00:43:18,083 --> 00:43:21,116
Dobro sem. Sem v redu.
364
00:43:32,547 --> 00:43:35,449
Tistega pustite.
Ga ne potrebujem.
365
00:43:45,475 --> 00:43:47,679
Idijot.
366
00:44:12,964 --> 00:44:16,958
Kaj pa delate? Pustite me samo.
Kako si upate?
367
00:44:17,476 --> 00:44:19,549
Pojdi stran.
-Je �e v redu, od�la je.
368
00:44:19,748 --> 00:44:22,236
Pojdi stran!
Ne pribli�uj se mi!
369
00:44:22,437 --> 00:44:24,804
Ne, saj nisem...
Bila je divja svinja.
370
00:44:25,284 --> 00:44:27,106
Katera svinja?
-Od�la je, ma...
371
00:44:27,652 --> 00:44:29,210
Ostanite tam!
372
00:44:29,380 --> 00:44:31,294
Saj nisem...
-Pojdi vstran!
373
00:44:33,285 --> 00:44:35,357
Saj nisem...
374
00:44:36,356 --> 00:44:38,429
Nisem hotel...
375
00:44:38,628 --> 00:44:42,497
Kilometer stran si je Xi pekel
ve�erjo, ko ga je zmotil nosorog.
376
00:44:45,279 --> 00:44:46,427
Nosorog je prostovoljni
gasilec v pu��avi.
377
00:44:48,705 --> 00:44:52,251
Ko zagleda ogenj pridirja
in ga potepta.
378
00:45:07,730 --> 00:45:10,287
Delate v Bocvani?
-Ja.
379
00:45:12,416 --> 00:45:14,140
In kaj delate?
380
00:45:16,321 --> 00:45:18,144
Zbiram gnoj.
381
00:45:18,785 --> 00:45:21,083
Pojdite pro� od...
Pojdite pro� od...
382
00:45:21,955 --> 00:45:23,678
Pustite me pri miru.
383
00:45:49,770 --> 00:45:50,912
Gospodi�na Thompson?
384
00:45:53,602 --> 00:45:54,944
Gospodi�na Thompson?
385
00:45:58,145 --> 00:46:00,152
Gospodi�na Thompson!
386
00:46:01,027 --> 00:46:04,471
Gospodi�na Thompson!
Vse je v redu, je �e �el.
387
00:46:04,673 --> 00:46:06,812
Kdo je od�el?
-Nosorog.
388
00:46:07,075 --> 00:46:08,792
Kateri preklet nosorog?
389
00:46:08,963 --> 00:46:10,556
Ali ga niste videli.
Pogasil je ogenj.
390
00:46:11,043 --> 00:46:13,499
Vi ste ga. Videla sem vas.
391
00:46:13,732 --> 00:46:15,586
Ne, on ga je pred mano. Nisem
hotel, da bi se vrnil, zato...
392
00:46:15,779 --> 00:46:19,008
Ampak ga niste videli?
-Pustite me.
393
00:46:19,523 --> 00:46:23,329
Gospodi�na Thompson, �e
pri�gete ogenj in ga vidi nosorog,
394
00:46:23,810 --> 00:46:26,432
bo pri�el in ga pogasil.
395
00:46:27,012 --> 00:46:30,206
Nosorogi to delajo.
To je zelo zanimiv pojav.
396
00:46:31,010 --> 00:46:34,622
Ko vas prime pridete ven
s svinjami in nosorogi.
397
00:46:34,787 --> 00:46:38,300
Prav, pokazal vam bom.
Ponovno bom zanetil.
398
00:46:39,714 --> 00:46:43,256
Mislite, da la�em.
Pokazal vam bom.
399
00:46:47,839 --> 00:46:51,417
Vidite, kako bom zanetil ogenj?
400
00:46:51,908 --> 00:46:54,755
Vrnil se bo. Nisem la�nivec.
401
00:47:02,588 --> 00:47:05,370
Morda je �e predale�.
402
00:47:05,828 --> 00:47:08,643
Morda je kriv veter.
403
00:47:21,975 --> 00:47:23,919
G. Steyn.
404
00:47:38,871 --> 00:47:41,075
Vpra�ajte njih. Povedali vam bojo,
da nosorog res potepta ogenj.
405
00:47:41,700 --> 00:47:45,279
Ne govorim njihovega jezika.
406
00:47:45,445 --> 00:47:47,135
Prav, jih bom pa jaz vpra�al.
407
00:47:53,087 --> 00:47:55,192
Vidite?
-Sem opazila.
408
00:47:55,462 --> 00:47:58,042
Oni so Tswanci. zmeraj odkimajo,
ko mislijo ja.
409
00:48:27,272 --> 00:48:29,609
Kaj pa delate?
410
00:48:30,822 --> 00:48:32,796
Kuham kavo.
411
00:48:47,257 --> 00:48:49,166
Neki ljudje mi niso
pokazali potnih listov,
412
00:48:49,638 --> 00:48:51,907
razbili so zapornico,
imeli so oro�je. Frank tukaj.
413
00:48:52,422 --> 00:48:55,489
Sta bila dva jeepa?
-Ja, gospod.
414
00:48:55,622 --> 00:48:57,477
Sledijo jim oklepna vozila.
Jih vidi�?
415
00:48:57,638 --> 00:49:00,223
Oprostite, gospod.
416
00:49:01,733 --> 00:49:03,970
Ja, gospod. Enega vidim.
-Ustavi ga.
417
00:49:04,167 --> 00:49:05,118
Ja, gospod.
418
00:49:05,384 --> 00:49:06,661
Stop! Stop, stop, stop! Stop!
419
00:49:09,798 --> 00:49:12,067
Frank?
420
00:49:13,159 --> 00:49:14,785
Frank? Frank,
kaj je ta hrup?
421
00:49:15,942 --> 00:49:18,790
Frank?
422
00:49:19,431 --> 00:49:21,634
Ustavil sem jih, gospod.
423
00:49:21,672 --> 00:49:24,195
Dobro. Pojasni jim, da ne
smejo �ez mejo z oro�jem.
424
00:49:24,391 --> 00:49:27,555
Ne smemo jim dovoliti, da
�kodujejo na�i pokrajini z nasiljem.
425
00:49:27,719 --> 00:49:30,948
Prosim za dovoljene za prehod
�ez mejo. Zasledujemo Sam Bogo.
426
00:49:33,029 --> 00:49:36,066
Oprostite, ne moremo vam
dovoliti, da greste �ez mejo.
427
00:49:36,326 --> 00:49:39,648
Moram ujeti Sam Bogo.
Postrelil je pol kabineta.
428
00:49:39,527 --> 00:49:42,112
Na�a policija ga bo na�la in vam
ga izro�ila, �ivega ali mrtvega.
429
00:49:52,733 --> 00:49:55,093
Adijo. Adijo.
Nam ne morejo pomagati?
430
00:49:55,432 --> 00:49:59,141
�astitemu bodo nesli sporo�ilo.
431
00:49:59,335 --> 00:50:01,539
Mislim, da lahko spravim
stvar iz vode.
432
00:50:01,736 --> 00:50:04,485
Spredaj ima elektri�ni vitel.
433
00:51:14,946 --> 00:51:16,865
G. Steyn?
434
00:51:18,409 --> 00:51:20,481
G. Steyn!
435
00:51:21,704 --> 00:51:24,639
Gospodi�na Thompson?
-Mi lahko prosim pomagate?
436
00:51:25,193 --> 00:51:28,259
Ne gledat.
437
00:51:28,425 --> 00:51:31,523
To je beli trn. Nikoli ne sme�
zraven nje, �e ne te zagrabi.
438
00:51:31,688 --> 00:51:35,137
Mi lahko podaste obleko?
V kov�ku je.
439
00:51:42,530 --> 00:51:45,023
Ro�asto z belo obrobo.
440
00:51:55,008 --> 00:51:57,016
Hvala.
441
00:51:58,985 --> 00:52:00,454
Oprosti.
442
00:52:12,032 --> 00:52:14,105
Oprosti.
443
00:52:21,348 --> 00:52:23,136
Oprosti.
444
00:52:44,279 --> 00:52:47,054
Hvala lepa. Hvala.
445
00:53:17,741 --> 00:53:20,705
Tisto jutro je Xi zagledal
najgr�ega �loveka, kar ga je videl.
446
00:53:21,771 --> 00:53:26,113
Bila je svetla
kot gnijajo�i hlod.
447
00:53:26,475 --> 00:53:28,900
Njeni lasje so bili
nekako grozljivi
448
00:53:29,068 --> 00:53:31,141
dolgi, kodrasti in svetli kot,
da bi bila zelo stara.
449
00:53:31,307 --> 00:53:33,028
Bila je zelo velika.
450
00:53:33,164 --> 00:53:36,616
Kopati bi moral cel dan, da bi
na�el dovolj hrane, da bi bila sita.
451
00:53:42,245 --> 00:53:44,163
Pojdi pro�.
452
00:53:46,794 --> 00:53:49,381
�eprav je bilo vro�e
je bila oble�ena
453
00:53:49,484 --> 00:53:52,297
v nekak�ne ko�e.
454
00:53:58,119 --> 00:53:59,906
Delala je �udne
in �arobne re�i.
455
00:54:00,332 --> 00:54:02,658
Dozdelo se mu je,
da je ena izmed bogov.
456
00:54:02,925 --> 00:54:05,290
Spra�eval se je
kaj po�ne na zemlji.
457
00:54:05,549 --> 00:54:07,977
Po�a��en je bil, da jo je sre�al.
Lahko ji bo dal slabo stvar
458
00:54:08,236 --> 00:54:10,051
in se vrnil nazaj domov
k njegovi dru�ini.
459
00:54:10,125 --> 00:54:12,476
Obzirno ji je povedal,
da dru�ina tega ne potrebuje
460
00:54:12,485 --> 00:54:13,835
in da naj jo vzamejo nazaj.
461
00:54:14,284 --> 00:54:18,440
Vendar je bila zelo neolikana
in je od�la pro�.
462
00:54:22,248 --> 00:54:25,538
To je Bu�man. Kako je pri�el sem?
-Ne vem. Nevljuden je.
463
00:54:26,219 --> 00:54:28,426
Tam je bil drugi Bog.
V sebi je imel ogenj.
464
00:54:28,461 --> 00:54:30,820
Iz ust in nosnic je
prihajal ven bel dim.
465
00:54:31,597 --> 00:54:34,023
Xi vljudno: "Bilo je vljudno
od vas, da ste nam dali to stvar
466
00:54:34,445 --> 00:54:37,578
ampak je zdaj moja dru�ina nesre�na.
Prosim vzemite jo nazaj."
467
00:54:37,773 --> 00:54:39,402
Prismuknjen divjak.
468
00:54:40,716 --> 00:54:42,789
Kje je tovornjak?
469
00:54:55,745 --> 00:54:57,152
Poskusil ga bom dati dol.
470
00:54:57,710 --> 00:55:00,328
Xi je sli�al �uden zvok in
zagledal najbolj �udno �ival.
471
00:55:02,412 --> 00:55:04,837
Njene noge so se vrtele
ne pa se premikale gor in dol.
472
00:55:05,134 --> 00:55:07,022
Na �ivali je sedel �uden Bog.
473
00:55:08,046 --> 00:55:10,467
Imel je modro ko�o na glavi
in rde�o na trupu.
474
00:55:11,693 --> 00:55:13,544
Lasje so mu rasli na obrazu.
475
00:55:13,294 --> 00:55:16,651
Kaj pri bogu se je pa tukaj zgodilo?
�astiti si �e puli lase.
476
00:55:16,813 --> 00:55:18,412
Sme�no je bilo,
da niso znali govoriti.
477
00:55:18,478 --> 00:55:21,613
Ogla�ali so se kot opice.
478
00:55:20,719 --> 00:55:24,871
Oj! -Kaj se je zgodilo?
Kje je Antichrist?
479
00:55:27,563 --> 00:55:30,532
Zakaj si pa to naredil, a?
480
00:55:31,217 --> 00:55:33,606
Ti bom povedal kasneje.
Spravimo ga dol.
481
00:55:33,777 --> 00:55:36,712
In mali Bu�man?
Kaj pa on po�ne tukaj?
482
00:55:36,914 --> 00:55:39,881
Ne vem.
Nekaj mi je hotel povedati.
483
00:55:41,489 --> 00:55:44,042
Govori� kot Bu�mani?
-Ja.
484
00:55:47,378 --> 00:55:49,866
Bradati je znal govoriti.
485
00:55:54,834 --> 00:55:57,703
Rekel je: "Hvala za steklenico,
ampak zdaj jo lahko imate nazaj.
486
00:55:57,905 --> 00:55:59,334
Nisem mu je dal.
487
00:55:59,762 --> 00:56:03,537
On je pa ne �eli.
-Potem pa naj jo vr�e pro�.
488
00:56:04,562 --> 00:56:08,970
Bradati je rekel: "Mi je no�emo.
Sam jo bo� moral vre�i stran."
489
00:56:09,298 --> 00:56:10,989
Xi je bil zelo razo�aran.
490
00:56:11,154 --> 00:56:14,416
Bilo je nepravi�no,
kar so mu rekli bogovi.
491
00:56:14,578 --> 00:56:19,280
Pravzaprav je za�el dvomiti,
da so bili tisto bogovi.
492
00:56:29,875 --> 00:56:32,722
Gremo!
Gremo noter!
493
00:56:32,882 --> 00:56:35,916
Pojdite not! Gremo!
494
00:56:36,083 --> 00:56:39,760
Gremo! Gremo!
Gremo! Gremo!
495
00:57:05,299 --> 00:57:08,746
Jajaja. Zdaj prihaja re�evat
veliki beli lovec.
496
00:57:08,979 --> 00:57:10,408
Gospodi�na Thompson,
z dovoljenjem.
497
00:57:10,579 --> 00:57:13,928
�ijo Steyn. Si �elite
potovati v slogu za spremembo?
498
00:57:14,099 --> 00:57:16,488
Ja, hvala.
499
00:57:17,587 --> 00:57:20,882
Kako odpre� to re�?
Z odpira�em za plo�evinke?
500
00:57:24,788 --> 00:57:27,122
Nenavadno! Gospa?
501
00:57:27,283 --> 00:57:30,632
Hvala vam g. Steyn, za...
-Adijo, Steyn.
502
00:57:30,804 --> 00:57:32,014
Nasvidenje, gospodi�na Thompson.
503
00:57:32,179 --> 00:57:33,706
Ime mi je Jack Hint.
504
00:57:33,907 --> 00:57:36,809
�astitega je skrbelo.
Dobil me je na radiju
505
00:57:36,979 --> 00:57:40,013
in sem se ponudil, da vas najdem.
To je bilo zelo prijazno od mene.
506
00:57:40,180 --> 00:57:42,601
Seveda je bilo.
-Lahko se usedete tamle.
507
00:57:42,772 --> 00:57:43,917
Seveda.
508
00:57:44,084 --> 00:57:46,767
Hvala, g. Steyn.
509
00:57:47,700 --> 00:57:50,034
Se vidimo, Steyn.
Se vidimo, Mpudi.
510
00:58:23,284 --> 00:58:25,651
Ne �elim govoriti o tem.
511
00:58:27,125 --> 00:58:29,994
Misli, da sem nor in �e
krivim jo ne.
512
00:58:30,165 --> 00:58:35,118
Saj ve�. Vpra�ala me je kaj delam
in sem ji rekel, da zbiram gnoj.
513
00:58:35,285 --> 00:58:38,417
Nisem ji povedal,
a delam na projektu.
514
00:58:38,581 --> 00:58:41,777
Gotovo misli, da sem nakladal.
515
00:58:44,277 --> 00:58:45,488
Je bilo hudo?
516
00:58:45,653 --> 00:58:48,206
Raje nebi govorila o tem.
517
00:58:48,373 --> 00:58:49,748
Tako grozno?
518
00:58:49,877 --> 00:58:52,911
�e malo, pa boste na vse pozabili.
519
00:58:53,174 --> 00:58:56,687
Ko bova pri�la bo� �e malo stala
in zgledala pre�udovito
520
00:58:56,853 --> 00:58:59,853
medtem, ko ti bo celo pleme
zapelo dobrodo�lico.
521
00:59:00,053 --> 00:59:02,922
Potem se lahko sprostite,
okopate in pojeste zajtrk.
522
00:59:03,478 --> 00:59:06,958
Je res, da ko nosorog zagleda
ogenj, ga potepta?
523
00:59:07,158 --> 00:59:11,052
Kje ste pa to sli�ali?
Vam je povedal Steyn?
524
00:59:11,254 --> 00:59:12,977
Zakaj pa bi vam povedal
to zgodbico?
525
00:59:13,301 --> 00:59:15,690
Raje ne bi govorila o tem.
526
00:59:15,861 --> 00:59:19,691
Izvolite, to vas bo malo po�ivilo.
-To sem potrebovala.
527
00:59:23,349 --> 00:59:26,732
Ni mi verjela o
divjih svinjah in nosorogih.
528
00:59:26,902 --> 00:59:29,619
Katerih nosorogov?
-Ne bi govoril o tem.
529
00:59:29,782 --> 00:59:32,531
Torej, kako je ta re�
zlezla na drevo?
530
00:59:32,694 --> 00:59:36,403
Zapletla se je v beli
trn in sem moral...
531
00:59:36,566 --> 00:59:39,949
Ve� da ima v hla�kah ro�ice?
532
00:59:40,886 --> 00:59:43,155
A tako je ta stvar zlezla gor?
533
00:59:43,382 --> 00:59:45,357
Ja.
534
01:00:23,703 --> 01:00:25,808
Mi ni treba pomahati?
535
01:00:25,975 --> 01:00:27,568
Ne.
536
01:00:44,728 --> 01:00:47,924
Razvpiti komunisti�ni gverilski
�ef Sam Boga in njegova tolpa
537
01:00:48,087 --> 01:00:50,226
so prodrli v Bocvano.
538
01:00:50,359 --> 01:00:53,326
Usmerjeni so proti Mozambiqui.
-No koliko?
539
01:00:53,495 --> 01:00:55,121
Niti 300.
540
01:00:55,288 --> 01:00:57,524
Sem vam rekel,
da pazite na strelivo!
541
01:00:57,720 --> 01:00:59,924
Zdaj jim �e ognja
ne moremo vra�ati.
542
01:01:00,088 --> 01:01:04,278
Vsi preklopite na polavtomatsko.
543
01:01:04,696 --> 01:01:08,111
�e veste kako informacijo jo
sporo�ite policiji, da jih ujamejo.
544
01:01:08,280 --> 01:01:10,801
To je avtomatsko,
to pa polavtomatsko.
545
01:01:11,000 --> 01:01:14,229
Opozarjamo ljudstvo,
da je Sam Boga izredno nevaren
546
01:01:14,360 --> 01:01:18,735
in so do zob oboro�eni,
zato je nespametno...
547
01:01:18,904 --> 01:01:20,594
Zakaj si tako lep?
548
01:01:20,760 --> 01:01:22,932
Tole ji nesem v �olo.
549
01:01:23,096 --> 01:01:24,689
Tak gre�?
550
01:01:24,857 --> 01:01:26,515
Kak�en?
-Kot, da gre� na pogreb.
551
01:01:26,712 --> 01:01:29,200
Nastavi si nasme�ek
in ji povej, da je lepa.
552
01:01:29,368 --> 01:01:31,124
Kako to,
da si ekspert za �enske?
553
01:01:31,288 --> 01:01:33,230
Imam 7 �en, koliko pa ti?
554
01:01:33,432 --> 01:01:36,596
Zakaj nisi z njimi?
-Vem kako se poro�iti z njimi.
555
01:01:36,792 --> 01:01:40,818
Nobeden pa ne zna z njimi �iveti.
-Potem zakaj si se poro�il?
556
01:01:40,984 --> 01:01:45,424
Neko� ti bom povedal
dejstva �ivljenja.
557
01:01:50,457 --> 01:01:54,134
"In spet se strinjamo,
da ko razbijemo kro�nik
558
01:01:54,297 --> 01:01:56,817
ga je razbil g. Nih�e."
559
01:02:17,785 --> 01:02:19,094
Naprej.
560
01:02:19,578 --> 01:02:22,261
Dobro jutro, g. Steyn.
561
01:02:23,577 --> 01:02:24,984
Dobro jutro, razred.
562
01:02:25,561 --> 01:02:27,700
Dobro jutro, g. Steyn.
563
01:02:28,377 --> 01:02:30,963
Prinesel sem vam...
564
01:02:55,162 --> 01:02:57,071
Prosim pustite.
565
01:02:59,130 --> 01:03:02,294
Prinesel sem vam �evlje.
566
01:03:08,474 --> 01:03:09,903
Naprej.
567
01:03:16,698 --> 01:03:18,259
Naprej.
568
01:03:21,306 --> 01:03:23,576
�evelj.
569
01:03:42,363 --> 01:03:44,697
Ne �eli� govoriti o tem, huh?
570
01:03:47,707 --> 01:03:49,529
Sramota.
571
01:04:03,707 --> 01:04:06,424
�ivali so bile sme�ne,
a dobre za pojest
572
01:04:06,588 --> 01:04:07,864
in je bil la�en.
573
01:04:39,580 --> 01:04:42,330
Nenadoma je fant
za�el kri�ati.
574
01:04:42,492 --> 01:04:45,175
Zato je rekel:
"Zadel sem eno �ival.
575
01:04:45,340 --> 01:04:48,689
Kmalu bo zaspala,
potem jo lahko pojeva."
576
01:04:49,308 --> 01:04:52,178
Ampak fant je zbe�al. Morda
je �el poklicat svojo dru�ino,
577
01:04:52,185 --> 01:04:53,978
da se jim �e oni pridru�ijo.
578
01:05:14,364 --> 01:05:15,739
Sli�al je �uden zvok
579
01:05:15,901 --> 01:05:19,545
in nova �ival pride na
okroglih nogah.
580
01:05:22,973 --> 01:05:26,453
Fant in odrasel mo�ki sta stopila
iz nje. Zgledali so vznemirjeni.
581
01:05:26,653 --> 01:05:29,849
Xi je rekel: "Pridite,
dovolj hrane je za vse tri."
582
01:05:34,429 --> 01:05:37,745
Ampak mo�ki je bil neolikan
in po�re�en. Vzel je celo �ival.
583
01:05:40,701 --> 01:05:42,643
Rekel je:
"Zelo slabo si vzgojen.
584
01:05:42,813 --> 01:05:46,642
�e bo� pojedel celo,
si moram jaz ustreliti drugo."
585
01:05:49,661 --> 01:05:52,280
Mo� je kri�al nanj,
a Xi ni hotel imeti ni�
586
01:05:52,446 --> 01:05:55,544
s tako nesramnim �lovekom.
587
01:05:56,605 --> 01:05:58,427
Nenadoma je nekaj zagrmelo.
588
01:05:58,589 --> 01:06:02,102
�ivali so zbe�ale in Xi za njimi.
Bil je zelo la�en.
589
01:06:19,646 --> 01:06:21,140
Govori� angle�ko.
590
01:06:21,310 --> 01:06:24,539
Ima� pravico do molka
in do odvetnika.
591
01:06:24,702 --> 01:06:28,760
Vse kar bo� rekel se bo obravnavalo
kot dokazno gradivo proti tebi.
592
01:06:45,022 --> 01:06:47,161
Zakaj si tako lepo oble�en?
593
01:06:47,359 --> 01:06:49,082
Iti moram na sodi��e.
594
01:06:49,279 --> 01:06:50,740
Kaj si pa naredil?
595
01:06:50,910 --> 01:06:53,399
Policaji so bili tukaj.
Rekli so, da so ujeli Bu�mana,
596
01:06:53,403 --> 01:06:54,805
ki je kradel �ivino.
597
01:06:55,422 --> 01:06:58,771
Rekli so, da je govoril le "kiko,"
zato �elijo, da grem prevajat.
598
01:06:58,943 --> 01:06:59,102
Kiko.
599
01:06:59,102 --> 01:07:02,234
Kiko.
600
01:07:05,791 --> 01:07:08,725
Xi-ja so pripeljali v dvorano
polno ljudi.
601
01:07:08,895 --> 01:07:12,605
Nasmehnil se jim je,
a noben mu ni vrnil nasmeha.
602
01:07:22,783 --> 01:07:24,671
Prevajalec.
603
01:07:31,743 --> 01:07:35,834
Ti, Kiko si obto�en kraje koze,
604
01:07:35,968 --> 01:07:40,245
21.septembra 1980, v Onimatokvi.
605
01:07:40,447 --> 01:07:43,066
Kako se zagovarja�?
Kriv ali nedol�en?
606
01:07:43,871 --> 01:07:46,905
Mpudi je te�ko prevajal,
ker v njegovem jeziku
607
01:07:47,071 --> 01:07:49,014
ni besede za "kriv."
608
01:07:51,616 --> 01:07:54,812
Vpra�al ga je:
"Si ustrelil �ival?"
609
01:07:54,976 --> 01:07:59,646
Rekel je: "Ja, sem jo, a jo je
tisti �lovek hotel le zase."
610
01:07:59,872 --> 01:08:03,134
No, kako se zagovarja?
-Nedol�en.
611
01:08:03,296 --> 01:08:07,551
Obsodili so ga na smrt.
-Ker je ubil kozo? -Ne.
612
01:08:07,711 --> 01:08:12,446
Tri mesece v je�i, zmeraj isto.
Gotovo bo umrl.
613
01:08:12,672 --> 01:08:15,606
Nikoli v �ivljenju �e ni videl zida.
Zdaj je zid povsod okoli njega.
614
01:08:15,776 --> 01:08:17,816
A jim nisi razlo�il?
615
01:08:17,984 --> 01:08:22,043
Rekli so: "Ti�ina v dvorani!"
-Ja, morali bi vedeti.
616
01:08:23,008 --> 01:08:25,529
Nobeden ne pozna Bu�manov.
617
01:08:26,272 --> 01:08:28,541
Nobeden niti ne gre v Kalahari.
618
01:08:28,704 --> 01:08:31,225
Kako da ve� toliko o njih?
619
01:08:31,393 --> 01:08:34,263
Ko je bila Bocvana �e angle�ka
kolonija, sem pretepel policaja,
620
01:08:34,270 --> 01:08:35,899
ker je �alil mojega o�eta.
621
01:08:36,064 --> 01:08:38,999
Zato sem zbe�al v Kalahari.
622
01:08:39,200 --> 01:08:41,786
Umrl sem, ve�? Dehidracija.
623
01:08:41,953 --> 01:08:44,670
Nekaj teh �rn�kov me je
na�lo in me zakopalo.
624
01:08:44,833 --> 01:08:46,109
Samo glava je gledala s peska.
625
01:08:46,272 --> 01:08:49,338
Dva tedna so me pitali
z vodo in hrano.
626
01:08:49,504 --> 01:08:51,806
In ko so me odkopali,
sem bil bel.
627
01:08:51,969 --> 01:08:53,246
Kot ti.
628
01:08:53,537 --> 01:08:57,793
Tri leta sem �ivel z njimi.
Prijazni so ti �rn�ki.
629
01:08:57,953 --> 01:09:00,189
Gotovo bo umrl.
630
01:09:11,969 --> 01:09:14,653
Grem lahko jutri v Mahado?
631
01:09:14,817 --> 01:09:17,184
Ga �eli� videti?
Kako mu je �e ime?
632
01:09:17,345 --> 01:09:19,450
�elim ga spraviti ven!
633
01:09:19,617 --> 01:09:21,559
Dobro, ne naredi kaj bebastega.
634
01:09:21,730 --> 01:09:23,737
Morajo ga spustiti.
635
01:09:24,802 --> 01:09:27,136
Morda jim lahko razlo�iva.
636
01:09:27,617 --> 01:09:30,749
Gre� tudi ti?
-Ja.
637
01:09:50,306 --> 01:09:53,306
Rekel je, da mu je �al.
Jutri bo poskusil jesti.
638
01:09:53,474 --> 01:09:57,216
Ni pojedel �e ni�?
�e cel teden je tukaj. -Ne.
639
01:09:59,970 --> 01:10:02,425
Seveda nas skrbi.
Ne moremo ga za silo pitati.
640
01:10:02,594 --> 01:10:05,311
Morate ga spustiti.
-�e 11 tednov mora sedeti.
641
01:10:05,474 --> 01:10:09,053
Ne gre po druga�ni poti?
Lahko bi ga kupila ali kaj?
642
01:10:09,219 --> 01:10:12,601
Morda, �e ga �eli kdo
zaposliti kot delavca.
643
01:10:12,803 --> 01:10:15,224
Vendar nima izku�enj ali
izobrazbe.
644
01:10:15,394 --> 01:10:17,052
Seveda je izobra�en.
645
01:10:17,218 --> 01:10:20,120
�e vas bi lahko u�il o
drevesih in �ivalih.
646
01:10:20,291 --> 01:10:24,350
Ja. �eliva ga zaposliti kot
ekolo�kega strokovnjaka.
647
01:10:33,315 --> 01:10:35,966
Pri vas mora biti �e celih
11 tednov.
648
01:10:36,131 --> 01:10:39,676
�e pobegne, ga bomo
nazaj zaprli za dolgo �asa.
649
01:10:39,811 --> 01:10:41,501
Prav, hvala.
650
01:10:56,387 --> 01:10:58,176
Ne more iti noter.
651
01:10:58,340 --> 01:10:59,933
Ne, prav ima�.
652
01:11:42,628 --> 01:11:46,011
Besede razumem,
ampak pomen...
653
01:11:46,180 --> 01:11:50,304
Govori o neki slabi stvari,
zlobni stvari.
654
01:11:50,468 --> 01:11:52,443
In o koncu sveta.
655
01:11:52,644 --> 01:11:56,736
Dobro, pojasni mu, da mora
ostati pri naju polnih 11 tednov.
656
01:11:56,901 --> 01:12:00,927
Ne ve kaj je teden. Pa povej mu,
da mu bova povedala ko bo lahko �el.
657
01:12:08,421 --> 01:12:10,810
�ivjjo Andrew, Mpudi!
-�ivijo, Jack!
658
01:12:10,981 --> 01:12:12,988
Sli�al se, da imata
nekega Bu�mana.
659
01:12:13,157 --> 01:12:15,099
Ja, ime mu je Xi.
660
01:12:15,269 --> 01:12:17,854
So dobri sledniki?
-Najbolj�i na svetu.
661
01:12:18,021 --> 01:12:19,330
Si ga lahko sposodim?
662
01:12:19,525 --> 01:12:22,143
En gost si �eli leva.
Moji sledniki pa ga ne najdejo.
663
01:12:28,709 --> 01:12:30,684
Tukaj smo ga izgubili.
664
01:12:50,789 --> 01:12:52,993
Bo� videl, najdu ga bo.
665
01:13:06,181 --> 01:13:08,385
Ej! Ej!
666
01:13:22,118 --> 01:13:23,973
Poberi se, pojdi pro�!
667
01:13:25,190 --> 01:13:26,532
Pojdi!
668
01:13:30,342 --> 01:13:31,771
Pojdi pro�!
669
01:13:44,615 --> 01:13:48,673
Oprosti, nisem videl...
-Ne �elim govoriti o tem.
670
01:13:59,303 --> 01:14:00,797
Kaj �elite?!
671
01:14:01,958 --> 01:14:04,708
Hitro! Hitro!
Spravite jih ven.
672
01:14:05,831 --> 01:14:08,002
Dajmo. Primi ga.
Pohiti, �lovek!
673
01:14:20,359 --> 01:14:22,464
Lahko kar odlo�ite oro�ja.
674
01:14:30,088 --> 01:14:31,429
Ti mala baraba.
675
01:14:31,783 --> 01:14:33,441
Me �elite razjeziti?
676
01:14:36,904 --> 01:14:39,871
Dajmo, ven z dvignjenimi rokami.
677
01:14:45,800 --> 01:14:47,556
Pripeljite vse otroke.
678
01:14:50,792 --> 01:14:53,956
Narednik, za�eli bomo hoditi
proti vzhodu do Matabe
679
01:14:54,152 --> 01:14:56,257
in s sabo vzamem vse te otroke.
680
01:14:56,424 --> 01:14:59,458
�e vidim tovornjak ali letalo
ali policaja
681
01:14:59,624 --> 01:15:02,013
ali vojaka ali enega �loveka,
682
01:15:02,184 --> 01:15:04,640
bom postrelil vse te otroke.
683
01:15:04,776 --> 01:15:06,947
Imate v avtu radijo?
-Ja.
684
01:15:07,432 --> 01:15:12,670
Povej postaji,
da �elim 16 km �irok pas.
685
01:15:12,840 --> 01:15:16,354
Vojska in policija naj
vse odseli.
686
01:15:16,520 --> 01:15:19,750
In �elim, da vsakih 30 km
pripravijo hrano in vodo.
687
01:15:19,913 --> 01:15:23,906
In potem naj grejo pro� od tam
preden pridemo. Povej jim!
688
01:15:25,225 --> 01:15:29,000
Dobro. Spravite jih v krog.
�elim velik krog okoli mene.
689
01:15:29,161 --> 01:15:32,477
Male pustite tukaj! Dale� je
do Motabe. Ne bodo zmogli.
690
01:15:36,456 --> 01:15:37,831
Prav, zdaj pa nehaj bren�ati.
691
01:15:37,993 --> 01:15:39,902
Za�nite s �i��enjem,
692
01:15:40,073 --> 01:15:43,073
ker �elim oditi na pot �ez 2 uri.
693
01:15:46,345 --> 01:15:49,477
Svarim vas, da res ne vidim
nobenega �loveka.
694
01:15:53,641 --> 01:15:55,048
Sklopka.
695
01:16:00,265 --> 01:16:01,988
Zavora! Zavora!
696
01:16:02,985 --> 01:16:04,927
Sklopka. Sklopka!
697
01:16:09,001 --> 01:16:11,619
U�im ga u�iti.
Kar tako.
698
01:16:11,785 --> 01:16:14,152
Tako ali tako nima kaj po�eti.
699
01:16:14,313 --> 01:16:17,215
�e razmi�lja� o �oli?
-Nekako tako.
700
01:16:17,385 --> 01:16:20,614
�elim iti v Nioko za nekaj dni,
da pre�tejem �ivali.
701
01:16:20,777 --> 01:16:24,094
Kako bo pa ta stvar pri�la skozi
d�unglo? -Ogulila jo bova.
702
01:16:39,018 --> 01:16:41,636
Pridi, Xi. Pridi.
703
01:16:46,154 --> 01:16:48,129
Sploh ne ve kje so vrata.
704
01:17:22,699 --> 01:17:24,936
Nehajta igrati to prekleto igro!
705
01:17:25,099 --> 01:17:27,303
Prav, �as je. Gremo.
Premaknite jih.
706
01:17:27,467 --> 01:17:28,776
Gremo, vsi pokonci.
707
01:17:28,939 --> 01:17:31,786
Dajmo, gremo. Priganjajte jih.
708
01:17:31,947 --> 01:17:33,671
Naj hodijo v krogu okoli mene.
709
01:17:33,835 --> 01:17:36,224
Gremo! Ne pustite,
da bi kdo zaostajal.
710
01:17:36,587 --> 01:17:38,660
Pustite jih pri miru!
-Utihni!
711
01:17:40,043 --> 01:17:42,432
Spravite jih v krog.
Krog. Krog!
712
01:17:44,203 --> 01:17:47,018
Nehajte kri�ati nanje!
-To ni krog!
713
01:17:47,179 --> 01:17:49,634
Ne morete narediti kako stvar prav?
-Ne morem jih spraviti v krog...
714
01:17:49,803 --> 01:17:51,461
Kar naprej hodijo v kvadratu.
715
01:17:51,627 --> 01:17:54,213
Potem naj hodijo pa v kvadratu.
716
01:17:54,380 --> 01:17:57,195
Naj hodijo naprej. Ne pustite,
da bi kdo zaostal.
717
01:17:58,668 --> 01:18:00,424
Kdo pravi,
da bodo od�li po tej poti?
718
01:18:00,748 --> 01:18:03,912
Rekel je, da �eli imeti
16 km �irok pas.
719
01:18:04,172 --> 01:18:08,612
Se opro��am. Iti moramo pro�
preden pridejo do sem.
720
01:18:08,780 --> 01:18:10,635
Kje lahko najdem Andrewa Steyna.
721
01:18:10,796 --> 01:18:13,513
�e njega opozorite, ja.
7 km stran od tod je.
722
01:18:13,676 --> 01:18:15,083
Desno zavijete pri...
723
01:18:15,244 --> 01:18:17,154
Ah, vam bom kar sam pokazal.
724
01:18:17,996 --> 01:18:20,385
Johnny, jih bo� odpeljal
v Machadi?
725
01:18:35,917 --> 01:18:39,779
Naj pojejo! Dajmo vsi skupaj.
Pojte!
726
01:20:00,526 --> 01:20:01,835
Kje pa so?
727
01:20:01,998 --> 01:20:03,492
Kje pa jih bomo zdaj dobili?
728
01:20:08,590 --> 01:20:10,412
Od�li so zjutraj.
729
01:20:11,630 --> 01:20:13,037
Gremo!
730
01:20:40,719 --> 01:20:42,126
Skozi so �li.
731
01:20:42,286 --> 01:20:44,141
Gotovo bodo sre�ali Sam Bogo.
732
01:20:44,303 --> 01:20:47,783
Se da iti okoli?
-Prekleto dolga pot je.
733
01:20:47,950 --> 01:20:49,576
Dobro, gremo!
734
01:21:20,111 --> 01:21:21,540
Mpudi.
735
01:21:39,695 --> 01:21:44,998
En, dva, tri, �tiri, pet,
736
01:21:45,168 --> 01:21:47,175
�est odraslih antilop.
737
01:21:51,024 --> 01:21:53,741
Pravi, da so v dolini
�love�ke postave.
738
01:21:53,904 --> 01:21:55,879
Kje?
-Tam doli.
739
01:22:06,192 --> 01:22:08,559
Voja�ki tovornjak.
Nekaj odlagajo.
740
01:22:10,545 --> 01:22:12,552
Spra�ujem se kaj jim bo.
741
01:22:15,728 --> 01:22:18,957
Zgleda kot hrana,
posoda in podobno.
742
01:22:19,568 --> 01:22:21,095
Mogo�e imajo piknik.
743
01:22:22,704 --> 01:22:24,460
Sme�no. Pro� grejo.
744
01:22:26,832 --> 01:22:31,088
Od�li so pro� in pustili stvari.
-Ja, sme�no.
745
01:22:33,808 --> 01:22:34,791
No ja.
746
01:22:34,961 --> 01:22:37,383
En, dva, tri, �tiri, pet, �est...
747
01:22:57,713 --> 01:22:59,600
Dovoliti jim morate,
da se lahko odpo�ijejo.
748
01:22:59,762 --> 01:23:02,151
Majhni vas ne morejo dohajati.
749
01:23:02,321 --> 01:23:04,394
Lahko bodo po�ivali,
ko pridejo do hrane.
750
01:23:04,562 --> 01:23:07,726
Preve� jih priganjate!
Dale� je do Motambe.
751
01:23:07,890 --> 01:23:10,923
Rekel si 30 km. Ne morejo
hoditi 30 km brez hrane.
752
01:23:11,089 --> 01:23:12,463
Stop!
753
01:23:19,922 --> 01:23:21,548
Poglej tole!
754
01:23:21,713 --> 01:23:25,423
Rekel sem vama,
da nehajta s to prekleto igro!
755
01:23:29,746 --> 01:23:32,135
Male morate pustiti tukaj!
756
01:23:32,306 --> 01:23:34,062
Nobeden ne gre nazaj.
757
01:23:34,226 --> 01:23:37,674
Vse bodo za�ele boleti noge.
758
01:23:37,842 --> 01:23:40,559
Naslednji, ki spusti enega nazaj
ga ustrelim!
759
01:23:40,914 --> 01:23:44,427
Ti, ti, pomagajta ji.
�e jo mora� nesti, jo nesi.
760
01:23:44,914 --> 01:23:48,427
�e vas vidim, da spet igrata
pri Bogu da...
761
01:23:48,914 --> 01:23:50,376
Naprej!
762
01:23:50,547 --> 01:23:53,416
Ne morejo hoditi 30 km.
Saj niso vojaki!
763
01:23:53,618 --> 01:23:57,197
�e �elijo jesti, je bolje,
da kar korakajo.
764
01:23:57,363 --> 01:24:02,513
Se boji�, da si pokvarjen,
�e prizna�, da si naredil napako?
765
01:24:03,794 --> 01:24:06,161
Stop!
766
01:24:12,594 --> 01:24:14,961
Ti!
Pridi sem!
767
01:24:20,307 --> 01:24:22,762
Vidi� tisti hrib?
768
01:24:23,251 --> 01:24:26,862
Pojdi na vrh in pomahaj s tem,
dokler te vojska ne opazi.
769
01:24:27,027 --> 01:24:32,908
Potem pojdi k njim in jim povej,
da je Sam Boga naredil napako.
770
01:24:36,435 --> 01:24:39,337
Zdaj �elim, da pripravijo hrano
vsakih 15 km.
771
01:24:39,508 --> 01:24:41,166
Razume�?
-Ja.
772
01:24:41,331 --> 01:24:43,240
Zdaj, gremo naprej. Gremo!
773
01:24:47,123 --> 01:24:49,098
Naprej!
774
01:24:49,300 --> 01:24:51,438
En noj in �tiri, pet
775
01:24:51,603 --> 01:24:54,091
�est, sedem, osem...
776
01:25:04,371 --> 01:25:07,633
Veliko otrok.
Hrana je gotovo zanje.
777
01:25:07,796 --> 01:25:10,130
Kaj za hudi�a? Imajo pu�ke.
-Otroki?
778
01:25:10,291 --> 01:25:14,383
Ne. Tam so mo�ki s pu�kami.
To ni piknik.
779
01:25:14,835 --> 01:25:17,007
Mislim, da so tile otroci talci.
780
01:25:17,172 --> 01:25:19,757
Kaj je bilo pri poro�ilih o
Sam Bogi?
781
01:25:24,692 --> 01:25:28,718
Tisti mo�ki je rekel, da moram na
vrh in pomahati z kongo[obleka].
782
01:25:34,804 --> 01:25:36,714
Zato je gospodi�na Kate rekla,
da je 30 km preve�.
783
01:25:36,884 --> 01:25:39,121
Je tudi ona tam?
-Ja.
784
01:25:50,037 --> 01:25:52,208
Moramo jih imobilizirati.
785
01:25:52,788 --> 01:25:55,538
So Bu�mani dobri zalezovalci?
-Najbolj�i na svetu.
786
01:25:55,668 --> 01:25:57,523
Poka�i mu jih.
787
01:26:04,437 --> 01:26:05,746
Dobro.
788
01:26:05,909 --> 01:26:10,612
Pojasni mu, da so mo�ki s pu�kami
slabi in da jih moramo uspavati.
789
01:26:16,597 --> 01:26:19,248
�eli vedeti, kako so
tisti ljudje pri�li sem noter.
790
01:26:19,413 --> 01:26:21,966
Ne, ne, saj niso...
791
01:26:22,965 --> 01:26:24,394
Ti pojasni.
792
01:26:24,565 --> 01:26:26,474
Eno uro in gremo naprej.
793
01:26:26,645 --> 01:26:28,784
Malo bom zadremal.
794
01:26:52,661 --> 01:26:53,905
"Draga gospodi�na Thompson
795
01:26:54,102 --> 01:26:58,445
Va�i ugrabitelji so bili uspavani
s uspavalom.
796
01:26:58,934 --> 01:27:02,032
Ko zaspijo jim odvzemite oro�ja."
797
01:27:02,870 --> 01:27:06,383
Povej mu, da naj jim da listek,
ko bo �e vse uspaval.
798
01:27:11,126 --> 01:27:13,647
Ko ustreli mora hitro
potegniti nazaj
799
01:27:13,815 --> 01:27:17,644
tako, da bodo mislili,
da jih je pi�ila osa.
800
01:27:27,030 --> 01:27:28,786
Hiter je. Dobro bo.
801
01:27:28,950 --> 01:27:31,536
Vsaki� mora na novo
potopiti nazaj v uspavalo.
802
01:28:05,175 --> 01:28:07,542
Ne morem ga videti.
803
01:28:07,799 --> 01:28:09,522
A, vidim ga.
804
01:28:28,184 --> 01:28:29,558
Zdaj, poglej tole.
805
01:28:30,168 --> 01:28:32,110
Zvit je.
806
01:29:35,321 --> 01:29:37,110
Ni� se �e ne dogaja tam doli.
807
01:29:37,305 --> 01:29:39,029
Potrebuje �as.
808
01:29:44,889 --> 01:29:46,645
Kdo si?
809
01:30:28,186 --> 01:30:31,798
Nekaj jih je �e na tleh. Potrebovala
bo pomo�, ko se bodo zbudili.
810
01:30:33,754 --> 01:30:37,170
Ej, zbudi se. Mora� ostati buden.
811
01:30:37,338 --> 01:30:40,950
Daj no, zdaj ne more� zaspati.
Daj no.
812
01:31:03,995 --> 01:31:06,678
Potrebovali bomo vrv.
V jeepu jo je veliko.
813
01:31:06,843 --> 01:31:09,461
On jo gre lahko iskat. Nisem
ga po nepotrebnem u�il voziti.
814
01:31:14,395 --> 01:31:16,533
Pravi, da �e ne pozna prestav.
815
01:31:18,235 --> 01:31:21,017
Povej mu, da lahko vozi v
katerikoli prestavi. Gremo!
816
01:31:21,179 --> 01:31:22,805
Ti pa vzemi tistemu.
817
01:31:22,971 --> 01:31:25,110
Ti pa tistemu.
818
01:31:25,307 --> 01:31:26,289
In jaz pa bom...
819
01:31:27,931 --> 01:31:30,298
Samo �est jih je.
Moralo bi jih biti osem.
820
01:31:39,036 --> 01:31:42,167
Morda tudi oni spijo.
Ne vem.
821
01:31:45,852 --> 01:31:47,193
Dobro.
822
01:31:47,612 --> 01:31:50,612
�elim, da kro�ite okoli otrok.
823
01:31:50,779 --> 01:31:54,162
Tiho. In jim povejte,
da ko vzamemo pu�ke,
824
01:31:54,332 --> 01:31:57,845
morajo vsi te�i v tisto razpoko.
825
01:31:58,012 --> 01:32:00,084
Prav? Dobro.
826
01:32:11,644 --> 01:32:14,361
Pripravljeni? Zdaj!
827
01:32:20,380 --> 01:32:21,809
Dajmo!
828
01:32:29,500 --> 01:32:31,606
Ne! Skloni se!
829
01:32:32,541 --> 01:32:34,232
In ostani tam!
830
01:32:38,493 --> 01:32:40,402
Nazaj! Vsi!
831
01:32:42,397 --> 01:32:44,055
Ej pazi!
-Oprosti.
832
01:32:55,421 --> 01:32:59,578
Obkoliti jih moramo. Hodi okoli.
Kril te bom.
833
01:33:20,446 --> 01:33:22,355
Nazaj! Nazaj!
834
01:33:23,197 --> 01:33:24,888
Hitro!
835
01:33:36,638 --> 01:33:38,067
Si dobro?
-Ja.
836
01:33:38,270 --> 01:33:39,961
Na koga pa streljajo?
-Ne vem.
837
01:33:44,542 --> 01:33:46,681
�tiri, pet �est.
838
01:33:46,846 --> 01:33:48,155
Dva manjkata.
839
01:33:48,350 --> 01:33:50,935
Eden je tukaj in sli�al
sem strele od tam.
840
01:34:00,126 --> 01:34:01,108
Poglej.
841
01:34:16,702 --> 01:34:18,295
Prevali se.
842
01:34:20,030 --> 01:34:21,688
Mpudi, dr�i ga.
843
01:35:44,801 --> 01:35:46,623
Kaj se je zgodilo?
844
01:35:47,040 --> 01:35:48,927
Imate vodo tam notri?
845
01:35:49,345 --> 01:35:51,003
Dr�i mi jih.
846
01:35:55,553 --> 01:35:58,236
Vstani.
-Kaj se je pa zgodilo, �lovek?
847
01:35:58,433 --> 01:36:00,255
Oh, to je dolga zgodba.
848
01:36:00,736 --> 01:36:03,453
Kaj se jim je zgodilo?
So mrtvi?
849
01:36:05,057 --> 01:36:06,366
Si jih ti ubil?
850
01:36:06,529 --> 01:36:08,089
Imobilizirali smo jih.
851
01:36:08,608 --> 01:36:10,430
Kje so Kate in otroci?
852
01:36:10,561 --> 01:36:13,212
Tam zadaj se skrivajo.
Zdaj lahko �e pridejo ven.
853
01:36:13,377 --> 01:36:14,970
Oh, moj Bog, Mpudi.
854
01:36:16,673 --> 01:36:18,648
Pazite nanj.
855
01:36:25,409 --> 01:36:29,533
Kate! Je �e v redu.
Zdaj lahko greste ven.
856
01:36:32,865 --> 01:36:35,582
Vse imamo pod nadzorom.
Lahko se nehate skrivat.
857
01:36:35,745 --> 01:36:38,614
Jack? - Zdravo.
Mornarica je prispela.
858
01:36:38,785 --> 01:36:41,022
Je �e v redu. Lahko greste ven.
859
01:36:41,921 --> 01:36:44,376
Dobro, dajte. Dajte.
860
01:37:00,130 --> 01:37:01,112
Zdaj ste re�eni.
861
01:37:01,313 --> 01:37:05,088
Bolj�e, da zve�ete te mo�e
preden se zbudijo. -Prav ima�.
862
01:37:05,249 --> 01:37:08,119
Si ga dobro popravil?
-Ja, vstani!
863
01:37:09,826 --> 01:37:11,386
Hodi!
864
01:37:20,386 --> 01:37:22,808
Fant, ste pa imeli te�ek �as?
865
01:37:23,522 --> 01:37:24,537
Pazite!
866
01:37:24,706 --> 01:37:26,266
Nehaj se nor�evati naokrog,
Steyn.
867
01:37:27,362 --> 01:37:29,337
Se opravi�ujem.
868
01:37:45,699 --> 01:37:47,128
Oprostite.
869
01:37:47,298 --> 01:37:49,665
Je �e v redu, Steyn. Premakni se!
870
01:37:57,954 --> 01:37:59,743
Gospa.
871
01:38:01,507 --> 01:38:04,380
Narednik, po radiju naro�ite
nekaj avtobusov, da bodo otroke
872
01:38:04,384 --> 01:38:05,336
odpeljali domov.
873
01:38:05,859 --> 01:38:07,964
Kako, da je zdaj on na� glavni?
874
01:38:09,059 --> 01:38:11,743
Bolje, da se vrnemo nazaj.
875
01:38:22,179 --> 01:38:25,311
Pravi hvala, adijo in ti za�eli,
da bi imel veliko otrok.
876
01:38:25,443 --> 01:38:28,094
Re�i mu hvala. Pogre�al ga bom.
-Ne potrebuje tega.
877
01:38:28,260 --> 01:38:30,496
Moram mu...
-Bu�mani ne vejo ni� o denarju.
878
01:38:30,787 --> 01:38:33,656
Kaj pa mu lahko dam?
-Ni� kar je tukaj ne potrebuje.
879
01:38:33,827 --> 01:38:37,504
Bu�mani ne potrebujejo stvari.
-Moram mu dati. Tak je zakon.
880
01:38:44,324 --> 01:38:47,171
V napa�no smer gre.
Kalahari je tamle.
881
01:38:50,499 --> 01:38:53,216
Pravi, da mora poiskati
slabo stvar in se je znebiti.
882
01:38:53,508 --> 01:38:55,101
Ne vem.
883
01:38:55,940 --> 01:38:59,421
Pogre�al ga bom.
-Ja, jaz tudi.
884
01:38:59,587 --> 01:39:01,976
Bo� tako izgledal ve�no?
-Kako?
885
01:39:02,148 --> 01:39:04,058
Kot, da je Jack Hind
bolj�i od tebe.
886
01:39:04,228 --> 01:39:07,490
Ne, grem se pogovoriti z njo.
-Povej ji, da si bil ti heroj.
887
01:39:07,652 --> 01:39:09,213
Ne, ne morem ji re� tega.
888
01:39:09,412 --> 01:39:11,485
Vendar si �elim govoriti z njo.
889
01:39:11,684 --> 01:39:13,178
Rekel ji bom...
890
01:39:13,572 --> 01:39:16,322
Rekel bom: "Poglejte,
gospodi�na Thompson
891
01:39:16,740 --> 01:39:18,595
vem, da mislite, da sem idijot
892
01:39:18,725 --> 01:39:20,896
ampak normalno sem �e
kar normalen."
893
01:39:21,061 --> 01:39:23,930
To se zgodi le ob dami, ki jo ...
894
01:39:24,100 --> 01:39:27,449
Res je to le en zelo zanimiv pojav.
895
01:39:27,621 --> 01:39:32,094
�e je mo�ki ob�utljiv na
Freudianov sindrom
896
01:39:32,292 --> 01:39:34,659
in sre�a lepo �ensko,
kaj se zgodi?
897
01:39:35,268 --> 01:39:37,570
Mislim, da pride ven
ena velika beseda.
898
01:39:38,148 --> 01:39:41,018
Prezakomplicirano?
-Ja, karkoli �e pomeni.
899
01:39:41,253 --> 01:39:43,904
Prav. Sestavil bom bolj enostavno.
Rekel bom:
900
01:39:44,741 --> 01:39:46,464
"Poglejte, gospodi�na Thompson.
901
01:39:47,173 --> 01:39:49,857
Kate. Kate.
902
01:39:50,085 --> 01:39:53,249
Res je to le en zanimiv pojav."
903
01:39:53,413 --> 01:39:56,096
Nekaj bo pa ja razumela,
saj je u�iteljica.
904
01:39:56,293 --> 01:39:59,042
Rekel bom:
"Ko ni �enske ob meni
905
01:39:59,205 --> 01:40:01,540
lahko ujamem muho ne
da bi jo ranil."
906
01:40:01,701 --> 01:40:04,570
�e bi me bolje poznala, bi videla,
da nisem neroden.
907
01:40:04,741 --> 01:40:09,084
Potrebujem le malo vaje, �e bi ...
-Po�akaj me. Potreboval bo� podporo.
908
01:40:29,254 --> 01:40:30,661
Tamle je.
909
01:40:34,726 --> 01:40:37,596
Bolje, da opravi� to svojo zadevo
preden pridejo u�enci.
910
01:40:37,894 --> 01:40:39,356
Ja.
911
01:40:45,478 --> 01:40:46,907
Jutro.
912
01:40:47,686 --> 01:40:49,377
Jutro, gospodi�na Thompson.
913
01:40:49,734 --> 01:40:51,295
Jutro.
914
01:40:51,526 --> 01:40:53,665
Kako ste?
-Dobro, pa vi?
915
01:40:53,830 --> 01:40:55,455
Dobro, hvala, kako pa vi?
916
01:40:56,390 --> 01:40:58,081
Sem dobro, hvala.
917
01:41:00,870 --> 01:41:02,496
Kate.
918
01:41:02,759 --> 01:41:04,930
Vem, da mislite, da sem idijot
919
01:41:05,158 --> 01:41:07,809
v resnici pa nisem tak.
To se zgodi
920
01:41:08,071 --> 01:41:09,958
Le ko sem okoli dame.
921
01:41:10,982 --> 01:41:13,252
Okoli tebe. Oprosti.
922
01:41:13,863 --> 01:41:16,197
Normalno, sem �e kar normalen.
923
01:41:16,391 --> 01:41:19,140
Ampak kadar sem v bli�ini dame
924
01:41:19,302 --> 01:41:24,288
se moji prsti spremenijo v palice
in moji mo�gani se izklju�ijo.
925
01:41:24,839 --> 01:41:26,181
Pazite!
926
01:41:30,599 --> 01:41:31,908
To je moka.
927
01:41:32,103 --> 01:41:33,477
Sem opazila.
928
01:41:34,150 --> 01:41:35,939
Pravzaprav...
929
01:41:40,103 --> 01:41:44,610
Pravzaprav je to le
en zanimiv pojav.
930
01:41:44,775 --> 01:41:47,492
Morda kak Freudianov sindrom.
931
01:41:48,007 --> 01:41:50,757
Ko sem vam prinesel �evlje,
sem se pri�el opravi�iti
932
01:41:50,887 --> 01:41:53,887
za tiste neumne stvari, ki sem jih
naredil, ko sem vas sre�al v Mabuli.
933
01:41:54,119 --> 01:41:56,508
Da bi razlo�il,
da nisem tako neumen.
934
01:41:56,743 --> 01:41:58,914
Potem sem seveda vse
zamo�il in sem...
935
01:41:59,144 --> 01:42:01,697
Zato vas ne krivim,
�e mislite...
936
01:42:02,055 --> 01:42:05,252
Ampak je to le en zanimiv
psiholo�ki...
937
01:42:07,144 --> 01:42:11,454
Ko me boste bolj�e spoznali,
boste videli, da nisem tako neroden.
938
01:42:18,344 --> 01:42:21,606
To je res le en zanimiv
psiholo�ki pojav.
939
01:42:21,768 --> 01:42:25,216
Ja, res si zanimiv
psiholo�ki pojav.
940
01:42:25,384 --> 01:42:27,239
In mislim, da si zelo sr�kan.
941
01:42:55,912 --> 01:42:59,174
Xi je za�el dvomiti,
da bo na�el konec sveta.
942
01:42:59,337 --> 01:43:01,890
Nekega dne, pa ga je na�el.
943
01:43:05,337 --> 01:43:10,890
Prevedel: malimuc
73527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.