All language subtitles for TGMBC1980.KeFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,217 --> 00:00:30,088 Zgleda kot paradi�, v resnici pa je to najbolj kruta 2 00:00:31,729 --> 00:00:35,025 KALAHARI. Po kratki de�evni dobi, 3 00:00:35,185 --> 00:00:38,251 je tukaj veliko jezerc in rek. 4 00:00:38,450 --> 00:00:43,152 Ampak po nekaj tednih, voda potone v pu��avski pesek. 5 00:00:43,346 --> 00:00:46,029 Jezera in reke se posu�ijo. 6 00:00:46,545 --> 00:00:49,196 Trava se ble��i v �udoviti svetli barvi... 7 00:00:49,329 --> 00:00:51,304 in ponuja dobro pa�o. 8 00:00:51,474 --> 00:00:54,703 Naslednjih 9 mesecev pa ne bo ni� vode za piti. 9 00:00:54,866 --> 00:00:59,306 Zato se ve�ina �ivali preseli in pusti za sabo nepopa�eno travo. 10 00:01:00,114 --> 00:01:05,231 Ljudje se izogibajo Kalaharija kot kuge, ker potrebujejo vodo. 11 00:01:05,393 --> 00:01:08,906 Zato so �udovite pokrajine brez ljudi. 12 00:01:09,489 --> 00:01:13,865 Razen majhnih ljudi, ki �ivijo v Kalahariju. 13 00:01:18,994 --> 00:01:23,216 Lepi, majhni in ljubkih Bu�manov. 14 00:01:23,474 --> 00:01:26,703 Kjer bi vsi drugi ljudje umrli od �eje v nekaj dneh, 15 00:01:26,866 --> 00:01:30,379 �ivijo Bu�mani zadovoljno v pu��avi. 16 00:01:30,994 --> 00:01:33,962 Vejo kje najdejo korenine, �u�elke in gomolje 17 00:01:34,131 --> 00:01:37,065 in katere jagode in plodovi so u�itni. 18 00:01:51,507 --> 00:01:53,874 Seveda vejo tudi kje lahko dobijo vodo. 19 00:01:54,067 --> 00:01:56,587 Zgodaj zjutraj lahko nabere� kapljice 20 00:01:56,755 --> 00:02:00,268 z listov, ki so bili skrbno postavljeni prej�nji ve�er. 21 00:02:05,107 --> 00:02:07,628 Vodo lahko dobi� celo v klasu trave. 22 00:02:07,827 --> 00:02:12,300 �e ve�, da ti par suhih vej lahko pove kje mora� kopati 23 00:02:12,467 --> 00:02:15,598 in najde� ogromen gomolj. 24 00:02:18,771 --> 00:02:23,179 S palico ostru�i� gomolj, 25 00:02:23,348 --> 00:02:27,854 vzame� pest ostru�kov, nameri� palec v usta in stisne�. 26 00:02:35,764 --> 00:02:38,546 Gotovo so najsre�nej�e ljudstvo na Zemlji. 27 00:02:38,708 --> 00:02:42,091 Nimajo zlo�inov, zamer, nasilja, zakonov 28 00:02:42,259 --> 00:02:45,555 policije, sodnikov, pravil, �efov. 29 00:02:47,572 --> 00:02:52,842 Verjamejo, da so jim bogovi poslali na zemljo le najbolj�e stvari. 30 00:02:53,108 --> 00:02:55,858 V njihovem svetu ni slabih stvari. 31 00:02:57,876 --> 00:02:59,850 Celo strupena ka�a ni slaba. 32 00:03:00,308 --> 00:03:02,729 Samo izogibati se mora� njene glave. 33 00:03:05,396 --> 00:03:09,105 Ka�a je zelo dobra, pravzaprav slastna. 34 00:03:09,300 --> 00:03:11,569 S ko�e pa lahko naredi� krpico. 35 00:03:12,852 --> 00:03:16,627 �ivijo v ve�jem delu Kalaharija v majhnih dru�inah. 36 00:03:16,788 --> 00:03:20,531 Dve razli�ni dru�ini se lahko sre�ajo enkrat na nekaj let. 37 00:03:20,693 --> 00:03:23,824 Ve�ji del �ivljenja pa �ivijo sami, 38 00:03:23,988 --> 00:03:26,639 brez vednosti, da �ivijo �e drugi ljudje na svetu. 39 00:03:26,901 --> 00:03:30,444 Globoko v pu��avi Kalahari so Bu�mani, ki �e niso sli�ali 40 00:03:30,449 --> 00:03:32,116 za civiliziranega �loveka. 41 00:03:32,276 --> 00:03:35,888 V�asih sli�ijo grmenje kadar ni niti enega obla�ka na nebu. 42 00:03:36,116 --> 00:03:40,786 Mislijo si, da so se bogovi prenajedli in jim zdaj kruli v �elodcu. 43 00:03:40,981 --> 00:03:44,942 V�asih lahko celo vidijo dokaz bo�je po�re�nosti. 44 00:03:45,429 --> 00:03:47,850 Njihov jezik je poseben. 45 00:03:48,053 --> 00:03:51,369 V glavnem je sestavljen iz tleskajo�ih zvokov. 46 00:03:56,917 --> 00:03:58,706 Bu�mani so zelo blago ljudstvo. 47 00:03:58,869 --> 00:04:01,684 Nikoli ne kaznujejo otroka ali kri�ijo nanj. 48 00:04:01,813 --> 00:04:07,313 Zato se otroci zelo lepo obna�ajo. Njihove igre so lepe in domiselne. 49 00:04:15,477 --> 00:04:16,906 Ko dru�ina potrebuje meso, 50 00:04:17,078 --> 00:04:20,427 lovec pomo�i konec pu��ice v pomirjevalo. 51 00:04:20,629 --> 00:04:23,978 Ko ustreli srnjaka, ta za�uti le pik. 52 00:04:24,181 --> 00:04:26,734 Srnjak zbe�i, kmalu pa postane omoti�en 53 00:04:26,901 --> 00:04:28,843 in se ustavi te�i. 54 00:04:30,710 --> 00:04:33,612 �ez nekaj �asa zaspi. 55 00:04:36,758 --> 00:04:42,770 Lovec se opravi�i in pojasni, da dru�ina potrebuje meso. 56 00:04:44,342 --> 00:04:48,815 Karakteristika, ki Bu�mane naredi druga�ne od drugih ras 57 00:04:48,982 --> 00:04:51,829 je ta, da nimajo smisla za lastni�tvo. 58 00:04:52,214 --> 00:04:54,581 Kjer �ivijo ni ni�esar, kar bi bilo lahko dragoceno. 59 00:04:54,742 --> 00:04:57,230 Samo drevesa, trava in �ivali. 60 00:04:57,430 --> 00:05:00,911 Bu�mani v svojem �ivljenju �e niso videli kamna. 61 00:05:01,078 --> 00:05:04,177 Najtr�a snov, ki jo poznajo, je les ali kost. 62 00:05:05,110 --> 00:05:10,512 �ivijo v lepem svetu, kjer ni skal, �eleza ali betona. 63 00:05:13,207 --> 00:05:16,982 Samo 950 km ju�no je veliko mesto. 64 00:05:20,215 --> 00:05:23,214 Tukaj pa �ivi civiliziran �lovek. 65 00:05:44,952 --> 00:05:48,050 Civiliziran �lovek se ne �eli prilagoditi okolju, 66 00:05:48,247 --> 00:05:50,767 pa� pa si je okolje prilagodil zase. 67 00:05:50,935 --> 00:05:53,717 Zgradil je mesta, ceste, avtomobile, stroje 68 00:05:54,103 --> 00:05:57,965 in napeljal elektriko, za delovanje naprav. 69 00:05:58,199 --> 00:05:59,955 Ni se pa znal ustaviti. 70 00:06:00,152 --> 00:06:03,119 Bolj kot je izbolj�al okolico da bi si izbolj�al �ivljenje, 71 00:06:03,255 --> 00:06:05,426 bolj zakompliciranega je naredil. 72 00:06:05,623 --> 00:06:09,300 Danes so njegovi otroci prisiljeni hodit v �olo 10-15 let, se nau�iti 73 00:06:09,496 --> 00:06:12,660 kako pre�iveti v tem zakompliciranem in nevarnem okolju. 74 00:06:13,303 --> 00:06:16,751 �lovek, ki se ni hotel privaditi okolici 75 00:06:16,920 --> 00:06:19,309 zdaj izve, da se mora privaditi 76 00:06:19,512 --> 00:06:23,287 vsaki uri dneva na druga�nem kraju. 77 00:06:23,672 --> 00:06:25,330 Za primer, �e je ponedeljek 78 00:06:25,560 --> 00:06:30,099 in je ura 7:30 se mora� odvaditi doma�ega okolja 79 00:06:30,264 --> 00:06:33,941 in se navaditi �isto druga�nega okolja. 80 00:06:41,080 --> 00:06:44,463 8:00 pomeni, da morajo vsi izgledati zaposleno. 81 00:06:49,465 --> 00:06:52,018 Imam dobro zgodbo o prikraj�anih otrocih. 82 00:06:52,184 --> 00:06:57,105 Prikraj�anih? Ne! Ti ne priporo�a� to stvar, ti ne. 83 00:06:57,272 --> 00:07:02,094 Oprosti. Pisala bom samo o lepih re�eh tudi �e jim bo zelo dolgo�asno. 84 00:07:02,457 --> 00:07:06,287 10:30 pomeni da lahko neha� zgledati zaposlen za 15 minut. 85 00:07:08,345 --> 00:07:10,995 In potem mora� spet zgledati zaposlen. 86 00:07:12,472 --> 00:07:13,814 �ivijo, Kate! -�ivijo, Pete! 87 00:07:13,977 --> 00:07:16,847 Ali lahko uporabi� zgodbo o primanjkljaju u�iteljev v Bocvani? 88 00:07:17,049 --> 00:07:18,293 Dobra zgodba? -Ja! 89 00:07:18,489 --> 00:07:20,758 Vzamejo vsakega, ki zna brati in pisati. 90 00:07:24,853 --> 00:07:28,844 Moja stran naj bi bila sladka in svetla kot Liberace in Jackie Onassis. 91 00:07:28,437 --> 00:07:32,561 Tvoj dan je razdeljen na ko��ke. V vsakem �asu, 92 00:07:33,109 --> 00:07:36,109 se privadi� novim razmeram. -Ali lahko prisedem? 93 00:07:36,277 --> 00:07:40,271 Ni� �udnega, da nekateri ljudje znorijo. 94 00:07:41,780 --> 00:07:44,970 Te hrup v moji glavi moti? 95 00:07:46,069 --> 00:07:47,822 Ne. 96 00:07:47,895 --> 00:07:51,242 �e vedno ima� tisto zgodbo o primanjkljaju u�iteljev v Bocvani? 97 00:07:51,446 --> 00:07:54,708 Ja, ali jo bo� uporabila? -Ne. Morda pa me lahko oni. 98 00:07:55,157 --> 00:07:58,165 V Kalahariju je vedno torek ali �etrtek, �e vam je v�e�. Ali nedelja. 99 00:07:59,574 --> 00:08:04,043 Nobena ura in noben koledar ti ne pove kaj mora� v tistem trenutku po�eti. 100 00:08:04,214 --> 00:08:07,956 Pozneje, �udne nove stvari so se pojavile na nebu. 101 00:08:04,442 --> 00:08:08,020 Hrupni pti�i, ki so leteli ne da bi mahali s krili. 102 00:08:23,531 --> 00:08:26,822 Nekega dne je nekaj padlo z neba. 103 00:08:40,202 --> 00:08:43,432 Xi �e ni videl tako stvar. 104 00:08:45,974 --> 00:08:49,325 Zgledalo je kot voda, ampak je bilo tr�e kot druge stvari. 105 00:08:50,549 --> 00:08:54,255 Spra�eval se je zakaj so bogovi poslali to stvar na Zemljo. 106 00:08:56,596 --> 00:09:00,393 Bila je najbolj �udna in najlep�a stvar, ki jo je kdaj videl. 107 00:08:59,992 --> 00:09:04,333 Spra�evali so se zakaj so jim bogovi dali to stvar. 108 00:09:09,138 --> 00:09:13,004 Pabu se je prst zataknil v stvari, otrokom je pa bilo sme�no. 109 00:09:24,428 --> 00:09:28,935 Najprej je poskusil splesti vrv. Bila je prave dol�ine in te�e. 110 00:09:30,389 --> 00:09:34,038 Bilo je tudi zelo gladko in idealno za ka�jo ko�o. 111 00:09:38,740 --> 00:09:41,358 Pabo je na stvar celo znal igrati. 112 00:09:43,638 --> 00:09:47,761 Vsak dan so odkrili novo korist od predmeta. 113 00:09:49,047 --> 00:09:52,593 Bilo je tr�e, te�je in gladko bolj kot kaj drugega kar so poznali. 114 00:09:53,240 --> 00:09:57,842 -Bila je najbolj uporabna stvar, ki so jim jo dali bogovi. 115 00:10:01,207 --> 00:10:03,247 Ampak bogovi so bili neprevidni. Poslali so samo eno. 116 00:10:03,737 --> 00:10:07,796 Zdaj so prvi� imeli stvar, ki si je niso morali deliti, 117 00:10:07,960 --> 00:10:12,086 ker je bila le ena. 118 00:10:15,157 --> 00:10:18,697 Kar naenkrat so vsi cel �as potrebovali to stvar. 119 00:10:19,545 --> 00:10:22,262 Stvar, ki je prej niso potrebovali, je postala potrebna. 120 00:10:22,425 --> 00:10:25,425 Dru�ina se je za�ela prepirati. 121 00:10:25,593 --> 00:10:28,375 Ob�utek imetja in nedeljenja. 122 00:10:36,241 --> 00:10:41,354 Pri�li so novi ob�utki: jeza, ljubosumnost, sovra�tvo in nasilje. 123 00:10:58,375 --> 00:10:59,912 Xi je bil jezen na bogove. 124 00:10:59,643 --> 00:11:01,334 Kri�al je: "Vzemite stvar nazaj! Mi je no�emo! 125 00:11:01,500 --> 00:11:04,315 Poglejte kaj nam je naredila!" 126 00:11:04,507 --> 00:11:06,006 Bogovi pa je niso vzeli nazaj. 127 00:11:06,300 --> 00:11:09,491 Vpil je: "Gotovo ste padli na glavo, da ste nam jo dali!" Vzemite jo nazaj! 128 00:11:11,160 --> 00:11:14,739 "Pazite! Pazite!" je kri�al. 129 00:11:15,000 --> 00:11:17,237 Vendar je bil prepozen. Stvar je zadela njegovo h�i Dani. 130 00:11:35,305 --> 00:11:39,615 Xi je stvar odnesel dale� stran in jo zakopal. 131 00:11:52,173 --> 00:11:55,850 Tistega ve�era ni bilo smeha in pogovora okoli ognja. 132 00:11:57,240 --> 00:12:01,874 �uden ob�utek sramote je pre�el dru�ino in bili so zelo tiho. 133 00:12:07,000 --> 00:12:09,901 "Stvar sem zakopal. Ne bo nas spet morila," je rekel Xi. 134 00:12:27,337 --> 00:12:30,730 Tiste no�i je hijena izvohala stvar in jo odkopala. 135 00:12:35,477 --> 00:12:39,503 Divja svinja je pregnala hijeno, ki je stvar spustila. 136 00:12:43,829 --> 00:12:49,525 Naslednji dan je stvar na�la Dani. 137 00:12:56,403 --> 00:12:59,847 Njen brat jo je sli�al igrati in vpra�al: "Lahko �e jaz poskusim?" 138 00:13:37,271 --> 00:13:41,712 Tisto no� je bila dru�ina zelo nesre�na. 139 00:13:47,062 --> 00:13:51,117 Za�eli so govoriti o stvari. Za stvar niso imeli imena. 140 00:13:51,868 --> 00:13:56,407 Poimenovali so jo "slaba stvar". 141 00:14:00,440 --> 00:14:02,895 Gaboo je rekel: "Morda so bogovi bili raztreseni, 142 00:14:03,262 --> 00:14:05,496 ko so slabo stvar vrgli na zemljo. 143 00:14:06,142 --> 00:14:09,270 Zmeraj so nam po�iljali le dobre stvari kot de�, korenine in jagode. 144 00:14:10,780 --> 00:14:15,062 Mi smo njihovi otroki in nas imajo radi. ampak zdaj so nam poslali slabo stvar. 145 00:14:21,207 --> 00:14:24,248 Xi je rekel: "Stvar ne spada na Zemljo." 146 00:14:24,989 --> 00:14:28,218 Jutri jo bom nesel na konec sveta in jo vrgel s sveta." 147 00:14:30,299 --> 00:14:33,177 "Mislim, da mora biti konec sveta precej dale�." 148 00:14:33,469 --> 00:14:37,114 "Morda bo� moral hoditi 20 dni ali celo 40 dni," je rekel Gobo. 149 00:14:39,196 --> 00:14:42,545 Xi je rekel: "Jutri bom �el na pot." 150 00:15:15,038 --> 00:15:17,404 3000 km ju�no v Birani, 151 00:15:17,982 --> 00:15:19,447 so se pripravljale te�ave. 152 00:15:23,387 --> 00:15:26,801 35 milijonov za boj proti eroziji v dolini 153 00:15:27,519 --> 00:15:30,999 in 6 milijonov za izbolj�anje od ... Po�akajte, minister. Ne moremo pri�akovati ... 154 00:15:42,676 --> 00:15:46,931 Pripravi jeepe. 155 00:16:30,190 --> 00:16:33,799 To je bila tolpa Sam Boge. Rekel si, da so v Cabindi. 156 00:16:33,952 --> 00:16:36,855 Mislil sem. -Koliko jih je pobegnilo? 157 00:16:37,408 --> 00:16:39,132 �tirje so zbe�ali v dveh jeepih. 158 00:16:39,394 --> 00:16:42,557 Je bil Sam Boga z njimi? -Ne. 159 00:16:42,242 --> 00:16:45,781 Tokrat bo umrl. Najdite in ubijte ga. 160 00:16:52,953 --> 00:16:56,595 Pripeljite ga sem. 161 00:17:02,011 --> 00:17:04,815 Kje je Sam Boga? 162 00:17:07,359 --> 00:17:09,142 Kje je va�e skrivali��e? 163 00:17:12,383 --> 00:17:14,750 Pripeljite tistega s hodnika. 164 00:17:16,832 --> 00:17:19,386 Pripeljite ga. 165 00:17:24,572 --> 00:17:27,601 Kje je Sam Boga? Kje je va�e skrivali��e? 166 00:17:29,184 --> 00:17:33,559 Pelji jih... 167 00:17:33,697 --> 00:17:35,223 k helikopterju. 168 00:17:42,076 --> 00:17:43,641 Od�li so proti jugu. 169 00:17:43,939 --> 00:17:46,720 Vodil te bom s helikopterja. -Razumem! 170 00:17:57,528 --> 00:17:59,187 Bencina je zmanjkalo! 171 00:17:59,779 --> 00:18:01,819 �tirje od osmih morilcev so zbe�ali v dveh jeepih. 172 00:18:02,051 --> 00:18:06,043 Ostale �tiri so ustrelili varnostniki v kabinetu ministra. 173 00:18:06,401 --> 00:18:08,217 Barabe! -Morilci so nosili rjave majice 174 00:18:10,210 --> 00:18:12,257 prepoznavni znak tolpe teroristov 175 00:18:12,642 --> 00:18:14,109 pod vodstvom razvpitega Sam Boge. 176 00:18:14,084 --> 00:18:17,344 Pri�e zatrjujejo, da Sam Boga ni sodeloval pri napadu. 177 00:18:18,529 --> 00:18:23,766 Domnevamo, da je vodil napad nekje od dale�. 178 00:18:23,905 --> 00:18:26,169 Morilci so ubili 179 00:18:26,915 --> 00:18:29,441 ministra za �olstvo, obve��anje in kmetijstvo. 180 00:18:31,329 --> 00:18:35,039 Predsednik, ki so ga ranili v ramo, 181 00:18:35,201 --> 00:18:39,511 bo v kratkem imel govor. 182 00:18:42,591 --> 00:18:46,171 Uspeli smo! Ubili smo predsednika in 5 ministrov. 183 00:18:47,810 --> 00:18:49,626 Ne, niste ga. On govori. 184 00:18:49,796 --> 00:18:52,575 Bila je volja Vsemogo�nega, da �e �ivim. 185 00:18:52,804 --> 00:18:55,295 �alujemo za na�imi 3 ministri 186 00:18:55,651 --> 00:18:58,299 z mojega kabineta. �irimo na�e najglobje simpatije... 187 00:18:58,723 --> 00:19:01,182 La�e! �est smo jih ubili. Videl sem kako so popadali. 188 00:19:02,594 --> 00:19:05,082 Ubili ste 3 in jih ranili 5. 189 00:19:05,249 --> 00:19:07,193 In izgubili �tiri! 190 00:19:08,419 --> 00:19:10,782 Zakaj moram delati z amaterji? So vas izsledili? 191 00:19:11,010 --> 00:19:13,595 Ne, akcijo smo kon�ali v dveh minutah. Nikoli nas ne bodo na�li. 192 00:19:36,717 --> 00:19:38,949 Pozor! 193 00:19:43,489 --> 00:19:46,173 Kaj se je zgodilo? -Zmanjkalo nam je bencina. 194 00:19:47,108 --> 00:19:49,787 Kdaj? -Pred 15 minutami. 195 00:19:49,988 --> 00:19:51,458 Dobro, gremo! 196 00:19:57,600 --> 00:19:59,487 Zdaj mi povej! 197 00:20:02,211 --> 00:20:04,033 Kje je Sam Boga? 198 00:20:05,891 --> 00:20:07,713 Kje je va�e skrivali��e? 199 00:20:13,344 --> 00:20:14,870 Naslednji� bomo bolj visoko. 200 00:20:15,557 --> 00:20:19,038 Povedal bom! Povedal bom! Bananin gozd v Dumgazi. 201 00:20:19,492 --> 00:20:23,579 Povedal bom! Pokazal bom! Bananin gozd v Dumgazi. 202 00:20:24,069 --> 00:20:27,005 Povedal bom! Pokazal bom kje! 203 00:20:27,750 --> 00:20:29,921 Me sli�ite? -Ja, general. 204 00:20:30,118 --> 00:20:32,419 Bananin gozd v Dumgazi. Sledi mi. -Ja, general. 205 00:20:33,509 --> 00:20:37,529 Hoteli smo predsednika ne pa prekletega ministra za �olstvo. 206 00:20:39,011 --> 00:20:41,346 Tokrat grem z vami. Ubili ga bomo, ko bo spal. 207 00:20:43,076 --> 00:20:44,933 Pokrij! Pokrij! 208 00:20:48,675 --> 00:20:50,715 Pripravi bazuko! Dajmo, dajmo! 209 00:20:53,923 --> 00:20:56,126 Hitro, hitro, hitro! 210 00:20:57,445 --> 00:20:59,420 Pripravite se. Ti pojdi tja. 211 00:20:59,559 --> 00:21:01,725 Ne tukaj preklet bedak. Postavi se tja. 212 00:21:08,416 --> 00:21:10,361 No? -Tukaj so. Tukaj so. 213 00:21:11,238 --> 00:21:13,344 Ne morete jih videti, da so tukaj. 214 00:21:16,579 --> 00:21:19,490 Prav! 215 00:21:26,432 --> 00:21:28,667 Vidite, tukaj so. 216 00:21:35,169 --> 00:21:36,762 Prav, ne, �akaj. 217 00:21:53,368 --> 00:21:55,796 Prav, drek. 218 00:21:58,949 --> 00:22:01,152 Ej mali! 219 00:22:01,479 --> 00:22:03,072 Daj! 220 00:22:21,483 --> 00:22:23,784 Dober strel. -Hej! 221 00:22:25,833 --> 00:22:27,622 Tiho! 222 00:22:29,671 --> 00:22:31,100 Pripravite se! 223 00:22:47,673 --> 00:22:49,298 Gremo! 224 00:23:39,671 --> 00:23:42,484 Najbolj radovedno bitje v Afriki: Pavijan. 225 00:24:02,101 --> 00:24:05,614 Xi je rekel: "Tista stvar, ki jo dr�i� je zelo zlobna stvar. 226 00:24:05,992 --> 00:24:08,613 Bolje, da mi jo vrne�, da jo bom lahko vrgel z zemlje. 227 00:24:08,905 --> 00:24:11,140 V mojo dru�ino je �e prinesla nesre�o. �e mi jo ne vrne�, 228 00:24:11,434 --> 00:24:14,175 bo prinesla nesre�o tudi tvoji dru�ini." 229 00:24:16,936 --> 00:24:20,420 Govoril je dolgo in prepri�ljivo dokler mu ni pavijan prisluhnil. 230 00:24:23,206 --> 00:24:26,078 Gotovo ga je prepri�al, saj je pavijan spustil stvar. 231 00:24:26,857 --> 00:24:29,671 In Xi je rekel: "Zelo modro si ravnal." 232 00:24:50,037 --> 00:24:53,713 Torej �eli� iti v Bocvano? -�elim iti nekam drugam od tega hru��a. 233 00:24:56,422 --> 00:24:57,929 Ampak v Kalahari? 234 00:24:58,091 --> 00:25:00,863 Mama, Bocvana ni samo pu��ava. 235 00:25:53,207 --> 00:25:59,339 Bej� not! Zakaj postavejo vijake prav tam, kjer jih ne morem dose�i?! 236 00:26:06,020 --> 00:26:07,168 Prekleti vijaki! 237 00:26:07,369 --> 00:26:09,282 Vsako leto moram tukaj le�ati! 238 00:26:12,489 --> 00:26:16,168 Pomiri se Mpudi. Posku�am nastavit skaner. 239 00:26:19,080 --> 00:26:20,265 Dobro, Mpudi, kar nadaljuj. 240 00:26:21,772 --> 00:26:25,508 Vsako leto pride z bolj�im �otorom in bolj�o opremo 241 00:26:25,674 --> 00:26:28,234 in vsako leto se pripelje z enako kripo in jaz jo moram popravljat. 242 00:26:33,192 --> 00:26:36,871 Sme�no. Tile sloni se sploh no�ejo ogla�ati. 243 00:26:46,274 --> 00:26:49,050 �ivijo, �astiti. Kaj pa dela� na konju? 244 00:26:50,220 --> 00:26:52,969 Z avtom sem zadel kamen. 245 00:26:53,132 --> 00:26:56,002 Te�ava je, da moram sprejeti novo u�iteljico Mabali. 246 00:26:56,172 --> 00:26:59,554 Lahko vzamete tega, ampak je v slabem stanju. 247 00:26:59,724 --> 00:27:02,724 Divjali smo po Hamadulah. 248 00:27:02,892 --> 00:27:05,892 Mpudiju sem obljubil, da bo imel cel teden za ga popraviti. 249 00:27:08,074 --> 00:27:09,059 Tukaj, �astiti. 250 00:27:09,229 --> 00:27:10,850 Hvala. -Bej� not, ti prekleto ... 251 00:27:11,214 --> 00:27:12,492 Dobro jutro Mpudi. 252 00:27:13,135 --> 00:27:14,187 Dobro jutro, Mpudi. 253 00:27:14,511 --> 00:27:17,483 Dobro jutro. -Bo tale stvar zdr�ala do Mabule in nazaj? 254 00:27:17,678 --> 00:27:20,331 Bila bi kurba za v�gat. Oprosti, �astiti. 255 00:27:20,781 --> 00:27:24,328 Dal sem ji nove obro�ke. Precej tesni so. -Pa bo zdr�ala? 256 00:27:25,548 --> 00:27:26,955 Rekel si, da bom imel cel teden! 257 00:27:27,854 --> 00:27:31,106 To je nujno. Bo tale stvar pri�la do Mabule in nazaj? 258 00:27:32,236 --> 00:27:34,340 Nisem �e pogledal zavor in menjalnika. 259 00:27:34,862 --> 00:27:37,513 Mpudi?! -Prav, zdr�ala bo. 260 00:27:37,709 --> 00:27:40,553 Ko pove�em krmilo, bo kurba za v�gat. 261 00:27:40,876 --> 00:27:42,825 Tako pa je, �astiti. Potem je va�a. 262 00:27:44,845 --> 00:27:47,624 Ne vem �e jo bom lahko obvladal. Mpudi jo kli�e Antichrist. 263 00:27:49,069 --> 00:27:51,368 Je pa ena stvar. 264 00:27:54,539 --> 00:27:58,311 Upal sem... Upal sem... 265 00:28:03,400 --> 00:28:06,598 Upal sem, da bo� ti �el. -Ob �enski zgubim pamet. 266 00:28:06,990 --> 00:28:09,476 Ja, ali je ne vsi? -Ne, ni tako. 267 00:28:10,190 --> 00:28:14,018 Ko sem v prisotnosti �enske, se mi nekako izklju�ejo mo�gani. 268 00:28:13,518 --> 00:28:16,490 Spremenim se v idijota. -Moral bi sre�ati ve� �ensk. 269 00:28:17,295 --> 00:28:21,093 S vsako gre na huj�e. -Ampak, lahko to stori� zame? 270 00:28:29,989 --> 00:28:32,611 Dajmo Prince. Dajmo. Daj! 271 00:28:32,240 --> 00:28:34,957 Dajmo, fant. Dajmo, dajmo. Dobro. 272 00:28:35,184 --> 00:28:38,533 Dobro. 273 00:28:40,654 --> 00:28:42,598 Pasji... 274 00:28:47,691 --> 00:28:49,606 Posku�a� me ubiti, ti pasji... 275 00:28:51,663 --> 00:28:54,948 Pazi, da ti ne ugasne, ker je potem nikoli ne bo� v�gal. 276 00:28:55,182 --> 00:28:57,293 Ne parkiraj na pobo�ju. Nima� ro�ne. 277 00:28:57,551 --> 00:28:58,885 Zdaj mi pove�. 278 00:28:59,057 --> 00:29:00,809 Adijo, �astiti! -Adijo Andrew! 279 00:29:01,040 --> 00:29:02,509 Pazi nase, adijo! -Adijo, Mpudi! 280 00:29:13,030 --> 00:29:17,057 Nekega dne je mimo Xi-ja pridirjala zelo hrupna �ival, ko je spal. 281 00:29:19,596 --> 00:29:23,819 Pustila je �udno sled kot, da bi jo pustile dve veliki ka�i. 282 00:35:42,235 --> 00:35:43,930 Vsi se ule�ite na tla! 283 00:35:44,280 --> 00:35:45,999 Vsi, ule�ite se! 284 00:35:47,127 --> 00:35:49,778 Gremo, ule�i se, ti in ti! 285 00:35:49,943 --> 00:35:52,015 Vsi ostanite na tleh! 286 00:35:52,183 --> 00:35:55,282 Ej, ti! Me nisi sli�al? Ule�i se! 287 00:36:00,977 --> 00:36:02,411 Ne more vas sli�ati. 288 00:36:02,808 --> 00:36:05,268 Gluh je. -Utihni! 289 00:36:58,595 --> 00:37:00,024 Ej, vstanite! Dajte nam bencin. 290 00:37:00,313 --> 00:37:01,938 Sta �la mimo dva jeepa? 291 00:37:02,682 --> 00:37:05,455 Ja, gospod. Vzeli so mi polovico vsega bencina. 292 00:37:05,625 --> 00:37:07,992 Vzeli so mi velik sod bencina. Moral sem se ule�i. 293 00:37:08,152 --> 00:37:11,316 �e jih najdete, jih vpra�ajte. Morajo mi pla�ati. 294 00:37:11,449 --> 00:37:14,263 Veliko so mi ga vzeli. 295 00:37:26,413 --> 00:37:27,430 Dobro jutro. 296 00:37:36,882 --> 00:37:38,791 Gospodi�na Thompson? -Ja. 297 00:37:39,545 --> 00:37:41,269 Ime mi je... -Kako da... 298 00:37:41,434 --> 00:37:43,572 Ime mi je... Ime mi je... 299 00:37:43,737 --> 00:37:47,218 Ime mi je... 300 00:37:58,383 --> 00:37:59,820 Ime mi je Andrew Steyn. 301 00:38:01,242 --> 00:38:03,381 Kako pa ste? 302 00:38:03,546 --> 00:38:06,641 �astiti je zadel skalo in me prosil �e... 303 00:38:20,043 --> 00:38:22,730 Hvala. 304 00:38:44,900 --> 00:38:47,104 Kako dale� je? 305 00:38:48,474 --> 00:38:50,713 Kako dale� je? 306 00:38:50,747 --> 00:38:51,639 Kako...? 307 00:38:51,740 --> 00:38:53,618 Oh, oprostite. 308 00:38:59,542 --> 00:39:00,470 �ivijo Andrew! 309 00:39:00,605 --> 00:39:01,460 �ivijo Phineas. 310 00:39:02,396 --> 00:39:03,825 Dobro jutro, gospa. -Dobro jutro. 311 00:39:04,572 --> 00:39:06,298 Oprostite, oprostite. -Je �e v redu. 312 00:39:07,292 --> 00:39:09,306 Izvolite. Res mi je �al. Oprostite. 313 00:39:09,755 --> 00:39:11,127 Je �e v redu. 314 00:39:16,151 --> 00:39:17,428 Kaj pa delate? 315 00:39:27,571 --> 00:39:30,320 Kaj pa...? Zavore vam ne delajo. 316 00:39:30,555 --> 00:39:33,589 Vem. -Kaj pa delate? 317 00:39:33,756 --> 00:39:35,122 Odpiram vrata. 318 00:39:38,330 --> 00:39:41,109 Kako pridem ven od tukaj? 319 00:39:41,436 --> 00:39:43,221 Ne, je �e v redu. 320 00:39:48,216 --> 00:39:49,112 Samo da... 321 00:39:57,941 --> 00:40:00,941 Oh, to je preve� �udno. Jaz grem ven. -Je �e v redu, samo da... 322 00:40:05,240 --> 00:40:07,985 Kaj pa delate zdaj? -Zapiram vrata, ne skrbite. 323 00:40:08,987 --> 00:40:12,048 Ste nori? Ta stvar nima zavor? Me �elite ubiti. 324 00:40:12,283 --> 00:40:15,579 Ste nori? -Saj se bo vrnil. 325 00:40:15,740 --> 00:40:18,707 Kaj? -Jeep, se bo vrnil. 326 00:40:18,907 --> 00:40:21,810 Kako mislite, da se bo vrnil? -Je �e v redu. 327 00:40:21,979 --> 00:40:25,241 Domnevam, da vam je bilo sme�no. -Oprostite, zavore ne delajo. 328 00:40:25,371 --> 00:40:29,016 Sem opazila. 329 00:40:49,320 --> 00:40:52,195 Xi je opazil �udnega �loveka in ga pozdravil. 330 00:40:52,413 --> 00:40:54,583 Vendar ga �lovek ni sli�al. 331 00:41:01,176 --> 00:41:05,296 Xi je rekel:"Kako sme�na palica. Ali je zrasla na drevesu?" 332 00:41:22,444 --> 00:41:24,461 Ni razumel zakaj je �lovek zbe�al. 333 00:41:24,863 --> 00:41:27,832 Mislil je, da je zbe�al zato, ker je videl "slabo stvar", 334 00:41:26,877 --> 00:41:28,054 ki jo je dr�al. 335 00:41:27,742 --> 00:41:29,716 To ga je prestra�ilo. 336 00:41:48,493 --> 00:41:51,265 Crknil je. -Sem opazila. 337 00:41:52,510 --> 00:41:55,412 Ga lahko spet v�gete? 338 00:41:55,582 --> 00:41:57,753 Ne, Dobil je nove obro�ke, ki so zelo tesni. 339 00:41:57,918 --> 00:42:01,463 Kako dale� smo od misijona? -Okoli 50km. 340 00:42:02,398 --> 00:42:05,747 Bomo pri�li tja pred temo? -Ne vem. 341 00:42:05,917 --> 00:42:08,438 Crknil je. -Sem opazila. 342 00:42:08,574 --> 00:42:10,396 Ste prepri�ani, da je ne morete ve� v�gati? 343 00:42:10,751 --> 00:42:13,149 Ja. Zjutraj je v�gale le s pomo�jo konja in treh ljudi. 344 00:42:13,246 --> 00:42:15,222 In kaj zdaj? -Zanetil bom ogenj. 345 00:42:15,392 --> 00:42:18,398 V jeepu je nekaj hrane in spalne vre�e. 346 00:42:18,655 --> 00:42:20,279 Da bi pre�iveli no� tukaj? 347 00:42:20,608 --> 00:42:21,817 Se bojim, da ja. 348 00:42:22,079 --> 00:42:23,934 Ste prepri�ani, da je crknil? 349 00:42:24,096 --> 00:42:25,820 Ja ali niste opazili. 350 00:42:25,984 --> 00:42:27,415 Ja. Niste opazila? 351 00:42:30,626 --> 00:42:33,402 Lahko vas nesem. Tako vam ne bo treba... 352 00:42:33,954 --> 00:42:35,358 Prav. 353 00:42:43,682 --> 00:42:45,657 Pazite! Bodite previdni! 354 00:42:47,682 --> 00:42:49,854 Hvala. 355 00:42:50,754 --> 00:42:54,333 Oprostite. 356 00:42:56,067 --> 00:42:58,914 Oprostite. -Poglejte mojo obleko. Izgubila sem �evlje. 357 00:42:59,074 --> 00:43:01,944 Va�e kaj? -Moje �evlje. 358 00:43:04,707 --> 00:43:05,689 Oprostite. 359 00:43:05,859 --> 00:43:07,484 Pazi se, fanti�! 360 00:43:09,282 --> 00:43:11,105 Oprostite. 361 00:43:11,267 --> 00:43:14,114 �al mi je. Grem po va�e kov�ke. -Ne! Zmo�ili jih boste. 362 00:43:14,275 --> 00:43:16,664 Jih bom sama nesla. 363 00:43:18,083 --> 00:43:21,116 Dobro sem. Sem v redu. 364 00:43:32,547 --> 00:43:35,449 Tistega pustite. Ga ne potrebujem. 365 00:43:45,475 --> 00:43:47,679 Idijot. 366 00:44:12,964 --> 00:44:16,958 Kaj pa delate? Pustite me samo. Kako si upate? 367 00:44:17,476 --> 00:44:19,549 Pojdi stran. -Je �e v redu, od�la je. 368 00:44:19,748 --> 00:44:22,236 Pojdi stran! Ne pribli�uj se mi! 369 00:44:22,437 --> 00:44:24,804 Ne, saj nisem... Bila je divja svinja. 370 00:44:25,284 --> 00:44:27,106 Katera svinja? -Od�la je, ma... 371 00:44:27,652 --> 00:44:29,210 Ostanite tam! 372 00:44:29,380 --> 00:44:31,294 Saj nisem... -Pojdi vstran! 373 00:44:33,285 --> 00:44:35,357 Saj nisem... 374 00:44:36,356 --> 00:44:38,429 Nisem hotel... 375 00:44:38,628 --> 00:44:42,497 Kilometer stran si je Xi pekel ve�erjo, ko ga je zmotil nosorog. 376 00:44:45,279 --> 00:44:46,427 Nosorog je prostovoljni gasilec v pu��avi. 377 00:44:48,705 --> 00:44:52,251 Ko zagleda ogenj pridirja in ga potepta. 378 00:45:07,730 --> 00:45:10,287 Delate v Bocvani? -Ja. 379 00:45:12,416 --> 00:45:14,140 In kaj delate? 380 00:45:16,321 --> 00:45:18,144 Zbiram gnoj. 381 00:45:18,785 --> 00:45:21,083 Pojdite pro� od... Pojdite pro� od... 382 00:45:21,955 --> 00:45:23,678 Pustite me pri miru. 383 00:45:49,770 --> 00:45:50,912 Gospodi�na Thompson? 384 00:45:53,602 --> 00:45:54,944 Gospodi�na Thompson? 385 00:45:58,145 --> 00:46:00,152 Gospodi�na Thompson! 386 00:46:01,027 --> 00:46:04,471 Gospodi�na Thompson! Vse je v redu, je �e �el. 387 00:46:04,673 --> 00:46:06,812 Kdo je od�el? -Nosorog. 388 00:46:07,075 --> 00:46:08,792 Kateri preklet nosorog? 389 00:46:08,963 --> 00:46:10,556 Ali ga niste videli. Pogasil je ogenj. 390 00:46:11,043 --> 00:46:13,499 Vi ste ga. Videla sem vas. 391 00:46:13,732 --> 00:46:15,586 Ne, on ga je pred mano. Nisem hotel, da bi se vrnil, zato... 392 00:46:15,779 --> 00:46:19,008 Ampak ga niste videli? -Pustite me. 393 00:46:19,523 --> 00:46:23,329 Gospodi�na Thompson, �e pri�gete ogenj in ga vidi nosorog, 394 00:46:23,810 --> 00:46:26,432 bo pri�el in ga pogasil. 395 00:46:27,012 --> 00:46:30,206 Nosorogi to delajo. To je zelo zanimiv pojav. 396 00:46:31,010 --> 00:46:34,622 Ko vas prime pridete ven s svinjami in nosorogi. 397 00:46:34,787 --> 00:46:38,300 Prav, pokazal vam bom. Ponovno bom zanetil. 398 00:46:39,714 --> 00:46:43,256 Mislite, da la�em. Pokazal vam bom. 399 00:46:47,839 --> 00:46:51,417 Vidite, kako bom zanetil ogenj? 400 00:46:51,908 --> 00:46:54,755 Vrnil se bo. Nisem la�nivec. 401 00:47:02,588 --> 00:47:05,370 Morda je �e predale�. 402 00:47:05,828 --> 00:47:08,643 Morda je kriv veter. 403 00:47:21,975 --> 00:47:23,919 G. Steyn. 404 00:47:38,871 --> 00:47:41,075 Vpra�ajte njih. Povedali vam bojo, da nosorog res potepta ogenj. 405 00:47:41,700 --> 00:47:45,279 Ne govorim njihovega jezika. 406 00:47:45,445 --> 00:47:47,135 Prav, jih bom pa jaz vpra�al. 407 00:47:53,087 --> 00:47:55,192 Vidite? -Sem opazila. 408 00:47:55,462 --> 00:47:58,042 Oni so Tswanci. zmeraj odkimajo, ko mislijo ja. 409 00:48:27,272 --> 00:48:29,609 Kaj pa delate? 410 00:48:30,822 --> 00:48:32,796 Kuham kavo. 411 00:48:47,257 --> 00:48:49,166 Neki ljudje mi niso pokazali potnih listov, 412 00:48:49,638 --> 00:48:51,907 razbili so zapornico, imeli so oro�je. Frank tukaj. 413 00:48:52,422 --> 00:48:55,489 Sta bila dva jeepa? -Ja, gospod. 414 00:48:55,622 --> 00:48:57,477 Sledijo jim oklepna vozila. Jih vidi�? 415 00:48:57,638 --> 00:49:00,223 Oprostite, gospod. 416 00:49:01,733 --> 00:49:03,970 Ja, gospod. Enega vidim. -Ustavi ga. 417 00:49:04,167 --> 00:49:05,118 Ja, gospod. 418 00:49:05,384 --> 00:49:06,661 Stop! Stop, stop, stop! Stop! 419 00:49:09,798 --> 00:49:12,067 Frank? 420 00:49:13,159 --> 00:49:14,785 Frank? Frank, kaj je ta hrup? 421 00:49:15,942 --> 00:49:18,790 Frank? 422 00:49:19,431 --> 00:49:21,634 Ustavil sem jih, gospod. 423 00:49:21,672 --> 00:49:24,195 Dobro. Pojasni jim, da ne smejo �ez mejo z oro�jem. 424 00:49:24,391 --> 00:49:27,555 Ne smemo jim dovoliti, da �kodujejo na�i pokrajini z nasiljem. 425 00:49:27,719 --> 00:49:30,948 Prosim za dovoljene za prehod �ez mejo. Zasledujemo Sam Bogo. 426 00:49:33,029 --> 00:49:36,066 Oprostite, ne moremo vam dovoliti, da greste �ez mejo. 427 00:49:36,326 --> 00:49:39,648 Moram ujeti Sam Bogo. Postrelil je pol kabineta. 428 00:49:39,527 --> 00:49:42,112 Na�a policija ga bo na�la in vam ga izro�ila, �ivega ali mrtvega. 429 00:49:52,733 --> 00:49:55,093 Adijo. Adijo. Nam ne morejo pomagati? 430 00:49:55,432 --> 00:49:59,141 �astitemu bodo nesli sporo�ilo. 431 00:49:59,335 --> 00:50:01,539 Mislim, da lahko spravim stvar iz vode. 432 00:50:01,736 --> 00:50:04,485 Spredaj ima elektri�ni vitel. 433 00:51:14,946 --> 00:51:16,865 G. Steyn? 434 00:51:18,409 --> 00:51:20,481 G. Steyn! 435 00:51:21,704 --> 00:51:24,639 Gospodi�na Thompson? -Mi lahko prosim pomagate? 436 00:51:25,193 --> 00:51:28,259 Ne gledat. 437 00:51:28,425 --> 00:51:31,523 To je beli trn. Nikoli ne sme� zraven nje, �e ne te zagrabi. 438 00:51:31,688 --> 00:51:35,137 Mi lahko podaste obleko? V kov�ku je. 439 00:51:42,530 --> 00:51:45,023 Ro�asto z belo obrobo. 440 00:51:55,008 --> 00:51:57,016 Hvala. 441 00:51:58,985 --> 00:52:00,454 Oprosti. 442 00:52:12,032 --> 00:52:14,105 Oprosti. 443 00:52:21,348 --> 00:52:23,136 Oprosti. 444 00:52:44,279 --> 00:52:47,054 Hvala lepa. Hvala. 445 00:53:17,741 --> 00:53:20,705 Tisto jutro je Xi zagledal najgr�ega �loveka, kar ga je videl. 446 00:53:21,771 --> 00:53:26,113 Bila je svetla kot gnijajo�i hlod. 447 00:53:26,475 --> 00:53:28,900 Njeni lasje so bili nekako grozljivi 448 00:53:29,068 --> 00:53:31,141 dolgi, kodrasti in svetli kot, da bi bila zelo stara. 449 00:53:31,307 --> 00:53:33,028 Bila je zelo velika. 450 00:53:33,164 --> 00:53:36,616 Kopati bi moral cel dan, da bi na�el dovolj hrane, da bi bila sita. 451 00:53:42,245 --> 00:53:44,163 Pojdi pro�. 452 00:53:46,794 --> 00:53:49,381 �eprav je bilo vro�e je bila oble�ena 453 00:53:49,484 --> 00:53:52,297 v nekak�ne ko�e. 454 00:53:58,119 --> 00:53:59,906 Delala je �udne in �arobne re�i. 455 00:54:00,332 --> 00:54:02,658 Dozdelo se mu je, da je ena izmed bogov. 456 00:54:02,925 --> 00:54:05,290 Spra�eval se je kaj po�ne na zemlji. 457 00:54:05,549 --> 00:54:07,977 Po�a��en je bil, da jo je sre�al. Lahko ji bo dal slabo stvar 458 00:54:08,236 --> 00:54:10,051 in se vrnil nazaj domov k njegovi dru�ini. 459 00:54:10,125 --> 00:54:12,476 Obzirno ji je povedal, da dru�ina tega ne potrebuje 460 00:54:12,485 --> 00:54:13,835 in da naj jo vzamejo nazaj. 461 00:54:14,284 --> 00:54:18,440 Vendar je bila zelo neolikana in je od�la pro�. 462 00:54:22,248 --> 00:54:25,538 To je Bu�man. Kako je pri�el sem? -Ne vem. Nevljuden je. 463 00:54:26,219 --> 00:54:28,426 Tam je bil drugi Bog. V sebi je imel ogenj. 464 00:54:28,461 --> 00:54:30,820 Iz ust in nosnic je prihajal ven bel dim. 465 00:54:31,597 --> 00:54:34,023 Xi vljudno: "Bilo je vljudno od vas, da ste nam dali to stvar 466 00:54:34,445 --> 00:54:37,578 ampak je zdaj moja dru�ina nesre�na. Prosim vzemite jo nazaj." 467 00:54:37,773 --> 00:54:39,402 Prismuknjen divjak. 468 00:54:40,716 --> 00:54:42,789 Kje je tovornjak? 469 00:54:55,745 --> 00:54:57,152 Poskusil ga bom dati dol. 470 00:54:57,710 --> 00:55:00,328 Xi je sli�al �uden zvok in zagledal najbolj �udno �ival. 471 00:55:02,412 --> 00:55:04,837 Njene noge so se vrtele ne pa se premikale gor in dol. 472 00:55:05,134 --> 00:55:07,022 Na �ivali je sedel �uden Bog. 473 00:55:08,046 --> 00:55:10,467 Imel je modro ko�o na glavi in rde�o na trupu. 474 00:55:11,693 --> 00:55:13,544 Lasje so mu rasli na obrazu. 475 00:55:13,294 --> 00:55:16,651 Kaj pri bogu se je pa tukaj zgodilo? �astiti si �e puli lase. 476 00:55:16,813 --> 00:55:18,412 Sme�no je bilo, da niso znali govoriti. 477 00:55:18,478 --> 00:55:21,613 Ogla�ali so se kot opice. 478 00:55:20,719 --> 00:55:24,871 Oj! -Kaj se je zgodilo? Kje je Antichrist? 479 00:55:27,563 --> 00:55:30,532 Zakaj si pa to naredil, a? 480 00:55:31,217 --> 00:55:33,606 Ti bom povedal kasneje. Spravimo ga dol. 481 00:55:33,777 --> 00:55:36,712 In mali Bu�man? Kaj pa on po�ne tukaj? 482 00:55:36,914 --> 00:55:39,881 Ne vem. Nekaj mi je hotel povedati. 483 00:55:41,489 --> 00:55:44,042 Govori� kot Bu�mani? -Ja. 484 00:55:47,378 --> 00:55:49,866 Bradati je znal govoriti. 485 00:55:54,834 --> 00:55:57,703 Rekel je: "Hvala za steklenico, ampak zdaj jo lahko imate nazaj. 486 00:55:57,905 --> 00:55:59,334 Nisem mu je dal. 487 00:55:59,762 --> 00:56:03,537 On je pa ne �eli. -Potem pa naj jo vr�e pro�. 488 00:56:04,562 --> 00:56:08,970 Bradati je rekel: "Mi je no�emo. Sam jo bo� moral vre�i stran." 489 00:56:09,298 --> 00:56:10,989 Xi je bil zelo razo�aran. 490 00:56:11,154 --> 00:56:14,416 Bilo je nepravi�no, kar so mu rekli bogovi. 491 00:56:14,578 --> 00:56:19,280 Pravzaprav je za�el dvomiti, da so bili tisto bogovi. 492 00:56:29,875 --> 00:56:32,722 Gremo! Gremo noter! 493 00:56:32,882 --> 00:56:35,916 Pojdite not! Gremo! 494 00:56:36,083 --> 00:56:39,760 Gremo! Gremo! Gremo! Gremo! 495 00:57:05,299 --> 00:57:08,746 Jajaja. Zdaj prihaja re�evat veliki beli lovec. 496 00:57:08,979 --> 00:57:10,408 Gospodi�na Thompson, z dovoljenjem. 497 00:57:10,579 --> 00:57:13,928 �ijo Steyn. Si �elite potovati v slogu za spremembo? 498 00:57:14,099 --> 00:57:16,488 Ja, hvala. 499 00:57:17,587 --> 00:57:20,882 Kako odpre� to re�? Z odpira�em za plo�evinke? 500 00:57:24,788 --> 00:57:27,122 Nenavadno! Gospa? 501 00:57:27,283 --> 00:57:30,632 Hvala vam g. Steyn, za... -Adijo, Steyn. 502 00:57:30,804 --> 00:57:32,014 Nasvidenje, gospodi�na Thompson. 503 00:57:32,179 --> 00:57:33,706 Ime mi je Jack Hint. 504 00:57:33,907 --> 00:57:36,809 �astitega je skrbelo. Dobil me je na radiju 505 00:57:36,979 --> 00:57:40,013 in sem se ponudil, da vas najdem. To je bilo zelo prijazno od mene. 506 00:57:40,180 --> 00:57:42,601 Seveda je bilo. -Lahko se usedete tamle. 507 00:57:42,772 --> 00:57:43,917 Seveda. 508 00:57:44,084 --> 00:57:46,767 Hvala, g. Steyn. 509 00:57:47,700 --> 00:57:50,034 Se vidimo, Steyn. Se vidimo, Mpudi. 510 00:58:23,284 --> 00:58:25,651 Ne �elim govoriti o tem. 511 00:58:27,125 --> 00:58:29,994 Misli, da sem nor in �e krivim jo ne. 512 00:58:30,165 --> 00:58:35,118 Saj ve�. Vpra�ala me je kaj delam in sem ji rekel, da zbiram gnoj. 513 00:58:35,285 --> 00:58:38,417 Nisem ji povedal, a delam na projektu. 514 00:58:38,581 --> 00:58:41,777 Gotovo misli, da sem nakladal. 515 00:58:44,277 --> 00:58:45,488 Je bilo hudo? 516 00:58:45,653 --> 00:58:48,206 Raje nebi govorila o tem. 517 00:58:48,373 --> 00:58:49,748 Tako grozno? 518 00:58:49,877 --> 00:58:52,911 �e malo, pa boste na vse pozabili. 519 00:58:53,174 --> 00:58:56,687 Ko bova pri�la bo� �e malo stala in zgledala pre�udovito 520 00:58:56,853 --> 00:58:59,853 medtem, ko ti bo celo pleme zapelo dobrodo�lico. 521 00:59:00,053 --> 00:59:02,922 Potem se lahko sprostite, okopate in pojeste zajtrk. 522 00:59:03,478 --> 00:59:06,958 Je res, da ko nosorog zagleda ogenj, ga potepta? 523 00:59:07,158 --> 00:59:11,052 Kje ste pa to sli�ali? Vam je povedal Steyn? 524 00:59:11,254 --> 00:59:12,977 Zakaj pa bi vam povedal to zgodbico? 525 00:59:13,301 --> 00:59:15,690 Raje ne bi govorila o tem. 526 00:59:15,861 --> 00:59:19,691 Izvolite, to vas bo malo po�ivilo. -To sem potrebovala. 527 00:59:23,349 --> 00:59:26,732 Ni mi verjela o divjih svinjah in nosorogih. 528 00:59:26,902 --> 00:59:29,619 Katerih nosorogov? -Ne bi govoril o tem. 529 00:59:29,782 --> 00:59:32,531 Torej, kako je ta re� zlezla na drevo? 530 00:59:32,694 --> 00:59:36,403 Zapletla se je v beli trn in sem moral... 531 00:59:36,566 --> 00:59:39,949 Ve� da ima v hla�kah ro�ice? 532 00:59:40,886 --> 00:59:43,155 A tako je ta stvar zlezla gor? 533 00:59:43,382 --> 00:59:45,357 Ja. 534 01:00:23,703 --> 01:00:25,808 Mi ni treba pomahati? 535 01:00:25,975 --> 01:00:27,568 Ne. 536 01:00:44,728 --> 01:00:47,924 Razvpiti komunisti�ni gverilski �ef Sam Boga in njegova tolpa 537 01:00:48,087 --> 01:00:50,226 so prodrli v Bocvano. 538 01:00:50,359 --> 01:00:53,326 Usmerjeni so proti Mozambiqui. -No koliko? 539 01:00:53,495 --> 01:00:55,121 Niti 300. 540 01:00:55,288 --> 01:00:57,524 Sem vam rekel, da pazite na strelivo! 541 01:00:57,720 --> 01:00:59,924 Zdaj jim �e ognja ne moremo vra�ati. 542 01:01:00,088 --> 01:01:04,278 Vsi preklopite na polavtomatsko. 543 01:01:04,696 --> 01:01:08,111 �e veste kako informacijo jo sporo�ite policiji, da jih ujamejo. 544 01:01:08,280 --> 01:01:10,801 To je avtomatsko, to pa polavtomatsko. 545 01:01:11,000 --> 01:01:14,229 Opozarjamo ljudstvo, da je Sam Boga izredno nevaren 546 01:01:14,360 --> 01:01:18,735 in so do zob oboro�eni, zato je nespametno... 547 01:01:18,904 --> 01:01:20,594 Zakaj si tako lep? 548 01:01:20,760 --> 01:01:22,932 Tole ji nesem v �olo. 549 01:01:23,096 --> 01:01:24,689 Tak gre�? 550 01:01:24,857 --> 01:01:26,515 Kak�en? -Kot, da gre� na pogreb. 551 01:01:26,712 --> 01:01:29,200 Nastavi si nasme�ek in ji povej, da je lepa. 552 01:01:29,368 --> 01:01:31,124 Kako to, da si ekspert za �enske? 553 01:01:31,288 --> 01:01:33,230 Imam 7 �en, koliko pa ti? 554 01:01:33,432 --> 01:01:36,596 Zakaj nisi z njimi? -Vem kako se poro�iti z njimi. 555 01:01:36,792 --> 01:01:40,818 Nobeden pa ne zna z njimi �iveti. -Potem zakaj si se poro�il? 556 01:01:40,984 --> 01:01:45,424 Neko� ti bom povedal dejstva �ivljenja. 557 01:01:50,457 --> 01:01:54,134 "In spet se strinjamo, da ko razbijemo kro�nik 558 01:01:54,297 --> 01:01:56,817 ga je razbil g. Nih�e." 559 01:02:17,785 --> 01:02:19,094 Naprej. 560 01:02:19,578 --> 01:02:22,261 Dobro jutro, g. Steyn. 561 01:02:23,577 --> 01:02:24,984 Dobro jutro, razred. 562 01:02:25,561 --> 01:02:27,700 Dobro jutro, g. Steyn. 563 01:02:28,377 --> 01:02:30,963 Prinesel sem vam... 564 01:02:55,162 --> 01:02:57,071 Prosim pustite. 565 01:02:59,130 --> 01:03:02,294 Prinesel sem vam �evlje. 566 01:03:08,474 --> 01:03:09,903 Naprej. 567 01:03:16,698 --> 01:03:18,259 Naprej. 568 01:03:21,306 --> 01:03:23,576 �evelj. 569 01:03:42,363 --> 01:03:44,697 Ne �eli� govoriti o tem, huh? 570 01:03:47,707 --> 01:03:49,529 Sramota. 571 01:04:03,707 --> 01:04:06,424 �ivali so bile sme�ne, a dobre za pojest 572 01:04:06,588 --> 01:04:07,864 in je bil la�en. 573 01:04:39,580 --> 01:04:42,330 Nenadoma je fant za�el kri�ati. 574 01:04:42,492 --> 01:04:45,175 Zato je rekel: "Zadel sem eno �ival. 575 01:04:45,340 --> 01:04:48,689 Kmalu bo zaspala, potem jo lahko pojeva." 576 01:04:49,308 --> 01:04:52,178 Ampak fant je zbe�al. Morda je �el poklicat svojo dru�ino, 577 01:04:52,185 --> 01:04:53,978 da se jim �e oni pridru�ijo. 578 01:05:14,364 --> 01:05:15,739 Sli�al je �uden zvok 579 01:05:15,901 --> 01:05:19,545 in nova �ival pride na okroglih nogah. 580 01:05:22,973 --> 01:05:26,453 Fant in odrasel mo�ki sta stopila iz nje. Zgledali so vznemirjeni. 581 01:05:26,653 --> 01:05:29,849 Xi je rekel: "Pridite, dovolj hrane je za vse tri." 582 01:05:34,429 --> 01:05:37,745 Ampak mo�ki je bil neolikan in po�re�en. Vzel je celo �ival. 583 01:05:40,701 --> 01:05:42,643 Rekel je: "Zelo slabo si vzgojen. 584 01:05:42,813 --> 01:05:46,642 �e bo� pojedel celo, si moram jaz ustreliti drugo." 585 01:05:49,661 --> 01:05:52,280 Mo� je kri�al nanj, a Xi ni hotel imeti ni� 586 01:05:52,446 --> 01:05:55,544 s tako nesramnim �lovekom. 587 01:05:56,605 --> 01:05:58,427 Nenadoma je nekaj zagrmelo. 588 01:05:58,589 --> 01:06:02,102 �ivali so zbe�ale in Xi za njimi. Bil je zelo la�en. 589 01:06:19,646 --> 01:06:21,140 Govori� angle�ko. 590 01:06:21,310 --> 01:06:24,539 Ima� pravico do molka in do odvetnika. 591 01:06:24,702 --> 01:06:28,760 Vse kar bo� rekel se bo obravnavalo kot dokazno gradivo proti tebi. 592 01:06:45,022 --> 01:06:47,161 Zakaj si tako lepo oble�en? 593 01:06:47,359 --> 01:06:49,082 Iti moram na sodi��e. 594 01:06:49,279 --> 01:06:50,740 Kaj si pa naredil? 595 01:06:50,910 --> 01:06:53,399 Policaji so bili tukaj. Rekli so, da so ujeli Bu�mana, 596 01:06:53,403 --> 01:06:54,805 ki je kradel �ivino. 597 01:06:55,422 --> 01:06:58,771 Rekli so, da je govoril le "kiko," zato �elijo, da grem prevajat. 598 01:06:58,943 --> 01:06:59,102 Kiko. 599 01:06:59,102 --> 01:07:02,234 Kiko. 600 01:07:05,791 --> 01:07:08,725 Xi-ja so pripeljali v dvorano polno ljudi. 601 01:07:08,895 --> 01:07:12,605 Nasmehnil se jim je, a noben mu ni vrnil nasmeha. 602 01:07:22,783 --> 01:07:24,671 Prevajalec. 603 01:07:31,743 --> 01:07:35,834 Ti, Kiko si obto�en kraje koze, 604 01:07:35,968 --> 01:07:40,245 21.septembra 1980, v Onimatokvi. 605 01:07:40,447 --> 01:07:43,066 Kako se zagovarja�? Kriv ali nedol�en? 606 01:07:43,871 --> 01:07:46,905 Mpudi je te�ko prevajal, ker v njegovem jeziku 607 01:07:47,071 --> 01:07:49,014 ni besede za "kriv." 608 01:07:51,616 --> 01:07:54,812 Vpra�al ga je: "Si ustrelil �ival?" 609 01:07:54,976 --> 01:07:59,646 Rekel je: "Ja, sem jo, a jo je tisti �lovek hotel le zase." 610 01:07:59,872 --> 01:08:03,134 No, kako se zagovarja? -Nedol�en. 611 01:08:03,296 --> 01:08:07,551 Obsodili so ga na smrt. -Ker je ubil kozo? -Ne. 612 01:08:07,711 --> 01:08:12,446 Tri mesece v je�i, zmeraj isto. Gotovo bo umrl. 613 01:08:12,672 --> 01:08:15,606 Nikoli v �ivljenju �e ni videl zida. Zdaj je zid povsod okoli njega. 614 01:08:15,776 --> 01:08:17,816 A jim nisi razlo�il? 615 01:08:17,984 --> 01:08:22,043 Rekli so: "Ti�ina v dvorani!" -Ja, morali bi vedeti. 616 01:08:23,008 --> 01:08:25,529 Nobeden ne pozna Bu�manov. 617 01:08:26,272 --> 01:08:28,541 Nobeden niti ne gre v Kalahari. 618 01:08:28,704 --> 01:08:31,225 Kako da ve� toliko o njih? 619 01:08:31,393 --> 01:08:34,263 Ko je bila Bocvana �e angle�ka kolonija, sem pretepel policaja, 620 01:08:34,270 --> 01:08:35,899 ker je �alil mojega o�eta. 621 01:08:36,064 --> 01:08:38,999 Zato sem zbe�al v Kalahari. 622 01:08:39,200 --> 01:08:41,786 Umrl sem, ve�? Dehidracija. 623 01:08:41,953 --> 01:08:44,670 Nekaj teh �rn�kov me je na�lo in me zakopalo. 624 01:08:44,833 --> 01:08:46,109 Samo glava je gledala s peska. 625 01:08:46,272 --> 01:08:49,338 Dva tedna so me pitali z vodo in hrano. 626 01:08:49,504 --> 01:08:51,806 In ko so me odkopali, sem bil bel. 627 01:08:51,969 --> 01:08:53,246 Kot ti. 628 01:08:53,537 --> 01:08:57,793 Tri leta sem �ivel z njimi. Prijazni so ti �rn�ki. 629 01:08:57,953 --> 01:09:00,189 Gotovo bo umrl. 630 01:09:11,969 --> 01:09:14,653 Grem lahko jutri v Mahado? 631 01:09:14,817 --> 01:09:17,184 Ga �eli� videti? Kako mu je �e ime? 632 01:09:17,345 --> 01:09:19,450 �elim ga spraviti ven! 633 01:09:19,617 --> 01:09:21,559 Dobro, ne naredi kaj bebastega. 634 01:09:21,730 --> 01:09:23,737 Morajo ga spustiti. 635 01:09:24,802 --> 01:09:27,136 Morda jim lahko razlo�iva. 636 01:09:27,617 --> 01:09:30,749 Gre� tudi ti? -Ja. 637 01:09:50,306 --> 01:09:53,306 Rekel je, da mu je �al. Jutri bo poskusil jesti. 638 01:09:53,474 --> 01:09:57,216 Ni pojedel �e ni�? �e cel teden je tukaj. -Ne. 639 01:09:59,970 --> 01:10:02,425 Seveda nas skrbi. Ne moremo ga za silo pitati. 640 01:10:02,594 --> 01:10:05,311 Morate ga spustiti. -�e 11 tednov mora sedeti. 641 01:10:05,474 --> 01:10:09,053 Ne gre po druga�ni poti? Lahko bi ga kupila ali kaj? 642 01:10:09,219 --> 01:10:12,601 Morda, �e ga �eli kdo zaposliti kot delavca. 643 01:10:12,803 --> 01:10:15,224 Vendar nima izku�enj ali izobrazbe. 644 01:10:15,394 --> 01:10:17,052 Seveda je izobra�en. 645 01:10:17,218 --> 01:10:20,120 �e vas bi lahko u�il o drevesih in �ivalih. 646 01:10:20,291 --> 01:10:24,350 Ja. �eliva ga zaposliti kot ekolo�kega strokovnjaka. 647 01:10:33,315 --> 01:10:35,966 Pri vas mora biti �e celih 11 tednov. 648 01:10:36,131 --> 01:10:39,676 �e pobegne, ga bomo nazaj zaprli za dolgo �asa. 649 01:10:39,811 --> 01:10:41,501 Prav, hvala. 650 01:10:56,387 --> 01:10:58,176 Ne more iti noter. 651 01:10:58,340 --> 01:10:59,933 Ne, prav ima�. 652 01:11:42,628 --> 01:11:46,011 Besede razumem, ampak pomen... 653 01:11:46,180 --> 01:11:50,304 Govori o neki slabi stvari, zlobni stvari. 654 01:11:50,468 --> 01:11:52,443 In o koncu sveta. 655 01:11:52,644 --> 01:11:56,736 Dobro, pojasni mu, da mora ostati pri naju polnih 11 tednov. 656 01:11:56,901 --> 01:12:00,927 Ne ve kaj je teden. Pa povej mu, da mu bova povedala ko bo lahko �el. 657 01:12:08,421 --> 01:12:10,810 �ivjjo Andrew, Mpudi! -�ivijo, Jack! 658 01:12:10,981 --> 01:12:12,988 Sli�al se, da imata nekega Bu�mana. 659 01:12:13,157 --> 01:12:15,099 Ja, ime mu je Xi. 660 01:12:15,269 --> 01:12:17,854 So dobri sledniki? -Najbolj�i na svetu. 661 01:12:18,021 --> 01:12:19,330 Si ga lahko sposodim? 662 01:12:19,525 --> 01:12:22,143 En gost si �eli leva. Moji sledniki pa ga ne najdejo. 663 01:12:28,709 --> 01:12:30,684 Tukaj smo ga izgubili. 664 01:12:50,789 --> 01:12:52,993 Bo� videl, najdu ga bo. 665 01:13:06,181 --> 01:13:08,385 Ej! Ej! 666 01:13:22,118 --> 01:13:23,973 Poberi se, pojdi pro�! 667 01:13:25,190 --> 01:13:26,532 Pojdi! 668 01:13:30,342 --> 01:13:31,771 Pojdi pro�! 669 01:13:44,615 --> 01:13:48,673 Oprosti, nisem videl... -Ne �elim govoriti o tem. 670 01:13:59,303 --> 01:14:00,797 Kaj �elite?! 671 01:14:01,958 --> 01:14:04,708 Hitro! Hitro! Spravite jih ven. 672 01:14:05,831 --> 01:14:08,002 Dajmo. Primi ga. Pohiti, �lovek! 673 01:14:20,359 --> 01:14:22,464 Lahko kar odlo�ite oro�ja. 674 01:14:30,088 --> 01:14:31,429 Ti mala baraba. 675 01:14:31,783 --> 01:14:33,441 Me �elite razjeziti? 676 01:14:36,904 --> 01:14:39,871 Dajmo, ven z dvignjenimi rokami. 677 01:14:45,800 --> 01:14:47,556 Pripeljite vse otroke. 678 01:14:50,792 --> 01:14:53,956 Narednik, za�eli bomo hoditi proti vzhodu do Matabe 679 01:14:54,152 --> 01:14:56,257 in s sabo vzamem vse te otroke. 680 01:14:56,424 --> 01:14:59,458 �e vidim tovornjak ali letalo ali policaja 681 01:14:59,624 --> 01:15:02,013 ali vojaka ali enega �loveka, 682 01:15:02,184 --> 01:15:04,640 bom postrelil vse te otroke. 683 01:15:04,776 --> 01:15:06,947 Imate v avtu radijo? -Ja. 684 01:15:07,432 --> 01:15:12,670 Povej postaji, da �elim 16 km �irok pas. 685 01:15:12,840 --> 01:15:16,354 Vojska in policija naj vse odseli. 686 01:15:16,520 --> 01:15:19,750 In �elim, da vsakih 30 km pripravijo hrano in vodo. 687 01:15:19,913 --> 01:15:23,906 In potem naj grejo pro� od tam preden pridemo. Povej jim! 688 01:15:25,225 --> 01:15:29,000 Dobro. Spravite jih v krog. �elim velik krog okoli mene. 689 01:15:29,161 --> 01:15:32,477 Male pustite tukaj! Dale� je do Motabe. Ne bodo zmogli. 690 01:15:36,456 --> 01:15:37,831 Prav, zdaj pa nehaj bren�ati. 691 01:15:37,993 --> 01:15:39,902 Za�nite s �i��enjem, 692 01:15:40,073 --> 01:15:43,073 ker �elim oditi na pot �ez 2 uri. 693 01:15:46,345 --> 01:15:49,477 Svarim vas, da res ne vidim nobenega �loveka. 694 01:15:53,641 --> 01:15:55,048 Sklopka. 695 01:16:00,265 --> 01:16:01,988 Zavora! Zavora! 696 01:16:02,985 --> 01:16:04,927 Sklopka. Sklopka! 697 01:16:09,001 --> 01:16:11,619 U�im ga u�iti. Kar tako. 698 01:16:11,785 --> 01:16:14,152 Tako ali tako nima kaj po�eti. 699 01:16:14,313 --> 01:16:17,215 �e razmi�lja� o �oli? -Nekako tako. 700 01:16:17,385 --> 01:16:20,614 �elim iti v Nioko za nekaj dni, da pre�tejem �ivali. 701 01:16:20,777 --> 01:16:24,094 Kako bo pa ta stvar pri�la skozi d�unglo? -Ogulila jo bova. 702 01:16:39,018 --> 01:16:41,636 Pridi, Xi. Pridi. 703 01:16:46,154 --> 01:16:48,129 Sploh ne ve kje so vrata. 704 01:17:22,699 --> 01:17:24,936 Nehajta igrati to prekleto igro! 705 01:17:25,099 --> 01:17:27,303 Prav, �as je. Gremo. Premaknite jih. 706 01:17:27,467 --> 01:17:28,776 Gremo, vsi pokonci. 707 01:17:28,939 --> 01:17:31,786 Dajmo, gremo. Priganjajte jih. 708 01:17:31,947 --> 01:17:33,671 Naj hodijo v krogu okoli mene. 709 01:17:33,835 --> 01:17:36,224 Gremo! Ne pustite, da bi kdo zaostajal. 710 01:17:36,587 --> 01:17:38,660 Pustite jih pri miru! -Utihni! 711 01:17:40,043 --> 01:17:42,432 Spravite jih v krog. Krog. Krog! 712 01:17:44,203 --> 01:17:47,018 Nehajte kri�ati nanje! -To ni krog! 713 01:17:47,179 --> 01:17:49,634 Ne morete narediti kako stvar prav? -Ne morem jih spraviti v krog... 714 01:17:49,803 --> 01:17:51,461 Kar naprej hodijo v kvadratu. 715 01:17:51,627 --> 01:17:54,213 Potem naj hodijo pa v kvadratu. 716 01:17:54,380 --> 01:17:57,195 Naj hodijo naprej. Ne pustite, da bi kdo zaostal. 717 01:17:58,668 --> 01:18:00,424 Kdo pravi, da bodo od�li po tej poti? 718 01:18:00,748 --> 01:18:03,912 Rekel je, da �eli imeti 16 km �irok pas. 719 01:18:04,172 --> 01:18:08,612 Se opro��am. Iti moramo pro� preden pridejo do sem. 720 01:18:08,780 --> 01:18:10,635 Kje lahko najdem Andrewa Steyna. 721 01:18:10,796 --> 01:18:13,513 �e njega opozorite, ja. 7 km stran od tod je. 722 01:18:13,676 --> 01:18:15,083 Desno zavijete pri... 723 01:18:15,244 --> 01:18:17,154 Ah, vam bom kar sam pokazal. 724 01:18:17,996 --> 01:18:20,385 Johnny, jih bo� odpeljal v Machadi? 725 01:18:35,917 --> 01:18:39,779 Naj pojejo! Dajmo vsi skupaj. Pojte! 726 01:20:00,526 --> 01:20:01,835 Kje pa so? 727 01:20:01,998 --> 01:20:03,492 Kje pa jih bomo zdaj dobili? 728 01:20:08,590 --> 01:20:10,412 Od�li so zjutraj. 729 01:20:11,630 --> 01:20:13,037 Gremo! 730 01:20:40,719 --> 01:20:42,126 Skozi so �li. 731 01:20:42,286 --> 01:20:44,141 Gotovo bodo sre�ali Sam Bogo. 732 01:20:44,303 --> 01:20:47,783 Se da iti okoli? -Prekleto dolga pot je. 733 01:20:47,950 --> 01:20:49,576 Dobro, gremo! 734 01:21:20,111 --> 01:21:21,540 Mpudi. 735 01:21:39,695 --> 01:21:44,998 En, dva, tri, �tiri, pet, 736 01:21:45,168 --> 01:21:47,175 �est odraslih antilop. 737 01:21:51,024 --> 01:21:53,741 Pravi, da so v dolini �love�ke postave. 738 01:21:53,904 --> 01:21:55,879 Kje? -Tam doli. 739 01:22:06,192 --> 01:22:08,559 Voja�ki tovornjak. Nekaj odlagajo. 740 01:22:10,545 --> 01:22:12,552 Spra�ujem se kaj jim bo. 741 01:22:15,728 --> 01:22:18,957 Zgleda kot hrana, posoda in podobno. 742 01:22:19,568 --> 01:22:21,095 Mogo�e imajo piknik. 743 01:22:22,704 --> 01:22:24,460 Sme�no. Pro� grejo. 744 01:22:26,832 --> 01:22:31,088 Od�li so pro� in pustili stvari. -Ja, sme�no. 745 01:22:33,808 --> 01:22:34,791 No ja. 746 01:22:34,961 --> 01:22:37,383 En, dva, tri, �tiri, pet, �est... 747 01:22:57,713 --> 01:22:59,600 Dovoliti jim morate, da se lahko odpo�ijejo. 748 01:22:59,762 --> 01:23:02,151 Majhni vas ne morejo dohajati. 749 01:23:02,321 --> 01:23:04,394 Lahko bodo po�ivali, ko pridejo do hrane. 750 01:23:04,562 --> 01:23:07,726 Preve� jih priganjate! Dale� je do Motambe. 751 01:23:07,890 --> 01:23:10,923 Rekel si 30 km. Ne morejo hoditi 30 km brez hrane. 752 01:23:11,089 --> 01:23:12,463 Stop! 753 01:23:19,922 --> 01:23:21,548 Poglej tole! 754 01:23:21,713 --> 01:23:25,423 Rekel sem vama, da nehajta s to prekleto igro! 755 01:23:29,746 --> 01:23:32,135 Male morate pustiti tukaj! 756 01:23:32,306 --> 01:23:34,062 Nobeden ne gre nazaj. 757 01:23:34,226 --> 01:23:37,674 Vse bodo za�ele boleti noge. 758 01:23:37,842 --> 01:23:40,559 Naslednji, ki spusti enega nazaj ga ustrelim! 759 01:23:40,914 --> 01:23:44,427 Ti, ti, pomagajta ji. �e jo mora� nesti, jo nesi. 760 01:23:44,914 --> 01:23:48,427 �e vas vidim, da spet igrata pri Bogu da... 761 01:23:48,914 --> 01:23:50,376 Naprej! 762 01:23:50,547 --> 01:23:53,416 Ne morejo hoditi 30 km. Saj niso vojaki! 763 01:23:53,618 --> 01:23:57,197 �e �elijo jesti, je bolje, da kar korakajo. 764 01:23:57,363 --> 01:24:02,513 Se boji�, da si pokvarjen, �e prizna�, da si naredil napako? 765 01:24:03,794 --> 01:24:06,161 Stop! 766 01:24:12,594 --> 01:24:14,961 Ti! Pridi sem! 767 01:24:20,307 --> 01:24:22,762 Vidi� tisti hrib? 768 01:24:23,251 --> 01:24:26,862 Pojdi na vrh in pomahaj s tem, dokler te vojska ne opazi. 769 01:24:27,027 --> 01:24:32,908 Potem pojdi k njim in jim povej, da je Sam Boga naredil napako. 770 01:24:36,435 --> 01:24:39,337 Zdaj �elim, da pripravijo hrano vsakih 15 km. 771 01:24:39,508 --> 01:24:41,166 Razume�? -Ja. 772 01:24:41,331 --> 01:24:43,240 Zdaj, gremo naprej. Gremo! 773 01:24:47,123 --> 01:24:49,098 Naprej! 774 01:24:49,300 --> 01:24:51,438 En noj in �tiri, pet 775 01:24:51,603 --> 01:24:54,091 �est, sedem, osem... 776 01:25:04,371 --> 01:25:07,633 Veliko otrok. Hrana je gotovo zanje. 777 01:25:07,796 --> 01:25:10,130 Kaj za hudi�a? Imajo pu�ke. -Otroki? 778 01:25:10,291 --> 01:25:14,383 Ne. Tam so mo�ki s pu�kami. To ni piknik. 779 01:25:14,835 --> 01:25:17,007 Mislim, da so tile otroci talci. 780 01:25:17,172 --> 01:25:19,757 Kaj je bilo pri poro�ilih o Sam Bogi? 781 01:25:24,692 --> 01:25:28,718 Tisti mo�ki je rekel, da moram na vrh in pomahati z kongo[obleka]. 782 01:25:34,804 --> 01:25:36,714 Zato je gospodi�na Kate rekla, da je 30 km preve�. 783 01:25:36,884 --> 01:25:39,121 Je tudi ona tam? -Ja. 784 01:25:50,037 --> 01:25:52,208 Moramo jih imobilizirati. 785 01:25:52,788 --> 01:25:55,538 So Bu�mani dobri zalezovalci? -Najbolj�i na svetu. 786 01:25:55,668 --> 01:25:57,523 Poka�i mu jih. 787 01:26:04,437 --> 01:26:05,746 Dobro. 788 01:26:05,909 --> 01:26:10,612 Pojasni mu, da so mo�ki s pu�kami slabi in da jih moramo uspavati. 789 01:26:16,597 --> 01:26:19,248 �eli vedeti, kako so tisti ljudje pri�li sem noter. 790 01:26:19,413 --> 01:26:21,966 Ne, ne, saj niso... 791 01:26:22,965 --> 01:26:24,394 Ti pojasni. 792 01:26:24,565 --> 01:26:26,474 Eno uro in gremo naprej. 793 01:26:26,645 --> 01:26:28,784 Malo bom zadremal. 794 01:26:52,661 --> 01:26:53,905 "Draga gospodi�na Thompson 795 01:26:54,102 --> 01:26:58,445 Va�i ugrabitelji so bili uspavani s uspavalom. 796 01:26:58,934 --> 01:27:02,032 Ko zaspijo jim odvzemite oro�ja." 797 01:27:02,870 --> 01:27:06,383 Povej mu, da naj jim da listek, ko bo �e vse uspaval. 798 01:27:11,126 --> 01:27:13,647 Ko ustreli mora hitro potegniti nazaj 799 01:27:13,815 --> 01:27:17,644 tako, da bodo mislili, da jih je pi�ila osa. 800 01:27:27,030 --> 01:27:28,786 Hiter je. Dobro bo. 801 01:27:28,950 --> 01:27:31,536 Vsaki� mora na novo potopiti nazaj v uspavalo. 802 01:28:05,175 --> 01:28:07,542 Ne morem ga videti. 803 01:28:07,799 --> 01:28:09,522 A, vidim ga. 804 01:28:28,184 --> 01:28:29,558 Zdaj, poglej tole. 805 01:28:30,168 --> 01:28:32,110 Zvit je. 806 01:29:35,321 --> 01:29:37,110 Ni� se �e ne dogaja tam doli. 807 01:29:37,305 --> 01:29:39,029 Potrebuje �as. 808 01:29:44,889 --> 01:29:46,645 Kdo si? 809 01:30:28,186 --> 01:30:31,798 Nekaj jih je �e na tleh. Potrebovala bo pomo�, ko se bodo zbudili. 810 01:30:33,754 --> 01:30:37,170 Ej, zbudi se. Mora� ostati buden. 811 01:30:37,338 --> 01:30:40,950 Daj no, zdaj ne more� zaspati. Daj no. 812 01:31:03,995 --> 01:31:06,678 Potrebovali bomo vrv. V jeepu jo je veliko. 813 01:31:06,843 --> 01:31:09,461 On jo gre lahko iskat. Nisem ga po nepotrebnem u�il voziti. 814 01:31:14,395 --> 01:31:16,533 Pravi, da �e ne pozna prestav. 815 01:31:18,235 --> 01:31:21,017 Povej mu, da lahko vozi v katerikoli prestavi. Gremo! 816 01:31:21,179 --> 01:31:22,805 Ti pa vzemi tistemu. 817 01:31:22,971 --> 01:31:25,110 Ti pa tistemu. 818 01:31:25,307 --> 01:31:26,289 In jaz pa bom... 819 01:31:27,931 --> 01:31:30,298 Samo �est jih je. Moralo bi jih biti osem. 820 01:31:39,036 --> 01:31:42,167 Morda tudi oni spijo. Ne vem. 821 01:31:45,852 --> 01:31:47,193 Dobro. 822 01:31:47,612 --> 01:31:50,612 �elim, da kro�ite okoli otrok. 823 01:31:50,779 --> 01:31:54,162 Tiho. In jim povejte, da ko vzamemo pu�ke, 824 01:31:54,332 --> 01:31:57,845 morajo vsi te�i v tisto razpoko. 825 01:31:58,012 --> 01:32:00,084 Prav? Dobro. 826 01:32:11,644 --> 01:32:14,361 Pripravljeni? Zdaj! 827 01:32:20,380 --> 01:32:21,809 Dajmo! 828 01:32:29,500 --> 01:32:31,606 Ne! Skloni se! 829 01:32:32,541 --> 01:32:34,232 In ostani tam! 830 01:32:38,493 --> 01:32:40,402 Nazaj! Vsi! 831 01:32:42,397 --> 01:32:44,055 Ej pazi! -Oprosti. 832 01:32:55,421 --> 01:32:59,578 Obkoliti jih moramo. Hodi okoli. Kril te bom. 833 01:33:20,446 --> 01:33:22,355 Nazaj! Nazaj! 834 01:33:23,197 --> 01:33:24,888 Hitro! 835 01:33:36,638 --> 01:33:38,067 Si dobro? -Ja. 836 01:33:38,270 --> 01:33:39,961 Na koga pa streljajo? -Ne vem. 837 01:33:44,542 --> 01:33:46,681 �tiri, pet �est. 838 01:33:46,846 --> 01:33:48,155 Dva manjkata. 839 01:33:48,350 --> 01:33:50,935 Eden je tukaj in sli�al sem strele od tam. 840 01:34:00,126 --> 01:34:01,108 Poglej. 841 01:34:16,702 --> 01:34:18,295 Prevali se. 842 01:34:20,030 --> 01:34:21,688 Mpudi, dr�i ga. 843 01:35:44,801 --> 01:35:46,623 Kaj se je zgodilo? 844 01:35:47,040 --> 01:35:48,927 Imate vodo tam notri? 845 01:35:49,345 --> 01:35:51,003 Dr�i mi jih. 846 01:35:55,553 --> 01:35:58,236 Vstani. -Kaj se je pa zgodilo, �lovek? 847 01:35:58,433 --> 01:36:00,255 Oh, to je dolga zgodba. 848 01:36:00,736 --> 01:36:03,453 Kaj se jim je zgodilo? So mrtvi? 849 01:36:05,057 --> 01:36:06,366 Si jih ti ubil? 850 01:36:06,529 --> 01:36:08,089 Imobilizirali smo jih. 851 01:36:08,608 --> 01:36:10,430 Kje so Kate in otroci? 852 01:36:10,561 --> 01:36:13,212 Tam zadaj se skrivajo. Zdaj lahko �e pridejo ven. 853 01:36:13,377 --> 01:36:14,970 Oh, moj Bog, Mpudi. 854 01:36:16,673 --> 01:36:18,648 Pazite nanj. 855 01:36:25,409 --> 01:36:29,533 Kate! Je �e v redu. Zdaj lahko greste ven. 856 01:36:32,865 --> 01:36:35,582 Vse imamo pod nadzorom. Lahko se nehate skrivat. 857 01:36:35,745 --> 01:36:38,614 Jack? - Zdravo. Mornarica je prispela. 858 01:36:38,785 --> 01:36:41,022 Je �e v redu. Lahko greste ven. 859 01:36:41,921 --> 01:36:44,376 Dobro, dajte. Dajte. 860 01:37:00,130 --> 01:37:01,112 Zdaj ste re�eni. 861 01:37:01,313 --> 01:37:05,088 Bolj�e, da zve�ete te mo�e preden se zbudijo. -Prav ima�. 862 01:37:05,249 --> 01:37:08,119 Si ga dobro popravil? -Ja, vstani! 863 01:37:09,826 --> 01:37:11,386 Hodi! 864 01:37:20,386 --> 01:37:22,808 Fant, ste pa imeli te�ek �as? 865 01:37:23,522 --> 01:37:24,537 Pazite! 866 01:37:24,706 --> 01:37:26,266 Nehaj se nor�evati naokrog, Steyn. 867 01:37:27,362 --> 01:37:29,337 Se opravi�ujem. 868 01:37:45,699 --> 01:37:47,128 Oprostite. 869 01:37:47,298 --> 01:37:49,665 Je �e v redu, Steyn. Premakni se! 870 01:37:57,954 --> 01:37:59,743 Gospa. 871 01:38:01,507 --> 01:38:04,380 Narednik, po radiju naro�ite nekaj avtobusov, da bodo otroke 872 01:38:04,384 --> 01:38:05,336 odpeljali domov. 873 01:38:05,859 --> 01:38:07,964 Kako, da je zdaj on na� glavni? 874 01:38:09,059 --> 01:38:11,743 Bolje, da se vrnemo nazaj. 875 01:38:22,179 --> 01:38:25,311 Pravi hvala, adijo in ti za�eli, da bi imel veliko otrok. 876 01:38:25,443 --> 01:38:28,094 Re�i mu hvala. Pogre�al ga bom. -Ne potrebuje tega. 877 01:38:28,260 --> 01:38:30,496 Moram mu... -Bu�mani ne vejo ni� o denarju. 878 01:38:30,787 --> 01:38:33,656 Kaj pa mu lahko dam? -Ni� kar je tukaj ne potrebuje. 879 01:38:33,827 --> 01:38:37,504 Bu�mani ne potrebujejo stvari. -Moram mu dati. Tak je zakon. 880 01:38:44,324 --> 01:38:47,171 V napa�no smer gre. Kalahari je tamle. 881 01:38:50,499 --> 01:38:53,216 Pravi, da mora poiskati slabo stvar in se je znebiti. 882 01:38:53,508 --> 01:38:55,101 Ne vem. 883 01:38:55,940 --> 01:38:59,421 Pogre�al ga bom. -Ja, jaz tudi. 884 01:38:59,587 --> 01:39:01,976 Bo� tako izgledal ve�no? -Kako? 885 01:39:02,148 --> 01:39:04,058 Kot, da je Jack Hind bolj�i od tebe. 886 01:39:04,228 --> 01:39:07,490 Ne, grem se pogovoriti z njo. -Povej ji, da si bil ti heroj. 887 01:39:07,652 --> 01:39:09,213 Ne, ne morem ji re� tega. 888 01:39:09,412 --> 01:39:11,485 Vendar si �elim govoriti z njo. 889 01:39:11,684 --> 01:39:13,178 Rekel ji bom... 890 01:39:13,572 --> 01:39:16,322 Rekel bom: "Poglejte, gospodi�na Thompson 891 01:39:16,740 --> 01:39:18,595 vem, da mislite, da sem idijot 892 01:39:18,725 --> 01:39:20,896 ampak normalno sem �e kar normalen." 893 01:39:21,061 --> 01:39:23,930 To se zgodi le ob dami, ki jo ... 894 01:39:24,100 --> 01:39:27,449 Res je to le en zelo zanimiv pojav. 895 01:39:27,621 --> 01:39:32,094 �e je mo�ki ob�utljiv na Freudianov sindrom 896 01:39:32,292 --> 01:39:34,659 in sre�a lepo �ensko, kaj se zgodi? 897 01:39:35,268 --> 01:39:37,570 Mislim, da pride ven ena velika beseda. 898 01:39:38,148 --> 01:39:41,018 Prezakomplicirano? -Ja, karkoli �e pomeni. 899 01:39:41,253 --> 01:39:43,904 Prav. Sestavil bom bolj enostavno. Rekel bom: 900 01:39:44,741 --> 01:39:46,464 "Poglejte, gospodi�na Thompson. 901 01:39:47,173 --> 01:39:49,857 Kate. Kate. 902 01:39:50,085 --> 01:39:53,249 Res je to le en zanimiv pojav." 903 01:39:53,413 --> 01:39:56,096 Nekaj bo pa ja razumela, saj je u�iteljica. 904 01:39:56,293 --> 01:39:59,042 Rekel bom: "Ko ni �enske ob meni 905 01:39:59,205 --> 01:40:01,540 lahko ujamem muho ne da bi jo ranil." 906 01:40:01,701 --> 01:40:04,570 �e bi me bolje poznala, bi videla, da nisem neroden. 907 01:40:04,741 --> 01:40:09,084 Potrebujem le malo vaje, �e bi ... -Po�akaj me. Potreboval bo� podporo. 908 01:40:29,254 --> 01:40:30,661 Tamle je. 909 01:40:34,726 --> 01:40:37,596 Bolje, da opravi� to svojo zadevo preden pridejo u�enci. 910 01:40:37,894 --> 01:40:39,356 Ja. 911 01:40:45,478 --> 01:40:46,907 Jutro. 912 01:40:47,686 --> 01:40:49,377 Jutro, gospodi�na Thompson. 913 01:40:49,734 --> 01:40:51,295 Jutro. 914 01:40:51,526 --> 01:40:53,665 Kako ste? -Dobro, pa vi? 915 01:40:53,830 --> 01:40:55,455 Dobro, hvala, kako pa vi? 916 01:40:56,390 --> 01:40:58,081 Sem dobro, hvala. 917 01:41:00,870 --> 01:41:02,496 Kate. 918 01:41:02,759 --> 01:41:04,930 Vem, da mislite, da sem idijot 919 01:41:05,158 --> 01:41:07,809 v resnici pa nisem tak. To se zgodi 920 01:41:08,071 --> 01:41:09,958 Le ko sem okoli dame. 921 01:41:10,982 --> 01:41:13,252 Okoli tebe. Oprosti. 922 01:41:13,863 --> 01:41:16,197 Normalno, sem �e kar normalen. 923 01:41:16,391 --> 01:41:19,140 Ampak kadar sem v bli�ini dame 924 01:41:19,302 --> 01:41:24,288 se moji prsti spremenijo v palice in moji mo�gani se izklju�ijo. 925 01:41:24,839 --> 01:41:26,181 Pazite! 926 01:41:30,599 --> 01:41:31,908 To je moka. 927 01:41:32,103 --> 01:41:33,477 Sem opazila. 928 01:41:34,150 --> 01:41:35,939 Pravzaprav... 929 01:41:40,103 --> 01:41:44,610 Pravzaprav je to le en zanimiv pojav. 930 01:41:44,775 --> 01:41:47,492 Morda kak Freudianov sindrom. 931 01:41:48,007 --> 01:41:50,757 Ko sem vam prinesel �evlje, sem se pri�el opravi�iti 932 01:41:50,887 --> 01:41:53,887 za tiste neumne stvari, ki sem jih naredil, ko sem vas sre�al v Mabuli. 933 01:41:54,119 --> 01:41:56,508 Da bi razlo�il, da nisem tako neumen. 934 01:41:56,743 --> 01:41:58,914 Potem sem seveda vse zamo�il in sem... 935 01:41:59,144 --> 01:42:01,697 Zato vas ne krivim, �e mislite... 936 01:42:02,055 --> 01:42:05,252 Ampak je to le en zanimiv psiholo�ki... 937 01:42:07,144 --> 01:42:11,454 Ko me boste bolj�e spoznali, boste videli, da nisem tako neroden. 938 01:42:18,344 --> 01:42:21,606 To je res le en zanimiv psiholo�ki pojav. 939 01:42:21,768 --> 01:42:25,216 Ja, res si zanimiv psiholo�ki pojav. 940 01:42:25,384 --> 01:42:27,239 In mislim, da si zelo sr�kan. 941 01:42:55,912 --> 01:42:59,174 Xi je za�el dvomiti, da bo na�el konec sveta. 942 01:42:59,337 --> 01:43:01,890 Nekega dne, pa ga je na�el. 943 01:43:05,337 --> 01:43:10,890 Prevedel: malimuc 73527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.