All language subtitles for Star Trek - Voyager - S07E04 - Repression.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:06,439 The prophets sing. This is a holy time. 2 00:00:06,507 --> 00:00:10,705 B'tanay, the time of awakening. 3 00:00:14,681 --> 00:00:19,050 Return to that dark place from which all life springs. 4 00:00:19,119 --> 00:00:21,952 A primal energy charges your blood, 5 00:00:22,055 --> 00:00:23,750 an energy of rebirth. 6 00:00:23,824 --> 00:00:29,263 The mind awakens and focuses on its task. 7 00:00:29,329 --> 00:00:34,961 Pagh ‘tem ‘far B'tanay. 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,629 Pagh ‘tem ‘far 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,502 B'tanay. 10 00:02:34,321 --> 00:02:35,720 Fresh flowers? 11 00:02:35,789 --> 00:02:37,757 An afternoon on the holodeck? 12 00:02:37,824 --> 00:02:40,555 It almost feels like we're dating again. 13 00:02:40,627 --> 00:02:42,117 The secret to a lasting marriage-- 14 00:02:42,195 --> 00:02:43,287 keep the romance alive. 15 00:02:43,363 --> 00:02:45,092 I'm not complaining. 16 00:02:47,968 --> 00:02:48,935 Lecture hall? 17 00:02:49,002 --> 00:02:49,969 Guess again. 18 00:02:50,037 --> 00:02:53,063 Opera house? 19 00:02:53,140 --> 00:02:55,438 Not another one of the Doctor's performances? 20 00:02:55,509 --> 00:02:57,068 This is a movie house. 21 00:02:57,144 --> 00:03:01,775 This is the old Palace Theater in Chicago, built in 1932. 22 00:03:01,848 --> 00:03:04,749 Look at the detail on that crown molding. 23 00:03:04,818 --> 00:03:07,048 It doesn't look very functional. 24 00:03:07,120 --> 00:03:09,452 Well, this place isn't about function. 25 00:03:09,523 --> 00:03:11,548 It's about fantasy. 26 00:03:16,029 --> 00:03:18,293 Chewing gum. 27 00:03:18,365 --> 00:03:22,131 There is such a thing as too much authenticity. 28 00:03:22,202 --> 00:03:23,601 Attention to detail. 29 00:03:23,670 --> 00:03:25,297 That's what makes it fun. 30 00:03:27,507 --> 00:03:29,305 Protective lenses? 31 00:03:29,376 --> 00:03:31,606 These will make the images on the screen 32 00:03:31,678 --> 00:03:33,305 appear three-dimensional. 33 00:03:34,381 --> 00:03:35,940 Let me get this straight. 34 00:03:36,016 --> 00:03:37,484 You've gone to all this trouble 35 00:03:37,551 --> 00:03:39,542 to program a three-dimensional environment 36 00:03:39,619 --> 00:03:41,348 that projects a two-dimensional image, 37 00:03:41,421 --> 00:03:43,185 and now you're asking me to wear these 38 00:03:43,256 --> 00:03:45,156 to make it look three-dimensional again? 39 00:03:45,225 --> 00:03:46,659 Great, isn't it? 40 00:04:15,956 --> 00:04:17,788 Crick in your neck? 41 00:04:17,858 --> 00:04:19,519 People didn't go to the movies 42 00:04:19,593 --> 00:04:21,288 just for the movies, you know. 43 00:04:21,361 --> 00:04:23,693 Really? What did they go for? 44 00:04:23,764 --> 00:04:26,563 Well, I'll try to demonstrate. 45 00:04:33,273 --> 00:04:36,208 I can see why this was so popular. 46 00:04:36,276 --> 00:04:37,209 Shh! 47 00:04:41,381 --> 00:04:44,180 Maybe this would be more fun if we were alone. 48 00:04:44,251 --> 00:04:46,515 Computer, delete audience. 49 00:04:51,424 --> 00:04:53,859 Who's in the front row? 50 00:04:53,927 --> 00:04:55,053 Must be a glitch. 51 00:04:55,128 --> 00:04:58,928 No. That's Tabor. 52 00:04:58,999 --> 00:05:00,330 This is an emergency. 53 00:05:00,400 --> 00:05:01,890 The gill-man has escaped. 54 00:05:01,968 --> 00:05:04,767 Please, please clear the ocean area. 55 00:05:04,838 --> 00:05:06,397 Get out, everybody. 56 00:05:07,440 --> 00:05:09,932 Are you okay? 57 00:05:15,448 --> 00:05:17,542 He appears to be in a coma, 58 00:05:17,617 --> 00:05:20,917 but I'm reading unusual synaptic activity. 59 00:05:21,054 --> 00:05:23,386 - What happened to him? - l don't know. 60 00:05:23,456 --> 00:05:25,618 I'd like to know what he's been doing the last few weeks-- 61 00:05:25,692 --> 00:05:28,059 where he's worked, away missions... 62 00:05:28,128 --> 00:05:30,153 I'll access his duty roster. 63 00:05:33,066 --> 00:05:35,831 Was Ensign Tabor wearing these when he was found? 64 00:05:35,902 --> 00:05:37,427 No, they were on the floor next to him. 65 00:05:37,504 --> 00:05:40,030 I don't think they cause comas. 66 00:05:40,106 --> 00:05:42,598 Lights strobing at certain frequencies 67 00:05:42,676 --> 00:05:44,610 have been known to induce seizures. 68 00:05:44,678 --> 00:05:48,114 We should analyze the optical properties of this "movie." 69 00:05:48,181 --> 00:05:50,741 When was the last time you spoke with Mr. Tabor? 70 00:05:50,817 --> 00:05:52,216 About 10, 15 minutes 71 00:05:52,285 --> 00:05:54,447 before B'Elanna and I got here. 72 00:05:54,521 --> 00:05:55,488 He called to say 73 00:05:55,555 --> 00:05:57,489 the program was up and running. 74 00:05:57,557 --> 00:05:59,116 Funny... 75 00:05:59,192 --> 00:06:00,887 Lieutenant? 76 00:06:02,796 --> 00:06:04,389 When we were in the Maquis together, 77 00:06:04,464 --> 00:06:06,057 we used to joke that Tabor must have had 78 00:06:06,132 --> 00:06:07,896 his own personal force field. 79 00:06:07,968 --> 00:06:09,231 He went through a dozen firefights 80 00:06:09,302 --> 00:06:11,327 without even getting his clothes dirty. 81 00:06:11,404 --> 00:06:12,894 He's still alive. 82 00:06:13,006 --> 00:06:15,498 Perhaps his force field is holding. 83 00:06:15,575 --> 00:06:18,408 Commander, I've reviewed the sensor logs 84 00:06:18,478 --> 00:06:20,071 for the four hours Tabor was here. 85 00:06:20,146 --> 00:06:21,739 All systems were operating normally. 86 00:06:21,815 --> 00:06:23,214 Safeties were on-line. 87 00:06:23,283 --> 00:06:26,378 Run a level-5 diagnostic on the logs. 88 00:06:26,453 --> 00:06:27,784 Janeway to Tuvok. 89 00:06:27,854 --> 00:06:29,583 Report to Sick Bay. 90 00:06:29,656 --> 00:06:30,885 On my way. 91 00:06:30,957 --> 00:06:33,153 I've found several microfractures 92 00:06:33,226 --> 00:06:34,352 in his cranium. 93 00:06:34,427 --> 00:06:36,395 They're minor, but the pattern suggests 94 00:06:36,463 --> 00:06:38,488 that he suffered a trauma of some sort. 95 00:06:38,565 --> 00:06:40,932 There's also evidence of subdermal contusions 96 00:06:41,067 --> 00:06:42,432 along his right shoulder. 97 00:06:42,502 --> 00:06:43,697 This man was attacked. 98 00:06:43,770 --> 00:06:45,260 It's possible that whoever did it 99 00:06:45,338 --> 00:06:46,271 is still on board. 100 00:06:46,339 --> 00:06:47,864 Go to Yellow Alert. 101 00:06:47,941 --> 00:06:49,875 Tuvok, I'm putting you in charge 102 00:06:49,943 --> 00:06:50,933 of the investigation. 103 00:06:51,011 --> 00:06:52,376 Aye, Captain. 104 00:07:00,587 --> 00:07:04,023 Security override: Tuvok-pi-Alpha. 105 00:07:07,861 --> 00:07:09,590 Commander. 106 00:07:09,663 --> 00:07:12,724 Crewman Jor, if I'm not mistaken, 107 00:07:12,799 --> 00:07:14,358 your quarters are on Deck 4. 108 00:07:14,434 --> 00:07:15,902 I heard what happened to Tabor. 109 00:07:16,002 --> 00:07:17,993 I was looking for a book to bring to him. 110 00:07:18,071 --> 00:07:20,904 I'm afraid he's in no condition to read. 111 00:07:21,007 --> 00:07:22,372 I was going to read to him. 112 00:07:22,442 --> 00:07:25,309 I've heard sometimes it helps to hear a familiar voice. 113 00:07:27,180 --> 00:07:29,205 You and Tabor were friends. 114 00:07:29,282 --> 00:07:30,306 Do you have any idea 115 00:07:30,383 --> 00:07:31,908 why someone would want to hurt him? 116 00:07:31,985 --> 00:07:34,682 I can't imagine. 117 00:07:34,754 --> 00:07:36,017 Could you tell me 118 00:07:36,089 --> 00:07:39,059 where you were from 0700 to 1100 hours 119 00:07:39,125 --> 00:07:40,251 this morning? 120 00:07:40,327 --> 00:07:42,921 On duty... in Engineering. 121 00:07:43,029 --> 00:07:45,123 You can check with Lieutenant Torres 122 00:07:45,198 --> 00:07:47,599 if you'd like. 123 00:07:47,667 --> 00:07:49,226 That won't be necessary. 124 00:07:49,302 --> 00:07:50,326 Thank you, Crewman. 125 00:07:59,145 --> 00:08:00,306 Harry's found evidence 126 00:08:00,380 --> 00:08:03,247 that someone tampered with the holodeck sensor logs. 127 00:08:03,316 --> 00:08:05,011 Several files have been deleted. 128 00:08:05,085 --> 00:08:06,849 Any sign of an outside intruder? 129 00:08:06,920 --> 00:08:08,217 No, nothing. 130 00:08:08,288 --> 00:08:12,384 I believe that a member of this crew is responsible. 131 00:08:14,260 --> 00:08:15,694 Tabor was well-liked. 132 00:08:15,762 --> 00:08:17,059 What's the motive? 133 00:08:18,098 --> 00:08:19,862 I have one suspect. 134 00:08:19,933 --> 00:08:21,298 Crewman Jor. 135 00:08:21,368 --> 00:08:23,234 I find that hard to believe. 136 00:08:23,303 --> 00:08:25,431 I've known her for a long time. 137 00:08:25,505 --> 00:08:27,337 She and Tabor were friends. 138 00:08:27,407 --> 00:08:28,431 Close friends. 139 00:08:28,508 --> 00:08:29,475 She had access 140 00:08:29,542 --> 00:08:31,032 to his quarters. 141 00:08:31,111 --> 00:08:32,875 A close relationship is hardly a crime. 142 00:08:32,946 --> 00:08:35,608 It is my experience that emotional involvements 143 00:08:35,682 --> 00:08:37,776 often lead to unpredictable behavior. 144 00:08:37,851 --> 00:08:40,912 That's an opinion... not evidence. 145 00:08:41,054 --> 00:08:43,148 There may be other suspects. 146 00:08:43,223 --> 00:08:45,055 I intend to question all crew members 147 00:08:45,125 --> 00:08:46,889 who had recent contact with Tabor. 148 00:08:48,161 --> 00:08:52,120 I'll check the internal sensors, see what else I can find. 149 00:08:57,070 --> 00:08:58,265 Commander. 150 00:09:02,509 --> 00:09:06,207 You seem awfully convinced that one of the crew was behind this. 151 00:09:06,279 --> 00:09:08,839 Now, you can't tell me that's the only logical conclusion, 152 00:09:08,915 --> 00:09:11,111 because I can think of a number of others. 153 00:09:12,652 --> 00:09:16,680 I realize my assumptions seem premature... 154 00:09:16,756 --> 00:09:19,885 but I have a strong instinct about this. 155 00:09:19,993 --> 00:09:22,121 You might call it a hunch. 156 00:09:22,195 --> 00:09:24,596 I didn't think Vulcans had hunches. 157 00:09:25,965 --> 00:09:30,266 I can't explain it, Captain, but I can't ignore it, either. 158 00:09:30,336 --> 00:09:32,771 Someone on board is responsible, 159 00:09:32,839 --> 00:09:35,467 and I intend to find out who it is. 160 00:09:42,482 --> 00:09:44,712 Pressure is fluctuating in 114. 161 00:09:44,784 --> 00:09:46,377 You'd better check the seals. 162 00:10:13,379 --> 00:10:15,347 Yosa to Engineering. 163 00:10:17,383 --> 00:10:20,182 Engineering? 164 00:10:26,192 --> 00:10:27,557 Hello? 165 00:10:43,576 --> 00:10:45,977 Computer, seal hatch 613-Beta. 166 00:10:46,045 --> 00:10:48,036 Unable to comply. 167 00:10:52,485 --> 00:10:54,112 Crewman Yosa to Security. 168 00:11:00,393 --> 00:11:03,556 His neocortical readings are identical to Tabor's, 169 00:11:03,630 --> 00:11:05,496 and he has the same microfractures 170 00:11:05,565 --> 00:11:07,397 along his right temple. 171 00:11:07,467 --> 00:11:08,798 Who discovered him? 172 00:11:08,868 --> 00:11:10,302 Crewman Jor. 173 00:11:10,370 --> 00:11:14,102 Chakotay to Crewman Jor. 174 00:11:14,174 --> 00:11:15,938 Jor, respond. 175 00:11:16,075 --> 00:11:17,804 Computer, locate Crewman Jor. 176 00:11:17,877 --> 00:11:20,869 Crewman Jor is in the Mess Hall. 177 00:11:36,362 --> 00:11:38,330 Crewman Jor. 178 00:11:50,043 --> 00:11:50,976 If this keeps up, 179 00:11:51,044 --> 00:11:53,308 I may have to open a special coma ward. 180 00:11:53,379 --> 00:11:54,813 Take a look at their names. 181 00:11:54,881 --> 00:11:57,509 Tell me if anything strikes you. 182 00:11:58,718 --> 00:12:00,812 Former Maquis. 183 00:12:00,887 --> 00:12:02,082 It's either a coincidence, 184 00:12:02,155 --> 00:12:04,089 or they're being singled out. 185 00:12:04,157 --> 00:12:06,091 There hasn't been any hostility between the Maquis 186 00:12:06,159 --> 00:12:07,320 and the rest of the crew 187 00:12:07,393 --> 00:12:08,883 - for years. - Maybe someone on your crew 188 00:12:08,962 --> 00:12:11,021 couldn't put the past behind them. 189 00:12:11,097 --> 00:12:13,156 "My" crew? 190 00:12:13,233 --> 00:12:15,292 Our crew. 191 00:12:15,368 --> 00:12:18,929 Are you any closer to a diagnosis, Doctor? 192 00:12:19,072 --> 00:12:20,733 They all have the same disruptions 193 00:12:20,807 --> 00:12:22,172 in their synaptic pathways. 194 00:12:22,242 --> 00:12:25,234 The same cranial fractures, contusions, 195 00:12:25,311 --> 00:12:27,905 but I still don't know the cause, 196 00:12:27,981 --> 00:12:29,642 or how to reverse it. 197 00:12:29,716 --> 00:12:30,945 Your investigation? 198 00:12:31,017 --> 00:12:32,678 Nothing conclusive. 199 00:12:32,752 --> 00:12:34,686 Five crewmen in comas, 200 00:12:34,754 --> 00:12:36,119 and we don't have a single clue? 201 00:12:36,189 --> 00:12:37,588 The assailant must have access 202 00:12:37,657 --> 00:12:38,920 to security protocols. 203 00:12:38,992 --> 00:12:40,187 There is no other way 204 00:12:40,260 --> 00:12:41,955 he could've escaped detection. 205 00:12:42,061 --> 00:12:42,960 Well, you'd better find a way 206 00:12:43,096 --> 00:12:44,621 to protect the rest of the Maquis. 207 00:12:44,697 --> 00:12:46,256 I'm running out of beds. 208 00:12:48,768 --> 00:12:50,668 What is it you expect us to do? 209 00:12:50,737 --> 00:12:52,762 Stay alert. 210 00:12:52,839 --> 00:12:55,240 Report anything suspicious to Commander Tuvok. 211 00:12:55,308 --> 00:12:58,107 I'd rather report to you, if it's all the same. 212 00:12:58,177 --> 00:12:59,975 He's right. I've never trusted the Vulcan. 213 00:13:00,046 --> 00:13:01,343 He's betrayed us before. 214 00:13:01,414 --> 00:13:03,075 He was doing his job. 215 00:13:03,149 --> 00:13:04,742 He didn't care about the Maquis back then. 216 00:13:04,817 --> 00:13:05,750 Why should he now? 217 00:13:05,818 --> 00:13:07,047 We're not Maquis anymore. 218 00:13:07,120 --> 00:13:08,485 Tell that to our friends in Sick Bay. 219 00:13:08,554 --> 00:13:09,919 Oh, come on, we put our differences aside 220 00:13:09,989 --> 00:13:10,922 seven years ago. 221 00:13:10,990 --> 00:13:12,617 It's ancient history. 222 00:13:12,692 --> 00:13:14,683 Maybe history is repeating itself. 223 00:13:14,761 --> 00:13:16,855 Look, the truth is we don't know what we're up against, 224 00:13:16,929 --> 00:13:19,421 but the last thing we need right now is an outbreak of paranoia. 225 00:13:19,499 --> 00:13:20,898 Now, until we get to the bottom of this, 226 00:13:20,967 --> 00:13:23,868 I want you all to carry hand phasers. 227 00:13:23,936 --> 00:13:26,564 Nobody goes anywhere alone. 228 00:13:26,639 --> 00:13:28,539 We thought maybe the intruder left behind 229 00:13:28,608 --> 00:13:29,905 some kind of negative image. 230 00:13:29,976 --> 00:13:31,273 Displaced photons. 231 00:13:31,344 --> 00:13:32,607 Tom figured that if we dampen 232 00:13:32,679 --> 00:13:34,238 the photonic ambiance and enhance... 233 00:13:34,314 --> 00:13:36,248 We can applaud Mr. Paris's ingenuity later. 234 00:13:36,316 --> 00:13:38,284 What have you found? 235 00:13:44,557 --> 00:13:46,889 Ensign Tabor. 236 00:13:46,959 --> 00:13:48,256 Now, take a look at this. 237 00:13:50,897 --> 00:13:52,262 Impressive. 238 00:13:52,332 --> 00:13:53,697 It doesn't tell us who the attacker was, 239 00:13:53,766 --> 00:13:56,098 but we do know someone else was here. 240 00:13:56,169 --> 00:13:57,102 Can you extrapolate 241 00:13:57,170 --> 00:13:58,604 the assailant's height and weight? 242 00:13:58,671 --> 00:14:03,734 I'd say between 170 and 190 centimeters. 243 00:14:03,810 --> 00:14:05,744 Maybe 75 kilograms. 244 00:14:05,812 --> 00:14:08,179 That describes about half the members of the crew. 245 00:14:08,247 --> 00:14:10,306 At least we can rule out Naomi Wildman. 246 00:14:10,383 --> 00:14:11,782 Is it possible to increase 247 00:14:11,851 --> 00:14:12,909 the resolution? 248 00:14:12,985 --> 00:14:14,350 We're already working on it. 249 00:14:15,588 --> 00:14:17,249 Keep me informed. 250 00:14:25,031 --> 00:14:26,260 Commander? 251 00:14:34,907 --> 00:14:36,875 Stop it; you're making me nervous. 252 00:14:36,943 --> 00:14:38,104 It doesn't make sense. 253 00:14:38,177 --> 00:14:39,941 This ship, with all its sensors-- 254 00:14:40,079 --> 00:14:41,911 how could five people be attacked 255 00:14:41,981 --> 00:14:43,278 without leaving a trace? 256 00:14:43,349 --> 00:14:44,612 Good question. 257 00:14:44,684 --> 00:14:45,947 Maybe it's a conspiracy. 258 00:14:46,052 --> 00:14:46,951 Ever since Voyager 259 00:14:47,053 --> 00:14:48,919 began sending datastreams back home, 260 00:14:48,988 --> 00:14:49,955 Starfleet has known 261 00:14:50,056 --> 00:14:52,388 that almost a quarter of the crew is Maquis. 262 00:14:52,458 --> 00:14:53,391 So? 263 00:14:53,459 --> 00:14:55,120 Maybe they think we're still dangerous. 264 00:14:55,194 --> 00:14:56,593 Maybe they ordered the Captain 265 00:14:56,662 --> 00:14:58,494 to neutralize the threat. 266 00:14:58,564 --> 00:15:00,191 Yes, that's it. 267 00:15:00,266 --> 00:15:02,166 She's putting us all into stasis. 268 00:15:02,235 --> 00:15:04,363 The comas are just a cover story. 269 00:15:04,437 --> 00:15:06,872 It would be easier than putting us all in the brig. 270 00:15:11,778 --> 00:15:12,904 It could be her. 271 00:15:13,045 --> 00:15:14,513 Oh, please. 272 00:15:20,553 --> 00:15:21,816 That'll be all, Crewman. 273 00:15:21,888 --> 00:15:23,583 Please send in Mr. Kim. 274 00:15:30,596 --> 00:15:32,826 I'm still trying to enhance the photon displacement. 275 00:15:32,899 --> 00:15:34,367 I appreciate your efforts, Mr. Kim, 276 00:15:34,434 --> 00:15:36,528 but I called you here for another reason. 277 00:15:36,602 --> 00:15:38,366 In the last datastream from Earth, 278 00:15:38,438 --> 00:15:41,169 you received a letter from someone named Dennis Kim. 279 00:15:41,240 --> 00:15:42,730 My cousin. 280 00:15:42,809 --> 00:15:44,436 In that letter, he spoke 281 00:15:44,510 --> 00:15:47,138 of your mutual friend, Maxwell Saroyan. 282 00:15:47,213 --> 00:15:48,305 You read my mail? 283 00:15:48,381 --> 00:15:50,110 Yes. 284 00:15:50,183 --> 00:15:52,675 Isn't that a violation of privacy protocols? 285 00:15:52,752 --> 00:15:54,481 As the Chief of Security, 286 00:15:54,554 --> 00:15:56,818 I have the authority to suspend those protocols 287 00:15:56,889 --> 00:15:58,448 under special circumstances. 288 00:15:58,524 --> 00:15:59,582 And what is so special 289 00:15:59,659 --> 00:16:01,149 about a letter from my cousin? 290 00:16:01,227 --> 00:16:02,888 The attacks began 291 00:16:02,995 --> 00:16:05,555 shortly after we received the last datastream. 292 00:16:05,631 --> 00:16:07,895 Your letter was part of that transmission. 293 00:16:08,000 --> 00:16:09,900 A lot of people got letters. 294 00:16:10,002 --> 00:16:13,666 28, to be exact, but only six of them matched 295 00:16:13,739 --> 00:16:17,835 the physical parameters of the photon displacement. 296 00:16:17,910 --> 00:16:20,208 Am I a suspect? 297 00:16:20,279 --> 00:16:21,713 According to the letter, 298 00:16:21,781 --> 00:16:24,250 your friend, Mr. Saroyan, 299 00:16:24,317 --> 00:16:26,911 was killed by the Maquis a number of years ago. 300 00:16:27,053 --> 00:16:30,921 You got me, Tuvok. I confess. 301 00:16:31,023 --> 00:16:32,923 I was so distraught after hearing Max's name 302 00:16:33,025 --> 00:16:35,619 that I fired my Captain Proton comatizer 303 00:16:35,695 --> 00:16:37,424 at every Maquis I could find. 304 00:16:37,497 --> 00:16:40,831 Your sarcasm could be viewed as subterfuge. 305 00:16:40,900 --> 00:16:43,460 Tuvok, it's me, Harry. 306 00:16:43,536 --> 00:16:45,664 Do you really think I'd be capable of this? 307 00:16:45,738 --> 00:16:48,207 My personal views are irrelevant. 308 00:16:48,274 --> 00:16:51,938 I learned about Max's death a long time ago. 309 00:16:52,044 --> 00:16:53,341 I was upset, 310 00:16:53,412 --> 00:16:54,675 but I don't blame the Maquis, 311 00:16:54,747 --> 00:16:56,977 and I certainly don't blame anyone on this ship. 312 00:16:59,318 --> 00:17:01,286 If that'll be all? 313 00:17:06,058 --> 00:17:07,548 Is everything all right? 314 00:17:07,627 --> 00:17:10,756 This investigation is... 315 00:17:10,830 --> 00:17:13,458 perplexing. 316 00:17:13,533 --> 00:17:16,025 It defies logic. 317 00:17:16,102 --> 00:17:20,539 I'll keep you posted on the holodeck analysis. 318 00:17:20,606 --> 00:17:21,903 Doctor to Commander Tuvok. 319 00:17:21,974 --> 00:17:26,138 Report to Sick Bay immediately. 320 00:17:26,212 --> 00:17:28,647 On my way. 321 00:17:32,518 --> 00:17:33,542 I thought you might like 322 00:17:33,619 --> 00:17:35,178 to have a few words with Mr. Tabor. 323 00:17:35,254 --> 00:17:36,187 How did you revive him? 324 00:17:36,255 --> 00:17:37,188 I didn't. 325 00:17:37,256 --> 00:17:39,748 His synaptic pathways stabilized on their own. 326 00:17:39,825 --> 00:17:41,884 How do you feel? 327 00:17:41,961 --> 00:17:44,828 Fine, sir. Hungry. 328 00:17:44,897 --> 00:17:46,729 What do you remember? 329 00:17:46,799 --> 00:17:50,599 Not much. I was working in the holodeck, and... 330 00:17:50,670 --> 00:17:52,035 then I was here. 331 00:17:52,104 --> 00:17:54,402 Was anyone in the holodeck with you? 332 00:17:54,473 --> 00:17:56,942 No, sir. 333 00:17:57,043 --> 00:17:59,910 Do you know why anyone would want to hurt you? 334 00:17:59,979 --> 00:18:02,209 No. 335 00:18:02,281 --> 00:18:04,875 What's going on? 336 00:18:04,984 --> 00:18:07,214 Thank you, Ensign. 337 00:18:10,590 --> 00:18:11,989 Crewman. 338 00:18:13,559 --> 00:18:15,891 I remember ordering everyone to work in pairs. 339 00:18:15,962 --> 00:18:17,225 Where's your partner? 340 00:18:17,296 --> 00:18:18,889 Uh, she's, uh, uh... 341 00:18:18,965 --> 00:18:20,433 Who's your partner? 342 00:18:20,499 --> 00:18:21,432 Lieutenant Torres. 343 00:18:21,500 --> 00:18:22,763 I told her we shouldn't split up, sir, 344 00:18:22,835 --> 00:18:25,270 but she said she could handle herself. 345 00:18:25,338 --> 00:18:27,568 You know how stubborn she can be. 346 00:18:27,640 --> 00:18:29,108 I have a vague idea. 347 00:18:29,175 --> 00:18:30,404 Do you know where she went? 348 00:18:30,476 --> 00:18:32,069 Cargo Bay 2, sir. 349 00:18:36,849 --> 00:18:38,817 B'Elanna? 350 00:18:40,553 --> 00:18:44,285 Computer, locate Lieutenant Torres. 351 00:18:44,357 --> 00:18:47,019 Lieutenant Torres is in Cargo Bay 2. 352 00:19:05,344 --> 00:19:07,073 Help me get her to Sick Bay. 353 00:19:08,981 --> 00:19:10,676 This is a holy time. 354 00:19:10,750 --> 00:19:12,411 What? 355 00:19:14,987 --> 00:19:16,682 Security to Cargo Bay 2! 356 00:19:22,461 --> 00:19:25,192 Let the mind awaken and focus on the task. 357 00:19:25,264 --> 00:19:27,198 My mind to your mind. 358 00:19:27,266 --> 00:19:29,826 My thoughts to your thoughts. 359 00:19:34,340 --> 00:19:35,899 Captain's Log, supplemental. 360 00:19:36,008 --> 00:19:37,271 Chakotay and B'Elanna 361 00:19:37,343 --> 00:19:40,904 are the latest victims of our mysterious assailant. 362 00:19:41,013 --> 00:19:44,108 I've decided to put the ship on a level-10 security alert. 363 00:19:44,183 --> 00:19:47,278 Nonessential personnel are confined to quarters, 364 00:19:47,353 --> 00:19:50,812 and security teams have been posted on all decks. 365 00:19:52,591 --> 00:19:56,425 Ensign, run a metallurgical analysis. 366 00:19:57,997 --> 00:19:59,465 Two more victims regained consciousness-- 367 00:19:59,532 --> 00:20:00,931 Crewmen Yosa and Jor. 368 00:20:01,033 --> 00:20:02,865 Their bio-readings returned to normal 369 00:20:02,935 --> 00:20:04,027 as if they suffered nothing worse 370 00:20:04,103 --> 00:20:05,935 than a good night's sleep. 371 00:20:06,038 --> 00:20:07,938 Doesn't make any sense. 372 00:20:08,074 --> 00:20:09,303 It is, however, a pattern, 373 00:20:09,375 --> 00:20:11,639 and a pattern implies purpose. 374 00:20:11,711 --> 00:20:13,304 We simply have to uncover it. 375 00:20:13,379 --> 00:20:14,813 - Any clues here? - Not yet. 376 00:20:14,880 --> 00:20:15,813 I'm beginning to think 377 00:20:15,881 --> 00:20:17,849 our perpetrator is a ghost. 378 00:20:17,917 --> 00:20:19,146 Perhaps we should conduct a seance. 379 00:20:19,218 --> 00:20:20,947 It couldn't hurt. 380 00:20:21,053 --> 00:20:23,078 I have worked meticulously, 381 00:20:23,155 --> 00:20:25,920 yet he has outwitted me each time. 382 00:20:25,991 --> 00:20:28,050 How can you be sure it's a he? 383 00:20:28,127 --> 00:20:30,687 I can't, but I am. 384 00:20:30,763 --> 00:20:32,697 Another hunch? 385 00:20:32,765 --> 00:20:35,132 I can almost sense his presence. 386 00:20:35,201 --> 00:20:38,728 It's as though he's challenging me to find him. 387 00:20:40,940 --> 00:20:42,669 I'd say you're taking this 388 00:20:42,742 --> 00:20:44,403 a little too personally. 389 00:20:44,477 --> 00:20:46,502 - Maybe you should take a break. - No. 390 00:20:46,579 --> 00:20:47,671 You haven't slept in three days. 391 00:20:47,747 --> 00:20:50,182 Get some rest, meditate, clear your mind. 392 00:20:50,249 --> 00:20:51,341 My mind is perfectly clear. 393 00:20:51,417 --> 00:20:54,045 I don't want to make this an order, Tuvok. 394 00:20:57,089 --> 00:20:58,523 I'll go over your scans. 395 00:20:58,591 --> 00:21:00,992 Fresh pair of eyes might help. 396 00:21:01,093 --> 00:21:03,994 Captain. 397 00:22:29,048 --> 00:22:31,517 Resist your doubts. 398 00:22:39,124 --> 00:22:42,685 Don't question your mission. 399 00:22:45,431 --> 00:22:49,959 Filter out the polarized photons. 400 00:22:50,069 --> 00:22:51,559 Anyone you know? 401 00:22:52,638 --> 00:22:53,969 Tuvok... 402 00:22:54,073 --> 00:22:56,508 Computer, isolate the precise time index 403 00:22:56,575 --> 00:22:57,667 of this image. 404 00:22:57,743 --> 00:23:00,508 Stardate 54090.4. 405 00:23:00,579 --> 00:23:02,513 Where was Commander Tuvok at that time? 406 00:23:02,581 --> 00:23:04,913 Access to that information has been restricted. 407 00:23:05,017 --> 00:23:06,280 By whom? 408 00:23:06,352 --> 00:23:07,911 Access to that information has been restricted. 409 00:23:08,053 --> 00:23:09,521 Tuvok, what's going on? 410 00:23:09,588 --> 00:23:11,283 Computer, override those security restrictions-- 411 00:23:11,357 --> 00:23:13,621 authorization: Tuvok-pi-Alpha. 412 00:23:13,692 --> 00:23:15,251 Restrictions overridden. 413 00:23:15,327 --> 00:23:17,921 Where was Commander Tuvok at the specified time? 414 00:23:18,063 --> 00:23:19,929 Commander Tuvok was in Holodeck 2. 415 00:23:19,999 --> 00:23:22,024 Computer, based on the most recent data, 416 00:23:22,101 --> 00:23:23,728 can you give me a better estimation 417 00:23:23,802 --> 00:23:25,031 of the intruders height? 418 00:23:25,104 --> 00:23:27,801 182 centimeters. 419 00:23:27,873 --> 00:23:31,207 And what is the height of Lieutenant Commander Tuvok? 420 00:23:31,277 --> 00:23:33,746 182 centimeters. 421 00:23:33,812 --> 00:23:36,907 Captain, I believe I... 422 00:23:36,982 --> 00:23:38,450 Ignore your doubts. 423 00:23:39,351 --> 00:23:40,512 No. 424 00:23:40,586 --> 00:23:43,078 Commander, lower your weapon. 425 00:23:43,155 --> 00:23:45,749 Pagh ‘tem ‘far B'tanay. 426 00:23:45,824 --> 00:23:47,349 Who are you? 427 00:23:53,299 --> 00:23:54,698 Captain, it would appear 428 00:23:54,767 --> 00:23:58,294 that I am the guilty party. 429 00:23:58,370 --> 00:24:00,566 How is that possible? 430 00:24:00,639 --> 00:24:03,768 I don't know... 431 00:24:03,842 --> 00:24:08,609 but for the safety of the crew, you must confine me to the brig. 432 00:24:18,524 --> 00:24:21,824 He wants to speak with you, but I advise you to remain 433 00:24:21,894 --> 00:24:23,919 outside the force field. 434 00:24:23,996 --> 00:24:25,225 Tuvok. 435 00:24:28,300 --> 00:24:30,325 Can you hear me? 436 00:24:32,504 --> 00:24:34,529 I hear you... 437 00:24:34,606 --> 00:24:35,937 but there is another voice 438 00:24:36,041 --> 00:24:37,941 trying to control me. 439 00:24:38,043 --> 00:24:40,842 Another voice? Whose? 440 00:24:43,983 --> 00:24:47,817 "This is... a holy time." 441 00:24:47,886 --> 00:24:50,082 What did you mean by that? 442 00:24:50,155 --> 00:24:53,523 A primal energy charges the blood, 443 00:24:53,592 --> 00:24:55,117 an energy of rebirth. 444 00:24:55,194 --> 00:24:57,754 That's what the voice is telling you? 445 00:24:57,830 --> 00:25:01,562 It's a Bajoran incantation. 446 00:25:01,633 --> 00:25:03,897 The voice is Bajoran. 447 00:25:04,036 --> 00:25:04,901 We need to get 448 00:25:05,037 --> 00:25:06,232 you to Sick Bay so I can run... 449 00:25:06,305 --> 00:25:07,272 No! 450 00:25:08,674 --> 00:25:10,005 No more scans. 451 00:25:10,075 --> 00:25:11,907 Leave me alone. 452 00:25:12,011 --> 00:25:13,308 Don't question your mission. 453 00:25:15,881 --> 00:25:17,349 Get away from me. 454 00:25:20,686 --> 00:25:22,347 What do you see, Tuvok? 455 00:25:22,421 --> 00:25:24,150 The Bajoran. 456 00:25:27,126 --> 00:25:28,685 Ignore him. 457 00:25:28,761 --> 00:25:30,820 Focus on my voice. 458 00:25:30,896 --> 00:25:33,695 Tell me what's happening. 459 00:25:33,766 --> 00:25:36,929 I believe I've... I've been attacking 460 00:25:37,002 --> 00:25:40,700 certain members of the crew-- the Maquis-- 461 00:25:40,773 --> 00:25:43,208 then investigating the crimes 462 00:25:43,275 --> 00:25:46,802 with no memory of what I'd done. 463 00:25:46,879 --> 00:25:48,608 Attacking them, how? 464 00:25:48,680 --> 00:25:51,843 Mind-melds. 465 00:25:51,917 --> 00:25:53,385 Why? 466 00:25:55,654 --> 00:25:56,985 I don't know. 467 00:26:00,259 --> 00:26:01,385 He is responsible. 468 00:26:02,928 --> 00:26:04,225 What did you do to me?! 469 00:26:04,296 --> 00:26:06,560 Commander... 470 00:26:06,632 --> 00:26:09,329 Commander! 471 00:26:09,401 --> 00:26:11,165 Is he a member of the crew? 472 00:26:13,439 --> 00:26:14,531 Then who is he? 473 00:26:16,708 --> 00:26:18,073 I don't know. 474 00:26:20,946 --> 00:26:23,005 The day the first attack occurred, 475 00:26:23,082 --> 00:26:25,346 did anything unusual happen to you? 476 00:26:28,120 --> 00:26:31,055 I was tending to my duties... 477 00:26:31,123 --> 00:26:34,491 I received a letter from my son. 478 00:26:34,560 --> 00:26:37,621 A letter? 479 00:26:41,600 --> 00:26:42,863 This all started 480 00:26:42,935 --> 00:26:45,870 right after we received the last datastream. 481 00:26:45,938 --> 00:26:52,503 I reviewed every letter... except my own. 482 00:26:52,578 --> 00:26:54,444 Stay with him, Doctor. 483 00:27:02,988 --> 00:27:04,615 How long? 484 00:27:04,690 --> 00:27:07,125 29 hours. 485 00:27:07,192 --> 00:27:09,092 She woke up just before you did. 486 00:27:09,161 --> 00:27:11,892 They've all recovered. We don't know why. 487 00:27:11,997 --> 00:27:13,260 It's Tuvok. 488 00:27:13,332 --> 00:27:14,800 Tuvok? 489 00:27:14,867 --> 00:27:15,800 He's in the brig. 490 00:27:15,868 --> 00:27:17,233 Apparently, he's being manipulated 491 00:27:17,302 --> 00:27:18,770 by some form of mind control. 492 00:27:18,837 --> 00:27:19,770 Can he leave, Mr. Paris? 493 00:27:19,838 --> 00:27:21,272 I don't see why not, 494 00:27:21,340 --> 00:27:23,365 but he should wear one of these. 495 00:27:23,442 --> 00:27:25,968 There's something I want to show you. 496 00:27:27,513 --> 00:27:30,608 Exolinguistics always seemed a little too... 497 00:27:30,682 --> 00:27:31,740 theoretical to me. 498 00:27:31,817 --> 00:27:35,082 I've decided to study musical composition instead. 499 00:27:35,154 --> 00:27:36,918 I would've sent you my latest construct, 500 00:27:36,989 --> 00:27:39,754 but they won't give me enough room in this datastream. 501 00:27:39,825 --> 00:27:42,556 Maybe next time I can... 502 00:27:42,628 --> 00:27:44,062 A letter from his son. 503 00:27:44,129 --> 00:27:46,791 We found another signal embedded in the message-- 504 00:27:46,865 --> 00:27:49,391 a letter within a letter. 505 00:27:51,170 --> 00:27:52,228 Hello, Father. 506 00:27:52,304 --> 00:27:53,931 We received your last transmission... 507 00:27:54,006 --> 00:27:57,806 Prophets sing. This is a holy time. 508 00:27:57,876 --> 00:28:01,938 B'tanay, the time of awakening. 509 00:28:02,014 --> 00:28:06,542 Return to that dark place from which all life springs. 510 00:28:06,618 --> 00:28:08,177 The signal is calibrated to correspond 511 00:28:08,253 --> 00:28:09,880 with Vulcan synaptic frequencies. 512 00:28:10,022 --> 00:28:13,185 Tuvok wouldn't have been consciously aware of it. 513 00:28:13,258 --> 00:28:15,852 Teero. 514 00:28:15,928 --> 00:28:17,828 Teero Anaydis. 515 00:28:17,896 --> 00:28:19,489 He was a Bajoran vedek. 516 00:28:19,565 --> 00:28:21,124 He worked with the Maquis. 517 00:28:21,200 --> 00:28:22,463 Doing what? 518 00:28:22,534 --> 00:28:24,298 Counterintelligence. 519 00:28:24,369 --> 00:28:25,530 He was thrown out 520 00:28:25,604 --> 00:28:28,096 for experimenting with mind control. 521 00:28:28,173 --> 00:28:31,473 He thought it was a good way to recruit agents. 522 00:28:31,543 --> 00:28:33,773 Well, apparently, he was successful 523 00:28:33,845 --> 00:28:36,109 at recruiting our Tactical Officer. 524 00:28:36,181 --> 00:28:39,276 These incantations and symbols, they must've triggered something 525 00:28:39,351 --> 00:28:40,284 in Tuvok-- 526 00:28:40,352 --> 00:28:41,717 preconditioned behavior, 527 00:28:41,787 --> 00:28:43,881 instructions. 528 00:28:43,956 --> 00:28:45,754 I should've known you'd show up again. 529 00:28:45,824 --> 00:28:47,849 Commander? 530 00:28:47,926 --> 00:28:49,394 Teero was a fanatic. 531 00:28:49,461 --> 00:28:52,055 He'd go to any extreme for the Maquis. 532 00:28:52,130 --> 00:28:54,326 He called the rest of us traitors 533 00:28:54,399 --> 00:28:56,060 for rejecting his ideas. 534 00:28:56,134 --> 00:28:57,533 Swore he'd fight the war 535 00:28:57,603 --> 00:28:58,934 on his own if he had to. 536 00:28:59,071 --> 00:29:01,335 Why instruct Tuvok to mind-meld 537 00:29:01,406 --> 00:29:05,365 with Voyager's Maquis 35,000 light-years from Earth? 538 00:29:05,444 --> 00:29:07,776 I'd like Tuvok to take a look at this message. 539 00:29:07,846 --> 00:29:10,781 Maybe it'll jog his memory. 540 00:29:10,849 --> 00:29:12,442 Try to decode those symbols. 541 00:29:13,685 --> 00:29:15,881 It's him. 542 00:29:15,954 --> 00:29:18,048 His name is Teero Anaydis. 543 00:29:18,123 --> 00:29:19,887 Teero? 544 00:29:20,025 --> 00:29:22,619 He worked for Maquis Intelligence. 545 00:29:22,694 --> 00:29:24,788 Yes. 546 00:29:24,863 --> 00:29:27,628 I remember meeting him. 547 00:29:27,699 --> 00:29:32,193 I was undercover, doing reconnaissance 548 00:29:32,271 --> 00:29:34,501 on a colony near the Badlands. 549 00:29:34,573 --> 00:29:40,774 He was a vedek at the Bajoran temple there. 550 00:29:40,846 --> 00:29:42,541 Go on. 551 00:29:42,614 --> 00:29:44,912 We spoke briefly. 552 00:29:45,050 --> 00:29:48,884 He was interested in Vulcan culture. 553 00:29:50,722 --> 00:29:53,384 That's all I remember. 554 00:29:53,458 --> 00:29:55,859 Maybe that's all he wanted you to remember. 555 00:29:57,362 --> 00:30:00,457 He was developing some kind of mind control technique. 556 00:30:00,532 --> 00:30:05,094 We think he used it on you seven years ago. 557 00:30:08,807 --> 00:30:10,400 What is it? 558 00:30:10,475 --> 00:30:14,434 I-l was restrained. 559 00:30:14,513 --> 00:30:16,641 Very frightened. 560 00:30:16,715 --> 00:30:18,706 What did he do to you? 561 00:30:18,784 --> 00:30:21,116 I can't remember. 562 00:30:21,186 --> 00:30:23,780 Try. 563 00:30:23,855 --> 00:30:25,550 I can't! 564 00:30:27,793 --> 00:30:29,124 Tuvok, if we're going to help you, 565 00:30:29,194 --> 00:30:30,491 we need to find out. 566 00:30:33,432 --> 00:30:35,093 The last time you meditated, 567 00:30:35,167 --> 00:30:37,192 it helped the memories resurface, 568 00:30:37,269 --> 00:30:38,600 didn't it? 569 00:30:41,039 --> 00:30:43,940 You've helped me meditate. 570 00:30:44,009 --> 00:30:48,105 I think I've learned a thing or two about the process. 571 00:30:48,180 --> 00:30:50,444 Let me try to guide you. 572 00:31:03,428 --> 00:31:05,419 Where are you? 573 00:31:05,497 --> 00:31:09,024 In a laboratory... underground. 574 00:31:09,101 --> 00:31:12,002 Is Teero there? 575 00:31:14,473 --> 00:31:16,840 There is someone... 576 00:31:20,345 --> 00:31:22,473 It's him. 577 00:31:23,682 --> 00:31:27,084 Describe what's happening. 578 00:31:29,988 --> 00:31:32,047 Lieutenant... 579 00:31:32,124 --> 00:31:35,492 Tuvok? Tuvok? 580 00:31:35,560 --> 00:31:38,495 It is Lieutenant, isn't it? 581 00:31:38,563 --> 00:31:42,431 I'm sure your Maquis comrades would be interested to know 582 00:31:42,501 --> 00:31:44,333 your Starfleet rank. 583 00:31:44,403 --> 00:31:46,428 Don't worry. 584 00:31:46,505 --> 00:31:48,667 1 don't plan to expose you. 585 00:31:48,740 --> 00:31:50,435 What do you want? 586 00:31:51,810 --> 00:31:53,676 You. 587 00:31:55,046 --> 00:31:57,105 You're the perfect subject. 588 00:31:57,182 --> 00:31:59,651 For what? 589 00:31:59,718 --> 00:32:01,846 I'm a student of the mind. 590 00:32:01,920 --> 00:32:04,446 Yours is remarkable, 591 00:32:04,523 --> 00:32:05,547 disciplined, 592 00:32:05,624 --> 00:32:07,023 orderly... 593 00:32:07,092 --> 00:32:09,424 on the surface, that is. 594 00:32:09,494 --> 00:32:11,292 Beneath... 595 00:32:12,731 --> 00:32:14,130 roiling emotions, 596 00:32:14,199 --> 00:32:16,065 repressed violence. 597 00:32:16,134 --> 00:32:20,867 In a sense, you're two different men. 598 00:32:20,939 --> 00:32:24,034 One I could never hope to manipulate, 599 00:32:24,109 --> 00:32:26,077 but the other... 600 00:32:26,144 --> 00:32:29,944 I have been trained to resist mind control. 601 00:32:30,048 --> 00:32:35,111 That's the rational, logical part of you at work... 602 00:32:35,187 --> 00:32:38,316 but I want to reach your inner fire, 603 00:32:38,390 --> 00:32:40,051 your spirit. 604 00:32:40,125 --> 00:32:41,217 Why? 605 00:32:41,293 --> 00:32:42,783 Ple... please... 606 00:32:42,861 --> 00:32:44,761 please, don't... 607 00:32:44,830 --> 00:32:47,492 do-don't... 608 00:32:50,669 --> 00:32:54,128 Pagh ‘tem ‘far B'tanay. 609 00:32:56,141 --> 00:32:57,939 Stay away from me! 610 00:32:58,009 --> 00:32:58,976 Tuvok... 611 00:32:59,044 --> 00:33:00,637 Complete your mission! 612 00:33:00,712 --> 00:33:02,180 No! 613 00:33:02,247 --> 00:33:03,908 This is a holy time. 614 00:33:03,982 --> 00:33:04,642 Commander... 615 00:33:10,055 --> 00:33:12,023 Tuvok to Chakotay. 616 00:33:12,090 --> 00:33:13,353 Go ahead. 617 00:33:13,425 --> 00:33:17,225 Pagh ‘tem ‘far B'tanay. 618 00:33:17,295 --> 00:33:19,730 Understood. 619 00:33:21,766 --> 00:33:24,201 Janeway to Chakotay. 620 00:33:25,437 --> 00:33:27,269 Commander? 621 00:33:31,710 --> 00:33:34,475 Pagh ‘tem ‘far B'tanay. 622 00:33:34,546 --> 00:33:36,310 What did that mean, Tuvok? 623 00:33:36,381 --> 00:33:37,940 Tell me. 624 00:33:38,083 --> 00:33:39,881 This is a holy time... 625 00:33:39,951 --> 00:33:42,113 a time of awakening. 626 00:33:42,187 --> 00:33:45,350 This Teero has awakened you to do what? 627 00:33:47,526 --> 00:33:49,961 If you can remember, you can fight him. 628 00:33:50,061 --> 00:33:51,324 You can resist. 629 00:33:51,396 --> 00:33:52,761 What does he want? 630 00:33:54,900 --> 00:33:56,231 To give us instructions. 631 00:33:56,301 --> 00:33:57,894 What kind of instructions? 632 00:33:57,969 --> 00:33:59,869 Focus on your task. 633 00:33:59,938 --> 00:34:02,270 No. 634 00:34:11,650 --> 00:34:12,776 It's Chakotay. 635 00:34:12,851 --> 00:34:13,909 What is it? 636 00:34:14,019 --> 00:34:15,544 I'm not sure. 637 00:34:15,620 --> 00:34:19,056 Sick Bay to Commander Chakotay. 638 00:34:19,124 --> 00:34:21,354 Computer, locate Chakotay. 639 00:34:21,426 --> 00:34:23,224 Commander Chakotay is in Sick Bay. 640 00:34:23,295 --> 00:34:24,922 Computer, deactivate the EMH. 641 00:34:26,565 --> 00:34:27,293 Commander? 642 00:34:32,037 --> 00:34:34,028 Pagh ‘tem ‘far B'tanay. 643 00:34:35,774 --> 00:34:37,765 I understand. 644 00:34:55,627 --> 00:34:57,595 Deck 1. 645 00:34:59,297 --> 00:35:00,787 Why were you using mind-melds? 646 00:35:00,865 --> 00:35:02,424 What did Teero want you to do? 647 00:35:04,169 --> 00:35:06,467 T... to awaken the others. 648 00:35:07,339 --> 00:35:08,397 Resist your doubts! 649 00:35:08,473 --> 00:35:10,737 No! 650 00:35:10,809 --> 00:35:12,743 Focus on me. 651 00:35:12,811 --> 00:35:13,835 Complete your mission! 652 00:35:13,912 --> 00:35:15,004 Pagh ‘tem ‘far 653 00:35:15,080 --> 00:35:15,876 B'tanay! 654 00:35:18,183 --> 00:35:20,311 You don't control me! 655 00:35:21,519 --> 00:35:23,044 Good to see you, Commander. 656 00:35:23,121 --> 00:35:24,418 It's good to be back. 657 00:35:34,032 --> 00:35:36,524 Janeway to the Bridge. Report. 658 00:35:54,519 --> 00:35:56,112 What the hell are you doing? 659 00:35:56,187 --> 00:35:57,586 I think it's obvious. 660 00:35:57,656 --> 00:35:59,750 I'm taking control of your ship. 661 00:35:59,824 --> 00:36:01,087 Within the hour, 662 00:36:01,159 --> 00:36:02,718 all Starfleet personnel 663 00:36:02,794 --> 00:36:04,228 will be locked in their quarters. 664 00:36:04,295 --> 00:36:05,694 Step back in the brig, Kathryn. 665 00:36:05,764 --> 00:36:08,062 What's Teero done to you? 666 00:36:08,133 --> 00:36:09,897 He simply helped us remember who we are. 667 00:36:10,001 --> 00:36:11,765 We're Maquis. 668 00:36:11,836 --> 00:36:13,634 We've always been Maquis. 669 00:36:13,705 --> 00:36:15,434 The rebellion ended three years ago. 670 00:36:15,507 --> 00:36:16,702 You know that. 671 00:36:16,775 --> 00:36:18,709 In the Alpha Quadrant, maybe. 672 00:36:18,777 --> 00:36:20,939 Not on this ship. 673 00:36:24,015 --> 00:36:26,450 Torres to Chakotay. 674 00:36:26,518 --> 00:36:27,781 Go ahead. 675 00:36:27,852 --> 00:36:29,286 Deck 11 is secure. 676 00:36:29,354 --> 00:36:31,322 Acknowledged. 677 00:36:33,525 --> 00:36:36,551 We're 35,000 light-years from Earth, Chakotay. 678 00:36:36,628 --> 00:36:38,357 No one out here even knows about the Maquis. 679 00:36:38,430 --> 00:36:39,591 It doesn't make sense. 680 00:36:39,664 --> 00:36:41,223 There's nothing you can accomplish. 681 00:36:41,299 --> 00:36:43,768 As long as we exist, so does the rebellion. 682 00:36:43,835 --> 00:36:45,769 That's Teero talking. 683 00:36:45,837 --> 00:36:46,929 He was unstable. 684 00:36:47,005 --> 00:36:48,336 You said so yourself. 685 00:36:48,406 --> 00:36:50,807 We have no intention of hurting any of you. 686 00:36:53,244 --> 00:36:55,941 Your orders, Captain? 687 00:36:56,047 --> 00:36:57,640 Take your station. 688 00:37:05,390 --> 00:37:08,758 Captain's Log, Stardate 54101. 689 00:37:08,827 --> 00:37:11,262 Voyager is now under my command. 690 00:37:11,329 --> 00:37:13,058 We're en route to an M-Class planet 691 00:37:13,131 --> 00:37:17,295 where we'll relocate the Starfleet crew. 692 00:37:17,368 --> 00:37:19,564 We're in range. 693 00:37:19,637 --> 00:37:21,537 On screen. 694 00:37:22,807 --> 00:37:25,674 Looks like a nice place for a Federation colony. 695 00:37:25,744 --> 00:37:27,678 Take us into orbit. 696 00:37:27,746 --> 00:37:31,478 Tuvok, would you mind joining me in the ready room? 697 00:37:38,189 --> 00:37:41,454 You wished to see me, Captain? 698 00:37:41,526 --> 00:37:43,620 You can drop the formalities. 699 00:37:43,695 --> 00:37:46,130 This is a Maquis ship now. 700 00:37:46,197 --> 00:37:48,393 Vulcan brandy. 701 00:37:48,466 --> 00:37:51,026 I thought we'd have a drink to celebrate. 702 00:37:51,102 --> 00:37:52,228 A fitting gesture. 703 00:37:54,105 --> 00:37:55,197 To awakenings. 704 00:37:55,273 --> 00:37:56,763 Awakenings. 705 00:38:02,147 --> 00:38:04,639 There are still 23 of our former comrades 706 00:38:04,716 --> 00:38:06,115 who aren't with us yet. 707 00:38:06,184 --> 00:38:09,176 I was hoping you'd be able to help persuade them. 708 00:38:09,254 --> 00:38:12,417 I'm prepared to mind-meld with the remaining Maquis, 709 00:38:12,490 --> 00:38:16,757 to convey Teero's instructions. 710 00:38:16,828 --> 00:38:20,458 It'll be nice to have my old crew back. 711 00:38:22,834 --> 00:38:26,600 You've been a big help to us, Tuvok... 712 00:38:26,671 --> 00:38:30,403 but I can't forget what happened seven years ago. 713 00:38:30,475 --> 00:38:33,740 You have a history of betraying the Maquis. 714 00:38:33,812 --> 00:38:36,304 It won't happen again. 715 00:38:36,381 --> 00:38:37,780 We have a small crew. 716 00:38:37,849 --> 00:38:40,181 I have to be able to trust everyone, 717 00:38:40,251 --> 00:38:42,413 especially my Tactical Officer. 718 00:38:44,189 --> 00:38:46,317 Bring her in. 719 00:38:55,700 --> 00:38:59,330 Consider this a test of your loyalty. 720 00:38:59,404 --> 00:39:00,565 It's set to Kill. 721 00:39:00,638 --> 00:39:03,664 You said you wouldn't hurt anyone. 722 00:39:13,484 --> 00:39:15,578 You're in control of your actions-- 723 00:39:15,653 --> 00:39:18,782 not Chakotay, not Teero. 724 00:39:20,592 --> 00:39:22,117 Tuvok? 725 00:39:23,895 --> 00:39:26,023 Don't do this. 726 00:39:38,743 --> 00:39:40,541 This phaser is defective. 727 00:39:43,348 --> 00:39:44,816 Take her back to the brig. 728 00:39:54,626 --> 00:39:56,856 You pass. 729 00:40:00,565 --> 00:40:03,159 Now, we've got some tactical issues to review. 730 00:40:03,234 --> 00:40:05,464 I want to reroute all weapons control 731 00:40:05,536 --> 00:40:07,163 to my command console... 732 00:40:09,540 --> 00:40:15,741 My mind to your mind. My thoughts to your thoughts. 733 00:40:25,023 --> 00:40:26,457 Kim and Paris engineered 734 00:40:26,524 --> 00:40:28,117 a little breakout on Deck 6. 735 00:40:28,192 --> 00:40:30,559 We've contained them all behind a force field. 736 00:40:30,628 --> 00:40:32,289 We should begin the evacuation. 737 00:40:32,363 --> 00:40:33,853 Start beaming them down. 738 00:40:33,932 --> 00:40:36,958 Begin on Deck 2, Section 01. 739 00:40:37,101 --> 00:40:38,591 Belay that order. 740 00:40:38,670 --> 00:40:41,662 Tuvok informed me that this planet 741 00:40:41,739 --> 00:40:43,434 has an unstable atmosphere. 742 00:40:44,475 --> 00:40:45,499 Go to Astrometrics 743 00:40:45,576 --> 00:40:46,839 and scan for an alternative. 744 00:40:46,911 --> 00:40:48,174 What are you talking about? 745 00:40:48,246 --> 00:40:50,237 There's nothing wrong with the atmosphere. 746 00:40:50,315 --> 00:40:51,976 We don't have time to debate this. 747 00:40:52,083 --> 00:40:55,109 Well, I can scan from here. 748 00:41:01,125 --> 00:41:05,028 Chakotay, what's going on? 749 00:41:06,331 --> 00:41:08,095 Stand down. 750 00:41:12,837 --> 00:41:15,807 Your weapon. 751 00:41:18,943 --> 00:41:20,638 I thought you might like your ship back. 752 00:41:22,547 --> 00:41:25,039 No more rebellion? 753 00:41:25,116 --> 00:41:28,051 It took another mind-meld with Tuvok, but I'm fine. 754 00:41:28,119 --> 00:41:29,450 Tuvok, you're all right? 755 00:41:29,520 --> 00:41:31,147 I am in control again, Captain. 756 00:41:31,222 --> 00:41:33,213 Whatever you said to him, it worked. 757 00:41:33,291 --> 00:41:36,056 It's good to have you back, Commander. 758 00:41:51,843 --> 00:41:54,335 All ready for Attack of the Lobster People? 759 00:41:54,412 --> 00:41:56,437 I am not familiar with that species. 760 00:41:56,514 --> 00:41:57,948 You will be soon enough. 761 00:41:58,016 --> 00:42:00,781 I haven't completed my security rounds. 762 00:42:00,852 --> 00:42:03,480 You have now. 763 00:42:06,190 --> 00:42:07,487 Buttered or unbuttered? 764 00:42:07,558 --> 00:42:10,050 Thank you, Neelix. 765 00:42:14,332 --> 00:42:17,734 How's right here? 766 00:42:17,802 --> 00:42:20,134 I saved you a seat. 767 00:42:20,204 --> 00:42:23,469 How long is this... entertainment? 768 00:42:23,541 --> 00:42:24,940 I'm not sure. 769 00:42:25,043 --> 00:42:28,308 Tom said something about a "double-feature." 770 00:42:28,379 --> 00:42:30,643 I've been meaning to ask you... 771 00:42:30,715 --> 00:42:34,242 how did you know that phaser wasn't charged? 772 00:42:34,318 --> 00:42:35,945 Chakotay doubted my loyalty. 773 00:42:36,054 --> 00:42:38,648 He wouldn't have given me an active weapon. 774 00:42:40,691 --> 00:42:43,388 Not exactly ironclad logic. 775 00:42:43,461 --> 00:42:46,829 Call it... a hunch. 776 00:42:46,898 --> 00:42:49,595 Remind me to pay more attention to your hunches. 777 00:42:49,667 --> 00:42:50,759 Shh! 52455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.