Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,439
The prophets sing.
This is a holy time.
2
00:00:06,507 --> 00:00:10,705
B'tanay, the time of awakening.
3
00:00:14,681 --> 00:00:19,050
Return to that dark place
from which all life springs.
4
00:00:19,119 --> 00:00:21,952
A primal energy
charges your blood,
5
00:00:22,055 --> 00:00:23,750
an energy of rebirth.
6
00:00:23,824 --> 00:00:29,263
The mind awakens
and focuses on its task.
7
00:00:29,329 --> 00:00:34,961
Pagh ‘tem ‘far B'tanay.
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,629
Pagh ‘tem ‘far
9
00:00:37,704 --> 00:00:39,502
B'tanay.
10
00:02:34,321 --> 00:02:35,720
Fresh flowers?
11
00:02:35,789 --> 00:02:37,757
An afternoon on the holodeck?
12
00:02:37,824 --> 00:02:40,555
It almost feels
like we're dating again.
13
00:02:40,627 --> 00:02:42,117
The secret to a
lasting marriage--
14
00:02:42,195 --> 00:02:43,287
keep the romance alive.
15
00:02:43,363 --> 00:02:45,092
I'm not complaining.
16
00:02:47,968 --> 00:02:48,935
Lecture hall?
17
00:02:49,002 --> 00:02:49,969
Guess again.
18
00:02:50,037 --> 00:02:53,063
Opera house?
19
00:02:53,140 --> 00:02:55,438
Not another one of the
Doctor's performances?
20
00:02:55,509 --> 00:02:57,068
This is a movie house.
21
00:02:57,144 --> 00:03:01,775
This is the old Palace Theater
in Chicago, built in 1932.
22
00:03:01,848 --> 00:03:04,749
Look at the detail
on that crown molding.
23
00:03:04,818 --> 00:03:07,048
It doesn't look
very functional.
24
00:03:07,120 --> 00:03:09,452
Well, this place
isn't about function.
25
00:03:09,523 --> 00:03:11,548
It's about fantasy.
26
00:03:16,029 --> 00:03:18,293
Chewing gum.
27
00:03:18,365 --> 00:03:22,131
There is such a thing
as too much authenticity.
28
00:03:22,202 --> 00:03:23,601
Attention to detail.
29
00:03:23,670 --> 00:03:25,297
That's what makes it fun.
30
00:03:27,507 --> 00:03:29,305
Protective lenses?
31
00:03:29,376 --> 00:03:31,606
These will make the
images on the screen
32
00:03:31,678 --> 00:03:33,305
appear three-dimensional.
33
00:03:34,381 --> 00:03:35,940
Let me get this straight.
34
00:03:36,016 --> 00:03:37,484
You've gone
to all this trouble
35
00:03:37,551 --> 00:03:39,542
to program a three-dimensional
environment
36
00:03:39,619 --> 00:03:41,348
that projects
a two-dimensional image,
37
00:03:41,421 --> 00:03:43,185
and now you're asking me
to wear these
38
00:03:43,256 --> 00:03:45,156
to make it look
three-dimensional again?
39
00:03:45,225 --> 00:03:46,659
Great, isn't it?
40
00:04:15,956 --> 00:04:17,788
Crick in your neck?
41
00:04:17,858 --> 00:04:19,519
People didn't go to the movies
42
00:04:19,593 --> 00:04:21,288
just for the movies, you know.
43
00:04:21,361 --> 00:04:23,693
Really? What did they go for?
44
00:04:23,764 --> 00:04:26,563
Well, I'll try to demonstrate.
45
00:04:33,273 --> 00:04:36,208
I can see why this
was so popular.
46
00:04:36,276 --> 00:04:37,209
Shh!
47
00:04:41,381 --> 00:04:44,180
Maybe this would be more fun
if we were alone.
48
00:04:44,251 --> 00:04:46,515
Computer, delete audience.
49
00:04:51,424 --> 00:04:53,859
Who's in the front row?
50
00:04:53,927 --> 00:04:55,053
Must be a glitch.
51
00:04:55,128 --> 00:04:58,928
No. That's Tabor.
52
00:04:58,999 --> 00:05:00,330
This is an emergency.
53
00:05:00,400 --> 00:05:01,890
The gill-man has escaped.
54
00:05:01,968 --> 00:05:04,767
Please, please clear
the ocean area.
55
00:05:04,838 --> 00:05:06,397
Get out, everybody.
56
00:05:07,440 --> 00:05:09,932
Are you okay?
57
00:05:15,448 --> 00:05:17,542
He appears to be in a coma,
58
00:05:17,617 --> 00:05:20,917
but I'm reading
unusual synaptic activity.
59
00:05:21,054 --> 00:05:23,386
- What happened to him?
- l don't know.
60
00:05:23,456 --> 00:05:25,618
I'd like to know what he's been
doing the last few weeks--
61
00:05:25,692 --> 00:05:28,059
where he's worked,
away missions...
62
00:05:28,128 --> 00:05:30,153
I'll access his duty roster.
63
00:05:33,066 --> 00:05:35,831
Was Ensign Tabor wearing these
when he was found?
64
00:05:35,902 --> 00:05:37,427
No, they were on the floor
next to him.
65
00:05:37,504 --> 00:05:40,030
I don't think
they cause comas.
66
00:05:40,106 --> 00:05:42,598
Lights strobing
at certain frequencies
67
00:05:42,676 --> 00:05:44,610
have been known
to induce seizures.
68
00:05:44,678 --> 00:05:48,114
We should analyze the optical
properties of this "movie."
69
00:05:48,181 --> 00:05:50,741
When was the last time
you spoke with Mr. Tabor?
70
00:05:50,817 --> 00:05:52,216
About 10, 15 minutes
71
00:05:52,285 --> 00:05:54,447
before B'Elanna and I got here.
72
00:05:54,521 --> 00:05:55,488
He called to say
73
00:05:55,555 --> 00:05:57,489
the program was up and running.
74
00:05:57,557 --> 00:05:59,116
Funny...
75
00:05:59,192 --> 00:06:00,887
Lieutenant?
76
00:06:02,796 --> 00:06:04,389
When we were
in the Maquis together,
77
00:06:04,464 --> 00:06:06,057
we used to joke
that Tabor must have had
78
00:06:06,132 --> 00:06:07,896
his own personal force field.
79
00:06:07,968 --> 00:06:09,231
He went through
a dozen firefights
80
00:06:09,302 --> 00:06:11,327
without even getting
his clothes dirty.
81
00:06:11,404 --> 00:06:12,894
He's still alive.
82
00:06:13,006 --> 00:06:15,498
Perhaps his force field
is holding.
83
00:06:15,575 --> 00:06:18,408
Commander, I've reviewed
the sensor logs
84
00:06:18,478 --> 00:06:20,071
for the four hours
Tabor was here.
85
00:06:20,146 --> 00:06:21,739
All systems were
operating normally.
86
00:06:21,815 --> 00:06:23,214
Safeties were on-line.
87
00:06:23,283 --> 00:06:26,378
Run a level-5 diagnostic
on the logs.
88
00:06:26,453 --> 00:06:27,784
Janeway to Tuvok.
89
00:06:27,854 --> 00:06:29,583
Report to Sick Bay.
90
00:06:29,656 --> 00:06:30,885
On my way.
91
00:06:30,957 --> 00:06:33,153
I've found several
microfractures
92
00:06:33,226 --> 00:06:34,352
in his cranium.
93
00:06:34,427 --> 00:06:36,395
They're minor,
but the pattern suggests
94
00:06:36,463 --> 00:06:38,488
that he suffered
a trauma of some sort.
95
00:06:38,565 --> 00:06:40,932
There's also evidence
of subdermal contusions
96
00:06:41,067 --> 00:06:42,432
along his right shoulder.
97
00:06:42,502 --> 00:06:43,697
This man was attacked.
98
00:06:43,770 --> 00:06:45,260
It's possible
that whoever did it
99
00:06:45,338 --> 00:06:46,271
is still on board.
100
00:06:46,339 --> 00:06:47,864
Go to Yellow Alert.
101
00:06:47,941 --> 00:06:49,875
Tuvok, I'm putting you in charge
102
00:06:49,943 --> 00:06:50,933
of the investigation.
103
00:06:51,011 --> 00:06:52,376
Aye, Captain.
104
00:07:00,587 --> 00:07:04,023
Security override:
Tuvok-pi-Alpha.
105
00:07:07,861 --> 00:07:09,590
Commander.
106
00:07:09,663 --> 00:07:12,724
Crewman Jor,
if I'm not mistaken,
107
00:07:12,799 --> 00:07:14,358
your quarters are on Deck 4.
108
00:07:14,434 --> 00:07:15,902
I heard what happened to Tabor.
109
00:07:16,002 --> 00:07:17,993
I was looking for a book
to bring to him.
110
00:07:18,071 --> 00:07:20,904
I'm afraid
he's in no condition to read.
111
00:07:21,007 --> 00:07:22,372
I was going to read to him.
112
00:07:22,442 --> 00:07:25,309
I've heard sometimes it helps
to hear a familiar voice.
113
00:07:27,180 --> 00:07:29,205
You and Tabor were friends.
114
00:07:29,282 --> 00:07:30,306
Do you have any idea
115
00:07:30,383 --> 00:07:31,908
why someone would want
to hurt him?
116
00:07:31,985 --> 00:07:34,682
I can't imagine.
117
00:07:34,754 --> 00:07:36,017
Could you tell me
118
00:07:36,089 --> 00:07:39,059
where you were
from 0700 to 1100 hours
119
00:07:39,125 --> 00:07:40,251
this morning?
120
00:07:40,327 --> 00:07:42,921
On duty... in Engineering.
121
00:07:43,029 --> 00:07:45,123
You can check
with Lieutenant Torres
122
00:07:45,198 --> 00:07:47,599
if you'd like.
123
00:07:47,667 --> 00:07:49,226
That won't be necessary.
124
00:07:49,302 --> 00:07:50,326
Thank you, Crewman.
125
00:07:59,145 --> 00:08:00,306
Harry's found evidence
126
00:08:00,380 --> 00:08:03,247
that someone tampered
with the holodeck sensor logs.
127
00:08:03,316 --> 00:08:05,011
Several files
have been deleted.
128
00:08:05,085 --> 00:08:06,849
Any sign of an outside intruder?
129
00:08:06,920 --> 00:08:08,217
No, nothing.
130
00:08:08,288 --> 00:08:12,384
I believe that a member of
this crew is responsible.
131
00:08:14,260 --> 00:08:15,694
Tabor was well-liked.
132
00:08:15,762 --> 00:08:17,059
What's the motive?
133
00:08:18,098 --> 00:08:19,862
I have one suspect.
134
00:08:19,933 --> 00:08:21,298
Crewman Jor.
135
00:08:21,368 --> 00:08:23,234
I find that hard to believe.
136
00:08:23,303 --> 00:08:25,431
I've known her for a long time.
137
00:08:25,505 --> 00:08:27,337
She and Tabor were friends.
138
00:08:27,407 --> 00:08:28,431
Close friends.
139
00:08:28,508 --> 00:08:29,475
She had access
140
00:08:29,542 --> 00:08:31,032
to his quarters.
141
00:08:31,111 --> 00:08:32,875
A close relationship
is hardly a crime.
142
00:08:32,946 --> 00:08:35,608
It is my experience
that emotional involvements
143
00:08:35,682 --> 00:08:37,776
often lead
to unpredictable behavior.
144
00:08:37,851 --> 00:08:40,912
That's an opinion...
not evidence.
145
00:08:41,054 --> 00:08:43,148
There may be other suspects.
146
00:08:43,223 --> 00:08:45,055
I intend to question
all crew members
147
00:08:45,125 --> 00:08:46,889
who had recent contact
with Tabor.
148
00:08:48,161 --> 00:08:52,120
I'll check the internal sensors,
see what else I can find.
149
00:08:57,070 --> 00:08:58,265
Commander.
150
00:09:02,509 --> 00:09:06,207
You seem awfully convinced that
one of the crew was behind this.
151
00:09:06,279 --> 00:09:08,839
Now, you can't tell me that's
the only logical conclusion,
152
00:09:08,915 --> 00:09:11,111
because I can think
of a number of others.
153
00:09:12,652 --> 00:09:16,680
I realize my assumptions
seem premature...
154
00:09:16,756 --> 00:09:19,885
but I have a strong instinct
about this.
155
00:09:19,993 --> 00:09:22,121
You might call it a hunch.
156
00:09:22,195 --> 00:09:24,596
I didn't think
Vulcans had hunches.
157
00:09:25,965 --> 00:09:30,266
I can't explain it, Captain,
but I can't ignore it, either.
158
00:09:30,336 --> 00:09:32,771
Someone on board is responsible,
159
00:09:32,839 --> 00:09:35,467
and I intend to find out
who it is.
160
00:09:42,482 --> 00:09:44,712
Pressure is fluctuating
in 114.
161
00:09:44,784 --> 00:09:46,377
You'd better check the seals.
162
00:10:13,379 --> 00:10:15,347
Yosa to Engineering.
163
00:10:17,383 --> 00:10:20,182
Engineering?
164
00:10:26,192 --> 00:10:27,557
Hello?
165
00:10:43,576 --> 00:10:45,977
Computer, seal hatch 613-Beta.
166
00:10:46,045 --> 00:10:48,036
Unable to comply.
167
00:10:52,485 --> 00:10:54,112
Crewman Yosa to Security.
168
00:11:00,393 --> 00:11:03,556
His neocortical readings
are identical to Tabor's,
169
00:11:03,630 --> 00:11:05,496
and he has
the same microfractures
170
00:11:05,565 --> 00:11:07,397
along his right temple.
171
00:11:07,467 --> 00:11:08,798
Who discovered him?
172
00:11:08,868 --> 00:11:10,302
Crewman Jor.
173
00:11:10,370 --> 00:11:14,102
Chakotay to Crewman Jor.
174
00:11:14,174 --> 00:11:15,938
Jor, respond.
175
00:11:16,075 --> 00:11:17,804
Computer, locate Crewman Jor.
176
00:11:17,877 --> 00:11:20,869
Crewman Jor is in the Mess Hall.
177
00:11:36,362 --> 00:11:38,330
Crewman Jor.
178
00:11:50,043 --> 00:11:50,976
If this keeps up,
179
00:11:51,044 --> 00:11:53,308
I may have to open
a special coma ward.
180
00:11:53,379 --> 00:11:54,813
Take a look at their names.
181
00:11:54,881 --> 00:11:57,509
Tell me if anything strikes you.
182
00:11:58,718 --> 00:12:00,812
Former Maquis.
183
00:12:00,887 --> 00:12:02,082
It's either a coincidence,
184
00:12:02,155 --> 00:12:04,089
or they're being
singled out.
185
00:12:04,157 --> 00:12:06,091
There hasn't been any hostility
between the Maquis
186
00:12:06,159 --> 00:12:07,320
and the rest of the crew
187
00:12:07,393 --> 00:12:08,883
- for years.
- Maybe someone on your crew
188
00:12:08,962 --> 00:12:11,021
couldn't put the
past behind them.
189
00:12:11,097 --> 00:12:13,156
"My" crew?
190
00:12:13,233 --> 00:12:15,292
Our crew.
191
00:12:15,368 --> 00:12:18,929
Are you any closer
to a diagnosis, Doctor?
192
00:12:19,072 --> 00:12:20,733
They all have
the same disruptions
193
00:12:20,807 --> 00:12:22,172
in their synaptic pathways.
194
00:12:22,242 --> 00:12:25,234
The same cranial
fractures, contusions,
195
00:12:25,311 --> 00:12:27,905
but I still don't
know the cause,
196
00:12:27,981 --> 00:12:29,642
or how to reverse it.
197
00:12:29,716 --> 00:12:30,945
Your investigation?
198
00:12:31,017 --> 00:12:32,678
Nothing conclusive.
199
00:12:32,752 --> 00:12:34,686
Five crewmen in comas,
200
00:12:34,754 --> 00:12:36,119
and we don't have
a single clue?
201
00:12:36,189 --> 00:12:37,588
The assailant
must have access
202
00:12:37,657 --> 00:12:38,920
to security protocols.
203
00:12:38,992 --> 00:12:40,187
There is no other way
204
00:12:40,260 --> 00:12:41,955
he could've escaped detection.
205
00:12:42,061 --> 00:12:42,960
Well, you'd better find a way
206
00:12:43,096 --> 00:12:44,621
to protect the rest
of the Maquis.
207
00:12:44,697 --> 00:12:46,256
I'm running out of beds.
208
00:12:48,768 --> 00:12:50,668
What is it you expect us to do?
209
00:12:50,737 --> 00:12:52,762
Stay alert.
210
00:12:52,839 --> 00:12:55,240
Report anything suspicious
to Commander Tuvok.
211
00:12:55,308 --> 00:12:58,107
I'd rather report to you,
if it's all the same.
212
00:12:58,177 --> 00:12:59,975
He's right.
I've never trusted the Vulcan.
213
00:13:00,046 --> 00:13:01,343
He's betrayed us before.
214
00:13:01,414 --> 00:13:03,075
He was doing his job.
215
00:13:03,149 --> 00:13:04,742
He didn't care
about the Maquis back then.
216
00:13:04,817 --> 00:13:05,750
Why should he now?
217
00:13:05,818 --> 00:13:07,047
We're not Maquis anymore.
218
00:13:07,120 --> 00:13:08,485
Tell that to our friends
in Sick Bay.
219
00:13:08,554 --> 00:13:09,919
Oh, come on, we put
our differences aside
220
00:13:09,989 --> 00:13:10,922
seven years ago.
221
00:13:10,990 --> 00:13:12,617
It's ancient history.
222
00:13:12,692 --> 00:13:14,683
Maybe history
is repeating itself.
223
00:13:14,761 --> 00:13:16,855
Look, the truth is we don't know
what we're up against,
224
00:13:16,929 --> 00:13:19,421
but the last thing we need right
now is an outbreak of paranoia.
225
00:13:19,499 --> 00:13:20,898
Now, until we get
to the bottom of this,
226
00:13:20,967 --> 00:13:23,868
I want you all
to carry hand phasers.
227
00:13:23,936 --> 00:13:26,564
Nobody goes anywhere alone.
228
00:13:26,639 --> 00:13:28,539
We thought maybe the
intruder left behind
229
00:13:28,608 --> 00:13:29,905
some kind of negative image.
230
00:13:29,976 --> 00:13:31,273
Displaced photons.
231
00:13:31,344 --> 00:13:32,607
Tom figured that if we dampen
232
00:13:32,679 --> 00:13:34,238
the photonic ambiance
and enhance...
233
00:13:34,314 --> 00:13:36,248
We can applaud
Mr. Paris's ingenuity later.
234
00:13:36,316 --> 00:13:38,284
What have you found?
235
00:13:44,557 --> 00:13:46,889
Ensign Tabor.
236
00:13:46,959 --> 00:13:48,256
Now, take a look at this.
237
00:13:50,897 --> 00:13:52,262
Impressive.
238
00:13:52,332 --> 00:13:53,697
It doesn't tell us
who the attacker was,
239
00:13:53,766 --> 00:13:56,098
but we do know
someone else was here.
240
00:13:56,169 --> 00:13:57,102
Can you extrapolate
241
00:13:57,170 --> 00:13:58,604
the assailant's
height and weight?
242
00:13:58,671 --> 00:14:03,734
I'd say between 170
and 190 centimeters.
243
00:14:03,810 --> 00:14:05,744
Maybe 75 kilograms.
244
00:14:05,812 --> 00:14:08,179
That describes about half
the members of the crew.
245
00:14:08,247 --> 00:14:10,306
At least we can rule out
Naomi Wildman.
246
00:14:10,383 --> 00:14:11,782
Is it possible to increase
247
00:14:11,851 --> 00:14:12,909
the resolution?
248
00:14:12,985 --> 00:14:14,350
We're already working on it.
249
00:14:15,588 --> 00:14:17,249
Keep me informed.
250
00:14:25,031 --> 00:14:26,260
Commander?
251
00:14:34,907 --> 00:14:36,875
Stop it; you're
making me nervous.
252
00:14:36,943 --> 00:14:38,104
It doesn't make sense.
253
00:14:38,177 --> 00:14:39,941
This ship,
with all its sensors--
254
00:14:40,079 --> 00:14:41,911
how could five
people be attacked
255
00:14:41,981 --> 00:14:43,278
without leaving a trace?
256
00:14:43,349 --> 00:14:44,612
Good question.
257
00:14:44,684 --> 00:14:45,947
Maybe it's a conspiracy.
258
00:14:46,052 --> 00:14:46,951
Ever since Voyager
259
00:14:47,053 --> 00:14:48,919
began sending
datastreams back home,
260
00:14:48,988 --> 00:14:49,955
Starfleet has known
261
00:14:50,056 --> 00:14:52,388
that almost a quarter
of the crew is Maquis.
262
00:14:52,458 --> 00:14:53,391
So?
263
00:14:53,459 --> 00:14:55,120
Maybe they think
we're still dangerous.
264
00:14:55,194 --> 00:14:56,593
Maybe they ordered the Captain
265
00:14:56,662 --> 00:14:58,494
to neutralize the threat.
266
00:14:58,564 --> 00:15:00,191
Yes, that's it.
267
00:15:00,266 --> 00:15:02,166
She's putting us
all into stasis.
268
00:15:02,235 --> 00:15:04,363
The comas
are just a cover story.
269
00:15:04,437 --> 00:15:06,872
It would be easier
than putting us all in the brig.
270
00:15:11,778 --> 00:15:12,904
It could be her.
271
00:15:13,045 --> 00:15:14,513
Oh, please.
272
00:15:20,553 --> 00:15:21,816
That'll be all, Crewman.
273
00:15:21,888 --> 00:15:23,583
Please send in Mr. Kim.
274
00:15:30,596 --> 00:15:32,826
I'm still trying to enhance
the photon displacement.
275
00:15:32,899 --> 00:15:34,367
I appreciate your efforts,
Mr. Kim,
276
00:15:34,434 --> 00:15:36,528
but I called you here
for another reason.
277
00:15:36,602 --> 00:15:38,366
In the last datastream
from Earth,
278
00:15:38,438 --> 00:15:41,169
you received a letter
from someone named Dennis Kim.
279
00:15:41,240 --> 00:15:42,730
My cousin.
280
00:15:42,809 --> 00:15:44,436
In that letter, he spoke
281
00:15:44,510 --> 00:15:47,138
of your mutual friend,
Maxwell Saroyan.
282
00:15:47,213 --> 00:15:48,305
You read my mail?
283
00:15:48,381 --> 00:15:50,110
Yes.
284
00:15:50,183 --> 00:15:52,675
Isn't that a violation
of privacy protocols?
285
00:15:52,752 --> 00:15:54,481
As the Chief of Security,
286
00:15:54,554 --> 00:15:56,818
I have the authority
to suspend those protocols
287
00:15:56,889 --> 00:15:58,448
under special circumstances.
288
00:15:58,524 --> 00:15:59,582
And what is so special
289
00:15:59,659 --> 00:16:01,149
about a letter from my cousin?
290
00:16:01,227 --> 00:16:02,888
The attacks began
291
00:16:02,995 --> 00:16:05,555
shortly after we received
the last datastream.
292
00:16:05,631 --> 00:16:07,895
Your letter was part
of that transmission.
293
00:16:08,000 --> 00:16:09,900
A lot of people got letters.
294
00:16:10,002 --> 00:16:13,666
28, to be exact,
but only six of them matched
295
00:16:13,739 --> 00:16:17,835
the physical parameters
of the photon displacement.
296
00:16:17,910 --> 00:16:20,208
Am I a suspect?
297
00:16:20,279 --> 00:16:21,713
According to the letter,
298
00:16:21,781 --> 00:16:24,250
your friend, Mr. Saroyan,
299
00:16:24,317 --> 00:16:26,911
was killed by the Maquis
a number of years ago.
300
00:16:27,053 --> 00:16:30,921
You got me, Tuvok. I confess.
301
00:16:31,023 --> 00:16:32,923
I was so distraught
after hearing Max's name
302
00:16:33,025 --> 00:16:35,619
that I fired my Captain
Proton comatizer
303
00:16:35,695 --> 00:16:37,424
at every Maquis I could find.
304
00:16:37,497 --> 00:16:40,831
Your sarcasm could be viewed
as subterfuge.
305
00:16:40,900 --> 00:16:43,460
Tuvok, it's me, Harry.
306
00:16:43,536 --> 00:16:45,664
Do you really think
I'd be capable of this?
307
00:16:45,738 --> 00:16:48,207
My personal views
are irrelevant.
308
00:16:48,274 --> 00:16:51,938
I learned about Max's death
a long time ago.
309
00:16:52,044 --> 00:16:53,341
I was upset,
310
00:16:53,412 --> 00:16:54,675
but I don't blame the Maquis,
311
00:16:54,747 --> 00:16:56,977
and I certainly don't
blame anyone on this ship.
312
00:16:59,318 --> 00:17:01,286
If that'll be all?
313
00:17:06,058 --> 00:17:07,548
Is everything all right?
314
00:17:07,627 --> 00:17:10,756
This investigation is...
315
00:17:10,830 --> 00:17:13,458
perplexing.
316
00:17:13,533 --> 00:17:16,025
It defies logic.
317
00:17:16,102 --> 00:17:20,539
I'll keep you posted
on the holodeck analysis.
318
00:17:20,606 --> 00:17:21,903
Doctor to Commander Tuvok.
319
00:17:21,974 --> 00:17:26,138
Report to Sick Bay immediately.
320
00:17:26,212 --> 00:17:28,647
On my way.
321
00:17:32,518 --> 00:17:33,542
I thought you might like
322
00:17:33,619 --> 00:17:35,178
to have a few words
with Mr. Tabor.
323
00:17:35,254 --> 00:17:36,187
How did you revive him?
324
00:17:36,255 --> 00:17:37,188
I didn't.
325
00:17:37,256 --> 00:17:39,748
His synaptic pathways
stabilized on their own.
326
00:17:39,825 --> 00:17:41,884
How do you feel?
327
00:17:41,961 --> 00:17:44,828
Fine, sir. Hungry.
328
00:17:44,897 --> 00:17:46,729
What do you remember?
329
00:17:46,799 --> 00:17:50,599
Not much. I was working
in the holodeck, and...
330
00:17:50,670 --> 00:17:52,035
then I was here.
331
00:17:52,104 --> 00:17:54,402
Was anyone in the
holodeck with you?
332
00:17:54,473 --> 00:17:56,942
No, sir.
333
00:17:57,043 --> 00:17:59,910
Do you know why anyone
would want to hurt you?
334
00:17:59,979 --> 00:18:02,209
No.
335
00:18:02,281 --> 00:18:04,875
What's going on?
336
00:18:04,984 --> 00:18:07,214
Thank you, Ensign.
337
00:18:10,590 --> 00:18:11,989
Crewman.
338
00:18:13,559 --> 00:18:15,891
I remember ordering everyone
to work in pairs.
339
00:18:15,962 --> 00:18:17,225
Where's your partner?
340
00:18:17,296 --> 00:18:18,889
Uh, she's, uh, uh...
341
00:18:18,965 --> 00:18:20,433
Who's your partner?
342
00:18:20,499 --> 00:18:21,432
Lieutenant Torres.
343
00:18:21,500 --> 00:18:22,763
I told her
we shouldn't split up, sir,
344
00:18:22,835 --> 00:18:25,270
but she said
she could handle herself.
345
00:18:25,338 --> 00:18:27,568
You know how stubborn
she can be.
346
00:18:27,640 --> 00:18:29,108
I have a vague idea.
347
00:18:29,175 --> 00:18:30,404
Do you know where she went?
348
00:18:30,476 --> 00:18:32,069
Cargo Bay 2, sir.
349
00:18:36,849 --> 00:18:38,817
B'Elanna?
350
00:18:40,553 --> 00:18:44,285
Computer,
locate Lieutenant Torres.
351
00:18:44,357 --> 00:18:47,019
Lieutenant Torres
is in Cargo Bay 2.
352
00:19:05,344 --> 00:19:07,073
Help me get her to Sick Bay.
353
00:19:08,981 --> 00:19:10,676
This is a holy time.
354
00:19:10,750 --> 00:19:12,411
What?
355
00:19:14,987 --> 00:19:16,682
Security to Cargo Bay 2!
356
00:19:22,461 --> 00:19:25,192
Let the mind awaken
and focus on the task.
357
00:19:25,264 --> 00:19:27,198
My mind to your mind.
358
00:19:27,266 --> 00:19:29,826
My thoughts
to your thoughts.
359
00:19:34,340 --> 00:19:35,899
Captain's Log, supplemental.
360
00:19:36,008 --> 00:19:37,271
Chakotay and B'Elanna
361
00:19:37,343 --> 00:19:40,904
are the latest victims
of our mysterious assailant.
362
00:19:41,013 --> 00:19:44,108
I've decided to put the ship
on a level-10 security alert.
363
00:19:44,183 --> 00:19:47,278
Nonessential personnel
are confined to quarters,
364
00:19:47,353 --> 00:19:50,812
and security teams have been
posted on all decks.
365
00:19:52,591 --> 00:19:56,425
Ensign, run
a metallurgical analysis.
366
00:19:57,997 --> 00:19:59,465
Two more victims regained
consciousness--
367
00:19:59,532 --> 00:20:00,931
Crewmen Yosa and Jor.
368
00:20:01,033 --> 00:20:02,865
Their bio-readings
returned to normal
369
00:20:02,935 --> 00:20:04,027
as if they suffered
nothing worse
370
00:20:04,103 --> 00:20:05,935
than a good night's sleep.
371
00:20:06,038 --> 00:20:07,938
Doesn't make any sense.
372
00:20:08,074 --> 00:20:09,303
It is, however, a pattern,
373
00:20:09,375 --> 00:20:11,639
and a pattern implies purpose.
374
00:20:11,711 --> 00:20:13,304
We simply have to uncover it.
375
00:20:13,379 --> 00:20:14,813
- Any clues here?
- Not yet.
376
00:20:14,880 --> 00:20:15,813
I'm beginning to think
377
00:20:15,881 --> 00:20:17,849
our perpetrator is a ghost.
378
00:20:17,917 --> 00:20:19,146
Perhaps we should conduct
a seance.
379
00:20:19,218 --> 00:20:20,947
It couldn't hurt.
380
00:20:21,053 --> 00:20:23,078
I have worked meticulously,
381
00:20:23,155 --> 00:20:25,920
yet he has
outwitted me each time.
382
00:20:25,991 --> 00:20:28,050
How can you be
sure it's a he?
383
00:20:28,127 --> 00:20:30,687
I can't, but I am.
384
00:20:30,763 --> 00:20:32,697
Another hunch?
385
00:20:32,765 --> 00:20:35,132
I can almost sense his presence.
386
00:20:35,201 --> 00:20:38,728
It's as though
he's challenging me to find him.
387
00:20:40,940 --> 00:20:42,669
I'd say you're
taking this
388
00:20:42,742 --> 00:20:44,403
a little too personally.
389
00:20:44,477 --> 00:20:46,502
- Maybe you should take a break.
- No.
390
00:20:46,579 --> 00:20:47,671
You haven't slept in three days.
391
00:20:47,747 --> 00:20:50,182
Get some rest, meditate,
clear your mind.
392
00:20:50,249 --> 00:20:51,341
My mind is perfectly clear.
393
00:20:51,417 --> 00:20:54,045
I don't want to make this
an order, Tuvok.
394
00:20:57,089 --> 00:20:58,523
I'll go over your scans.
395
00:20:58,591 --> 00:21:00,992
Fresh pair of eyes might help.
396
00:21:01,093 --> 00:21:03,994
Captain.
397
00:22:29,048 --> 00:22:31,517
Resist your doubts.
398
00:22:39,124 --> 00:22:42,685
Don't question your mission.
399
00:22:45,431 --> 00:22:49,959
Filter out
the polarized photons.
400
00:22:50,069 --> 00:22:51,559
Anyone you know?
401
00:22:52,638 --> 00:22:53,969
Tuvok...
402
00:22:54,073 --> 00:22:56,508
Computer, isolate
the precise time index
403
00:22:56,575 --> 00:22:57,667
of this image.
404
00:22:57,743 --> 00:23:00,508
Stardate 54090.4.
405
00:23:00,579 --> 00:23:02,513
Where was Commander Tuvok
at that time?
406
00:23:02,581 --> 00:23:04,913
Access to that information
has been restricted.
407
00:23:05,017 --> 00:23:06,280
By whom?
408
00:23:06,352 --> 00:23:07,911
Access to that information
has been restricted.
409
00:23:08,053 --> 00:23:09,521
Tuvok, what's going on?
410
00:23:09,588 --> 00:23:11,283
Computer, override those
security restrictions--
411
00:23:11,357 --> 00:23:13,621
authorization:
Tuvok-pi-Alpha.
412
00:23:13,692 --> 00:23:15,251
Restrictions overridden.
413
00:23:15,327 --> 00:23:17,921
Where was Commander Tuvok
at the specified time?
414
00:23:18,063 --> 00:23:19,929
Commander Tuvok was
in Holodeck 2.
415
00:23:19,999 --> 00:23:22,024
Computer, based
on the most recent data,
416
00:23:22,101 --> 00:23:23,728
can you give me
a better estimation
417
00:23:23,802 --> 00:23:25,031
of the intruders height?
418
00:23:25,104 --> 00:23:27,801
182 centimeters.
419
00:23:27,873 --> 00:23:31,207
And what is the height
of Lieutenant Commander Tuvok?
420
00:23:31,277 --> 00:23:33,746
182 centimeters.
421
00:23:33,812 --> 00:23:36,907
Captain, I believe I...
422
00:23:36,982 --> 00:23:38,450
Ignore your doubts.
423
00:23:39,351 --> 00:23:40,512
No.
424
00:23:40,586 --> 00:23:43,078
Commander, lower your weapon.
425
00:23:43,155 --> 00:23:45,749
Pagh ‘tem ‘far B'tanay.
426
00:23:45,824 --> 00:23:47,349
Who are you?
427
00:23:53,299 --> 00:23:54,698
Captain, it would appear
428
00:23:54,767 --> 00:23:58,294
that I am the guilty party.
429
00:23:58,370 --> 00:24:00,566
How is that possible?
430
00:24:00,639 --> 00:24:03,768
I don't know...
431
00:24:03,842 --> 00:24:08,609
but for the safety of the crew,
you must confine me to the brig.
432
00:24:18,524 --> 00:24:21,824
He wants to speak with you,
but I advise you to remain
433
00:24:21,894 --> 00:24:23,919
outside the force field.
434
00:24:23,996 --> 00:24:25,225
Tuvok.
435
00:24:28,300 --> 00:24:30,325
Can you hear me?
436
00:24:32,504 --> 00:24:34,529
I hear you...
437
00:24:34,606 --> 00:24:35,937
but there is another voice
438
00:24:36,041 --> 00:24:37,941
trying to control me.
439
00:24:38,043 --> 00:24:40,842
Another voice? Whose?
440
00:24:43,983 --> 00:24:47,817
"This is... a holy time."
441
00:24:47,886 --> 00:24:50,082
What did you mean by that?
442
00:24:50,155 --> 00:24:53,523
A primal energy charges
the blood,
443
00:24:53,592 --> 00:24:55,117
an energy of rebirth.
444
00:24:55,194 --> 00:24:57,754
That's what the voice
is telling you?
445
00:24:57,830 --> 00:25:01,562
It's a Bajoran incantation.
446
00:25:01,633 --> 00:25:03,897
The voice is Bajoran.
447
00:25:04,036 --> 00:25:04,901
We need to get
448
00:25:05,037 --> 00:25:06,232
you to Sick Bay so I can run...
449
00:25:06,305 --> 00:25:07,272
No!
450
00:25:08,674 --> 00:25:10,005
No more scans.
451
00:25:10,075 --> 00:25:11,907
Leave me alone.
452
00:25:12,011 --> 00:25:13,308
Don't question your mission.
453
00:25:15,881 --> 00:25:17,349
Get away from me.
454
00:25:20,686 --> 00:25:22,347
What do you see, Tuvok?
455
00:25:22,421 --> 00:25:24,150
The Bajoran.
456
00:25:27,126 --> 00:25:28,685
Ignore him.
457
00:25:28,761 --> 00:25:30,820
Focus on my voice.
458
00:25:30,896 --> 00:25:33,695
Tell me what's happening.
459
00:25:33,766 --> 00:25:36,929
I believe I've...
I've been attacking
460
00:25:37,002 --> 00:25:40,700
certain members of the crew--
the Maquis--
461
00:25:40,773 --> 00:25:43,208
then investigating the crimes
462
00:25:43,275 --> 00:25:46,802
with no memory of what I'd done.
463
00:25:46,879 --> 00:25:48,608
Attacking them, how?
464
00:25:48,680 --> 00:25:51,843
Mind-melds.
465
00:25:51,917 --> 00:25:53,385
Why?
466
00:25:55,654 --> 00:25:56,985
I don't know.
467
00:26:00,259 --> 00:26:01,385
He is responsible.
468
00:26:02,928 --> 00:26:04,225
What did you do to me?!
469
00:26:04,296 --> 00:26:06,560
Commander...
470
00:26:06,632 --> 00:26:09,329
Commander!
471
00:26:09,401 --> 00:26:11,165
Is he a member of the crew?
472
00:26:13,439 --> 00:26:14,531
Then who is he?
473
00:26:16,708 --> 00:26:18,073
I don't know.
474
00:26:20,946 --> 00:26:23,005
The day the first attack
occurred,
475
00:26:23,082 --> 00:26:25,346
did anything unusual
happen to you?
476
00:26:28,120 --> 00:26:31,055
I was tending to my duties...
477
00:26:31,123 --> 00:26:34,491
I received a letter
from my son.
478
00:26:34,560 --> 00:26:37,621
A letter?
479
00:26:41,600 --> 00:26:42,863
This all started
480
00:26:42,935 --> 00:26:45,870
right after we received
the last datastream.
481
00:26:45,938 --> 00:26:52,503
I reviewed every letter...
except my own.
482
00:26:52,578 --> 00:26:54,444
Stay with him, Doctor.
483
00:27:02,988 --> 00:27:04,615
How long?
484
00:27:04,690 --> 00:27:07,125
29 hours.
485
00:27:07,192 --> 00:27:09,092
She woke up
just before you did.
486
00:27:09,161 --> 00:27:11,892
They've all recovered.
We don't know why.
487
00:27:11,997 --> 00:27:13,260
It's Tuvok.
488
00:27:13,332 --> 00:27:14,800
Tuvok?
489
00:27:14,867 --> 00:27:15,800
He's in the brig.
490
00:27:15,868 --> 00:27:17,233
Apparently,
he's being manipulated
491
00:27:17,302 --> 00:27:18,770
by some form of mind control.
492
00:27:18,837 --> 00:27:19,770
Can he leave, Mr. Paris?
493
00:27:19,838 --> 00:27:21,272
I don't see why not,
494
00:27:21,340 --> 00:27:23,365
but he should wear
one of these.
495
00:27:23,442 --> 00:27:25,968
There's something
I want to show you.
496
00:27:27,513 --> 00:27:30,608
Exolinguistics always seemed
a little too...
497
00:27:30,682 --> 00:27:31,740
theoretical to me.
498
00:27:31,817 --> 00:27:35,082
I've decided to study
musical composition instead.
499
00:27:35,154 --> 00:27:36,918
I would've sent you
my latest construct,
500
00:27:36,989 --> 00:27:39,754
but they won't give me
enough room in this datastream.
501
00:27:39,825 --> 00:27:42,556
Maybe next time I can...
502
00:27:42,628 --> 00:27:44,062
A letter from his son.
503
00:27:44,129 --> 00:27:46,791
We found another signal embedded
in the message--
504
00:27:46,865 --> 00:27:49,391
a letter within a letter.
505
00:27:51,170 --> 00:27:52,228
Hello, Father.
506
00:27:52,304 --> 00:27:53,931
We received
your last transmission...
507
00:27:54,006 --> 00:27:57,806
Prophets sing.
This is a holy time.
508
00:27:57,876 --> 00:28:01,938
B'tanay, the time of awakening.
509
00:28:02,014 --> 00:28:06,542
Return to that dark place
from which all life springs.
510
00:28:06,618 --> 00:28:08,177
The signal is calibrated
to correspond
511
00:28:08,253 --> 00:28:09,880
with Vulcan synaptic
frequencies.
512
00:28:10,022 --> 00:28:13,185
Tuvok wouldn't have been
consciously aware of it.
513
00:28:13,258 --> 00:28:15,852
Teero.
514
00:28:15,928 --> 00:28:17,828
Teero Anaydis.
515
00:28:17,896 --> 00:28:19,489
He was a Bajoran vedek.
516
00:28:19,565 --> 00:28:21,124
He worked with the Maquis.
517
00:28:21,200 --> 00:28:22,463
Doing what?
518
00:28:22,534 --> 00:28:24,298
Counterintelligence.
519
00:28:24,369 --> 00:28:25,530
He was thrown out
520
00:28:25,604 --> 00:28:28,096
for experimenting
with mind control.
521
00:28:28,173 --> 00:28:31,473
He thought it was a good
way to recruit agents.
522
00:28:31,543 --> 00:28:33,773
Well, apparently,
he was successful
523
00:28:33,845 --> 00:28:36,109
at recruiting
our Tactical Officer.
524
00:28:36,181 --> 00:28:39,276
These incantations and symbols,
they must've triggered something
525
00:28:39,351 --> 00:28:40,284
in Tuvok--
526
00:28:40,352 --> 00:28:41,717
preconditioned behavior,
527
00:28:41,787 --> 00:28:43,881
instructions.
528
00:28:43,956 --> 00:28:45,754
I should've known
you'd show up again.
529
00:28:45,824 --> 00:28:47,849
Commander?
530
00:28:47,926 --> 00:28:49,394
Teero was a fanatic.
531
00:28:49,461 --> 00:28:52,055
He'd go to any extreme
for the Maquis.
532
00:28:52,130 --> 00:28:54,326
He called the rest of us
traitors
533
00:28:54,399 --> 00:28:56,060
for rejecting his ideas.
534
00:28:56,134 --> 00:28:57,533
Swore he'd fight the war
535
00:28:57,603 --> 00:28:58,934
on his own if he had to.
536
00:28:59,071 --> 00:29:01,335
Why instruct Tuvok to mind-meld
537
00:29:01,406 --> 00:29:05,365
with Voyager's Maquis
35,000 light-years from Earth?
538
00:29:05,444 --> 00:29:07,776
I'd like Tuvok to take a look
at this message.
539
00:29:07,846 --> 00:29:10,781
Maybe it'll jog his memory.
540
00:29:10,849 --> 00:29:12,442
Try to decode those symbols.
541
00:29:13,685 --> 00:29:15,881
It's him.
542
00:29:15,954 --> 00:29:18,048
His name is Teero Anaydis.
543
00:29:18,123 --> 00:29:19,887
Teero?
544
00:29:20,025 --> 00:29:22,619
He worked
for Maquis Intelligence.
545
00:29:22,694 --> 00:29:24,788
Yes.
546
00:29:24,863 --> 00:29:27,628
I remember meeting him.
547
00:29:27,699 --> 00:29:32,193
I was undercover,
doing reconnaissance
548
00:29:32,271 --> 00:29:34,501
on a colony near the Badlands.
549
00:29:34,573 --> 00:29:40,774
He was a vedek at the
Bajoran temple there.
550
00:29:40,846 --> 00:29:42,541
Go on.
551
00:29:42,614 --> 00:29:44,912
We spoke briefly.
552
00:29:45,050 --> 00:29:48,884
He was interested
in Vulcan culture.
553
00:29:50,722 --> 00:29:53,384
That's all I remember.
554
00:29:53,458 --> 00:29:55,859
Maybe that's all he wanted you
to remember.
555
00:29:57,362 --> 00:30:00,457
He was developing some kind
of mind control technique.
556
00:30:00,532 --> 00:30:05,094
We think he used it on you
seven years ago.
557
00:30:08,807 --> 00:30:10,400
What is it?
558
00:30:10,475 --> 00:30:14,434
I-l was restrained.
559
00:30:14,513 --> 00:30:16,641
Very frightened.
560
00:30:16,715 --> 00:30:18,706
What did he do to you?
561
00:30:18,784 --> 00:30:21,116
I can't remember.
562
00:30:21,186 --> 00:30:23,780
Try.
563
00:30:23,855 --> 00:30:25,550
I can't!
564
00:30:27,793 --> 00:30:29,124
Tuvok, if we're
going to help you,
565
00:30:29,194 --> 00:30:30,491
we need to find out.
566
00:30:33,432 --> 00:30:35,093
The last time you meditated,
567
00:30:35,167 --> 00:30:37,192
it helped
the memories resurface,
568
00:30:37,269 --> 00:30:38,600
didn't it?
569
00:30:41,039 --> 00:30:43,940
You've helped me meditate.
570
00:30:44,009 --> 00:30:48,105
I think I've learned a thing
or two about the process.
571
00:30:48,180 --> 00:30:50,444
Let me try to guide you.
572
00:31:03,428 --> 00:31:05,419
Where are you?
573
00:31:05,497 --> 00:31:09,024
In a laboratory... underground.
574
00:31:09,101 --> 00:31:12,002
Is Teero there?
575
00:31:14,473 --> 00:31:16,840
There is someone...
576
00:31:20,345 --> 00:31:22,473
It's him.
577
00:31:23,682 --> 00:31:27,084
Describe what's happening.
578
00:31:29,988 --> 00:31:32,047
Lieutenant...
579
00:31:32,124 --> 00:31:35,492
Tuvok? Tuvok?
580
00:31:35,560 --> 00:31:38,495
It is Lieutenant,
isn't it?
581
00:31:38,563 --> 00:31:42,431
I'm sure your Maquis comrades
would be interested to know
582
00:31:42,501 --> 00:31:44,333
your Starfleet rank.
583
00:31:44,403 --> 00:31:46,428
Don't worry.
584
00:31:46,505 --> 00:31:48,667
1 don't plan to expose you.
585
00:31:48,740 --> 00:31:50,435
What do you want?
586
00:31:51,810 --> 00:31:53,676
You.
587
00:31:55,046 --> 00:31:57,105
You're the perfect subject.
588
00:31:57,182 --> 00:31:59,651
For what?
589
00:31:59,718 --> 00:32:01,846
I'm a student of the mind.
590
00:32:01,920 --> 00:32:04,446
Yours is remarkable,
591
00:32:04,523 --> 00:32:05,547
disciplined,
592
00:32:05,624 --> 00:32:07,023
orderly...
593
00:32:07,092 --> 00:32:09,424
on the surface, that is.
594
00:32:09,494 --> 00:32:11,292
Beneath...
595
00:32:12,731 --> 00:32:14,130
roiling emotions,
596
00:32:14,199 --> 00:32:16,065
repressed violence.
597
00:32:16,134 --> 00:32:20,867
In a sense, you're
two different men.
598
00:32:20,939 --> 00:32:24,034
One I could never
hope to manipulate,
599
00:32:24,109 --> 00:32:26,077
but the other...
600
00:32:26,144 --> 00:32:29,944
I have been trained
to resist mind control.
601
00:32:30,048 --> 00:32:35,111
That's the rational,
logical part of you at work...
602
00:32:35,187 --> 00:32:38,316
but I want to reach
your inner fire,
603
00:32:38,390 --> 00:32:40,051
your spirit.
604
00:32:40,125 --> 00:32:41,217
Why?
605
00:32:41,293 --> 00:32:42,783
Ple... please...
606
00:32:42,861 --> 00:32:44,761
please, don't...
607
00:32:44,830 --> 00:32:47,492
do-don't...
608
00:32:50,669 --> 00:32:54,128
Pagh ‘tem ‘far B'tanay.
609
00:32:56,141 --> 00:32:57,939
Stay away from me!
610
00:32:58,009 --> 00:32:58,976
Tuvok...
611
00:32:59,044 --> 00:33:00,637
Complete your mission!
612
00:33:00,712 --> 00:33:02,180
No!
613
00:33:02,247 --> 00:33:03,908
This is a holy time.
614
00:33:03,982 --> 00:33:04,642
Commander...
615
00:33:10,055 --> 00:33:12,023
Tuvok to Chakotay.
616
00:33:12,090 --> 00:33:13,353
Go ahead.
617
00:33:13,425 --> 00:33:17,225
Pagh ‘tem ‘far B'tanay.
618
00:33:17,295 --> 00:33:19,730
Understood.
619
00:33:21,766 --> 00:33:24,201
Janeway to Chakotay.
620
00:33:25,437 --> 00:33:27,269
Commander?
621
00:33:31,710 --> 00:33:34,475
Pagh ‘tem ‘far B'tanay.
622
00:33:34,546 --> 00:33:36,310
What did that mean, Tuvok?
623
00:33:36,381 --> 00:33:37,940
Tell me.
624
00:33:38,083 --> 00:33:39,881
This is a holy time...
625
00:33:39,951 --> 00:33:42,113
a time of awakening.
626
00:33:42,187 --> 00:33:45,350
This Teero has awakened you
to do what?
627
00:33:47,526 --> 00:33:49,961
If you can remember,
you can fight him.
628
00:33:50,061 --> 00:33:51,324
You can resist.
629
00:33:51,396 --> 00:33:52,761
What does he want?
630
00:33:54,900 --> 00:33:56,231
To give us instructions.
631
00:33:56,301 --> 00:33:57,894
What kind of instructions?
632
00:33:57,969 --> 00:33:59,869
Focus on your task.
633
00:33:59,938 --> 00:34:02,270
No.
634
00:34:11,650 --> 00:34:12,776
It's Chakotay.
635
00:34:12,851 --> 00:34:13,909
What is it?
636
00:34:14,019 --> 00:34:15,544
I'm not sure.
637
00:34:15,620 --> 00:34:19,056
Sick Bay
to Commander Chakotay.
638
00:34:19,124 --> 00:34:21,354
Computer, locate Chakotay.
639
00:34:21,426 --> 00:34:23,224
Commander Chakotay
is in Sick Bay.
640
00:34:23,295 --> 00:34:24,922
Computer, deactivate the EMH.
641
00:34:26,565 --> 00:34:27,293
Commander?
642
00:34:32,037 --> 00:34:34,028
Pagh ‘tem ‘far B'tanay.
643
00:34:35,774 --> 00:34:37,765
I understand.
644
00:34:55,627 --> 00:34:57,595
Deck 1.
645
00:34:59,297 --> 00:35:00,787
Why were you using mind-melds?
646
00:35:00,865 --> 00:35:02,424
What did Teero want you to do?
647
00:35:04,169 --> 00:35:06,467
T... to awaken the others.
648
00:35:07,339 --> 00:35:08,397
Resist your doubts!
649
00:35:08,473 --> 00:35:10,737
No!
650
00:35:10,809 --> 00:35:12,743
Focus on me.
651
00:35:12,811 --> 00:35:13,835
Complete your mission!
652
00:35:13,912 --> 00:35:15,004
Pagh ‘tem ‘far
653
00:35:15,080 --> 00:35:15,876
B'tanay!
654
00:35:18,183 --> 00:35:20,311
You don't control me!
655
00:35:21,519 --> 00:35:23,044
Good to see you, Commander.
656
00:35:23,121 --> 00:35:24,418
It's good to be back.
657
00:35:34,032 --> 00:35:36,524
Janeway to the Bridge. Report.
658
00:35:54,519 --> 00:35:56,112
What the hell are you doing?
659
00:35:56,187 --> 00:35:57,586
I think it's obvious.
660
00:35:57,656 --> 00:35:59,750
I'm taking control of your ship.
661
00:35:59,824 --> 00:36:01,087
Within the hour,
662
00:36:01,159 --> 00:36:02,718
all Starfleet personnel
663
00:36:02,794 --> 00:36:04,228
will be locked
in their quarters.
664
00:36:04,295 --> 00:36:05,694
Step back in the brig, Kathryn.
665
00:36:05,764 --> 00:36:08,062
What's Teero done to you?
666
00:36:08,133 --> 00:36:09,897
He simply helped us
remember who we are.
667
00:36:10,001 --> 00:36:11,765
We're Maquis.
668
00:36:11,836 --> 00:36:13,634
We've always been Maquis.
669
00:36:13,705 --> 00:36:15,434
The rebellion ended
three years ago.
670
00:36:15,507 --> 00:36:16,702
You know that.
671
00:36:16,775 --> 00:36:18,709
In the Alpha Quadrant, maybe.
672
00:36:18,777 --> 00:36:20,939
Not on this ship.
673
00:36:24,015 --> 00:36:26,450
Torres to Chakotay.
674
00:36:26,518 --> 00:36:27,781
Go ahead.
675
00:36:27,852 --> 00:36:29,286
Deck 11 is secure.
676
00:36:29,354 --> 00:36:31,322
Acknowledged.
677
00:36:33,525 --> 00:36:36,551
We're 35,000 light-years
from Earth, Chakotay.
678
00:36:36,628 --> 00:36:38,357
No one out here even
knows about the Maquis.
679
00:36:38,430 --> 00:36:39,591
It doesn't make sense.
680
00:36:39,664 --> 00:36:41,223
There's nothing
you can accomplish.
681
00:36:41,299 --> 00:36:43,768
As long as we exist,
so does the rebellion.
682
00:36:43,835 --> 00:36:45,769
That's Teero talking.
683
00:36:45,837 --> 00:36:46,929
He was unstable.
684
00:36:47,005 --> 00:36:48,336
You said so yourself.
685
00:36:48,406 --> 00:36:50,807
We have no intention
of hurting any of you.
686
00:36:53,244 --> 00:36:55,941
Your orders, Captain?
687
00:36:56,047 --> 00:36:57,640
Take your station.
688
00:37:05,390 --> 00:37:08,758
Captain's Log, Stardate 54101.
689
00:37:08,827 --> 00:37:11,262
Voyager is now
under my command.
690
00:37:11,329 --> 00:37:13,058
We're en route
to an M-Class planet
691
00:37:13,131 --> 00:37:17,295
where we'll relocate
the Starfleet crew.
692
00:37:17,368 --> 00:37:19,564
We're in range.
693
00:37:19,637 --> 00:37:21,537
On screen.
694
00:37:22,807 --> 00:37:25,674
Looks like a nice place
for a Federation colony.
695
00:37:25,744 --> 00:37:27,678
Take us into orbit.
696
00:37:27,746 --> 00:37:31,478
Tuvok, would you mind
joining me in the ready room?
697
00:37:38,189 --> 00:37:41,454
You wished to see me, Captain?
698
00:37:41,526 --> 00:37:43,620
You can drop the formalities.
699
00:37:43,695 --> 00:37:46,130
This is a Maquis ship now.
700
00:37:46,197 --> 00:37:48,393
Vulcan brandy.
701
00:37:48,466 --> 00:37:51,026
I thought we'd have
a drink to celebrate.
702
00:37:51,102 --> 00:37:52,228
A fitting gesture.
703
00:37:54,105 --> 00:37:55,197
To awakenings.
704
00:37:55,273 --> 00:37:56,763
Awakenings.
705
00:38:02,147 --> 00:38:04,639
There are still 23
of our former comrades
706
00:38:04,716 --> 00:38:06,115
who aren't with us yet.
707
00:38:06,184 --> 00:38:09,176
I was hoping you'd be
able to help persuade them.
708
00:38:09,254 --> 00:38:12,417
I'm prepared to mind-meld
with the remaining Maquis,
709
00:38:12,490 --> 00:38:16,757
to convey
Teero's instructions.
710
00:38:16,828 --> 00:38:20,458
It'll be nice to have
my old crew back.
711
00:38:22,834 --> 00:38:26,600
You've been a big help
to us, Tuvok...
712
00:38:26,671 --> 00:38:30,403
but I can't forget
what happened seven years ago.
713
00:38:30,475 --> 00:38:33,740
You have a history
of betraying the Maquis.
714
00:38:33,812 --> 00:38:36,304
It won't happen again.
715
00:38:36,381 --> 00:38:37,780
We have a small crew.
716
00:38:37,849 --> 00:38:40,181
I have to be able
to trust everyone,
717
00:38:40,251 --> 00:38:42,413
especially my Tactical Officer.
718
00:38:44,189 --> 00:38:46,317
Bring her in.
719
00:38:55,700 --> 00:38:59,330
Consider this a test
of your loyalty.
720
00:38:59,404 --> 00:39:00,565
It's set to Kill.
721
00:39:00,638 --> 00:39:03,664
You said you wouldn't
hurt anyone.
722
00:39:13,484 --> 00:39:15,578
You're in control
of your actions--
723
00:39:15,653 --> 00:39:18,782
not Chakotay, not Teero.
724
00:39:20,592 --> 00:39:22,117
Tuvok?
725
00:39:23,895 --> 00:39:26,023
Don't do this.
726
00:39:38,743 --> 00:39:40,541
This phaser is defective.
727
00:39:43,348 --> 00:39:44,816
Take her back to the brig.
728
00:39:54,626 --> 00:39:56,856
You pass.
729
00:40:00,565 --> 00:40:03,159
Now, we've got
some tactical issues to review.
730
00:40:03,234 --> 00:40:05,464
I want to reroute
all weapons control
731
00:40:05,536 --> 00:40:07,163
to my command console...
732
00:40:09,540 --> 00:40:15,741
My mind to your mind.
My thoughts to your thoughts.
733
00:40:25,023 --> 00:40:26,457
Kim and Paris engineered
734
00:40:26,524 --> 00:40:28,117
a little breakout on Deck 6.
735
00:40:28,192 --> 00:40:30,559
We've contained them all
behind a force field.
736
00:40:30,628 --> 00:40:32,289
We should begin
the evacuation.
737
00:40:32,363 --> 00:40:33,853
Start beaming them down.
738
00:40:33,932 --> 00:40:36,958
Begin on Deck 2, Section 01.
739
00:40:37,101 --> 00:40:38,591
Belay that order.
740
00:40:38,670 --> 00:40:41,662
Tuvok informed me
that this planet
741
00:40:41,739 --> 00:40:43,434
has an unstable atmosphere.
742
00:40:44,475 --> 00:40:45,499
Go to Astrometrics
743
00:40:45,576 --> 00:40:46,839
and scan for an alternative.
744
00:40:46,911 --> 00:40:48,174
What are you talking about?
745
00:40:48,246 --> 00:40:50,237
There's nothing wrong
with the atmosphere.
746
00:40:50,315 --> 00:40:51,976
We don't have time
to debate this.
747
00:40:52,083 --> 00:40:55,109
Well, I can scan from here.
748
00:41:01,125 --> 00:41:05,028
Chakotay, what's going on?
749
00:41:06,331 --> 00:41:08,095
Stand down.
750
00:41:12,837 --> 00:41:15,807
Your weapon.
751
00:41:18,943 --> 00:41:20,638
I thought you might like
your ship back.
752
00:41:22,547 --> 00:41:25,039
No more rebellion?
753
00:41:25,116 --> 00:41:28,051
It took another mind-meld
with Tuvok, but I'm fine.
754
00:41:28,119 --> 00:41:29,450
Tuvok, you're all right?
755
00:41:29,520 --> 00:41:31,147
I am in control again, Captain.
756
00:41:31,222 --> 00:41:33,213
Whatever you said
to him, it worked.
757
00:41:33,291 --> 00:41:36,056
It's good to have you back,
Commander.
758
00:41:51,843 --> 00:41:54,335
All ready for Attack
of the Lobster People?
759
00:41:54,412 --> 00:41:56,437
I am not familiar
with that species.
760
00:41:56,514 --> 00:41:57,948
You will be soon enough.
761
00:41:58,016 --> 00:42:00,781
I haven't completed
my security rounds.
762
00:42:00,852 --> 00:42:03,480
You have now.
763
00:42:06,190 --> 00:42:07,487
Buttered or unbuttered?
764
00:42:07,558 --> 00:42:10,050
Thank you, Neelix.
765
00:42:14,332 --> 00:42:17,734
How's right here?
766
00:42:17,802 --> 00:42:20,134
I saved you a seat.
767
00:42:20,204 --> 00:42:23,469
How long is this...
entertainment?
768
00:42:23,541 --> 00:42:24,940
I'm not sure.
769
00:42:25,043 --> 00:42:28,308
Tom said something
about a "double-feature."
770
00:42:28,379 --> 00:42:30,643
I've been meaning
to ask you...
771
00:42:30,715 --> 00:42:34,242
how did you know
that phaser wasn't charged?
772
00:42:34,318 --> 00:42:35,945
Chakotay doubted my loyalty.
773
00:42:36,054 --> 00:42:38,648
He wouldn't have given
me an active weapon.
774
00:42:40,691 --> 00:42:43,388
Not exactly ironclad logic.
775
00:42:43,461 --> 00:42:46,829
Call it... a hunch.
776
00:42:46,898 --> 00:42:49,595
Remind me to pay
more attention to your hunches.
777
00:42:49,667 --> 00:42:50,759
Shh!
52455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.