All language subtitles for Sleepwalker.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,736 --> 00:00:41,743 (♪♪♪) 2 00:01:03,096 --> 00:01:05,600 (SCREAMS) 3 00:01:05,667 --> 00:01:06,801 SARAH: Honey. 4 00:01:06,868 --> 00:01:08,302 Honey, wake up. Wake up. 5 00:01:08,368 --> 00:01:09,971 I'm here. You're okay. 6 00:01:10,038 --> 00:01:11,071 You were dreaming. 7 00:01:11,138 --> 00:01:13,340 It got me. It got me. (CRYING) 8 00:01:13,407 --> 00:01:15,577 SARAH: Oh, baby. Baby, it's okay. 9 00:01:15,643 --> 00:01:19,146 You were sleepwalking again. Oh, you're all right, honey. 10 00:01:19,212 --> 00:01:21,448 Baby, calm down. 11 00:01:22,416 --> 00:01:25,252 You're okay. You're okay. 12 00:01:26,955 --> 00:01:28,155 Mm. 13 00:01:28,656 --> 00:01:29,724 Careful, it's hot. 14 00:01:31,759 --> 00:01:33,193 You want marshmallows? 15 00:01:34,194 --> 00:01:35,395 No? 16 00:01:37,197 --> 00:01:39,099 You feelin' a little bit better? 17 00:01:39,166 --> 00:01:42,971 Mom, does everyone sleepwalk? 18 00:01:43,037 --> 00:01:47,374 No, not everyone. Some people. 19 00:01:48,475 --> 00:01:51,012 I stopped when I was about your age. 20 00:01:51,079 --> 00:01:54,281 How did you make the nightmares go away? 21 00:01:54,348 --> 00:01:56,584 Well, you remember the trick I taught you? 22 00:01:57,785 --> 00:02:00,722 You look down at your hand and you count your fingers. 23 00:02:01,556 --> 00:02:02,523 You can't count when you're dreaming, 24 00:02:02,590 --> 00:02:04,726 you'll never get to five. 25 00:02:04,792 --> 00:02:06,259 That's when I'd know I was asleep 26 00:02:06,326 --> 00:02:07,695 and I'd wake myself up. 27 00:02:10,397 --> 00:02:11,933 What are you doing? 28 00:02:12,000 --> 00:02:14,468 Just making sure. 29 00:02:14,535 --> 00:02:15,435 Mm-hmm. 30 00:02:15,503 --> 00:02:17,972 Mom, can I sleep with you tonight? 31 00:02:18,039 --> 00:02:19,040 What? 32 00:02:19,107 --> 00:02:20,307 (CHUCKLES) 33 00:02:21,241 --> 00:02:22,810 How can I say no to that face? 34 00:02:22,877 --> 00:02:25,013 (CHUCKLES) 35 00:02:25,079 --> 00:02:26,346 (GRUNTS) 36 00:02:28,750 --> 00:02:30,450 Mom? 37 00:02:30,518 --> 00:02:31,753 Yeah? 38 00:02:31,819 --> 00:02:34,822 How do we know we're not dreaming right now? 39 00:02:34,889 --> 00:02:35,857 'Cause we're awake, 40 00:02:36,758 --> 00:02:38,660 we're having a normal conversation, 41 00:02:38,726 --> 00:02:40,193 and we're gonna go to sleep, 42 00:02:40,260 --> 00:02:42,930 and we'll wake up again in six hours, hopefully. 43 00:02:43,765 --> 00:02:48,301 But when I wake up, sometimes I'm still dreaming. 44 00:02:48,903 --> 00:02:50,237 Mm. 45 00:02:50,303 --> 00:02:52,840 Get some sleep, baby. We gotta get up early. 46 00:02:55,777 --> 00:02:56,778 Love you, Mom. 47 00:02:58,211 --> 00:03:00,715 Love you, too. So much. 48 00:03:05,753 --> 00:03:12,760 (♪♪♪) 49 00:03:13,061 --> 00:03:14,261 Aimee? 50 00:03:18,666 --> 00:03:19,667 Aimee? 51 00:03:24,839 --> 00:03:25,840 Aimee? 52 00:03:31,846 --> 00:03:32,980 Where are you? 53 00:03:40,353 --> 00:03:41,956 Answer me, please. 54 00:03:48,162 --> 00:03:49,530 Hello? 55 00:03:55,770 --> 00:04:00,641 AIMEE: 6, 10, 3, 5, 2, 7, 14, 9-- 56 00:04:02,744 --> 00:04:05,312 SARAH: Hey, sweetheart. You okay? 57 00:04:05,378 --> 00:04:08,049 AIMEE: 5, 2, 6, 11, 4-- 58 00:04:08,116 --> 00:04:09,349 SARAH: Wake up, baby. 59 00:04:09,416 --> 00:04:13,654 AIMEE: 6, 10, 3, 5, 2, 7-- 60 00:04:13,721 --> 00:04:16,657 Hey, you're sleepwalking again. 61 00:04:17,692 --> 00:04:20,027 AIMEE: No, you are. 62 00:04:28,069 --> 00:04:29,269 (GASPING) 63 00:04:33,174 --> 00:04:34,809 (SCREAMS) 64 00:04:36,309 --> 00:04:39,279 (PANTING) 65 00:04:53,828 --> 00:04:57,497 (PANTING) 66 00:05:12,479 --> 00:05:19,687 (♪♪♪) 67 00:07:31,152 --> 00:07:32,753 (SCREAMS) 68 00:07:34,355 --> 00:07:35,389 (GASPS) 69 00:07:35,455 --> 00:07:36,657 You're not gonna bring her back 70 00:07:36,724 --> 00:07:38,326 by staring into the void, you know? 71 00:07:38,392 --> 00:07:39,927 God, Mom, you scared me. 72 00:07:39,994 --> 00:07:41,195 Jumpy? 73 00:07:44,231 --> 00:07:45,498 Bad dreams again? 74 00:07:46,133 --> 00:07:48,002 (SIGHS) 75 00:07:48,069 --> 00:07:49,670 So real this time. 76 00:07:51,105 --> 00:07:52,907 She was alive. 77 00:07:52,974 --> 00:07:55,076 I held her in my arms. 78 00:07:55,142 --> 00:07:57,078 You were sleepwalking again, weren't you? 79 00:07:59,180 --> 00:08:00,681 Yeah. 80 00:08:00,748 --> 00:08:02,516 GLORIA: You have to start locking your bedroom door at night. 81 00:08:02,583 --> 00:08:05,386 Do you know how many people fall to their deaths each year 82 00:08:05,453 --> 00:08:07,121 from sleepwalking out of windows, 83 00:08:07,188 --> 00:08:08,222 down the stairs? 84 00:08:08,289 --> 00:08:10,624 It's a fact. I read it on the internet. 85 00:08:11,559 --> 00:08:14,729 Sarah, hon, have you thought about going back 86 00:08:14,795 --> 00:08:16,163 to that support group? 87 00:08:17,431 --> 00:08:19,700 I told you it didn't do anything for me. 88 00:08:19,767 --> 00:08:21,836 It was an accident. 89 00:08:21,902 --> 00:08:25,306 A horrible, terrible accident, but it wasn't your fault. 90 00:08:26,507 --> 00:08:29,577 Sometimes the universe just allows things to happen-- 91 00:08:29,643 --> 00:08:32,213 I don't wanna hear that the universe allows 92 00:08:32,279 --> 00:08:34,215 or doesn't allow bullshit. 93 00:08:34,281 --> 00:08:36,951 I am tired of it. I've heard it all my life. 94 00:08:39,820 --> 00:08:47,028 (♪♪♪) 95 00:08:55,970 --> 00:08:56,971 (SIGHS) 96 00:09:08,582 --> 00:09:11,085 (GAME BEEPING) 97 00:09:14,722 --> 00:09:15,923 Holden, we gotta go. 98 00:09:15,990 --> 00:09:17,291 You're gonna be late for school. 99 00:09:18,926 --> 00:09:20,628 Grandma packed your lunch, right? 100 00:09:23,064 --> 00:09:23,998 Hello? 101 00:09:24,065 --> 00:09:25,599 Can you at least text me from that thing 102 00:09:25,666 --> 00:09:27,668 if you're not gonna talk to me? 103 00:09:28,169 --> 00:09:29,103 Wow. 104 00:09:29,170 --> 00:09:30,171 Okay. 105 00:09:30,237 --> 00:09:32,773 You can stay here and catch the bus. 106 00:09:33,474 --> 00:09:40,681 (♪♪♪) 107 00:09:42,383 --> 00:09:45,586 SARAH: Put that down for a second, please. 108 00:09:48,789 --> 00:09:51,792 Listen, I know things have been hard on you 109 00:09:51,859 --> 00:09:53,594 after what happened. 110 00:09:53,661 --> 00:09:55,329 New school, new friends-- 111 00:09:55,396 --> 00:09:56,831 No friends, you mean. 112 00:09:58,567 --> 00:10:00,101 SARAH: That'll change, okay? 113 00:10:00,167 --> 00:10:02,703 You have to try to make friends. 114 00:10:02,770 --> 00:10:06,607 Put in some effort. Things will get better. 115 00:10:07,341 --> 00:10:08,609 You'll see. 116 00:10:08,676 --> 00:10:10,077 We're gonna move back home? 117 00:10:10,978 --> 00:10:13,914 You know we can't afford to do that right now. 118 00:10:13,981 --> 00:10:15,716 I don't mind living with Grandma. 119 00:10:15,783 --> 00:10:16,984 She's nice. 120 00:10:17,918 --> 00:10:21,722 Yeah, well, not a fan. 121 00:10:21,789 --> 00:10:23,691 That house gives me bad dreams. 122 00:10:24,625 --> 00:10:26,660 Oh, um, listen. 123 00:10:26,727 --> 00:10:28,829 I have to drive into the city this afternoon, 124 00:10:28,896 --> 00:10:31,332 so Grandma's gonna pick you up after school, okay? 125 00:10:33,535 --> 00:10:34,735 Got it? 126 00:10:38,038 --> 00:10:40,741 Um, bye? 127 00:10:40,808 --> 00:10:42,810 Oh, I love you, too, sweetheart! 128 00:10:43,677 --> 00:10:44,879 (DOOR SHUTS) 129 00:10:53,622 --> 00:10:56,558 SARAH: I haven't sleep walked since I was a kid. 130 00:10:56,625 --> 00:10:58,726 But it was never like this. Never. 131 00:10:58,792 --> 00:11:02,396 Every single night. It's out of control. 132 00:11:02,463 --> 00:11:03,731 It only makes sense. 133 00:11:03,797 --> 00:11:05,466 Look at everything you went through. 134 00:11:05,534 --> 00:11:09,069 All that trauma, for years. And then your daughter. 135 00:11:09,937 --> 00:11:11,305 I mean, you're haunted. 136 00:11:13,040 --> 00:11:14,441 You're haunted by her memory. 137 00:11:15,843 --> 00:11:20,147 Oh, yeah. It's overwhelming. 138 00:11:20,214 --> 00:11:23,585 I wake up every single night in a panic, 139 00:11:23,652 --> 00:11:25,986 can't go back to sleep, and then I'm walking around 140 00:11:26,053 --> 00:11:27,589 the next day like a damn zombie. 141 00:11:27,656 --> 00:11:29,190 Hmm. 142 00:11:29,256 --> 00:11:31,058 Well, you just need to channel all of that into your art. 143 00:11:31,125 --> 00:11:33,494 Pull it out of your psyche. Let it free you. 144 00:11:34,495 --> 00:11:36,230 I mean, it is the best form of therapy. 145 00:11:36,297 --> 00:11:37,831 You know this. 146 00:11:37,898 --> 00:11:39,333 -I do. -Yeah. 147 00:11:41,235 --> 00:11:45,206 So, you wanna talk about the new work? 148 00:11:45,272 --> 00:11:47,208 I know. It's gotten darker. 149 00:11:47,274 --> 00:11:51,011 ANIYA: I mean, I think it's great. Really strong. 150 00:11:51,078 --> 00:11:52,913 And you know me, I'm not just saying that. 151 00:11:53,847 --> 00:11:55,584 I think it's the start of something new. 152 00:11:55,650 --> 00:11:59,253 Mm, God, that's all I want, the start of something new. 153 00:12:00,854 --> 00:12:05,326 Listen, I wanna put your work in next month's group show. 154 00:12:05,392 --> 00:12:08,796 It'll draw a big crowd. Cavanaugh will be featured. 155 00:12:08,862 --> 00:12:11,398 Like, Lawrence Cavanaugh? 156 00:12:11,465 --> 00:12:12,399 Mm-hmm. 157 00:12:12,466 --> 00:12:13,434 -SARAH: What? -Yeah. 158 00:12:13,500 --> 00:12:14,969 Why not give him a solo show? 159 00:12:15,035 --> 00:12:18,038 He only has a few new pieces, but it'll be huge, 160 00:12:18,105 --> 00:12:20,741 and it'll bring collectors from all over New England. 161 00:12:20,808 --> 00:12:23,244 And I think they'll love your new work. 162 00:12:23,310 --> 00:12:25,079 Oh, my God! 163 00:12:25,145 --> 00:12:27,481 Aniya, thank you, thank you, thank you! 164 00:12:27,549 --> 00:12:28,916 Oh, that's amazing. 165 00:12:28,983 --> 00:12:31,252 Oh, of course. What are old friends for? 166 00:12:31,318 --> 00:12:33,754 But I need you to finish up the new pieces, okay? 167 00:12:33,821 --> 00:12:35,789 -I will. -No pressure. 168 00:12:35,856 --> 00:12:37,458 (BOTH CHUCKLE) 169 00:12:38,526 --> 00:12:39,760 That's incredible. 170 00:12:41,895 --> 00:12:45,432 (DOG BARKING IN DISTANCE) 171 00:12:45,499 --> 00:12:46,433 (DOOR SHUTS) 172 00:12:46,500 --> 00:12:47,901 (GAME BEEPING) 173 00:12:47,968 --> 00:12:51,105 Holden, look what I got. Celebratory pizza. 174 00:12:52,406 --> 00:12:56,210 It's your favorite, extra cheese and pepperoni. 175 00:12:56,277 --> 00:12:58,812 GLORIA: Oh, all that cheese binds me up. 176 00:12:58,879 --> 00:13:00,615 You didn't put olives on that thing, did you? 177 00:13:00,682 --> 00:13:01,650 You know I hate olives. 178 00:13:01,716 --> 00:13:03,917 No, Mom. No olives. 179 00:13:03,984 --> 00:13:07,722 Oh, geez, hon. You're looking rough. 180 00:13:07,788 --> 00:13:09,790 Your eyes have serious baggage under-- 181 00:13:09,857 --> 00:13:11,325 Really? 182 00:13:11,392 --> 00:13:12,960 Not even "Congratulations on the show, Sara. 183 00:13:13,027 --> 00:13:13,994 Happy for you."? 184 00:13:14,061 --> 00:13:16,230 You need spiritual alignment. 185 00:13:16,297 --> 00:13:18,432 You are all out of whack, you know? 186 00:13:18,499 --> 00:13:22,136 All pent up in here. All the time. 187 00:13:22,202 --> 00:13:24,338 Is it possible to eat without getting a lecture 188 00:13:24,405 --> 00:13:26,373 like I'm still a hapless teenager? 189 00:13:26,440 --> 00:13:29,176 Or is it just in your DNA to give ridiculous advice? 190 00:13:31,478 --> 00:13:32,514 Just trying to help. 191 00:13:34,348 --> 00:13:36,950 I don't need advice, Mom. I need sleep. 192 00:13:39,688 --> 00:13:40,888 (EXHALES) 193 00:13:44,592 --> 00:13:46,460 (PILLS RATTLING) 194 00:13:46,528 --> 00:13:53,500 (♪♪♪) 195 00:13:55,336 --> 00:13:56,571 (SIGHS) 196 00:13:58,072 --> 00:14:04,746 (♪♪♪) 197 00:14:04,813 --> 00:14:06,548 (GIGGLING) 198 00:14:06,614 --> 00:14:08,717 SARAH: Oh, my gosh, they have ponies. 199 00:14:08,783 --> 00:14:10,951 It's your favorite! Pretty. 200 00:14:11,018 --> 00:14:12,687 -Look at that big one. -Whoa. 201 00:14:12,754 --> 00:14:14,188 (HOLDEN CHUCKLES) 202 00:14:14,254 --> 00:14:16,390 Oh, look at the goats. They got the weirdest eyes. 203 00:14:16,457 --> 00:14:17,358 AIMEE: Yeah. 204 00:14:17,424 --> 00:14:18,892 Hey, can we get some cotton candy? 205 00:14:18,959 --> 00:14:21,228 Absolutely not. That stuff is poison. 206 00:14:21,295 --> 00:14:22,429 They can have a little bit. 207 00:14:22,496 --> 00:14:24,398 They never have that kind of stuff. 208 00:14:24,465 --> 00:14:26,033 Here, baby, I'll buy you some. 209 00:14:26,100 --> 00:14:28,068 Whoa, whoa, whoa. What did I just say? 210 00:14:28,869 --> 00:14:30,070 What did I just say? 211 00:14:30,137 --> 00:14:32,206 Michael, let them be kids for once. 212 00:14:32,272 --> 00:14:33,073 Stop. 213 00:14:33,140 --> 00:14:35,175 Holden, Holden, here. 214 00:14:35,242 --> 00:14:36,778 Then you have to share it with your sister though. 215 00:14:36,845 --> 00:14:39,413 -Are you serious right now? -I want to ride the horses! 216 00:14:39,480 --> 00:14:42,182 Keep an eye on her. Don't let her run off. 217 00:14:43,016 --> 00:14:44,485 Aimee! 218 00:14:44,552 --> 00:14:47,421 You sure you wanna wait? It's a long line. 219 00:14:48,222 --> 00:14:50,324 All right. All right. 220 00:14:50,391 --> 00:14:53,127 AIMEE: Oh, my gosh, he's so pretty. 221 00:14:53,193 --> 00:14:54,895 Look at his mane. 222 00:14:57,732 --> 00:14:58,932 Aimee! 223 00:14:59,834 --> 00:15:01,335 (SCREAMS) 224 00:15:01,402 --> 00:15:02,136 Oh! 225 00:15:02,202 --> 00:15:03,404 WRANGLER: Whoa! 226 00:15:04,338 --> 00:15:05,072 Aimee! 227 00:15:05,139 --> 00:15:06,173 WRANGLER: Calm down. 228 00:15:06,240 --> 00:15:07,876 Oh, my God, are you okay? 229 00:15:08,976 --> 00:15:13,113 Don't ever do that again. You can't run off like that. 230 00:15:14,014 --> 00:15:15,517 MICHAEL: What did I just say? 231 00:15:15,583 --> 00:15:17,519 What did I just said? I said keep an eye on her! 232 00:15:17,585 --> 00:15:18,620 Look at what you did! 233 00:15:18,686 --> 00:15:20,120 She's fine. 234 00:15:20,187 --> 00:15:21,955 I didn't think she was gonna take off like that. 235 00:15:22,022 --> 00:15:23,858 I can't keep her chained to my wrist. 236 00:15:23,924 --> 00:15:25,860 But you could actually watch her. 237 00:15:25,926 --> 00:15:27,327 She could've got killed! 238 00:15:28,429 --> 00:15:29,430 (SIGHS) 239 00:15:30,431 --> 00:15:32,299 MICHAEL: Are you incompetent? 240 00:15:32,366 --> 00:15:35,269 Do you actually fucking listen? 241 00:15:35,335 --> 00:15:38,573 It's like you're purposely fucking ignoring me! 242 00:15:41,008 --> 00:15:45,179 Holden? Aimee? 243 00:15:47,981 --> 00:15:49,183 Aimee? 244 00:15:52,386 --> 00:15:53,621 (GASPS) 245 00:15:54,589 --> 00:15:55,590 (SOBS) 246 00:15:59,426 --> 00:16:01,529 Sarah! 247 00:16:03,832 --> 00:16:06,233 (PANTING) 248 00:16:13,974 --> 00:16:15,075 (STROKING) 249 00:16:15,142 --> 00:16:22,349 (♪♪♪) 250 00:17:05,994 --> 00:17:13,200 (♪♪♪) 251 00:17:20,008 --> 00:17:21,108 (EXHALES) 252 00:17:21,174 --> 00:17:23,043 (CAR WHIRRING) 253 00:17:25,547 --> 00:17:28,716 ♪ Think I might need you more than I thought ♪ 254 00:17:30,117 --> 00:17:31,619 SARAH: (INDISTINCT SPEECH) 255 00:17:31,686 --> 00:17:32,520 You like the red? 256 00:17:32,587 --> 00:17:34,989 AIMEE: (INDISTINCT SPEECH) 257 00:17:35,055 --> 00:17:37,090 SARAH: Wow, look at that. 258 00:17:37,157 --> 00:17:38,191 You like the red? 259 00:17:38,258 --> 00:17:39,827 -Yes, I do. -(LAUGHS) 260 00:17:41,996 --> 00:17:45,098 Um, here. Open this one, kiddo. 261 00:17:45,165 --> 00:17:46,099 What is it? 262 00:17:46,166 --> 00:17:47,267 I don't know. 263 00:17:47,334 --> 00:17:48,670 You're gonna have to open it. 264 00:17:48,736 --> 00:17:50,437 Unless you wanna guess. 265 00:17:50,505 --> 00:17:52,941 Hmm. Feels like... 266 00:17:53,007 --> 00:17:54,509 -It's a box of air. -(LAUGHS) 267 00:17:54,576 --> 00:17:56,044 -It's a box of air. -It's a hot air balloon. 268 00:17:56,109 --> 00:17:58,278 (LAUGHING) 269 00:18:01,716 --> 00:18:03,283 I love it! 270 00:18:04,217 --> 00:18:05,920 -Aw! -Oh. 271 00:18:05,987 --> 00:18:07,187 I'm so glad. 272 00:18:07,254 --> 00:18:08,923 -(AIMEE GIGGLES) -Ah! 273 00:18:08,990 --> 00:18:09,924 I'm gonna get the cake. 274 00:18:09,991 --> 00:18:11,960 Got it. Yes. 275 00:18:12,026 --> 00:18:14,161 (INDISCERNIBLE CHATTER) 276 00:18:14,227 --> 00:18:15,495 Pew, pew, pew. 277 00:18:15,563 --> 00:18:17,097 -All right. You ready, kiddo? -Yes! 278 00:18:17,164 --> 00:18:18,432 Okay. Close your eyes. 279 00:18:21,101 --> 00:18:22,070 No peeking. 280 00:18:22,135 --> 00:18:23,403 (GIGGLES) 281 00:18:24,371 --> 00:18:29,142 (TOGETHER) ♪ Happy birthday to you ♪ 282 00:18:29,209 --> 00:18:33,648 ♪ Happy birthday to you ♪ 283 00:18:33,715 --> 00:18:39,453 ♪ Happy birthday, dear, Aimee ♪ 284 00:18:39,520 --> 00:18:44,092 ♪ Happy birthday to you ♪ 285 00:18:44,157 --> 00:18:46,027 And many more. 286 00:18:46,094 --> 00:18:47,996 (LAUGHING) 287 00:18:48,062 --> 00:18:49,964 SARAH: Make a wish. 288 00:18:50,031 --> 00:18:51,198 Wooh! 289 00:18:51,264 --> 00:18:52,934 I felt that. It's gonna come true. 290 00:18:53,601 --> 00:18:56,804 It's gonna come true. Time for cake! 291 00:18:56,871 --> 00:18:57,905 Yay! 292 00:18:57,972 --> 00:19:00,307 (GIGGLES) 293 00:19:00,374 --> 00:19:02,010 MICHAEL: I told you this was important. 294 00:19:02,076 --> 00:19:03,511 Do you think I wanna go? 295 00:19:03,578 --> 00:19:05,445 I mean, you know how I feel about public speaking. 296 00:19:05,513 --> 00:19:08,215 You knew I wouldn't be able to go. 297 00:19:08,281 --> 00:19:10,518 But of course you have to take Alyssa with you, 298 00:19:10,585 --> 00:19:12,152 because she's indispensable, right? 299 00:19:12,219 --> 00:19:13,286 She's my assistant. 300 00:19:13,353 --> 00:19:14,622 What the fuck's your problem? 301 00:19:14,689 --> 00:19:17,859 I mean, she's not even remotely attractive! 302 00:19:17,925 --> 00:19:20,728 God, you are disgusting. 303 00:19:20,795 --> 00:19:22,664 Especially what you admitted to doing 304 00:19:22,730 --> 00:19:24,464 after I was pregnant with Aimee. 305 00:19:24,532 --> 00:19:26,801 Are you gonna bring that up every fucking time? 306 00:19:26,868 --> 00:19:28,603 It's like your goddamn trump card. 307 00:19:28,670 --> 00:19:30,237 Seriously, I can't get around it. 308 00:19:30,303 --> 00:19:32,472 Every fucking time! 309 00:19:34,642 --> 00:19:35,643 Fuck! 310 00:19:38,012 --> 00:19:39,514 I want a divorce. 311 00:19:42,215 --> 00:19:43,417 A what? 312 00:19:45,820 --> 00:19:46,821 Yeah? 313 00:19:49,189 --> 00:19:50,725 Are you out of your fucking mind? 314 00:19:50,792 --> 00:19:52,426 I've been talking to a lawyer. 315 00:19:52,492 --> 00:19:54,696 -MICHAEL: Oh, yeah? -Mm-hmm. 316 00:19:54,762 --> 00:19:56,196 What firm? 317 00:19:56,263 --> 00:19:57,765 You'll find out soon enough. 318 00:19:59,266 --> 00:20:02,670 It's over, Michael. We're done. 319 00:20:04,972 --> 00:20:07,642 Absolutely not! 320 00:20:09,577 --> 00:20:11,478 You really wanna break up this family? 321 00:20:11,546 --> 00:20:12,880 What for? Why would you wanna do that? 322 00:20:12,947 --> 00:20:14,048 SARAH: You know why. 323 00:20:14,649 --> 00:20:17,284 The last couple bruises you gave me, 324 00:20:17,350 --> 00:20:19,887 I took pictures and I've been recording 325 00:20:19,954 --> 00:20:21,288 your outbursts, too. 326 00:20:21,354 --> 00:20:24,659 The lies, the screaming, the abuse, all of it! 327 00:20:24,726 --> 00:20:25,860 Oh, you're recording it right now, huh? 328 00:20:25,927 --> 00:20:26,928 SARAH: Mm-hmm. 329 00:20:29,997 --> 00:20:32,900 You are such a gaslighter. 330 00:20:34,836 --> 00:20:36,403 Constantly leading me into fights 331 00:20:36,470 --> 00:20:39,006 and confrontation just so you can 332 00:20:39,073 --> 00:20:40,775 leverage it all by recording me. 333 00:20:42,442 --> 00:20:44,011 It's not gonna work, you know? 334 00:20:44,078 --> 00:20:45,546 In fact, it'll actually have the opposite effect in court. 335 00:20:45,613 --> 00:20:47,815 I highly doubt the photos of my bruises 336 00:20:47,882 --> 00:20:50,283 will have the opposite effect in court. 337 00:20:51,451 --> 00:20:52,754 You did that to yourself. 338 00:20:55,790 --> 00:20:57,024 What? 339 00:20:57,091 --> 00:20:58,226 MICHAEL: Yeah. 340 00:20:58,291 --> 00:20:59,727 You are inhuman! 341 00:20:59,794 --> 00:21:03,097 Fuck you, you miserable fucking bitch! 342 00:21:03,164 --> 00:21:04,966 (GASPS) 343 00:21:05,032 --> 00:21:07,935 Oh, Michael, no! No! 344 00:21:08,002 --> 00:21:09,837 Delete. Delete. 345 00:21:09,904 --> 00:21:11,404 -Delete! -SARAH: No, you gotta stop! 346 00:21:11,471 --> 00:21:13,406 Where is your precious evidence now, huh? 347 00:21:13,975 --> 00:21:16,811 Where's your grandmaster fucking plan now? 348 00:21:16,878 --> 00:21:21,082 You are not gonna take my kids from me! 349 00:21:21,149 --> 00:21:22,583 Calm down. Stop. 350 00:21:24,886 --> 00:21:28,890 Do you hear me? 351 00:21:30,290 --> 00:21:33,293 Never! Ever! 352 00:21:34,829 --> 00:21:36,631 (SARAH GASPING) 353 00:21:37,999 --> 00:21:40,034 (PANTS) 354 00:21:51,145 --> 00:21:53,346 (SNIFFLES) 355 00:21:54,882 --> 00:21:56,684 (EXHALES) 356 00:22:02,223 --> 00:22:05,827 (TAKES DEEP BREATHS) 357 00:22:18,973 --> 00:22:21,809 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT IN BACKGROUND) 358 00:22:39,694 --> 00:22:41,796 (MACHINE BEEPING) 359 00:22:44,232 --> 00:22:49,436 (♪♪♪) 360 00:22:49,503 --> 00:22:50,705 Hi, Michael. 361 00:22:55,610 --> 00:22:57,511 I wanted to come here and say... 362 00:23:00,214 --> 00:23:01,649 I'm sorry. 363 00:23:04,185 --> 00:23:06,687 I wanted to forgive you for everything you did. 364 00:23:08,122 --> 00:23:09,624 I really wanted to. 365 00:23:12,526 --> 00:23:13,861 But I can't. 366 00:23:16,697 --> 00:23:21,168 You took her from me, like you always said you would. 367 00:23:27,541 --> 00:23:30,611 As much as I wished that reality 368 00:23:30,678 --> 00:23:33,881 could somehow start over, play out differently... 369 00:23:36,449 --> 00:23:37,785 it can't. 370 00:23:40,121 --> 00:23:41,122 It won't. 371 00:23:42,790 --> 00:23:46,594 She's gone, because of you. 372 00:23:47,595 --> 00:23:48,796 JOELLE: What are you doing here? 373 00:23:51,365 --> 00:23:54,467 Hey, Joelle. Long time. 374 00:23:56,604 --> 00:23:59,173 I just needed to come here and say my peace. 375 00:23:59,240 --> 00:24:02,009 Yeah, I heard what you said, blaming him for everything. 376 00:24:03,344 --> 00:24:04,946 You ruined my brother's life. 377 00:24:05,012 --> 00:24:06,814 You did this to him, left him 378 00:24:06,881 --> 00:24:07,982 when he needed you the most. 379 00:24:08,049 --> 00:24:09,951 He wouldn't let me leave him. 380 00:24:11,552 --> 00:24:14,855 He used every legal trick, every connection 381 00:24:14,922 --> 00:24:16,023 with the courts. 382 00:24:16,090 --> 00:24:17,892 Please, the courts always take the mom's side. 383 00:24:17,959 --> 00:24:19,560 If you'd only let him see his kids 384 00:24:19,627 --> 00:24:21,128 like any dad has a right to. 385 00:24:21,195 --> 00:24:25,366 He had too many rights. He was a monster. 386 00:24:26,233 --> 00:24:27,668 He pushed me down the goddamn stairs 387 00:24:27,735 --> 00:24:28,669 and you know that! 388 00:24:28,736 --> 00:24:30,171 Still sticking with that story? 389 00:24:30,237 --> 00:24:31,572 Of course you are. 390 00:24:31,639 --> 00:24:33,473 Because you couldn't just push for a divorce, 391 00:24:33,541 --> 00:24:35,576 you had to ruin his life, didn't you? 392 00:24:35,643 --> 00:24:36,844 Ruin his... 393 00:24:37,745 --> 00:24:40,014 You know what he did to me. 394 00:24:40,081 --> 00:24:42,516 You were there for me, you remember that? 395 00:24:42,583 --> 00:24:43,617 At least you pretended to be. 396 00:24:43,684 --> 00:24:45,686 Don't twist this around. 397 00:24:45,753 --> 00:24:47,655 Aimee wanted to be with her father. 398 00:24:47,722 --> 00:24:49,123 She always did. 399 00:24:50,157 --> 00:24:52,126 Those kids meant everything to him. 400 00:24:53,761 --> 00:24:55,930 And you could've stayed with him for them. 401 00:24:55,997 --> 00:24:59,166 But no, you could only think about yourself. 402 00:25:00,534 --> 00:25:01,769 How dare you? 403 00:25:03,270 --> 00:25:06,073 Do you have any idea what this has done to me? 404 00:25:06,140 --> 00:25:08,676 He needed you, and you threw him away. 405 00:25:10,077 --> 00:25:11,078 And now... 406 00:25:15,116 --> 00:25:18,819 Now he might never wake up because of you. 407 00:25:20,021 --> 00:25:21,622 Let's just end it right there, okay, 408 00:25:21,689 --> 00:25:24,458 before I completely lose my shit. 409 00:25:24,525 --> 00:25:26,293 Because I'm about to. I really am. 410 00:25:27,995 --> 00:25:28,763 Goodbye, Joelle. 411 00:25:28,829 --> 00:25:30,564 (SCOFFS) Go to hell. 412 00:25:30,631 --> 00:25:37,838 (♪♪♪) 413 00:26:03,664 --> 00:26:05,232 They're my kids, too, you fucking bitch. 414 00:26:05,299 --> 00:26:07,168 Get out. Fucking leave! 415 00:26:09,737 --> 00:26:11,372 (TIRES SCREECHING) 416 00:26:11,439 --> 00:26:12,706 (AIMEE SCREAMS) 417 00:26:15,609 --> 00:26:22,817 (♪♪♪) 418 00:26:40,868 --> 00:26:44,138 Holden, you know my rule about cellphones at the table. 419 00:26:45,106 --> 00:26:46,740 Sorry, Grandma. 420 00:26:46,807 --> 00:26:49,410 You can watch your boobtube after dinner. 421 00:26:49,477 --> 00:26:51,011 YouTube. 422 00:26:51,078 --> 00:26:51,979 Whatever. 423 00:26:52,046 --> 00:26:54,048 So how was everyone's day? Hmm? 424 00:26:56,650 --> 00:26:58,285 Anything interesting happen? 425 00:27:02,423 --> 00:27:04,959 Well, I watched a fascinating documentary 426 00:27:05,025 --> 00:27:07,529 about the futility of human existence. 427 00:27:07,596 --> 00:27:08,729 Jesus, Mom. 428 00:27:08,796 --> 00:27:10,664 Well, you know, I really don't have 429 00:27:10,731 --> 00:27:12,534 much to do except think all day, 430 00:27:12,601 --> 00:27:16,804 and I realized that we are all just talking animals, 431 00:27:16,871 --> 00:27:19,039 constantly trying to distract ourselves 432 00:27:19,106 --> 00:27:21,242 from the truth of our human purpose. 433 00:27:22,143 --> 00:27:25,346 Holden, you were put on this Earth as a pure spirit. 434 00:27:27,848 --> 00:27:29,750 You did a great job with the tuna casserole. 435 00:27:29,817 --> 00:27:31,118 Well, thank you. 436 00:27:33,120 --> 00:27:34,822 What? You don't like your dinner? 437 00:27:39,293 --> 00:27:40,761 Answer Grandma, please. 438 00:27:41,762 --> 00:27:43,230 I was with Dad last night. 439 00:27:43,297 --> 00:27:47,801 (♪♪♪) 440 00:27:47,868 --> 00:27:49,504 With Dad? 441 00:27:49,571 --> 00:27:50,771 In my dreams. 442 00:27:53,707 --> 00:27:54,808 What happened? 443 00:27:54,875 --> 00:27:56,844 He tried to take me away again. 444 00:27:56,911 --> 00:27:57,878 I didn't wanna go. 445 00:27:57,945 --> 00:27:58,946 (KNOCKING THE DOOR) 446 00:27:59,013 --> 00:28:01,448 Holden, come on out, buddy. 447 00:28:03,050 --> 00:28:05,352 It was a nightmare, Holden. 448 00:28:05,419 --> 00:28:07,221 It felt so real. 449 00:28:09,156 --> 00:28:10,958 You remember the counting trick, right? 450 00:28:11,025 --> 00:28:13,727 Next time you have a nightmare, you count your fingers. 451 00:28:14,261 --> 00:28:15,262 Okay? 452 00:28:16,598 --> 00:28:17,965 Can I be excused? 453 00:28:20,167 --> 00:28:21,168 Yeah. 454 00:28:27,975 --> 00:28:30,711 They're coming to get you, Barbara. 455 00:28:31,646 --> 00:28:33,147 Stop it! You're ignorant! 456 00:28:33,214 --> 00:28:34,616 Holden? 457 00:28:34,683 --> 00:28:36,483 JOHNNY: (ON TV) They're coming for you, Barbara. 458 00:28:36,551 --> 00:28:39,787 BARBARA: (ON TV) Stop it! You're acting like a child. 459 00:28:39,853 --> 00:28:41,556 JOHNNY: (ON TV) They're coming for you. 460 00:28:41,623 --> 00:28:42,823 Baby. 461 00:28:43,857 --> 00:28:45,759 BARBARA: (ON TV) No! No! 462 00:28:47,127 --> 00:28:50,464 SARAH: Yeah, wake up. Get you to bed. 463 00:28:51,999 --> 00:28:54,401 Let's get those teeth brushed, it's getting late. 464 00:28:58,973 --> 00:29:06,180 (♪♪♪) 465 00:29:10,918 --> 00:29:12,654 I'm awake now. 466 00:29:12,721 --> 00:29:15,189 Well, it's past 10:00 p.m., you gotta get some sleep. 467 00:29:15,256 --> 00:29:17,925 Can I at least be on my tablet for a few more minutes, please? 468 00:29:17,992 --> 00:29:20,027 No. You know the rule. 469 00:29:20,094 --> 00:29:21,862 Your devices stay downstairs at night. 470 00:29:21,929 --> 00:29:23,163 No bargaining. 471 00:29:23,230 --> 00:29:25,299 It's just I don't really wanna go 472 00:29:25,366 --> 00:29:26,333 to sleep right now. 473 00:29:27,569 --> 00:29:32,940 Well, just close your eyes and think beautiful things, 474 00:29:33,841 --> 00:29:37,845 like the beach, camping in the woods. 475 00:29:37,911 --> 00:29:39,113 The petting zoo? 476 00:29:41,382 --> 00:29:43,150 Why'd you bring that up? 477 00:29:43,217 --> 00:29:45,019 I was just dreaming about it. 478 00:29:45,754 --> 00:29:47,388 The horse that scared Aimee. 479 00:29:48,523 --> 00:29:50,124 Dad was so mad at you. 480 00:29:50,190 --> 00:29:52,092 That's not a nice memory, Holden. 481 00:29:53,260 --> 00:29:58,032 Think about Disney World. Hmm? 482 00:29:58,098 --> 00:29:59,867 You remember Space Mountain? 483 00:29:59,933 --> 00:30:02,970 You threw up that gummy candy all over me. 484 00:30:03,037 --> 00:30:04,739 Disney World was the best. 485 00:30:05,372 --> 00:30:08,576 Yeah. Think good thoughts. 486 00:30:09,711 --> 00:30:12,946 Happy thoughts. Good night. 487 00:30:22,657 --> 00:30:29,863 (♪♪♪) 488 00:30:36,837 --> 00:30:38,038 SARAH: Hello? 489 00:30:49,950 --> 00:30:57,157 (♪♪♪) 490 00:31:12,841 --> 00:31:14,141 (GASPING) 491 00:31:14,208 --> 00:31:17,579 Sarah, I miss you so much. 492 00:31:18,546 --> 00:31:20,280 (PANTING) 493 00:31:26,353 --> 00:31:27,988 SARAH: This is a dream. 494 00:31:29,423 --> 00:31:31,959 (PANTING) 495 00:31:57,985 --> 00:31:59,219 I have to wake up. 496 00:32:05,225 --> 00:32:06,427 HOLDEN: Mom! 497 00:32:08,295 --> 00:32:09,764 (GASPS) 498 00:32:09,831 --> 00:32:12,299 Oh, God! Holden. 499 00:32:13,233 --> 00:32:15,402 Oh! Thank you, baby. 500 00:32:16,838 --> 00:32:18,205 If it weren't for you... 501 00:32:19,908 --> 00:32:22,911 Oh, my God, you saved me. 502 00:32:22,976 --> 00:32:25,513 Mom, why do you sleepwalk so much? 503 00:32:27,582 --> 00:32:30,785 I don't know. No one knows. 504 00:32:31,719 --> 00:32:36,323 I think something's wrong, but I'm gonna find out. 505 00:32:36,390 --> 00:32:37,391 Okay? 506 00:32:38,158 --> 00:32:39,460 I'm gonna get help. 507 00:32:42,062 --> 00:32:43,263 Baby. 508 00:32:44,532 --> 00:32:46,534 (EXHALES) 509 00:32:46,601 --> 00:32:49,336 I've had multiple near misses now. 510 00:32:50,471 --> 00:32:52,607 I could have killed myself. 511 00:32:52,674 --> 00:32:56,210 I have no control over my body while I'm asleep, 512 00:32:56,276 --> 00:32:58,445 and that is terrifying. 513 00:33:01,448 --> 00:33:05,118 What's going on? Am-- am I crazy? 514 00:33:05,185 --> 00:33:07,054 Is my subconscious trying to kill me? 515 00:33:07,120 --> 00:33:08,288 Or... 516 00:33:08,355 --> 00:33:09,858 You mentioned taking medication. 517 00:33:09,924 --> 00:33:11,124 What were you prescribed? 518 00:33:12,660 --> 00:33:16,430 Um, I... 519 00:33:19,601 --> 00:33:20,602 No, I... 520 00:33:21,569 --> 00:33:26,273 I sometimes take my mother's sleeping pills 521 00:33:26,340 --> 00:33:28,710 once in a while, not often, 522 00:33:30,143 --> 00:33:32,112 hoping that they'll knock me out hard enough 523 00:33:32,179 --> 00:33:34,314 that I won't sleepwalk. 524 00:33:34,381 --> 00:33:37,652 That's not advisable, Sarah. 525 00:33:39,152 --> 00:33:41,088 Barely helps anyway. 526 00:33:41,154 --> 00:33:43,290 I think your nightmares and sleepwalking 527 00:33:43,357 --> 00:33:45,793 are a manifestation of misplaced guilt. 528 00:33:46,995 --> 00:33:48,796 You didn't cause that accident. 529 00:33:48,863 --> 00:33:52,332 You invited your husband over for closure, that's it. 530 00:33:52,399 --> 00:33:53,400 Did I? 531 00:33:54,234 --> 00:33:55,402 I want us-- I want us to be a family again, 532 00:33:55,469 --> 00:33:56,604 like we're supposed to be. 533 00:33:56,671 --> 00:33:57,772 That's not gonna happen. 534 00:33:59,139 --> 00:34:01,375 I don't think so. 535 00:34:01,441 --> 00:34:03,811 You wanna know something really disturbing? 536 00:34:03,878 --> 00:34:05,813 I can handle the nightmares, 537 00:34:05,880 --> 00:34:07,615 as long as I get to see Aimee... 538 00:34:09,551 --> 00:34:12,319 even if it's just for a second. 539 00:34:12,386 --> 00:34:15,990 That's fucked up, right? It's clearly not normal. 540 00:34:16,056 --> 00:34:17,825 Well, nightmares aren't normal, no. 541 00:34:17,892 --> 00:34:22,329 Yeah, but it's the sleepwalking that scares me. 542 00:34:22,396 --> 00:34:25,833 I just need something that is going to shut it down. 543 00:34:27,301 --> 00:34:30,270 I'm not aware of any medication that can do that safely. 544 00:34:31,573 --> 00:34:34,174 But I'm gonna refer you to a specialist. 545 00:34:34,241 --> 00:34:36,010 They'll do some tests. 546 00:34:36,076 --> 00:34:38,012 This could be neurophysiological 547 00:34:38,078 --> 00:34:39,714 for all we know. 548 00:34:39,781 --> 00:34:41,616 We're gonna figure this out, okay? 549 00:34:42,684 --> 00:34:43,685 We got this. 550 00:34:49,691 --> 00:34:51,826 Beloved and compassionate spirits, 551 00:34:51,893 --> 00:34:55,630 assist me in releasing all energies and intrusions 552 00:34:55,697 --> 00:34:59,266 that are not in divine alignment. 553 00:35:02,937 --> 00:35:04,706 Hello? What are you doing? 554 00:35:05,907 --> 00:35:08,342 Did you drop acid or are you just trying to freak me out? 555 00:35:08,408 --> 00:35:11,144 I am calling on our ancestors 556 00:35:11,211 --> 00:35:13,881 to get rid of all this bad energy in the house. 557 00:35:13,948 --> 00:35:17,619 It's like cobwebs. It's giving me a headache. 558 00:35:17,685 --> 00:35:19,419 Right. Well, I hope it helps. 559 00:35:19,486 --> 00:35:21,488 GLORIA: This is coming from your mind, you know? 560 00:35:22,757 --> 00:35:27,160 You're bringing it in. It's a spiritual force. 561 00:35:29,597 --> 00:35:31,733 Um, Mom, you do know that the '70s ended 562 00:35:31,799 --> 00:35:32,834 a long time ago, right? 563 00:35:33,968 --> 00:35:35,435 (BLOWS AIR) 564 00:35:35,503 --> 00:35:37,404 But if you do have any sweet drugs stashed away 565 00:35:37,471 --> 00:35:38,706 that you'd like to share... 566 00:35:38,773 --> 00:35:40,307 Oh, God, I wish. 567 00:35:41,542 --> 00:35:43,778 Beloved and compassionate spirits, 568 00:35:43,845 --> 00:35:44,846 assist me. 569 00:36:04,565 --> 00:36:06,166 (KNOCK ON THE WINDOW) 570 00:36:08,903 --> 00:36:09,904 AIMEE: Holden. 571 00:36:12,740 --> 00:36:13,875 Am I dreaming? 572 00:36:13,941 --> 00:36:17,411 We're always dreaming, even when we're awake. 573 00:36:21,816 --> 00:36:25,385 Where have you been? I missed you so much. 574 00:36:25,452 --> 00:36:27,689 I've been waiting for you. 575 00:36:27,755 --> 00:36:31,291 Come on. Come outside and play. 576 00:36:31,358 --> 00:36:38,566 (♪♪♪) 577 00:36:56,718 --> 00:36:58,052 Oh, my God! 578 00:36:58,119 --> 00:36:59,887 Holden! Holden! 579 00:37:01,556 --> 00:37:03,891 Holden! Wake up! 580 00:37:03,958 --> 00:37:05,927 Oh, my God! Holden! 581 00:37:06,393 --> 00:37:08,963 Holden! Holden! 582 00:37:09,030 --> 00:37:10,765 Holden! Baby! 583 00:37:10,832 --> 00:37:11,766 Baby, wake up! 584 00:37:11,833 --> 00:37:13,266 No! Holden! 585 00:37:14,234 --> 00:37:15,435 No! 586 00:37:16,236 --> 00:37:19,974 Baby, Holden! No! No! 587 00:37:20,041 --> 00:37:21,609 Oh, my God, Holden! 588 00:37:25,179 --> 00:37:27,515 Oh, God. Holden! 589 00:37:28,616 --> 00:37:29,349 Holden! 590 00:37:29,416 --> 00:37:31,351 (CAR WHIRRING) 591 00:37:31,418 --> 00:37:32,653 SARAH: Baby! Stop! 592 00:37:34,555 --> 00:37:35,990 Oh, my God, stop! 593 00:37:38,226 --> 00:37:39,861 (CAR HONKING) 594 00:37:41,294 --> 00:37:44,799 Oh, my God! You're okay. 595 00:37:44,866 --> 00:37:45,933 You're okay, honey. 596 00:37:46,868 --> 00:37:49,436 I was with Aimee. I saw her. 597 00:37:50,270 --> 00:37:52,974 Oh, sweetie, you were sleepwalking. 598 00:37:54,307 --> 00:37:56,677 Baby, you were sleepwalking. 599 00:37:56,744 --> 00:37:59,279 You're all right. Oh, my God. 600 00:38:00,014 --> 00:38:01,448 Oh, okay. 601 00:38:01,516 --> 00:38:03,985 What the hell are you two doing? 602 00:38:04,051 --> 00:38:06,754 Get inside before you freeze your asses off. 603 00:38:09,223 --> 00:38:10,423 Come on. 604 00:38:11,092 --> 00:38:12,727 (LIGHT FLICKERING) 605 00:38:12,794 --> 00:38:14,028 Damn wiring. 606 00:38:16,130 --> 00:38:18,266 Hey, it's gonna be all right. 607 00:38:19,366 --> 00:38:21,903 We'll make sure the windows can't be opened at night, 608 00:38:21,969 --> 00:38:23,805 and we're gonna lock our doors, too. 609 00:38:24,539 --> 00:38:26,007 You know, you shouldn't wake a sleepwalker. 610 00:38:26,073 --> 00:38:27,407 It's dangerous. 611 00:38:27,474 --> 00:38:29,210 (SCOFFS) That's an old wives' tale. 612 00:38:29,277 --> 00:38:30,545 GLORIA: No, it's true. 613 00:38:30,611 --> 00:38:32,680 Just like if you die in your sleep, 614 00:38:33,781 --> 00:38:35,716 you get trapped in your dream. 615 00:38:37,484 --> 00:38:39,153 (CHUCKLES) 616 00:38:39,220 --> 00:38:40,755 I'm sorry, where did you read that? 617 00:38:40,822 --> 00:38:43,024 That is some new age hippie bullshit. 618 00:38:44,091 --> 00:38:45,226 Excuse me. 619 00:38:45,293 --> 00:38:46,961 I don't wanna sleepwalk anymore. 620 00:38:47,028 --> 00:38:48,361 You won't. 621 00:38:48,428 --> 00:38:51,032 We'll make sure none of us can leave our rooms at night, 622 00:38:51,098 --> 00:38:52,033 okay? 623 00:38:52,099 --> 00:38:53,534 We keep them locked. 624 00:38:55,169 --> 00:38:56,369 Dad's back. 625 00:38:57,705 --> 00:38:58,673 What? 626 00:38:58,739 --> 00:39:01,474 Aimee, too. They're both spirits. 627 00:39:03,744 --> 00:39:05,012 You were dreaming, Holden. 628 00:39:05,079 --> 00:39:07,215 His ghost talks to me through the door. 629 00:39:08,216 --> 00:39:11,018 "Come with me, Holden. Come with me." 630 00:39:12,286 --> 00:39:14,487 Maybe that was just a memory. 631 00:39:14,555 --> 00:39:16,489 That happened before the accident, remember? 632 00:39:16,557 --> 00:39:19,026 Shh. Listen. 633 00:39:23,297 --> 00:39:27,635 Can you hear them? They're close. 634 00:39:29,003 --> 00:39:30,004 Who is? 635 00:39:35,843 --> 00:39:36,844 Aimee? 636 00:39:38,478 --> 00:39:41,048 Help me. Please. 637 00:39:45,353 --> 00:39:47,622 (SCREAMING) 638 00:39:52,126 --> 00:39:53,393 Oh, my God. 639 00:39:56,731 --> 00:39:58,032 Am I still dreaming? 640 00:40:07,942 --> 00:40:09,010 (EXHALES) 641 00:40:29,964 --> 00:40:33,466 So then how did you sleepwalk through a locked door? 642 00:40:33,534 --> 00:40:34,835 I don't know. 643 00:40:34,902 --> 00:40:38,406 I must have walked in and pulled it shut. 644 00:40:38,471 --> 00:40:41,108 Okay. I guess that's possible. 645 00:40:42,310 --> 00:40:43,878 Just freaking weird. 646 00:40:46,414 --> 00:40:48,516 HOLDEN: I had a dream last night. 647 00:40:49,449 --> 00:40:50,618 I was with Aimee. 648 00:40:50,685 --> 00:40:52,853 We were playing outside like we used to. 649 00:40:54,255 --> 00:40:55,756 You were with Aimee? 650 00:40:55,823 --> 00:40:57,358 I thought I was dreaming for hours, 651 00:40:58,125 --> 00:41:01,896 but when I woke up, it was only a few minutes. 652 00:41:03,431 --> 00:41:05,498 Well, that's how dreams work. 653 00:41:05,566 --> 00:41:08,035 You know, it can be hours or even days, 654 00:41:08,102 --> 00:41:10,338 but it's really just a few minutes. 655 00:41:10,404 --> 00:41:12,740 You know, I had a dream not long ago 656 00:41:12,807 --> 00:41:14,608 that I was back in high school, 657 00:41:14,675 --> 00:41:16,444 and a whole year went by. 658 00:41:16,510 --> 00:41:17,945 Football games, prom, 659 00:41:18,012 --> 00:41:19,647 and then suddenly I'm at graduation 660 00:41:19,714 --> 00:41:21,649 and completely stark naked, you know? 661 00:41:21,716 --> 00:41:23,084 (MIMICS A SOUND) 662 00:41:23,150 --> 00:41:26,220 I mean, like everything, everything just out there. 663 00:41:26,287 --> 00:41:27,755 Huh, it was mortifying. 664 00:41:33,227 --> 00:41:34,628 Why do I even bother? 665 00:41:34,695 --> 00:41:36,530 That was way too much information. 666 00:41:39,767 --> 00:41:42,236 (GAME BEEPING) 667 00:41:45,239 --> 00:41:47,775 (WATER RUNNING) 668 00:41:51,445 --> 00:41:53,647 Can you turn that down, please? 669 00:41:53,714 --> 00:41:55,783 Or go play somewhere else? 670 00:41:56,984 --> 00:41:59,687 I swear to God you're turning into a goddamn zombie. 671 00:42:00,554 --> 00:42:02,056 (SIGHS) 672 00:42:03,891 --> 00:42:08,095 Holden, I didn't mean that. I'm sorry! 673 00:42:10,164 --> 00:42:13,401 So listen, I invited my friend Bai over tomorrow night 674 00:42:13,467 --> 00:42:15,169 to do a cleansing. 675 00:42:15,236 --> 00:42:16,604 Who? 676 00:42:16,670 --> 00:42:18,606 Bai. Bai Zhou. 677 00:42:19,673 --> 00:42:20,875 She's Buddhist. 678 00:42:21,809 --> 00:42:23,210 Oh, come on, you remember her, don't you? 679 00:42:23,277 --> 00:42:24,745 She used to do my Tarot card readings 680 00:42:24,812 --> 00:42:26,180 when you were a kid. 681 00:42:27,048 --> 00:42:29,850 You have had some weird friends over the years. 682 00:42:30,484 --> 00:42:31,886 Thanks. 683 00:42:31,952 --> 00:42:33,320 SARAH: What kind of cleansing is this anyway? 684 00:42:34,288 --> 00:42:35,990 Please don't tell me it's an exorcism. 685 00:42:37,024 --> 00:42:39,660 Technically it's an exorcism, but she's good. 686 00:42:39,727 --> 00:42:41,862 She just cleansed a house last summer in Danville. 687 00:42:41,929 --> 00:42:43,297 Well, can she get rid of Michael, 688 00:42:43,364 --> 00:42:44,698 but Aimee gets to stay? 689 00:42:46,033 --> 00:42:47,668 I don't think it works that way. 690 00:42:47,735 --> 00:42:51,038 (PHONE RINGING) 691 00:42:56,377 --> 00:42:58,212 Hello? Yeah. 692 00:42:59,680 --> 00:43:02,683 Cerebral atrophy? Oh, God. 693 00:43:03,384 --> 00:43:04,785 Yeah. Uh-huh. 694 00:43:04,852 --> 00:43:06,620 I retain the right. 695 00:43:06,687 --> 00:43:08,557 We're technically still married even though I... 696 00:43:10,157 --> 00:43:11,959 Yeah. Uh-huh. 697 00:43:12,026 --> 00:43:15,362 I'll be in later today. Thank you. 698 00:43:18,399 --> 00:43:21,469 Well, all I can say is thank God that horrible man 699 00:43:21,536 --> 00:43:23,070 is nearly off the planet. 700 00:43:23,137 --> 00:43:25,406 He refused to give up the ghost for way too long. 701 00:43:25,473 --> 00:43:29,076 Mom, can you, like, just stop and let me think about this? 702 00:43:29,143 --> 00:43:32,213 Think about what? Pull the goddamn plug. 703 00:43:33,114 --> 00:43:35,182 Are you through? 704 00:43:35,249 --> 00:43:37,284 Holden should see his father one last time. 705 00:43:38,919 --> 00:43:40,654 And I want you to come with us. 706 00:43:40,721 --> 00:43:43,290 Oh, Jesus H. Christ on a crutch. 707 00:43:44,258 --> 00:43:46,760 I'll get my coat. I'll get him ready. 708 00:43:49,330 --> 00:43:51,332 (MACHINE BEEPING) 709 00:43:59,373 --> 00:44:00,341 SARAH: Hi. 710 00:44:00,875 --> 00:44:03,612 Oh, hi. Are you Mrs. Anders? 711 00:44:03,677 --> 00:44:05,179 I go by Pangborn now. 712 00:44:05,246 --> 00:44:07,549 We were separated before the accident. 713 00:44:07,616 --> 00:44:08,816 Understood. I'm Dr. Henson. 714 00:44:08,883 --> 00:44:11,152 We spoke on the phone. I'm new here. 715 00:44:11,218 --> 00:44:14,088 Uh, this is kind of embarrassing, 716 00:44:14,155 --> 00:44:16,857 but I think I was wrong about the cerebral atrophy. 717 00:44:17,691 --> 00:44:20,094 Wrong? How so? 718 00:44:20,161 --> 00:44:21,563 Well, he's on a definite decline, 719 00:44:21,630 --> 00:44:23,063 that's for sure, 720 00:44:23,130 --> 00:44:25,666 but he does have occasional intermittent increases 721 00:44:25,733 --> 00:44:26,967 in brain activity. 722 00:44:28,102 --> 00:44:29,103 Increases? 723 00:44:30,871 --> 00:44:33,508 I'm sorry, I don't understand. 724 00:44:33,575 --> 00:44:34,842 Well, I went through his files 725 00:44:34,909 --> 00:44:36,243 and it's been happening since the accident. 726 00:44:36,310 --> 00:44:38,279 Every night during REM sleep, 727 00:44:38,345 --> 00:44:41,048 sudden intense bursts of gamma waves. 728 00:44:42,383 --> 00:44:44,185 It's really extraordinary in a comatose patient. 729 00:44:44,251 --> 00:44:46,453 I've never seen anything like it. 730 00:44:47,955 --> 00:44:49,390 So what does that mean? 731 00:44:49,456 --> 00:44:51,593 Well, sleep and dreams are still the Wild West 732 00:44:51,660 --> 00:44:53,327 of consciousness research. 733 00:44:54,929 --> 00:44:57,264 But high gamma like that, that usually means 734 00:44:57,331 --> 00:44:58,832 lucid dreaming. 735 00:44:58,899 --> 00:45:00,367 Taking control of his dreams. 736 00:45:01,636 --> 00:45:02,571 (GASP) 737 00:45:02,637 --> 00:45:03,904 -Oh! -Oh, God. 738 00:45:03,971 --> 00:45:06,907 Oh, it happens. It's involuntary. 739 00:45:07,676 --> 00:45:09,176 It can be a little unsettling. 740 00:45:09,243 --> 00:45:10,377 A little? 741 00:45:10,444 --> 00:45:11,879 I almost pissed myself. 742 00:45:14,649 --> 00:45:15,849 Holden. 743 00:45:17,718 --> 00:45:18,919 Hey! 744 00:45:22,756 --> 00:45:23,857 (CRYING) 745 00:45:23,924 --> 00:45:26,827 Holden. Hey. 746 00:45:28,597 --> 00:45:29,531 Hey, honey. 747 00:45:29,598 --> 00:45:31,732 Oh. Come here. 748 00:45:31,799 --> 00:45:34,902 It's okay. I know it's hard. 749 00:45:35,769 --> 00:45:36,971 Let it out. 750 00:45:38,038 --> 00:45:39,240 JOELLE: Sarah? 751 00:45:42,943 --> 00:45:44,745 Can I speak with you for a moment? 752 00:45:46,313 --> 00:45:47,314 Just us. 753 00:45:50,284 --> 00:45:53,954 Holden, love, go with Grandma, please. 754 00:45:54,021 --> 00:45:56,625 GLORIA: Come on, kiddo. Let's get some candy. 755 00:45:56,691 --> 00:45:58,492 Any kind you want. 756 00:45:58,560 --> 00:46:00,094 I just... 757 00:46:00,160 --> 00:46:02,229 I wanted to apologize for the other day. 758 00:46:03,864 --> 00:46:05,332 I said... 759 00:46:05,399 --> 00:46:08,135 What I said was cruel and heartless, and I'm sorry. 760 00:46:08,670 --> 00:46:11,038 I've just been under a lot of pressure lately. 761 00:46:11,105 --> 00:46:14,141 I'm barely sleeping, and-- and I'm... 762 00:46:14,208 --> 00:46:15,409 SARAH: It's okay. 763 00:46:16,877 --> 00:46:18,546 I mean, we're all going through this. 764 00:46:20,347 --> 00:46:24,519 I've been having nightmares, really frightening ones. 765 00:46:24,586 --> 00:46:26,721 Like Michael's trying to reach out to me, 766 00:46:26,787 --> 00:46:28,022 tell me something. 767 00:46:29,156 --> 00:46:30,324 Or maybe I'm just trying to deal 768 00:46:30,391 --> 00:46:32,092 with all of this subconsciously. 769 00:46:33,628 --> 00:46:36,330 I don't know, but I feel like I'm losing my mind, 770 00:46:36,397 --> 00:46:38,866 like reality is slipping away in increments. 771 00:46:38,932 --> 00:46:40,301 Believe me, I know. 772 00:46:41,468 --> 00:46:44,138 I've been spiraling every day since the accident. 773 00:46:45,005 --> 00:46:47,007 I had a dream where he tried to warn me. 774 00:46:48,576 --> 00:46:50,512 I think he was trying to tell me about you. 775 00:46:51,812 --> 00:46:53,047 What? 776 00:46:54,181 --> 00:46:58,520 So, what are you planning on doing with Michael? 777 00:47:00,087 --> 00:47:02,423 'Cause I know you've been talking to the doctors. 778 00:47:02,489 --> 00:47:03,490 (SIGHS) 779 00:47:05,092 --> 00:47:09,531 Well, it's been nearly three months. 780 00:47:11,031 --> 00:47:12,600 He's not getting any better. 781 00:47:12,667 --> 00:47:13,867 Just please, maybe let him 782 00:47:13,934 --> 00:47:15,570 hang on a little bit longer. 783 00:47:15,637 --> 00:47:16,937 Please. 784 00:47:17,004 --> 00:47:18,839 I have a feeling he's gonna wake up very soon. 785 00:47:18,906 --> 00:47:21,008 Look, I know it. He tells me he is. 786 00:47:23,043 --> 00:47:26,146 Look, I-- I know this has been hell. 787 00:47:27,515 --> 00:47:28,650 And I know you blame me. 788 00:47:28,717 --> 00:47:30,117 No, not anymore. 789 00:47:31,051 --> 00:47:34,955 Look, everyone knows Michael had issues. 790 00:47:36,256 --> 00:47:37,759 He was cruel when we were kids. 791 00:47:37,826 --> 00:47:42,463 Picked on me all the time. But he was my brother. 792 00:47:44,632 --> 00:47:45,933 He's my brother. 793 00:47:47,167 --> 00:47:49,002 I'm so sorry, Joelle. 794 00:47:50,270 --> 00:47:54,609 If I could change things, turn back time. 795 00:47:54,676 --> 00:47:57,579 I know. Believe me, I know. 796 00:48:04,885 --> 00:48:06,453 Is Holden in his room? 797 00:48:06,521 --> 00:48:10,224 Yeah, I told him to stay there until the insanity was over. 798 00:48:10,290 --> 00:48:13,060 I can't believe I let you talk me into a séance. 799 00:48:13,127 --> 00:48:14,161 I don't know what I was thinking. 800 00:48:14,228 --> 00:48:16,196 This is good for your soul. 801 00:48:16,263 --> 00:48:19,066 A releasing of the unconscious forces. 802 00:48:19,133 --> 00:48:21,001 It's exactly what you need. 803 00:48:21,068 --> 00:48:23,303 God, let's just get this over with, please. 804 00:48:23,370 --> 00:48:24,539 Oh! 805 00:48:24,606 --> 00:48:27,141 (CONTINUOUS BELL RINGING AND KNOCKING ON THE DOOR) 806 00:48:27,207 --> 00:48:31,945 Bai Zhou! Aw, it's been too long. 807 00:48:32,012 --> 00:48:34,649 Hey! How you doin', girl? 808 00:48:34,716 --> 00:48:37,852 Oh, how long has it been? 809 00:48:37,918 --> 00:48:40,287 Oh, you lookin' old. 810 00:48:40,354 --> 00:48:41,989 Your wrinkles got wrinkles! 811 00:48:42,055 --> 00:48:43,257 Well, when you were a kid, the rainbows 812 00:48:43,323 --> 00:48:44,526 were in black and white. 813 00:48:44,592 --> 00:48:46,960 (LAUGHS) 814 00:48:50,130 --> 00:48:53,066 -SARAH: Hi. -Oh, wow! 815 00:48:53,133 --> 00:48:55,904 Last time I saw you, you were in college. 816 00:48:55,969 --> 00:48:57,705 You're getting old, too. 817 00:48:57,772 --> 00:48:59,507 It's good to see you, too, Bai. 818 00:48:59,574 --> 00:49:00,675 (BAI LAUGHS) 819 00:49:01,942 --> 00:49:04,546 Oh, there's a darkness around you. 820 00:49:04,612 --> 00:49:06,614 Not inside, but out. 821 00:49:06,681 --> 00:49:09,517 It's like a great big shadow over you. 822 00:49:09,584 --> 00:49:11,519 GLORIA: Sara's been having really bad dreams. 823 00:49:11,586 --> 00:49:13,120 She's sleepwalking. 824 00:49:14,121 --> 00:49:16,624 We need you to put an end to it. 825 00:49:17,859 --> 00:49:21,428 Yes. Ah, yes. 826 00:49:21,495 --> 00:49:25,567 I sense presences here, all around you. 827 00:49:25,633 --> 00:49:27,635 Are you saying the house is haunted? 828 00:49:27,702 --> 00:49:32,172 No, houses aren't haunted, people, people are haunted. 829 00:49:32,239 --> 00:49:34,742 Ghosts latch onto you most of the time. 830 00:49:34,809 --> 00:49:37,912 We never see them, but they can affect your health. 831 00:49:37,978 --> 00:49:39,213 That's why they used to say 832 00:49:39,279 --> 00:49:41,982 a person's in low spirits or high spirits. 833 00:49:42,049 --> 00:49:43,551 Ghosts come out of the mind, 834 00:49:43,618 --> 00:49:46,019 but that doesn't make them any less real. 835 00:49:47,221 --> 00:49:50,859 Well, that is, uh, comforting. 836 00:49:50,925 --> 00:49:53,761 So, let's get the party started. 837 00:49:53,828 --> 00:49:57,164 Uh, you got anything to drink, like a whiskey sour? 838 00:49:57,998 --> 00:50:05,205 (♪♪♪) 839 00:50:18,085 --> 00:50:21,589 Okay, I want you to understand this 840 00:50:21,656 --> 00:50:25,359 from a different perspective, a Buddhist perspective. 841 00:50:26,293 --> 00:50:28,530 Reality is a construct of the brain. 842 00:50:28,596 --> 00:50:31,666 It's full of supernatural beings. 843 00:50:31,733 --> 00:50:35,003 They can all be invited in through the mind. 844 00:50:35,068 --> 00:50:37,271 Sometimes willingly, sometimes not. 845 00:50:37,337 --> 00:50:40,542 What about if someone's barely holding onto life? 846 00:50:40,608 --> 00:50:43,811 Can they manifest into nightmares? 847 00:50:43,878 --> 00:50:45,547 Of course. 848 00:50:45,613 --> 00:50:48,482 The soul is not always tethered to the body. 849 00:50:48,550 --> 00:50:51,418 It's free to roam around at night while we dream. 850 00:50:51,485 --> 00:50:54,354 The Chinese used to believe that sleepwalkers 851 00:50:54,421 --> 00:50:56,423 were possessed by evil spirits. 852 00:50:56,490 --> 00:50:58,893 The demon would try and lead them to their death. 853 00:50:58,960 --> 00:51:02,362 They'd take them to the forest or a lake to drown, 854 00:51:02,429 --> 00:51:05,098 or even sleepwalk them straight off a cliff. 855 00:51:05,165 --> 00:51:07,367 Uh, what are the pen and paper for? 856 00:51:07,434 --> 00:51:09,671 I'm gonna see if I can summon the spirits 857 00:51:09,737 --> 00:51:13,508 into ink, and try and find out how to put them to rest. 858 00:51:18,145 --> 00:51:22,850 (CHANTS IN FOREIGN LANGUAGE) 859 00:51:30,959 --> 00:51:32,125 He's close. 860 00:51:32,192 --> 00:51:34,161 He's getting closer every day. 861 00:51:35,063 --> 00:51:37,765 He's not dead. No. Not yet. 862 00:51:38,566 --> 00:51:39,968 You told her about Michael. 863 00:51:40,034 --> 00:51:42,169 I swear I didn't say a word. 864 00:51:42,235 --> 00:51:45,974 Oh, he's cruel, monstrous, and angry! 865 00:51:46,040 --> 00:51:47,642 So angry. 866 00:51:49,010 --> 00:51:50,545 He feels wronged by you. 867 00:51:52,013 --> 00:51:53,615 He wants his son back. 868 00:51:56,918 --> 00:51:59,419 (CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE) 869 00:52:07,327 --> 00:52:08,796 He wants to be with you again. 870 00:52:08,863 --> 00:52:12,567 He wants to reunite on the other side, 871 00:52:12,634 --> 00:52:14,836 the place where death and dreams meet. 872 00:52:14,902 --> 00:52:17,905 He's getting closer. He's drawing near. 873 00:52:18,773 --> 00:52:21,274 (SCRIBBLING) 874 00:52:21,341 --> 00:52:24,144 (LIGHTS FLICKERING) 875 00:52:30,217 --> 00:52:31,519 What the hell is this? 876 00:52:39,060 --> 00:52:40,327 Make it stop! 877 00:52:47,135 --> 00:52:48,903 (PANTS) 878 00:52:59,413 --> 00:53:02,482 This is happening. This is real. 879 00:53:04,118 --> 00:53:05,452 GLORIA: Why are you here, Aimee? 880 00:53:06,554 --> 00:53:09,624 (TOGETHER) It's all one, one endless dream. 881 00:53:09,691 --> 00:53:13,326 He's coming for you. He's almost here. 882 00:53:13,393 --> 00:53:15,897 (SCREAMS) 883 00:53:17,565 --> 00:53:18,566 Aimee? 884 00:53:20,233 --> 00:53:21,435 Aimee? 885 00:53:25,840 --> 00:53:27,975 (SCREAMS) 886 00:53:30,978 --> 00:53:32,947 Out! Be gone, spirit! 887 00:53:39,252 --> 00:53:42,724 (PANTS) 888 00:53:45,159 --> 00:53:52,100 (♪♪♪) 889 00:53:52,166 --> 00:53:53,366 GLORIA: Bai. 890 00:53:56,904 --> 00:54:00,208 BAI: (IN MICHAEL'S VOICE) Sarah, you're coming with me. 891 00:54:00,273 --> 00:54:02,342 You and Holden, forever. 892 00:54:02,409 --> 00:54:03,878 Leave my son alone! 893 00:54:04,846 --> 00:54:07,014 (SCREAMS) 894 00:54:07,380 --> 00:54:08,516 GLORIA: No! 895 00:54:08,583 --> 00:54:10,551 (GROANS) 896 00:54:12,285 --> 00:54:14,321 Oh, God. Oh, God. 897 00:54:14,856 --> 00:54:15,723 (GROANS) 898 00:54:15,790 --> 00:54:17,225 What's... What's happening? 899 00:54:17,324 --> 00:54:18,226 What-- 900 00:54:18,291 --> 00:54:19,227 (GROANS) 901 00:54:19,292 --> 00:54:21,294 Bai. No, Bai, don't. 902 00:54:21,361 --> 00:54:22,964 Sarah, call 911. 903 00:54:35,810 --> 00:54:37,344 OFFICER 1: Did she have any prior health issues 904 00:54:37,410 --> 00:54:38,713 before today? 905 00:54:38,780 --> 00:54:39,747 No, no, no. 906 00:54:39,814 --> 00:54:42,984 She, um, she had a history of seizures. 907 00:54:43,885 --> 00:54:46,921 And, uh, she had a stroke eight or nine years ago. 908 00:54:46,988 --> 00:54:50,992 And, um, we were just having a quiet evening. 909 00:54:51,058 --> 00:54:51,993 I mean... Oh, God. 910 00:54:52,059 --> 00:54:52,994 Poor woman, you know? 911 00:54:53,060 --> 00:54:54,327 We... 912 00:54:54,394 --> 00:54:55,930 There-- there was really nothing we could do. 913 00:54:55,997 --> 00:54:58,566 She was just there, and then... 914 00:54:59,432 --> 00:55:02,402 (INDISCERNIBLE SPEECH) 915 00:55:08,341 --> 00:55:15,550 (♪♪♪) 916 00:55:30,765 --> 00:55:33,333 Hey, baby. What's going on? 917 00:55:33,400 --> 00:55:36,037 Nothing. You excited for the show? 918 00:55:36,103 --> 00:55:38,573 Yeah. Really excited. 919 00:55:38,639 --> 00:55:40,641 Hopefully sell a few pieces, 920 00:55:40,708 --> 00:55:42,777 then we can get a place of our own. 921 00:55:42,844 --> 00:55:44,946 So keep your fingers crossed. Okay? 922 00:55:49,050 --> 00:55:51,384 HOLDEN: That looks like the ghost from my dream. 923 00:55:52,920 --> 00:55:53,921 Like Dad. 924 00:55:55,256 --> 00:55:58,626 Yeah, except Dad is still alive, 925 00:55:58,693 --> 00:56:00,228 and ghosts can't be both alive and dead 926 00:56:00,294 --> 00:56:01,762 at the same time, now can they? 927 00:56:03,698 --> 00:56:05,566 Then why does he tell me he's in hell? 928 00:56:07,869 --> 00:56:10,271 Because they're just bad dreams, hon. 929 00:56:10,338 --> 00:56:11,339 That's it. 930 00:56:12,139 --> 00:56:14,709 We're letting them get to us way too much. 931 00:56:14,775 --> 00:56:17,945 We gotta stay strong, or the world will beat us down. 932 00:56:21,215 --> 00:56:27,588 (♪♪♪) 933 00:56:27,655 --> 00:56:30,024 (INDISCERNIBLE CHATTER IN BACKGROUND) 934 00:56:32,226 --> 00:56:36,631 GRETA: Sarah, I think these new pieces are an absolute revelation. 935 00:56:36,697 --> 00:56:39,834 The shadow forms, the chiaroscuro. 936 00:56:39,901 --> 00:56:42,036 There's violence under the surface. 937 00:56:42,103 --> 00:56:43,905 Who are some of your influences? 938 00:56:44,906 --> 00:56:47,675 Um, you know, I really like Giacometti-- 939 00:56:47,742 --> 00:56:49,543 It reminds me of Marinella's work. 940 00:56:49,610 --> 00:56:52,146 -Mm. -Yeah, it's so fascinating. 941 00:56:52,213 --> 00:56:54,015 Do you also know Chet Zar? 942 00:56:54,081 --> 00:56:55,516 I mean, that is also a very interesting artist. 943 00:56:55,583 --> 00:56:57,718 -I love Chet Zar. -Yeah, absolutely. 944 00:56:57,785 --> 00:56:59,954 -I'm not familiar with his-- -Oh, look. 945 00:57:00,021 --> 00:57:02,189 The belle of the ball finally arrives. 946 00:57:03,124 --> 00:57:04,258 AMIT: Wow. 947 00:57:04,325 --> 00:57:06,294 Cavanaugh made it to his own show. 948 00:57:06,360 --> 00:57:07,395 -SARAH: Thank you. -That's a first. 949 00:57:07,460 --> 00:57:08,663 GRETA: Yes. 950 00:57:09,363 --> 00:57:10,463 -ANIYA: Excuse me. -Hi. 951 00:57:10,531 --> 00:57:12,566 ANIYA: Excuse me. Sarah! 952 00:57:14,902 --> 00:57:17,805 How's it going, girl? Closing it up? 953 00:57:17,872 --> 00:57:20,741 I'm trying to. I'm exhausted. 954 00:57:21,742 --> 00:57:23,177 Any interested buyers? 955 00:57:23,244 --> 00:57:26,314 No, not yet, but the night is still young. 956 00:57:26,380 --> 00:57:27,782 Oh, hey. 957 00:57:27,848 --> 00:57:29,383 There's Cavanaugh. You want me to introduce you? 958 00:57:29,449 --> 00:57:30,818 Mm, no. No, it's-- 959 00:57:30,885 --> 00:57:31,652 Come on. 960 00:57:31,719 --> 00:57:33,287 Stop being so anti-social. 961 00:57:33,354 --> 00:57:34,555 -You've got to meet him. -I'm not. 962 00:57:34,622 --> 00:57:36,590 Let's go. Lawrence! 963 00:57:36,657 --> 00:57:37,725 -Excuse me. -ANIYA: Lawrence. 964 00:57:37,792 --> 00:57:39,527 -Hi. (KISSING) -Hi. 965 00:57:39,593 --> 00:57:42,430 I want you to meet Sarah Pangborn. 966 00:57:42,495 --> 00:57:44,932 Oh. You're Sarah Pangborn. 967 00:57:46,067 --> 00:57:47,001 (CLEARS THROAT) 968 00:57:47,068 --> 00:57:48,402 Possibly. 969 00:57:48,468 --> 00:57:51,639 I have to say I love your new work. 970 00:57:52,640 --> 00:57:54,742 I am truly glad you're a part of this show. 971 00:57:55,609 --> 00:57:58,346 You are? I'm-- I'm sorry. 972 00:57:58,412 --> 00:58:00,247 I meant to say thank you. 973 00:58:00,314 --> 00:58:01,716 (BOTH CHUCKLE) 974 00:58:01,782 --> 00:58:03,617 You know, your style is reminiscent of Francis Bacon. 975 00:58:03,684 --> 00:58:05,953 It's so stark and emotionally raw. 976 00:58:06,787 --> 00:58:08,689 That's a huge compliment. 977 00:58:08,756 --> 00:58:11,258 I've never even considered my work in the same realm. 978 00:58:11,325 --> 00:58:14,528 Well, I think it's a direction you should continue to explore. 979 00:58:14,595 --> 00:58:15,963 Do you know James Jarenson? 980 00:58:17,698 --> 00:58:20,401 SARAH: Yes. Amazing artist. 981 00:58:20,468 --> 00:58:22,003 Well, Jarenson and Deidre Clem 982 00:58:22,069 --> 00:58:24,739 were my mentors in New York back in the '80s. 983 00:58:24,805 --> 00:58:26,273 SARAH: Will you excuse me for a moment? 984 00:58:26,340 --> 00:58:28,743 Yes, of course. Everything okay? 985 00:58:28,809 --> 00:58:30,511 SARAH: I'll be right back. 986 00:58:44,492 --> 00:58:45,693 Aimee? 987 00:58:50,531 --> 00:58:52,233 Baby, turn around, please. 988 00:58:55,369 --> 00:58:56,570 Please? 989 00:59:02,376 --> 00:59:03,577 Oh, God. 990 00:59:05,379 --> 00:59:06,781 (GASPS) 991 00:59:15,156 --> 00:59:16,157 Hello? 992 00:59:18,993 --> 00:59:19,994 Aimee? 993 00:59:25,299 --> 00:59:28,736 Sarah. Come with me. 994 00:59:31,138 --> 00:59:32,073 Forever. 995 00:59:32,139 --> 00:59:33,140 No. 996 00:59:34,708 --> 00:59:35,910 Where's Aimee? 997 00:59:37,645 --> 00:59:38,846 Give her to me! 998 00:59:42,683 --> 00:59:44,752 (SCREAMING) 999 00:59:49,623 --> 00:59:51,992 (PANTING, SOBBING) 1000 01:00:06,541 --> 01:00:07,741 Sarah! 1001 01:00:08,476 --> 01:00:10,678 (INDISCERNIBLE CHATTER) 1002 01:00:15,950 --> 01:00:18,319 (CRYING) 1003 01:00:29,730 --> 01:00:30,931 (PILLS RATTLING) 1004 01:00:35,336 --> 01:00:42,276 (♪♪♪) 1005 01:00:42,343 --> 01:00:44,311 (PANTING) 1006 01:00:47,848 --> 01:00:51,252 (EXHALES) 1007 01:01:01,829 --> 01:01:04,633 (BIRDS CHIRPING IN DISTANCE) 1008 01:01:04,698 --> 01:01:06,667 (DRINK POURING) 1009 01:01:10,539 --> 01:01:11,739 (SIGHS) 1010 01:01:22,483 --> 01:01:25,386 (PHONE RINGING) 1011 01:01:33,694 --> 01:01:34,828 Hey, Joelle. 1012 01:01:34,895 --> 01:01:36,897 Hey, I'm just calling you back. 1013 01:01:36,964 --> 01:01:39,266 SARAH: (ON PHONE) It's been almost a week. 1014 01:01:39,333 --> 01:01:41,335 The doctors say he's still on a steady decline. 1015 01:01:41,402 --> 01:01:43,804 He's just... He's not improving. 1016 01:01:43,871 --> 01:01:45,139 JOELLE: (ON PHONE) I know. 1017 01:01:45,206 --> 01:01:48,142 He's getting worse. He wants it to end. 1018 01:01:49,843 --> 01:01:51,045 I can feel it. 1019 01:01:52,947 --> 01:01:54,415 It's like he's reaching out to me. 1020 01:01:55,883 --> 01:01:57,885 We all wanna hold on for a miracle, but... 1021 01:01:57,952 --> 01:01:59,386 JOELLE: (ON PHONE) No. 1022 01:02:00,921 --> 01:02:04,225 No, he's suffered long enough. It's time. 1023 01:02:06,227 --> 01:02:07,228 It's time. 1024 01:02:08,597 --> 01:02:10,130 Okay. 1025 01:02:10,197 --> 01:02:14,001 Uh, I will call you tomorrow and we'll make the arrangements. 1026 01:02:14,068 --> 01:02:15,302 Take care, Joelle. 1027 01:02:18,973 --> 01:02:21,008 When Michael dies, he's not gonna let you go. 1028 01:02:22,810 --> 01:02:24,278 Why would you say that? 1029 01:02:24,345 --> 01:02:25,879 You were there. 1030 01:02:25,946 --> 01:02:28,482 You heard what came out of Bai's mouth. 1031 01:02:28,550 --> 01:02:30,619 That man is in a coma. 1032 01:02:30,685 --> 01:02:34,321 He's not even dead yet, but his spirit got through. 1033 01:02:35,389 --> 01:02:36,290 But... 1034 01:02:36,357 --> 01:02:38,058 Uh, you said it yourself, Mom, 1035 01:02:38,125 --> 01:02:40,894 I-- I need to let them go. 1036 01:02:40,961 --> 01:02:42,731 They're just projections. 1037 01:02:42,796 --> 01:02:45,966 No. We saw them. 1038 01:02:47,535 --> 01:02:48,637 They're real. 1039 01:02:48,703 --> 01:02:51,138 Mother, please! Please, this is... 1040 01:02:51,205 --> 01:02:52,473 God, this is making me feel sick. 1041 01:02:52,540 --> 01:02:53,474 I can't handle it. 1042 01:02:53,541 --> 01:02:54,542 Hear me out. 1043 01:02:56,844 --> 01:02:58,312 What if Michael's spirit gets stronger 1044 01:02:58,379 --> 01:02:59,714 once it's free from his body? 1045 01:02:59,780 --> 01:03:01,248 What then? 1046 01:03:01,315 --> 01:03:02,950 How are you gonna protect yourself? 1047 01:03:03,984 --> 01:03:05,553 How are you gonna protect your son? 1048 01:03:05,620 --> 01:03:07,354 Stop! 1049 01:03:07,421 --> 01:03:09,023 I don't wanna keep talking about this anymore. 1050 01:03:09,089 --> 01:03:10,224 It's making me crazy. 1051 01:03:10,291 --> 01:03:13,127 Okay, fine! Don't listen to me. 1052 01:03:13,193 --> 01:03:14,194 Just... 1053 01:03:15,896 --> 01:03:17,298 Forget everything I just said. 1054 01:03:20,067 --> 01:03:21,802 I need to get out. 1055 01:03:21,869 --> 01:03:24,706 I need to be out of this house for a while. 1056 01:03:24,773 --> 01:03:26,340 Make sure Holden's in bed by 9:00. 1057 01:03:27,609 --> 01:03:28,809 Please. 1058 01:03:30,512 --> 01:03:37,217 (♪♪♪) 1059 01:03:37,284 --> 01:03:39,186 MICHAEL: Just give me one more chance, please. 1060 01:03:40,120 --> 01:03:42,323 That's all I ask, just one more chance. 1061 01:03:42,389 --> 01:03:44,158 I gave you too many chances. 1062 01:03:44,224 --> 01:03:47,094 You need help, Michael, serious psychiatric help. 1063 01:03:47,161 --> 01:03:49,664 Stop saying that! 1064 01:03:49,731 --> 01:03:54,435 (♪♪♪) 1065 01:03:54,501 --> 01:03:58,405 (RINGING) 1066 01:03:58,472 --> 01:03:59,708 ANIYA: (ON PHONE) Hey, Sarah. How are you? 1067 01:03:59,774 --> 01:04:01,208 Hey. 1068 01:04:01,275 --> 01:04:04,078 I was just out for a drive. 1069 01:04:04,144 --> 01:04:06,146 Wondering if you wanna grab a drink. 1070 01:04:06,880 --> 01:04:08,282 Or three. 1071 01:04:08,349 --> 01:04:09,684 ANIYA: (ON PHONE) Are you feeling all right? 1072 01:04:10,451 --> 01:04:14,388 I just need a night out and some good company. 1073 01:04:14,455 --> 01:04:17,759 ANIYA: (ON PHONE) Well, Sarah, honestly, I don't think 1074 01:04:17,826 --> 01:04:20,994 you should be driving a car while you're sleeping. 1075 01:04:22,296 --> 01:04:23,297 What? 1076 01:04:26,568 --> 01:04:33,240 (♪♪♪) 1077 01:04:33,307 --> 01:04:34,241 (GASPS) 1078 01:04:34,308 --> 01:04:35,342 Oh, no! 1079 01:04:36,009 --> 01:04:39,581 (TIRES SCREECHING) 1080 01:04:39,647 --> 01:04:43,217 (SCREAMING, GASPING) 1081 01:04:50,625 --> 01:04:53,160 (PANTING) 1082 01:04:56,964 --> 01:04:59,266 Jesus fucking Christ! 1083 01:05:00,367 --> 01:05:03,971 (CRYING) 1084 01:05:10,779 --> 01:05:12,346 (SIGHS) 1085 01:05:12,413 --> 01:05:14,816 Are you sure you don't need me to come with you? 1086 01:05:14,883 --> 01:05:16,417 I know it's not gonna be easy. 1087 01:05:16,483 --> 01:05:17,652 It's okay. 1088 01:05:17,719 --> 01:05:21,188 Just stay here and keep Holden's mind off things. 1089 01:05:22,156 --> 01:05:24,024 This is something I have to do alone. 1090 01:05:24,091 --> 01:05:27,629 It's gonna end after this. No more nightmares. 1091 01:05:28,228 --> 01:05:31,265 No more sleepwalking, right? Come here. 1092 01:05:34,001 --> 01:05:36,403 You got this. You're very strong. 1093 01:05:36,470 --> 01:05:40,240 You get that from me. I love you, kiddo. 1094 01:05:41,041 --> 01:05:42,242 Love you, too. 1095 01:05:45,647 --> 01:05:52,654 (♪♪♪) 1096 01:05:55,790 --> 01:05:58,158 (MACHINE BEEPING) 1097 01:06:26,153 --> 01:06:29,223 (MACHINE STATIC) 1098 01:06:45,172 --> 01:06:47,809 VOICEOVER ARTIST: (ON TV) And you get all that for just three easy payments of 9.95. 1099 01:06:47,876 --> 01:06:48,943 (PEOPLE CHEERING ON TV) 1100 01:06:49,009 --> 01:06:50,512 (DOOR OPENS) 1101 01:06:53,013 --> 01:06:54,214 (DOOR SHUTS) 1102 01:07:00,755 --> 01:07:01,756 Hey, baby. 1103 01:07:06,661 --> 01:07:07,962 It's over. 1104 01:07:08,028 --> 01:07:09,564 Dad's gone? 1105 01:07:09,631 --> 01:07:10,632 Yeah. 1106 01:07:11,633 --> 01:07:15,269 But it's like we talked about. He's no longer suffering. 1107 01:07:18,773 --> 01:07:20,675 No more bad dreams. 1108 01:07:24,712 --> 01:07:28,282 SARAH: There you go, snug as a bug. 1109 01:07:29,249 --> 01:07:30,752 Try to get some sleep. Okay? 1110 01:07:31,619 --> 01:07:33,120 (KISSES) 1111 01:07:33,186 --> 01:07:35,122 I will never let anything happen to you. 1112 01:07:36,490 --> 01:07:37,491 Ever. 1113 01:07:38,191 --> 01:07:39,326 I love you, Mom. 1114 01:07:39,393 --> 01:07:40,193 (KISSES) 1115 01:07:40,260 --> 01:07:43,096 I love you, too, so much. 1116 01:07:46,233 --> 01:07:48,068 (EXHALES) 1117 01:07:54,042 --> 01:07:54,976 (KETTLE BEEPING) 1118 01:07:55,043 --> 01:07:56,578 (DRINK POURING) 1119 01:07:56,644 --> 01:07:58,780 (GULPING) 1120 01:07:58,846 --> 01:08:05,853 (♪♪♪) 1121 01:08:16,263 --> 01:08:17,464 (SCREAMS) 1122 01:08:25,405 --> 01:08:30,511 (♪♪♪) 1123 01:08:30,578 --> 01:08:31,579 (GASPS) 1124 01:08:53,701 --> 01:08:54,802 (THUD IN DISTANCE) 1125 01:08:58,606 --> 01:08:59,607 Mom? 1126 01:09:03,111 --> 01:09:10,317 (♪♪♪) 1127 01:09:36,811 --> 01:09:37,879 (THUDDING IN DISTANCE) 1128 01:09:45,720 --> 01:09:46,721 (EXHALES) 1129 01:10:02,235 --> 01:10:03,437 Holden! 1130 01:10:09,409 --> 01:10:10,912 This is your fault. 1131 01:10:12,780 --> 01:10:14,048 Aimee. 1132 01:10:14,115 --> 01:10:15,750 It's your fault I'm here. 1133 01:10:17,652 --> 01:10:18,886 Oh, God. 1134 01:10:22,255 --> 01:10:24,391 I am so sorry, Aimee. 1135 01:10:26,493 --> 01:10:31,666 I love you so much. You're my love. 1136 01:10:31,733 --> 01:10:33,601 You wanna know the truth? 1137 01:10:33,668 --> 01:10:35,870 I wanted to go with him. 1138 01:10:36,671 --> 01:10:39,807 Don't say that. Please. 1139 01:10:44,045 --> 01:10:45,245 HOLDEN: Mom. 1140 01:10:51,185 --> 01:10:52,186 Mom! 1141 01:10:52,252 --> 01:10:53,253 Mom! 1142 01:10:53,320 --> 01:10:54,522 Holden! 1143 01:10:56,958 --> 01:10:58,693 (HOLDEN SCREAMS) 1144 01:10:58,760 --> 01:10:59,827 Holden? 1145 01:11:03,330 --> 01:11:04,532 MICHAEL: Sarah. 1146 01:11:08,736 --> 01:11:09,737 Sarah! 1147 01:11:11,072 --> 01:11:12,272 (GASPS) 1148 01:11:15,910 --> 01:11:18,746 Sarah. Wake up! 1149 01:11:20,380 --> 01:11:22,482 Please. Wake up! 1150 01:11:23,151 --> 01:11:24,451 Please. 1151 01:11:24,519 --> 01:11:27,655 MICHAEL AND GLORIA: (TOGETHER) Sarah, wake up! 1152 01:11:28,321 --> 01:11:30,057 (SCREAMS) 1153 01:11:30,124 --> 01:11:32,960 (THUDDING) 1154 01:11:33,995 --> 01:11:34,996 (SCREAMS) 1155 01:11:36,697 --> 01:11:38,633 (CRYING) 1156 01:11:42,069 --> 01:11:43,070 Grandma? 1157 01:11:45,807 --> 01:11:48,209 It's okay. It's all right. 1158 01:11:48,276 --> 01:11:50,211 It's not real. Baby, it's not real. 1159 01:11:50,645 --> 01:11:52,880 Okay? It's just a dream. 1160 01:11:54,749 --> 01:11:56,984 We're gonna wake up and it's gonna be all better. 1161 01:11:57,852 --> 01:12:01,088 Okay? I promise. We're gonna wake up. 1162 01:12:02,824 --> 01:12:03,958 (SIREN BEEPING) 1163 01:12:06,594 --> 01:12:08,696 No, she didn't have any other health issues. 1164 01:12:10,698 --> 01:12:12,166 I think she was sleepwalking. 1165 01:12:12,800 --> 01:12:15,770 Sleepwalking? That happened frequently? 1166 01:12:17,004 --> 01:12:21,742 Yeah, occasionally. Runs in the family. 1167 01:12:21,809 --> 01:12:23,878 I do it. Even my son sleepwalks. 1168 01:12:27,615 --> 01:12:29,851 I'm sorry, do you think this is gonna take much longer? 1169 01:12:31,219 --> 01:12:33,788 (THUNDER IN DISTANCE) 1170 01:12:33,855 --> 01:12:38,059 SARAH: I had to say those things to protect you. 1171 01:12:39,861 --> 01:12:40,862 You know that? 1172 01:12:43,331 --> 01:12:44,632 You shoulda told them the truth. 1173 01:12:49,369 --> 01:12:50,905 Your father is doing this. 1174 01:12:51,939 --> 01:12:53,875 You can't see it, but it's him. 1175 01:12:57,745 --> 01:13:01,782 Grandma was right. You need help. 1176 01:13:04,785 --> 01:13:06,621 He wants to take you away from me. 1177 01:13:07,989 --> 01:13:10,725 I'll never let that happen, do you hear me? 1178 01:13:11,491 --> 01:13:13,594 Never ever. 1179 01:13:22,570 --> 01:13:25,039 Yeah, that sounds doable. 1180 01:13:25,106 --> 01:13:28,009 And we don't need a big funeral. 1181 01:13:28,075 --> 01:13:30,811 Um, most of her friends have already passed away. 1182 01:13:33,848 --> 01:13:36,884 It'll just be about a dozen of us. 1183 01:13:39,186 --> 01:13:42,623 Yeah. Thank you. 1184 01:13:45,793 --> 01:13:48,162 (CRYING) 1185 01:14:07,415 --> 01:14:10,651 (SIMMERING) 1186 01:14:12,452 --> 01:14:14,889 (CHOPPING) 1187 01:14:37,912 --> 01:14:38,913 (SNIFFLES) 1188 01:14:44,251 --> 01:14:46,053 Sorry, dinner's a little late. 1189 01:14:47,588 --> 01:14:50,224 It's your favorite, curry. 1190 01:14:52,560 --> 01:14:53,728 (GRUNTS) 1191 01:14:57,465 --> 01:14:59,066 Dig in, guys. It's getting cold. 1192 01:14:59,133 --> 01:15:01,068 (MUNCHING) 1193 01:15:08,342 --> 01:15:09,543 It's good. 1194 01:15:12,613 --> 01:15:14,782 Spicy. 1195 01:15:14,849 --> 01:15:18,152 Well, enjoy it. This'll be the last time. 1196 01:15:25,626 --> 01:15:27,661 I don't want it to be the last time. 1197 01:15:27,728 --> 01:15:30,264 I want you back. I want my kids back. 1198 01:15:30,331 --> 01:15:32,233 Michael. 1199 01:15:32,299 --> 01:15:35,603 Please, just let me finish. 1200 01:15:37,004 --> 01:15:39,774 I want us to be a family again, like we're supposed to be. 1201 01:15:41,008 --> 01:15:44,178 That's not gonna happen. We're separated. 1202 01:15:44,245 --> 01:15:46,147 One way or another, we're getting a divorce. 1203 01:15:46,213 --> 01:15:48,382 I don't care how long you try and drag this out. 1204 01:15:48,449 --> 01:15:50,584 Give me one more chance, please. 1205 01:15:50,651 --> 01:15:52,920 That's all I ask, just one more chance. 1206 01:15:52,987 --> 01:15:55,022 I gave you too many chances, 1207 01:15:55,089 --> 01:15:57,526 and every time you went back to your old ways. 1208 01:15:58,325 --> 01:16:01,429 You need help, Michael, serious psychiatric help. 1209 01:16:01,495 --> 01:16:03,631 Stop saying that! 1210 01:16:03,697 --> 01:16:06,834 I'm so tired of you fucking saying that. 1211 01:16:06,901 --> 01:16:08,569 Kids, go upstairs and find Grandma. 1212 01:16:08,636 --> 01:16:09,870 Take your dinners with you. 1213 01:16:09,937 --> 01:16:11,305 Mom and Dad need to talk. 1214 01:16:17,812 --> 01:16:20,147 Stop yelling. I'm done with it! 1215 01:16:20,214 --> 01:16:21,382 Done with your abuse! 1216 01:16:21,449 --> 01:16:22,616 Abuse? 1217 01:16:22,683 --> 01:16:24,318 You and your pathetic allegations. 1218 01:16:24,385 --> 01:16:27,688 My lawyers have photos of the bruises, Michael. 1219 01:16:27,755 --> 01:16:29,623 -And the black eye. -Hmm. 1220 01:16:29,690 --> 01:16:31,358 Everyone's gonna know who you are now. 1221 01:16:31,425 --> 01:16:32,359 Everyone. 1222 01:16:32,426 --> 01:16:33,627 (DISHES CLATTER) 1223 01:16:35,930 --> 01:16:38,799 You're lucky I was so kind, so caring. 1224 01:16:38,866 --> 01:16:41,769 I gave up everything, everything for you 1225 01:16:41,836 --> 01:16:43,270 and those kids, 1226 01:16:43,337 --> 01:16:47,308 my entire existence, and this is what you do to me? 1227 01:16:47,374 --> 01:16:48,375 Go to hell. 1228 01:16:50,811 --> 01:16:52,547 They're my kids, too, you fucking bitch. 1229 01:16:52,613 --> 01:16:54,348 Get off me. Get out! 1230 01:16:54,415 --> 01:16:56,717 Get out right now or I will call the police! 1231 01:16:56,784 --> 01:16:58,052 -Just-- -SARAH: That's it! 1232 01:16:58,119 --> 01:16:59,954 -MICHAEL: Stop. -That's it. That is it. 1233 01:17:00,020 --> 01:17:01,422 -Stop. -Sarah, just-- 1234 01:17:01,489 --> 01:17:03,023 SARAH: That's it. I'm calling them. 1235 01:17:03,090 --> 01:17:04,458 You did this. You brought this on yourself. 1236 01:17:04,526 --> 01:17:05,659 -Just stop. -DISPATCHER: (ON PHONE) 911. 1237 01:17:05,726 --> 01:17:07,194 Hi, is this the police? 1238 01:17:07,261 --> 01:17:08,095 Stop. 1239 01:17:08,162 --> 01:17:10,064 SARAH: This is Sarah Pangborn. 1240 01:17:12,433 --> 01:17:13,568 MICHAEL: Okay. Please. 1241 01:17:13,634 --> 01:17:14,569 DISPATCHER: (ON PHONE) Ma'am? 1242 01:17:14,635 --> 01:17:15,636 Hello? 1243 01:17:15,703 --> 01:17:17,371 Please. 1244 01:17:17,438 --> 01:17:18,573 DISPATCHER: (ON PHONE) Are you still there? Hello? 1245 01:17:18,639 --> 01:17:19,574 I'm going. 1246 01:17:19,640 --> 01:17:20,975 Then get out. 1247 01:17:21,041 --> 01:17:22,042 DISPATCHER: (ON PHONE) Are you in danger? 1248 01:17:22,109 --> 01:17:23,244 Right now! Fucking leave! 1249 01:17:23,310 --> 01:17:25,045 DISPATCHER: (ON PHONE) ...police. 1250 01:17:25,112 --> 01:17:26,380 Go! 1251 01:17:26,447 --> 01:17:28,249 DISPATCHER: (ON PHONE) Ma'am, we do hear yelling. 1252 01:17:29,551 --> 01:17:30,951 Ma'am, are you okay? 1253 01:17:31,819 --> 01:17:33,354 Ma'am, what's going on? 1254 01:17:35,089 --> 01:17:36,090 Hello? 1255 01:17:36,724 --> 01:17:38,125 Yeah, I'm here. 1256 01:17:38,192 --> 01:17:39,360 DISPATCHER: (ON PHONE) Ma'am, are you okay? 1257 01:17:39,426 --> 01:17:41,262 I'm okay. 1258 01:17:41,328 --> 01:17:43,030 DISPATCHER: (ON PHONE) Do you need assistance from the police? 1259 01:17:43,097 --> 01:17:47,034 No, I'm, uh, I'm fine. I, uh, he just-- he-- he left. 1260 01:17:48,435 --> 01:17:49,436 (CAR DOOR OPENS) 1261 01:17:50,572 --> 01:17:51,506 (CAR DOOR SHUTS) 1262 01:17:51,573 --> 01:17:58,779 (♪♪♪) 1263 01:18:02,584 --> 01:18:05,052 (WATER RUNNING) 1264 01:19:06,581 --> 01:19:07,549 Dad! 1265 01:19:07,616 --> 01:19:08,550 Shh. 1266 01:19:08,617 --> 01:19:10,851 I thought you left. 1267 01:19:10,918 --> 01:19:12,753 I couldn't leave without saying goodbye. 1268 01:19:15,022 --> 01:19:17,791 You know, your mom didn't let me tell you 1269 01:19:17,858 --> 01:19:20,194 about the present that I have for you, 1270 01:19:20,261 --> 01:19:23,063 the reason why I came here is 'cause she'd be jealous, 1271 01:19:23,130 --> 01:19:25,299 'cause she knows how much you're gonna like it. 1272 01:19:25,366 --> 01:19:26,166 What is it? 1273 01:19:26,233 --> 01:19:28,703 I don't know. Okay. 1274 01:19:28,769 --> 01:19:30,070 (LAUGHS) 1275 01:19:33,807 --> 01:19:36,277 Oh, my gosh! A piebald? 1276 01:19:36,343 --> 01:19:38,946 A Welsh Cob, just like you wanted. 1277 01:19:39,013 --> 01:19:42,416 I mean, perfect markings, perfect mane. 1278 01:19:42,483 --> 01:19:44,519 So we'll go down to the stables in the morning, 1279 01:19:44,586 --> 01:19:46,655 but if we don't leave now, your mom's never 1280 01:19:46,721 --> 01:19:47,756 gonna let you have him. 1281 01:19:47,821 --> 01:19:49,189 Are you serious? 1282 01:19:49,256 --> 01:19:50,357 Yeah. 1283 01:19:50,424 --> 01:19:51,425 It's okay? 1284 01:19:52,960 --> 01:19:54,663 Well, I'm gonna be honest, okay? 1285 01:19:54,729 --> 01:19:56,030 Mom doesn't want you to go. 1286 01:19:57,164 --> 01:20:00,467 But I feel like we can make an exception 1287 01:20:00,535 --> 01:20:02,704 just this once, right? 1288 01:20:02,771 --> 01:20:05,139 Me, too. All right, come on. 1289 01:20:27,696 --> 01:20:29,129 (KNOCK ON THE DOOR) 1290 01:20:29,196 --> 01:20:32,534 Holden, come on out, buddy. 1291 01:20:32,600 --> 01:20:33,601 It's your daddy. 1292 01:20:41,308 --> 01:20:42,476 Holden, come on. 1293 01:20:42,544 --> 01:20:44,345 Me and your sister and you are gonna go on a trip. 1294 01:20:47,649 --> 01:20:52,520 Holden, open the door now. Open the door. 1295 01:21:06,367 --> 01:21:08,869 Can we see him tonight, just to say hi? 1296 01:21:10,204 --> 01:21:12,873 No, love. First thing in the morning. 1297 01:21:13,641 --> 01:21:14,642 Daddy's tired. 1298 01:21:19,880 --> 01:21:27,087 (♪♪♪) 1299 01:21:48,777 --> 01:21:49,878 Daddy! 1300 01:21:49,943 --> 01:21:51,211 I-- I-- I'm-- I'm okay. I'm okay. 1301 01:21:51,278 --> 01:21:53,013 I'm okay. Daddy's just a little tired. 1302 01:21:57,117 --> 01:22:00,053 (KETTLE WHISTLING) 1303 01:22:10,397 --> 01:22:11,733 -Daddy! -MICHAEL: I'm okay. 1304 01:22:11,800 --> 01:22:12,767 We'll be home soon. 1305 01:22:12,834 --> 01:22:14,034 Don't worry. 1306 01:22:16,571 --> 01:22:17,504 (YAWNS) 1307 01:22:17,572 --> 01:22:19,006 Daddy's a little tired. 1308 01:22:23,210 --> 01:22:25,513 (KETTLE WHISTLING) 1309 01:22:25,580 --> 01:22:28,081 (WATER RUNNING) 1310 01:22:39,694 --> 01:22:41,729 I think she put something in my food. 1311 01:22:42,630 --> 01:22:43,798 Who did? 1312 01:22:43,865 --> 01:22:48,001 Um, your mom. 1313 01:22:53,508 --> 01:22:55,743 (SCREAMS) 1314 01:22:55,810 --> 01:22:57,612 (TIRES SCREECHING) 1315 01:23:00,113 --> 01:23:03,016 (PANTING) 1316 01:23:05,720 --> 01:23:08,455 Mom. Dad took Aimee. 1317 01:23:09,657 --> 01:23:10,792 What? 1318 01:23:10,859 --> 01:23:12,059 Aimee! 1319 01:23:13,093 --> 01:23:15,195 (PANTING) 1320 01:23:47,729 --> 01:23:49,229 (SCREAMS) 1321 01:23:50,430 --> 01:23:51,699 (GASPS) 1322 01:23:56,069 --> 01:23:59,339 (TIRES SCREECHING) 1323 01:24:01,174 --> 01:24:02,677 (SCREAMS) 1324 01:24:09,017 --> 01:24:10,518 GLORIA: That's how dreams work. 1325 01:24:12,219 --> 01:24:19,426 (♪♪♪) 1326 01:24:22,162 --> 01:24:25,733 GLORIA: It can seem like hours or even days go by. 1327 01:24:26,701 --> 01:24:29,236 (SARAH CHOCKING) 1328 01:24:43,885 --> 01:24:45,587 (GASPING) 1329 01:24:47,055 --> 01:24:49,489 GLORIA: But only a few minutes have passed. 1330 01:24:53,226 --> 01:25:00,434 (♪♪♪) 89546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.