All language subtitles for Severance Mountain 2024 1080p WEBRip DDP 5 1 10bit H 265-iVy_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,347 --> 00:00:56,682 Hannah, where are you? 7 00:01:00,728 --> 00:01:02,021 Hannah! 8 00:01:05,858 --> 00:01:06,942 Hannah! 9 00:01:11,113 --> 00:01:12,448 Hannah, where are you? 12 00:01:33,052 --> 00:01:35,888 No, no. No. 13 00:01:37,097 --> 00:01:38,265 No, wait. 14 00:01:45,606 --> 00:01:47,942 No. No. 17 00:02:31,902 --> 00:02:32,987 No. 18 00:02:37,449 --> 00:02:38,492 No. 19 00:02:42,246 --> 00:02:43,205 No. 20 00:02:43,914 --> 00:02:45,541 No, no. 21 00:02:46,083 --> 00:02:47,585 No, no. 22 00:02:49,753 --> 00:02:50,588 No. 35 00:04:59,883 --> 00:05:00,718 Hey! 36 00:05:02,094 --> 00:05:03,804 What are you doing out here? 37 00:05:09,935 --> 00:05:10,853 Are you okay? 39 00:05:39,548 --> 00:05:42,342 Hey! You can't be out here. 40 00:05:42,426 --> 00:05:44,470 This is private property. 41 00:05:46,472 --> 00:05:48,640 I can arrest you for trespassing. 42 00:06:08,744 --> 00:06:10,037 The hell with this. 43 00:06:39,733 --> 00:06:41,193 What the fuck? 44 00:06:56,750 --> 00:06:58,585 Dispatch, this is Car 3. 46 00:07:02,256 --> 00:07:05,050 Dispatch! This is Car 3. Do you hear me? 50 00:08:05,903 --> 00:08:07,112 Hey, Toby. 51 00:08:10,532 --> 00:08:12,284 Hello? 52 00:08:12,367 --> 00:08:14,077 Oh. Sarah. 53 00:08:17,164 --> 00:08:19,458 I was beginning to think you weren't gonna show up. 54 00:08:19,541 --> 00:08:20,959 No way. 55 00:08:21,043 --> 00:08:22,002 Hey. 56 00:08:22,085 --> 00:08:25,172 Ah. I have been looking forward to this all month, 57 00:08:25,255 --> 00:08:27,549 and it's just what the doctor ordered. 58 00:08:27,633 --> 00:08:28,842 You look great. 59 00:08:28,926 --> 00:08:30,719 Oh. Thank you. 60 00:08:31,511 --> 00:08:33,430 You don't look too shabby yourself. 61 00:08:34,097 --> 00:08:36,516 Life in Syracuse is treating you well, I take it? 62 00:08:37,392 --> 00:08:40,062 Yeah, yeah. It's great, actually. 63 00:08:40,145 --> 00:08:42,814 I mean, it's hard to get home as often as I'd like, 64 00:08:42,898 --> 00:08:45,275 but that's big-city living. 65 00:08:46,026 --> 00:08:47,194 Yeah. 66 00:08:48,987 --> 00:08:51,865 So... how are you doing? 67 00:08:53,325 --> 00:08:55,786 I know I didn't come to the funeral. It was just... 68 00:08:56,328 --> 00:08:58,080 It was hard for me to... 69 00:08:59,831 --> 00:09:01,708 I'm sorry. I shouldn't have... 70 00:09:01,792 --> 00:09:03,669 Nah, don't be. 71 00:09:04,670 --> 00:09:05,587 I'm okay. 72 00:09:08,548 --> 00:09:12,678 You know, some days are harder than others, but we have to carry on. 73 00:09:15,264 --> 00:09:16,265 Just another day. 74 00:09:17,933 --> 00:09:19,101 I'm so sorry. 75 00:09:19,935 --> 00:09:20,852 Thanks. 76 00:09:21,895 --> 00:09:22,729 I'm fine. 77 00:09:24,314 --> 00:09:27,276 And hey, can't live in the past, right? 78 00:09:28,360 --> 00:09:29,695 No, I guess you can't. 79 00:09:30,570 --> 00:09:34,366 -I'm really glad we're doing this. -Yeah. Me too. 80 00:09:35,784 --> 00:09:39,538 Well, we should grab our things, get on the trail. 81 00:09:39,621 --> 00:09:43,333 It's a bit of a trek up to the campsite, so we'll need to get set up before dark. 82 00:09:43,875 --> 00:09:45,502 Okay, what are we waiting for? 84 00:10:01,476 --> 00:10:02,978 Did you get a new car? 85 00:10:03,812 --> 00:10:04,730 Huh? 86 00:10:05,355 --> 00:10:07,399 Your car, it's new. 87 00:10:09,026 --> 00:10:09,860 Oh. 88 00:10:11,069 --> 00:10:13,530 Yeah, I guess it is. 90 00:10:14,781 --> 00:10:17,242 You're so weird, Toby Lamere. 91 00:10:18,035 --> 00:10:18,869 You know me. 92 00:10:18,952 --> 00:10:23,790 ♪ In The Dark Knight ♪ 93 00:10:23,874 --> 00:10:26,793 ♪ When Heath Ledger was Joker ♪ 94 00:10:26,877 --> 00:10:28,962 -♪ We sat on your bed ♪ 95 00:10:29,046 --> 00:10:34,926 ♪ For a whole night ♪ 96 00:10:35,010 --> 00:10:38,096 ♪ Thinking of so many reasons... ♪ 97 00:10:38,180 --> 00:10:39,639 Oh, you're right! 98 00:10:42,225 --> 00:10:47,731 ♪ Or catch your eye ♪ 99 00:10:49,816 --> 00:10:54,863 ♪ In the sunshine ♪ 100 00:10:54,946 --> 00:10:57,824 ♪ We made plans for our exit ♪ 101 00:10:57,908 --> 00:11:00,077 ♪ Like Bonnie and Clyde ♪ 102 00:11:00,160 --> 00:11:06,083 ♪ For a new life ♪ 103 00:11:06,166 --> 00:11:09,586 ♪ Taking our freedom Whatever... ♪ 104 00:11:09,669 --> 00:11:11,463 -You remember Mike Hall? -Yes. 105 00:11:11,546 --> 00:11:14,132 Mike and I hiked this a bunch of times my senior year. 106 00:11:14,925 --> 00:11:16,468 I've been coming here ever since. 107 00:11:17,677 --> 00:11:21,139 Well, at least one of us knows where the hell we are. 108 00:11:23,558 --> 00:11:24,434 I hope so. 109 00:11:30,524 --> 00:11:33,276 Hey, doesn't the path go that way? 110 00:11:34,194 --> 00:11:35,195 That path does. 111 00:11:36,321 --> 00:11:38,198 But this path leads to adventure. 112 00:11:40,242 --> 00:11:41,410 If you say so. 113 00:11:42,285 --> 00:11:43,620 Unless you're scared. 114 00:11:44,413 --> 00:11:45,372 No. 115 00:11:47,874 --> 00:11:51,169 -But are we even allowed to go this way? -Yeah. 116 00:11:52,129 --> 00:11:52,963 Why not? 117 00:11:53,797 --> 00:11:56,883 I don't know. Aren't there rules or something? 118 00:11:57,843 --> 00:11:59,386 We came here to get away, right? 119 00:11:59,928 --> 00:12:02,013 Well, yeah, I guess. 120 00:12:02,097 --> 00:12:04,558 This is the way we wanna go. Trust me. 121 00:12:05,475 --> 00:12:07,727 This is why people come to the Adirondacks. 122 00:12:08,437 --> 00:12:10,522 It's the only place I'll go camping. 123 00:12:11,815 --> 00:12:12,983 The stars at night... 124 00:12:15,861 --> 00:12:16,778 This is the way. 125 00:12:17,571 --> 00:12:20,532 Okay, fine. But if we get lost in there... 126 00:12:26,746 --> 00:12:27,998 In case we get lost. 127 00:12:29,166 --> 00:12:31,585 -So you're scared. -I heard that. 131 00:13:11,166 --> 00:13:12,167 Hold up, Sarge. 132 00:13:12,667 --> 00:13:15,504 Calm down, buckshot. Get back to work. 133 00:13:24,262 --> 00:13:27,140 -I don't see it. Mm? -We got company. 135 00:13:37,359 --> 00:13:39,361 Shouldn't you be on the road, sergeant? 136 00:13:39,444 --> 00:13:40,779 Yeah, right. 137 00:13:43,573 --> 00:13:44,741 So, what do you think? 138 00:13:47,953 --> 00:13:49,496 We're not doing this again. 139 00:13:50,914 --> 00:13:54,960 Please, tell me you are going to close down the trails. 140 00:13:55,752 --> 00:13:58,171 The trails? They're staying open. 141 00:13:58,255 --> 00:13:59,965 Why? 142 00:14:00,048 --> 00:14:03,176 I am sick and tired of having this conversation with you. 143 00:14:03,802 --> 00:14:08,223 Kevin, you gotta see, this is not just another animal attack. 144 00:14:09,057 --> 00:14:11,643 There is something else going on here. 145 00:14:12,227 --> 00:14:14,813 These trails are not safe. 146 00:14:16,106 --> 00:14:19,818 You know what? Why don't you just take the rest of the day off? 147 00:14:19,901 --> 00:14:21,069 Are you kidding me? 148 00:14:21,695 --> 00:14:24,072 You're lucky I don't write you up for this nonsense. 149 00:14:26,616 --> 00:14:30,078 -Have a nice weekend, sergeant. -You're making a mistake. 150 00:14:35,041 --> 00:14:36,251 [Kevin] You're dismissed. 151 00:14:58,607 --> 00:15:00,567 Oh. Damn it. 152 00:15:02,152 --> 00:15:03,069 You okay? 153 00:15:04,154 --> 00:15:06,573 Yeah, I just got a sliver. 154 00:15:07,073 --> 00:15:07,907 Let me see. 155 00:15:08,783 --> 00:15:10,160 Maybe I can get it out. 156 00:15:11,077 --> 00:15:13,538 -Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Ow. -It's all right. It's all right. 157 00:15:13,622 --> 00:15:14,706 I'm not gonna hurt you. 158 00:15:20,128 --> 00:15:24,549 It's amazing that something that small can hurt that much. 159 00:15:25,717 --> 00:15:26,593 Right? 160 00:15:28,720 --> 00:15:30,180 Let's take another look. 161 00:15:31,139 --> 00:15:32,557 I think it's fine. 163 00:15:40,482 --> 00:15:42,150 Is it getting hot? 164 00:15:42,233 --> 00:15:43,443 I'm hot. Um... 166 00:16:02,962 --> 00:16:05,465 I can't get a signal anywhere up here. 167 00:16:06,299 --> 00:16:09,302 I told you, we're deep in the Adirondacks. 168 00:16:10,261 --> 00:16:12,055 There's not a tower up here for miles. 170 00:16:16,643 --> 00:16:17,644 Hallelujah. 171 00:16:18,937 --> 00:16:21,981 An email. No towers, huh? 172 00:16:22,065 --> 00:16:23,149 Wow. 173 00:16:23,817 --> 00:16:25,026 That's impressive. 174 00:16:27,570 --> 00:16:32,784 Wasn't the purpose of this trip to, um, forget about the chaos of the city? 175 00:16:33,993 --> 00:16:39,541 Well, yeah, but I still have to keep up on my social media 176 00:16:40,333 --> 00:16:41,626 and work emails. 177 00:16:45,338 --> 00:16:46,256 Yeah. 178 00:16:46,339 --> 00:16:48,091 You don't have to answer this, but... 179 00:16:49,467 --> 00:16:50,468 Here we go. 180 00:16:53,972 --> 00:16:55,724 Was Michelle pregnant? 181 00:16:57,475 --> 00:16:58,351 Yeah. 182 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 Twelve weeks. 183 00:17:04,649 --> 00:17:05,650 I'm sorry. 184 00:17:09,654 --> 00:17:10,572 You know... 185 00:17:10,655 --> 00:17:13,825 I don't really feel comfortable talking about this right now. 186 00:17:15,410 --> 00:17:17,412 Everybody keeps asking me the same question: 187 00:17:17,912 --> 00:17:19,247 Am I okay? 188 00:17:20,123 --> 00:17:22,542 And no, I'm not. 189 00:17:23,793 --> 00:17:26,004 I haven't eaten, I haven't slept. 190 00:17:27,172 --> 00:17:30,467 So I don't think I have it in me right now to have these conversations with people. 191 00:17:31,676 --> 00:17:33,970 It's my business, and it's my problem. 192 00:17:35,430 --> 00:17:37,015 Look, I was looking forward to this weekend, okay? 193 00:17:37,098 --> 00:17:39,601 And I don't wanna spend the whole time talking about... 194 00:17:41,936 --> 00:17:43,730 Could we just change the subject, please? 195 00:17:45,023 --> 00:17:45,940 Yeah. 196 00:17:48,985 --> 00:17:49,986 I'm sorry. 197 00:17:52,405 --> 00:17:54,908 Well, I hope you got the answers you were looking for. 198 00:18:01,664 --> 00:18:03,500 [Sarah] I shouldn't have asked you that. 199 00:18:06,503 --> 00:18:07,545 I'm going to bed. 200 00:18:08,963 --> 00:18:09,923 You should too. 201 00:18:11,132 --> 00:18:12,509 Got a big day tomorrow. 202 00:18:16,554 --> 00:18:18,306 I won't bring it up again, I promise. 203 00:18:19,140 --> 00:18:20,308 Can you forgive me? 204 00:18:22,852 --> 00:18:24,187 Yeah, yeah. 205 00:18:25,438 --> 00:18:26,314 I forgive you. 206 00:18:28,525 --> 00:18:29,442 Thanks. 207 00:18:30,193 --> 00:18:31,903 But no funny business, okay? 208 00:18:34,489 --> 00:18:35,824 I wouldn't dare. 210 00:18:43,331 --> 00:18:44,707 Take it easy. 211 00:19:37,969 --> 00:19:40,513 -Jesus, Dennis. -Oh, sorry. 215 00:19:40,597 --> 00:19:42,640 Don't sneak up on me like that. 216 00:19:44,017 --> 00:19:45,226 Everything okay? 217 00:19:46,185 --> 00:19:49,355 No. Kevin is keeping the parks open. 218 00:19:51,065 --> 00:19:56,154 Wait a minute. Is this work or are you obsessing? 219 00:19:56,863 --> 00:19:57,864 Both. 220 00:19:59,699 --> 00:20:00,575 Sort of. 221 00:20:01,910 --> 00:20:04,704 Did you know that there have been over 20 deaths 222 00:20:04,787 --> 00:20:07,749 near Mount Severance in the past ten years? 223 00:20:08,291 --> 00:20:10,001 Well, is that a lot? 224 00:20:10,084 --> 00:20:12,962 I mean, I heard something the other day about a bobcat attack-- 225 00:20:13,046 --> 00:20:16,633 Don't even go there with the bobcat crap. 226 00:20:17,258 --> 00:20:18,426 I'm just saying. 227 00:20:19,302 --> 00:20:20,720 There is another theory. 228 00:20:21,721 --> 00:20:24,724 Remember that Oxford kid that was kidnapped? 229 00:20:24,807 --> 00:20:27,435 He was taken by a satanic cult. 230 00:20:28,227 --> 00:20:29,979 That happened around here? 231 00:20:30,063 --> 00:20:32,023 Oh, yeah. It gets worse. 232 00:20:32,106 --> 00:20:34,108 They never found him or his body. 233 00:20:34,192 --> 00:20:37,403 They found the kidnappers all dismembered. 234 00:20:40,031 --> 00:20:40,990 Well... 236 00:20:42,116 --> 00:20:43,284 What are you doing? 237 00:20:46,788 --> 00:20:47,956 I got work to do. 238 00:20:48,915 --> 00:20:50,583 You need to stop. 239 00:20:52,168 --> 00:20:53,086 I can't. 240 00:20:57,173 --> 00:20:58,049 I know. 242 00:21:48,433 --> 00:21:49,392 Toby? 243 00:21:53,855 --> 00:21:54,897 Where are you? 244 00:22:00,445 --> 00:22:02,280 You're starting to freak me out. 245 00:22:04,323 --> 00:22:05,324 Boo. 246 00:22:05,825 --> 00:22:08,828 -What the hell? Where were you? -Relax. 247 00:22:09,579 --> 00:22:10,788 I was just taking a piss. 248 00:22:11,664 --> 00:22:13,541 You scared the crap out of me. 249 00:22:14,083 --> 00:22:15,168 Okay, I'm sorry. 250 00:22:18,046 --> 00:22:18,880 What's up? 251 00:22:20,548 --> 00:22:21,549 Nothing. 252 00:22:23,092 --> 00:22:25,386 You sure? I mean, did I do something wrong? 253 00:22:26,095 --> 00:22:27,013 No. 254 00:22:28,431 --> 00:22:30,141 I just can't find my phone. 255 00:22:31,392 --> 00:22:34,729 I know I had it here last night, but it's not where I left it. 256 00:22:34,812 --> 00:22:35,688 Okay. 257 00:22:37,440 --> 00:22:39,233 Okay. Yeah, no, I see. 258 00:22:40,151 --> 00:22:41,778 Since you can't find your phone... 259 00:22:43,112 --> 00:22:44,530 you're gonna take it out on me? 260 00:22:44,614 --> 00:22:46,032 That's cool. That's cool. 261 00:22:46,115 --> 00:22:50,495 Ever since we've been out here, all you can think about is that phone. 262 00:22:52,038 --> 00:22:55,833 Not to mention, your relentless interrogation of me and my ex. 263 00:22:57,627 --> 00:22:59,378 You're fucking annoying, you know that? 264 00:23:00,838 --> 00:23:02,548 You can apologize now. 265 00:23:03,216 --> 00:23:04,092 Yeah, okay. 266 00:23:05,676 --> 00:23:06,552 Whatever. 267 00:23:08,763 --> 00:23:09,972 We should get going. 269 00:23:13,518 --> 00:23:14,852 Long walk ahead of us. 270 00:23:15,812 --> 00:23:17,230 Yeah, I don't think so. 271 00:23:19,315 --> 00:23:20,608 I'm ready to go home. 272 00:23:22,318 --> 00:23:25,571 So you pretend to come out here 273 00:23:25,655 --> 00:23:28,407 and give a shit about me and my problems, 274 00:23:29,450 --> 00:23:31,786 but, really, all you give a fuck about is yourself. 275 00:23:32,870 --> 00:23:35,123 It's the same old bullshit with you, isn't it, Sarah? 276 00:23:35,206 --> 00:23:36,415 What about last night? 277 00:23:37,083 --> 00:23:39,752 Was that all part of "my plan" to interrogate you? 278 00:23:39,836 --> 00:23:43,422 Or maybe it was part of your plan to finally get in my pants? 279 00:23:43,506 --> 00:23:48,052 Oh, give me a fucking break. You've been easy since the ninth grade. 281 00:23:49,053 --> 00:23:51,264 I don't think I know one guy you haven't fucked. 282 00:23:51,347 --> 00:23:52,223 Fuck you. 283 00:23:52,974 --> 00:23:57,270 You know what? I can't stand you. This was such a mistake. 284 00:23:57,353 --> 00:23:58,729 Get away from me. 286 00:24:03,818 --> 00:24:05,778 Why don't you touch me again, bitch? 288 00:24:11,325 --> 00:24:14,537 I want to go home now. 289 00:24:15,163 --> 00:24:17,665 Get me the fuck out of here. 290 00:24:19,709 --> 00:24:21,794 Why don't you find your own fucking way home? 291 00:24:23,796 --> 00:24:27,466 -Where are you going? -As far away from you as I can. 292 00:24:27,550 --> 00:24:29,677 Yeah? It's the wrong way. 293 00:24:29,760 --> 00:24:31,470 I don't care. 294 00:24:32,680 --> 00:24:33,806 Calm down. 295 00:24:34,557 --> 00:24:37,685 -Jesus. -Get your hands off me, asshole. 297 00:24:42,481 --> 00:24:43,524 Give me my phone. 298 00:24:45,193 --> 00:24:47,028 I don't know what you're talking about. 299 00:24:51,616 --> 00:24:54,994 I can hear it in your backpack, you fucking creep. 300 00:24:55,536 --> 00:24:56,996 Give it back to me now. 301 00:24:57,079 --> 00:24:59,498 You can follow me if you wanna find your way out of here. 302 00:24:59,582 --> 00:25:01,417 But if not, I could give a fuck. 303 00:25:02,376 --> 00:25:04,921 You know, if you weren't such a bitch, 304 00:25:05,004 --> 00:25:06,756 you'd probably have a whole lot more-- 305 00:25:07,840 --> 00:25:08,883 Jesus. 307 00:25:16,224 --> 00:25:18,226 Get off me, you asshole. 309 00:25:29,528 --> 00:25:31,489 Jesus. You got me good. 311 00:25:34,617 --> 00:25:35,534 Good. 312 00:25:37,036 --> 00:25:38,621 You deserve it, asshole. 313 00:25:42,333 --> 00:25:43,960 You really did get me good. 314 00:25:48,214 --> 00:25:49,882 I think I'm gonna have a seat here. 315 00:26:00,685 --> 00:26:02,770 Don't even think about it. Don't. 316 00:26:12,113 --> 00:26:13,864 You're making a pretty big mistake. 317 00:26:15,199 --> 00:26:16,367 I already did. 318 00:26:17,493 --> 00:26:19,203 By coming out here with you. 319 00:26:21,372 --> 00:26:23,457 -Wanna give me a hand? 320 00:26:23,541 --> 00:26:24,458 I-- 321 00:26:25,960 --> 00:26:27,628 I hope you rot in hell. 323 00:26:32,174 --> 00:26:33,092 So that's a no? 324 00:26:38,389 --> 00:26:39,807 Have it your way, bitch. 328 00:27:49,418 --> 00:27:51,504 I didn't know you had a knife this whole time. 329 00:27:52,129 --> 00:27:53,923 Probably smart not to tell me. 330 00:27:54,924 --> 00:27:56,550 Go fuck yourself. 331 00:27:58,010 --> 00:27:59,095 Hey. 332 00:27:59,178 --> 00:28:02,973 You've always been such a stuck-up, spoiled little fucking bitch! 334 00:28:09,688 --> 00:28:10,523 Don't move. 335 00:28:11,023 --> 00:28:13,609 -Don't move. I don't wanna fuck up. -Please don't do this. 338 00:28:22,034 --> 00:28:24,245 Mm. Golly. 339 00:28:24,328 --> 00:28:27,039 That's not bad, Sarah. That's not bad at all. 340 00:28:29,667 --> 00:28:33,587 You know, I've been waiting for this moment a long... 341 00:28:34,422 --> 00:28:35,339 time. 342 00:28:36,799 --> 00:28:37,883 Oh, and by the way... 343 00:28:39,510 --> 00:28:41,804 I killed Michelle. Yeah. 344 00:28:41,887 --> 00:28:42,930 Surprise! 346 00:28:48,102 --> 00:28:49,019 You're welcome. 347 00:28:51,313 --> 00:28:52,648 But why? 348 00:28:54,483 --> 00:28:56,444 She was pregnant with your baby. 349 00:28:56,527 --> 00:29:01,198 No, no, no. See, she was a cheating whore that got knocked up by another guy. 350 00:29:01,991 --> 00:29:03,659 So I took care of things. 351 00:29:05,870 --> 00:29:08,956 Well, I mean, I didn't cut her throat, but, yeah. 352 00:29:10,374 --> 00:29:11,375 Aw. 353 00:29:12,168 --> 00:29:14,587 Look at that. Look at that. 354 00:29:14,670 --> 00:29:15,921 Don't cry. 355 00:29:16,464 --> 00:29:19,675 Don't cry! She got what she deserved! 356 00:29:20,801 --> 00:29:22,636 Just like you will too, Sarah. 357 00:29:26,307 --> 00:29:27,516 Help me! 358 00:29:27,600 --> 00:29:29,435 Should've fucking seen that shit coming. 359 00:29:29,518 --> 00:29:31,520 -lease! -Should have seen it coming! 360 00:29:31,604 --> 00:29:33,522 Anybody? -Scream all you want! 361 00:29:33,606 --> 00:29:36,484 It's just you and I, Sarah! Just you and I! 370 00:32:04,048 --> 00:32:05,591 Help! 371 00:32:05,674 --> 00:32:06,759 Help! 372 00:32:09,094 --> 00:32:09,970 Please! 374 00:33:38,308 --> 00:33:39,518 Help me! 375 00:33:43,647 --> 00:33:44,857 Help! 376 00:33:51,697 --> 00:33:54,450 Somebody, please! Anyone! 378 00:34:21,769 --> 00:34:23,020 Please help me! 379 00:34:24,521 --> 00:34:25,522 Please! 380 00:34:26,106 --> 00:34:27,274 Anybody! 381 00:34:31,737 --> 00:34:34,406 Help me! Help me! 382 00:34:34,490 --> 00:34:35,324 Help me! 383 00:34:35,407 --> 00:34:37,075 Help me! Help me! Help me! 384 00:34:50,339 --> 00:34:51,381 Uh-oh. 385 00:34:54,676 --> 00:34:56,637 Please, please. Please, please, please. 386 00:34:57,387 --> 00:34:58,597 You don't have to do this. 387 00:35:00,599 --> 00:35:01,725 You can let me go. 388 00:35:02,726 --> 00:35:06,063 I'll say you got lost. I won't tell anybody anything. 389 00:35:06,647 --> 00:35:07,940 Just let me go home. 390 00:35:08,023 --> 00:35:09,817 -No can do, Sarah. -'ll say you got lost. 391 00:35:09,900 --> 00:35:11,568 -I won't say anything. -No can do. This is the end of the road. 393 00:35:20,828 --> 00:35:21,995 Did you do this? 396 00:36:59,760 --> 00:37:02,137 Who are you? What are you doing? 398 00:37:53,814 --> 00:37:54,690 Run. 399 00:38:04,783 --> 00:38:07,828 I said, run! 402 00:39:56,520 --> 00:39:57,646 Run. 403 00:39:58,230 --> 00:40:00,023 Jason, come on, man. 404 00:40:04,402 --> 00:40:05,862 I said, run! 405 00:40:55,829 --> 00:40:56,830 Oh, yeah. 406 00:41:10,385 --> 00:41:11,344 What the fuck? 407 00:41:22,898 --> 00:41:25,734 Hey, man. What are you doing out here? 408 00:41:28,612 --> 00:41:30,071 I almost just shot you. 409 00:41:38,872 --> 00:41:39,748 Hey. 410 00:41:39,831 --> 00:41:42,959 You got about three seconds to get out of here 411 00:41:43,043 --> 00:41:44,753 or I'm calling the police. 412 00:41:45,879 --> 00:41:47,589 What the fuck are you doing? 413 00:42:00,310 --> 00:42:01,436 Run! 414 00:42:12,030 --> 00:42:13,281 Fucking motherfucker. 423 00:47:31,724 --> 00:47:34,269 What are we doing out here, anyway? 424 00:47:34,352 --> 00:47:36,229 Had I known you were gonna be such a baby, 425 00:47:36,312 --> 00:47:38,231 I would've left you on the desk. 426 00:47:39,274 --> 00:47:41,192 You know, this shit is for the troopers. 427 00:47:41,276 --> 00:47:43,236 We're the DEC. 428 00:47:43,319 --> 00:47:44,988 Not us. 429 00:47:45,530 --> 00:47:48,074 Let them worry about the state lands. 430 00:47:48,157 --> 00:47:50,368 Nothing ever happens out here, anyway. 431 00:47:50,910 --> 00:47:51,953 Seriously? 432 00:47:52,745 --> 00:47:53,621 What? 433 00:48:09,637 --> 00:48:10,471 Hey! 434 00:48:11,639 --> 00:48:13,266 Over here! I need help! 435 00:48:21,232 --> 00:48:22,108 Hey! 436 00:48:23,318 --> 00:48:24,444 Over here! 437 00:48:24,944 --> 00:48:26,487 -Hel-- 438 00:48:39,542 --> 00:48:41,961 Oh, my God. No, no-- 440 00:48:49,594 --> 00:48:51,638 Why are you doing this to me? 441 00:48:52,263 --> 00:48:55,308 She's wasted, coming from a work party. 442 00:48:55,391 --> 00:48:57,018 I take her keys. 443 00:48:57,101 --> 00:48:59,562 Gonna let her go so she doesn't lose her job. 444 00:49:00,063 --> 00:49:01,773 But then her boyfriend gets out, 445 00:49:01,856 --> 00:49:03,941 tries to smooth things over. 446 00:49:04,025 --> 00:49:07,445 Now I tell him to get back in the car before I arrest him. 447 00:49:07,528 --> 00:49:10,073 Obviously he's wasted. He grabs me. 448 00:49:10,156 --> 00:49:12,200 -What an idiot. -Yeah. 449 00:49:12,283 --> 00:49:14,077 I slam him on the hood and I cuff him. 450 00:49:14,911 --> 00:49:16,913 Let me guess. She gets out of the car. 451 00:49:16,996 --> 00:49:20,541 Yeah. I tell her to get back in the car before I arrest her. 452 00:49:20,625 --> 00:49:23,461 She starts yelling and hitting me, 453 00:49:23,544 --> 00:49:26,047 telling me to let go of her boyfriend. 454 00:49:26,130 --> 00:49:28,925 So I radio for backup. 455 00:49:29,008 --> 00:49:30,843 Dispatch to Car 3. 456 00:49:31,844 --> 00:49:32,804 Go ahead. 457 00:49:32,887 --> 00:49:35,807 We just got a call from the DEC 458 00:49:35,890 --> 00:49:38,351 saying there was a 10-99 459 00:49:38,434 --> 00:49:40,770 up at Mount Severance, asking if... 461 00:49:47,026 --> 00:49:50,238 ...going up there in the next half an hour. 462 00:49:50,321 --> 00:49:51,406 Copy that. 463 00:49:53,616 --> 00:49:54,909 You're not ready. 464 00:49:58,454 --> 00:49:59,789 Uh, hold on. 466 00:50:01,249 --> 00:50:02,333 You see something? 467 00:50:03,000 --> 00:50:05,586 No, it's all good here. 468 00:50:39,996 --> 00:50:41,831 We're en route to Mount Severance. 469 00:50:41,914 --> 00:50:43,791 -10-4. -10-4. 470 00:50:44,709 --> 00:50:48,171 Let's pack it in. We got a possible 10-99 in the area. 471 00:50:48,254 --> 00:50:49,297 Yeah, I heard. 472 00:50:50,339 --> 00:50:51,257 You okay? 473 00:50:53,217 --> 00:50:55,762 Yeah. Yeah, it's nothing. 475 00:51:15,782 --> 00:51:17,033 You got this. 476 00:51:18,117 --> 00:51:19,076 They're right there. 480 00:51:46,646 --> 00:51:47,980 Wait. Don't go anywhere. 481 00:51:48,773 --> 00:51:49,857 What now? 482 00:51:50,358 --> 00:51:53,027 -I can't find my phone. -You had it just a second ago. 483 00:51:53,110 --> 00:51:54,278 I know. 484 00:51:54,946 --> 00:51:56,697 I think you're sitting on it. 485 00:52:01,285 --> 00:52:04,747 Come on, Sarge, I'm telling you, you're sitting on it. 486 00:52:09,460 --> 00:52:11,128 -It's not there. -Oh... 487 00:52:11,796 --> 00:52:12,672 Oh, wait. 488 00:52:14,924 --> 00:52:16,008 It's in my pocket. 489 00:52:16,759 --> 00:52:17,969 Seriously? 490 00:52:18,052 --> 00:52:20,471 What? I thought you were sitting on it. 491 00:52:26,269 --> 00:52:27,270 No. 493 00:52:29,480 --> 00:52:30,439 No. 494 00:52:34,902 --> 00:52:35,862 No. 495 00:52:37,029 --> 00:52:38,155 No. 498 00:53:49,435 --> 00:53:51,437 -You okay, bud? -Yeah. 499 00:53:52,313 --> 00:53:53,814 I can't find my phone. 500 00:53:55,524 --> 00:53:58,402 Look, we're gonna have to turn around. I must have left it at the station. 501 00:53:58,486 --> 00:53:59,403 It'll be all right. 502 00:53:59,487 --> 00:54:01,656 You're not gonna die without it, I promise. 503 00:54:01,739 --> 00:54:04,283 Oh, come on. Seriously? 504 00:54:04,367 --> 00:54:08,579 Look, if you spent as much time on the job as you did on that phone, 505 00:54:08,663 --> 00:54:10,790 you'd be doing this route by yourself by now. 506 00:54:10,873 --> 00:54:14,835 -The chief said that-- -The chief is going by my recommendation 507 00:54:15,419 --> 00:54:19,590 to let you ride another three months because I said you had potential. 508 00:54:19,674 --> 00:54:21,050 He was gonna reassign you. 509 00:54:21,133 --> 00:54:23,552 -But I don't think-- -But-- But nothing. 510 00:54:23,636 --> 00:54:25,930 Don't make me regret my decision. 511 00:54:26,889 --> 00:54:29,225 Look, you want this job, right? 512 00:54:30,476 --> 00:54:33,145 Yeah. Yes. 513 00:54:33,229 --> 00:54:34,897 -I do. -Good. 514 00:54:37,024 --> 00:54:41,237 After this round, we're gonna go back to the station, fuel up. 515 00:54:41,320 --> 00:54:43,906 If you wanna look for your phone, that would be the time. 516 00:54:43,990 --> 00:54:44,949 Thanks, Sarge. 517 00:54:46,492 --> 00:54:47,368 Hey... 518 00:54:48,577 --> 00:54:50,579 Weren't these cars here last week? 519 00:54:51,330 --> 00:54:53,332 Yeah, that's what I was thinking. 520 00:54:54,333 --> 00:54:55,793 When were we here last? 521 00:54:55,876 --> 00:54:58,045 Mm... six days ago? 522 00:54:59,505 --> 00:55:01,882 Call in the plates. Let's see who we have here. 523 00:55:02,591 --> 00:55:05,886 Dispatch, this is Car 3. I need to call in a plate. 524 00:55:05,970 --> 00:55:07,179 Go ahead. 525 00:55:08,347 --> 00:55:11,726 Edward, David, Henry, 4-1-3. 526 00:55:12,685 --> 00:55:13,644 White SUV. 528 00:55:29,910 --> 00:55:34,999 Vehicle belongs to a Sarah van Tassel of Syracuse, New York. 529 00:55:36,125 --> 00:55:39,086 Was just called in by a coworker. 530 00:55:39,962 --> 00:55:42,548 She was supposed to return back to work 531 00:55:43,299 --> 00:55:46,093 yesterday morning, but she did a no-call no-show. 532 00:55:46,177 --> 00:55:47,386 What's the scoop? 533 00:55:49,680 --> 00:55:53,976 Car belongs to a Sarah van Tassel, registered in Syracuse. 534 00:55:54,060 --> 00:55:56,562 She was reported missing about an hour ago. 535 00:55:57,104 --> 00:56:00,316 Was supposed to return to work today and never showed. 536 00:56:00,399 --> 00:56:02,068 Her assistant called it in. 537 00:56:02,735 --> 00:56:04,653 It didn't hit until we ran the plate. 538 00:56:05,821 --> 00:56:06,822 Great. 539 00:56:07,406 --> 00:56:09,992 This car was definitely here last week, correct? 540 00:56:10,618 --> 00:56:12,203 Yeah, I believe so. 541 00:56:33,557 --> 00:56:35,851 -Are you coming? -Yeah. 542 00:56:37,103 --> 00:56:38,521 Where are we going? 544 00:57:07,716 --> 00:57:11,345 We're gonna follow the trail and see if we find anything out of the ordinary. 545 00:57:12,221 --> 00:57:13,722 Should we call for backup? 546 00:57:14,974 --> 00:57:18,227 -You scared, Patrolman Sharlow? -No. I'm just saying that-- 547 00:57:18,310 --> 00:57:20,604 There's a missing girl in these woods. 548 00:57:20,688 --> 00:57:23,065 We saw that car a week ago. We didn't call it in. 549 00:57:23,732 --> 00:57:25,359 We dropped the ball, buddy. 550 00:57:25,442 --> 00:57:28,070 You wanna explain to the chief why we didn't do our job? 551 00:57:28,154 --> 00:57:29,071 No, ma'am. 552 00:57:29,738 --> 00:57:31,031 That's what I thought. 553 00:57:32,700 --> 00:57:34,076 Let's go, Sally. 554 00:57:43,586 --> 00:57:45,921 What's up, Sarge? You see something? 555 00:57:46,005 --> 00:57:47,464 This is an old path. 556 00:57:48,132 --> 00:57:51,677 It's been out of commission for 20 years. 557 00:57:51,760 --> 00:57:52,845 Okay... 558 00:57:53,345 --> 00:57:55,181 Someone's been through here recently. 559 00:57:55,264 --> 00:57:56,849 And you can tell this how? 560 00:57:57,474 --> 00:58:01,145 Really gotta work on your game, kid. This is Police Work 101. 561 00:58:01,770 --> 00:58:04,315 Obviously, someone's been through here. 562 00:58:04,815 --> 00:58:06,192 Okay, and now what? 563 00:58:07,276 --> 00:58:08,569 Follow the clues? 564 00:58:09,153 --> 00:58:11,238 I think we should call for backup. 565 00:58:12,114 --> 00:58:16,243 Stop being such a spoiled brat and do your job. 566 00:58:16,327 --> 00:58:17,661 Do you got my back? 567 00:58:17,745 --> 00:58:21,415 -What? -Do you have my back? 568 00:58:22,541 --> 00:58:23,542 Yes, ma'am. 569 00:58:23,626 --> 00:58:26,921 Good. Stop being such a pussy. Come on. 575 01:02:48,390 --> 01:02:49,683 -Uh, Sarge... -What? 576 01:02:50,517 --> 01:02:51,518 Look. 577 01:02:53,645 --> 01:02:55,522 Oh, my God. 578 01:03:07,910 --> 01:03:08,994 Do you see that? 579 01:03:09,953 --> 01:03:10,913 Yeah. 580 01:03:12,080 --> 01:03:14,833 No, you dipshit. There's somebody over there. 581 01:03:15,417 --> 01:03:16,376 Come on. 582 01:03:26,470 --> 01:03:27,679 Are you okay? 583 01:03:42,319 --> 01:03:45,030 Calm down. Calm down. Calm down. 584 01:03:45,697 --> 01:03:47,824 -He's gonna come back. -Who? Who? 585 01:03:48,325 --> 01:03:49,284 Call it in. 586 01:03:50,118 --> 01:03:52,538 Dispatch, this is Car 3. Come in, over. 588 01:03:54,206 --> 01:03:56,917 This is Car 3 calling for Dispatch. Please come in, over. 590 01:03:57,918 --> 01:03:59,419 Sarge, the radio is not working. 591 01:03:59,503 --> 01:04:02,005 Go back to the truck and call for backup, now! 592 01:04:02,089 --> 01:04:04,341 Have them send an ambulance while you're out there. 593 01:04:04,925 --> 01:04:06,009 What's your name? 594 01:04:07,970 --> 01:04:08,929 Sarah. 595 01:04:09,012 --> 01:04:11,306 Sarah from Syracuse? 596 01:04:12,140 --> 01:04:14,226 -Yeah. -It's okay. 597 01:04:14,309 --> 01:04:15,394 -We gotta go. -No. 598 01:04:15,477 --> 01:04:17,437 -You're gonna be okay. -No, you don't understand. 599 01:04:17,521 --> 01:04:18,772 No-- No, no, no, no. Sarah, Sarah. 600 01:04:18,855 --> 01:04:20,566 -You-- You gotta trust me. -He's gonna kill me. 601 01:04:20,649 --> 01:04:22,025 You've gotta trust me, okay? 602 01:04:22,109 --> 01:04:23,694 -Everything's gonna be-- 604 01:05:07,571 --> 01:05:08,614 Help me. 605 01:05:09,990 --> 01:05:12,451 St-- Stop right there. 606 01:05:13,869 --> 01:05:15,746 Where's Sergeant Vine? 607 01:05:16,663 --> 01:05:17,706 She's back there. 608 01:05:19,333 --> 01:05:20,667 He killed her. 609 01:05:20,751 --> 01:05:22,210 Please. She's dead. 610 01:05:22,711 --> 01:05:26,256 No. Stop now. Put the gun down. 611 01:05:27,007 --> 01:05:28,675 Hands behind your head. 612 01:05:31,970 --> 01:05:33,347 You have to listen to me. 613 01:05:33,972 --> 01:05:35,265 Turn around. 614 01:05:37,267 --> 01:05:40,062 Down. On your knees. 616 01:05:46,443 --> 01:05:49,821 You have to listen. He's gonna come kill us both. 617 01:05:50,405 --> 01:05:51,865 Shut the fuck up! 619 01:07:35,385 --> 01:07:41,808 ♪ Every now and then You find the one ♪ 620 01:07:42,809 --> 01:07:46,855 ♪ Who stops the world ♪ 621 01:07:48,315 --> 01:07:52,527 ♪ A new life has begun ♪ 622 01:07:53,028 --> 01:07:59,826 ♪ Years go by The seasons of the sun ♪ 623 01:08:00,327 --> 01:08:05,040 ♪ The feeling's gone ♪ 624 01:08:05,874 --> 01:08:10,587 ♪ There's nowhere left to run ♪ 625 01:08:10,670 --> 01:08:17,511 ♪ Come with me ♪ 626 01:08:19,262 --> 01:08:21,473 ♪ So many things ♪ 627 01:08:21,556 --> 01:08:27,145 ♪ I wanted you to see ♪ 628 01:08:28,522 --> 01:08:34,069 ♪ Stay a while or not ♪ 35310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.