Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,347 --> 00:00:56,682
Hannah, where are you?
7
00:01:00,728 --> 00:01:02,021
Hannah!
8
00:01:05,858 --> 00:01:06,942
Hannah!
9
00:01:11,113 --> 00:01:12,448
Hannah, where are you?
12
00:01:33,052 --> 00:01:35,888
No, no. No.
13
00:01:37,097 --> 00:01:38,265
No, wait.
14
00:01:45,606 --> 00:01:47,942
No. No.
17
00:02:31,902 --> 00:02:32,987
No.
18
00:02:37,449 --> 00:02:38,492
No.
19
00:02:42,246 --> 00:02:43,205
No.
20
00:02:43,914 --> 00:02:45,541
No, no.
21
00:02:46,083 --> 00:02:47,585
No, no.
22
00:02:49,753 --> 00:02:50,588
No.
35
00:04:59,883 --> 00:05:00,718
Hey!
36
00:05:02,094 --> 00:05:03,804
What are you doing out here?
37
00:05:09,935 --> 00:05:10,853
Are you okay?
39
00:05:39,548 --> 00:05:42,342
Hey! You can't be out here.
40
00:05:42,426 --> 00:05:44,470
This is private property.
41
00:05:46,472 --> 00:05:48,640
I can arrest you for trespassing.
42
00:06:08,744 --> 00:06:10,037
The hell with this.
43
00:06:39,733 --> 00:06:41,193
What the fuck?
44
00:06:56,750 --> 00:06:58,585
Dispatch, this is Car 3.
46
00:07:02,256 --> 00:07:05,050
Dispatch! This is Car 3.
Do you hear me?
50
00:08:05,903 --> 00:08:07,112
Hey, Toby.
51
00:08:10,532 --> 00:08:12,284
Hello?
52
00:08:12,367 --> 00:08:14,077
Oh. Sarah.
53
00:08:17,164 --> 00:08:19,458
I was beginning to think
you weren't gonna show up.
54
00:08:19,541 --> 00:08:20,959
No way.
55
00:08:21,043 --> 00:08:22,002
Hey.
56
00:08:22,085 --> 00:08:25,172
Ah. I have been looking forward
to this all month,
57
00:08:25,255 --> 00:08:27,549
and it's just what the doctor ordered.
58
00:08:27,633 --> 00:08:28,842
You look great.
59
00:08:28,926 --> 00:08:30,719
Oh. Thank you.
60
00:08:31,511 --> 00:08:33,430
You don't look too shabby yourself.
61
00:08:34,097 --> 00:08:36,516
Life in Syracuse is treating you well,
I take it?
62
00:08:37,392 --> 00:08:40,062
Yeah, yeah. It's great, actually.
63
00:08:40,145 --> 00:08:42,814
I mean, it's hard to get home
as often as I'd like,
64
00:08:42,898 --> 00:08:45,275
but that's big-city living.
65
00:08:46,026 --> 00:08:47,194
Yeah.
66
00:08:48,987 --> 00:08:51,865
So... how are you doing?
67
00:08:53,325 --> 00:08:55,786
I know I didn't come to the funeral.
It was just...
68
00:08:56,328 --> 00:08:58,080
It was hard for me to...
69
00:08:59,831 --> 00:09:01,708
I'm sorry. I shouldn't have...
70
00:09:01,792 --> 00:09:03,669
Nah, don't be.
71
00:09:04,670 --> 00:09:05,587
I'm okay.
72
00:09:08,548 --> 00:09:12,678
You know, some days are harder
than others, but we have to carry on.
73
00:09:15,264 --> 00:09:16,265
Just another day.
74
00:09:17,933 --> 00:09:19,101
I'm so sorry.
75
00:09:19,935 --> 00:09:20,852
Thanks.
76
00:09:21,895 --> 00:09:22,729
I'm fine.
77
00:09:24,314 --> 00:09:27,276
And hey, can't live in the past, right?
78
00:09:28,360 --> 00:09:29,695
No, I guess you can't.
79
00:09:30,570 --> 00:09:34,366
-I'm really glad we're doing this.
-Yeah. Me too.
80
00:09:35,784 --> 00:09:39,538
Well, we should grab our things,
get on the trail.
81
00:09:39,621 --> 00:09:43,333
It's a bit of a trek up to the campsite,
so we'll need to get set up before dark.
82
00:09:43,875 --> 00:09:45,502
Okay, what are we waiting for?
84
00:10:01,476 --> 00:10:02,978
Did you get a new car?
85
00:10:03,812 --> 00:10:04,730
Huh?
86
00:10:05,355 --> 00:10:07,399
Your car, it's new.
87
00:10:09,026 --> 00:10:09,860
Oh.
88
00:10:11,069 --> 00:10:13,530
Yeah, I guess it is.
90
00:10:14,781 --> 00:10:17,242
You're so weird, Toby Lamere.
91
00:10:18,035 --> 00:10:18,869
You know me.
92
00:10:18,952 --> 00:10:23,790
♪ In The Dark Knight ♪
93
00:10:23,874 --> 00:10:26,793
♪ When Heath Ledger was Joker ♪
94
00:10:26,877 --> 00:10:28,962
-♪ We sat on your bed ♪
95
00:10:29,046 --> 00:10:34,926
♪ For a whole night ♪
96
00:10:35,010 --> 00:10:38,096
♪ Thinking of so many reasons... ♪
97
00:10:38,180 --> 00:10:39,639
Oh, you're right!
98
00:10:42,225 --> 00:10:47,731
♪ Or catch your eye ♪
99
00:10:49,816 --> 00:10:54,863
♪ In the sunshine ♪
100
00:10:54,946 --> 00:10:57,824
♪ We made plans for our exit ♪
101
00:10:57,908 --> 00:11:00,077
♪ Like Bonnie and Clyde ♪
102
00:11:00,160 --> 00:11:06,083
♪ For a new life ♪
103
00:11:06,166 --> 00:11:09,586
♪ Taking our freedom
Whatever... ♪
104
00:11:09,669 --> 00:11:11,463
-You remember Mike Hall?
-Yes.
105
00:11:11,546 --> 00:11:14,132
Mike and I hiked this
a bunch of times my senior year.
106
00:11:14,925 --> 00:11:16,468
I've been coming here ever since.
107
00:11:17,677 --> 00:11:21,139
Well, at least one of us
knows where the hell we are.
108
00:11:23,558 --> 00:11:24,434
I hope so.
109
00:11:30,524 --> 00:11:33,276
Hey, doesn't the path go that way?
110
00:11:34,194 --> 00:11:35,195
That path does.
111
00:11:36,321 --> 00:11:38,198
But this path leads to adventure.
112
00:11:40,242 --> 00:11:41,410
If you say so.
113
00:11:42,285 --> 00:11:43,620
Unless you're scared.
114
00:11:44,413 --> 00:11:45,372
No.
115
00:11:47,874 --> 00:11:51,169
-But are we even allowed to go this way?
-Yeah.
116
00:11:52,129 --> 00:11:52,963
Why not?
117
00:11:53,797 --> 00:11:56,883
I don't know.
Aren't there rules or something?
118
00:11:57,843 --> 00:11:59,386
We came here to get away, right?
119
00:11:59,928 --> 00:12:02,013
Well, yeah, I guess.
120
00:12:02,097 --> 00:12:04,558
This is the way we wanna go. Trust me.
121
00:12:05,475 --> 00:12:07,727
This is why people come
to the Adirondacks.
122
00:12:08,437 --> 00:12:10,522
It's the only place I'll go camping.
123
00:12:11,815 --> 00:12:12,983
The stars at night...
124
00:12:15,861 --> 00:12:16,778
This is the way.
125
00:12:17,571 --> 00:12:20,532
Okay, fine. But if we get lost in there...
126
00:12:26,746 --> 00:12:27,998
In case we get lost.
127
00:12:29,166 --> 00:12:31,585
-So you're scared.
-I heard that.
131
00:13:11,166 --> 00:13:12,167
Hold up, Sarge.
132
00:13:12,667 --> 00:13:15,504
Calm down, buckshot. Get back to work.
133
00:13:24,262 --> 00:13:27,140
-I don't see it. Mm?
-We got company.
135
00:13:37,359 --> 00:13:39,361
Shouldn't you be on the road, sergeant?
136
00:13:39,444 --> 00:13:40,779
Yeah, right.
137
00:13:43,573 --> 00:13:44,741
So, what do you think?
138
00:13:47,953 --> 00:13:49,496
We're not doing this again.
139
00:13:50,914 --> 00:13:54,960
Please, tell me
you are going to close down the trails.
140
00:13:55,752 --> 00:13:58,171
The trails? They're staying open.
141
00:13:58,255 --> 00:13:59,965
Why?
142
00:14:00,048 --> 00:14:03,176
I am sick and tired
of having this conversation with you.
143
00:14:03,802 --> 00:14:08,223
Kevin, you gotta see,
this is not just another animal attack.
144
00:14:09,057 --> 00:14:11,643
There is something else going on here.
145
00:14:12,227 --> 00:14:14,813
These trails are not safe.
146
00:14:16,106 --> 00:14:19,818
You know what? Why don't you
just take the rest of the day off?
147
00:14:19,901 --> 00:14:21,069
Are you kidding me?
148
00:14:21,695 --> 00:14:24,072
You're lucky I don't write you up
for this nonsense.
149
00:14:26,616 --> 00:14:30,078
-Have a nice weekend, sergeant.
-You're making a mistake.
150
00:14:35,041 --> 00:14:36,251
[Kevin] You're dismissed.
151
00:14:58,607 --> 00:15:00,567
Oh. Damn it.
152
00:15:02,152 --> 00:15:03,069
You okay?
153
00:15:04,154 --> 00:15:06,573
Yeah, I just got a sliver.
154
00:15:07,073 --> 00:15:07,907
Let me see.
155
00:15:08,783 --> 00:15:10,160
Maybe I can get it out.
156
00:15:11,077 --> 00:15:13,538
-Wait, wait, wait, wait, wait, wait. Ow.
-It's all right. It's all right.
157
00:15:13,622 --> 00:15:14,706
I'm not gonna hurt you.
158
00:15:20,128 --> 00:15:24,549
It's amazing that something
that small can hurt that much.
159
00:15:25,717 --> 00:15:26,593
Right?
160
00:15:28,720 --> 00:15:30,180
Let's take another look.
161
00:15:31,139 --> 00:15:32,557
I think it's fine.
163
00:15:40,482 --> 00:15:42,150
Is it getting hot?
164
00:15:42,233 --> 00:15:43,443
I'm hot. Um...
166
00:16:02,962 --> 00:16:05,465
I can't get a signal anywhere up here.
167
00:16:06,299 --> 00:16:09,302
I told you, we're deep in the Adirondacks.
168
00:16:10,261 --> 00:16:12,055
There's not a tower up here for miles.
170
00:16:16,643 --> 00:16:17,644
Hallelujah.
171
00:16:18,937 --> 00:16:21,981
An email. No towers, huh?
172
00:16:22,065 --> 00:16:23,149
Wow.
173
00:16:23,817 --> 00:16:25,026
That's impressive.
174
00:16:27,570 --> 00:16:32,784
Wasn't the purpose of this trip to,
um, forget about the chaos of the city?
175
00:16:33,993 --> 00:16:39,541
Well, yeah, but I still have to keep up
on my social media
176
00:16:40,333 --> 00:16:41,626
and work emails.
177
00:16:45,338 --> 00:16:46,256
Yeah.
178
00:16:46,339 --> 00:16:48,091
You don't have to answer this, but...
179
00:16:49,467 --> 00:16:50,468
Here we go.
180
00:16:53,972 --> 00:16:55,724
Was Michelle pregnant?
181
00:16:57,475 --> 00:16:58,351
Yeah.
182
00:17:00,562 --> 00:17:01,563
Twelve weeks.
183
00:17:04,649 --> 00:17:05,650
I'm sorry.
184
00:17:09,654 --> 00:17:10,572
You know...
185
00:17:10,655 --> 00:17:13,825
I don't really feel
comfortable talking about this right now.
186
00:17:15,410 --> 00:17:17,412
Everybody keeps asking me
the same question:
187
00:17:17,912 --> 00:17:19,247
Am I okay?
188
00:17:20,123 --> 00:17:22,542
And no, I'm not.
189
00:17:23,793 --> 00:17:26,004
I haven't eaten, I haven't slept.
190
00:17:27,172 --> 00:17:30,467
So I don't think I have it in me right now
to have these conversations with people.
191
00:17:31,676 --> 00:17:33,970
It's my business, and it's my problem.
192
00:17:35,430 --> 00:17:37,015
Look, I was looking forward
to this weekend, okay?
193
00:17:37,098 --> 00:17:39,601
And I don't wanna spend
the whole time talking about...
194
00:17:41,936 --> 00:17:43,730
Could we just change the subject, please?
195
00:17:45,023 --> 00:17:45,940
Yeah.
196
00:17:48,985 --> 00:17:49,986
I'm sorry.
197
00:17:52,405 --> 00:17:54,908
Well, I hope you got the answers
you were looking for.
198
00:18:01,664 --> 00:18:03,500
[Sarah] I shouldn't have asked you that.
199
00:18:06,503 --> 00:18:07,545
I'm going to bed.
200
00:18:08,963 --> 00:18:09,923
You should too.
201
00:18:11,132 --> 00:18:12,509
Got a big day tomorrow.
202
00:18:16,554 --> 00:18:18,306
I won't bring it up again, I promise.
203
00:18:19,140 --> 00:18:20,308
Can you forgive me?
204
00:18:22,852 --> 00:18:24,187
Yeah, yeah.
205
00:18:25,438 --> 00:18:26,314
I forgive you.
206
00:18:28,525 --> 00:18:29,442
Thanks.
207
00:18:30,193 --> 00:18:31,903
But no funny business, okay?
208
00:18:34,489 --> 00:18:35,824
I wouldn't dare.
210
00:18:43,331 --> 00:18:44,707
Take it easy.
211
00:19:37,969 --> 00:19:40,513
-Jesus, Dennis.
-Oh, sorry.
215
00:19:40,597 --> 00:19:42,640
Don't sneak up on me like that.
216
00:19:44,017 --> 00:19:45,226
Everything okay?
217
00:19:46,185 --> 00:19:49,355
No. Kevin is keeping the parks open.
218
00:19:51,065 --> 00:19:56,154
Wait a minute.
Is this work or are you obsessing?
219
00:19:56,863 --> 00:19:57,864
Both.
220
00:19:59,699 --> 00:20:00,575
Sort of.
221
00:20:01,910 --> 00:20:04,704
Did you know
that there have been over 20 deaths
222
00:20:04,787 --> 00:20:07,749
near Mount Severance
in the past ten years?
223
00:20:08,291 --> 00:20:10,001
Well, is that a lot?
224
00:20:10,084 --> 00:20:12,962
I mean, I heard something
the other day about a bobcat attack--
225
00:20:13,046 --> 00:20:16,633
Don't even go there with the bobcat crap.
226
00:20:17,258 --> 00:20:18,426
I'm just saying.
227
00:20:19,302 --> 00:20:20,720
There is another theory.
228
00:20:21,721 --> 00:20:24,724
Remember that Oxford kid
that was kidnapped?
229
00:20:24,807 --> 00:20:27,435
He was taken by a satanic cult.
230
00:20:28,227 --> 00:20:29,979
That happened around here?
231
00:20:30,063 --> 00:20:32,023
Oh, yeah. It gets worse.
232
00:20:32,106 --> 00:20:34,108
They never found him or his body.
233
00:20:34,192 --> 00:20:37,403
They found the kidnappers all dismembered.
234
00:20:40,031 --> 00:20:40,990
Well...
236
00:20:42,116 --> 00:20:43,284
What are you doing?
237
00:20:46,788 --> 00:20:47,956
I got work to do.
238
00:20:48,915 --> 00:20:50,583
You need to stop.
239
00:20:52,168 --> 00:20:53,086
I can't.
240
00:20:57,173 --> 00:20:58,049
I know.
242
00:21:48,433 --> 00:21:49,392
Toby?
243
00:21:53,855 --> 00:21:54,897
Where are you?
244
00:22:00,445 --> 00:22:02,280
You're starting to freak me out.
245
00:22:04,323 --> 00:22:05,324
Boo.
246
00:22:05,825 --> 00:22:08,828
-What the hell? Where were you?
-Relax.
247
00:22:09,579 --> 00:22:10,788
I was just taking a piss.
248
00:22:11,664 --> 00:22:13,541
You scared the crap out of me.
249
00:22:14,083 --> 00:22:15,168
Okay, I'm sorry.
250
00:22:18,046 --> 00:22:18,880
What's up?
251
00:22:20,548 --> 00:22:21,549
Nothing.
252
00:22:23,092 --> 00:22:25,386
You sure?
I mean, did I do something wrong?
253
00:22:26,095 --> 00:22:27,013
No.
254
00:22:28,431 --> 00:22:30,141
I just can't find my phone.
255
00:22:31,392 --> 00:22:34,729
I know I had it here last night,
but it's not where I left it.
256
00:22:34,812 --> 00:22:35,688
Okay.
257
00:22:37,440 --> 00:22:39,233
Okay. Yeah, no, I see.
258
00:22:40,151 --> 00:22:41,778
Since you can't find your phone...
259
00:22:43,112 --> 00:22:44,530
you're gonna take it out on me?
260
00:22:44,614 --> 00:22:46,032
That's cool. That's cool.
261
00:22:46,115 --> 00:22:50,495
Ever since we've been out here,
all you can think about is that phone.
262
00:22:52,038 --> 00:22:55,833
Not to mention, your relentless
interrogation of me and my ex.
263
00:22:57,627 --> 00:22:59,378
You're fucking annoying, you know that?
264
00:23:00,838 --> 00:23:02,548
You can apologize now.
265
00:23:03,216 --> 00:23:04,092
Yeah, okay.
266
00:23:05,676 --> 00:23:06,552
Whatever.
267
00:23:08,763 --> 00:23:09,972
We should get going.
269
00:23:13,518 --> 00:23:14,852
Long walk ahead of us.
270
00:23:15,812 --> 00:23:17,230
Yeah, I don't think so.
271
00:23:19,315 --> 00:23:20,608
I'm ready to go home.
272
00:23:22,318 --> 00:23:25,571
So you pretend to come out here
273
00:23:25,655 --> 00:23:28,407
and give a shit about me
and my problems,
274
00:23:29,450 --> 00:23:31,786
but, really, all you give
a fuck about is yourself.
275
00:23:32,870 --> 00:23:35,123
It's the same old bullshit with you,
isn't it, Sarah?
276
00:23:35,206 --> 00:23:36,415
What about last night?
277
00:23:37,083 --> 00:23:39,752
Was that all part of "my plan"
to interrogate you?
278
00:23:39,836 --> 00:23:43,422
Or maybe it was part of your plan
to finally get in my pants?
279
00:23:43,506 --> 00:23:48,052
Oh, give me a fucking break.
You've been easy since the ninth grade.
281
00:23:49,053 --> 00:23:51,264
I don't think I know
one guy you haven't fucked.
282
00:23:51,347 --> 00:23:52,223
Fuck you.
283
00:23:52,974 --> 00:23:57,270
You know what? I can't stand you.
This was such a mistake.
284
00:23:57,353 --> 00:23:58,729
Get away from me.
286
00:24:03,818 --> 00:24:05,778
Why don't you touch me again, bitch?
288
00:24:11,325 --> 00:24:14,537
I want to go home now.
289
00:24:15,163 --> 00:24:17,665
Get me the fuck out of here.
290
00:24:19,709 --> 00:24:21,794
Why don't you find
your own fucking way home?
291
00:24:23,796 --> 00:24:27,466
-Where are you going?
-As far away from you as I can.
292
00:24:27,550 --> 00:24:29,677
Yeah? It's the wrong way.
293
00:24:29,760 --> 00:24:31,470
I don't care.
294
00:24:32,680 --> 00:24:33,806
Calm down.
295
00:24:34,557 --> 00:24:37,685
-Jesus.
-Get your hands off me, asshole.
297
00:24:42,481 --> 00:24:43,524
Give me my phone.
298
00:24:45,193 --> 00:24:47,028
I don't know what you're talking about.
299
00:24:51,616 --> 00:24:54,994
I can hear it in your backpack,
you fucking creep.
300
00:24:55,536 --> 00:24:56,996
Give it back to me now.
301
00:24:57,079 --> 00:24:59,498
You can follow me
if you wanna find your way out of here.
302
00:24:59,582 --> 00:25:01,417
But if not, I could give a fuck.
303
00:25:02,376 --> 00:25:04,921
You know, if you weren't such a bitch,
304
00:25:05,004 --> 00:25:06,756
you'd probably have a whole lot more--
305
00:25:07,840 --> 00:25:08,883
Jesus.
307
00:25:16,224 --> 00:25:18,226
Get off me, you asshole.
309
00:25:29,528 --> 00:25:31,489
Jesus. You got me good.
311
00:25:34,617 --> 00:25:35,534
Good.
312
00:25:37,036 --> 00:25:38,621
You deserve it, asshole.
313
00:25:42,333 --> 00:25:43,960
You really did get me good.
314
00:25:48,214 --> 00:25:49,882
I think I'm gonna have a seat here.
315
00:26:00,685 --> 00:26:02,770
Don't even think about it. Don't.
316
00:26:12,113 --> 00:26:13,864
You're making a pretty big mistake.
317
00:26:15,199 --> 00:26:16,367
I already did.
318
00:26:17,493 --> 00:26:19,203
By coming out here with you.
319
00:26:21,372 --> 00:26:23,457
-Wanna give me a hand?
320
00:26:23,541 --> 00:26:24,458
I--
321
00:26:25,960 --> 00:26:27,628
I hope you rot in hell.
323
00:26:32,174 --> 00:26:33,092
So that's a no?
324
00:26:38,389 --> 00:26:39,807
Have it your way, bitch.
328
00:27:49,418 --> 00:27:51,504
I didn't know
you had a knife this whole time.
329
00:27:52,129 --> 00:27:53,923
Probably smart not to tell me.
330
00:27:54,924 --> 00:27:56,550
Go fuck yourself.
331
00:27:58,010 --> 00:27:59,095
Hey.
332
00:27:59,178 --> 00:28:02,973
You've always been such a stuck-up,
spoiled little fucking bitch!
334
00:28:09,688 --> 00:28:10,523
Don't move.
335
00:28:11,023 --> 00:28:13,609
-Don't move. I don't wanna fuck up.
-Please don't do this.
338
00:28:22,034 --> 00:28:24,245
Mm. Golly.
339
00:28:24,328 --> 00:28:27,039
That's not bad, Sarah.
That's not bad at all.
340
00:28:29,667 --> 00:28:33,587
You know, I've been waiting
for this moment a long...
341
00:28:34,422 --> 00:28:35,339
time.
342
00:28:36,799 --> 00:28:37,883
Oh, and by the way...
343
00:28:39,510 --> 00:28:41,804
I killed Michelle. Yeah.
344
00:28:41,887 --> 00:28:42,930
Surprise!
346
00:28:48,102 --> 00:28:49,019
You're welcome.
347
00:28:51,313 --> 00:28:52,648
But why?
348
00:28:54,483 --> 00:28:56,444
She was pregnant with your baby.
349
00:28:56,527 --> 00:29:01,198
No, no, no. See, she was a cheating whore
that got knocked up by another guy.
350
00:29:01,991 --> 00:29:03,659
So I took care of things.
351
00:29:05,870 --> 00:29:08,956
Well, I mean,
I didn't cut her throat, but, yeah.
352
00:29:10,374 --> 00:29:11,375
Aw.
353
00:29:12,168 --> 00:29:14,587
Look at that. Look at that.
354
00:29:14,670 --> 00:29:15,921
Don't cry.
355
00:29:16,464 --> 00:29:19,675
Don't cry! She got what she deserved!
356
00:29:20,801 --> 00:29:22,636
Just like you will too, Sarah.
357
00:29:26,307 --> 00:29:27,516
Help me!
358
00:29:27,600 --> 00:29:29,435
Should've fucking seen that shit coming.
359
00:29:29,518 --> 00:29:31,520
-lease!
-Should have seen it coming!
360
00:29:31,604 --> 00:29:33,522
Anybody?
-Scream all you want!
361
00:29:33,606 --> 00:29:36,484
It's just you and I, Sarah!
Just you and I!
370
00:32:04,048 --> 00:32:05,591
Help!
371
00:32:05,674 --> 00:32:06,759
Help!
372
00:32:09,094 --> 00:32:09,970
Please!
374
00:33:38,308 --> 00:33:39,518
Help me!
375
00:33:43,647 --> 00:33:44,857
Help!
376
00:33:51,697 --> 00:33:54,450
Somebody, please! Anyone!
378
00:34:21,769 --> 00:34:23,020
Please help me!
379
00:34:24,521 --> 00:34:25,522
Please!
380
00:34:26,106 --> 00:34:27,274
Anybody!
381
00:34:31,737 --> 00:34:34,406
Help me! Help me!
382
00:34:34,490 --> 00:34:35,324
Help me!
383
00:34:35,407 --> 00:34:37,075
Help me! Help me! Help me!
384
00:34:50,339 --> 00:34:51,381
Uh-oh.
385
00:34:54,676 --> 00:34:56,637
Please, please. Please, please, please.
386
00:34:57,387 --> 00:34:58,597
You don't have to do this.
387
00:35:00,599 --> 00:35:01,725
You can let me go.
388
00:35:02,726 --> 00:35:06,063
I'll say you got lost.
I won't tell anybody anything.
389
00:35:06,647 --> 00:35:07,940
Just let me go home.
390
00:35:08,023 --> 00:35:09,817
-No can do, Sarah.
-'ll say you got lost.
391
00:35:09,900 --> 00:35:11,568
-I won't say anything.
-No can do. This is the end of the road.
393
00:35:20,828 --> 00:35:21,995
Did you do this?
396
00:36:59,760 --> 00:37:02,137
Who are you?
What are you doing?
398
00:37:53,814 --> 00:37:54,690
Run.
399
00:38:04,783 --> 00:38:07,828
I said, run!
402
00:39:56,520 --> 00:39:57,646
Run.
403
00:39:58,230 --> 00:40:00,023
Jason, come on, man.
404
00:40:04,402 --> 00:40:05,862
I said, run!
405
00:40:55,829 --> 00:40:56,830
Oh, yeah.
406
00:41:10,385 --> 00:41:11,344
What the fuck?
407
00:41:22,898 --> 00:41:25,734
Hey, man. What are you doing out here?
408
00:41:28,612 --> 00:41:30,071
I almost just shot you.
409
00:41:38,872 --> 00:41:39,748
Hey.
410
00:41:39,831 --> 00:41:42,959
You got about three seconds
to get out of here
411
00:41:43,043 --> 00:41:44,753
or I'm calling the police.
412
00:41:45,879 --> 00:41:47,589
What the fuck are you doing?
413
00:42:00,310 --> 00:42:01,436
Run!
414
00:42:12,030 --> 00:42:13,281
Fucking motherfucker.
423
00:47:31,724 --> 00:47:34,269
What are we doing out here, anyway?
424
00:47:34,352 --> 00:47:36,229
Had I known you were
gonna be such a baby,
425
00:47:36,312 --> 00:47:38,231
I would've left you on the desk.
426
00:47:39,274 --> 00:47:41,192
You know, this shit is for the troopers.
427
00:47:41,276 --> 00:47:43,236
We're the DEC.
428
00:47:43,319 --> 00:47:44,988
Not us.
429
00:47:45,530 --> 00:47:48,074
Let them worry about the state lands.
430
00:47:48,157 --> 00:47:50,368
Nothing ever happens out here, anyway.
431
00:47:50,910 --> 00:47:51,953
Seriously?
432
00:47:52,745 --> 00:47:53,621
What?
433
00:48:09,637 --> 00:48:10,471
Hey!
434
00:48:11,639 --> 00:48:13,266
Over here! I need help!
435
00:48:21,232 --> 00:48:22,108
Hey!
436
00:48:23,318 --> 00:48:24,444
Over here!
437
00:48:24,944 --> 00:48:26,487
-Hel--
438
00:48:39,542 --> 00:48:41,961
Oh, my God. No, no--
440
00:48:49,594 --> 00:48:51,638
Why are you doing this to me?
441
00:48:52,263 --> 00:48:55,308
She's wasted, coming from a work party.
442
00:48:55,391 --> 00:48:57,018
I take her keys.
443
00:48:57,101 --> 00:48:59,562
Gonna let her go
so she doesn't lose her job.
444
00:49:00,063 --> 00:49:01,773
But then her boyfriend gets out,
445
00:49:01,856 --> 00:49:03,941
tries to smooth things over.
446
00:49:04,025 --> 00:49:07,445
Now I tell him to get back in the car
before I arrest him.
447
00:49:07,528 --> 00:49:10,073
Obviously he's wasted. He grabs me.
448
00:49:10,156 --> 00:49:12,200
-What an idiot.
-Yeah.
449
00:49:12,283 --> 00:49:14,077
I slam him on the hood and I cuff him.
450
00:49:14,911 --> 00:49:16,913
Let me guess. She gets out of the car.
451
00:49:16,996 --> 00:49:20,541
Yeah. I tell her to get back
in the car before I arrest her.
452
00:49:20,625 --> 00:49:23,461
She starts yelling and hitting me,
453
00:49:23,544 --> 00:49:26,047
telling me to let go of her boyfriend.
454
00:49:26,130 --> 00:49:28,925
So I radio for backup.
455
00:49:29,008 --> 00:49:30,843
Dispatch to Car 3.
456
00:49:31,844 --> 00:49:32,804
Go ahead.
457
00:49:32,887 --> 00:49:35,807
We just got a call from the DEC
458
00:49:35,890 --> 00:49:38,351
saying there was a 10-99
459
00:49:38,434 --> 00:49:40,770
up at Mount Severance, asking if...
461
00:49:47,026 --> 00:49:50,238
...going up there
in the next half an hour.
462
00:49:50,321 --> 00:49:51,406
Copy that.
463
00:49:53,616 --> 00:49:54,909
You're not ready.
464
00:49:58,454 --> 00:49:59,789
Uh, hold on.
466
00:50:01,249 --> 00:50:02,333
You see something?
467
00:50:03,000 --> 00:50:05,586
No, it's all good here.
468
00:50:39,996 --> 00:50:41,831
We're en route to Mount Severance.
469
00:50:41,914 --> 00:50:43,791
-10-4.
-10-4.
470
00:50:44,709 --> 00:50:48,171
Let's pack it in.
We got a possible 10-99 in the area.
471
00:50:48,254 --> 00:50:49,297
Yeah, I heard.
472
00:50:50,339 --> 00:50:51,257
You okay?
473
00:50:53,217 --> 00:50:55,762
Yeah. Yeah, it's nothing.
475
00:51:15,782 --> 00:51:17,033
You got this.
476
00:51:18,117 --> 00:51:19,076
They're right there.
480
00:51:46,646 --> 00:51:47,980
Wait. Don't go anywhere.
481
00:51:48,773 --> 00:51:49,857
What now?
482
00:51:50,358 --> 00:51:53,027
-I can't find my phone.
-You had it just a second ago.
483
00:51:53,110 --> 00:51:54,278
I know.
484
00:51:54,946 --> 00:51:56,697
I think you're sitting on it.
485
00:52:01,285 --> 00:52:04,747
Come on, Sarge,
I'm telling you, you're sitting on it.
486
00:52:09,460 --> 00:52:11,128
-It's not there.
-Oh...
487
00:52:11,796 --> 00:52:12,672
Oh, wait.
488
00:52:14,924 --> 00:52:16,008
It's in my pocket.
489
00:52:16,759 --> 00:52:17,969
Seriously?
490
00:52:18,052 --> 00:52:20,471
What? I thought you were sitting on it.
491
00:52:26,269 --> 00:52:27,270
No.
493
00:52:29,480 --> 00:52:30,439
No.
494
00:52:34,902 --> 00:52:35,862
No.
495
00:52:37,029 --> 00:52:38,155
No.
498
00:53:49,435 --> 00:53:51,437
-You okay, bud?
-Yeah.
499
00:53:52,313 --> 00:53:53,814
I can't find my phone.
500
00:53:55,524 --> 00:53:58,402
Look, we're gonna have to turn around.
I must have left it at the station.
501
00:53:58,486 --> 00:53:59,403
It'll be all right.
502
00:53:59,487 --> 00:54:01,656
You're not gonna die
without it, I promise.
503
00:54:01,739 --> 00:54:04,283
Oh, come on. Seriously?
504
00:54:04,367 --> 00:54:08,579
Look, if you spent as much time
on the job as you did on that phone,
505
00:54:08,663 --> 00:54:10,790
you'd be doing this route
by yourself by now.
506
00:54:10,873 --> 00:54:14,835
-The chief said that--
-The chief is going by my recommendation
507
00:54:15,419 --> 00:54:19,590
to let you ride another three months
because I said you had potential.
508
00:54:19,674 --> 00:54:21,050
He was gonna reassign you.
509
00:54:21,133 --> 00:54:23,552
-But I don't think--
-But-- But nothing.
510
00:54:23,636 --> 00:54:25,930
Don't make me regret my decision.
511
00:54:26,889 --> 00:54:29,225
Look, you want this job, right?
512
00:54:30,476 --> 00:54:33,145
Yeah. Yes.
513
00:54:33,229 --> 00:54:34,897
-I do.
-Good.
514
00:54:37,024 --> 00:54:41,237
After this round, we're gonna
go back to the station, fuel up.
515
00:54:41,320 --> 00:54:43,906
If you wanna look for your phone,
that would be the time.
516
00:54:43,990 --> 00:54:44,949
Thanks, Sarge.
517
00:54:46,492 --> 00:54:47,368
Hey...
518
00:54:48,577 --> 00:54:50,579
Weren't these cars here last week?
519
00:54:51,330 --> 00:54:53,332
Yeah, that's what I was thinking.
520
00:54:54,333 --> 00:54:55,793
When were we here last?
521
00:54:55,876 --> 00:54:58,045
Mm... six days ago?
522
00:54:59,505 --> 00:55:01,882
Call in the plates.
Let's see who we have here.
523
00:55:02,591 --> 00:55:05,886
Dispatch, this is Car 3.
I need to call in a plate.
524
00:55:05,970 --> 00:55:07,179
Go ahead.
525
00:55:08,347 --> 00:55:11,726
Edward, David, Henry, 4-1-3.
526
00:55:12,685 --> 00:55:13,644
White SUV.
528
00:55:29,910 --> 00:55:34,999
Vehicle belongs to
a Sarah van Tassel of Syracuse, New York.
529
00:55:36,125 --> 00:55:39,086
Was just called in by a coworker.
530
00:55:39,962 --> 00:55:42,548
She was supposed to return back to work
531
00:55:43,299 --> 00:55:46,093
yesterday morning,
but she did a no-call no-show.
532
00:55:46,177 --> 00:55:47,386
What's the scoop?
533
00:55:49,680 --> 00:55:53,976
Car belongs to a Sarah van Tassel,
registered in Syracuse.
534
00:55:54,060 --> 00:55:56,562
She was reported missing
about an hour ago.
535
00:55:57,104 --> 00:56:00,316
Was supposed to return to work today
and never showed.
536
00:56:00,399 --> 00:56:02,068
Her assistant called it in.
537
00:56:02,735 --> 00:56:04,653
It didn't hit until we ran the plate.
538
00:56:05,821 --> 00:56:06,822
Great.
539
00:56:07,406 --> 00:56:09,992
This car was definitely here
last week, correct?
540
00:56:10,618 --> 00:56:12,203
Yeah, I believe so.
541
00:56:33,557 --> 00:56:35,851
-Are you coming?
-Yeah.
542
00:56:37,103 --> 00:56:38,521
Where are we going?
544
00:57:07,716 --> 00:57:11,345
We're gonna follow the trail and see
if we find anything out of the ordinary.
545
00:57:12,221 --> 00:57:13,722
Should we call for backup?
546
00:57:14,974 --> 00:57:18,227
-You scared, Patrolman Sharlow?
-No. I'm just saying that--
547
00:57:18,310 --> 00:57:20,604
There's a missing girl in these woods.
548
00:57:20,688 --> 00:57:23,065
We saw that car a week ago.
We didn't call it in.
549
00:57:23,732 --> 00:57:25,359
We dropped the ball, buddy.
550
00:57:25,442 --> 00:57:28,070
You wanna explain to the chief
why we didn't do our job?
551
00:57:28,154 --> 00:57:29,071
No, ma'am.
552
00:57:29,738 --> 00:57:31,031
That's what I thought.
553
00:57:32,700 --> 00:57:34,076
Let's go, Sally.
554
00:57:43,586 --> 00:57:45,921
What's up, Sarge? You see something?
555
00:57:46,005 --> 00:57:47,464
This is an old path.
556
00:57:48,132 --> 00:57:51,677
It's been out of commission for 20 years.
557
00:57:51,760 --> 00:57:52,845
Okay...
558
00:57:53,345 --> 00:57:55,181
Someone's been through here recently.
559
00:57:55,264 --> 00:57:56,849
And you can tell this how?
560
00:57:57,474 --> 00:58:01,145
Really gotta work on your game, kid.
This is Police Work 101.
561
00:58:01,770 --> 00:58:04,315
Obviously, someone's been through here.
562
00:58:04,815 --> 00:58:06,192
Okay, and now what?
563
00:58:07,276 --> 00:58:08,569
Follow the clues?
564
00:58:09,153 --> 00:58:11,238
I think we should call for backup.
565
00:58:12,114 --> 00:58:16,243
Stop being such a spoiled brat
and do your job.
566
00:58:16,327 --> 00:58:17,661
Do you got my back?
567
00:58:17,745 --> 00:58:21,415
-What?
-Do you have my back?
568
00:58:22,541 --> 00:58:23,542
Yes, ma'am.
569
00:58:23,626 --> 00:58:26,921
Good. Stop being such a pussy. Come on.
575
01:02:48,390 --> 01:02:49,683
-Uh, Sarge...
-What?
576
01:02:50,517 --> 01:02:51,518
Look.
577
01:02:53,645 --> 01:02:55,522
Oh, my God.
578
01:03:07,910 --> 01:03:08,994
Do you see that?
579
01:03:09,953 --> 01:03:10,913
Yeah.
580
01:03:12,080 --> 01:03:14,833
No, you dipshit.
There's somebody over there.
581
01:03:15,417 --> 01:03:16,376
Come on.
582
01:03:26,470 --> 01:03:27,679
Are you okay?
583
01:03:42,319 --> 01:03:45,030
Calm down. Calm down. Calm down.
584
01:03:45,697 --> 01:03:47,824
-He's gonna come back.
-Who? Who?
585
01:03:48,325 --> 01:03:49,284
Call it in.
586
01:03:50,118 --> 01:03:52,538
Dispatch, this is Car 3. Come in, over.
588
01:03:54,206 --> 01:03:56,917
This is Car 3 calling for Dispatch.
Please come in, over.
590
01:03:57,918 --> 01:03:59,419
Sarge, the radio is not working.
591
01:03:59,503 --> 01:04:02,005
Go back to the truck
and call for backup, now!
592
01:04:02,089 --> 01:04:04,341
Have them send an ambulance
while you're out there.
593
01:04:04,925 --> 01:04:06,009
What's your name?
594
01:04:07,970 --> 01:04:08,929
Sarah.
595
01:04:09,012 --> 01:04:11,306
Sarah from Syracuse?
596
01:04:12,140 --> 01:04:14,226
-Yeah.
-It's okay.
597
01:04:14,309 --> 01:04:15,394
-We gotta go.
-No.
598
01:04:15,477 --> 01:04:17,437
-You're gonna be okay.
-No, you don't understand.
599
01:04:17,521 --> 01:04:18,772
No-- No, no, no, no. Sarah, Sarah.
600
01:04:18,855 --> 01:04:20,566
-You-- You gotta trust me.
-He's gonna kill me.
601
01:04:20,649 --> 01:04:22,025
You've gotta trust me, okay?
602
01:04:22,109 --> 01:04:23,694
-Everything's gonna be--
604
01:05:07,571 --> 01:05:08,614
Help me.
605
01:05:09,990 --> 01:05:12,451
St-- Stop right there.
606
01:05:13,869 --> 01:05:15,746
Where's Sergeant Vine?
607
01:05:16,663 --> 01:05:17,706
She's back there.
608
01:05:19,333 --> 01:05:20,667
He killed her.
609
01:05:20,751 --> 01:05:22,210
Please. She's dead.
610
01:05:22,711 --> 01:05:26,256
No. Stop now. Put the gun down.
611
01:05:27,007 --> 01:05:28,675
Hands behind your head.
612
01:05:31,970 --> 01:05:33,347
You have to listen to me.
613
01:05:33,972 --> 01:05:35,265
Turn around.
614
01:05:37,267 --> 01:05:40,062
Down. On your knees.
616
01:05:46,443 --> 01:05:49,821
You have to listen.
He's gonna come kill us both.
617
01:05:50,405 --> 01:05:51,865
Shut the fuck up!
619
01:07:35,385 --> 01:07:41,808
♪ Every now and then
You find the one ♪
620
01:07:42,809 --> 01:07:46,855
♪ Who stops the world ♪
621
01:07:48,315 --> 01:07:52,527
♪ A new life has begun ♪
622
01:07:53,028 --> 01:07:59,826
♪ Years go by
The seasons of the sun ♪
623
01:08:00,327 --> 01:08:05,040
♪ The feeling's gone ♪
624
01:08:05,874 --> 01:08:10,587
♪ There's nowhere left to run ♪
625
01:08:10,670 --> 01:08:17,511
♪ Come with me ♪
626
01:08:19,262 --> 01:08:21,473
♪ So many things ♪
627
01:08:21,556 --> 01:08:27,145
♪ I wanted you to see ♪
628
01:08:28,522 --> 01:08:34,069
♪ Stay a while or not ♪
35310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.