Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,015 --> 00:00:05,890
The San Fernando Valley,
16 miles north of Los Angeles
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:28,031 --> 00:00:31,656
You're killing me, girl... what
happened with you and Josh?
4
00:01:35,206 --> 00:01:37,308
Help!
5
00:01:54,693 --> 00:01:58,761
So... I understand that you all were
part of the 58th Rescue Squadron
6
00:01:58,786 --> 00:02:01,232
staged over at Bagram in Afghanistan
7
00:02:01,257 --> 00:02:02,476
Combat, Search and Rescue.
8
00:02:02,501 --> 00:02:04,047
Yes ma'am.
2 tours.
9
00:02:04,072 --> 00:02:05,469
And yet still flying together?
10
00:02:05,494 --> 00:02:06,868
Yeah, we all got pretty tight over there.
11
00:02:06,893 --> 00:02:08,500
We wouldn't want to break up the family.
12
00:02:08,525 --> 00:02:10,116
Dude, do we look like a family?
13
00:02:10,141 --> 00:02:11,383
A little.
14
00:02:12,233 --> 00:02:15,646
So what is the biggest difference
between rescuing over there...
15
00:02:15,671 --> 00:02:17,555
and what you do here?
16
00:02:17,595 --> 00:02:19,594
Not getting shot at.
17
00:02:19,857 --> 00:02:21,050
You're a funny guy.
18
00:02:21,075 --> 00:02:22,488
Yeah, exactly.
19
00:02:22,513 --> 00:02:24,337
Cute not bright.
20
00:02:25,187 --> 00:02:26,369
Chief Gaines.
21
00:02:26,394 --> 00:02:29,788
I'm told that between Afghanistan and LFD...
22
00:02:29,813 --> 00:02:32,473
you have over 600 documented rescues.
23
00:02:32,498 --> 00:02:35,256
That's uh...
pretty impressive.
24
00:02:35,281 --> 00:02:37,376
Just doing my job, ma'am.
25
00:02:37,401 --> 00:02:39,520
I go where they tell me to go.
26
00:02:40,715 --> 00:02:42,715
That's great.
Cut the...
27
00:02:48,535 --> 00:02:50,324
There she is.
28
00:02:54,685 --> 00:02:56,701
Looks pretty tight.
29
00:02:57,670 --> 00:02:59,150
Take her up.
30
00:03:19,569 --> 00:03:23,044
Metro, this is LFD helo 5,
we're on cedar cliff V rescue.
31
00:03:23,069 --> 00:03:24,973
- We have visual.
- Copy Helo 5.
32
00:03:24,998 --> 00:03:26,660
What's the girl's name?
33
00:03:27,922 --> 00:03:29,259
Natalie.
34
00:03:29,284 --> 00:03:32,187
Metro, connect her cell to our Sat phone.
35
00:03:32,258 --> 00:03:34,475
Helo 5, you're connected.
36
00:03:36,192 --> 00:03:37,082
Hello.
37
00:03:37,107 --> 00:03:40,953
Natalie, this is chief pilot Raymond Gaines,
from the Los Angeles Fire Department
38
00:03:40,986 --> 00:03:43,846
I'm piloting the chopper above you.
You holding up alright?
39
00:03:43,871 --> 00:03:46,839
I don't know.
I'm not feeling very well.
40
00:03:47,942 --> 00:03:50,461
Oh my god!
The car is sliding.
41
00:03:50,502 --> 00:03:52,718
Natalie, I'm gonna need
you to stay calm honey.
42
00:03:52,743 --> 00:03:55,324
- We're coming to get you, okay
- Okay.
43
00:04:05,361 --> 00:04:07,318
Ray, I don't see a way in.
44
00:04:08,371 --> 00:04:10,397
We're going to tip the hat.
45
00:04:10,979 --> 00:04:12,974
- Tip the hat?
- Yeah.
46
00:04:12,999 --> 00:04:14,842
You might want to hold on to something.
47
00:04:14,867 --> 00:04:16,558
Here we go.
48
00:04:21,366 --> 00:04:23,110
15 feet up.
49
00:04:23,585 --> 00:04:25,012
10 feet.
50
00:04:26,146 --> 00:04:27,341
5!
51
00:04:27,578 --> 00:04:29,615
Whoa!
Go easy Ray.
52
00:04:31,595 --> 00:04:33,191
Rise and shine.
53
00:04:39,457 --> 00:04:41,833
Alright.
Tuck it in, boys.
54
00:04:45,211 --> 00:04:47,036
Joby, forget the basket.
55
00:04:47,061 --> 00:04:49,750
We got to do a double tie-in
on this time.
56
00:04:49,775 --> 00:04:52,039
If that car goes, so does she.
57
00:04:57,250 --> 00:04:58,838
The door's open
58
00:05:02,069 --> 00:05:03,475
Hooking up.
59
00:05:10,886 --> 00:05:12,401
On the skid.
60
00:05:15,366 --> 00:05:17,523
We got 5 minutes max.
61
00:05:17,548 --> 00:05:19,274
What happens in 5 minutes?
62
00:05:19,299 --> 00:05:20,656
It's no big deal.
63
00:05:20,681 --> 00:05:22,766
Just engines failure.
64
00:05:23,246 --> 00:05:25,405
Good thing I only need 3.
65
00:05:33,157 --> 00:05:35,210
No! Don't.
Natalie, do not move!
66
00:05:35,235 --> 00:05:36,789
Oh my god.
Get me out of here.
67
00:05:36,814 --> 00:05:38,180
Natalie, I need you to stay perfectly still.
68
00:05:38,205 --> 00:05:39,453
I have to stabilize the car, okay?
69
00:05:39,478 --> 00:05:41,609
Hurry, please.
70
00:05:51,598 --> 00:05:53,149
Hoist secured.
71
00:06:00,265 --> 00:06:01,580
Got it.
72
00:06:06,261 --> 00:06:08,029
What the hell?
73
00:06:09,232 --> 00:06:10,718
Shit.
74
00:06:11,168 --> 00:06:14,205
Oh, no.
75
00:06:15,622 --> 00:06:17,061
Jesus.
76
00:06:17,086 --> 00:06:18,545
Joby's pinned.
77
00:06:18,570 --> 00:06:20,873
Oh, god damn it.
78
00:06:32,477 --> 00:06:34,825
Joby.
I'm coming down.
79
00:06:34,850 --> 00:06:35,884
Harrison, you're flying.
80
00:06:35,909 --> 00:06:37,300
- Marcus, rig me a rope.
- Alright.
81
00:06:37,325 --> 00:06:39,428
- Handing over.
- Taking over.
82
00:06:41,941 --> 00:06:44,559
- Get ready to cut.
- Roger that.
83
00:06:53,764 --> 00:06:55,430
Hooked up.
84
00:06:55,548 --> 00:06:57,245
Out the door.
85
00:06:57,278 --> 00:06:58,656
Ray's cleared.
86
00:07:07,323 --> 00:07:10,886
Natalie, don't you worry.
I'm gonna get you out of here...
87
00:07:15,807 --> 00:07:17,981
This thing isn't going to hold!
88
00:07:18,315 --> 00:07:20,985
Ray, we are in red.
We're going to crash.
89
00:07:21,010 --> 00:07:23,557
Natalie, we're going now!
90
00:07:25,705 --> 00:07:27,512
Okay, I got you.
91
00:07:27,537 --> 00:07:28,587
Cut it!
92
00:07:28,612 --> 00:07:30,403
Cutting sling!
93
00:07:46,400 --> 00:07:47,986
Yeah.
94
00:07:48,011 --> 00:07:49,792
What do you say we get you home now?
95
00:07:49,817 --> 00:07:52,206
I think that's a really good idea.
96
00:07:53,457 --> 00:07:54,777
California Institute of Technology (Caltech)
97
00:07:54,802 --> 00:07:56,441
Now, the Sendai quake in Japan
98
00:07:56,465 --> 00:08:00,522
was considered to be one of the
5 strongest since 1900s.
99
00:08:00,547 --> 00:08:04,933
It was so powerful in fact that
it moved to the main island of Japan...
100
00:08:04,958 --> 00:08:07,087
8 feet.
101
00:08:07,325 --> 00:08:12,299
This is just...
1 of the 1.3 million earthquakes
102
00:08:12,324 --> 00:08:15,112
that occur around the globe each year
103
00:08:15,137 --> 00:08:18,238
The largest ever recorded
here in North America.
104
00:08:18,263 --> 00:08:23,253
Anchorage, Alaska - 1964,
a 9.1
105
00:08:24,661 --> 00:08:27,479
The earth shook for 5 straight minutes.
106
00:08:27,509 --> 00:08:31,507
The energy released was the
equivalent of 10 million atom bombs
107
00:08:31,547 --> 00:08:34,325
the size of the one dropped on Hiroshima.
108
00:08:34,326 --> 00:08:36,411
And that's not the biggest
earthquake ever recorded.
109
00:08:36,436 --> 00:08:38,837
No.
The biggest was 4 years eariler.
110
00:08:38,862 --> 00:08:41,497
Off the coast of Valdivia,
in southern Chile,
111
00:08:41,522 --> 00:08:44,337
a 9.5 on the Richter scale.
112
00:08:44,362 --> 00:08:46,261
Right there.
113
00:08:47,047 --> 00:08:48,829
Bam.
114
00:08:49,333 --> 00:08:51,346
This quake lasted 11 minutes.
115
00:08:51,371 --> 00:08:53,784
And spawned a tsunami 82 feet high
116
00:08:53,809 --> 00:08:57,596
that leveled Hilo-Hawaii,
8 thousand miles away.
117
00:08:57,621 --> 00:09:01,417
8000 miles away.
118
00:09:01,442 --> 00:09:03,235
So...
uh...
119
00:09:03,260 --> 00:09:04,721
It's...
120
00:09:05,135 --> 00:09:07,895
It's mass destruction like this...
121
00:09:07,925 --> 00:09:11,841
that shows how important that the
research we are doing here... is.
122
00:09:11,866 --> 00:09:14,146
Because we need to be able
to predict these things.
123
00:09:14,171 --> 00:09:15,082
Right?
124
00:09:15,107 --> 00:09:17,051
To plan and prepare for them.
Yes, ma'am.
125
00:09:17,076 --> 00:09:20,366
Professor, do you think something
that intense can happen here?
126
00:09:20,397 --> 00:09:24,421
Well, the San Andreas Fault
runs up the spine of California.
127
00:09:24,446 --> 00:09:28,172
That's the demarcation line
between 2 tectonic plates that are...
128
00:09:28,197 --> 00:09:30,298
constantly moving.
129
00:09:30,595 --> 00:09:35,026
Add to that, the fact that
it's suppose to happen every 150 years.
130
00:09:35,051 --> 00:09:38,581
And we're about 100 years overdue.
131
00:09:38,606 --> 00:09:41,502
I say it's not a matter of "if".
132
00:09:41,642 --> 00:09:43,980
It's a matter of when?
133
00:09:47,031 --> 00:09:50,626
Damn, Godzilla. What the hell
did you do to her this time?
134
00:09:50,735 --> 00:09:52,362
Played a little tug or war with.
135
00:09:52,387 --> 00:09:53,842
How soon could you get her fixed?
136
00:09:53,873 --> 00:09:55,363
I'll call Martinez today.
137
00:09:55,388 --> 00:09:57,604
Get another one send over to maintenance.
138
00:09:57,629 --> 00:10:01,254
Elgin, you move any faster,
you're going to break that hip.
139
00:10:02,472 --> 00:10:04,634
Harrison said you're taking off
with Blake for a few days.
140
00:10:04,669 --> 00:10:07,944
Yeah, leaving tomorrow.
Driving back up to school.
141
00:10:07,969 --> 00:10:09,836
Volleyball team has her
first game this weekend.
142
00:10:09,861 --> 00:10:12,503
So I figure we cruise up
the coast and go camping.
143
00:10:12,528 --> 00:10:14,600
Dude, I can't believe
she's in college already.
144
00:10:14,625 --> 00:10:15,955
I know.
145
00:10:15,980 --> 00:10:17,401
Too fast brother.
146
00:10:17,426 --> 00:10:19,360
- I'll catch you inside.
- Alright.
147
00:10:19,490 --> 00:10:21,553
CALIFORNIA INSTITUTE
OF TECHNOLOGY
148
00:10:26,461 --> 00:10:29,147
- Lawrence, I got to show you something.
- Yeah.
149
00:10:29,172 --> 00:10:30,640
Uh-huh.
Jesus.
150
00:10:30,717 --> 00:10:33,404
Now we got a rare low level seismic
swarming out from Falcon, Nevada.
151
00:10:33,429 --> 00:10:36,479
23 small earthquakes.
All tiny 2 to 2.6.
152
00:10:36,509 --> 00:10:38,529
In the last 24 hours.
153
00:10:38,685 --> 00:10:40,478
Where the hell is Falcon, Nevada?
154
00:10:40,509 --> 00:10:42,857
35 miles south east of Vegas maybe.
155
00:10:42,882 --> 00:10:45,135
- 5 miles from Hoover Dam.
- Fine.
156
00:10:46,166 --> 00:10:47,715
There aren't any faults out there.
157
00:10:47,740 --> 00:10:49,119
Any known faults.
158
00:10:49,144 --> 00:10:51,413
Now if we get there while
the mini quakes continue.
159
00:10:51,438 --> 00:10:52,876
We can test our theory.
160
00:10:52,952 --> 00:10:56,175
And if the magnetic pulse rate
goes up before the quakes...
161
00:10:56,200 --> 00:10:59,459
- And we'll predict them now.
- And we'll predict them now.
162
00:10:59,537 --> 00:11:02,646
Alright.
Let's go check it out.
163
00:11:22,013 --> 00:11:23,576
- Hi, Dad.
- Hey, sweetie.
164
00:11:23,596 --> 00:11:25,553
I was wondering if there's room for my bike?
165
00:11:25,578 --> 00:11:27,132
I thought that I could ride it to class,
166
00:11:27,157 --> 00:11:29,025
and I wouldn't have to buy a parking pass.
167
00:11:29,050 --> 00:11:30,483
It is a great idea.
168
00:11:30,508 --> 00:11:32,596
I'm sure I could figure out
a way to fit it in.
169
00:11:32,627 --> 00:11:35,497
Alright, great. I can't find
the key to the lock at mom's, so...
170
00:11:35,522 --> 00:11:38,283
it's either in the top
left drawer of my dresser or...
171
00:11:38,308 --> 00:11:40,632
on top of the wardrobe in the pink shoe box.
172
00:11:40,675 --> 00:11:42,407
Okay, no problem.
I'll find it.
173
00:11:42,432 --> 00:11:45,592
I don't know If you have plans tonight
but I love to take you to dinner.
174
00:11:45,617 --> 00:11:47,887
You can invite your mother along.
It'll be fun.
175
00:11:47,923 --> 00:11:52,137
Thanks, Dad, but we already
have plans with Daniel.
176
00:11:53,907 --> 00:11:55,542
Dad.
177
00:11:55,641 --> 00:11:57,933
- Are you okay?
- Yeah, of course I am.
178
00:11:57,958 --> 00:12:00,080
Totally cool.
No problem at all.
179
00:12:00,105 --> 00:12:01,230
Okay.
180
00:12:01,255 --> 00:12:02,989
- I'll see you tomorrow then.
- Okay.
181
00:12:03,020 --> 00:12:04,828
Oh, and don't forget the bike key.
182
00:12:04,871 --> 00:12:06,565
I won't, I got it.
183
00:12:06,590 --> 00:12:09,098
- Bye, dad. I love you.
- Okay, I love you too honey.
184
00:12:09,123 --> 00:12:10,342
Bye.
185
00:12:18,886 --> 00:12:21,385
DIVORCE PAPERS ATTACHED
186
00:13:51,011 --> 00:13:52,445
Hoover Dam
187
00:13:52,470 --> 00:13:55,174
Hoover Dam Clark County, Nevada
188
00:13:55,377 --> 00:13:56,806
Lawrence, it's incredible.
189
00:13:56,831 --> 00:13:59,017
This is the 3rd mini quake
since we've been here.
190
00:13:59,042 --> 00:14:01,606
And the magnetic pulse rate is
increased before each one of them...
191
00:14:01,631 --> 00:14:03,319
We've got a pattern, my friend.
192
00:14:03,344 --> 00:14:05,302
That was 2.2
193
00:14:05,333 --> 00:14:07,117
Our model is predictive.
194
00:14:07,142 --> 00:14:09,351
Finally we got it right, man.
Finally!
195
00:14:09,376 --> 00:14:11,576
Yup, we sure did.
196
00:14:14,972 --> 00:14:16,480
Shit.
197
00:14:17,593 --> 00:14:18,800
What's wrong?
198
00:14:18,825 --> 00:14:21,394
The pulse rates are spiking again.
They're huge.
199
00:14:21,419 --> 00:14:23,364
Are you serious?
200
00:14:24,750 --> 00:14:25,773
Kim?
201
00:14:25,798 --> 00:14:28,203
We're about to have a major quake.
202
00:14:33,230 --> 00:14:36,080
It jumped to a 7.1
203
00:14:36,381 --> 00:14:38,955
Jesus, Kim.
Get the hell out of there!
204
00:14:44,955 --> 00:14:46,985
Everybody, get off the dam!
205
00:14:47,022 --> 00:14:49,970
Move, now! Now!
206
00:14:55,322 --> 00:14:56,986
Go girls!
207
00:14:57,299 --> 00:14:58,588
Go, go, go.
208
00:14:58,613 --> 00:15:01,203
Everybody off!
Hurry up!
209
00:15:01,228 --> 00:15:03,728
Stay behind the barriers!
210
00:15:32,001 --> 00:15:35,252
Come on, run!
Stay behind the barriers.
211
00:15:35,277 --> 00:15:36,830
Someone help!
212
00:15:40,859 --> 00:15:43,230
Kim!
Hurry!
213
00:15:46,518 --> 00:15:48,509
Come here.
I got you.
214
00:15:54,666 --> 00:15:56,277
Come on, please.
215
00:15:56,302 --> 00:15:58,147
Oh my god!
216
00:16:01,207 --> 00:16:02,504
Kim!
217
00:16:02,529 --> 00:16:04,224
Hurry up!
218
00:16:06,528 --> 00:16:08,311
Lawrence!
219
00:16:21,714 --> 00:16:22,915
No.
220
00:16:24,423 --> 00:16:25,536
Kim!
221
00:16:25,561 --> 00:16:27,457
No, no!
222
00:16:30,327 --> 00:16:32,216
Close your eyes.
223
00:16:57,268 --> 00:16:59,682
- Oh god.
- Mommy.
224
00:17:19,787 --> 00:17:20,471
Chief Logan Large earthquake, Nevada...
225
00:17:20,496 --> 00:17:24,059
Chief Logan Large earthquake, Nevada.
Call in immediately.
226
00:17:25,089 --> 00:17:27,553
The southern part of Nevada was robbed today
227
00:17:27,578 --> 00:17:29,115
by what seismologists could call...
228
00:17:29,140 --> 00:17:32,160
"The most destructive earthquake
ever reported in that area. "
229
00:17:32,209 --> 00:17:35,199
Officials are saying that
Hoover Dam, is a total lost.
230
00:17:35,224 --> 00:17:40,211
Lake Havasu City,
also suffered major damage.
231
00:17:44,569 --> 00:17:47,032
...begin arriving in the next 24 hours.
232
00:17:50,924 --> 00:17:51,981
Hi Dad.
233
00:17:52,006 --> 00:17:54,487
- Hey, honey.
- I just saw the news.
234
00:17:54,512 --> 00:17:56,562
I know.
I'm so sorry.
235
00:17:56,587 --> 00:17:57,629
We're heading out tomorrow.
236
00:17:57,654 --> 00:17:59,904
I get it. It sounds really bad, dad.
237
00:17:59,906 --> 00:18:01,701
Yeah.
This one is tough.
238
00:18:05,038 --> 00:18:06,549
Hey, Emm.
239
00:18:06,840 --> 00:18:08,538
Hey.
240
00:18:08,563 --> 00:18:11,262
- Good to see you.
- You too.
241
00:18:11,443 --> 00:18:14,011
- Daniel.
- Ray. Good to finally meet you.
242
00:18:14,036 --> 00:18:16,109
It's good to meet you too.
Heck of a place you got here, man.
243
00:18:16,134 --> 00:18:17,665
- Thank you.
- Welcome.
244
00:18:17,690 --> 00:18:20,997
So... um.
Dad is heading to Nevada tomorrow.
245
00:18:21,021 --> 00:18:24,168
Oh, it's terrible what happened.
Please be safe with them, okay.
246
00:18:24,193 --> 00:18:26,933
Yeah, we will. And I promise,
I will make it up to you honey.
247
00:18:26,958 --> 00:18:28,532
Dad, it's really no problem.
248
00:18:28,557 --> 00:18:29,860
The drive's not...
249
00:18:29,885 --> 00:18:31,824
Wait, why don't I take you up there?
250
00:18:31,849 --> 00:18:33,725
I'm flying up to San Francisco
for a meeting...
251
00:18:33,750 --> 00:18:35,804
we can head up to Seattle right after.
252
00:18:35,829 --> 00:18:37,885
It'll give me an opportunity to
catch your volleyball game.
253
00:18:37,910 --> 00:18:39,184
Good idea.
254
00:18:39,209 --> 00:18:41,176
And it'll give your mom
a chance to get all her stuff
255
00:18:41,201 --> 00:18:43,276
and move in without me in the way.
256
00:18:43,301 --> 00:18:44,968
Right you are.
257
00:18:46,083 --> 00:18:47,657
You guys moving in?
258
00:18:48,770 --> 00:18:53,145
Yeah, I... I was meaning to tell you,
but we didn't have a chance to...
259
00:18:54,460 --> 00:18:56,828
- Congratulations.
- Thank you.
260
00:18:57,058 --> 00:18:58,503
Thanks.
261
00:18:59,290 --> 00:19:00,954
That's great.
262
00:19:03,631 --> 00:19:05,703
- Call me when you get there.
- I will.
263
00:19:05,728 --> 00:19:07,837
- Alright.
- I love you, Dad.
264
00:19:07,862 --> 00:19:11,505
- And becareful too.
- I will, I will. I love you too.
265
00:19:14,956 --> 00:19:16,234
I'll get her bike.
266
00:19:16,259 --> 00:19:18,471
I'm sorry you guys can't
go up there together.
267
00:19:18,496 --> 00:19:20,074
Yeah, me too.
268
00:19:20,099 --> 00:19:21,478
Ray.
269
00:19:22,255 --> 00:19:23,493
Ray.
270
00:19:24,802 --> 00:19:26,271
I was going to tell you.
271
00:19:26,296 --> 00:19:28,459
We just decided to do it.
272
00:19:33,845 --> 00:19:35,424
Don't worry about it.
273
00:19:37,452 --> 00:19:41,702
- Hey, if you want...
- And I'll get those papers signed for you too.
274
00:20:02,829 --> 00:20:05,171
It was a Sunday afternoon
275
00:20:05,196 --> 00:20:08,272
Obviously, people weren't at work.
They were asleep.
276
00:20:08,297 --> 00:20:10,875
Even so, the early devastation
has spared no...
277
00:20:10,900 --> 00:20:12,154
This is bad.
278
00:20:12,179 --> 00:20:13,822
Yeah.
279
00:20:14,558 --> 00:20:15,845
What time we're heading out?
280
00:20:15,870 --> 00:20:17,018
14:30
281
00:20:17,043 --> 00:20:18,709
The guys are preping the gears now.
282
00:20:18,734 --> 00:20:20,992
Alright.
Let's get to work.
283
00:20:21,017 --> 00:20:23,841
...clearly sophisticated rescue
operations are on the way
284
00:20:23,866 --> 00:20:26,646
So this Daniel guy is taking Blake now?
285
00:20:26,671 --> 00:20:28,610
I would've call in sick.
286
00:20:28,635 --> 00:20:30,437
Well, that's why I'm the boss
and you're not.
287
00:20:30,462 --> 00:20:33,711
Oh, pretty sure we could
manage a few days without you.
288
00:20:33,736 --> 00:20:36,547
- Shoes untied.
- Ha-ha-ha...
289
00:20:36,579 --> 00:20:38,821
Are you kidding me.
290
00:20:38,920 --> 00:20:40,350
Eah...
291
00:20:49,656 --> 00:20:51,245
Blake.
292
00:20:55,030 --> 00:20:57,507
I want you to know that I respect
293
00:20:57,532 --> 00:20:59,483
what you and your dad have.
294
00:20:59,508 --> 00:21:04,130
And to know your mom moving in
has to feel like a pretty big step.
295
00:21:04,155 --> 00:21:07,186
But I'm never going to try and
change with what you have with him.
296
00:21:07,211 --> 00:21:10,424
Or, take his place.
Okay.
297
00:21:10,670 --> 00:21:12,064
Yeah.
298
00:21:12,524 --> 00:21:14,399
Okay.
Cool.
299
00:21:17,312 --> 00:21:19,735
Hey, how come you never have kids?
300
00:21:19,760 --> 00:21:21,450
Oh, I did.
301
00:21:21,475 --> 00:21:23,455
This is one of them right here.
302
00:21:23,480 --> 00:21:25,728
She's a pretty nice addition to
the San Francisco skyline.
303
00:21:25,753 --> 00:21:26,769
Don't you think?
304
00:21:26,794 --> 00:21:28,868
- The Gate
- Catchy.
305
00:21:28,893 --> 00:21:30,791
Yeah, I like it.
306
00:21:31,513 --> 00:21:32,892
Mom was telling me about this.
307
00:21:32,917 --> 00:21:35,196
She said it's the tallest
building in the city, right?
308
00:21:35,221 --> 00:21:40,429
When it's finished, it will be the tallest,
strongest and it's already 80% sold.
309
00:21:40,868 --> 00:21:43,046
But honestly...
310
00:21:43,419 --> 00:21:47,857
I guess I never had any kids because
I was always so busy raising these.
311
00:21:52,996 --> 00:21:54,751
Oakland Municipal Airport
312
00:21:54,776 --> 00:21:57,005
Mom texted, she's having
lunch with your sister today.
313
00:21:57,030 --> 00:22:00,407
Yeah, she's only in town for a few days.
Emm really wanted to meet her.
314
00:22:00,432 --> 00:22:01,711
I'm a little nervous though.
315
00:22:01,751 --> 00:22:04,971
Susan can be kind of... overprotective.
316
00:22:05,560 --> 00:22:07,141
Oh, thank you.
317
00:22:14,048 --> 00:22:18,346
San Francisco
318
00:22:45,299 --> 00:22:46,902
Jonathan.
319
00:22:47,167 --> 00:22:49,126
- Morning, Mr. Riddick
- Morning.
320
00:22:49,151 --> 00:22:52,526
- You're going to be okay, Blake?
- Yeah, I'll be fine.
321
00:23:00,455 --> 00:23:01,795
Hi.
322
00:23:01,894 --> 00:23:03,417
Hello.
323
00:23:18,353 --> 00:23:20,390
Sorry Lawrence.
Can I get you anything?
324
00:23:20,415 --> 00:23:23,337
No.
I'm fine Alexi, thank you.
325
00:23:23,482 --> 00:23:25,023
Are you sure you want to be here?
326
00:23:25,048 --> 00:23:27,417
I can use the distraction, actually.
327
00:23:27,442 --> 00:23:28,737
Yeah?
328
00:23:28,762 --> 00:23:30,450
There's a reporter outside.
329
00:23:30,463 --> 00:23:33,226
Says she's doing a segment in
what happened in Nevada.
330
00:23:33,251 --> 00:23:34,815
Oh.
331
00:23:36,389 --> 00:23:38,952
I'm going to her this is not a good time.
332
00:23:39,229 --> 00:23:41,269
No, wait a minute.
333
00:23:41,294 --> 00:23:43,381
Kim gave his life for this.
334
00:23:43,406 --> 00:23:46,906
People need to know that
we can predict these things now.
335
00:23:51,653 --> 00:23:53,013
You want a copy?
336
00:23:53,038 --> 00:23:55,371
I've got a 1,000 in storage.
337
00:23:55,396 --> 00:23:58,263
No one listens to us until
the ground shakes, I guess.
338
00:23:58,288 --> 00:24:00,712
You know, they told me
what happened to your colleague.
339
00:24:00,737 --> 00:24:02,612
You don't have to do this now.
340
00:24:03,221 --> 00:24:04,451
Yeah, we do.
341
00:24:04,477 --> 00:24:06,002
We're good to go.
342
00:24:06,962 --> 00:24:08,491
- Okay.
- Okay.
343
00:24:08,516 --> 00:24:10,121
Rolling.
344
00:24:10,169 --> 00:24:14,661
First question: How come no one saw
what happened in Nevada coming?
345
00:24:14,686 --> 00:24:17,379
Because we didn't know
there were any fault lines out there.
346
00:24:17,404 --> 00:24:19,000
Why not?
347
00:24:19,920 --> 00:24:23,153
Contrary to popular believes,
scientists don't know everything.
348
00:24:23,178 --> 00:24:26,208
I understand that you publicly
stated that someday...
349
00:24:26,233 --> 00:24:28,687
scientists would be able
to predict earthquakes.
350
00:24:28,712 --> 00:24:30,488
Well actually, as of yesterday,
351
00:24:30,513 --> 00:24:32,516
we now believe that we can predict them.
352
00:24:32,541 --> 00:24:33,866
Professor.
353
00:24:36,813 --> 00:24:37,896
Talk to you for a second.
354
00:24:37,921 --> 00:24:40,444
Yeah, I'm sorry.
Excuse me.
355
00:24:41,165 --> 00:24:42,530
What is it?
356
00:24:42,555 --> 00:24:44,744
Current pulse rates of
the monitoring stations.
357
00:24:44,769 --> 00:24:46,392
All along the San Andreas Fault.
358
00:24:46,424 --> 00:24:48,494
Their averages are spiking from 82 to 85,
359
00:24:48,519 --> 00:24:51,077
but the biggest jump
is coming from San Francisco.
360
00:24:51,104 --> 00:24:53,392
More than 20 points higher
than what we saw in Nevada.
361
00:24:53,417 --> 00:24:55,001
No, no, no, no.
Let's not panic.
362
00:24:55,026 --> 00:24:56,026
We checked.
363
00:24:56,049 --> 00:24:58,853
- We double checked.
- Henry and Sally has them run triple check.
364
00:24:58,878 --> 00:25:00,695
Those are the counts.
365
00:25:01,525 --> 00:25:04,213
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute.
366
00:25:06,101 --> 00:25:08,101
Okay.
Uh.
367
00:25:09,398 --> 00:25:10,965
If...
368
00:25:12,149 --> 00:25:14,968
If we draw a line...
369
00:25:14,993 --> 00:25:18,585
from San Andreas up to Hoover Dam.
370
00:25:18,610 --> 00:25:22,995
It almost literally follows
the Colorado River,
371
00:25:23,072 --> 00:25:25,343
which is a natural deformation event.
372
00:25:25,368 --> 00:25:27,208
And geologically...
373
00:25:27,233 --> 00:25:30,837
deformation events, marked boundaries.
374
00:25:31,515 --> 00:25:34,542
They marked boundaries.
375
00:25:35,577 --> 00:25:37,717
So what if...
376
00:25:38,270 --> 00:25:40,383
What if this...
377
00:25:40,408 --> 00:25:43,828
whole chunk of land is
connected to our tectonic plate.
378
00:25:43,853 --> 00:25:44,903
That would tell us that,
379
00:25:44,928 --> 00:25:48,358
what happened yesterday
in Nevada was not an anomaly.
380
00:25:49,819 --> 00:25:54,267
No. What if it was a precursor movement
381
00:25:54,292 --> 00:25:58,578
along the leading edge of the
plate boundary fault from Los Angeles
382
00:25:58,603 --> 00:26:00,853
all the way up to San Francisco.
383
00:26:00,878 --> 00:26:04,631
Are you saying, you think the whole
San Andreas Fault, might go off?
384
00:26:04,925 --> 00:26:07,770
Yes, that is exactly what I am saying.
385
00:26:08,650 --> 00:26:10,591
Who should we call?
386
00:26:11,968 --> 00:26:13,816
Everybody.
387
00:26:19,757 --> 00:26:20,768
Oh, bloody hell.
388
00:26:20,800 --> 00:26:23,175
I have something.
Here.
389
00:26:24,613 --> 00:26:26,491
Completely idiot.
390
00:26:27,750 --> 00:26:29,875
Thank you, very much.
That's very kind of you.
391
00:26:29,900 --> 00:26:31,967
Yeah, no problem.
392
00:26:33,014 --> 00:26:34,463
Uh, I'm Blake by the way.
393
00:26:34,488 --> 00:26:36,060
Oh yeah, I'm...
I'm Blake.
394
00:26:36,085 --> 00:26:37,926
Hello Blake.
I'm Ben.
395
00:26:37,951 --> 00:26:40,027
Ben Taylor is my name.
396
00:26:40,052 --> 00:26:42,067
- Please to meet you.
- It's nice to meet you.
397
00:26:42,096 --> 00:26:44,504
So, is that your father you came in with?
398
00:26:44,529 --> 00:26:46,095
Daniel Riddick?
399
00:26:46,142 --> 00:26:47,912
Uh, he's my mom's boyfriend.
400
00:26:47,937 --> 00:26:48,975
Ah.
401
00:26:49,000 --> 00:26:50,407
Are you meeting with him?
402
00:26:50,432 --> 00:26:51,885
Oh no, I'm...
403
00:26:51,910 --> 00:26:54,309
I'm... not even close.
404
00:26:54,334 --> 00:26:57,447
I wish.
I'm interviewing for a job here.
405
00:26:57,472 --> 00:27:02,136
Mr. Riddick is the...
boss of the boss, of the boss
406
00:27:02,161 --> 00:27:03,637
that I'll be working for.
407
00:27:03,662 --> 00:27:06,476
So uh... What kind of job
are you interviewing for?
408
00:27:06,501 --> 00:27:08,030
Anything in engineering or design.
409
00:27:08,055 --> 00:27:10,356
I'm not picky or proud.
I just...
410
00:27:10,381 --> 00:27:11,677
I just want to work here.
411
00:27:11,702 --> 00:27:16,021
If you are an architect,
this is the... place to be.
412
00:27:17,221 --> 00:27:19,180
Hi, I'm Ollie.
413
00:27:19,205 --> 00:27:20,894
He's my brother.
414
00:27:20,919 --> 00:27:23,231
Hi, it's nice to meet you Ollie.
I'm Blake.
415
00:27:23,256 --> 00:27:25,789
You know, you're quite beautiful.
416
00:27:25,814 --> 00:27:27,124
Why, thank you.
417
00:27:27,149 --> 00:27:29,343
Ollie, did you, did you...
Sorry.
418
00:27:29,368 --> 00:27:31,537
You remember what we discussed.
419
00:27:31,562 --> 00:27:33,130
Sit still and no talking.
420
00:27:33,155 --> 00:27:35,291
It is not normal to bring
little brothers to job interviews.
421
00:27:35,316 --> 00:27:38,617
So let's stop.
It's embarrassing, okay.
422
00:27:40,314 --> 00:27:42,913
Do you mind if I get
your phone number for him?
423
00:27:42,938 --> 00:27:44,764
Ollie!
That's exactly...
424
00:27:44,789 --> 00:27:47,110
What?
You'll never ask for it.
425
00:27:47,135 --> 00:27:50,545
And then I'll have to listen how much
you regretted not getting it.
426
00:27:50,570 --> 00:27:52,791
- I...
- Mr Taylor.
427
00:27:52,994 --> 00:27:54,483
Ms. Carter will see you now.
428
00:27:54,508 --> 00:27:56,185
Thank you.
429
00:27:57,476 --> 00:27:59,318
I, uh...
430
00:27:59,674 --> 00:28:02,146
- I...
- Good luck.
431
00:28:02,832 --> 00:28:04,367
Thank you.
You...
432
00:28:04,392 --> 00:28:07,646
sit here and don't say another word.
433
00:28:10,851 --> 00:28:12,343
- Hi. I'm Ben.
- Hello.
434
00:28:12,384 --> 00:28:15,947
- We're going head straight over to security.
- Excellent.
435
00:28:16,833 --> 00:28:18,958
What do you want to talk about?
436
00:28:21,448 --> 00:28:23,011
- Where're you from?
- England.
437
00:28:23,036 --> 00:28:25,377
Ben thought that while our parents
were going together on a cruise.
438
00:28:25,402 --> 00:28:27,365
He and I should take a holiday in the city,
439
00:28:27,390 --> 00:28:28,592
after his interview.
440
00:28:28,617 --> 00:28:30,884
- Awesome.
- Oh.
441
00:28:30,967 --> 00:28:33,567
Would you like to hear our itinerary?
442
00:28:34,772 --> 00:28:36,487
Los Angeles
443
00:28:47,333 --> 00:28:50,386
Susan.
It's nice to finally to meet you.
444
00:28:50,411 --> 00:28:52,198
You, as well.
445
00:28:52,344 --> 00:28:54,606
If Daniel asked you to move in with him.
446
00:28:54,631 --> 00:28:57,192
Things must be pretty serious.
447
00:28:57,217 --> 00:28:58,358
Yes
448
00:28:58,383 --> 00:29:01,446
Hi, I'm Larissa.
I'll be taking care of you today.
449
00:29:01,451 --> 00:29:02,950
Can I tell you about our specials?
450
00:29:02,975 --> 00:29:04,051
Please, I love to hear it.
451
00:29:04,076 --> 00:29:07,375
Actually, could you come back
in a few minutes, Larissa.
452
00:29:07,400 --> 00:29:09,455
Yeah.
Sure.
453
00:29:11,346 --> 00:29:12,864
So...
454
00:29:13,084 --> 00:29:15,448
I understand you've been married before.
455
00:29:15,473 --> 00:29:17,081
Uh, yes.
456
00:29:17,106 --> 00:29:18,909
And you have just the 1 daughter, right?
457
00:29:18,934 --> 00:29:20,068
Right.
458
00:29:20,678 --> 00:29:23,750
Your other one drowned in an accident?
459
00:29:24,525 --> 00:29:26,814
Yes, to put it bluntly.
460
00:29:26,839 --> 00:29:29,339
- Oh, I didn't mean it like that...
- Uh.
461
00:29:29,360 --> 00:29:31,478
Could you just give me a moment.
462
00:29:34,460 --> 00:29:36,355
Hi.
Everything okay?
463
00:29:36,380 --> 00:29:37,512
Yeah.
464
00:29:38,199 --> 00:29:42,030
Oh, I'm on my way to maintenance
before we head out and...
465
00:29:42,164 --> 00:29:44,125
Am I interrupting anything?
466
00:29:44,322 --> 00:29:45,610
Nothing important.
467
00:29:45,635 --> 00:29:46,746
What's going on?
468
00:29:46,771 --> 00:29:50,993
Look, I just... I wanted to tell you
I was sorry for how I acted yesterday.
469
00:29:51,018 --> 00:29:53,946
- No Ray, really.
- No Emma
470
00:29:53,994 --> 00:29:57,958
I just wasn't ready to hear about you
and Blake moving in with someone else.
471
00:29:58,356 --> 00:30:00,676
I should have told you before.
472
00:30:00,976 --> 00:30:02,397
And how's Blake feel about it?
473
00:30:02,422 --> 00:30:05,115
You know, she likes us to be a family again.
474
00:30:05,140 --> 00:30:08,189
I think it's going to be hard for her.
475
00:30:15,004 --> 00:30:16,327
Get back.
476
00:30:16,934 --> 00:30:17,977
Emma.
477
00:30:18,017 --> 00:30:21,345
- Emma?
- Oh god. We have an earthquake.
478
00:30:22,279 --> 00:30:24,717
Oh Jesus, Ray.
I got to get out of here.
479
00:30:24,727 --> 00:30:26,265
Where are you?
480
00:30:28,726 --> 00:30:30,071
Shit, at the top floor.
481
00:30:30,096 --> 00:30:32,370
Emma, listen. Get as many people
as you can, and get to the roof.
482
00:30:32,395 --> 00:30:34,304
I'm in the helo and
I'll get you from there, okay.
483
00:30:34,329 --> 00:30:37,204
- Okay, okay...
- Okay. Get to the roof, honey.
484
00:30:42,431 --> 00:30:44,023
Oh, no, no...
485
00:30:44,048 --> 00:30:45,895
Under the table.
486
00:30:46,065 --> 00:30:48,535
Drop, cover and hold on.
487
00:30:52,607 --> 00:30:56,283
Lawrence, the rate just jumped
from 6.5 to a 8.5
488
00:30:56,309 --> 00:30:58,664
- What does that mean?
- Powers of 10th.
489
00:30:58,689 --> 00:31:01,125
So it's a hundred times stronger now.
490
00:31:01,150 --> 00:31:04,133
Don't worry. Caltech is probably
the safest place to be right now.
491
00:31:04,158 --> 00:31:08,721
Professor, looks like the whole
San Andreas Fault line is being activated.
492
00:31:09,125 --> 00:31:11,563
And it's heading towards San Francisco.
493
00:31:12,854 --> 00:31:14,894
Alright, we're all done.
494
00:31:15,015 --> 00:31:16,444
Okay.
495
00:31:18,368 --> 00:31:21,313
Well, it's really nice to meet you, Ollie.
496
00:31:21,338 --> 00:31:22,752
I hope you have fun while you're here.
497
00:31:22,777 --> 00:31:25,189
Bye Blake.
It's nice meeting you as well.
498
00:31:25,214 --> 00:31:26,086
Goodbye.
499
00:31:26,111 --> 00:31:28,544
Oh, and uh...
I almost forgot.
500
00:31:28,569 --> 00:31:32,130
Do you mind if I borrow
your book for a second?
501
00:31:38,035 --> 00:31:41,035
Tell Ben that I'll help anybody
who work for him.
502
00:31:46,186 --> 00:31:48,221
- Bye.
- Bye.
503
00:31:50,601 --> 00:31:53,308
I can't wait to be 20.
504
00:31:59,235 --> 00:32:00,766
Thank you.
505
00:32:18,079 --> 00:32:19,847
It's an earthquake.
506
00:32:20,123 --> 00:32:22,580
Well, go, go, go.
Get us out of here.
507
00:32:28,416 --> 00:32:29,669
Oh god.
508
00:32:32,268 --> 00:32:33,706
Look out!
509
00:32:33,731 --> 00:32:35,236
Aw!
510
00:32:37,341 --> 00:32:39,578
That's it.
Go, go, go!
511
00:32:41,517 --> 00:32:43,273
Jesus Christ!
512
00:32:43,511 --> 00:32:45,307
Aww...!
513
00:32:46,361 --> 00:32:48,061
Oh shit!
514
00:32:58,720 --> 00:33:00,814
My LEG!
515
00:33:08,321 --> 00:33:10,103
Are you okay?
516
00:33:10,128 --> 00:33:13,105
Oh my god.
He's... He's dead!
517
00:33:14,328 --> 00:33:15,615
Blake.
518
00:33:15,765 --> 00:33:17,919
Blake, Blake.
519
00:33:18,029 --> 00:33:20,137
Are you okay?
Are you hurt?
520
00:33:20,162 --> 00:33:21,274
Yeah.
No.
521
00:33:21,307 --> 00:33:23,078
No. I don't think.
522
00:33:23,103 --> 00:33:24,779
I don't think so.
523
00:33:25,186 --> 00:33:27,288
But my legs are stuck.
524
00:33:28,201 --> 00:33:29,398
My leg.
525
00:33:30,190 --> 00:33:32,866
- Push.
- Come on.
526
00:33:32,945 --> 00:33:34,143
Okay.
527
00:33:34,881 --> 00:33:37,577
We're gonna get you out of here, okay?
528
00:33:48,555 --> 00:33:49,938
Oh god.
529
00:33:49,963 --> 00:33:51,208
Okay.
530
00:33:51,233 --> 00:33:53,556
Think.
Think.
531
00:34:04,935 --> 00:34:06,673
Daniel?
532
00:34:08,302 --> 00:34:09,811
Blake, I'm gonna go for help.
533
00:34:09,836 --> 00:34:12,112
- No, Daniel. No.
- I'll be right back. I'll be right back.
534
00:34:12,137 --> 00:34:15,105
Daniel, don't.
Please don't leave me alone.
535
00:34:15,130 --> 00:34:16,451
Daniel.
536
00:34:16,476 --> 00:34:17,864
Don't take too...
537
00:34:20,297 --> 00:34:22,084
Come on, help me.
538
00:34:22,343 --> 00:34:24,688
- Help!
- Keep moving. Keep moving.
539
00:34:24,713 --> 00:34:26,781
Help! There is a girl, trapped in a car.
540
00:34:26,806 --> 00:34:29,121
- Where?
- In the parking garage.
541
00:34:47,551 --> 00:34:48,834
Oh God.
542
00:34:48,859 --> 00:34:51,601
Out of the building.
Get out from the front!
543
00:34:55,664 --> 00:34:57,242
Mr. Riddick.
544
00:34:57,440 --> 00:34:59,109
Mr. Riddick.
545
00:34:59,187 --> 00:35:00,231
I don't know.
546
00:35:00,256 --> 00:35:02,146
Mr. Riddick!
547
00:35:03,228 --> 00:35:05,545
Help me!
548
00:35:06,971 --> 00:35:08,896
Come on.
Come on.
549
00:35:09,960 --> 00:35:11,171
Blake.
550
00:35:36,800 --> 00:35:38,934
Oh my god.
551
00:36:02,406 --> 00:36:04,399
- Susan! Susan.
- Emma!
552
00:36:04,424 --> 00:36:06,238
- We got to get to the roof.
- Oh god!
553
00:36:06,263 --> 00:36:09,375
Let's get out of here!
This way!
554
00:36:09,465 --> 00:36:10,708
Get out of my way!
555
00:36:10,733 --> 00:36:12,957
Susan.
Susan.
556
00:36:21,438 --> 00:36:23,255
Aww!
557
00:36:27,042 --> 00:36:29,076
Oh my god.
558
00:36:38,471 --> 00:36:39,596
This way!
559
00:36:39,621 --> 00:36:41,205
Get over here!
560
00:36:46,219 --> 00:36:49,012
- Come here. You got to go.
- Okay.
561
00:36:53,209 --> 00:36:56,167
Larissa. Larissa.
You have to come with me.
562
00:36:56,192 --> 00:36:58,146
We got to get to the roof.
563
00:36:59,648 --> 00:37:00,751
Everybody.
564
00:37:00,776 --> 00:37:02,710
Get to the roof.
There's a helicopter coming.
565
00:37:02,735 --> 00:37:05,548
- No! Wait.
- Wait. We got to go up!
566
00:37:07,061 --> 00:37:08,556
Aww!
567
00:37:16,795 --> 00:37:19,678
Ray.
You better be waiting.
568
00:38:51,123 --> 00:38:52,473
Ray.
569
00:39:15,126 --> 00:39:17,960
Oh, my god.
Oh my god.
570
00:39:21,518 --> 00:39:23,326
Up there.
571
00:39:56,657 --> 00:39:57,838
Oh.
572
00:40:08,121 --> 00:40:10,920
Come on. Come on.
We got to go.
573
00:40:33,664 --> 00:40:35,890
Emma, RUN!
574
00:40:43,635 --> 00:40:44,784
Ray.
575
00:40:54,831 --> 00:40:56,088
Emma.
576
00:41:12,495 --> 00:41:14,395
Ray.
577
00:41:16,409 --> 00:41:17,965
Ray.
578
00:41:17,990 --> 00:41:19,424
Emma.
579
00:41:20,045 --> 00:41:21,750
I got you.
580
00:41:25,502 --> 00:41:27,337
Emma, are you hurt?
581
00:41:28,448 --> 00:41:31,366
- Are you hurt?
- Uh, no. I don't think so.
582
00:41:31,391 --> 00:41:34,053
Okay. It's going to be okay but listen
we got to get out of here.
583
00:41:34,078 --> 00:41:35,885
I need you to get to the front left seat.
I'll be right there.
584
00:41:35,910 --> 00:41:37,510
- Okay.
- Okay.
585
00:41:55,169 --> 00:41:56,431
Shit!
586
00:42:16,326 --> 00:42:18,949
- Ray!
- Hold on!
587
00:42:59,897 --> 00:43:01,333
Help!
588
00:43:01,358 --> 00:43:03,829
Somebody help me.
589
00:43:04,128 --> 00:43:07,337
Help!
Somebody help!
590
00:43:40,213 --> 00:43:42,727
- This is Ray.
- Dad, please help.
591
00:43:42,752 --> 00:43:45,220
- Blake, what's wrong?
- Dad, Dad.
592
00:43:45,244 --> 00:43:47,259
There was this huge earthquake
593
00:43:47,291 --> 00:43:48,592
I don't know where Daniel is.
594
00:43:48,617 --> 00:43:50,991
I'm trapped in the limo,
in garage of his building.
595
00:43:51,034 --> 00:43:53,426
I'm really, really scared, dad.
596
00:43:53,451 --> 00:43:55,030
Baby, are you hurt?
597
00:43:56,299 --> 00:43:57,812
Blake.
God damn it.
598
00:43:57,837 --> 00:43:59,600
What?
What is it?
599
00:43:59,625 --> 00:44:02,315
Shit.
Her cell service just went out.
600
00:44:02,964 --> 00:44:06,871
There is no way a rescue personnel are going
to be digging in the garage anytime soon.
601
00:44:06,896 --> 00:44:08,799
Too many populated place ground.
602
00:44:08,824 --> 00:44:10,923
But... uh.
603
00:44:10,948 --> 00:44:12,652
What are we going to do?
604
00:44:16,941 --> 00:44:19,088
We're going to get our daughter.
605
00:44:44,966 --> 00:44:46,695
Blake!
606
00:44:46,720 --> 00:44:48,634
- Blake!
- Help me!
607
00:44:48,659 --> 00:44:49,826
Help, I'm here!
608
00:44:49,851 --> 00:44:52,471
Blake. Blake,
It's Ben, are you okay?
609
00:44:52,496 --> 00:44:53,686
I can't get out.
610
00:44:53,711 --> 00:44:55,949
The roof collapsed.
My legs are trapped.
611
00:44:55,974 --> 00:44:58,154
Okay.
Okay.
612
00:44:59,598 --> 00:45:02,705
Ollie. We need to lift this beam
to get the pressure off her legs.
613
00:45:02,730 --> 00:45:04,333
- Okay.
- Yeah.
614
00:45:05,301 --> 00:45:06,851
Let's try this.
615
00:45:06,876 --> 00:45:08,261
- Okay, ready?
- Yeah.
616
00:45:08,286 --> 00:45:09,352
Ready, 1.
617
00:45:09,377 --> 00:45:10,115
2.
618
00:45:10,140 --> 00:45:11,318
3.
619
00:45:12,678 --> 00:45:15,130
Come on.
Give it everything you got.
620
00:45:15,155 --> 00:45:16,576
Do it!
621
00:45:17,311 --> 00:45:19,972
It's... working...!
622
00:45:26,325 --> 00:45:27,726
Ollie.
623
00:45:37,327 --> 00:45:38,710
Ben.
624
00:45:38,900 --> 00:45:40,995
- Ollie.
- Let's do it.
625
00:45:41,079 --> 00:45:42,662
Let's do it.
626
00:45:48,733 --> 00:45:50,876
No.
No.
627
00:45:50,901 --> 00:45:53,010
You guys have to get out of here.
628
00:45:53,035 --> 00:45:55,568
This building is going to collapse.
629
00:46:00,492 --> 00:46:03,430
Not a chance in hell
we're leaving you in there.
630
00:46:11,578 --> 00:46:12,861
Okay.
631
00:46:14,005 --> 00:46:15,245
Okay.
632
00:46:16,139 --> 00:46:17,437
Alright.
633
00:46:18,473 --> 00:46:19,811
Here we go.
634
00:46:29,513 --> 00:46:32,362
Brilliant.
It's working.
635
00:46:40,127 --> 00:46:42,080
I'm still stuck.
636
00:46:58,152 --> 00:47:00,546
- Ollie.
- She's moving.
637
00:47:02,777 --> 00:47:04,356
Hurry, hurry.
638
00:47:14,222 --> 00:47:16,345
Are you okay?
639
00:47:20,250 --> 00:47:21,597
Yeah.
640
00:47:21,821 --> 00:47:23,830
- Are you sure?
- Yeah.
641
00:47:25,546 --> 00:47:27,757
Thank you.
Thank you both.
642
00:47:27,782 --> 00:47:29,029
Pleasure.
643
00:47:29,579 --> 00:47:30,952
Let's go.
644
00:47:33,054 --> 00:47:36,742
Come on, it's another aftershock.
We got to get out of here.
645
00:47:40,929 --> 00:47:42,635
Hurry!
Come on, come on.
646
00:47:42,660 --> 00:47:45,223
We have to get away from these buildings.
647
00:47:45,911 --> 00:47:48,118
- Blake! Blake!
- Oh my god.
648
00:47:48,143 --> 00:47:49,493
This way.
649
00:47:53,609 --> 00:47:55,274
- Oh my god!
- Over here.
650
00:47:55,831 --> 00:47:57,111
Blake!
651
00:47:58,103 --> 00:47:59,322
Jump.
652
00:48:04,034 --> 00:48:05,947
Go, go, go.
653
00:48:12,884 --> 00:48:15,938
I cannot believe that Daniel just took off.
654
00:48:16,657 --> 00:48:18,678
What an asshole.
655
00:48:23,647 --> 00:48:26,457
I got to get a hold on my parents.
I got to let them know I'm okay.
656
00:48:26,482 --> 00:48:28,090
Cell phones aren't working.
657
00:48:28,115 --> 00:48:29,746
I've tried.
658
00:48:30,478 --> 00:48:33,060
I need to find an electronic store.
659
00:48:33,812 --> 00:48:36,461
Does that book of yours list businesses.
660
00:48:37,467 --> 00:48:39,936
My book has everything.
661
00:48:41,073 --> 00:48:44,578
The good news is most of our
emergency systems are still working.
662
00:48:44,603 --> 00:48:47,957
We got signals coming in from 17 monitors.
663
00:48:50,430 --> 00:48:53,150
We just experienced a 9.1
664
00:48:56,208 --> 00:48:58,909
Lawrence You need to see this.
665
00:48:59,778 --> 00:49:01,819
What've you got?
666
00:49:03,627 --> 00:49:06,587
Here are the pulse rates before the quake.
667
00:49:06,943 --> 00:49:10,424
- Yeah, okay.
- And here are the pulse rates now.
668
00:49:11,419 --> 00:49:13,787
The same, or higher.
669
00:49:13,812 --> 00:49:15,750
The earthquake didn't diminish them.
670
00:49:15,775 --> 00:49:17,951
Oh man.
671
00:49:19,021 --> 00:49:21,177
Oh, this is not good.
672
00:49:21,202 --> 00:49:22,267
Alexi.
673
00:49:22,315 --> 00:49:25,878
I want all the data from every monitoring
stations still up along the fault line.
674
00:49:25,903 --> 00:49:27,747
- And get them to me now.
- Right.
675
00:49:27,772 --> 00:49:30,391
- What's going on?
- It's not over.
676
00:49:31,345 --> 00:49:33,305
Oh man.
677
00:49:35,319 --> 00:49:36,455
Come on.
678
00:49:36,480 --> 00:49:38,269
- I need everybody.
- What are we doing?
679
00:49:38,294 --> 00:49:40,518
Get me on the air.
We need to warn people.
680
00:49:40,543 --> 00:49:42,287
How. There's no way to upload a signal.
681
00:49:42,312 --> 00:49:44,501
Ha-ha-ha.
You're at Caltech.
682
00:49:54,914 --> 00:49:56,776
Okay, who wants an "A" in independent study?
683
00:49:56,801 --> 00:49:58,034
I'm starting a new class.
684
00:49:58,059 --> 00:50:01,430
"How to save lives by
hacking media outlets."
685
00:50:02,031 --> 00:50:04,088
Hell yeah, man.
I'm in.
686
00:50:04,113 --> 00:50:06,828
Sweet bro.
Get your laptop, let's go.
687
00:50:08,897 --> 00:50:10,573
Move.
Move.
688
00:50:10,813 --> 00:50:12,703
Here we go.
Up.
689
00:50:15,251 --> 00:50:17,381
It should be just up ahead.
690
00:50:18,692 --> 00:50:20,360
There it is.
691
00:50:30,402 --> 00:50:32,515
Anything running on electricity
isn't going to work.
692
00:50:32,552 --> 00:50:36,423
So, we have to find
a rotary or push button phone.
693
00:50:36,448 --> 00:50:38,141
How do you know all these?
694
00:50:38,166 --> 00:50:39,752
My dad.
695
00:50:39,789 --> 00:50:42,527
He works for LA Fire and Rescues.
696
00:50:45,264 --> 00:50:47,103
Over here.
697
00:50:48,209 --> 00:50:51,038
Great.
I'll look for a landline.
698
00:51:05,172 --> 00:51:06,737
Got one.
699
00:51:12,946 --> 00:51:14,414
Blake?
700
00:51:14,602 --> 00:51:15,920
Dad...
701
00:51:15,945 --> 00:51:18,465
Dad, I got out.
I'm okay.
702
00:51:18,490 --> 00:51:20,207
She's okay.
703
00:51:21,232 --> 00:51:23,182
Let me talk to her.
704
00:51:24,381 --> 00:51:25,609
Blake?
705
00:51:26,051 --> 00:51:27,186
Mom?
706
00:51:27,211 --> 00:51:29,503
Oh.
Thank god, honey.
707
00:51:29,799 --> 00:51:31,591
Is Daniel okay?
708
00:51:33,423 --> 00:51:35,404
He left me, mom
709
00:51:35,429 --> 00:51:36,958
He what?
710
00:51:36,983 --> 00:51:38,750
He told a security guard where I was.
711
00:51:38,787 --> 00:51:41,124
And then he just took off and...
712
00:51:41,155 --> 00:51:42,380
these 2 brothers that I met,
713
00:51:42,405 --> 00:51:44,867
overheard him and they came to help me.
714
00:51:44,892 --> 00:51:46,949
I'm with them right now.
715
00:51:46,974 --> 00:51:48,654
He left her?
716
00:51:48,679 --> 00:51:50,778
We're coming to get you, honey.
Where are you?
717
00:51:50,803 --> 00:51:54,872
I'm in an electronic store in Chinatown.
718
00:51:54,897 --> 00:51:57,344
Honey, it's going to be okay
but I need you to listen to me.
719
00:51:57,369 --> 00:51:59,798
Get out of there is going to be
a couple of bleak reluct nightmares.
720
00:51:59,834 --> 00:52:01,633
So get to higher ground.
721
00:52:01,658 --> 00:52:03,825
It's safer and that's where
I gonna be able to see you.
722
00:52:03,850 --> 00:52:05,272
- Okay.
- Do you remember where we
723
00:52:05,297 --> 00:52:06,867
spent Mallory's birthday weekend?
724
00:52:06,892 --> 00:52:08,714
- At Coit Tower.
- Yeah.
725
00:52:08,739 --> 00:52:11,244
Yeah. That... That tall
cement nozzle thing on the hill.
726
00:52:11,269 --> 00:52:13,176
Exactly.
Don't stop anywhere.
727
00:52:13,201 --> 00:52:14,904
Go there.
That's where we'll meet.
728
00:52:14,929 --> 00:52:16,725
Stay strong, honey.
729
00:52:16,750 --> 00:52:18,054
We're coming to get you.
730
00:52:18,085 --> 00:52:19,503
Okay.
731
00:52:19,528 --> 00:52:20,934
Wait, Mom, Mom.
How...
732
00:52:20,959 --> 00:52:23,200
How are you and dad together?
733
00:52:25,434 --> 00:52:27,501
We'll explain later, okay.
Honey, I love you.
734
00:52:27,526 --> 00:52:29,545
I love you guys.
735
00:52:29,570 --> 00:52:31,499
Bye.
736
00:52:44,068 --> 00:52:45,516
Hi, you reached Daniel.
737
00:52:45,541 --> 00:52:48,016
Please leave me a message
and I'll get back to you
738
00:52:48,041 --> 00:52:50,081
You left my daughter?
739
00:52:50,106 --> 00:52:53,731
If you are not already dead,
I'm going to fucking kill you.
740
00:52:54,300 --> 00:52:56,452
Attagirl.
741
00:53:01,282 --> 00:53:02,953
Alright, we need to get going.
742
00:53:02,978 --> 00:53:04,735
So, how's your dad going to pick us up?
743
00:53:04,760 --> 00:53:06,673
He's on his way in a helicopter.
744
00:53:06,698 --> 00:53:08,901
That's so cool.
745
00:53:08,926 --> 00:53:12,017
I need you to look up
Coit Tower on your map.
746
00:53:16,407 --> 00:53:17,600
It's your turn.
747
00:53:17,624 --> 00:53:20,008
Your parents will be worried sick.
748
00:53:20,033 --> 00:53:21,754
Thank you.
749
00:53:51,142 --> 00:53:53,288
Run! Run!
750
00:53:57,354 --> 00:53:59,852
All of you! Get out of my way!
751
00:54:25,358 --> 00:54:26,955
You know,
752
00:54:26,980 --> 00:54:29,447
when you were talking to Blake,
753
00:54:29,717 --> 00:54:34,342
that was the first time I heard you said
Mallory's name, since we lost her.
754
00:54:38,260 --> 00:54:41,485
Hey, did you know that Blake keeps
pictures from our San Francisco trip?
755
00:54:41,510 --> 00:54:43,901
Yeah.
In her memory box.
756
00:54:46,950 --> 00:54:48,786
So ironic,
757
00:54:48,811 --> 00:54:51,164
us heading back up there.
758
00:54:51,539 --> 00:54:53,649
It was a fun trip.
759
00:55:03,878 --> 00:55:05,299
Where are we?
760
00:55:05,324 --> 00:55:07,262
Bakersfield.
761
00:55:07,287 --> 00:55:08,718
Or what's left of it.
762
00:55:08,754 --> 00:55:11,808
Puts us about 90 minutes from San Francisco.
763
00:55:21,375 --> 00:55:23,007
Ray?
764
00:55:30,054 --> 00:55:31,333
Did you just turn off the engine?
765
00:55:31,382 --> 00:55:32,891
Yeah, we've got a gearbox failure.
766
00:55:32,944 --> 00:55:34,917
Must be that hit it took in LA.
767
00:55:34,942 --> 00:55:38,255
- I'll have to autorot take down.
- Auto... Auto what?
768
00:55:39,258 --> 00:55:41,035
We're going to crash.
769
00:55:41,374 --> 00:55:44,088
- Uh. Okay.
- Hold on.
770
00:55:44,801 --> 00:55:46,088
Here we go.
771
00:55:49,001 --> 00:55:51,051
Aww!
772
00:56:06,470 --> 00:56:07,915
Oh my god.
773
00:56:07,940 --> 00:56:10,032
Almost there.
Almost there.
774
00:56:10,057 --> 00:56:11,834
We're just going to settle down right there.
775
00:56:11,859 --> 00:56:13,526
JESUS!
776
00:56:32,029 --> 00:56:35,404
We've got fuel all over us.
We need to get out of here.
777
00:56:48,674 --> 00:56:50,863
Come on, we got to go.
Stay down and stay low.
778
00:56:50,888 --> 00:56:52,123
Okay.
779
00:56:56,847 --> 00:57:00,219
Okay, just got to keep moving.
Look for the key.
780
00:57:18,464 --> 00:57:20,488
Come on, come on, come on...
781
00:57:22,683 --> 00:57:24,467
Get in, get in, get in...
782
00:57:26,445 --> 00:57:27,982
I think this truck is stolen.
783
00:57:28,018 --> 00:57:30,650
Alright. Well.
Let's steal it again.
784
00:57:37,718 --> 00:57:38,958
Ray.
785
00:57:38,983 --> 00:57:41,275
Easy.
786
00:57:44,910 --> 00:57:47,019
I'll be needing that truck.
787
00:57:48,601 --> 00:57:50,402
Not today.
788
00:58:05,915 --> 00:58:09,695
The quake centered about 20 miles
East of downtown Los Angeles
789
00:58:09,726 --> 00:58:13,406
Cell towers are down.
Most of the city's electricity... down.
790
00:58:13,431 --> 00:58:15,931
Communications at a virtual stand still.
791
00:58:15,952 --> 00:58:19,762
The devastation in Southern California
is expected to be massive.
792
00:58:19,787 --> 00:58:22,326
In fact, the interstate...
793
00:58:23,776 --> 00:58:26,108
- We're in.
- Yes.
794
00:58:28,738 --> 00:58:31,031
There have been at least 5 aftershocks.
795
00:58:31,056 --> 00:58:33,218
Okay.
Here we go.
796
00:58:33,243 --> 00:58:35,124
We have our first live feed
797
00:58:35,149 --> 00:58:36,598
- from Los Angeles.
- 5.
798
00:58:36,623 --> 00:58:38,459
- Serena Johnson is on the ground,
- 4
799
00:58:38,484 --> 00:58:40,787
at the seismology center at Caltech.
800
00:58:40,812 --> 00:58:43,619
Hello, Criss.
I'm here with Dr. Lawrence Hayes.
801
00:58:43,644 --> 00:58:46,687
Executive Director for
Earthquake studies at Caltech.
802
00:58:46,712 --> 00:58:49,160
He and his research partner Dr. Kim Park
803
00:58:49,185 --> 00:58:51,752
had come up with a model
that predicts earthquakes.
804
00:58:51,777 --> 00:58:54,227
They knew LA was going to get hit.
805
00:58:54,252 --> 00:58:55,778
But nobody listen to them.
806
00:58:55,803 --> 00:58:57,322
It's time now to listen.
807
00:58:57,347 --> 00:58:58,939
- Go ahead, Doctor.
- Okay.
808
00:58:58,964 --> 00:59:00,776
In seismology terms.
809
00:59:00,801 --> 00:59:04,444
What we experiencing is
what we called a swarm event.
810
00:59:04,469 --> 00:59:07,577
Basically, California's entire
tectonic plate has shifted.
811
00:59:07,602 --> 00:59:10,100
Yes, it seems the quake we
experienced here in Los Angeles
812
00:59:10,125 --> 00:59:12,265
did major damage all the
way up in San Francisco.
813
00:59:12,290 --> 00:59:14,734
Yeah, but the earthquake that
they felt was from movement
814
00:59:14,759 --> 00:59:16,810
along the fault line in the Central Valley.
815
00:59:16,835 --> 00:59:19,616
The end of the fault line has not moved yet.
816
00:59:19,641 --> 00:59:23,260
More importantly people need to know
that the shaking... is not over.
817
00:59:23,285 --> 00:59:25,512
And it's not aftershocks I'm talking about.
818
00:59:25,537 --> 00:59:27,417
San Francisco will get hit again.
819
00:59:27,442 --> 00:59:29,399
And it's going to be a
bigger monster this time.
820
00:59:29,424 --> 00:59:32,468
Our models are predicting a 9.5 or greater.
821
00:59:32,493 --> 00:59:34,061
It will be so big,
822
00:59:34,086 --> 00:59:37,371
that even though it's
happening here in California,
823
00:59:38,202 --> 00:59:41,595
You will feel it on the East Coast.
824
00:59:44,190 --> 00:59:46,269
I cannot emphasize this enough.
825
00:59:46,294 --> 00:59:47,840
To the people of San Francisco.
826
00:59:47,865 --> 00:59:51,065
You need to get out.
And I mean now.
827
00:59:51,090 --> 00:59:54,087
And if you can't, you need to
find any means possible.
828
00:59:54,112 --> 00:59:57,364
To drop, cover and hold on.
829
00:59:57,389 --> 01:00:00,408
Because your life is going to depend on it.
830
01:00:02,802 --> 01:00:04,938
God be with you.
831
01:00:08,798 --> 01:00:10,589
San Francisco 184 miles
832
01:00:10,614 --> 01:00:13,395
Aftershocks continue
to rock the Los Angeles...
833
01:00:13,420 --> 01:00:15,497
You ever think about what
our life would be like
834
01:00:15,522 --> 01:00:17,983
if we hadn't lost Mallory.
835
01:00:20,261 --> 01:00:22,457
- No, I don't
- I Do.
836
01:00:22,482 --> 01:00:25,266
- All the time.
- We moved on.
837
01:00:25,291 --> 01:00:27,254
We didn't move on.
838
01:00:27,279 --> 01:00:30,598
- We stop moving.
- We didn't lose her on your watch.
839
01:00:30,623 --> 01:00:33,748
- No, but I lost her.
- Can we not talk about this?
840
01:00:33,773 --> 01:00:35,518
You owe it to me.
841
01:00:35,543 --> 01:00:39,721
This... This is the most I've
gotten out of you since she died.
842
01:00:39,746 --> 01:00:41,943
I need to know, Ray.
843
01:00:42,679 --> 01:00:44,421
Was... Was it me?
844
01:00:44,446 --> 01:00:46,271
What did I do?
845
01:00:46,296 --> 01:00:47,447
Because I never blamed you.
846
01:00:47,472 --> 01:00:49,697
I don't want to talk about it,
it doesn't matter.
847
01:00:49,722 --> 01:00:52,456
She's gone and now you're gone.
848
01:00:54,210 --> 01:00:55,977
What's the point.
849
01:00:58,178 --> 01:01:00,256
I guess the point is.
850
01:01:00,287 --> 01:01:04,010
This... is why I stick around.
851
01:01:09,055 --> 01:01:11,136
Wait!
Look out!
852
01:01:11,161 --> 01:01:14,411
- Watch out! Watch out!
- Hey! Turn the wheels, turn!
853
01:01:16,151 --> 01:01:17,646
Ray!
854
01:01:46,295 --> 01:01:48,634
What is this?
855
01:01:52,584 --> 01:01:55,040
San Andreas Fault.
856
01:02:06,746 --> 01:02:09,115
I told you, we should have
gone the other way.
857
01:02:09,140 --> 01:02:12,380
Because you knew this was going to happen?
858
01:02:18,776 --> 01:02:20,469
We owe you guys a huge thanks.
859
01:02:20,494 --> 01:02:22,258
- Really.
- No need.
860
01:02:22,283 --> 01:02:24,762
We already made the same
mistake ourselves, but...
861
01:02:24,787 --> 01:02:26,896
busted an axle when we went off the road.
862
01:02:26,921 --> 01:02:29,839
Thank goodness my eyes are better than his.
863
01:02:30,577 --> 01:02:33,299
Do you know if there's any way around this?
864
01:02:35,010 --> 01:02:37,832
The 198 might not be out, through the pass.
865
01:02:37,857 --> 01:02:38,896
How far is that?
866
01:02:38,921 --> 01:02:44,008
Oh, got to backtrack maybe 70 miles or so.
867
01:02:47,753 --> 01:02:49,756
BURDGE AVIATION
868
01:02:52,329 --> 01:02:55,036
Sir, if you don't mind me asking.
869
01:02:55,191 --> 01:02:57,197
Where did you get your hat?
870
01:02:57,230 --> 01:02:58,503
BURDGE AVIATION
871
01:02:58,528 --> 01:03:00,217
You guys really bail us out.
872
01:03:00,242 --> 01:03:02,337
- Sure we can't fly you anywhere?
- Yeah.
873
01:03:02,362 --> 01:03:05,654
Our son lives in the mountains,
so there's no place to land.
874
01:03:05,679 --> 01:03:07,560
- Thanks for the wheels.
- You bet.
875
01:03:07,585 --> 01:03:09,024
Be safe.
876
01:03:09,049 --> 01:03:10,549
Bye.
877
01:03:17,144 --> 01:03:19,832
JUMP SCHOOL (BURDGE)
878
01:03:24,382 --> 01:03:26,375
We should be fueled up
in a couple of minutes.
879
01:03:26,400 --> 01:03:28,453
Okay, great.
880
01:03:36,738 --> 01:03:38,908
Everything okay?
881
01:03:40,607 --> 01:03:44,000
You asked me before if it was you?
882
01:03:44,324 --> 01:03:46,142
It wasn't.
883
01:03:50,255 --> 01:03:52,702
I knew you didn't blame me, Emm.
884
01:03:53,350 --> 01:03:57,363
I just don't know how to
deal with... Mallory's death.
885
01:04:08,221 --> 01:04:12,359
It was my idea to take
Mallory rafting that day.
886
01:04:12,771 --> 01:04:14,133
Ray.
887
01:04:14,483 --> 01:04:17,989
You can't blame yourself for what happened.
888
01:04:19,730 --> 01:04:22,564
It's just different when it's your own kid.
889
01:04:22,589 --> 01:04:24,498
I know.
890
01:04:24,668 --> 01:04:28,962
Sometimes I can't get that
look she had out of my head.
891
01:04:29,412 --> 01:04:32,225
The moment she realized that...
892
01:04:33,467 --> 01:04:36,276
I wasn't be able to save her.
893
01:04:37,974 --> 01:04:40,420
And then coming home every day...
894
01:04:40,445 --> 01:04:43,183
to you and Blake calling, hit it harder.
895
01:04:47,672 --> 01:04:52,360
Because nothing was the way it used to be
like the way it used to be it was.
896
01:04:54,176 --> 01:04:56,529
It's perfect.
897
01:04:59,227 --> 01:05:02,167
I should have let you in.
898
01:05:05,133 --> 01:05:08,059
I just didn't know how.
899
01:05:09,107 --> 01:05:12,674
I'm so sorry for all the things
I did go unsaved.
900
01:05:14,306 --> 01:05:16,810
I really am.
901
01:05:22,452 --> 01:05:25,233
If you couldn't save our daughter,
902
01:05:25,258 --> 01:05:27,898
then nobody could have.
903
01:05:35,220 --> 01:05:38,316
I missed her so much.
904
01:05:39,923 --> 01:05:41,947
Me too.
905
01:05:47,049 --> 01:05:49,779
Let's go get our daughter.
906
01:06:14,888 --> 01:06:16,269
Let's go.
907
01:06:16,294 --> 01:06:18,621
Keep it moving.
Let's go.
908
01:06:18,646 --> 01:06:20,801
Go.
Follow the evacuation line.
909
01:06:20,826 --> 01:06:23,291
Just a few more blocks to Columbus Avenue,
910
01:06:23,316 --> 01:06:25,981
which leads to Coit Tower.
911
01:06:28,928 --> 01:06:30,459
Do you mind if I ask.
912
01:06:30,485 --> 01:06:33,411
Why you wear 2 of the same necklaces?
913
01:06:37,287 --> 01:06:39,915
One of them used to be my sister's.
914
01:06:40,661 --> 01:06:41,797
I...
915
01:06:41,821 --> 01:06:44,698
I started wearing it after she died.
916
01:06:44,723 --> 01:06:48,098
We had given them to each other
4 Christmas day before.
917
01:06:49,370 --> 01:06:51,734
- I... I'm so sorry. I didn't mean.
- No, it's okay.
918
01:06:51,759 --> 01:06:54,436
I'm... not ready, you know.
919
01:06:57,834 --> 01:07:00,372
Hey, check it out.
920
01:07:00,397 --> 01:07:02,055
What are you doing?
921
01:07:02,080 --> 01:07:05,501
The self-supply box.
It'll have something we can use.
922
01:07:08,166 --> 01:07:10,037
Is this it?
923
01:07:11,252 --> 01:07:12,634
Yes!
924
01:07:13,331 --> 01:07:15,420
Oh, okay.
925
01:07:16,709 --> 01:07:18,152
Here we go.
926
01:07:18,177 --> 01:07:21,677
Every city has a tactical channel that
First Response use to communicate on.
927
01:07:21,702 --> 01:07:24,076
We can listen in and
we can see what's going on.
928
01:07:24,101 --> 01:07:25,453
Okay.
929
01:07:25,478 --> 01:07:27,450
Here, take these.
930
01:07:37,967 --> 01:07:39,416
Blake!
931
01:07:40,003 --> 01:07:41,337
I think we're going to have a problem with
932
01:07:41,362 --> 01:07:43,566
that big nozzle thing
you were talking about.
933
01:07:43,591 --> 01:07:45,098
What?
934
01:07:45,851 --> 01:07:47,663
What do you mean?
935
01:07:56,841 --> 01:07:59,428
We have to go to Plan B.
936
01:07:59,620 --> 01:08:01,606
I didn't think we had one?
937
01:08:01,764 --> 01:08:03,591
I do now.
938
01:08:06,093 --> 01:08:07,856
We need to get to the next highest ground
939
01:08:07,881 --> 01:08:09,846
so that we can signal
my dad in the helicopter.
940
01:08:09,871 --> 01:08:11,093
That would be Nob Hill.
941
01:08:11,118 --> 01:08:14,493
It's the highest point in the city.
It's the other way.
942
01:08:14,690 --> 01:08:15,838
Okay, come on.
943
01:08:15,863 --> 01:08:19,272
Wait, no. Blake, wait!
Wait, just.
944
01:08:19,419 --> 01:08:21,755
Just.
Wait.
945
01:08:42,732 --> 01:08:44,368
What?
946
01:08:47,460 --> 01:08:49,734
Blake, we'll be the only ones
going that way.
947
01:08:49,759 --> 01:08:52,498
My dad said to get to higher grounds,
and that's what we're going to do.
948
01:08:52,523 --> 01:08:56,244
But... what if he doesn't make it?
949
01:08:56,269 --> 01:08:57,625
Listen.
950
01:08:57,673 --> 01:08:59,841
I know that this sounds crazy.
951
01:08:59,866 --> 01:09:03,170
But you have to trust me that he will.
952
01:09:06,047 --> 01:09:08,532
I...
I can't.
953
01:09:10,172 --> 01:09:11,857
Ben.
954
01:09:13,979 --> 01:09:17,639
Did you know about the push button phone
working with the landline?
955
01:09:17,834 --> 01:09:19,982
The supply box?
956
01:09:20,007 --> 01:09:22,476
Tactical radio channels?
957
01:09:24,260 --> 01:09:27,420
I really think we should stick with her.
958
01:09:36,208 --> 01:09:37,675
Okay.
959
01:09:38,307 --> 01:09:40,370
Looks like I'm going to Nob Hill.
960
01:09:40,515 --> 01:09:41,970
Okay.
961
01:09:41,995 --> 01:09:43,918
Let's go.
962
01:09:54,924 --> 01:09:57,925
Residence are encourage
to evacuate immediately
963
01:09:58,613 --> 01:10:00,837
So.
The whole city is evacuating.
964
01:10:00,862 --> 01:10:03,257
Then we got a problem at the airport.
965
01:10:10,469 --> 01:10:12,573
- Where're you going to land?
- You can't.
966
01:10:12,598 --> 01:10:14,308
At least not in the city.
967
01:10:37,863 --> 01:10:39,877
Come with me.
968
01:10:41,506 --> 01:10:42,794
Uh.
969
01:10:42,819 --> 01:10:44,765
Okay.
970
01:10:47,565 --> 01:10:49,739
You got to be kidding me?
971
01:10:50,005 --> 01:10:52,385
Emma, we have no place
to set this plane down.
972
01:10:52,410 --> 01:10:55,412
And we have to get as close to
Coit Tower as we possibly can.
973
01:10:55,437 --> 01:10:57,556
In 3 minutes we're going
to be over Embarcadero.
974
01:10:57,581 --> 01:10:59,048
And?
975
01:10:59,240 --> 01:11:00,214
And.
976
01:11:00,239 --> 01:11:02,847
We're going to drop at ATandT Park.
977
01:11:02,872 --> 01:11:04,232
But I don't know how to parachute.
978
01:11:04,257 --> 01:11:06,667
It's okay, we're going to tag and jump.
979
01:11:06,691 --> 01:11:08,648
I... I think we should stay with the plane.
980
01:11:08,673 --> 01:11:10,213
The plane is going to nose dive
into the Pacific
981
01:11:10,238 --> 01:11:11,496
as soon as it runs out of gas.
982
01:11:11,521 --> 01:11:13,033
Okay.
983
01:11:17,977 --> 01:11:20,522
Trust me.
984
01:11:23,862 --> 01:11:26,993
Oh my god!
985
01:11:31,109 --> 01:11:33,963
- Ready?
- Do I sound ready?
986
01:11:33,988 --> 01:11:35,001
Yup.
987
01:11:35,026 --> 01:11:37,080
Woo!
988
01:12:35,505 --> 01:12:38,582
It's been a while since
I got you to second base.
989
01:12:42,015 --> 01:12:43,352
With a grave warning from
990
01:12:43,377 --> 01:12:45,977
Dr. Lawrence Hayes blanketing the airwaves.
991
01:12:46,001 --> 01:12:49,447
San Francisco has began
evacuation procedures.
992
01:12:49,472 --> 01:12:53,597
The coast guard is asking anyone
with access to a boat to please...
993
01:12:54,370 --> 01:12:56,787
The end of the fault line has not moved yet.
994
01:12:56,812 --> 01:12:58,720
San Francisco is going to get hit again.
995
01:12:58,745 --> 01:13:01,913
This will be a much
bigger monster this time.
996
01:13:02,642 --> 01:13:05,918
I hope we have given
everyone enough warning.
997
01:13:10,494 --> 01:13:12,532
This is it, isn't it?
998
01:13:12,557 --> 01:13:14,863
Right now, I wanted to be so wrong.
999
01:13:14,888 --> 01:13:17,477
Everyone take cover!
1000
01:13:24,430 --> 01:13:26,724
This will be over soon here.
1001
01:13:26,749 --> 01:13:29,803
But I pray for the people of San Francisco.
1002
01:13:30,368 --> 01:13:32,640
Did you know Nob is a slang term
1003
01:13:32,679 --> 01:13:35,089
which means rich or wealthy?
1004
01:13:35,114 --> 01:13:37,585
It's a shortened version
of the word "Nobility".
1005
01:13:37,610 --> 01:13:39,983
Because of the families that lived there.
1006
01:13:40,008 --> 01:13:43,884
It's also derisively known as Snob Hill.
1007
01:13:50,212 --> 01:13:51,701
What is it?
1008
01:13:51,726 --> 01:13:54,092
Daniel built that building.
1009
01:14:02,254 --> 01:14:03,887
Oh shit.
1010
01:14:08,457 --> 01:14:11,154
Move! Move!
1011
01:14:11,849 --> 01:14:13,763
Come on, Ollie!
1012
01:14:18,372 --> 01:14:21,866
Aww!
Aww-ha!
1013
01:14:25,784 --> 01:14:27,222
Ollie!
1014
01:14:27,247 --> 01:14:29,319
I want to go home.
1015
01:14:29,879 --> 01:14:33,499
Hold on. It's going to be okay. I promise.
1016
01:15:16,313 --> 01:15:18,194
They're going to get killed out there.
1017
01:15:18,220 --> 01:15:19,520
Emm, get to the side of the stadium.
1018
01:15:19,545 --> 01:15:22,016
I'll be right back.
Be right back.
1019
01:15:22,041 --> 01:15:23,716
It's not safe here.
Get to the side of the stadium.
1020
01:15:23,740 --> 01:15:25,568
Get to the side of the stadium.
Right Now!
1021
01:15:25,593 --> 01:15:28,781
The building is going to collapse.
You need to move.
1022
01:15:30,075 --> 01:15:32,367
Hurry!
You got to get out of the street.
1023
01:15:32,392 --> 01:15:34,858
Get to the side of the stadium.
Right Now! Side of the stadium.
1024
01:15:34,883 --> 01:15:37,330
Get to the side of the stadium.
Come on! Come on! Come on!
1025
01:15:37,355 --> 01:15:39,168
Get off the street.
Get to the stadium!
1026
01:15:39,192 --> 01:15:40,797
Get to the side of the stadium.
Come on!
1027
01:15:40,823 --> 01:15:43,155
Get out of the street!
1028
01:15:51,290 --> 01:15:53,275
Alright. Alright.
I got you. I got you.
1029
01:15:53,300 --> 01:15:54,912
Stand up.
1030
01:15:59,674 --> 01:16:01,351
Over here, Ray.
1031
01:16:01,410 --> 01:16:04,348
- I got her, I got her.
- Here. Take her, Emm.
1032
01:16:09,053 --> 01:16:11,006
You're going to be okay.
1033
01:16:13,772 --> 01:16:16,017
Everybody, down!
1034
01:16:36,418 --> 01:16:38,143
Everybody, okay?
1035
01:16:38,535 --> 01:16:40,233
Anybody hurt?
1036
01:16:40,258 --> 01:16:41,651
No.
1037
01:16:45,920 --> 01:16:48,656
Emma, are you okay?
1038
01:16:48,681 --> 01:16:50,189
Yeah.
1039
01:16:54,197 --> 01:16:56,714
How'd you know we'll be safe?
1040
01:16:58,358 --> 01:17:00,022
Just get up against something sturdy.
1041
01:17:00,047 --> 01:17:01,502
Protect yourself.
1042
01:17:01,527 --> 01:17:03,904
Triangle of life.
1043
01:17:07,105 --> 01:17:08,920
Let's go.
1044
01:17:42,044 --> 01:17:44,290
She's going to be okay.
1045
01:17:47,279 --> 01:17:49,808
But how do we get through that?
1046
01:17:57,076 --> 01:17:58,890
We don't.
1047
01:17:59,091 --> 01:18:00,931
We go around it.
1048
01:18:13,781 --> 01:18:15,370
You need to take that out of there.
1049
01:18:15,395 --> 01:18:18,708
If you try walking with it,
It will cause more damage.
1050
01:18:28,347 --> 01:18:29,621
This is gonna hurt.
1051
01:18:29,646 --> 01:18:31,229
You ready?
1052
01:18:31,254 --> 01:18:32,770
Okay.
1053
01:18:44,000 --> 01:18:46,039
God.
1054
01:18:46,160 --> 01:18:47,617
Ben.
1055
01:18:48,969 --> 01:18:50,627
I'm alright.
1056
01:18:50,728 --> 01:18:52,620
I'm alright.
1057
01:18:53,462 --> 01:18:55,616
Do you think you can get some weight on it?
1058
01:18:55,641 --> 01:18:57,040
We have to keep moving.
1059
01:18:57,065 --> 01:18:59,350
We got to get up that hill.
1060
01:18:59,539 --> 01:19:01,175
Okay.
1061
01:19:01,343 --> 01:19:02,631
Here.
1062
01:19:17,969 --> 01:19:20,108
How bad did they get hit?
1063
01:19:24,511 --> 01:19:26,458
9.6
1064
01:19:27,500 --> 01:19:30,273
Largest quake.
A new record in history.
1065
01:20:02,320 --> 01:20:03,962
No.
1066
01:20:08,638 --> 01:20:10,592
Coit's been burning a while back.
1067
01:20:10,617 --> 01:20:12,899
She's gone some place else.
1068
01:20:14,332 --> 01:20:16,869
Now. Where are you, baby?
Where are you?
1069
01:20:16,894 --> 01:20:18,900
What's your plan B?
1070
01:20:30,547 --> 01:20:31,946
Shit.
1071
01:20:31,971 --> 01:20:33,756
- What's happening?
- We got to go.
1072
01:20:33,781 --> 01:20:35,668
Water being pulled out like that,
it's a tsunami.
1073
01:20:35,693 --> 01:20:37,944
We got to get out of the bay, now!
1074
01:20:46,406 --> 01:20:47,870
Wait, wait, wait.
1075
01:20:47,895 --> 01:20:50,143
Give...
Give me 1 second.
1076
01:20:54,882 --> 01:20:57,577
Coast guard has issued a tsunami warning
1077
01:20:57,602 --> 01:21:01,426
to coastal areas of
northern and central California.
1078
01:21:15,263 --> 01:21:16,826
We got to...
We got to go.
1079
01:21:16,836 --> 01:21:18,444
We got to go.
We got to move now.
1080
01:21:18,469 --> 01:21:20,811
We got to get to Daniel's building.
1081
01:21:34,712 --> 01:21:36,428
Ray.
1082
01:21:36,506 --> 01:21:38,216
I see it!
1083
01:21:42,180 --> 01:21:43,276
Alright, hold on.
1084
01:21:43,301 --> 01:21:46,298
We got to get over it before it crest.
1085
01:22:37,235 --> 01:22:38,918
Come on!
1086
01:22:38,943 --> 01:22:40,782
Come on...!
1087
01:22:42,549 --> 01:22:45,729
We're gonna make it.
We're gonna make it.
1088
01:22:53,127 --> 01:22:55,042
OH SHIT!
1089
01:23:02,771 --> 01:23:04,206
Ray.
1090
01:23:05,728 --> 01:23:07,301
Hold on.
1091
01:25:12,104 --> 01:25:14,073
What's that noise?
1092
01:25:24,532 --> 01:25:26,564
We're not high enough.
1093
01:25:27,488 --> 01:25:29,244
Get down!
Get down!
1094
01:25:29,272 --> 01:25:30,536
Take cover!
1095
01:25:30,562 --> 01:25:32,591
Hold on tight, Ollie.
1096
01:26:06,745 --> 01:26:08,152
Ben.
1097
01:26:16,747 --> 01:26:18,577
Ollie.
1098
01:26:34,517 --> 01:26:36,329
The water is still rising.
1099
01:26:36,362 --> 01:26:38,186
We have to get higher.
1100
01:26:39,572 --> 01:26:40,995
This way.
1101
01:26:41,020 --> 01:26:43,093
- Ben.
- Ollie, come.
1102
01:26:43,375 --> 01:26:44,875
Grab on.
1103
01:27:09,435 --> 01:27:11,697
Oh my god.
1104
01:27:19,616 --> 01:27:21,805
Where is she, Ray?
1105
01:27:21,887 --> 01:27:23,696
She's a smart girl.
1106
01:27:23,721 --> 01:27:26,858
She probably head for
one of these highrises.
1107
01:27:27,679 --> 01:27:29,880
We just got to find her.
1108
01:27:41,739 --> 01:27:43,238
Are you alright?
1109
01:27:43,263 --> 01:27:45,772
I need to take a look at that leg.
1110
01:27:46,354 --> 01:27:47,393
Ollie.
1111
01:27:47,418 --> 01:27:49,781
See if there is something that
we can use as a bandage.
1112
01:27:49,806 --> 01:27:52,619
- And see if you can find clean water.
- Okay.
1113
01:27:54,688 --> 01:27:56,387
I got it.
1114
01:27:59,406 --> 01:28:00,491
Okay.
1115
01:28:00,516 --> 01:28:02,954
Let's see what we're dealing with here.
1116
01:28:11,257 --> 01:28:12,835
What?
1117
01:28:14,303 --> 01:28:16,325
You are absolutely.
1118
01:28:18,147 --> 01:28:20,282
Unbelievable.
1119
01:28:37,354 --> 01:28:39,907
Mom's going to love her.
1120
01:28:43,104 --> 01:28:46,770
- There are a few towels in here.
- Great.
1121
01:28:47,084 --> 01:28:49,411
I'll look for some water.
1122
01:29:45,975 --> 01:29:47,302
Hey!
1123
01:29:47,339 --> 01:29:50,348
I can see some people in a boat.
1124
01:29:56,267 --> 01:29:57,626
No way.
1125
01:29:57,651 --> 01:30:01,279
No way.
Those are my parents.
1126
01:30:01,311 --> 01:30:04,327
Mom! Dad!
Mom!
1127
01:30:04,352 --> 01:30:06,719
Hey!
We're up here.
1128
01:30:10,418 --> 01:30:12,874
Dad.
Mom.
1129
01:30:12,909 --> 01:30:14,245
Mom.
1130
01:30:19,156 --> 01:30:21,132
They can't hear us.
1131
01:30:26,185 --> 01:30:27,704
What?
1132
01:30:31,196 --> 01:30:33,913
And if we don't get to her soon,
we're gonna need some gas.
1133
01:30:33,938 --> 01:30:35,892
We got maybe an hour,
an hour and a half tops.
1134
01:30:35,917 --> 01:30:36,911
- Before we...
- Ray.
1135
01:30:36,936 --> 01:30:38,631
- Yeah.
- Hold... Hold on.
1136
01:30:50,563 --> 01:30:51,835
Oh my god.
1137
01:30:51,860 --> 01:30:53,555
Oh my god.
It's Blake!
1138
01:30:53,580 --> 01:30:56,043
- Oh my god!
- Emma.
1139
01:31:11,355 --> 01:31:12,674
Emma!
1140
01:31:14,257 --> 01:31:16,711
Blake!
1141
01:31:21,997 --> 01:31:23,826
Ollie.
1142
01:31:34,354 --> 01:31:35,848
Ollie.
1143
01:31:35,912 --> 01:31:38,950
Ollie!
Ollie!
1144
01:31:40,311 --> 01:31:41,576
Ollie.
1145
01:31:41,635 --> 01:31:43,154
Ollie...!
1146
01:31:44,151 --> 01:31:45,507
Ollie!
1147
01:31:47,283 --> 01:31:49,357
I got you.
I got you.
1148
01:31:49,382 --> 01:31:50,863
Where is Blake?
1149
01:31:50,888 --> 01:31:52,721
She's over there.
1150
01:31:58,611 --> 01:32:00,599
Stay here, Ollie.
1151
01:32:03,699 --> 01:32:05,440
Blake!
1152
01:32:06,967 --> 01:32:10,093
Blake!
Blake!
1153
01:32:16,872 --> 01:32:18,863
The building is sinking.
We have to move.
1154
01:32:18,888 --> 01:32:20,320
We have to move up.
1155
01:32:20,345 --> 01:32:22,340
Come on, Ollie.
Hurry.
1156
01:32:33,977 --> 01:32:35,781
No, no, no, no.
1157
01:32:35,806 --> 01:32:37,951
Oh my god.
Blake.
1158
01:32:37,976 --> 01:32:39,961
Emm, take the wheel.
1159
01:32:39,986 --> 01:32:42,218
I see a way in.
I'm going after her.
1160
01:32:42,243 --> 01:32:43,815
Ray.
1161
01:32:47,599 --> 01:32:49,491
I'm bringing her back.
1162
01:32:53,811 --> 01:32:55,586
I promise.
1163
01:34:03,764 --> 01:34:06,575
Daddy.
The door is locked.
1164
01:34:06,600 --> 01:34:07,730
Blake, don't worry.
1165
01:34:07,755 --> 01:34:09,448
I'm going to get you out of here, okay.
1166
01:34:09,473 --> 01:34:11,287
I'll get you out.
1167
01:34:37,171 --> 01:34:38,864
Dad, please.
I'm scared.
1168
01:34:38,889 --> 01:34:40,924
I'm running out of air.
1169
01:34:41,544 --> 01:34:44,132
Daddy, I don't think if I can do this.
1170
01:34:44,157 --> 01:34:46,689
Blake, you hold on!
Hold on!
1171
01:34:54,441 --> 01:34:55,926
There.
1172
01:34:57,428 --> 01:34:58,446
Ben.
1173
01:34:58,471 --> 01:34:59,889
I don't want Blake to die.
1174
01:34:59,914 --> 01:35:03,104
She's not going to die.
I'm going back for her.
1175
01:35:03,129 --> 01:35:04,137
Okay?
1176
01:35:04,162 --> 01:35:06,674
But I need you... to stay here.
1177
01:35:06,699 --> 01:35:08,424
Okay?
1178
01:35:09,287 --> 01:35:11,084
Good boy.
1179
01:35:47,459 --> 01:35:48,842
Ben.
1180
01:35:50,381 --> 01:35:51,560
On my back.
1181
01:35:51,585 --> 01:35:53,608
On may back, Ollie.
1182
01:36:01,045 --> 01:36:03,342
Blake is going to die.
1183
01:36:03,620 --> 01:36:05,210
Isn't she?
1184
01:36:10,667 --> 01:36:13,232
Alright.
Alright.
1185
01:36:13,872 --> 01:36:16,957
I love.
I love you dad.
1186
01:36:17,569 --> 01:36:18,749
And please...
1187
01:36:18,774 --> 01:36:19,979
Please tell...
1188
01:36:20,004 --> 01:36:22,655
Please tell Mom that I love her too.
1189
01:36:22,680 --> 01:36:24,754
Blake, don't you quit on me.
1190
01:36:26,929 --> 01:36:28,471
Blake!
1191
01:36:43,172 --> 01:36:44,535
Blake.
1192
01:37:47,666 --> 01:37:48,842
Blake.
1193
01:37:48,975 --> 01:37:50,308
Blake!
1194
01:37:58,681 --> 01:38:00,785
Come on.
Breathe, Blake.
1195
01:38:00,810 --> 01:38:02,341
Breathe, honey.
1196
01:38:15,929 --> 01:38:18,910
We got to get out of here.
Break a window.
1197
01:38:44,802 --> 01:38:46,232
Oh my god.
1198
01:38:57,566 --> 01:39:00,364
Move!
Get out of the way!
1199
01:39:02,893 --> 01:39:05,013
WATCH OUT!
1200
01:39:11,824 --> 01:39:13,407
Get on.
Let's go, let's go!
1201
01:39:13,432 --> 01:39:15,073
Move, move, Ollie.
1202
01:39:15,098 --> 01:39:17,070
- Come on, Ray.
- Take her, Emma.
1203
01:39:17,095 --> 01:39:18,234
I got her.
1204
01:39:18,295 --> 01:39:19,715
It's okay.
1205
01:39:20,880 --> 01:39:23,522
Wake up, honey.
Come on.
1206
01:39:23,930 --> 01:39:25,021
We got to...
1207
01:39:25,046 --> 01:39:26,617
- Get us out of here, Emm.
- Okay.
1208
01:39:26,642 --> 01:39:28,611
The building's coming down.
1209
01:39:37,365 --> 01:39:39,808
Oh... my... god...
1210
01:40:14,076 --> 01:40:15,487
Come back to me.
1211
01:40:15,512 --> 01:40:18,017
Your dad and I are right here now.
1212
01:40:18,220 --> 01:40:20,779
Blake.
Breathe.
1213
01:40:21,585 --> 01:40:23,900
Come on, baby.
Come on.
1214
01:40:24,472 --> 01:40:26,641
Baby, breathe.
1215
01:40:57,186 --> 01:41:01,287
No... my... baby...
1216
01:41:23,384 --> 01:41:25,326
I'm not gonna lose you too.
1217
01:41:26,859 --> 01:41:29,208
Come on.
Come on.
1218
01:41:33,531 --> 01:41:34,985
Baby, come on.
1219
01:42:13,775 --> 01:42:15,616
...a picture of the
scale of the devastation.
1220
01:42:15,641 --> 01:42:18,042
And this was the sight
in many neighborhoods.
1221
01:42:18,067 --> 01:42:22,446
Families and friends huddle together.
Shaken but grateful to still be alive.
1222
01:42:22,471 --> 01:42:26,607
Seismologists will be keeping a close watch
on all of the world's tectonic plates.
1223
01:42:26,639 --> 01:42:31,395
As the San Andreas quake could have
rippling effects throughout the globe.
1224
01:42:35,347 --> 01:42:37,340
You did good.
1225
01:42:37,832 --> 01:42:39,841
Thank you.
1226
01:42:40,182 --> 01:42:42,219
We all did.
1227
01:42:43,974 --> 01:42:45,600
Authorities in San Francisco are
1228
01:42:45,625 --> 01:42:47,942
attributing a tremendous
amount of lives saved
1229
01:42:47,967 --> 01:42:51,502
thanks to local experts who were
able to give ample warning
1230
01:42:51,527 --> 01:42:53,490
of the massive earthquake
1231
01:43:01,070 --> 01:43:04,707
Mean while recovery efforts
had begun in the bay area.
1232
01:43:04,732 --> 01:43:09,083
Where TEMA, National Guard and
UN relief teams have all been mobilized
1233
01:43:09,109 --> 01:43:13,277
Aided by the thousands of
volunteers pouring into the state.
1234
01:43:31,593 --> 01:43:34,593
SAN FRANCISCO. WE WILL GET
THROUGH THIS TOGETHER.
1235
01:43:44,199 --> 01:43:46,709
Ollie.
Ben.
1236
01:43:47,918 --> 01:43:49,707
I...
1237
01:43:49,732 --> 01:43:52,146
I found this on the boat.
1238
01:43:56,999 --> 01:43:58,813
Thank you.
1239
01:44:08,298 --> 01:44:11,258
We want to thank you guys for,
being there for Blake.
1240
01:44:11,283 --> 01:44:13,023
Yeah, thank you.
1241
01:44:13,048 --> 01:44:14,344
You're welcome.
1242
01:44:14,369 --> 01:44:17,526
But it was more like, she was there for us.
1243
01:44:17,551 --> 01:44:19,153
I think.
1244
01:44:27,787 --> 01:44:29,915
This is incredible.
1245
01:44:32,676 --> 01:44:33,869
So.
1246
01:44:33,933 --> 01:44:35,731
What now?
1247
01:44:53,092 --> 01:44:55,230
Now, we rebuild.
1248
01:44:56,305 --> 01:45:02,397
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
85826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.