Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:09,016
Subtitle edited by - Aorion -
"San Andreas 2015" ^ (Run time : 01:54:28)
2
00:01:23,755 --> 00:01:26,444
The San Fernando Valley
3
00:01:26,469 --> 00:01:30,229
The San Fernando Valley
16 miles north of Los Angels
4
00:01:35,875 --> 00:01:41,003
♪ And I got that red lip
classic thing that you like ♪
5
00:01:41,028 --> 00:01:43,668
♪ And when we go crashing down ♪
6
00:01:43,693 --> 00:01:45,972
♪ We come back every time ♪
7
00:01:46,001 --> 00:01:51,137
♪ Cause we never go out of style ♪
♪ We never go out of style ♪
8
00:01:51,162 --> 00:01:56,170
♪ You got that long hair ,
slicked back, white t-shirt ♪
9
00:01:56,195 --> 00:02:01,158
♪ And I got that good girl faith ♪
♪ and a tight little skirt ♪
10
00:02:01,183 --> 00:02:03,222
♪ And when we go crashing down ♪
11
00:02:03,247 --> 00:02:06,785
>> You're killing me, girl ** what
happened with you and Josh?
12
00:02:11,254 --> 00:02:12,456
Ah.
13
00:02:41,920 --> 00:02:43,664
Ugh.
14
00:03:10,325 --> 00:03:12,459
Help!
15
00:03:29,668 --> 00:03:33,679
So, I understand that you all were
part of the 58th Rescue Squadron
16
00:03:33,680 --> 00:03:37,359
staged over at Bagram in Afghanistan
for combat search and rescue.
17
00:03:37,360 --> 00:03:38,919
Yes, ma'am.
2 tours.
18
00:03:38,920 --> 00:03:40,439
And you're still flying together?
19
00:03:40,440 --> 00:03:43,439
Yeah. We all got tight over there.
Wouldn't wanna break up the family.
20
00:03:43,440 --> 00:03:45,439
Dude, do we look like family?
21
00:03:45,440 --> 00:03:46,999
A little.
22
00:03:47,000 --> 00:03:52,335
So, what's the biggest difference between
rescuing over there and what you do here?
23
00:03:52,360 --> 00:03:54,455
Not getting shot at.
24
00:03:54,480 --> 00:03:57,277
- You're a funny guy.
- Yeah.
25
00:03:59,000 --> 00:04:01,279
Uh, Chief Gaines?
26
00:04:01,280 --> 00:04:04,799
I'm told that between
Afghanistan and LAFD
27
00:04:04,800 --> 00:04:07,229
you have over 600 documented rescues.
28
00:04:07,254 --> 00:04:10,079
That's pretty impressive.
29
00:04:10,080 --> 00:04:12,079
Just doing my job, ma'am.
30
00:04:12,080 --> 00:04:14,184
Go where they tell me to go.
31
00:04:14,320 --> 00:04:17,695
Heh. That's great.
You can cut there.
32
00:04:23,120 --> 00:04:25,089
There she is.
33
00:04:29,560 --> 00:04:31,550
Looks pretty tight.
34
00:04:32,305 --> 00:04:33,831
Take her up.
35
00:04:44,720 --> 00:04:49,877
Winds are variable,
270 to 300. 10 knots gusting to 15.
36
00:04:54,480 --> 00:04:57,919
Metro, this is LAFD.
Helo 5 on scene of cliff-V rescue.
37
00:04:57,920 --> 00:04:59,079
We have visual.
38
00:04:59,080 --> 00:05:01,446
- Copy, Helo 5.
- What's the girl's name?
39
00:05:02,640 --> 00:05:04,119
Natalie.
40
00:05:04,120 --> 00:05:06,935
Metro, connect her cell
to our sat phone.
41
00:05:06,960 --> 00:05:09,110
Helo 5, you're connected.
42
00:05:10,573 --> 00:05:11,772
Hello?
43
00:05:11,797 --> 00:05:15,319
Natalie. This is Chief Pilot Raymond Gaines
of the Los Angeles Fire Department.
44
00:05:15,320 --> 00:05:18,799
I'm piloting the chopper above you.
You holding up all right?
45
00:05:18,800 --> 00:05:21,719
I don't know.
I'm not feeling very well.
46
00:05:22,640 --> 00:05:24,958
Oh, my God!
The car is sliding.
47
00:05:24,983 --> 00:05:27,508
Natalie, I'm gonna need you
to stay calm, honey.
48
00:05:27,533 --> 00:05:30,203
- We're coming to get you, okay?
- Okay.
49
00:05:31,080 --> 00:05:32,639
7 miles visibility...
50
00:05:32,640 --> 00:05:34,999
...winds are 270 at 10 knots.
51
00:05:35,000 --> 00:05:38,038
We show you
one plus one five playtime.
52
00:05:40,240 --> 00:05:42,441
Man, I don't see a way in.
53
00:05:43,320 --> 00:05:45,345
We're gonna tip the hat.
54
00:05:46,022 --> 00:05:47,799
- Tip the hat?
- Yeah.
55
00:05:47,800 --> 00:05:49,759
You might wanna
hold on to something.
56
00:05:49,760 --> 00:05:51,500
Here we go.
57
00:05:56,288 --> 00:05:58,189
15 feet out.
58
00:05:58,440 --> 00:05:59,987
10 feet.
59
00:06:01,039 --> 00:06:02,479
5.
60
00:06:02,480 --> 00:06:04,689
Whoa, whoa.
Easy, Ray.
61
00:06:06,400 --> 00:06:08,345
All right, you got it.
62
00:06:14,447 --> 00:06:16,987
All right.
Tuck them in, boys.
63
00:06:19,920 --> 00:06:21,839
Joby, forget the basket.
64
00:06:21,840 --> 00:06:24,519
We gotta do a double tie-in
on this one.
65
00:06:24,520 --> 00:06:26,909
That car goes, so does she.
66
00:06:31,960 --> 00:06:33,359
Door's open.
67
00:06:33,360 --> 00:06:35,071
Get this.
68
00:06:36,975 --> 00:06:38,661
Hooking up.
69
00:06:45,600 --> 00:06:47,340
On the skid.
70
00:06:50,160 --> 00:06:52,135
We got five minutes max.
71
00:06:52,160 --> 00:06:53,959
What happens in 5 minutes?
72
00:06:53,960 --> 00:06:57,614
It's no big deal.
Just engine failure.
73
00:06:57,800 --> 00:06:59,950
Good thing I only need three.
74
00:07:07,000 --> 00:07:09,735
- Oh, thank God.
- No, no! Natalie, do not move.
75
00:07:09,760 --> 00:07:11,355
Oh, my God!
Get me out of here.
76
00:07:11,380 --> 00:07:13,999
Natalie. I need you to stay perfectly still.
I have to stabilize the car, okay.
77
00:07:14,000 --> 00:07:16,198
Hurry, please.
78
00:07:26,480 --> 00:07:28,266
Car secured.
79
00:07:35,040 --> 00:07:36,587
Got it.
80
00:07:36,612 --> 00:07:39,366
Aw.
Aww.
81
00:07:41,000 --> 00:07:42,864
What the hell?
82
00:07:44,080 --> 00:07:45,911
Shit.
83
00:07:46,378 --> 00:07:48,202
- Whoa. Whoa!
- Dylan!
84
00:07:48,227 --> 00:07:50,371
Oh, my God.
Are you all right?
85
00:07:50,476 --> 00:07:51,993
Jesus.
86
00:07:52,018 --> 00:07:53,493
Joby's pinned!
87
00:07:53,518 --> 00:07:55,777
Ugh.
Goddamn it.
88
00:08:07,352 --> 00:08:09,471
Joby, I'm coming down.
89
00:08:09,496 --> 00:08:11,935
- Harrison, you're flying. Marcus, rig me a rope.
- Roger.
90
00:08:11,960 --> 00:08:14,317
- Handing over.
- Taking over.
91
00:08:16,920 --> 00:08:19,320
- Be ready to cut.
- Roger that.
92
00:08:28,880 --> 00:08:30,599
Hooked up.
93
00:08:30,600 --> 00:08:32,465
Out the door.
94
00:08:32,490 --> 00:08:34,151
Ray's clear.
95
00:08:42,440 --> 00:08:45,558
Natalie, don't you worry.
I'm gonna get you out...
96
00:08:45,583 --> 00:08:47,570
AWWW!
97
00:08:51,033 --> 00:08:53,191
This thing isn't gonna hold!
98
00:08:53,560 --> 00:08:56,142
Ray, we are in the red!
We are going to crash!
99
00:08:56,167 --> 00:08:58,591
Natalie, we are going now!
100
00:09:00,960 --> 00:09:02,655
I got you!
101
00:09:02,680 --> 00:09:05,342
- Cut it!
- Joby, swing!
102
00:09:21,520 --> 00:09:22,839
Yeah!
103
00:09:22,840 --> 00:09:24,799
What do we say
we get you home now?
104
00:09:24,800 --> 00:09:27,370
I think that's a really good idea.
105
00:09:29,920 --> 00:09:33,239
Now, the Sendai quake
in Japan was considered...
106
00:09:33,240 --> 00:09:35,879
...one of the 5 strongest since 1900.
107
00:09:35,904 --> 00:09:37,487
It was so powerful,
in fact...
108
00:09:37,512 --> 00:09:42,149
...that it moved the main island
of Japan eight feet.
109
00:09:42,720 --> 00:09:47,679
This is just one
of the 1.3 million earthquakes...
110
00:09:47,680 --> 00:09:50,479
...that occur around the globe
each year.
111
00:09:50,480 --> 00:09:53,679
The largest ever recorded here
in North America:
112
00:09:53,680 --> 00:09:58,413
Anchorage, Alaska, 1964.
A 9.1.
113
00:10:00,080 --> 00:10:02,919
The earth shook for five straight minutes.
114
00:10:02,920 --> 00:10:06,799
The energy release was the equivalent
of 10 million atom bombs...
115
00:10:06,800 --> 00:10:09,519
...the size of the one
dropped on Hiroshima.
116
00:10:09,520 --> 00:10:11,879
And that's not the biggest earthquake
ever recorded.
117
00:10:11,880 --> 00:10:16,839
No, the biggest was 4 years earlier off
the coast of Valdivia in Southern Chile.
118
00:10:16,840 --> 00:10:19,575
A 9.5 on the Richter scale.
119
00:10:19,600 --> 00:10:21,386
Right there.
120
00:10:22,408 --> 00:10:24,108
Bam.
121
00:10:24,616 --> 00:10:29,281
This quake lasted 11 minutes
and spawned a tsunami 82 feet high...
122
00:10:29,306 --> 00:10:33,024
...that leveled Hilo, Hawaii
8000 miles away.
123
00:10:33,160 --> 00:10:36,450
8000 miles away.
124
00:10:36,889 --> 00:10:39,661
So, um.
It's...
125
00:10:40,480 --> 00:10:43,381
It's mass destruction like this...
126
00:10:43,406 --> 00:10:47,199
...that shows just how important
the research that we're doing here is...
127
00:10:47,200 --> 00:10:50,199
...because we need to be able
to predict these things. Right?
128
00:10:50,200 --> 00:10:52,399
To plan and prepare for them.
Yes, ma'am.
129
00:10:52,400 --> 00:10:55,753
Professor, do you think something
that intense could happen here?
130
00:10:55,778 --> 00:10:59,799
Well, the San Andreas fault
runs right up the spine of California.
131
00:10:59,800 --> 00:11:05,545
It's the demarcation line between two
tectonic plates that are constantly moving.
132
00:11:05,880 --> 00:11:10,319
And add to that the fact that
it's supposed to happen every 150 years...
133
00:11:10,320 --> 00:11:13,585
...and we're about 100 years overdue...
134
00:11:14,040 --> 00:11:16,622
...I'd say it's not a matter of if...
135
00:11:16,960 --> 00:11:19,144
...it's a matter of when.
136
00:11:22,040 --> 00:11:25,759
Damn, Godzilla.
What the hell'd you do to her this time?
137
00:11:25,760 --> 00:11:27,679
Played a little tug of war with a car.
138
00:11:27,680 --> 00:11:29,359
How soon before you get her fixed?
139
00:11:29,360 --> 00:11:33,039
I'll call Martinez today.
Get a new one sent over to maintenance.
140
00:11:33,040 --> 00:11:36,305
Elgin, you move any faster,
you're gonna break that hip.
141
00:11:37,720 --> 00:11:39,884
Harrison said you're taking off
with Blake for a few days.
142
00:11:39,909 --> 00:11:43,079
Yeah. Leaving tomorrow.
Driving her back up to school.
143
00:11:43,080 --> 00:11:45,199
Volleyball team has their first game
this weekend.
144
00:11:45,200 --> 00:11:47,759
I figure we cruise up the coast.
Do a little camping.
145
00:11:47,760 --> 00:11:49,919
Dude, I can't believe
she's in college already.
146
00:11:49,944 --> 00:11:51,341
I know.
147
00:11:51,366 --> 00:11:54,914
- Too fast, brother. I'll catch you inside.
- All right, man.
148
00:12:01,696 --> 00:12:04,375
- Lawrence, I gotta show you something.
- Yeah?
149
00:12:04,400 --> 00:12:05,999
Aha!
150
00:12:06,024 --> 00:12:08,872
Now, we got a rare low-level
seismic swarm out in Falco, Nevada.
151
00:12:08,897 --> 00:12:13,999
23 small quakes, all tiny.
2.0 to 2.6 in the last 24 hours.
152
00:12:14,000 --> 00:12:15,759
Where the hell is Falco, Nevada?
153
00:12:15,760 --> 00:12:19,279
35 miles southeast of Vegas,
maybe 5 miles from the Hoover Dam.
154
00:12:19,280 --> 00:12:20,827
All right.
155
00:12:21,440 --> 00:12:22,918
There aren't any faults out there.
156
00:12:22,919 --> 00:12:26,459
Any known faults. Now, if we get there
while the mini quakes continue...
157
00:12:26,484 --> 00:12:28,439
...we can test our theory.
158
00:12:28,440 --> 00:12:31,719
And if the magnetic pulse rate
goes up before the quakes...
159
00:12:31,744 --> 00:12:34,917
- Then we're predicting them.
- Then we are predicting them.
160
00:12:34,942 --> 00:12:38,327
All right.
Let's go check it out.
161
00:12:57,480 --> 00:12:59,119
- Hi, Dad.
- Hey, sweetie.
162
00:12:59,120 --> 00:13:01,079
I was wondering if there was room
for my bike.
163
00:13:01,080 --> 00:13:04,439
I thought that I could ride it to class,
then I wouldn't have to buy a parking pass.
164
00:13:04,440 --> 00:13:08,039
That's a great idea. I'm sure
I could figure out a way to fit it in.
165
00:13:08,040 --> 00:13:10,680
All right, great. I can't find the key
to the lock at Mom's...
166
00:13:10,705 --> 00:13:13,533
...so it's either in the top left drawer
of my dresser...
167
00:13:13,558 --> 00:13:16,036
...or on top of the wardrobe
in my pink shoe box.
168
00:13:16,061 --> 00:13:17,999
Okay, no problem.
I'll find it.
169
00:13:18,000 --> 00:13:20,999
I don't know if you have plans,
but I would love to take you to dinner.
170
00:13:21,000 --> 00:13:23,221
You could even invite your mom along.
It'd be fun.
171
00:13:23,246 --> 00:13:24,315
Oh, thanks, Dad.
172
00:13:24,340 --> 00:13:27,507
But we already have plans with Daniel.
173
00:13:29,680 --> 00:13:31,306
Dad?
174
00:13:31,320 --> 00:13:33,919
- Are you okay?
- Yeah, of course I am.
175
00:13:33,920 --> 00:13:35,839
Totally cool. No problem at all.
176
00:13:35,840 --> 00:13:37,999
Okay. I'll see you tomorrow, then.
177
00:13:38,000 --> 00:13:40,799
- Okay.
- Oh, and don't forget the bike key.
178
00:13:40,800 --> 00:13:42,239
I won't.
I got it.
179
00:13:42,240 --> 00:13:43,439
Bye, Dad.
I love you.
180
00:13:43,440 --> 00:13:44,799
Okay.
I love you too, honey.
181
00:13:44,800 --> 00:13:46,538
Bye.
182
00:13:54,470 --> 00:13:57,251
DIVORCE PAPERS ATTACHED
183
00:14:38,280 --> 00:14:40,639
Come here, you guys.
Let's take a picture.
184
00:14:40,640 --> 00:14:42,744
Come on, Dad!
185
00:15:30,840 --> 00:15:32,319
Lawrence, it's incredible.
186
00:15:32,320 --> 00:15:34,479
This is the third mini quake
since we've been here.
187
00:15:34,480 --> 00:15:37,239
And the magnetic pulse rate
has increased before each one of them.
188
00:15:37,240 --> 00:15:38,919
We got a pattern, my friend.
189
00:15:38,920 --> 00:15:40,759
That was a 2.2.
190
00:15:40,760 --> 00:15:42,919
Our model's predictive.
191
00:15:42,920 --> 00:15:44,879
We got it right, man!
Finally!
192
00:15:44,880 --> 00:15:47,935
Yep, we sure did.
Ha, ha.
193
00:15:50,320 --> 00:15:52,081
Oh, shit.
194
00:15:53,000 --> 00:15:54,159
What's wrong?
195
00:15:54,160 --> 00:15:56,691
Pulse rates are spiking again.
They're huge.
196
00:15:56,716 --> 00:15:58,592
Are you serious?
197
00:15:59,996 --> 00:16:01,399
Kim?
198
00:16:01,400 --> 00:16:03,629
We're about to have a major quake.
199
00:16:09,360 --> 00:16:12,040
It jumped to a 7.1!
200
00:16:12,065 --> 00:16:14,944
Jesus, Kim!
Get the hell outta there!
201
00:16:20,720 --> 00:16:22,799
Everybody get off the dam!
202
00:16:22,800 --> 00:16:25,917
Move!
Now! Now!
203
00:16:34,480 --> 00:16:36,935
Everybody off!
Hurry up!
204
00:16:36,960 --> 00:16:39,355
Stay behind the barriers!
205
00:17:07,600 --> 00:17:08,799
Come on, move!
206
00:17:08,800 --> 00:17:11,029
Stay behind the barriers!
207
00:17:16,640 --> 00:17:18,754
Kim!
Hurry!
208
00:17:22,120 --> 00:17:24,224
Come here!
I got you.
209
00:17:29,960 --> 00:17:33,561
Oh, my God! Please!
Oh, my God!
210
00:17:36,987 --> 00:17:39,765
Kim!
Hurry up!
211
00:17:42,087 --> 00:17:43,916
Lawrence!
212
00:18:00,080 --> 00:18:02,819
- Kim!
- No! No!
213
00:18:05,760 --> 00:18:07,625
Close your eyes.
214
00:18:11,040 --> 00:18:12,746
Oh, God!
215
00:18:32,720 --> 00:18:34,560
Are you okay?
216
00:19:00,320 --> 00:19:02,279
The southern part of Nevada...
217
00:19:02,280 --> 00:19:04,799
...was rocked today
by what seismologists are calling...
218
00:19:04,800 --> 00:19:08,039
...the most destructive earthquake
ever recorded in that area.
219
00:19:08,040 --> 00:19:10,999
Officials are saying that Hoover Dam
is a total loss.
220
00:19:11,000 --> 00:19:15,837
Lake Havasu City, Needles, Blythe
and Laughlin also suffered major damage.
221
00:19:15,862 --> 00:19:19,719
Additional support from Los Angeles,
including L.A.F.D. air rescue...
222
00:19:19,720 --> 00:19:23,695
...is expected to begin arriving
in the next 24 hours.
223
00:19:26,600 --> 00:19:27,759
Hi, Dad.
224
00:19:27,760 --> 00:19:30,262
- Hey, honey.
- We just saw the news.
225
00:19:30,280 --> 00:19:33,239
I know. I'm so sorry.
We're heading out tomorrow.
226
00:19:33,240 --> 00:19:35,639
No, I get it.
This one's really bad, Dad.
227
00:19:35,640 --> 00:19:36,931
Yeah, this one's tough.
228
00:19:36,956 --> 00:19:40,799
Earthquakes can rise and fall
in intensity during their duration...
229
00:19:40,800 --> 00:19:43,902
- Hey, Em.
- Hey.
230
00:19:44,462 --> 00:19:46,239
- Good to see you.
- You, too.
231
00:19:46,240 --> 00:19:47,959
Ah, Daniel.
232
00:19:47,960 --> 00:19:49,799
Ray.
Good to finally meet you.
233
00:19:49,776 --> 00:19:52,127
It's good to meet you, too.
Heck of a place you got here, man.
234
00:19:52,152 --> 00:19:53,561
- Thank you.
- Welcome.
235
00:19:53,586 --> 00:19:56,759
So, Dad is heading to Nevada tomorrow.
236
00:19:56,760 --> 00:19:59,839
Oh, it's terrible what happened.
Please be safe over there, okay?
237
00:19:59,840 --> 00:20:02,759
Yeah, we will. And I promise
I'm gonna make it up to you, honey.
238
00:20:02,760 --> 00:20:04,359
Dad, it's really no problem.
239
00:20:04,360 --> 00:20:05,999
The drive is not that bad.
240
00:20:06,000 --> 00:20:08,017
Wait, why don't I
take you up there.
241
00:20:08,042 --> 00:20:11,599
I'm flying up to San Francisco for a meeting.
We can head to Seattle right after.
242
00:20:11,624 --> 00:20:14,055
It will give me an opportunity to catch
a volleyball game.
243
00:20:14,080 --> 00:20:15,599
That's a good idea.
244
00:20:15,600 --> 00:20:19,439
And it'll give your mom a chance to get all
her stuff moved in without me in the way.
245
00:20:19,440 --> 00:20:20,987
Right.
246
00:20:22,120 --> 00:20:24,110
You guys moving in?
247
00:20:24,840 --> 00:20:29,148
Yeah. I was meaning to tell you,
but we haven't had a chance to...
248
00:20:30,440 --> 00:20:32,879
- Congratulations.
- Thank you.
249
00:20:32,880 --> 00:20:34,666
Thanks.
250
00:20:35,320 --> 00:20:36,981
That's great.
251
00:20:39,640 --> 00:20:40,999
Call me when you get there.
252
00:20:41,000 --> 00:20:42,439
- I will.
- All right.
253
00:20:42,440 --> 00:20:43,879
I love you, Dad.
254
00:20:43,880 --> 00:20:45,159
You be careful, please.
255
00:20:45,160 --> 00:20:47,389
I will, I will.
I love you, too.
256
00:20:50,920 --> 00:20:52,279
I'll get her bike.
257
00:20:52,280 --> 00:20:54,519
I'm sorry you guys
can't go up there together.
258
00:20:54,520 --> 00:20:56,260
Yep.
Me, too.
259
00:20:56,285 --> 00:20:57,832
Ray.
260
00:20:58,200 --> 00:20:59,747
Ray.
261
00:21:00,801 --> 00:21:02,319
I was gonna tell you.
262
00:21:02,320 --> 00:21:04,584
We just decided to do it.
263
00:21:09,760 --> 00:21:11,671
Don't worry about it.
264
00:21:13,080 --> 00:21:14,239
Hey, if you want...
265
00:21:14,240 --> 00:21:16,708
I'll get those papers
signed for you, too.
266
00:21:38,840 --> 00:21:40,799
It was a Sunday afternoon.
267
00:21:40,800 --> 00:21:44,225
Obviously, people weren't at work.
They weren't asleep.
268
00:21:44,250 --> 00:21:46,759
Even so, we know the devastation
was fairly...
269
00:21:46,760 --> 00:21:49,228
- This is bad.
- Yeah.
270
00:21:50,360 --> 00:21:51,759
What time we heading out?
271
00:21:51,760 --> 00:21:54,479
14:30.
Guys are prepping the gear now.
272
00:21:54,480 --> 00:21:56,159
All right.
Let's get to work.
273
00:21:56,160 --> 00:21:59,743
--it's a fairly sophisticated
rescue operation underway.
274
00:21:59,760 --> 00:22:02,319
So this Daniel guy's taking Blake now?
275
00:22:02,320 --> 00:22:04,599
I would have just called in sick.
276
00:22:04,624 --> 00:22:06,895
It's why I'm the boss and you're not.
277
00:22:06,920 --> 00:22:09,639
Pretty sure we can manage
a few days without ya.
278
00:22:09,640 --> 00:22:11,569
Shoe's untied.
279
00:22:12,560 --> 00:22:14,630
Are you kidding me?
280
00:22:25,520 --> 00:22:27,385
Blake.
281
00:22:30,960 --> 00:22:35,385
I want you to know that I respect
what you and your dad have.
282
00:22:35,440 --> 00:22:40,079
And I know that your mom moving in
has to feel like a pretty big step.
283
00:22:40,080 --> 00:22:43,119
But I'm never gonna try to change
what you have with him...
284
00:22:43,120 --> 00:22:44,959
...or take his place.
285
00:22:44,960 --> 00:22:46,479
Okay?
286
00:22:46,480 --> 00:22:48,141
Yeah.
287
00:22:48,320 --> 00:22:50,424
Okay, cool.
288
00:22:53,120 --> 00:22:55,543
Hey, how come you never had kids?
289
00:22:55,560 --> 00:22:59,135
Oh, I did.
This is one of them right here.
290
00:22:59,160 --> 00:23:02,479
She's a nice addition to
the San Francisco skyline, don't you think?
291
00:23:02,480 --> 00:23:05,100
- "The Gate."
- Catchy. right?
292
00:23:05,125 --> 00:23:07,108
Yeah, I like it.
293
00:23:07,760 --> 00:23:11,439
Mom was telling me about this. She said
it's the tallest building in the city, right?
294
00:23:11,440 --> 00:23:14,519
When it's finished,
it'll be the tallest, strongest...
295
00:23:14,520 --> 00:23:16,624
...and it's already 80 percent sold.
296
00:23:17,040 --> 00:23:18,951
But honestly...
297
00:23:19,440 --> 00:23:23,865
...I guess I never had any kids
because I was always so busy raising these.
298
00:23:29,195 --> 00:23:30,916
Oakland Municipal Airport
299
00:23:30,941 --> 00:23:33,066
Mom texted. She's having lunch
with your sister today.
300
00:23:33,091 --> 00:23:36,782
Yeah, she's only in town for a few days
and really wanted to meet her.
301
00:23:36,807 --> 00:23:40,980
I'm a little nervous though.
Susan can be kind of overprotective.
302
00:23:41,560 --> 00:23:43,211
Thank you.
303
00:24:21,152 --> 00:24:22,951
Jonathan.
304
00:24:22,976 --> 00:24:24,935
- Good morning, Mr. Riddick.
- Morning.
305
00:24:24,960 --> 00:24:26,159
You gonna be okay, Blake?
306
00:24:26,184 --> 00:24:27,959
Yeah, I'll be fine.
307
00:24:36,320 --> 00:24:37,799
Hi.
308
00:24:37,800 --> 00:24:39,665
Hello.
309
00:24:54,160 --> 00:24:55,679
I'm sorry, Lawrence.
310
00:24:55,680 --> 00:24:59,175
- Can I get you anything?
- No. I'm fine, Alexi. Thank you.
311
00:24:59,200 --> 00:25:00,799
Are you sure you want to be here?
312
00:25:00,800 --> 00:25:03,119
I can use the distraction, actually.
313
00:25:03,120 --> 00:25:04,799
Yeah?
314
00:25:04,800 --> 00:25:06,519
There's a reporter outside.
315
00:25:06,544 --> 00:25:09,316
Says she's doing a segment
on what happened in Nevada.
316
00:25:09,341 --> 00:25:10,912
Oh.
317
00:25:12,480 --> 00:25:15,362
I'm gonna tell her
that it's not a good time.
318
00:25:15,520 --> 00:25:17,399
No, wait a minute.
319
00:25:17,400 --> 00:25:19,639
Kim gave his life for this.
320
00:25:19,640 --> 00:25:23,364
People need to know
that we can predict these things now.
321
00:25:27,880 --> 00:25:31,439
You want a copy?
I got about a thousand in storage.
322
00:25:31,440 --> 00:25:34,199
No one listens to us
until the ground shakes, I guess.
323
00:25:34,200 --> 00:25:36,799
You know. They told me
what happened to your colleague.
324
00:25:36,800 --> 00:25:39,215
We don't have to do this now.
325
00:25:39,240 --> 00:25:40,554
Yeah, we do.
326
00:25:40,579 --> 00:25:42,585
We're good to go.
327
00:25:43,080 --> 00:25:44,559
Okay.
328
00:25:44,560 --> 00:25:46,239
Rolling.
329
00:25:46,264 --> 00:25:47,624
First question:
330
00:25:47,649 --> 00:25:50,759
How come no one saw what happened
in Nevada coming?
331
00:25:50,760 --> 00:25:53,439
Because we didn't know
there were any fault lines out there.
332
00:25:53,440 --> 00:25:54,599
Why not?
333
00:25:54,600 --> 00:25:55,919
Heh.
334
00:25:55,920 --> 00:25:59,239
Contrary to popular belief,
scientists don't know everything.
335
00:25:59,240 --> 00:26:01,239
I understand that you publicly stated...
336
00:26:01,240 --> 00:26:04,519
...that, someday, scientists
will be able to predict earthquakes.
337
00:26:04,520 --> 00:26:08,399
Well, actually, as of yesterday,
we now believe that we can predict them.
338
00:26:08,400 --> 00:26:10,247
Professor!
339
00:26:12,800 --> 00:26:13,999
Talk to you a sec?
340
00:26:14,000 --> 00:26:16,529
Yeah. I'm sorry.
Excuse me.
341
00:26:17,160 --> 00:26:18,559
What is it?
342
00:26:18,560 --> 00:26:22,399
Current pulse rates at our monitoring
stations. All along the San Andreas fault.
343
00:26:22,400 --> 00:26:24,679
Their averages are spiking
from 82 to 85...
344
00:26:24,680 --> 00:26:27,150
...with the biggest jumps
coming from San Francisco.
345
00:26:27,175 --> 00:26:29,839
More than 20 points higher
than what we saw in Nevada.
346
00:26:29,840 --> 00:26:30,999
There's no way.
347
00:26:31,000 --> 00:26:32,559
We checked.
We double-checked.
348
00:26:32,560 --> 00:26:36,887
Then we reset all the instruments
and triple-checked. Those are the counts.
349
00:26:37,160 --> 00:26:40,319
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute.
350
00:26:40,320 --> 00:26:41,999
Um...
351
00:26:42,000 --> 00:26:45,087
Okay, uh...
352
00:26:45,800 --> 00:26:47,886
If, uh...
353
00:26:48,000 --> 00:26:50,639
If we draw a line...
354
00:26:50,640 --> 00:26:54,399
...from the bottom of the San Andreas
up to the Hoover Dam...
355
00:26:54,400 --> 00:26:58,777
...it almost literally follows
the Colorado River...
356
00:26:58,920 --> 00:27:01,319
...which is a natural deformation event.
357
00:27:01,320 --> 00:27:03,079
And geologically...
358
00:27:03,080 --> 00:27:07,566
...deformation events mark boundaries.
359
00:27:08,360 --> 00:27:10,889
They mark boundaries.
360
00:27:11,920 --> 00:27:14,006
So, what if...?
361
00:27:14,560 --> 00:27:16,879
What if this...
362
00:27:16,880 --> 00:27:20,159
...whole chunk of land
is connected to our tectonic plate?
363
00:27:20,160 --> 00:27:24,592
That would tell us that what happened
yesterday in Nevada was not an anomaly.
364
00:27:26,200 --> 00:27:27,359
No.
365
00:27:27,360 --> 00:27:30,479
What if it was a precursor movement...
366
00:27:30,480 --> 00:27:33,879
...along the leading edge
of the plate boundary fault...
367
00:27:33,880 --> 00:27:37,120
...from Los Angeles
all the way up to San Francisco?
368
00:27:37,145 --> 00:27:41,078
Are you saying you think
the whole San Andreas fault might go off?
369
00:27:41,200 --> 00:27:43,729
Yes, that's exactly what I'm saying.
370
00:27:44,880 --> 00:27:47,045
Who should we call?
371
00:27:48,200 --> 00:27:50,445
Everybody.
372
00:27:54,792 --> 00:27:55,991
Mm.
373
00:27:56,016 --> 00:27:57,307
Oh, bloody hell.
374
00:27:57,332 --> 00:27:59,861
I have something.
Here.
375
00:28:00,800 --> 00:28:02,159
I'm a complete idiot.
376
00:28:02,160 --> 00:28:04,007
No.
377
00:28:04,040 --> 00:28:06,239
Thank you very much. That's very kind.
378
00:28:06,240 --> 00:28:08,441
Yeah, no problem.
379
00:28:09,360 --> 00:28:10,839
I'm Blake, by the way.
380
00:28:10,840 --> 00:28:13,319
Oh, yeah. I'm Blake.
I'm not Blake!
381
00:28:13,320 --> 00:28:17,319
I'm Ben. Ben Taylor is my name.
Pleased to meet you.
382
00:28:17,320 --> 00:28:18,479
It's nice to meet you.
383
00:28:18,480 --> 00:28:20,799
So was that your father
you came in with?
384
00:28:20,800 --> 00:28:22,439
Daniel Riddick?
385
00:28:22,440 --> 00:28:24,319
Um, he's my mom's boyfriend.
386
00:28:24,320 --> 00:28:26,799
- Ah.
- Are you meeting with him?
387
00:28:26,800 --> 00:28:28,439
Oh, no. I...
388
00:28:28,440 --> 00:28:30,559
Pfft.
Not even close.
389
00:28:30,560 --> 00:28:33,711
I wish.
I'm interviewing for a job here...
390
00:28:33,736 --> 00:28:36,398
...and Mr. Riddick
is the boss of the boss...
391
00:28:36,423 --> 00:28:40,079
- ...of the boss that I'd be working for.
- Heh.
392
00:28:40,080 --> 00:28:42,639
So, what kind of job
are you interviewing for?
393
00:28:42,640 --> 00:28:46,639
Anything in engineering or design.
I'm not picky or proud.
394
00:28:46,640 --> 00:28:48,159
I just want to work here.
395
00:28:48,160 --> 00:28:52,203
If you're an architect,
this is the place to be.
396
00:28:53,520 --> 00:28:57,051
Hi. I'm Ollie.
He's my brother.
397
00:28:57,381 --> 00:28:59,759
Hi. It's nice to meet you, Ollie.
I'm Blake.
398
00:28:59,760 --> 00:29:02,039
You know, you're quite beautiful.
399
00:29:02,040 --> 00:29:04,639
- Why, thank you.
- Ollie. Do you...?
400
00:29:04,640 --> 00:29:05,799
Sorry.
401
00:29:05,800 --> 00:29:07,999
Do you remember what we discussed?
402
00:29:08,000 --> 00:29:09,759
Sit still and no talking.
403
00:29:09,760 --> 00:29:12,879
It's not normal to bring
little brothers to job interviews.
404
00:29:12,880 --> 00:29:15,288
And let's not embarrass me, okay?
405
00:29:16,880 --> 00:29:19,439
Do you mind if I get your phone number
for him?
406
00:29:19,464 --> 00:29:20,599
Ollie!
407
00:29:20,624 --> 00:29:22,055
- It's exactly...
- What?
408
00:29:22,080 --> 00:29:23,635
You'll never ask for it.
409
00:29:23,660 --> 00:29:26,319
And then I'll have to listen to how much you
regretted not getting it.
410
00:29:26,344 --> 00:29:29,335
- Ah. I...
- Mr. Taylor?
411
00:29:29,360 --> 00:29:32,439
- Ms. Carter will see you now.
- Thank you.
412
00:29:33,960 --> 00:29:36,444
I, uh...
413
00:29:36,640 --> 00:29:38,521
Good luck.
414
00:29:39,200 --> 00:29:43,800
Thank you. And, you, sit here
and don't say another word.
415
00:29:47,160 --> 00:29:48,639
- Hi. I'm Ben.
- Hello.
416
00:29:48,640 --> 00:29:51,892
- We're gonna head straight over.
- Excellent.
417
00:29:53,170 --> 00:29:55,210
What do you want to talk about?
418
00:29:56,320 --> 00:29:57,799
Um...
419
00:29:57,800 --> 00:29:59,399
- Where you from?
- England.
420
00:29:59,400 --> 00:30:01,799
Ben thought while our parents
were gonna be on a cruise...
421
00:30:01,800 --> 00:30:04,799
...he and I should take a holiday here
in the city, after his interview.
422
00:30:04,800 --> 00:30:07,359
- Awesome.
- Oh.
423
00:30:07,360 --> 00:30:10,098
Would you like to hear our itinerary?
424
00:30:23,640 --> 00:30:26,759
Susan. It's nice to finally meet you.
425
00:30:26,760 --> 00:30:28,759
You as well.
426
00:30:28,760 --> 00:30:33,399
Now that Daniel's asked you to move in
with him, things must be pretty serious.
427
00:30:33,400 --> 00:30:34,639
Yes.
428
00:30:34,640 --> 00:30:37,519
Hi. I'm Larissa.
I'll be taking care of you today.
429
00:30:37,520 --> 00:30:38,999
Can I tell you about our specials?
430
00:30:39,000 --> 00:30:40,199
Please, I'd love to hear...
431
00:30:40,200 --> 00:30:43,765
Actually, could you come back
in a few minutes, Larissa?
432
00:30:43,960 --> 00:30:46,410
Yeah.
Sure.
433
00:30:48,097 --> 00:30:52,079
So, I understand
you've been married before?
434
00:30:52,080 --> 00:30:53,599
Yes.
435
00:30:53,600 --> 00:30:56,951
- And you have just the one daughter. Right?
- Right.
436
00:30:57,320 --> 00:31:00,600
Your other one drowned in an accident?
437
00:31:01,120 --> 00:31:03,119
Yes, to put it bluntly.
438
00:31:03,120 --> 00:31:05,524
Oh, I didn't mean it like that.
439
00:31:06,040 --> 00:31:08,251
Can you just give me one minute?
440
00:31:11,000 --> 00:31:12,919
Hi. Everything okay?
441
00:31:12,920 --> 00:31:14,901
Yeah. Uh...
442
00:31:14,926 --> 00:31:18,559
Oh, I'm on my way to maintenance
before we head out and...
443
00:31:18,560 --> 00:31:20,735
Am I interrupting anything?
444
00:31:20,760 --> 00:31:23,279
Nothing important.
What's going on?
445
00:31:23,280 --> 00:31:27,519
Look, I just wanted to tell you
I was sorry for how I acted yesterday.
446
00:31:27,520 --> 00:31:28,759
No, Ray, really.
447
00:31:28,760 --> 00:31:30,399
No, Emma.
448
00:31:30,400 --> 00:31:34,438
I just wasn't ready to hear about you
and Blake moving in with someone else.
449
00:31:34,880 --> 00:31:37,364
I should've told you before.
450
00:31:37,480 --> 00:31:39,270
- Hey, how's Blake feel about it?
- You know.
451
00:31:39,295 --> 00:31:42,039
She'd like us to be a family again.
452
00:31:42,040 --> 00:31:44,981
I think it's gonna be hard for her to...
453
00:31:53,000 --> 00:31:54,232
Emma.
454
00:31:54,257 --> 00:31:57,909
Oh, my God.
We're having an earthquake.
455
00:31:58,600 --> 00:32:00,999
Oh, Jesus, Ray.
I gotta get outta here.
456
00:32:01,000 --> 00:32:03,639
- Where are you?
- Aah! Um...
457
00:32:03,640 --> 00:32:04,839
The Tate Weston.
458
00:32:04,840 --> 00:32:07,199
Shit, you're on the top floor.
Emma, listen.
459
00:32:07,200 --> 00:32:09,279
Get as many people
as you can to the roof.
460
00:32:09,280 --> 00:32:11,360
- I'm in the helo and I'll get you from there.
- Okay, okay!
461
00:32:11,385 --> 00:32:14,100
Okay.
Get to the roof, honey.
462
00:32:18,680 --> 00:32:20,719
No, no, no!
463
00:32:20,720 --> 00:32:22,399
Under the table.
464
00:32:22,400 --> 00:32:25,091
Drop, cover and hold on!
465
00:32:29,040 --> 00:32:32,439
Lawrence, the Richter just jumped
from a 6.5 to an 8.5.
466
00:32:32,440 --> 00:32:35,159
- What does that mean?
- Powers of ten!
467
00:32:35,160 --> 00:32:37,559
So it's a hundred times stronger now!
468
00:32:37,560 --> 00:32:40,839
Don't worry. Caltech is probably
the safest place to be right now.
469
00:32:40,840 --> 00:32:45,440
Professor! It looks like the whole
San Andreas fault line is being activated.
470
00:32:45,520 --> 00:32:48,607
And it's heading toward San Francisco.
471
00:32:49,233 --> 00:32:51,356
All right.
All done.
472
00:32:51,381 --> 00:32:53,262
Okay.
473
00:32:54,760 --> 00:32:58,999
Well, it was really nice to meet you, Ollie.
I hope you have fun while you're here.
474
00:32:59,000 --> 00:33:01,199
Bye, Blake. It was nice meeting you,
as well.
475
00:33:01,200 --> 00:33:02,439
Goodbye.
476
00:33:02,440 --> 00:33:04,279
Oh, and, um...
477
00:33:04,280 --> 00:33:08,641
I almost forgot. Do you mind if I
borrow your book for a second?
478
00:33:14,640 --> 00:33:17,408
Tell Ben that I'll put in a good word
for him.
479
00:33:19,008 --> 00:33:20,699
Blake's cell
phone number.
480
00:33:20,724 --> 00:33:22,481
Heh.
481
00:33:22,720 --> 00:33:24,851
- Bye.
- Bye.
482
00:33:27,080 --> 00:33:30,042
I can't wait to be 20.
483
00:33:35,000 --> 00:33:37,538
- Here you go.
- Thank you.
484
00:33:54,360 --> 00:33:56,363
It's an earthquake!
485
00:33:56,480 --> 00:33:59,123
Well, go, go, go!
Get us outta here!
486
00:34:04,857 --> 00:34:06,405
God.
487
00:34:08,840 --> 00:34:12,007
Go, man!
Hurry, hurry!
488
00:34:13,760 --> 00:34:16,376
The exit!
Go, go, go!
489
00:34:18,103 --> 00:34:20,102
Jesus Christ!
490
00:34:23,040 --> 00:34:25,080
Oh, shit!
Go!
491
00:34:35,360 --> 00:34:37,525
My legs!
492
00:34:45,240 --> 00:34:46,639
You okay?
493
00:34:46,640 --> 00:34:49,940
Oh, my God.
He's-He's dead!
494
00:34:50,600 --> 00:34:52,239
Blake?
495
00:34:52,240 --> 00:34:54,559
- Blake? Blake.
- He's dead.
496
00:34:54,560 --> 00:34:55,759
Are you okay?
497
00:34:55,760 --> 00:34:57,199
Are you hurt?
498
00:34:57,200 --> 00:34:59,839
No.
No, I don't think...
499
00:34:59,840 --> 00:35:01,599
I don't think so.
500
00:35:01,600 --> 00:35:03,718
But my legs are stuck.
501
00:35:05,440 --> 00:35:07,287
Please.
502
00:35:08,080 --> 00:35:11,063
Come on.
Okay. Okay.
503
00:35:11,760 --> 00:35:14,722
We're gonna get you out of here.
Okay?
504
00:35:25,480 --> 00:35:27,879
Oh, God.
Okay.
505
00:35:27,880 --> 00:35:30,843
Think.
Think.
506
00:35:41,720 --> 00:35:43,342
Daniel?
507
00:35:45,080 --> 00:35:47,409
- Blake, I'm gonna go for help.
- No, Daniel...
508
00:35:47,434 --> 00:35:49,895
- I'll be right back. I'll be right back.
- No, Daniel. Don't.
509
00:35:49,920 --> 00:35:51,719
Please don't leave me alone!
510
00:35:51,720 --> 00:35:53,061
Daniel!
511
00:35:53,086 --> 00:35:54,919
Daniel.
Don't leav...
512
00:35:54,920 --> 00:35:56,879
Let's go!
Keep moving!
513
00:35:56,880 --> 00:35:58,559
- Come on. Hurry!
- Help! Somebody.
514
00:35:58,560 --> 00:35:59,839
- Let's go!
- Help!
515
00:35:59,840 --> 00:36:01,959
- Keep moving! Keep moving! Let's go!
- Help!
516
00:36:01,960 --> 00:36:03,537
There's a girl trapped in a town car!
517
00:36:03,562 --> 00:36:06,020
- Where?
- In the parking garage!
518
00:36:06,520 --> 00:36:08,367
Oh, God!
519
00:36:10,560 --> 00:36:12,159
Allen!
520
00:36:12,160 --> 00:36:14,317
Get up!
Get up!
521
00:36:22,560 --> 00:36:25,591
Help me, somebody! Help me, please!
522
00:36:25,616 --> 00:36:28,547
Out the building!
Get outside!
523
00:36:29,974 --> 00:36:32,359
Get out in the open!
Hurry!
524
00:36:32,360 --> 00:36:34,159
Mr. Riddick!
525
00:36:34,160 --> 00:36:35,839
Mr. Riddick?
526
00:36:35,840 --> 00:36:37,119
I need air.
527
00:36:37,120 --> 00:36:39,081
Mr. Riddick!
528
00:36:40,080 --> 00:36:42,848
Help me!
529
00:36:43,890 --> 00:36:46,719
Come on. Come on.
Move it!
530
00:36:46,720 --> 00:36:48,509
Blake.
531
00:37:13,640 --> 00:37:16,169
Oh, my God.
532
00:37:38,960 --> 00:37:40,197
- Susan!
- Emma!
533
00:37:40,222 --> 00:37:42,959
Susan!
We gotta get to the roof!
534
00:37:42,960 --> 00:37:44,559
We've gotta get out of here!
535
00:37:44,560 --> 00:37:46,239
- This way!
- You can't...
536
00:37:46,240 --> 00:37:47,519
Get out of my way!
537
00:37:47,520 --> 00:37:49,239
Susan! Susan!
538
00:37:49,240 --> 00:37:52,168
Aah!
Unh.
539
00:37:55,487 --> 00:37:57,119
Ahh!
540
00:38:02,680 --> 00:38:06,301
Aah!
Oh, my God.
541
00:38:13,440 --> 00:38:15,279
There's the exit!
542
00:38:15,280 --> 00:38:18,259
This way!
Get over here!
543
00:38:22,880 --> 00:38:24,559
Ma'am!
We gotta go!
544
00:38:24,560 --> 00:38:26,600
Okay.
Okay.
545
00:38:27,200 --> 00:38:30,082
Come on!
Keep moving! Keep moving!
546
00:38:30,120 --> 00:38:33,079
Larissa! Larissa,
you have to come with me!
547
00:38:33,080 --> 00:38:35,175
We've gotta get to the roof!
548
00:38:36,400 --> 00:38:39,439
Everybody!
There's a rescue helicopter coming!
549
00:38:39,440 --> 00:38:42,811
- No! Wait!
- Wait! We've gotta go up!
550
00:38:43,160 --> 00:38:46,239
- Oh, God!
- Oh, my God!
551
00:38:46,240 --> 00:38:47,822
Come on!
552
00:38:48,080 --> 00:38:50,609
This way!
This way!
553
00:38:50,840 --> 00:38:52,766
Oh, my God.
554
00:38:53,400 --> 00:38:56,601
Ray, you better be right about this.
555
00:39:14,400 --> 00:39:16,566
Aah!
Ugh!
556
00:40:28,120 --> 00:40:29,578
Ray.
557
00:40:44,342 --> 00:40:45,804
Ah.
558
00:40:51,840 --> 00:40:53,319
Oh, my God.
559
00:40:53,320 --> 00:40:55,707
Oh, my God.
Uh...
560
00:40:58,525 --> 00:41:00,372
Up there!
561
00:41:33,360 --> 00:41:34,919
Aah!
562
00:41:34,920 --> 00:41:36,199
Ugh!
563
00:41:36,200 --> 00:41:38,438
Oh, shit.
564
00:41:44,800 --> 00:41:47,807
Come on, Emma.
Come on. We gotta go.
565
00:42:10,760 --> 00:42:13,213
Emma, RUN!
566
00:42:27,340 --> 00:42:28,608
Aah!
567
00:42:31,960 --> 00:42:33,536
Emma.
568
00:42:49,583 --> 00:42:51,430
Ray!
569
00:42:53,520 --> 00:42:55,107
Ray!
570
00:42:55,132 --> 00:42:56,717
Emma!
571
00:42:57,244 --> 00:42:59,091
I got you!
572
00:43:00,321 --> 00:43:01,876
Ray.
573
00:43:02,568 --> 00:43:04,415
Emma, are you hurt?
574
00:43:04,440 --> 00:43:06,439
- Um...
- Are you hurt?
575
00:43:06,440 --> 00:43:08,479
I don't think so.
576
00:43:08,480 --> 00:43:11,119
Okay. It's gonna be okay, but listen.
We gotta get outta here.
577
00:43:11,120 --> 00:43:13,199
I need you to get to the
front left seat. I'll be there.
578
00:43:13,200 --> 00:43:14,898
- Okay
- Okay?
579
00:43:32,080 --> 00:43:33,927
Shit!
580
00:43:40,680 --> 00:43:42,568
Oh, my God.
581
00:43:44,120 --> 00:43:45,359
Get up!
582
00:43:45,360 --> 00:43:47,207
Oh, God.
583
00:43:53,240 --> 00:43:55,854
- Ray!
- Hold on!
584
00:44:37,160 --> 00:44:38,599
Help!
585
00:44:38,600 --> 00:44:41,068
Somebody help me!
586
00:44:41,360 --> 00:44:44,481
Help!
Somebody help!
587
00:45:17,163 --> 00:45:18,319
This is Ray.
588
00:45:18,320 --> 00:45:21,526
- Dad, please help!
- Blake, what's wrong?
589
00:45:22,280 --> 00:45:24,279
There's been a huge earthquake!
590
00:45:24,280 --> 00:45:28,039
I don't know where Daniel went.
I'm stuck in a limo in a garage in the dark.
591
00:45:28,040 --> 00:45:30,399
I'm really, really scared, Dad!
592
00:45:30,400 --> 00:45:33,199
- Baby, are you hurt?
- No, but my leg is...
593
00:45:33,200 --> 00:45:34,799
Blake! Goddamn it.
594
00:45:34,800 --> 00:45:36,119
What?
What is it?
595
00:45:36,120 --> 00:45:37,279
Shit.
596
00:45:37,280 --> 00:45:39,730
Her cell service just went out.
597
00:45:39,760 --> 00:45:43,559
There's no way rescue personnel are
gonna be digging in garages any time soon.
598
00:45:43,560 --> 00:45:46,159
There's too many populated places
above ground.
599
00:45:46,160 --> 00:45:47,559
What, uh...?
600
00:45:47,560 --> 00:45:49,928
What are we gonna do?
601
00:45:54,120 --> 00:45:56,684
We're going to get our daughter.
602
00:46:22,600 --> 00:46:24,359
Blake!
603
00:46:24,360 --> 00:46:27,479
- Blake!
- Help! I'm over here!
604
00:46:27,480 --> 00:46:30,001
Blake! Blake, it's Ben.
Are you okay?
605
00:46:30,026 --> 00:46:33,439
I can't get out. The roof's collapsing.
My legs are trapped.
606
00:46:33,440 --> 00:46:35,912
Okay.
Okay.
607
00:46:36,840 --> 00:46:40,399
All right, Ollie, we need to lift this beam
to get the pressure off her legs.
608
00:46:40,400 --> 00:46:42,239
- Okay?
- Yeah.
609
00:46:42,240 --> 00:46:44,279
Oh, let's try this.
610
00:46:44,280 --> 00:46:45,719
Okay, ready?
611
00:46:45,720 --> 00:46:48,803
Ready?
1, 2, 3.
612
00:46:50,296 --> 00:46:53,124
Come on, Ollie.
Give it everything you've got.
613
00:46:53,273 --> 00:46:55,239
I am!
614
00:46:55,240 --> 00:46:57,405
It's working!
615
00:47:03,800 --> 00:47:05,336
Ollie!
616
00:47:14,840 --> 00:47:16,439
Ben?
617
00:47:16,440 --> 00:47:18,399
- Ollie?
- We're still here.
618
00:47:18,400 --> 00:47:20,289
We're still here.
619
00:47:26,120 --> 00:47:28,443
Oh, no.
No.
620
00:47:28,468 --> 00:47:30,359
You guys have to
get out of here.
621
00:47:30,360 --> 00:47:32,779
This building's gonna collapse.
622
00:47:37,874 --> 00:47:40,631
There's not a chance in hell
we're leaving you in there.
623
00:47:48,960 --> 00:47:51,683
Okay.
Okay.
624
00:47:53,520 --> 00:47:55,110
All right.
625
00:47:55,800 --> 00:47:57,470
Here we go.
626
00:47:58,120 --> 00:47:59,643
Okay.
627
00:48:06,920 --> 00:48:09,768
Brilliant.
It's working!
628
00:48:12,560 --> 00:48:14,222
All right.
629
00:48:16,200 --> 00:48:17,479
It won't go any higher.
630
00:48:17,480 --> 00:48:19,576
I'm still stuck!
631
00:48:35,280 --> 00:48:37,661
- Ollie!
- She's moving.
632
00:48:39,935 --> 00:48:41,670
Hurry, hurry.
Hurry!
633
00:48:41,695 --> 00:48:43,542
I got you!
634
00:48:51,920 --> 00:48:53,776
Are you okay?
635
00:48:57,720 --> 00:48:59,335
Yeah.
636
00:48:59,360 --> 00:49:01,668
- Are you sure?
- Yeah.
637
00:49:03,000 --> 00:49:05,239
Thank you.
Thank you, guys.
638
00:49:05,240 --> 00:49:06,775
Pleasure.
639
00:49:07,000 --> 00:49:08,630
Good job.
640
00:49:10,480 --> 00:49:12,039
Come on.
It's another aftershock.
641
00:49:12,040 --> 00:49:14,142
- We've got to get out of here.
- Okay.
642
00:49:16,680 --> 00:49:18,679
- Look out!
- Move, move, move! Hurry!
643
00:49:18,680 --> 00:49:20,206
Come on!
Come on!
644
00:49:20,231 --> 00:49:22,713
We have to get away
from these buildings.
645
00:49:23,126 --> 00:49:24,344
- Blake!
- Oh, my God.
646
00:49:24,369 --> 00:49:27,148
Blake! This way!
This way!
647
00:49:30,040 --> 00:49:31,239
Jesus!
648
00:49:31,240 --> 00:49:32,887
- Oh, my God!
- Ollie!
649
00:49:33,240 --> 00:49:34,697
Blake!
650
00:49:35,388 --> 00:49:37,684
Come on!
Come on!
651
00:49:40,391 --> 00:49:41,215
Come on!
652
00:49:41,240 --> 00:49:43,308
Go, go, go!
653
00:49:43,480 --> 00:49:45,787
Right this way.
Come on.
654
00:49:50,823 --> 00:49:53,908
I cannot believe that
Daniel just took off.
655
00:49:54,560 --> 00:49:56,600
What an asshole.
656
00:49:56,800 --> 00:49:59,857
Step aside.
Make some room.
657
00:50:01,336 --> 00:50:04,255
I gotta get ahold of my parents.
I gotta let them know I'm okay.
658
00:50:04,280 --> 00:50:07,684
Cell phones aren't working.
I've tried.
659
00:50:08,360 --> 00:50:10,889
We need to find
an electronics store.
660
00:50:11,640 --> 00:50:14,173
Does that book of yours list businesses?
661
00:50:15,280 --> 00:50:17,831
My book has everything.
662
00:50:18,840 --> 00:50:22,399
The good news is most of
our emergency systems are still working.
663
00:50:22,400 --> 00:50:25,949
We've got signals coming in
from 17 monitors.
664
00:50:28,200 --> 00:50:31,184
We just experienced a 9.1.
665
00:50:34,000 --> 00:50:37,046
Lawrence.
You need to see this.
666
00:50:37,600 --> 00:50:39,426
What do we got?
667
00:50:41,495 --> 00:50:44,475
Here are the pulse rates
before the quake.
668
00:50:44,680 --> 00:50:45,753
Yeah, okay.
669
00:50:45,778 --> 00:50:48,287
And here are the pulse rates now.
670
00:50:49,320 --> 00:50:51,439
The same.
Or higher.
671
00:50:51,440 --> 00:50:53,559
So the earthquake didn't diminish them.
672
00:50:53,560 --> 00:50:55,836
Oh, man.
673
00:50:56,560 --> 00:50:58,966
Oh, this is not good.
674
00:50:58,991 --> 00:51:03,479
Alexi, I want all the data from every monitoring
station still up along the fault line.
675
00:51:03,480 --> 00:51:05,399
- And get it for me now.
- Right.
676
00:51:05,400 --> 00:51:07,519
- What's going on?
- This is not over.
677
00:51:07,520 --> 00:51:09,159
Shit.
678
00:51:09,160 --> 00:51:12,715
Oh, man.
This thing's fried.
679
00:51:13,306 --> 00:51:16,119
- Come on. I need everybody.
- What are we doing?
680
00:51:16,144 --> 00:51:18,279
Getting you on the air.
We need to warn people.
681
00:51:18,280 --> 00:51:20,084
How?
There's no way to upload a signal.
682
00:51:20,109 --> 00:51:22,645
Oh... oh oh.
You're at Caltech.
683
00:51:32,720 --> 00:51:35,799
Okay, who wants an "A" in independent
study? I'm starting a new class:
684
00:51:35,824 --> 00:51:39,092
"How to Save Lives
by Hacking Media Outlets."
685
00:51:39,849 --> 00:51:41,963
Hell, yeah, man.
I'm in.
686
00:51:41,988 --> 00:51:44,682
Sweet, bro.
Get your laptop. Let's go.
687
00:51:46,720 --> 00:51:48,727
Right here.
Move, move, move.
688
00:51:48,752 --> 00:51:51,159
Here we go.
Up. Lift.
689
00:51:51,160 --> 00:51:53,119
Let's go!
Over here. Come on.
690
00:51:53,120 --> 00:51:55,617
It should be just up ahead.
691
00:51:56,400 --> 00:51:58,440
There it is.
692
00:52:08,040 --> 00:52:10,268
Okay, anything running on electricity
isn't gonna work
693
00:52:10,293 --> 00:52:14,083
so we have to find a rotary
or a push-button phone.
694
00:52:14,108 --> 00:52:15,879
How do you know all this?
695
00:52:15,880 --> 00:52:17,519
My dad.
696
00:52:17,520 --> 00:52:20,267
He works for
L.A. Fire and Rescue.
697
00:52:23,040 --> 00:52:24,971
Over here.
698
00:52:25,920 --> 00:52:28,751
Great.
I'll look for a landline.
699
00:52:42,840 --> 00:52:44,818
I got one!
700
00:52:50,640 --> 00:52:52,199
Blake?
701
00:52:52,200 --> 00:52:53,559
Dad.
702
00:52:53,560 --> 00:52:55,239
Dad. I got out.
I'm okay.
703
00:52:55,240 --> 00:52:57,239
Aah.
She's okay.
704
00:52:57,240 --> 00:52:58,959
Oh.
705
00:52:58,960 --> 00:53:00,921
Let me talk to her.
706
00:53:02,040 --> 00:53:03,559
Blake?
707
00:53:03,560 --> 00:53:04,759
Mom?
708
00:53:04,760 --> 00:53:07,324
Oh, thank God, honey.
709
00:53:07,400 --> 00:53:09,406
Is Daniel okay?
710
00:53:11,111 --> 00:53:12,919
He left me, Mom.
711
00:53:12,920 --> 00:53:14,479
He what?
712
00:53:14,480 --> 00:53:18,857
He told a security guard where I was
and then he just took off, and...
713
00:53:18,882 --> 00:53:22,679
these two brothers that I met
overheard him and they came to help me.
714
00:53:22,680 --> 00:53:24,399
I'm with them right now.
715
00:53:24,400 --> 00:53:26,199
He left her?
716
00:53:26,200 --> 00:53:28,279
We're coming to get you, honey.
Where are you?
717
00:53:28,280 --> 00:53:32,719
I'm in an electronics store in Chinatown.
718
00:53:32,720 --> 00:53:35,159
Honey, it's gonna be okay,
but I need you to listen to me.
719
00:53:35,160 --> 00:53:37,648
Getting outta there is gonna be
a complete gridlock nightmare.
720
00:53:37,673 --> 00:53:39,980
So get to higher ground.
It's safer.
721
00:53:40,005 --> 00:53:42,159
- That's where I'm gonna be able to see you.
- Okay.
722
00:53:42,160 --> 00:53:44,719
Do you remember where we spent
Mallory's birthday weekend?
723
00:53:44,720 --> 00:53:46,594
- At Coit Tower?
- Yeah. Yeah.
724
00:53:46,619 --> 00:53:49,634
- That tall cement nozzle thing on the hill.
- Exactly.
725
00:53:49,659 --> 00:53:52,639
Don't stop anywhere. Go there.
That's where we'll meet.
726
00:53:52,640 --> 00:53:54,479
Stay strong, honey.
727
00:53:54,480 --> 00:53:57,215
- We're coming to get you.
- Okay.
728
00:53:57,240 --> 00:54:00,884
Wait, Mom.
How are you and Dad together?
729
00:54:03,120 --> 00:54:05,199
We'll explain later. Okay, honey?
I love you.
730
00:54:05,200 --> 00:54:07,239
I love you guys.
731
00:54:07,240 --> 00:54:08,996
Bye.
732
00:54:21,760 --> 00:54:25,719
Hi, you've reached Daniel. Please
leave me a message and I'll get back to you.
733
00:54:25,720 --> 00:54:27,519
You left my daughter?
734
00:54:27,520 --> 00:54:31,104
If you're not already dead,
I'm gonna fucking kill you.
735
00:54:32,440 --> 00:54:34,246
Thatagirl.
736
00:54:39,080 --> 00:54:40,839
All right.
We need to get going.
737
00:54:40,840 --> 00:54:42,645
So how is your dad
going to pick us up?
738
00:54:42,670 --> 00:54:44,479
He's on his way in a helicopter.
739
00:54:44,480 --> 00:54:46,719
That's so cool.
740
00:54:46,720 --> 00:54:49,909
I need you to look up Coit Tower
on your map.
741
00:54:54,040 --> 00:54:55,399
It's your turn.
742
00:54:55,400 --> 00:54:57,855
Your parents will be worried sick.
743
00:54:57,880 --> 00:54:59,529
Thank you.
744
00:55:05,176 --> 00:55:06,375
Don't run.
745
00:55:06,400 --> 00:55:08,440
Get on the street.
746
00:55:12,399 --> 00:55:13,602
Where are we going?
747
00:55:13,627 --> 00:55:16,429
- Please stay away from the buildings.
- He wasn't there.
748
00:55:16,454 --> 00:55:18,496
Please stay away from the buildings.
749
00:55:20,280 --> 00:55:22,852
- Another aftershock!
- It's okay. It's all right.
750
00:55:28,760 --> 00:55:31,449
Run!
Run!
751
00:55:36,132 --> 00:55:38,343
Get out of my way!
752
00:55:40,337 --> 00:55:43,711
Hey!
That was my spot!
753
00:56:03,360 --> 00:56:07,112
You know, when you were
talking to Blake...
754
00:56:07,600 --> 00:56:11,796
...that was the first time I heard you
say Mallory's name since we lost her.
755
00:56:16,080 --> 00:56:19,399
Hey, did you know that Blake keeps
pictures from our San Francisco trip?
756
00:56:19,400 --> 00:56:21,790
Yeah, in her memory box.
757
00:56:24,720 --> 00:56:26,655
It's ironic.
758
00:56:26,680 --> 00:56:29,158
Us heading back up there.
759
00:56:29,440 --> 00:56:31,446
It was a fun trip.
760
00:56:41,640 --> 00:56:45,015
- Where are we?
- Bakersfield.
761
00:56:45,040 --> 00:56:46,679
Or what's left of it.
762
00:56:46,680 --> 00:56:49,743
We're just about 90 minutes
from San Francisco.
763
00:56:58,200 --> 00:56:59,479
Uh...
764
00:56:59,480 --> 00:57:01,023
Ray?
765
00:57:07,800 --> 00:57:10,799
- Did you just turn off the engine?
- Yeah. We got a gearbox failure.
766
00:57:10,800 --> 00:57:12,719
Must've been that hit
we took in L.A.
767
00:57:12,720 --> 00:57:15,841
- I'm gonna have to autorotate down.
- Auto-what?
768
00:57:16,960 --> 00:57:18,919
We're gonna crash.
769
00:57:18,920 --> 00:57:22,087
- Right. Okay.
- Hold on.
770
00:57:22,520 --> 00:57:24,177
Here we go.
771
00:57:37,600 --> 00:57:39,399
Aah!
772
00:57:39,400 --> 00:57:41,071
Hold on!
773
00:57:44,520 --> 00:57:47,999
- Oh, my God!
- Almost there. Almost there.
774
00:57:48,000 --> 00:57:50,059
We're just gonna set her down
right here.
775
00:57:50,084 --> 00:57:51,762
Jesus!
776
00:57:58,507 --> 00:58:00,524
Oh, my God!
777
00:58:10,520 --> 00:58:13,607
We got fuel all over us.
We need to get outta here.
778
00:58:24,480 --> 00:58:26,361
Get off me!
779
00:58:26,960 --> 00:58:30,525
- Come on, we gotta go. Stay low. Stay low.
- Okay.
780
00:58:34,960 --> 00:58:38,761
It's okay. We just gotta keep moving.
Just gotta keep moving.
781
00:58:40,920 --> 00:58:42,879
- Give it to me.
- Stay here, man!
782
00:58:42,880 --> 00:58:45,424
No, it's mine!
It's mine!
783
00:58:50,560 --> 00:58:53,529
I got the last one here, Robin!
784
00:58:56,400 --> 00:58:59,134
Come on, come on, come on, come on.
785
00:59:00,876 --> 00:59:02,978
Get in, get in,
get in, get in.
786
00:59:04,640 --> 00:59:06,439
Looks like it's been stolen.
787
00:59:06,440 --> 00:59:09,163
All right.
Well, we'll steal it again.
788
00:59:15,760 --> 00:59:17,239
Ray.
789
00:59:17,240 --> 00:59:18,919
Easy.
790
00:59:18,920 --> 00:59:21,716
Back it up!
Come on!
791
00:59:23,080 --> 00:59:25,176
I'll be needing that truck.
792
00:59:26,560 --> 00:59:28,411
Not today.
793
00:59:28,600 --> 00:59:30,561
Oh, my God.
794
00:59:44,240 --> 00:59:47,759
The quake centered about 20 miles
east of downtown Los Angeles.
795
00:59:47,760 --> 00:59:51,599
Cell towers are down.
Most of the city's electricity, down.
796
00:59:51,600 --> 00:59:54,079
Communication at a virtual standstill.
797
00:59:54,080 --> 00:59:57,562
The devastation to Southern California
is expected to be massive.
798
00:59:57,587 --> 01:00:02,119
In fact, the entire state will take a hit. We're
already getting reports of collapsed buildings...
799
01:00:02,120 --> 01:00:03,319
We're in.
800
01:00:03,320 --> 01:00:04,479
- Yes!
- Mm.
801
01:00:04,480 --> 01:00:07,239
...as far north as San Francisco
and the surrounding Bay Area.
802
01:00:07,240 --> 01:00:09,639
There have been
at least 5 aftershocks ranging...
803
01:00:09,640 --> 01:00:11,239
Okay.
Here we go.
804
01:00:11,240 --> 01:00:15,039
Producers are telling us we have
our first live feed from Los Angeles.
805
01:00:15,040 --> 01:00:18,959
Serena Johnson is on the ground
at the seismology center at Caltech.
806
01:00:18,960 --> 01:00:20,119
Hello, Chris.
807
01:00:20,120 --> 01:00:24,999
I'm here with Dr. Lawrence Hayes, Executive
Director for Earthquake Studies at Caltech.
808
01:00:25,000 --> 01:00:27,519
He and his research partner,
Dr. Kim Park
809
01:00:27,520 --> 01:00:30,039
have come up with a model
that predicts earthquakes.
810
01:00:30,040 --> 01:00:32,602
They knew L.A. was going to get hit.
811
01:00:32,627 --> 01:00:34,119
But nobody listened to them.
812
01:00:34,120 --> 01:00:35,879
It's time now to listen.
813
01:00:35,880 --> 01:00:37,359
- Go ahead, doctor.
- Okay.
814
01:00:37,360 --> 01:00:42,745
In seismology terms, what we're
experiencing is what we call a swarm event.
815
01:00:42,770 --> 01:00:45,932
Basically, California's entire
tectonic plate has shifted.
816
01:00:45,957 --> 01:00:48,475
Yes, it seems the quake
we experienced in Los Angeles
817
01:00:48,500 --> 01:00:50,559
did major damage all the
way up in San Francisco.
818
01:00:50,560 --> 01:00:54,159
Yeah, but the earthquake that they felt
was from movement along the fault line...
819
01:00:54,160 --> 01:00:55,319
...in the Central Valley.
820
01:00:55,320 --> 01:00:57,959
Their end of the fault line
has not moved yet.
821
01:00:57,960 --> 01:01:01,559
More importantly, people need to know
that the shaking is not over.
822
01:01:01,560 --> 01:01:03,839
And it's not aftershocks
I'm talking about.
823
01:01:03,840 --> 01:01:05,679
San Francisco will get hit again.
824
01:01:05,680 --> 01:01:07,759
And it's going to be
a bigger monster this time.
825
01:01:07,784 --> 01:01:10,761
Our models are predicting
a 9.5 or greater.
826
01:01:10,786 --> 01:01:15,467
It will be so big that, even though
it's happening here in California...
827
01:01:16,440 --> 01:01:19,855
...you will feel it on the East Coast.
828
01:01:22,400 --> 01:01:26,119
Now, I cannot emphasize this enough
to the people of San Francisco:
829
01:01:26,120 --> 01:01:29,159
You need to get out.
And I mean now.
830
01:01:29,160 --> 01:01:32,196
And, if you can't, you need to find
any means possible...
831
01:01:32,221 --> 01:01:35,535
...to drop, cover and hold on.
832
01:01:35,560 --> 01:01:38,489
Because your life is
gonna depend on it.
833
01:01:41,031 --> 01:01:43,189
God be with you.
834
01:01:49,040 --> 01:01:51,741
Aftershocks continue to rock
the Los Angeles area.
835
01:01:51,766 --> 01:01:56,081
You ever think about what our life
would be like if we hadn't lost Mallory?
836
01:01:58,200 --> 01:02:00,479
- Em, don't.
- I do.
837
01:02:00,480 --> 01:02:01,719
All the time.
838
01:02:01,720 --> 01:02:03,279
We moved on.
839
01:02:03,280 --> 01:02:05,319
No, we didn't move on.
840
01:02:05,320 --> 01:02:08,720
- We stopped moving.
- You didn't lose her on your watch.
841
01:02:08,745 --> 01:02:11,839
- No. But I lost her.
- Can we not talk about this?
842
01:02:11,840 --> 01:02:13,599
You owe it to me.
843
01:02:13,600 --> 01:02:17,978
This! This is the most
I've gotten out of you since she died.
844
01:02:18,160 --> 01:02:20,398
I need to know, Ray.
845
01:02:21,200 --> 01:02:22,959
Was it me?
846
01:02:22,960 --> 01:02:24,719
What did I do?
847
01:02:24,720 --> 01:02:26,839
- 'Cause I never blamed you.
- I don't wanna talk about it.
848
01:02:26,840 --> 01:02:28,119
It doesn't matter.
849
01:02:28,120 --> 01:02:30,848
She's gone.
Now you're gone.
850
01:02:32,640 --> 01:02:34,583
What's the point?
851
01:02:36,640 --> 01:02:38,639
I guess the point is...
852
01:02:38,640 --> 01:02:42,044
...this is why I didn't stick around.
853
01:02:46,400 --> 01:02:48,519
Hey!
Hey!
854
01:02:48,544 --> 01:02:50,423
- Look out! Watch out! Watch out!
- Hey! Hey!
855
01:02:50,448 --> 01:02:52,534
- You have to stop!
- Slow down! Hey!
856
01:02:54,542 --> 01:02:56,707
- Ray!
- Aah!
857
01:03:24,878 --> 01:03:26,759
What is this?
858
01:03:30,960 --> 01:03:33,649
The San Andreas fault.
859
01:03:45,280 --> 01:03:47,599
I told you we should've
gone the other way.
860
01:03:47,600 --> 01:03:49,559
Because you knew
this was gonna happen?
861
01:03:49,560 --> 01:03:51,787
Oh. You!
862
01:03:57,160 --> 01:03:59,599
- We owe you guys a huge thanks.
- Really.
863
01:03:59,600 --> 01:04:00,759
No need.
864
01:04:00,760 --> 01:04:03,398
We nearly made the same
mistake ourselves. But
865
01:04:03,423 --> 01:04:05,556
busted an axle
when we went off the road.
866
01:04:05,581 --> 01:04:08,039
Thank goodness my eyes
are better than his.
867
01:04:08,040 --> 01:04:11,439
Heh. Do you know
if there's any way around this?
868
01:04:11,440 --> 01:04:13,264
Well...
869
01:04:13,560 --> 01:04:15,439
...the 198 might not be out.
870
01:04:15,440 --> 01:04:17,467
- Through the pass.
- How far is that?
871
01:04:17,492 --> 01:04:22,472
Oh, ya gotta backtrack,
maybe, 70 miles or so.
872
01:04:30,720 --> 01:04:32,920
Sir, if you don't mind me asking...
873
01:04:33,800 --> 01:04:35,593
...where'd you get your hat?
874
01:04:35,618 --> 01:04:36,966
BURDGE
AVIATION
875
01:04:36,991 --> 01:04:38,599
You guys really bailed us out.
876
01:04:38,600 --> 01:04:40,119
You sure we can't
fly you anywhere?
877
01:04:40,120 --> 01:04:44,181
Yeah. Our son lives in the mountains.
There's no place to land.
878
01:04:44,206 --> 01:04:46,199
- Thanks for the wheels.
- You bet.
879
01:04:46,200 --> 01:04:47,519
Be safe.
880
01:04:47,520 --> 01:04:49,367
Bye.
881
01:05:03,160 --> 01:05:05,319
We should be fueled up
in a couple of minutes.
882
01:05:05,320 --> 01:05:07,299
Okay.
Great.
883
01:05:15,320 --> 01:05:17,378
Everything okay?
884
01:05:19,280 --> 01:05:22,337
You asked me before
if it was you.
885
01:05:22,960 --> 01:05:24,570
It wasn't.
886
01:05:28,840 --> 01:05:31,165
I knew you didn't blame me.
887
01:05:32,040 --> 01:05:35,881
I just didn't know how to deal
with Mallory's death.
888
01:05:46,840 --> 01:05:50,450
It was my idea
to take Mallory rafting that day.
889
01:05:51,200 --> 01:05:52,837
Ray.
890
01:05:53,120 --> 01:05:56,286
You can't blame yourself
for what happened.
891
01:05:58,331 --> 01:06:01,199
It's just different when it's your own kid.
892
01:06:01,200 --> 01:06:03,091
I know.
893
01:06:03,307 --> 01:06:07,168
Sometimes I can't get that look
she had out of my head.
894
01:06:08,106 --> 01:06:10,781
The moment she realized...
895
01:06:12,160 --> 01:06:14,699
...that I wasn't gonna be able to save her.
896
01:06:16,840 --> 01:06:22,063
And then coming home every day
to you and Blake only made it harder.
897
01:06:26,400 --> 01:06:28,243
Because nothing was
the way it used to be.
898
01:06:28,268 --> 01:06:30,894
And the way it used to be was...
899
01:06:32,840 --> 01:06:34,814
It was perfect.
900
01:06:38,119 --> 01:06:40,668
I should've let you in.
901
01:06:44,120 --> 01:06:46,399
I just didn't know how.
902
01:06:47,880 --> 01:06:51,382
I'm so sorry for how things
ended with us, Em.
903
01:06:52,920 --> 01:06:55,093
I really am.
904
01:07:01,400 --> 01:07:03,884
If you couldn't save our daughter...
905
01:07:04,000 --> 01:07:06,300
...then nobody could have.
906
01:07:13,920 --> 01:07:16,780
I miss her so much.
907
01:07:18,520 --> 01:07:20,492
Me, too.
908
01:07:25,640 --> 01:07:28,364
Let's go get our daughter.
909
01:07:53,560 --> 01:07:57,119
Let's go! Keep it moving!
Let's go!
910
01:07:57,120 --> 01:07:59,839
Come on. Let's go.
Follow the evacuation route.
911
01:07:59,840 --> 01:08:02,436
Just a few more blocks
to Lombard Avenue...
912
01:08:02,461 --> 01:08:04,995
...which leads to Coit Tower.
913
01:08:08,000 --> 01:08:12,547
Do you mind if I ask why you wear
two of the same necklaces?
914
01:08:13,040 --> 01:08:15,033
Um.
915
01:08:16,280 --> 01:08:19,016
One of them used to be my sister's.
916
01:08:19,520 --> 01:08:23,639
I started wearing it
after she died.
917
01:08:23,640 --> 01:08:27,033
We had given them to each other
for Christmas the year before.
918
01:08:28,280 --> 01:08:30,803
- I'm so sorry. I didn't mean...
- No. It's okay.
919
01:08:30,828 --> 01:08:33,638
I'm not hiding them.
920
01:08:36,760 --> 01:08:39,199
Hey.
Check it out.
921
01:08:39,200 --> 01:08:40,839
What are you doing?
922
01:08:40,840 --> 01:08:44,564
They should have a supply box.
It'll have stuff that we can use.
923
01:08:47,080 --> 01:08:49,119
Is this it?
924
01:08:50,080 --> 01:08:51,850
Yes!
925
01:08:52,120 --> 01:08:54,363
Oh, okay.
926
01:08:55,360 --> 01:08:56,927
Here we go.
927
01:08:56,952 --> 01:09:00,407
Every city has a tactical channel that
first responders use to communicate on.
928
01:09:00,432 --> 01:09:02,735
We can listen in and
we can see what's going on.
929
01:09:02,760 --> 01:09:04,354
Okay.
930
01:09:04,379 --> 01:09:06,624
- Here. Take these.
- Yeah.
931
01:09:07,480 --> 01:09:09,159
- Take this.
- What's an MRE?
932
01:09:09,160 --> 01:09:10,822
Meals Ready-to-Eat.
933
01:09:10,847 --> 01:09:13,399
These things have a shelf life
of over three years.
934
01:09:13,400 --> 01:09:15,964
- Wow.
- They don't taste so good.
935
01:09:16,640 --> 01:09:18,646
Blake!
936
01:09:18,680 --> 01:09:22,359
I think we're going to have a problem with
that big nozzle thing you were talking about.
937
01:09:22,360 --> 01:09:24,035
What?
938
01:09:24,600 --> 01:09:26,274
What do you mean?
939
01:09:27,520 --> 01:09:29,454
Oh, my God.
940
01:09:35,680 --> 01:09:38,048
We have to go to Plan B.
941
01:09:38,400 --> 01:09:40,439
I didn't think we had one.
942
01:09:40,440 --> 01:09:42,381
We do now.
943
01:09:45,000 --> 01:09:48,639
We need to get to the next highest ground
so that we can signal my dad in the helicopter.
944
01:09:48,640 --> 01:09:49,799
That would be Nob Hill.
945
01:09:49,800 --> 01:09:52,888
It's the highest point in the city.
It's the other way.
946
01:09:53,309 --> 01:09:54,544
Okay.
Come on!
947
01:09:54,569 --> 01:09:57,917
But, no... Blake, wait, wait!
Just...
948
01:09:58,222 --> 01:10:00,110
Just wait.
949
01:10:00,400 --> 01:10:03,120
Coming through.
Move, move, move!
950
01:10:26,120 --> 01:10:28,359
Blake, we'd be the only ones
going that way.
951
01:10:28,360 --> 01:10:31,319
My dad said to get to higher ground,
so that's what we gotta do.
952
01:10:31,320 --> 01:10:32,805
But...
953
01:10:32,920 --> 01:10:35,055
What if he doesn't make it?
954
01:10:35,080 --> 01:10:38,719
Listen.
I know that this sounds crazy.
955
01:10:38,720 --> 01:10:41,543
But you have to trust me
that he will.
956
01:10:44,680 --> 01:10:47,164
I-I can't...
957
01:10:48,840 --> 01:10:50,584
Ben.
958
01:10:52,592 --> 01:10:56,357
Did you know about the push-button
phone working with the landline?
959
01:10:56,520 --> 01:10:58,639
The supply box?
960
01:10:58,640 --> 01:11:01,309
Tactical radio channels?
961
01:11:02,800 --> 01:11:06,202
I really think
we should stick with her.
962
01:11:14,840 --> 01:11:16,450
Okay.
963
01:11:16,880 --> 01:11:19,159
Looks like we're going to Nob Hill.
964
01:11:19,160 --> 01:11:20,599
Okay.
965
01:11:20,600 --> 01:11:22,440
Let's go.
966
01:11:28,840 --> 01:11:31,759
The following message
is transmitted at the request...
967
01:11:31,760 --> 01:11:33,999
...of the California Emergency Management.
968
01:11:34,000 --> 01:11:37,555
Residents are encouraged
to evacuate immediately.
969
01:11:37,781 --> 01:11:39,880
Looks like the whole city's evacuating.
970
01:11:39,905 --> 01:11:42,275
Em, we got a problem at the airport.
971
01:11:49,400 --> 01:11:50,719
Where are we gonna land?
972
01:11:50,720 --> 01:11:53,600
We can't.
At least, not in the city.
973
01:12:16,823 --> 01:12:18,623
Come with me.
974
01:12:20,360 --> 01:12:21,919
Uh...
975
01:12:21,920 --> 01:12:23,758
Okay.
976
01:12:26,640 --> 01:12:28,832
You gotta be kidding me.
977
01:12:28,960 --> 01:12:31,399
Em, we have no place
to set this plane down...
978
01:12:31,400 --> 01:12:34,239
...and we have to get as close
to Coit Tower as we possibly can.
979
01:12:34,240 --> 01:12:36,399
In 3 minutes,
we're gonna be over Embarcadero.
980
01:12:36,400 --> 01:12:38,199
And?
981
01:12:38,200 --> 01:12:41,639
And, we're gonna drop into AT&T Park.
982
01:12:41,640 --> 01:12:45,479
- But I don't know how to parachute.
- That's okay. We're gonna tandem-jump.
983
01:12:45,480 --> 01:12:47,279
I think we should stay with the plane.
984
01:12:47,280 --> 01:12:50,399
The plane's gonna nosedive in the Pacific
as soon as it runs out of gas.
985
01:12:50,400 --> 01:12:51,974
Okay.
986
01:12:52,782 --> 01:12:54,463
Hmm.
987
01:12:56,920 --> 01:12:59,019
Trust me.
988
01:13:02,480 --> 01:13:05,732
Oh, my God!
989
01:13:10,014 --> 01:13:12,919
- You ready?
- Do I sound ready?
990
01:13:12,920 --> 01:13:13,955
Yep!
991
01:13:13,980 --> 01:13:16,378
Wooooo!
992
01:14:14,520 --> 01:14:17,565
It's been a while
since I got you to second base.
993
01:14:20,960 --> 01:14:24,946
With a grave warning from Dr. Lawrence
Hayes blanketing the airwaves...
994
01:14:24,971 --> 01:14:28,359
...San Francisco has begun
evacuation procedures.
995
01:14:28,360 --> 01:14:31,599
The Coast Guard is asking anyone with access
to a boat to please volunteer in the process.
996
01:14:31,600 --> 01:14:33,319
...the fault line in the Central Valley.
997
01:14:33,320 --> 01:14:35,719
Their end of the fault line
has not moved yet.
998
01:14:35,744 --> 01:14:37,678
San Francisco is going
to get hit again,
999
01:14:37,703 --> 01:14:40,571
and this will be a
much bigger monster.
1000
01:14:41,680 --> 01:14:44,815
I hope we've given everyone
enough warning.
1001
01:14:49,840 --> 01:14:51,399
This is it, isn't it?
1002
01:14:51,400 --> 01:14:53,839
Right now, I wanna be so wrong.
1003
01:14:53,840 --> 01:14:56,478
Everyone, take cover!
1004
01:15:03,520 --> 01:15:05,879
This will be over soon here.
1005
01:15:05,880 --> 01:15:09,160
But pray for the people
of San Francisco.
1006
01:15:09,720 --> 01:15:14,359
Did you know "Nob" is a slang term
which means 'rich or wealthy.'
1007
01:15:14,360 --> 01:15:19,279
It's a shortened version of the word 'nobility, '
because of the families that live there.
1008
01:15:19,280 --> 01:15:22,898
It's also derisively known as 'Snob Hill."'
1009
01:15:29,320 --> 01:15:31,039
What is it?
1010
01:15:31,040 --> 01:15:33,205
Daniel built that building.
1011
01:15:36,640 --> 01:15:38,441
Oh, my God!
1012
01:15:41,440 --> 01:15:43,130
Oh, shit.
1013
01:15:47,600 --> 01:15:50,448
Move!
Move!
1014
01:15:50,960 --> 01:15:52,988
Come on, Ollie!
1015
01:15:53,640 --> 01:15:55,335
Ugh!
1016
01:16:04,760 --> 01:16:06,359
Ollie!
1017
01:16:06,360 --> 01:16:08,519
I want to go home now!
1018
01:16:08,520 --> 01:16:09,679
Just hold on!
1019
01:16:09,680 --> 01:16:12,686
It's gonna be okay.
I promise!
1020
01:16:48,770 --> 01:16:50,893
Head to the building!
1021
01:16:55,800 --> 01:16:57,519
They're gonna get killed out there.
1022
01:16:57,520 --> 01:16:59,912
Em, get to the side of the stadium.
I'll be right there.
- Okay.
1023
01:16:59,913 --> 01:17:01,295
- Be right there!
- All right, let's go!
1024
01:17:01,320 --> 01:17:02,937
It's not safe here.
Get to the side of the stadium.
1025
01:17:02,962 --> 01:17:04,935
Go to the side of the stadium.
Right now.
1026
01:17:04,960 --> 01:17:07,738
This building's gonna collapse.
You need to move!
1027
01:17:08,152 --> 01:17:09,471
Come on. Go, go.
1028
01:17:09,496 --> 01:17:11,455
Hurry!
You gotta get off the street!
1029
01:17:11,480 --> 01:17:13,077
Get to the side of the stadium!
Right now!
1030
01:17:13,102 --> 01:17:15,215
Side of the stadium!
Get to the side of the stadium!
1031
01:17:15,240 --> 01:17:18,479
Come on. Come on. Come on.
Off the street! Get to the stadium.
1032
01:17:18,480 --> 01:17:20,589
Side of the stadium!
Come on!
1033
01:17:20,614 --> 01:17:22,542
Get out of the street!
1034
01:17:29,188 --> 01:17:30,577
Help!
1035
01:17:30,602 --> 01:17:34,007
It's all right. Come on. I got you.
I got you. And up!
1036
01:17:37,416 --> 01:17:38,775
Go.
1037
01:17:38,800 --> 01:17:40,490
Over here, Ray!
1038
01:17:40,515 --> 01:17:41,599
- I got her.
- Here.
1039
01:17:41,624 --> 01:17:43,556
- I got her.
- Take her, Em.
1040
01:17:48,760 --> 01:17:52,530
You're gonna be okay.
You're gonna be okay. It's all right.
1041
01:17:53,200 --> 01:17:55,410
Everybody down!
1042
01:18:15,640 --> 01:18:17,839
- Everybody okay?
- Yeah.
1043
01:18:17,840 --> 01:18:19,421
Anybody hurt?
1044
01:18:19,446 --> 01:18:21,158
No.
1045
01:18:24,880 --> 01:18:26,079
Emma.
1046
01:18:26,080 --> 01:18:27,999
You okay?
1047
01:18:28,000 --> 01:18:29,497
Yeah.
1048
01:18:33,480 --> 01:18:36,123
How'd you know we'd be safe'?
1049
01:18:37,640 --> 01:18:40,839
Just get up against something sturdy.
Protect yourself.
1050
01:18:40,840 --> 01:18:42,901
Triangle of life.
1051
01:18:46,240 --> 01:18:47,917
Let's go.
1052
01:19:21,520 --> 01:19:23,918
She's gonna be okay.
1053
01:19:26,800 --> 01:19:29,391
But how do we get through that?
1054
01:19:36,680 --> 01:19:38,300
We don't.
1055
01:19:38,602 --> 01:19:40,394
We go around it.
1056
01:19:47,080 --> 01:19:49,734
- Ugh. Ugh.
- Okay.
1057
01:19:51,520 --> 01:19:53,119
Okay.
1058
01:19:53,120 --> 01:19:54,759
We have to get that
out of there.
1059
01:19:54,760 --> 01:19:57,767
If you try walking with it,
it could cause more damage.
1060
01:20:07,640 --> 01:20:09,199
This is gonna hurt.
1061
01:20:09,200 --> 01:20:10,900
Are you ready?
1062
01:20:13,760 --> 01:20:15,347
Okay.
1063
01:20:23,439 --> 01:20:25,553
God!
Ow!
1064
01:20:25,578 --> 01:20:27,179
Ben!
1065
01:20:28,320 --> 01:20:30,159
I'm all right.
1066
01:20:30,160 --> 01:20:31,835
I'm all right.
1067
01:20:32,880 --> 01:20:35,119
Do you think you could
put some weight on it?
1068
01:20:35,120 --> 01:20:37,959
We have to keep moving.
We gotta get up that hill.
1069
01:20:37,960 --> 01:20:39,054
Yeah.
1070
01:20:39,079 --> 01:20:40,599
Okay.
1071
01:20:40,600 --> 01:20:42,299
Here.
1072
01:20:57,480 --> 01:20:59,725
How bad did they get hit?
1073
01:21:04,120 --> 01:21:06,001
9.6.
1074
01:21:07,120 --> 01:21:10,127
Largest quake in recorded history.
1075
01:21:41,793 --> 01:21:43,570
Oh, no.
1076
01:21:48,240 --> 01:21:52,518
Coit's been burning a while.
She's gone someplace else.
1077
01:21:53,800 --> 01:21:56,615
Now, where are you, baby?
Where are you?
1078
01:21:56,640 --> 01:21:58,726
What's your Plan B?
1079
01:22:10,120 --> 01:22:12,365
- Oh, shit.
- What's happening?
1080
01:22:12,390 --> 01:22:15,230
We gotta go. Water being pulled out
like that, it's a tsunami.
1081
01:22:15,255 --> 01:22:17,580
We gotta get outta the bay, now.
1082
01:22:26,033 --> 01:22:29,696
Wait. Wait, just give me a second.
Give me-Give me one second.
1083
01:22:31,613 --> 01:22:33,265
God!
1084
01:22:34,587 --> 01:22:37,279
The Weather Service
has issued a tsunami warning...
1085
01:22:37,280 --> 01:22:41,959
...for coastal areas of Northern and Central
California, including the following counties:
1086
01:22:41,960 --> 01:22:46,272
Marin, Napa, San Francisco
and Monterey.
1087
01:22:54,840 --> 01:22:56,479
Come on, guys.
We gotta go!
1088
01:22:56,480 --> 01:22:58,008
We gotta go!
We gotta move fast!
1089
01:22:58,033 --> 01:23:00,446
We gotta get to Daniel's building.
1090
01:23:14,320 --> 01:23:16,079
Ray.
1091
01:23:16,080 --> 01:23:17,854
I see it!
1092
01:23:21,960 --> 01:23:25,963
All right, hold on!
We gotta get over it before it crests!
1093
01:24:17,240 --> 01:24:18,617
Come on!
1094
01:24:18,947 --> 01:24:20,757
Come on!
1095
01:24:22,320 --> 01:24:23,639
We're gonna make it.
1096
01:24:23,640 --> 01:24:25,893
- We're gonna make it!
- Yeah.
1097
01:24:33,000 --> 01:24:35,220
- Oh, Shit!
- Aah!
1098
01:24:42,662 --> 01:24:44,321
Ray!
1099
01:25:05,421 --> 01:25:06,735
Come on!
1100
01:25:06,760 --> 01:25:08,199
Move!
1101
01:25:08,200 --> 01:25:10,038
Out of my way!
1102
01:25:26,181 --> 01:25:27,990
Let's go!
1103
01:25:28,231 --> 01:25:30,265
Close the door.
1104
01:26:34,800 --> 01:26:36,553
Shit.
1105
01:26:51,680 --> 01:26:53,843
What's that noise?
1106
01:27:04,160 --> 01:27:06,177
We're not high enough.
1107
01:27:07,087 --> 01:27:10,079
Get down! Get down!
Take cover!
1108
01:27:10,080 --> 01:27:12,237
Hold on tight, Ollie!
1109
01:27:46,840 --> 01:27:48,505
Ben!
1110
01:27:56,933 --> 01:27:58,675
Ollie.
1111
01:28:14,520 --> 01:28:16,338
The water's still rising.
1112
01:28:16,363 --> 01:28:18,418
We have to get higher.
1113
01:28:19,520 --> 01:28:20,919
This way!
1114
01:28:20,920 --> 01:28:22,119
Ben.
1115
01:28:22,120 --> 01:28:24,439
Ollie, come on.
Grab on.
1116
01:28:24,440 --> 01:28:26,127
I've got you.
1117
01:28:49,440 --> 01:28:51,799
Oh, my God.
1118
01:28:59,480 --> 01:29:01,759
Where is she, Ray?
1119
01:29:01,760 --> 01:29:03,559
She's a smart girl.
1120
01:29:03,560 --> 01:29:06,279
She'd know to head
for one of these high-rises.
1121
01:29:06,280 --> 01:29:09,677
- Hmm.
- We just gotta find her.
1122
01:29:20,863 --> 01:29:23,159
- Ugh.
- Are you all right?
1123
01:29:23,160 --> 01:29:26,079
We need to take a look at that leg.
Okay.
1124
01:29:26,080 --> 01:29:29,599
Ollie, see if there's something
that we can use as a bandage.
1125
01:29:29,600 --> 01:29:32,594
- And see if you can find clean water.
- Yeah.
1126
01:29:34,678 --> 01:29:36,604
Okay.
1127
01:29:39,060 --> 01:29:40,332
Okay.
1128
01:29:40,357 --> 01:29:42,763
Let's see what
we're dealing with here.
1129
01:29:51,408 --> 01:29:53,243
What?
1130
01:29:54,347 --> 01:29:56,751
You're absolutely...
1131
01:29:58,200 --> 01:30:00,445
You're unbelievable.
1132
01:30:17,480 --> 01:30:20,081
Mum's going to love her.
1133
01:30:23,120 --> 01:30:24,999
There are a few towels in here.
1134
01:30:25,024 --> 01:30:26,935
Oh, great.
1135
01:30:26,960 --> 01:30:29,706
I'll look for some water.
1136
01:30:36,689 --> 01:30:38,112
Heh.
1137
01:30:57,818 --> 01:31:00,143
Just jump!
Come on!
1138
01:31:01,274 --> 01:31:03,235
I got you.
1139
01:31:26,240 --> 01:31:27,519
Hey!
1140
01:31:27,520 --> 01:31:30,631
I can see some people in a boat!
1141
01:31:36,560 --> 01:31:39,239
No way.
No way!
1142
01:31:39,240 --> 01:31:41,588
Those are my parents!
1143
01:31:41,613 --> 01:31:44,535
Mom! Dad!
Mom! Dad!
1144
01:31:44,560 --> 01:31:45,672
- Hey!
- Dad!
1145
01:31:45,697 --> 01:31:47,049
Hey!
1146
01:31:50,564 --> 01:31:53,039
Dad!
Mom!
1147
01:31:53,040 --> 01:31:54,764
Mom.
1148
01:31:59,218 --> 01:32:01,338
They can't hear us.
1149
01:32:06,480 --> 01:32:08,018
What?
1150
01:32:11,306 --> 01:32:14,119
Em, if we don't get to her soon,
we're gonna need some gas.
1151
01:32:14,120 --> 01:32:15,954
We got maybe an hour
and a half, tops
1152
01:32:15,979 --> 01:32:17,005
- before we...
- Ray.
1153
01:32:17,030 --> 01:32:18,733
- Yeah?
- Hold-Hold on.
1154
01:32:30,643 --> 01:32:33,639
Oh, my God.
Oh, my God, it's Blake!
1155
01:32:33,640 --> 01:32:34,959
Oh, my God!
1156
01:32:34,960 --> 01:32:37,673
Emma.
We found her.
1157
01:32:54,480 --> 01:32:56,816
BLAKE!
1158
01:32:57,978 --> 01:32:59,502
Blake!
1159
01:33:02,280 --> 01:33:04,065
Blake!
1160
01:33:07,640 --> 01:33:09,141
Ollie!
1161
01:33:16,200 --> 01:33:19,306
Ollie!
Ollie!
1162
01:33:21,813 --> 01:33:23,614
Ollie!
1163
01:33:24,415 --> 01:33:26,465
Ollie!
Come on.
1164
01:33:27,440 --> 01:33:29,479
I've got you! I've got you!
1165
01:33:29,480 --> 01:33:30,804
Where's Blake?
1166
01:33:30,829 --> 01:33:32,987
She's back there!
1167
01:33:39,080 --> 01:33:41,223
Stay here, Ollie.
1168
01:33:44,099 --> 01:33:45,864
Blake!
1169
01:33:47,426 --> 01:33:48,869
Blake!
1170
01:33:48,894 --> 01:33:50,478
Blake...!
1171
01:33:51,600 --> 01:33:54,279
No!
No!
1172
01:33:54,280 --> 01:33:55,886
No!
1173
01:33:57,160 --> 01:33:59,199
The building's sinking!
We have to move.
1174
01:33:59,200 --> 01:34:00,599
We have to move up.
1175
01:34:00,600 --> 01:34:02,889
Come on, Ollie, hurry!
1176
01:34:14,230 --> 01:34:16,035
No, no, no.
No!
1177
01:34:16,060 --> 01:34:18,119
Oh, my God, Blake!
1178
01:34:18,120 --> 01:34:20,199
Em, take the wheel.
1179
01:34:20,200 --> 01:34:22,439
I see a way in.
I'm going after her.
1180
01:34:22,440 --> 01:34:24,186
Ray!
1181
01:34:27,880 --> 01:34:30,030
I'm bringing her back.
1182
01:34:34,244 --> 01:34:36,103
I promise.
1183
01:35:43,200 --> 01:35:45,759
- Blake!
- Daddy!
1184
01:35:45,760 --> 01:35:46,999
The door's blocked!
1185
01:35:47,000 --> 01:35:49,159
Blake, don't worry.
I'm gonna get you outta here.
1186
01:35:49,160 --> 01:35:51,439
Okay?
I'm getting you out!
1187
01:36:17,640 --> 01:36:19,319
Daddy, I'm scared.
1188
01:36:19,320 --> 01:36:21,455
I'm running out of air!
1189
01:36:21,920 --> 01:36:24,614
Daddy, I don't think I can do this.
1190
01:36:24,639 --> 01:36:27,203
Blake, you hold on, hold on!
1191
01:36:34,958 --> 01:36:36,451
There!
1192
01:36:38,000 --> 01:36:40,319
Ben, I don't want Blake to die.
1193
01:36:40,320 --> 01:36:43,556
She's not going to die.
I'm going back for her.
1194
01:36:43,581 --> 01:36:47,199
Okay?
But I need you to stay here.
1195
01:36:47,200 --> 01:36:48,856
Okay?
1196
01:36:49,720 --> 01:36:51,533
Good boy.
1197
01:37:10,944 --> 01:37:12,644
Ollie!
1198
01:37:27,814 --> 01:37:29,437
Ben!
1199
01:37:30,109 --> 01:37:33,683
Come on. On my back!
On my back, Ollie!
1200
01:37:41,840 --> 01:37:44,088
Blake's going to die.
1201
01:37:44,360 --> 01:37:46,171
Isn't she?
1202
01:37:51,490 --> 01:37:53,926
- All right. All right.
- Dad.
1203
01:37:54,534 --> 01:37:57,574
I love...
I love you, Dad.
1204
01:37:58,307 --> 01:38:00,780
And please...
please tell...
1205
01:38:00,805 --> 01:38:03,319
Please tell Mom that
I love her, too.
1206
01:38:03,320 --> 01:38:05,033
Blake, don't you quit on me!
1207
01:38:05,058 --> 01:38:06,304
- Dad.
- Blake.
1208
01:38:06,329 --> 01:38:07,519
I'm sorry.
1209
01:38:07,520 --> 01:38:09,298
Blake!
1210
01:38:23,874 --> 01:38:25,479
Blake!
1211
01:38:30,567 --> 01:38:32,430
No!
1212
01:38:33,226 --> 01:38:35,152
Blake!
1213
01:39:28,179 --> 01:39:31,015
Blake!
Blake.
1214
01:39:31,040 --> 01:39:32,759
Blake!
Oh, my God!
1215
01:39:32,760 --> 01:39:35,557
Move, Ollie.
Move.
1216
01:39:39,456 --> 01:39:41,428
Come on.
Breathe, Blake.
1217
01:39:41,453 --> 01:39:43,202
Breathe, honey.
1218
01:39:56,620 --> 01:39:59,219
We gotta get outta here.
Break a window!
1219
01:40:25,280 --> 01:40:27,073
Oh, my God.
1220
01:40:38,146 --> 01:40:40,805
Move!
Get outta the way!
1221
01:40:43,357 --> 01:40:45,426
Watch out!
1222
01:40:52,320 --> 01:40:53,919
Get on!
Let's go! Let's go!
1223
01:40:53,920 --> 01:40:55,559
Move.
Move, Ollie, move.
1224
01:40:55,560 --> 01:40:56,719
Come on, Ray.
1225
01:40:56,720 --> 01:40:58,599
- Take her, Emma.
- I got her.
1226
01:40:58,600 --> 01:41:01,119
It's okay.
Here you go.
1227
01:41:01,120 --> 01:41:02,528
Wake up, honey.
1228
01:41:02,553 --> 01:41:03,759
Come on.
1229
01:41:03,760 --> 01:41:05,468
I got her.
I got her.
1230
01:41:05,493 --> 01:41:09,055
Get us outta here, Em!
The building's coming down.
1231
01:41:18,120 --> 01:41:20,510
(Everybody down!)
1232
01:41:55,000 --> 01:41:56,159
Okay, Blake.
1233
01:41:56,160 --> 01:41:58,759
Your dad and I, we're right here now.
We're right here.
1234
01:41:58,760 --> 01:42:01,500
Breathe, Blake. Breathe.
1235
01:42:01,680 --> 01:42:04,136
- Come on. Breathe.
- Don't leave me.
1236
01:42:04,800 --> 01:42:08,826
Dad and I are right here, all right?
Okay.
1237
01:42:29,080 --> 01:42:30,847
Ray...
1238
01:42:37,939 --> 01:42:41,470
My baby.
1239
01:43:03,760 --> 01:43:07,370
I'm not gonna lose you, too.
No.
1240
01:43:07,600 --> 01:43:09,615
Come on.
Come on.
1241
01:43:14,080 --> 01:43:15,799
Oh, my God.
1242
01:43:15,800 --> 01:43:18,194
Okay.
Okay.
1243
01:43:22,772 --> 01:43:23,861
Mom.
1244
01:43:23,886 --> 01:43:26,370
I'm right here. I'm right here.
Yeah.
1245
01:43:34,080 --> 01:43:37,008
It's okay. It's okay.
It's okay.
1246
01:43:52,560 --> 01:43:56,039
We are now getting a better
picture of the scale of the devastation.
1247
01:43:56,040 --> 01:43:58,439
And this was the sight
in many neighborhoods:
1248
01:43:58,440 --> 01:44:00,439
Families and friends
huddled together,
1249
01:44:00,440 --> 01:44:02,959
shaken but grateful to still be alive.
1250
01:44:02,960 --> 01:44:06,903
Seismologists will be keeping a close watch
on all of the world's tectonic plates
1251
01:44:06,928 --> 01:44:11,055
as the San Andreas quake could have
rippling effects throughout the globe.
1252
01:44:11,080 --> 01:44:13,119
Closer to home,
nerves are finally calming.
1253
01:44:13,120 --> 01:44:14,716
Hey.
1254
01:44:16,440 --> 01:44:18,432
You did good.
1255
01:44:18,880 --> 01:44:20,878
Thank you.
1256
01:44:21,600 --> 01:44:23,564
We all did.
1257
01:44:25,480 --> 01:44:29,377
Authorities in San Francisco are attributing
a tremendous amount of lives saved
1258
01:44:29,402 --> 01:44:35,163
thanks to local experts, who were able
to give ample warning of the massive quake.
1259
01:44:42,320 --> 01:44:45,879
Meanwhile, recovery efforts
have begun in the Bay Area
1260
01:44:45,880 --> 01:44:48,799
where FEMA, the National Guard
and U.N. relief teams
1261
01:44:48,800 --> 01:44:50,239
have all been mobilized
1262
01:44:50,240 --> 01:44:54,793
aided by the thousands of volunteers
pouring into the state.
1263
01:45:11,682 --> 01:45:15,135
SAN ♥ FRANCISCO
WE WILL GET THROUGH THIS
TOGETHER
1264
01:45:15,160 --> 01:45:18,856
Our Father, who art in Heaven,
hallowed by thy name.
1265
01:45:25,520 --> 01:45:28,078
Ollie.
Ben.
1266
01:45:29,186 --> 01:45:30,855
I, uh...
1267
01:45:30,880 --> 01:45:33,264
I found this on the boat.
1268
01:45:38,200 --> 01:45:40,172
Thank you.
1269
01:45:49,529 --> 01:45:52,479
I wanna thank you guys
for being there for Blake.
1270
01:45:52,480 --> 01:45:54,159
Yeah, thank you.
1271
01:45:54,160 --> 01:45:55,480
You're welcome.
1272
01:45:55,505 --> 01:45:58,599
But it was more like
she was there for us.
1273
01:45:58,624 --> 01:46:00,457
I think.
1274
01:46:08,960 --> 01:46:11,415
This is incredible.
1275
01:46:13,680 --> 01:46:14,959
So...
1276
01:46:14,960 --> 01:46:16,989
What now?
1277
01:46:34,120 --> 01:46:36,374
Now we rebuild.
1278
01:47:11,458 --> 01:47:16,517
Subtitle edited by - Aorion -
90709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.