All language subtitles for San.Andreas.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:09,016 Subtitle edited by - Aorion - "San Andreas 2015" ^ (Run time : 01:54:28) 2 00:01:23,755 --> 00:01:26,444 The San Fernando Valley 3 00:01:26,469 --> 00:01:30,229 The San Fernando Valley 16 miles north of Los Angels 4 00:01:35,875 --> 00:01:41,003 ♪ And I got that red lip classic thing that you like ♪ 5 00:01:41,028 --> 00:01:43,668 ♪ And when we go crashing down ♪ 6 00:01:43,693 --> 00:01:45,972 ♪ We come back every time ♪ 7 00:01:46,001 --> 00:01:51,137 ♪ Cause we never go out of style ♪ ♪ We never go out of style ♪ 8 00:01:51,162 --> 00:01:56,170 ♪ You got that long hair , slicked back, white t-shirt ♪ 9 00:01:56,195 --> 00:02:01,158 ♪ And I got that good girl faith ♪ ♪ and a tight little skirt ♪ 10 00:02:01,183 --> 00:02:03,222 ♪ And when we go crashing down ♪ 11 00:02:03,247 --> 00:02:06,785 >> You're killing me, girl ** what happened with you and Josh? 12 00:02:11,254 --> 00:02:12,456 Ah. 13 00:02:41,920 --> 00:02:43,664 Ugh. 14 00:03:10,325 --> 00:03:12,459 Help! 15 00:03:29,668 --> 00:03:33,679 So, I understand that you all were part of the 58th Rescue Squadron 16 00:03:33,680 --> 00:03:37,359 staged over at Bagram in Afghanistan for combat search and rescue. 17 00:03:37,360 --> 00:03:38,919 Yes, ma'am. 2 tours. 18 00:03:38,920 --> 00:03:40,439 And you're still flying together? 19 00:03:40,440 --> 00:03:43,439 Yeah. We all got tight over there. Wouldn't wanna break up the family. 20 00:03:43,440 --> 00:03:45,439 Dude, do we look like family? 21 00:03:45,440 --> 00:03:46,999 A little. 22 00:03:47,000 --> 00:03:52,335 So, what's the biggest difference between rescuing over there and what you do here? 23 00:03:52,360 --> 00:03:54,455 Not getting shot at. 24 00:03:54,480 --> 00:03:57,277 - You're a funny guy. - Yeah. 25 00:03:59,000 --> 00:04:01,279 Uh, Chief Gaines? 26 00:04:01,280 --> 00:04:04,799 I'm told that between Afghanistan and LAFD 27 00:04:04,800 --> 00:04:07,229 you have over 600 documented rescues. 28 00:04:07,254 --> 00:04:10,079 That's pretty impressive. 29 00:04:10,080 --> 00:04:12,079 Just doing my job, ma'am. 30 00:04:12,080 --> 00:04:14,184 Go where they tell me to go. 31 00:04:14,320 --> 00:04:17,695 Heh. That's great. You can cut there. 32 00:04:23,120 --> 00:04:25,089 There she is. 33 00:04:29,560 --> 00:04:31,550 Looks pretty tight. 34 00:04:32,305 --> 00:04:33,831 Take her up. 35 00:04:44,720 --> 00:04:49,877 Winds are variable, 270 to 300. 10 knots gusting to 15. 36 00:04:54,480 --> 00:04:57,919 Metro, this is LAFD. Helo 5 on scene of cliff-V rescue. 37 00:04:57,920 --> 00:04:59,079 We have visual. 38 00:04:59,080 --> 00:05:01,446 - Copy, Helo 5. - What's the girl's name? 39 00:05:02,640 --> 00:05:04,119 Natalie. 40 00:05:04,120 --> 00:05:06,935 Metro, connect her cell to our sat phone. 41 00:05:06,960 --> 00:05:09,110 Helo 5, you're connected. 42 00:05:10,573 --> 00:05:11,772 Hello? 43 00:05:11,797 --> 00:05:15,319 Natalie. This is Chief Pilot Raymond Gaines of the Los Angeles Fire Department. 44 00:05:15,320 --> 00:05:18,799 I'm piloting the chopper above you. You holding up all right? 45 00:05:18,800 --> 00:05:21,719 I don't know. I'm not feeling very well. 46 00:05:22,640 --> 00:05:24,958 Oh, my God! The car is sliding. 47 00:05:24,983 --> 00:05:27,508 Natalie, I'm gonna need you to stay calm, honey. 48 00:05:27,533 --> 00:05:30,203 - We're coming to get you, okay? - Okay. 49 00:05:31,080 --> 00:05:32,639 7 miles visibility... 50 00:05:32,640 --> 00:05:34,999 ...winds are 270 at 10 knots. 51 00:05:35,000 --> 00:05:38,038 We show you one plus one five playtime. 52 00:05:40,240 --> 00:05:42,441 Man, I don't see a way in. 53 00:05:43,320 --> 00:05:45,345 We're gonna tip the hat. 54 00:05:46,022 --> 00:05:47,799 - Tip the hat? - Yeah. 55 00:05:47,800 --> 00:05:49,759 You might wanna hold on to something. 56 00:05:49,760 --> 00:05:51,500 Here we go. 57 00:05:56,288 --> 00:05:58,189 15 feet out. 58 00:05:58,440 --> 00:05:59,987 10 feet. 59 00:06:01,039 --> 00:06:02,479 5. 60 00:06:02,480 --> 00:06:04,689 Whoa, whoa. Easy, Ray. 61 00:06:06,400 --> 00:06:08,345 All right, you got it. 62 00:06:14,447 --> 00:06:16,987 All right. Tuck them in, boys. 63 00:06:19,920 --> 00:06:21,839 Joby, forget the basket. 64 00:06:21,840 --> 00:06:24,519 We gotta do a double tie-in on this one. 65 00:06:24,520 --> 00:06:26,909 That car goes, so does she. 66 00:06:31,960 --> 00:06:33,359 Door's open. 67 00:06:33,360 --> 00:06:35,071 Get this. 68 00:06:36,975 --> 00:06:38,661 Hooking up. 69 00:06:45,600 --> 00:06:47,340 On the skid. 70 00:06:50,160 --> 00:06:52,135 We got five minutes max. 71 00:06:52,160 --> 00:06:53,959 What happens in 5 minutes? 72 00:06:53,960 --> 00:06:57,614 It's no big deal. Just engine failure. 73 00:06:57,800 --> 00:06:59,950 Good thing I only need three. 74 00:07:07,000 --> 00:07:09,735 - Oh, thank God. - No, no! Natalie, do not move. 75 00:07:09,760 --> 00:07:11,355 Oh, my God! Get me out of here. 76 00:07:11,380 --> 00:07:13,999 Natalie. I need you to stay perfectly still. I have to stabilize the car, okay. 77 00:07:14,000 --> 00:07:16,198 Hurry, please. 78 00:07:26,480 --> 00:07:28,266 Car secured. 79 00:07:35,040 --> 00:07:36,587 Got it. 80 00:07:36,612 --> 00:07:39,366 Aw. Aww. 81 00:07:41,000 --> 00:07:42,864 What the hell? 82 00:07:44,080 --> 00:07:45,911 Shit. 83 00:07:46,378 --> 00:07:48,202 - Whoa. Whoa! - Dylan! 84 00:07:48,227 --> 00:07:50,371 Oh, my God. Are you all right? 85 00:07:50,476 --> 00:07:51,993 Jesus. 86 00:07:52,018 --> 00:07:53,493 Joby's pinned! 87 00:07:53,518 --> 00:07:55,777 Ugh. Goddamn it. 88 00:08:07,352 --> 00:08:09,471 Joby, I'm coming down. 89 00:08:09,496 --> 00:08:11,935 - Harrison, you're flying. Marcus, rig me a rope. - Roger. 90 00:08:11,960 --> 00:08:14,317 - Handing over. - Taking over. 91 00:08:16,920 --> 00:08:19,320 - Be ready to cut. - Roger that. 92 00:08:28,880 --> 00:08:30,599 Hooked up. 93 00:08:30,600 --> 00:08:32,465 Out the door. 94 00:08:32,490 --> 00:08:34,151 Ray's clear. 95 00:08:42,440 --> 00:08:45,558 Natalie, don't you worry. I'm gonna get you out... 96 00:08:45,583 --> 00:08:47,570 AWWW! 97 00:08:51,033 --> 00:08:53,191 This thing isn't gonna hold! 98 00:08:53,560 --> 00:08:56,142 Ray, we are in the red! We are going to crash! 99 00:08:56,167 --> 00:08:58,591 Natalie, we are going now! 100 00:09:00,960 --> 00:09:02,655 I got you! 101 00:09:02,680 --> 00:09:05,342 - Cut it! - Joby, swing! 102 00:09:21,520 --> 00:09:22,839 Yeah! 103 00:09:22,840 --> 00:09:24,799 What do we say we get you home now? 104 00:09:24,800 --> 00:09:27,370 I think that's a really good idea. 105 00:09:29,920 --> 00:09:33,239 Now, the Sendai quake in Japan was considered... 106 00:09:33,240 --> 00:09:35,879 ...one of the 5 strongest since 1900. 107 00:09:35,904 --> 00:09:37,487 It was so powerful, in fact... 108 00:09:37,512 --> 00:09:42,149 ...that it moved the main island of Japan eight feet. 109 00:09:42,720 --> 00:09:47,679 This is just one of the 1.3 million earthquakes... 110 00:09:47,680 --> 00:09:50,479 ...that occur around the globe each year. 111 00:09:50,480 --> 00:09:53,679 The largest ever recorded here in North America: 112 00:09:53,680 --> 00:09:58,413 Anchorage, Alaska, 1964. A 9.1. 113 00:10:00,080 --> 00:10:02,919 The earth shook for five straight minutes. 114 00:10:02,920 --> 00:10:06,799 The energy release was the equivalent of 10 million atom bombs... 115 00:10:06,800 --> 00:10:09,519 ...the size of the one dropped on Hiroshima. 116 00:10:09,520 --> 00:10:11,879 And that's not the biggest earthquake ever recorded. 117 00:10:11,880 --> 00:10:16,839 No, the biggest was 4 years earlier off the coast of Valdivia in Southern Chile. 118 00:10:16,840 --> 00:10:19,575 A 9.5 on the Richter scale. 119 00:10:19,600 --> 00:10:21,386 Right there. 120 00:10:22,408 --> 00:10:24,108 Bam. 121 00:10:24,616 --> 00:10:29,281 This quake lasted 11 minutes and spawned a tsunami 82 feet high... 122 00:10:29,306 --> 00:10:33,024 ...that leveled Hilo, Hawaii 8000 miles away. 123 00:10:33,160 --> 00:10:36,450 8000 miles away. 124 00:10:36,889 --> 00:10:39,661 So, um. It's... 125 00:10:40,480 --> 00:10:43,381 It's mass destruction like this... 126 00:10:43,406 --> 00:10:47,199 ...that shows just how important the research that we're doing here is... 127 00:10:47,200 --> 00:10:50,199 ...because we need to be able to predict these things. Right? 128 00:10:50,200 --> 00:10:52,399 To plan and prepare for them. Yes, ma'am. 129 00:10:52,400 --> 00:10:55,753 Professor, do you think something that intense could happen here? 130 00:10:55,778 --> 00:10:59,799 Well, the San Andreas fault runs right up the spine of California. 131 00:10:59,800 --> 00:11:05,545 It's the demarcation line between two tectonic plates that are constantly moving. 132 00:11:05,880 --> 00:11:10,319 And add to that the fact that it's supposed to happen every 150 years... 133 00:11:10,320 --> 00:11:13,585 ...and we're about 100 years overdue... 134 00:11:14,040 --> 00:11:16,622 ...I'd say it's not a matter of if... 135 00:11:16,960 --> 00:11:19,144 ...it's a matter of when. 136 00:11:22,040 --> 00:11:25,759 Damn, Godzilla. What the hell'd you do to her this time? 137 00:11:25,760 --> 00:11:27,679 Played a little tug of war with a car. 138 00:11:27,680 --> 00:11:29,359 How soon before you get her fixed? 139 00:11:29,360 --> 00:11:33,039 I'll call Martinez today. Get a new one sent over to maintenance. 140 00:11:33,040 --> 00:11:36,305 Elgin, you move any faster, you're gonna break that hip. 141 00:11:37,720 --> 00:11:39,884 Harrison said you're taking off with Blake for a few days. 142 00:11:39,909 --> 00:11:43,079 Yeah. Leaving tomorrow. Driving her back up to school. 143 00:11:43,080 --> 00:11:45,199 Volleyball team has their first game this weekend. 144 00:11:45,200 --> 00:11:47,759 I figure we cruise up the coast. Do a little camping. 145 00:11:47,760 --> 00:11:49,919 Dude, I can't believe she's in college already. 146 00:11:49,944 --> 00:11:51,341 I know. 147 00:11:51,366 --> 00:11:54,914 - Too fast, brother. I'll catch you inside. - All right, man. 148 00:12:01,696 --> 00:12:04,375 - Lawrence, I gotta show you something. - Yeah? 149 00:12:04,400 --> 00:12:05,999 Aha! 150 00:12:06,024 --> 00:12:08,872 Now, we got a rare low-level seismic swarm out in Falco, Nevada. 151 00:12:08,897 --> 00:12:13,999 23 small quakes, all tiny. 2.0 to 2.6 in the last 24 hours. 152 00:12:14,000 --> 00:12:15,759 Where the hell is Falco, Nevada? 153 00:12:15,760 --> 00:12:19,279 35 miles southeast of Vegas, maybe 5 miles from the Hoover Dam. 154 00:12:19,280 --> 00:12:20,827 All right. 155 00:12:21,440 --> 00:12:22,918 There aren't any faults out there. 156 00:12:22,919 --> 00:12:26,459 Any known faults. Now, if we get there while the mini quakes continue... 157 00:12:26,484 --> 00:12:28,439 ...we can test our theory. 158 00:12:28,440 --> 00:12:31,719 And if the magnetic pulse rate goes up before the quakes... 159 00:12:31,744 --> 00:12:34,917 - Then we're predicting them. - Then we are predicting them. 160 00:12:34,942 --> 00:12:38,327 All right. Let's go check it out. 161 00:12:57,480 --> 00:12:59,119 - Hi, Dad. - Hey, sweetie. 162 00:12:59,120 --> 00:13:01,079 I was wondering if there was room for my bike. 163 00:13:01,080 --> 00:13:04,439 I thought that I could ride it to class, then I wouldn't have to buy a parking pass. 164 00:13:04,440 --> 00:13:08,039 That's a great idea. I'm sure I could figure out a way to fit it in. 165 00:13:08,040 --> 00:13:10,680 All right, great. I can't find the key to the lock at Mom's... 166 00:13:10,705 --> 00:13:13,533 ...so it's either in the top left drawer of my dresser... 167 00:13:13,558 --> 00:13:16,036 ...or on top of the wardrobe in my pink shoe box. 168 00:13:16,061 --> 00:13:17,999 Okay, no problem. I'll find it. 169 00:13:18,000 --> 00:13:20,999 I don't know if you have plans, but I would love to take you to dinner. 170 00:13:21,000 --> 00:13:23,221 You could even invite your mom along. It'd be fun. 171 00:13:23,246 --> 00:13:24,315 Oh, thanks, Dad. 172 00:13:24,340 --> 00:13:27,507 But we already have plans with Daniel. 173 00:13:29,680 --> 00:13:31,306 Dad? 174 00:13:31,320 --> 00:13:33,919 - Are you okay? - Yeah, of course I am. 175 00:13:33,920 --> 00:13:35,839 Totally cool. No problem at all. 176 00:13:35,840 --> 00:13:37,999 Okay. I'll see you tomorrow, then. 177 00:13:38,000 --> 00:13:40,799 - Okay. - Oh, and don't forget the bike key. 178 00:13:40,800 --> 00:13:42,239 I won't. I got it. 179 00:13:42,240 --> 00:13:43,439 Bye, Dad. I love you. 180 00:13:43,440 --> 00:13:44,799 Okay. I love you too, honey. 181 00:13:44,800 --> 00:13:46,538 Bye. 182 00:13:54,470 --> 00:13:57,251 DIVORCE PAPERS ATTACHED 183 00:14:38,280 --> 00:14:40,639 Come here, you guys. Let's take a picture. 184 00:14:40,640 --> 00:14:42,744 Come on, Dad! 185 00:15:30,840 --> 00:15:32,319 Lawrence, it's incredible. 186 00:15:32,320 --> 00:15:34,479 This is the third mini quake since we've been here. 187 00:15:34,480 --> 00:15:37,239 And the magnetic pulse rate has increased before each one of them. 188 00:15:37,240 --> 00:15:38,919 We got a pattern, my friend. 189 00:15:38,920 --> 00:15:40,759 That was a 2.2. 190 00:15:40,760 --> 00:15:42,919 Our model's predictive. 191 00:15:42,920 --> 00:15:44,879 We got it right, man! Finally! 192 00:15:44,880 --> 00:15:47,935 Yep, we sure did. Ha, ha. 193 00:15:50,320 --> 00:15:52,081 Oh, shit. 194 00:15:53,000 --> 00:15:54,159 What's wrong? 195 00:15:54,160 --> 00:15:56,691 Pulse rates are spiking again. They're huge. 196 00:15:56,716 --> 00:15:58,592 Are you serious? 197 00:15:59,996 --> 00:16:01,399 Kim? 198 00:16:01,400 --> 00:16:03,629 We're about to have a major quake. 199 00:16:09,360 --> 00:16:12,040 It jumped to a 7.1! 200 00:16:12,065 --> 00:16:14,944 Jesus, Kim! Get the hell outta there! 201 00:16:20,720 --> 00:16:22,799 Everybody get off the dam! 202 00:16:22,800 --> 00:16:25,917 Move! Now! Now! 203 00:16:34,480 --> 00:16:36,935 Everybody off! Hurry up! 204 00:16:36,960 --> 00:16:39,355 Stay behind the barriers! 205 00:17:07,600 --> 00:17:08,799 Come on, move! 206 00:17:08,800 --> 00:17:11,029 Stay behind the barriers! 207 00:17:16,640 --> 00:17:18,754 Kim! Hurry! 208 00:17:22,120 --> 00:17:24,224 Come here! I got you. 209 00:17:29,960 --> 00:17:33,561 Oh, my God! Please! Oh, my God! 210 00:17:36,987 --> 00:17:39,765 Kim! Hurry up! 211 00:17:42,087 --> 00:17:43,916 Lawrence! 212 00:18:00,080 --> 00:18:02,819 - Kim! - No! No! 213 00:18:05,760 --> 00:18:07,625 Close your eyes. 214 00:18:11,040 --> 00:18:12,746 Oh, God! 215 00:18:32,720 --> 00:18:34,560 Are you okay? 216 00:19:00,320 --> 00:19:02,279 The southern part of Nevada... 217 00:19:02,280 --> 00:19:04,799 ...was rocked today by what seismologists are calling... 218 00:19:04,800 --> 00:19:08,039 ...the most destructive earthquake ever recorded in that area. 219 00:19:08,040 --> 00:19:10,999 Officials are saying that Hoover Dam is a total loss. 220 00:19:11,000 --> 00:19:15,837 Lake Havasu City, Needles, Blythe and Laughlin also suffered major damage. 221 00:19:15,862 --> 00:19:19,719 Additional support from Los Angeles, including L.A.F.D. air rescue... 222 00:19:19,720 --> 00:19:23,695 ...is expected to begin arriving in the next 24 hours. 223 00:19:26,600 --> 00:19:27,759 Hi, Dad. 224 00:19:27,760 --> 00:19:30,262 - Hey, honey. - We just saw the news. 225 00:19:30,280 --> 00:19:33,239 I know. I'm so sorry. We're heading out tomorrow. 226 00:19:33,240 --> 00:19:35,639 No, I get it. This one's really bad, Dad. 227 00:19:35,640 --> 00:19:36,931 Yeah, this one's tough. 228 00:19:36,956 --> 00:19:40,799 Earthquakes can rise and fall in intensity during their duration... 229 00:19:40,800 --> 00:19:43,902 - Hey, Em. - Hey. 230 00:19:44,462 --> 00:19:46,239 - Good to see you. - You, too. 231 00:19:46,240 --> 00:19:47,959 Ah, Daniel. 232 00:19:47,960 --> 00:19:49,799 Ray. Good to finally meet you. 233 00:19:49,776 --> 00:19:52,127 It's good to meet you, too. Heck of a place you got here, man. 234 00:19:52,152 --> 00:19:53,561 - Thank you. - Welcome. 235 00:19:53,586 --> 00:19:56,759 So, Dad is heading to Nevada tomorrow. 236 00:19:56,760 --> 00:19:59,839 Oh, it's terrible what happened. Please be safe over there, okay? 237 00:19:59,840 --> 00:20:02,759 Yeah, we will. And I promise I'm gonna make it up to you, honey. 238 00:20:02,760 --> 00:20:04,359 Dad, it's really no problem. 239 00:20:04,360 --> 00:20:05,999 The drive is not that bad. 240 00:20:06,000 --> 00:20:08,017 Wait, why don't I take you up there. 241 00:20:08,042 --> 00:20:11,599 I'm flying up to San Francisco for a meeting. We can head to Seattle right after. 242 00:20:11,624 --> 00:20:14,055 It will give me an opportunity to catch a volleyball game. 243 00:20:14,080 --> 00:20:15,599 That's a good idea. 244 00:20:15,600 --> 00:20:19,439 And it'll give your mom a chance to get all her stuff moved in without me in the way. 245 00:20:19,440 --> 00:20:20,987 Right. 246 00:20:22,120 --> 00:20:24,110 You guys moving in? 247 00:20:24,840 --> 00:20:29,148 Yeah. I was meaning to tell you, but we haven't had a chance to... 248 00:20:30,440 --> 00:20:32,879 - Congratulations. - Thank you. 249 00:20:32,880 --> 00:20:34,666 Thanks. 250 00:20:35,320 --> 00:20:36,981 That's great. 251 00:20:39,640 --> 00:20:40,999 Call me when you get there. 252 00:20:41,000 --> 00:20:42,439 - I will. - All right. 253 00:20:42,440 --> 00:20:43,879 I love you, Dad. 254 00:20:43,880 --> 00:20:45,159 You be careful, please. 255 00:20:45,160 --> 00:20:47,389 I will, I will. I love you, too. 256 00:20:50,920 --> 00:20:52,279 I'll get her bike. 257 00:20:52,280 --> 00:20:54,519 I'm sorry you guys can't go up there together. 258 00:20:54,520 --> 00:20:56,260 Yep. Me, too. 259 00:20:56,285 --> 00:20:57,832 Ray. 260 00:20:58,200 --> 00:20:59,747 Ray. 261 00:21:00,801 --> 00:21:02,319 I was gonna tell you. 262 00:21:02,320 --> 00:21:04,584 We just decided to do it. 263 00:21:09,760 --> 00:21:11,671 Don't worry about it. 264 00:21:13,080 --> 00:21:14,239 Hey, if you want... 265 00:21:14,240 --> 00:21:16,708 I'll get those papers signed for you, too. 266 00:21:38,840 --> 00:21:40,799 It was a Sunday afternoon. 267 00:21:40,800 --> 00:21:44,225 Obviously, people weren't at work. They weren't asleep. 268 00:21:44,250 --> 00:21:46,759 Even so, we know the devastation was fairly... 269 00:21:46,760 --> 00:21:49,228 - This is bad. - Yeah. 270 00:21:50,360 --> 00:21:51,759 What time we heading out? 271 00:21:51,760 --> 00:21:54,479 14:30. Guys are prepping the gear now. 272 00:21:54,480 --> 00:21:56,159 All right. Let's get to work. 273 00:21:56,160 --> 00:21:59,743 --it's a fairly sophisticated rescue operation underway. 274 00:21:59,760 --> 00:22:02,319 So this Daniel guy's taking Blake now? 275 00:22:02,320 --> 00:22:04,599 I would have just called in sick. 276 00:22:04,624 --> 00:22:06,895 It's why I'm the boss and you're not. 277 00:22:06,920 --> 00:22:09,639 Pretty sure we can manage a few days without ya. 278 00:22:09,640 --> 00:22:11,569 Shoe's untied. 279 00:22:12,560 --> 00:22:14,630 Are you kidding me? 280 00:22:25,520 --> 00:22:27,385 Blake. 281 00:22:30,960 --> 00:22:35,385 I want you to know that I respect what you and your dad have. 282 00:22:35,440 --> 00:22:40,079 And I know that your mom moving in has to feel like a pretty big step. 283 00:22:40,080 --> 00:22:43,119 But I'm never gonna try to change what you have with him... 284 00:22:43,120 --> 00:22:44,959 ...or take his place. 285 00:22:44,960 --> 00:22:46,479 Okay? 286 00:22:46,480 --> 00:22:48,141 Yeah. 287 00:22:48,320 --> 00:22:50,424 Okay, cool. 288 00:22:53,120 --> 00:22:55,543 Hey, how come you never had kids? 289 00:22:55,560 --> 00:22:59,135 Oh, I did. This is one of them right here. 290 00:22:59,160 --> 00:23:02,479 She's a nice addition to the San Francisco skyline, don't you think? 291 00:23:02,480 --> 00:23:05,100 - "The Gate." - Catchy. right? 292 00:23:05,125 --> 00:23:07,108 Yeah, I like it. 293 00:23:07,760 --> 00:23:11,439 Mom was telling me about this. She said it's the tallest building in the city, right? 294 00:23:11,440 --> 00:23:14,519 When it's finished, it'll be the tallest, strongest... 295 00:23:14,520 --> 00:23:16,624 ...and it's already 80 percent sold. 296 00:23:17,040 --> 00:23:18,951 But honestly... 297 00:23:19,440 --> 00:23:23,865 ...I guess I never had any kids because I was always so busy raising these. 298 00:23:29,195 --> 00:23:30,916 Oakland Municipal Airport 299 00:23:30,941 --> 00:23:33,066 Mom texted. She's having lunch with your sister today. 300 00:23:33,091 --> 00:23:36,782 Yeah, she's only in town for a few days and really wanted to meet her. 301 00:23:36,807 --> 00:23:40,980 I'm a little nervous though. Susan can be kind of overprotective. 302 00:23:41,560 --> 00:23:43,211 Thank you. 303 00:24:21,152 --> 00:24:22,951 Jonathan. 304 00:24:22,976 --> 00:24:24,935 - Good morning, Mr. Riddick. - Morning. 305 00:24:24,960 --> 00:24:26,159 You gonna be okay, Blake? 306 00:24:26,184 --> 00:24:27,959 Yeah, I'll be fine. 307 00:24:36,320 --> 00:24:37,799 Hi. 308 00:24:37,800 --> 00:24:39,665 Hello. 309 00:24:54,160 --> 00:24:55,679 I'm sorry, Lawrence. 310 00:24:55,680 --> 00:24:59,175 - Can I get you anything? - No. I'm fine, Alexi. Thank you. 311 00:24:59,200 --> 00:25:00,799 Are you sure you want to be here? 312 00:25:00,800 --> 00:25:03,119 I can use the distraction, actually. 313 00:25:03,120 --> 00:25:04,799 Yeah? 314 00:25:04,800 --> 00:25:06,519 There's a reporter outside. 315 00:25:06,544 --> 00:25:09,316 Says she's doing a segment on what happened in Nevada. 316 00:25:09,341 --> 00:25:10,912 Oh. 317 00:25:12,480 --> 00:25:15,362 I'm gonna tell her that it's not a good time. 318 00:25:15,520 --> 00:25:17,399 No, wait a minute. 319 00:25:17,400 --> 00:25:19,639 Kim gave his life for this. 320 00:25:19,640 --> 00:25:23,364 People need to know that we can predict these things now. 321 00:25:27,880 --> 00:25:31,439 You want a copy? I got about a thousand in storage. 322 00:25:31,440 --> 00:25:34,199 No one listens to us until the ground shakes, I guess. 323 00:25:34,200 --> 00:25:36,799 You know. They told me what happened to your colleague. 324 00:25:36,800 --> 00:25:39,215 We don't have to do this now. 325 00:25:39,240 --> 00:25:40,554 Yeah, we do. 326 00:25:40,579 --> 00:25:42,585 We're good to go. 327 00:25:43,080 --> 00:25:44,559 Okay. 328 00:25:44,560 --> 00:25:46,239 Rolling. 329 00:25:46,264 --> 00:25:47,624 First question: 330 00:25:47,649 --> 00:25:50,759 How come no one saw what happened in Nevada coming? 331 00:25:50,760 --> 00:25:53,439 Because we didn't know there were any fault lines out there. 332 00:25:53,440 --> 00:25:54,599 Why not? 333 00:25:54,600 --> 00:25:55,919 Heh. 334 00:25:55,920 --> 00:25:59,239 Contrary to popular belief, scientists don't know everything. 335 00:25:59,240 --> 00:26:01,239 I understand that you publicly stated... 336 00:26:01,240 --> 00:26:04,519 ...that, someday, scientists will be able to predict earthquakes. 337 00:26:04,520 --> 00:26:08,399 Well, actually, as of yesterday, we now believe that we can predict them. 338 00:26:08,400 --> 00:26:10,247 Professor! 339 00:26:12,800 --> 00:26:13,999 Talk to you a sec? 340 00:26:14,000 --> 00:26:16,529 Yeah. I'm sorry. Excuse me. 341 00:26:17,160 --> 00:26:18,559 What is it? 342 00:26:18,560 --> 00:26:22,399 Current pulse rates at our monitoring stations. All along the San Andreas fault. 343 00:26:22,400 --> 00:26:24,679 Their averages are spiking from 82 to 85... 344 00:26:24,680 --> 00:26:27,150 ...with the biggest jumps coming from San Francisco. 345 00:26:27,175 --> 00:26:29,839 More than 20 points higher than what we saw in Nevada. 346 00:26:29,840 --> 00:26:30,999 There's no way. 347 00:26:31,000 --> 00:26:32,559 We checked. We double-checked. 348 00:26:32,560 --> 00:26:36,887 Then we reset all the instruments and triple-checked. Those are the counts. 349 00:26:37,160 --> 00:26:40,319 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 350 00:26:40,320 --> 00:26:41,999 Um... 351 00:26:42,000 --> 00:26:45,087 Okay, uh... 352 00:26:45,800 --> 00:26:47,886 If, uh... 353 00:26:48,000 --> 00:26:50,639 If we draw a line... 354 00:26:50,640 --> 00:26:54,399 ...from the bottom of the San Andreas up to the Hoover Dam... 355 00:26:54,400 --> 00:26:58,777 ...it almost literally follows the Colorado River... 356 00:26:58,920 --> 00:27:01,319 ...which is a natural deformation event. 357 00:27:01,320 --> 00:27:03,079 And geologically... 358 00:27:03,080 --> 00:27:07,566 ...deformation events mark boundaries. 359 00:27:08,360 --> 00:27:10,889 They mark boundaries. 360 00:27:11,920 --> 00:27:14,006 So, what if...? 361 00:27:14,560 --> 00:27:16,879 What if this... 362 00:27:16,880 --> 00:27:20,159 ...whole chunk of land is connected to our tectonic plate? 363 00:27:20,160 --> 00:27:24,592 That would tell us that what happened yesterday in Nevada was not an anomaly. 364 00:27:26,200 --> 00:27:27,359 No. 365 00:27:27,360 --> 00:27:30,479 What if it was a precursor movement... 366 00:27:30,480 --> 00:27:33,879 ...along the leading edge of the plate boundary fault... 367 00:27:33,880 --> 00:27:37,120 ...from Los Angeles all the way up to San Francisco? 368 00:27:37,145 --> 00:27:41,078 Are you saying you think the whole San Andreas fault might go off? 369 00:27:41,200 --> 00:27:43,729 Yes, that's exactly what I'm saying. 370 00:27:44,880 --> 00:27:47,045 Who should we call? 371 00:27:48,200 --> 00:27:50,445 Everybody. 372 00:27:54,792 --> 00:27:55,991 Mm. 373 00:27:56,016 --> 00:27:57,307 Oh, bloody hell. 374 00:27:57,332 --> 00:27:59,861 I have something. Here. 375 00:28:00,800 --> 00:28:02,159 I'm a complete idiot. 376 00:28:02,160 --> 00:28:04,007 No. 377 00:28:04,040 --> 00:28:06,239 Thank you very much. That's very kind. 378 00:28:06,240 --> 00:28:08,441 Yeah, no problem. 379 00:28:09,360 --> 00:28:10,839 I'm Blake, by the way. 380 00:28:10,840 --> 00:28:13,319 Oh, yeah. I'm Blake. I'm not Blake! 381 00:28:13,320 --> 00:28:17,319 I'm Ben. Ben Taylor is my name. Pleased to meet you. 382 00:28:17,320 --> 00:28:18,479 It's nice to meet you. 383 00:28:18,480 --> 00:28:20,799 So was that your father you came in with? 384 00:28:20,800 --> 00:28:22,439 Daniel Riddick? 385 00:28:22,440 --> 00:28:24,319 Um, he's my mom's boyfriend. 386 00:28:24,320 --> 00:28:26,799 - Ah. - Are you meeting with him? 387 00:28:26,800 --> 00:28:28,439 Oh, no. I... 388 00:28:28,440 --> 00:28:30,559 Pfft. Not even close. 389 00:28:30,560 --> 00:28:33,711 I wish. I'm interviewing for a job here... 390 00:28:33,736 --> 00:28:36,398 ...and Mr. Riddick is the boss of the boss... 391 00:28:36,423 --> 00:28:40,079 - ...of the boss that I'd be working for. - Heh. 392 00:28:40,080 --> 00:28:42,639 So, what kind of job are you interviewing for? 393 00:28:42,640 --> 00:28:46,639 Anything in engineering or design. I'm not picky or proud. 394 00:28:46,640 --> 00:28:48,159 I just want to work here. 395 00:28:48,160 --> 00:28:52,203 If you're an architect, this is the place to be. 396 00:28:53,520 --> 00:28:57,051 Hi. I'm Ollie. He's my brother. 397 00:28:57,381 --> 00:28:59,759 Hi. It's nice to meet you, Ollie. I'm Blake. 398 00:28:59,760 --> 00:29:02,039 You know, you're quite beautiful. 399 00:29:02,040 --> 00:29:04,639 - Why, thank you. - Ollie. Do you...? 400 00:29:04,640 --> 00:29:05,799 Sorry. 401 00:29:05,800 --> 00:29:07,999 Do you remember what we discussed? 402 00:29:08,000 --> 00:29:09,759 Sit still and no talking. 403 00:29:09,760 --> 00:29:12,879 It's not normal to bring little brothers to job interviews. 404 00:29:12,880 --> 00:29:15,288 And let's not embarrass me, okay? 405 00:29:16,880 --> 00:29:19,439 Do you mind if I get your phone number for him? 406 00:29:19,464 --> 00:29:20,599 Ollie! 407 00:29:20,624 --> 00:29:22,055 - It's exactly... - What? 408 00:29:22,080 --> 00:29:23,635 You'll never ask for it. 409 00:29:23,660 --> 00:29:26,319 And then I'll have to listen to how much you regretted not getting it. 410 00:29:26,344 --> 00:29:29,335 - Ah. I... - Mr. Taylor? 411 00:29:29,360 --> 00:29:32,439 - Ms. Carter will see you now. - Thank you. 412 00:29:33,960 --> 00:29:36,444 I, uh... 413 00:29:36,640 --> 00:29:38,521 Good luck. 414 00:29:39,200 --> 00:29:43,800 Thank you. And, you, sit here and don't say another word. 415 00:29:47,160 --> 00:29:48,639 - Hi. I'm Ben. - Hello. 416 00:29:48,640 --> 00:29:51,892 - We're gonna head straight over. - Excellent. 417 00:29:53,170 --> 00:29:55,210 What do you want to talk about? 418 00:29:56,320 --> 00:29:57,799 Um... 419 00:29:57,800 --> 00:29:59,399 - Where you from? - England. 420 00:29:59,400 --> 00:30:01,799 Ben thought while our parents were gonna be on a cruise... 421 00:30:01,800 --> 00:30:04,799 ...he and I should take a holiday here in the city, after his interview. 422 00:30:04,800 --> 00:30:07,359 - Awesome. - Oh. 423 00:30:07,360 --> 00:30:10,098 Would you like to hear our itinerary? 424 00:30:23,640 --> 00:30:26,759 Susan. It's nice to finally meet you. 425 00:30:26,760 --> 00:30:28,759 You as well. 426 00:30:28,760 --> 00:30:33,399 Now that Daniel's asked you to move in with him, things must be pretty serious. 427 00:30:33,400 --> 00:30:34,639 Yes. 428 00:30:34,640 --> 00:30:37,519 Hi. I'm Larissa. I'll be taking care of you today. 429 00:30:37,520 --> 00:30:38,999 Can I tell you about our specials? 430 00:30:39,000 --> 00:30:40,199 Please, I'd love to hear... 431 00:30:40,200 --> 00:30:43,765 Actually, could you come back in a few minutes, Larissa? 432 00:30:43,960 --> 00:30:46,410 Yeah. Sure. 433 00:30:48,097 --> 00:30:52,079 So, I understand you've been married before? 434 00:30:52,080 --> 00:30:53,599 Yes. 435 00:30:53,600 --> 00:30:56,951 - And you have just the one daughter. Right? - Right. 436 00:30:57,320 --> 00:31:00,600 Your other one drowned in an accident? 437 00:31:01,120 --> 00:31:03,119 Yes, to put it bluntly. 438 00:31:03,120 --> 00:31:05,524 Oh, I didn't mean it like that. 439 00:31:06,040 --> 00:31:08,251 Can you just give me one minute? 440 00:31:11,000 --> 00:31:12,919 Hi. Everything okay? 441 00:31:12,920 --> 00:31:14,901 Yeah. Uh... 442 00:31:14,926 --> 00:31:18,559 Oh, I'm on my way to maintenance before we head out and... 443 00:31:18,560 --> 00:31:20,735 Am I interrupting anything? 444 00:31:20,760 --> 00:31:23,279 Nothing important. What's going on? 445 00:31:23,280 --> 00:31:27,519 Look, I just wanted to tell you I was sorry for how I acted yesterday. 446 00:31:27,520 --> 00:31:28,759 No, Ray, really. 447 00:31:28,760 --> 00:31:30,399 No, Emma. 448 00:31:30,400 --> 00:31:34,438 I just wasn't ready to hear about you and Blake moving in with someone else. 449 00:31:34,880 --> 00:31:37,364 I should've told you before. 450 00:31:37,480 --> 00:31:39,270 - Hey, how's Blake feel about it? - You know. 451 00:31:39,295 --> 00:31:42,039 She'd like us to be a family again. 452 00:31:42,040 --> 00:31:44,981 I think it's gonna be hard for her to... 453 00:31:53,000 --> 00:31:54,232 Emma. 454 00:31:54,257 --> 00:31:57,909 Oh, my God. We're having an earthquake. 455 00:31:58,600 --> 00:32:00,999 Oh, Jesus, Ray. I gotta get outta here. 456 00:32:01,000 --> 00:32:03,639 - Where are you? - Aah! Um... 457 00:32:03,640 --> 00:32:04,839 The Tate Weston. 458 00:32:04,840 --> 00:32:07,199 Shit, you're on the top floor. Emma, listen. 459 00:32:07,200 --> 00:32:09,279 Get as many people as you can to the roof. 460 00:32:09,280 --> 00:32:11,360 - I'm in the helo and I'll get you from there. - Okay, okay! 461 00:32:11,385 --> 00:32:14,100 Okay. Get to the roof, honey. 462 00:32:18,680 --> 00:32:20,719 No, no, no! 463 00:32:20,720 --> 00:32:22,399 Under the table. 464 00:32:22,400 --> 00:32:25,091 Drop, cover and hold on! 465 00:32:29,040 --> 00:32:32,439 Lawrence, the Richter just jumped from a 6.5 to an 8.5. 466 00:32:32,440 --> 00:32:35,159 - What does that mean? - Powers of ten! 467 00:32:35,160 --> 00:32:37,559 So it's a hundred times stronger now! 468 00:32:37,560 --> 00:32:40,839 Don't worry. Caltech is probably the safest place to be right now. 469 00:32:40,840 --> 00:32:45,440 Professor! It looks like the whole San Andreas fault line is being activated. 470 00:32:45,520 --> 00:32:48,607 And it's heading toward San Francisco. 471 00:32:49,233 --> 00:32:51,356 All right. All done. 472 00:32:51,381 --> 00:32:53,262 Okay. 473 00:32:54,760 --> 00:32:58,999 Well, it was really nice to meet you, Ollie. I hope you have fun while you're here. 474 00:32:59,000 --> 00:33:01,199 Bye, Blake. It was nice meeting you, as well. 475 00:33:01,200 --> 00:33:02,439 Goodbye. 476 00:33:02,440 --> 00:33:04,279 Oh, and, um... 477 00:33:04,280 --> 00:33:08,641 I almost forgot. Do you mind if I borrow your book for a second? 478 00:33:14,640 --> 00:33:17,408 Tell Ben that I'll put in a good word for him. 479 00:33:19,008 --> 00:33:20,699 Blake's cell phone number. 480 00:33:20,724 --> 00:33:22,481 Heh. 481 00:33:22,720 --> 00:33:24,851 - Bye. - Bye. 482 00:33:27,080 --> 00:33:30,042 I can't wait to be 20. 483 00:33:35,000 --> 00:33:37,538 - Here you go. - Thank you. 484 00:33:54,360 --> 00:33:56,363 It's an earthquake! 485 00:33:56,480 --> 00:33:59,123 Well, go, go, go! Get us outta here! 486 00:34:04,857 --> 00:34:06,405 God. 487 00:34:08,840 --> 00:34:12,007 Go, man! Hurry, hurry! 488 00:34:13,760 --> 00:34:16,376 The exit! Go, go, go! 489 00:34:18,103 --> 00:34:20,102 Jesus Christ! 490 00:34:23,040 --> 00:34:25,080 Oh, shit! Go! 491 00:34:35,360 --> 00:34:37,525 My legs! 492 00:34:45,240 --> 00:34:46,639 You okay? 493 00:34:46,640 --> 00:34:49,940 Oh, my God. He's-He's dead! 494 00:34:50,600 --> 00:34:52,239 Blake? 495 00:34:52,240 --> 00:34:54,559 - Blake? Blake. - He's dead. 496 00:34:54,560 --> 00:34:55,759 Are you okay? 497 00:34:55,760 --> 00:34:57,199 Are you hurt? 498 00:34:57,200 --> 00:34:59,839 No. No, I don't think... 499 00:34:59,840 --> 00:35:01,599 I don't think so. 500 00:35:01,600 --> 00:35:03,718 But my legs are stuck. 501 00:35:05,440 --> 00:35:07,287 Please. 502 00:35:08,080 --> 00:35:11,063 Come on. Okay. Okay. 503 00:35:11,760 --> 00:35:14,722 We're gonna get you out of here. Okay? 504 00:35:25,480 --> 00:35:27,879 Oh, God. Okay. 505 00:35:27,880 --> 00:35:30,843 Think. Think. 506 00:35:41,720 --> 00:35:43,342 Daniel? 507 00:35:45,080 --> 00:35:47,409 - Blake, I'm gonna go for help. - No, Daniel... 508 00:35:47,434 --> 00:35:49,895 - I'll be right back. I'll be right back. - No, Daniel. Don't. 509 00:35:49,920 --> 00:35:51,719 Please don't leave me alone! 510 00:35:51,720 --> 00:35:53,061 Daniel! 511 00:35:53,086 --> 00:35:54,919 Daniel. Don't leav... 512 00:35:54,920 --> 00:35:56,879 Let's go! Keep moving! 513 00:35:56,880 --> 00:35:58,559 - Come on. Hurry! - Help! Somebody. 514 00:35:58,560 --> 00:35:59,839 - Let's go! - Help! 515 00:35:59,840 --> 00:36:01,959 - Keep moving! Keep moving! Let's go! - Help! 516 00:36:01,960 --> 00:36:03,537 There's a girl trapped in a town car! 517 00:36:03,562 --> 00:36:06,020 - Where? - In the parking garage! 518 00:36:06,520 --> 00:36:08,367 Oh, God! 519 00:36:10,560 --> 00:36:12,159 Allen! 520 00:36:12,160 --> 00:36:14,317 Get up! Get up! 521 00:36:22,560 --> 00:36:25,591 Help me, somebody! Help me, please! 522 00:36:25,616 --> 00:36:28,547 Out the building! Get outside! 523 00:36:29,974 --> 00:36:32,359 Get out in the open! Hurry! 524 00:36:32,360 --> 00:36:34,159 Mr. Riddick! 525 00:36:34,160 --> 00:36:35,839 Mr. Riddick? 526 00:36:35,840 --> 00:36:37,119 I need air. 527 00:36:37,120 --> 00:36:39,081 Mr. Riddick! 528 00:36:40,080 --> 00:36:42,848 Help me! 529 00:36:43,890 --> 00:36:46,719 Come on. Come on. Move it! 530 00:36:46,720 --> 00:36:48,509 Blake. 531 00:37:13,640 --> 00:37:16,169 Oh, my God. 532 00:37:38,960 --> 00:37:40,197 - Susan! - Emma! 533 00:37:40,222 --> 00:37:42,959 Susan! We gotta get to the roof! 534 00:37:42,960 --> 00:37:44,559 We've gotta get out of here! 535 00:37:44,560 --> 00:37:46,239 - This way! - You can't... 536 00:37:46,240 --> 00:37:47,519 Get out of my way! 537 00:37:47,520 --> 00:37:49,239 Susan! Susan! 538 00:37:49,240 --> 00:37:52,168 Aah! Unh. 539 00:37:55,487 --> 00:37:57,119 Ahh! 540 00:38:02,680 --> 00:38:06,301 Aah! Oh, my God. 541 00:38:13,440 --> 00:38:15,279 There's the exit! 542 00:38:15,280 --> 00:38:18,259 This way! Get over here! 543 00:38:22,880 --> 00:38:24,559 Ma'am! We gotta go! 544 00:38:24,560 --> 00:38:26,600 Okay. Okay. 545 00:38:27,200 --> 00:38:30,082 Come on! Keep moving! Keep moving! 546 00:38:30,120 --> 00:38:33,079 Larissa! Larissa, you have to come with me! 547 00:38:33,080 --> 00:38:35,175 We've gotta get to the roof! 548 00:38:36,400 --> 00:38:39,439 Everybody! There's a rescue helicopter coming! 549 00:38:39,440 --> 00:38:42,811 - No! Wait! - Wait! We've gotta go up! 550 00:38:43,160 --> 00:38:46,239 - Oh, God! - Oh, my God! 551 00:38:46,240 --> 00:38:47,822 Come on! 552 00:38:48,080 --> 00:38:50,609 This way! This way! 553 00:38:50,840 --> 00:38:52,766 Oh, my God. 554 00:38:53,400 --> 00:38:56,601 Ray, you better be right about this. 555 00:39:14,400 --> 00:39:16,566 Aah! Ugh! 556 00:40:28,120 --> 00:40:29,578 Ray. 557 00:40:44,342 --> 00:40:45,804 Ah. 558 00:40:51,840 --> 00:40:53,319 Oh, my God. 559 00:40:53,320 --> 00:40:55,707 Oh, my God. Uh... 560 00:40:58,525 --> 00:41:00,372 Up there! 561 00:41:33,360 --> 00:41:34,919 Aah! 562 00:41:34,920 --> 00:41:36,199 Ugh! 563 00:41:36,200 --> 00:41:38,438 Oh, shit. 564 00:41:44,800 --> 00:41:47,807 Come on, Emma. Come on. We gotta go. 565 00:42:10,760 --> 00:42:13,213 Emma, RUN! 566 00:42:27,340 --> 00:42:28,608 Aah! 567 00:42:31,960 --> 00:42:33,536 Emma. 568 00:42:49,583 --> 00:42:51,430 Ray! 569 00:42:53,520 --> 00:42:55,107 Ray! 570 00:42:55,132 --> 00:42:56,717 Emma! 571 00:42:57,244 --> 00:42:59,091 I got you! 572 00:43:00,321 --> 00:43:01,876 Ray. 573 00:43:02,568 --> 00:43:04,415 Emma, are you hurt? 574 00:43:04,440 --> 00:43:06,439 - Um... - Are you hurt? 575 00:43:06,440 --> 00:43:08,479 I don't think so. 576 00:43:08,480 --> 00:43:11,119 Okay. It's gonna be okay, but listen. We gotta get outta here. 577 00:43:11,120 --> 00:43:13,199 I need you to get to the front left seat. I'll be there. 578 00:43:13,200 --> 00:43:14,898 - Okay - Okay? 579 00:43:32,080 --> 00:43:33,927 Shit! 580 00:43:40,680 --> 00:43:42,568 Oh, my God. 581 00:43:44,120 --> 00:43:45,359 Get up! 582 00:43:45,360 --> 00:43:47,207 Oh, God. 583 00:43:53,240 --> 00:43:55,854 - Ray! - Hold on! 584 00:44:37,160 --> 00:44:38,599 Help! 585 00:44:38,600 --> 00:44:41,068 Somebody help me! 586 00:44:41,360 --> 00:44:44,481 Help! Somebody help! 587 00:45:17,163 --> 00:45:18,319 This is Ray. 588 00:45:18,320 --> 00:45:21,526 - Dad, please help! - Blake, what's wrong? 589 00:45:22,280 --> 00:45:24,279 There's been a huge earthquake! 590 00:45:24,280 --> 00:45:28,039 I don't know where Daniel went. I'm stuck in a limo in a garage in the dark. 591 00:45:28,040 --> 00:45:30,399 I'm really, really scared, Dad! 592 00:45:30,400 --> 00:45:33,199 - Baby, are you hurt? - No, but my leg is... 593 00:45:33,200 --> 00:45:34,799 Blake! Goddamn it. 594 00:45:34,800 --> 00:45:36,119 What? What is it? 595 00:45:36,120 --> 00:45:37,279 Shit. 596 00:45:37,280 --> 00:45:39,730 Her cell service just went out. 597 00:45:39,760 --> 00:45:43,559 There's no way rescue personnel are gonna be digging in garages any time soon. 598 00:45:43,560 --> 00:45:46,159 There's too many populated places above ground. 599 00:45:46,160 --> 00:45:47,559 What, uh...? 600 00:45:47,560 --> 00:45:49,928 What are we gonna do? 601 00:45:54,120 --> 00:45:56,684 We're going to get our daughter. 602 00:46:22,600 --> 00:46:24,359 Blake! 603 00:46:24,360 --> 00:46:27,479 - Blake! - Help! I'm over here! 604 00:46:27,480 --> 00:46:30,001 Blake! Blake, it's Ben. Are you okay? 605 00:46:30,026 --> 00:46:33,439 I can't get out. The roof's collapsing. My legs are trapped. 606 00:46:33,440 --> 00:46:35,912 Okay. Okay. 607 00:46:36,840 --> 00:46:40,399 All right, Ollie, we need to lift this beam to get the pressure off her legs. 608 00:46:40,400 --> 00:46:42,239 - Okay? - Yeah. 609 00:46:42,240 --> 00:46:44,279 Oh, let's try this. 610 00:46:44,280 --> 00:46:45,719 Okay, ready? 611 00:46:45,720 --> 00:46:48,803 Ready? 1, 2, 3. 612 00:46:50,296 --> 00:46:53,124 Come on, Ollie. Give it everything you've got. 613 00:46:53,273 --> 00:46:55,239 I am! 614 00:46:55,240 --> 00:46:57,405 It's working! 615 00:47:03,800 --> 00:47:05,336 Ollie! 616 00:47:14,840 --> 00:47:16,439 Ben? 617 00:47:16,440 --> 00:47:18,399 - Ollie? - We're still here. 618 00:47:18,400 --> 00:47:20,289 We're still here. 619 00:47:26,120 --> 00:47:28,443 Oh, no. No. 620 00:47:28,468 --> 00:47:30,359 You guys have to get out of here. 621 00:47:30,360 --> 00:47:32,779 This building's gonna collapse. 622 00:47:37,874 --> 00:47:40,631 There's not a chance in hell we're leaving you in there. 623 00:47:48,960 --> 00:47:51,683 Okay. Okay. 624 00:47:53,520 --> 00:47:55,110 All right. 625 00:47:55,800 --> 00:47:57,470 Here we go. 626 00:47:58,120 --> 00:47:59,643 Okay. 627 00:48:06,920 --> 00:48:09,768 Brilliant. It's working! 628 00:48:12,560 --> 00:48:14,222 All right. 629 00:48:16,200 --> 00:48:17,479 It won't go any higher. 630 00:48:17,480 --> 00:48:19,576 I'm still stuck! 631 00:48:35,280 --> 00:48:37,661 - Ollie! - She's moving. 632 00:48:39,935 --> 00:48:41,670 Hurry, hurry. Hurry! 633 00:48:41,695 --> 00:48:43,542 I got you! 634 00:48:51,920 --> 00:48:53,776 Are you okay? 635 00:48:57,720 --> 00:48:59,335 Yeah. 636 00:48:59,360 --> 00:49:01,668 - Are you sure? - Yeah. 637 00:49:03,000 --> 00:49:05,239 Thank you. Thank you, guys. 638 00:49:05,240 --> 00:49:06,775 Pleasure. 639 00:49:07,000 --> 00:49:08,630 Good job. 640 00:49:10,480 --> 00:49:12,039 Come on. It's another aftershock. 641 00:49:12,040 --> 00:49:14,142 - We've got to get out of here. - Okay. 642 00:49:16,680 --> 00:49:18,679 - Look out! - Move, move, move! Hurry! 643 00:49:18,680 --> 00:49:20,206 Come on! Come on! 644 00:49:20,231 --> 00:49:22,713 We have to get away from these buildings. 645 00:49:23,126 --> 00:49:24,344 - Blake! - Oh, my God. 646 00:49:24,369 --> 00:49:27,148 Blake! This way! This way! 647 00:49:30,040 --> 00:49:31,239 Jesus! 648 00:49:31,240 --> 00:49:32,887 - Oh, my God! - Ollie! 649 00:49:33,240 --> 00:49:34,697 Blake! 650 00:49:35,388 --> 00:49:37,684 Come on! Come on! 651 00:49:40,391 --> 00:49:41,215 Come on! 652 00:49:41,240 --> 00:49:43,308 Go, go, go! 653 00:49:43,480 --> 00:49:45,787 Right this way. Come on. 654 00:49:50,823 --> 00:49:53,908 I cannot believe that Daniel just took off. 655 00:49:54,560 --> 00:49:56,600 What an asshole. 656 00:49:56,800 --> 00:49:59,857 Step aside. Make some room. 657 00:50:01,336 --> 00:50:04,255 I gotta get ahold of my parents. I gotta let them know I'm okay. 658 00:50:04,280 --> 00:50:07,684 Cell phones aren't working. I've tried. 659 00:50:08,360 --> 00:50:10,889 We need to find an electronics store. 660 00:50:11,640 --> 00:50:14,173 Does that book of yours list businesses? 661 00:50:15,280 --> 00:50:17,831 My book has everything. 662 00:50:18,840 --> 00:50:22,399 The good news is most of our emergency systems are still working. 663 00:50:22,400 --> 00:50:25,949 We've got signals coming in from 17 monitors. 664 00:50:28,200 --> 00:50:31,184 We just experienced a 9.1. 665 00:50:34,000 --> 00:50:37,046 Lawrence. You need to see this. 666 00:50:37,600 --> 00:50:39,426 What do we got? 667 00:50:41,495 --> 00:50:44,475 Here are the pulse rates before the quake. 668 00:50:44,680 --> 00:50:45,753 Yeah, okay. 669 00:50:45,778 --> 00:50:48,287 And here are the pulse rates now. 670 00:50:49,320 --> 00:50:51,439 The same. Or higher. 671 00:50:51,440 --> 00:50:53,559 So the earthquake didn't diminish them. 672 00:50:53,560 --> 00:50:55,836 Oh, man. 673 00:50:56,560 --> 00:50:58,966 Oh, this is not good. 674 00:50:58,991 --> 00:51:03,479 Alexi, I want all the data from every monitoring station still up along the fault line. 675 00:51:03,480 --> 00:51:05,399 - And get it for me now. - Right. 676 00:51:05,400 --> 00:51:07,519 - What's going on? - This is not over. 677 00:51:07,520 --> 00:51:09,159 Shit. 678 00:51:09,160 --> 00:51:12,715 Oh, man. This thing's fried. 679 00:51:13,306 --> 00:51:16,119 - Come on. I need everybody. - What are we doing? 680 00:51:16,144 --> 00:51:18,279 Getting you on the air. We need to warn people. 681 00:51:18,280 --> 00:51:20,084 How? There's no way to upload a signal. 682 00:51:20,109 --> 00:51:22,645 Oh... oh oh. You're at Caltech. 683 00:51:32,720 --> 00:51:35,799 Okay, who wants an "A" in independent study? I'm starting a new class: 684 00:51:35,824 --> 00:51:39,092 "How to Save Lives by Hacking Media Outlets." 685 00:51:39,849 --> 00:51:41,963 Hell, yeah, man. I'm in. 686 00:51:41,988 --> 00:51:44,682 Sweet, bro. Get your laptop. Let's go. 687 00:51:46,720 --> 00:51:48,727 Right here. Move, move, move. 688 00:51:48,752 --> 00:51:51,159 Here we go. Up. Lift. 689 00:51:51,160 --> 00:51:53,119 Let's go! Over here. Come on. 690 00:51:53,120 --> 00:51:55,617 It should be just up ahead. 691 00:51:56,400 --> 00:51:58,440 There it is. 692 00:52:08,040 --> 00:52:10,268 Okay, anything running on electricity isn't gonna work 693 00:52:10,293 --> 00:52:14,083 so we have to find a rotary or a push-button phone. 694 00:52:14,108 --> 00:52:15,879 How do you know all this? 695 00:52:15,880 --> 00:52:17,519 My dad. 696 00:52:17,520 --> 00:52:20,267 He works for L.A. Fire and Rescue. 697 00:52:23,040 --> 00:52:24,971 Over here. 698 00:52:25,920 --> 00:52:28,751 Great. I'll look for a landline. 699 00:52:42,840 --> 00:52:44,818 I got one! 700 00:52:50,640 --> 00:52:52,199 Blake? 701 00:52:52,200 --> 00:52:53,559 Dad. 702 00:52:53,560 --> 00:52:55,239 Dad. I got out. I'm okay. 703 00:52:55,240 --> 00:52:57,239 Aah. She's okay. 704 00:52:57,240 --> 00:52:58,959 Oh. 705 00:52:58,960 --> 00:53:00,921 Let me talk to her. 706 00:53:02,040 --> 00:53:03,559 Blake? 707 00:53:03,560 --> 00:53:04,759 Mom? 708 00:53:04,760 --> 00:53:07,324 Oh, thank God, honey. 709 00:53:07,400 --> 00:53:09,406 Is Daniel okay? 710 00:53:11,111 --> 00:53:12,919 He left me, Mom. 711 00:53:12,920 --> 00:53:14,479 He what? 712 00:53:14,480 --> 00:53:18,857 He told a security guard where I was and then he just took off, and... 713 00:53:18,882 --> 00:53:22,679 these two brothers that I met overheard him and they came to help me. 714 00:53:22,680 --> 00:53:24,399 I'm with them right now. 715 00:53:24,400 --> 00:53:26,199 He left her? 716 00:53:26,200 --> 00:53:28,279 We're coming to get you, honey. Where are you? 717 00:53:28,280 --> 00:53:32,719 I'm in an electronics store in Chinatown. 718 00:53:32,720 --> 00:53:35,159 Honey, it's gonna be okay, but I need you to listen to me. 719 00:53:35,160 --> 00:53:37,648 Getting outta there is gonna be a complete gridlock nightmare. 720 00:53:37,673 --> 00:53:39,980 So get to higher ground. It's safer. 721 00:53:40,005 --> 00:53:42,159 - That's where I'm gonna be able to see you. - Okay. 722 00:53:42,160 --> 00:53:44,719 Do you remember where we spent Mallory's birthday weekend? 723 00:53:44,720 --> 00:53:46,594 - At Coit Tower? - Yeah. Yeah. 724 00:53:46,619 --> 00:53:49,634 - That tall cement nozzle thing on the hill. - Exactly. 725 00:53:49,659 --> 00:53:52,639 Don't stop anywhere. Go there. That's where we'll meet. 726 00:53:52,640 --> 00:53:54,479 Stay strong, honey. 727 00:53:54,480 --> 00:53:57,215 - We're coming to get you. - Okay. 728 00:53:57,240 --> 00:54:00,884 Wait, Mom. How are you and Dad together? 729 00:54:03,120 --> 00:54:05,199 We'll explain later. Okay, honey? I love you. 730 00:54:05,200 --> 00:54:07,239 I love you guys. 731 00:54:07,240 --> 00:54:08,996 Bye. 732 00:54:21,760 --> 00:54:25,719 Hi, you've reached Daniel. Please leave me a message and I'll get back to you. 733 00:54:25,720 --> 00:54:27,519 You left my daughter? 734 00:54:27,520 --> 00:54:31,104 If you're not already dead, I'm gonna fucking kill you. 735 00:54:32,440 --> 00:54:34,246 Thatagirl. 736 00:54:39,080 --> 00:54:40,839 All right. We need to get going. 737 00:54:40,840 --> 00:54:42,645 So how is your dad going to pick us up? 738 00:54:42,670 --> 00:54:44,479 He's on his way in a helicopter. 739 00:54:44,480 --> 00:54:46,719 That's so cool. 740 00:54:46,720 --> 00:54:49,909 I need you to look up Coit Tower on your map. 741 00:54:54,040 --> 00:54:55,399 It's your turn. 742 00:54:55,400 --> 00:54:57,855 Your parents will be worried sick. 743 00:54:57,880 --> 00:54:59,529 Thank you. 744 00:55:05,176 --> 00:55:06,375 Don't run. 745 00:55:06,400 --> 00:55:08,440 Get on the street. 746 00:55:12,399 --> 00:55:13,602 Where are we going? 747 00:55:13,627 --> 00:55:16,429 - Please stay away from the buildings. - He wasn't there. 748 00:55:16,454 --> 00:55:18,496 Please stay away from the buildings. 749 00:55:20,280 --> 00:55:22,852 - Another aftershock! - It's okay. It's all right. 750 00:55:28,760 --> 00:55:31,449 Run! Run! 751 00:55:36,132 --> 00:55:38,343 Get out of my way! 752 00:55:40,337 --> 00:55:43,711 Hey! That was my spot! 753 00:56:03,360 --> 00:56:07,112 You know, when you were talking to Blake... 754 00:56:07,600 --> 00:56:11,796 ...that was the first time I heard you say Mallory's name since we lost her. 755 00:56:16,080 --> 00:56:19,399 Hey, did you know that Blake keeps pictures from our San Francisco trip? 756 00:56:19,400 --> 00:56:21,790 Yeah, in her memory box. 757 00:56:24,720 --> 00:56:26,655 It's ironic. 758 00:56:26,680 --> 00:56:29,158 Us heading back up there. 759 00:56:29,440 --> 00:56:31,446 It was a fun trip. 760 00:56:41,640 --> 00:56:45,015 - Where are we? - Bakersfield. 761 00:56:45,040 --> 00:56:46,679 Or what's left of it. 762 00:56:46,680 --> 00:56:49,743 We're just about 90 minutes from San Francisco. 763 00:56:58,200 --> 00:56:59,479 Uh... 764 00:56:59,480 --> 00:57:01,023 Ray? 765 00:57:07,800 --> 00:57:10,799 - Did you just turn off the engine? - Yeah. We got a gearbox failure. 766 00:57:10,800 --> 00:57:12,719 Must've been that hit we took in L.A. 767 00:57:12,720 --> 00:57:15,841 - I'm gonna have to autorotate down. - Auto-what? 768 00:57:16,960 --> 00:57:18,919 We're gonna crash. 769 00:57:18,920 --> 00:57:22,087 - Right. Okay. - Hold on. 770 00:57:22,520 --> 00:57:24,177 Here we go. 771 00:57:37,600 --> 00:57:39,399 Aah! 772 00:57:39,400 --> 00:57:41,071 Hold on! 773 00:57:44,520 --> 00:57:47,999 - Oh, my God! - Almost there. Almost there. 774 00:57:48,000 --> 00:57:50,059 We're just gonna set her down right here. 775 00:57:50,084 --> 00:57:51,762 Jesus! 776 00:57:58,507 --> 00:58:00,524 Oh, my God! 777 00:58:10,520 --> 00:58:13,607 We got fuel all over us. We need to get outta here. 778 00:58:24,480 --> 00:58:26,361 Get off me! 779 00:58:26,960 --> 00:58:30,525 - Come on, we gotta go. Stay low. Stay low. - Okay. 780 00:58:34,960 --> 00:58:38,761 It's okay. We just gotta keep moving. Just gotta keep moving. 781 00:58:40,920 --> 00:58:42,879 - Give it to me. - Stay here, man! 782 00:58:42,880 --> 00:58:45,424 No, it's mine! It's mine! 783 00:58:50,560 --> 00:58:53,529 I got the last one here, Robin! 784 00:58:56,400 --> 00:58:59,134 Come on, come on, come on, come on. 785 00:59:00,876 --> 00:59:02,978 Get in, get in, get in, get in. 786 00:59:04,640 --> 00:59:06,439 Looks like it's been stolen. 787 00:59:06,440 --> 00:59:09,163 All right. Well, we'll steal it again. 788 00:59:15,760 --> 00:59:17,239 Ray. 789 00:59:17,240 --> 00:59:18,919 Easy. 790 00:59:18,920 --> 00:59:21,716 Back it up! Come on! 791 00:59:23,080 --> 00:59:25,176 I'll be needing that truck. 792 00:59:26,560 --> 00:59:28,411 Not today. 793 00:59:28,600 --> 00:59:30,561 Oh, my God. 794 00:59:44,240 --> 00:59:47,759 The quake centered about 20 miles east of downtown Los Angeles. 795 00:59:47,760 --> 00:59:51,599 Cell towers are down. Most of the city's electricity, down. 796 00:59:51,600 --> 00:59:54,079 Communication at a virtual standstill. 797 00:59:54,080 --> 00:59:57,562 The devastation to Southern California is expected to be massive. 798 00:59:57,587 --> 01:00:02,119 In fact, the entire state will take a hit. We're already getting reports of collapsed buildings... 799 01:00:02,120 --> 01:00:03,319 We're in. 800 01:00:03,320 --> 01:00:04,479 - Yes! - Mm. 801 01:00:04,480 --> 01:00:07,239 ...as far north as San Francisco and the surrounding Bay Area. 802 01:00:07,240 --> 01:00:09,639 There have been at least 5 aftershocks ranging... 803 01:00:09,640 --> 01:00:11,239 Okay. Here we go. 804 01:00:11,240 --> 01:00:15,039 Producers are telling us we have our first live feed from Los Angeles. 805 01:00:15,040 --> 01:00:18,959 Serena Johnson is on the ground at the seismology center at Caltech. 806 01:00:18,960 --> 01:00:20,119 Hello, Chris. 807 01:00:20,120 --> 01:00:24,999 I'm here with Dr. Lawrence Hayes, Executive Director for Earthquake Studies at Caltech. 808 01:00:25,000 --> 01:00:27,519 He and his research partner, Dr. Kim Park 809 01:00:27,520 --> 01:00:30,039 have come up with a model that predicts earthquakes. 810 01:00:30,040 --> 01:00:32,602 They knew L.A. was going to get hit. 811 01:00:32,627 --> 01:00:34,119 But nobody listened to them. 812 01:00:34,120 --> 01:00:35,879 It's time now to listen. 813 01:00:35,880 --> 01:00:37,359 - Go ahead, doctor. - Okay. 814 01:00:37,360 --> 01:00:42,745 In seismology terms, what we're experiencing is what we call a swarm event. 815 01:00:42,770 --> 01:00:45,932 Basically, California's entire tectonic plate has shifted. 816 01:00:45,957 --> 01:00:48,475 Yes, it seems the quake we experienced in Los Angeles 817 01:00:48,500 --> 01:00:50,559 did major damage all the way up in San Francisco. 818 01:00:50,560 --> 01:00:54,159 Yeah, but the earthquake that they felt was from movement along the fault line... 819 01:00:54,160 --> 01:00:55,319 ...in the Central Valley. 820 01:00:55,320 --> 01:00:57,959 Their end of the fault line has not moved yet. 821 01:00:57,960 --> 01:01:01,559 More importantly, people need to know that the shaking is not over. 822 01:01:01,560 --> 01:01:03,839 And it's not aftershocks I'm talking about. 823 01:01:03,840 --> 01:01:05,679 San Francisco will get hit again. 824 01:01:05,680 --> 01:01:07,759 And it's going to be a bigger monster this time. 825 01:01:07,784 --> 01:01:10,761 Our models are predicting a 9.5 or greater. 826 01:01:10,786 --> 01:01:15,467 It will be so big that, even though it's happening here in California... 827 01:01:16,440 --> 01:01:19,855 ...you will feel it on the East Coast. 828 01:01:22,400 --> 01:01:26,119 Now, I cannot emphasize this enough to the people of San Francisco: 829 01:01:26,120 --> 01:01:29,159 You need to get out. And I mean now. 830 01:01:29,160 --> 01:01:32,196 And, if you can't, you need to find any means possible... 831 01:01:32,221 --> 01:01:35,535 ...to drop, cover and hold on. 832 01:01:35,560 --> 01:01:38,489 Because your life is gonna depend on it. 833 01:01:41,031 --> 01:01:43,189 God be with you. 834 01:01:49,040 --> 01:01:51,741 Aftershocks continue to rock the Los Angeles area. 835 01:01:51,766 --> 01:01:56,081 You ever think about what our life would be like if we hadn't lost Mallory? 836 01:01:58,200 --> 01:02:00,479 - Em, don't. - I do. 837 01:02:00,480 --> 01:02:01,719 All the time. 838 01:02:01,720 --> 01:02:03,279 We moved on. 839 01:02:03,280 --> 01:02:05,319 No, we didn't move on. 840 01:02:05,320 --> 01:02:08,720 - We stopped moving. - You didn't lose her on your watch. 841 01:02:08,745 --> 01:02:11,839 - No. But I lost her. - Can we not talk about this? 842 01:02:11,840 --> 01:02:13,599 You owe it to me. 843 01:02:13,600 --> 01:02:17,978 This! This is the most I've gotten out of you since she died. 844 01:02:18,160 --> 01:02:20,398 I need to know, Ray. 845 01:02:21,200 --> 01:02:22,959 Was it me? 846 01:02:22,960 --> 01:02:24,719 What did I do? 847 01:02:24,720 --> 01:02:26,839 - 'Cause I never blamed you. - I don't wanna talk about it. 848 01:02:26,840 --> 01:02:28,119 It doesn't matter. 849 01:02:28,120 --> 01:02:30,848 She's gone. Now you're gone. 850 01:02:32,640 --> 01:02:34,583 What's the point? 851 01:02:36,640 --> 01:02:38,639 I guess the point is... 852 01:02:38,640 --> 01:02:42,044 ...this is why I didn't stick around. 853 01:02:46,400 --> 01:02:48,519 Hey! Hey! 854 01:02:48,544 --> 01:02:50,423 - Look out! Watch out! Watch out! - Hey! Hey! 855 01:02:50,448 --> 01:02:52,534 - You have to stop! - Slow down! Hey! 856 01:02:54,542 --> 01:02:56,707 - Ray! - Aah! 857 01:03:24,878 --> 01:03:26,759 What is this? 858 01:03:30,960 --> 01:03:33,649 The San Andreas fault. 859 01:03:45,280 --> 01:03:47,599 I told you we should've gone the other way. 860 01:03:47,600 --> 01:03:49,559 Because you knew this was gonna happen? 861 01:03:49,560 --> 01:03:51,787 Oh. You! 862 01:03:57,160 --> 01:03:59,599 - We owe you guys a huge thanks. - Really. 863 01:03:59,600 --> 01:04:00,759 No need. 864 01:04:00,760 --> 01:04:03,398 We nearly made the same mistake ourselves. But 865 01:04:03,423 --> 01:04:05,556 busted an axle when we went off the road. 866 01:04:05,581 --> 01:04:08,039 Thank goodness my eyes are better than his. 867 01:04:08,040 --> 01:04:11,439 Heh. Do you know if there's any way around this? 868 01:04:11,440 --> 01:04:13,264 Well... 869 01:04:13,560 --> 01:04:15,439 ...the 198 might not be out. 870 01:04:15,440 --> 01:04:17,467 - Through the pass. - How far is that? 871 01:04:17,492 --> 01:04:22,472 Oh, ya gotta backtrack, maybe, 70 miles or so. 872 01:04:30,720 --> 01:04:32,920 Sir, if you don't mind me asking... 873 01:04:33,800 --> 01:04:35,593 ...where'd you get your hat? 874 01:04:35,618 --> 01:04:36,966 BURDGE AVIATION 875 01:04:36,991 --> 01:04:38,599 You guys really bailed us out. 876 01:04:38,600 --> 01:04:40,119 You sure we can't fly you anywhere? 877 01:04:40,120 --> 01:04:44,181 Yeah. Our son lives in the mountains. There's no place to land. 878 01:04:44,206 --> 01:04:46,199 - Thanks for the wheels. - You bet. 879 01:04:46,200 --> 01:04:47,519 Be safe. 880 01:04:47,520 --> 01:04:49,367 Bye. 881 01:05:03,160 --> 01:05:05,319 We should be fueled up in a couple of minutes. 882 01:05:05,320 --> 01:05:07,299 Okay. Great. 883 01:05:15,320 --> 01:05:17,378 Everything okay? 884 01:05:19,280 --> 01:05:22,337 You asked me before if it was you. 885 01:05:22,960 --> 01:05:24,570 It wasn't. 886 01:05:28,840 --> 01:05:31,165 I knew you didn't blame me. 887 01:05:32,040 --> 01:05:35,881 I just didn't know how to deal with Mallory's death. 888 01:05:46,840 --> 01:05:50,450 It was my idea to take Mallory rafting that day. 889 01:05:51,200 --> 01:05:52,837 Ray. 890 01:05:53,120 --> 01:05:56,286 You can't blame yourself for what happened. 891 01:05:58,331 --> 01:06:01,199 It's just different when it's your own kid. 892 01:06:01,200 --> 01:06:03,091 I know. 893 01:06:03,307 --> 01:06:07,168 Sometimes I can't get that look she had out of my head. 894 01:06:08,106 --> 01:06:10,781 The moment she realized... 895 01:06:12,160 --> 01:06:14,699 ...that I wasn't gonna be able to save her. 896 01:06:16,840 --> 01:06:22,063 And then coming home every day to you and Blake only made it harder. 897 01:06:26,400 --> 01:06:28,243 Because nothing was the way it used to be. 898 01:06:28,268 --> 01:06:30,894 And the way it used to be was... 899 01:06:32,840 --> 01:06:34,814 It was perfect. 900 01:06:38,119 --> 01:06:40,668 I should've let you in. 901 01:06:44,120 --> 01:06:46,399 I just didn't know how. 902 01:06:47,880 --> 01:06:51,382 I'm so sorry for how things ended with us, Em. 903 01:06:52,920 --> 01:06:55,093 I really am. 904 01:07:01,400 --> 01:07:03,884 If you couldn't save our daughter... 905 01:07:04,000 --> 01:07:06,300 ...then nobody could have. 906 01:07:13,920 --> 01:07:16,780 I miss her so much. 907 01:07:18,520 --> 01:07:20,492 Me, too. 908 01:07:25,640 --> 01:07:28,364 Let's go get our daughter. 909 01:07:53,560 --> 01:07:57,119 Let's go! Keep it moving! Let's go! 910 01:07:57,120 --> 01:07:59,839 Come on. Let's go. Follow the evacuation route. 911 01:07:59,840 --> 01:08:02,436 Just a few more blocks to Lombard Avenue... 912 01:08:02,461 --> 01:08:04,995 ...which leads to Coit Tower. 913 01:08:08,000 --> 01:08:12,547 Do you mind if I ask why you wear two of the same necklaces? 914 01:08:13,040 --> 01:08:15,033 Um. 915 01:08:16,280 --> 01:08:19,016 One of them used to be my sister's. 916 01:08:19,520 --> 01:08:23,639 I started wearing it after she died. 917 01:08:23,640 --> 01:08:27,033 We had given them to each other for Christmas the year before. 918 01:08:28,280 --> 01:08:30,803 - I'm so sorry. I didn't mean... - No. It's okay. 919 01:08:30,828 --> 01:08:33,638 I'm not hiding them. 920 01:08:36,760 --> 01:08:39,199 Hey. Check it out. 921 01:08:39,200 --> 01:08:40,839 What are you doing? 922 01:08:40,840 --> 01:08:44,564 They should have a supply box. It'll have stuff that we can use. 923 01:08:47,080 --> 01:08:49,119 Is this it? 924 01:08:50,080 --> 01:08:51,850 Yes! 925 01:08:52,120 --> 01:08:54,363 Oh, okay. 926 01:08:55,360 --> 01:08:56,927 Here we go. 927 01:08:56,952 --> 01:09:00,407 Every city has a tactical channel that first responders use to communicate on. 928 01:09:00,432 --> 01:09:02,735 We can listen in and we can see what's going on. 929 01:09:02,760 --> 01:09:04,354 Okay. 930 01:09:04,379 --> 01:09:06,624 - Here. Take these. - Yeah. 931 01:09:07,480 --> 01:09:09,159 - Take this. - What's an MRE? 932 01:09:09,160 --> 01:09:10,822 Meals Ready-to-Eat. 933 01:09:10,847 --> 01:09:13,399 These things have a shelf life of over three years. 934 01:09:13,400 --> 01:09:15,964 - Wow. - They don't taste so good. 935 01:09:16,640 --> 01:09:18,646 Blake! 936 01:09:18,680 --> 01:09:22,359 I think we're going to have a problem with that big nozzle thing you were talking about. 937 01:09:22,360 --> 01:09:24,035 What? 938 01:09:24,600 --> 01:09:26,274 What do you mean? 939 01:09:27,520 --> 01:09:29,454 Oh, my God. 940 01:09:35,680 --> 01:09:38,048 We have to go to Plan B. 941 01:09:38,400 --> 01:09:40,439 I didn't think we had one. 942 01:09:40,440 --> 01:09:42,381 We do now. 943 01:09:45,000 --> 01:09:48,639 We need to get to the next highest ground so that we can signal my dad in the helicopter. 944 01:09:48,640 --> 01:09:49,799 That would be Nob Hill. 945 01:09:49,800 --> 01:09:52,888 It's the highest point in the city. It's the other way. 946 01:09:53,309 --> 01:09:54,544 Okay. Come on! 947 01:09:54,569 --> 01:09:57,917 But, no... Blake, wait, wait! Just... 948 01:09:58,222 --> 01:10:00,110 Just wait. 949 01:10:00,400 --> 01:10:03,120 Coming through. Move, move, move! 950 01:10:26,120 --> 01:10:28,359 Blake, we'd be the only ones going that way. 951 01:10:28,360 --> 01:10:31,319 My dad said to get to higher ground, so that's what we gotta do. 952 01:10:31,320 --> 01:10:32,805 But... 953 01:10:32,920 --> 01:10:35,055 What if he doesn't make it? 954 01:10:35,080 --> 01:10:38,719 Listen. I know that this sounds crazy. 955 01:10:38,720 --> 01:10:41,543 But you have to trust me that he will. 956 01:10:44,680 --> 01:10:47,164 I-I can't... 957 01:10:48,840 --> 01:10:50,584 Ben. 958 01:10:52,592 --> 01:10:56,357 Did you know about the push-button phone working with the landline? 959 01:10:56,520 --> 01:10:58,639 The supply box? 960 01:10:58,640 --> 01:11:01,309 Tactical radio channels? 961 01:11:02,800 --> 01:11:06,202 I really think we should stick with her. 962 01:11:14,840 --> 01:11:16,450 Okay. 963 01:11:16,880 --> 01:11:19,159 Looks like we're going to Nob Hill. 964 01:11:19,160 --> 01:11:20,599 Okay. 965 01:11:20,600 --> 01:11:22,440 Let's go. 966 01:11:28,840 --> 01:11:31,759 The following message is transmitted at the request... 967 01:11:31,760 --> 01:11:33,999 ...of the California Emergency Management. 968 01:11:34,000 --> 01:11:37,555 Residents are encouraged to evacuate immediately. 969 01:11:37,781 --> 01:11:39,880 Looks like the whole city's evacuating. 970 01:11:39,905 --> 01:11:42,275 Em, we got a problem at the airport. 971 01:11:49,400 --> 01:11:50,719 Where are we gonna land? 972 01:11:50,720 --> 01:11:53,600 We can't. At least, not in the city. 973 01:12:16,823 --> 01:12:18,623 Come with me. 974 01:12:20,360 --> 01:12:21,919 Uh... 975 01:12:21,920 --> 01:12:23,758 Okay. 976 01:12:26,640 --> 01:12:28,832 You gotta be kidding me. 977 01:12:28,960 --> 01:12:31,399 Em, we have no place to set this plane down... 978 01:12:31,400 --> 01:12:34,239 ...and we have to get as close to Coit Tower as we possibly can. 979 01:12:34,240 --> 01:12:36,399 In 3 minutes, we're gonna be over Embarcadero. 980 01:12:36,400 --> 01:12:38,199 And? 981 01:12:38,200 --> 01:12:41,639 And, we're gonna drop into AT&T Park. 982 01:12:41,640 --> 01:12:45,479 - But I don't know how to parachute. - That's okay. We're gonna tandem-jump. 983 01:12:45,480 --> 01:12:47,279 I think we should stay with the plane. 984 01:12:47,280 --> 01:12:50,399 The plane's gonna nosedive in the Pacific as soon as it runs out of gas. 985 01:12:50,400 --> 01:12:51,974 Okay. 986 01:12:52,782 --> 01:12:54,463 Hmm. 987 01:12:56,920 --> 01:12:59,019 Trust me. 988 01:13:02,480 --> 01:13:05,732 Oh, my God! 989 01:13:10,014 --> 01:13:12,919 - You ready? - Do I sound ready? 990 01:13:12,920 --> 01:13:13,955 Yep! 991 01:13:13,980 --> 01:13:16,378 Wooooo! 992 01:14:14,520 --> 01:14:17,565 It's been a while since I got you to second base. 993 01:14:20,960 --> 01:14:24,946 With a grave warning from Dr. Lawrence Hayes blanketing the airwaves... 994 01:14:24,971 --> 01:14:28,359 ...San Francisco has begun evacuation procedures. 995 01:14:28,360 --> 01:14:31,599 The Coast Guard is asking anyone with access to a boat to please volunteer in the process. 996 01:14:31,600 --> 01:14:33,319 ...the fault line in the Central Valley. 997 01:14:33,320 --> 01:14:35,719 Their end of the fault line has not moved yet. 998 01:14:35,744 --> 01:14:37,678 San Francisco is going to get hit again, 999 01:14:37,703 --> 01:14:40,571 and this will be a much bigger monster. 1000 01:14:41,680 --> 01:14:44,815 I hope we've given everyone enough warning. 1001 01:14:49,840 --> 01:14:51,399 This is it, isn't it? 1002 01:14:51,400 --> 01:14:53,839 Right now, I wanna be so wrong. 1003 01:14:53,840 --> 01:14:56,478 Everyone, take cover! 1004 01:15:03,520 --> 01:15:05,879 This will be over soon here. 1005 01:15:05,880 --> 01:15:09,160 But pray for the people of San Francisco. 1006 01:15:09,720 --> 01:15:14,359 Did you know "Nob" is a slang term which means 'rich or wealthy.' 1007 01:15:14,360 --> 01:15:19,279 It's a shortened version of the word 'nobility, ' because of the families that live there. 1008 01:15:19,280 --> 01:15:22,898 It's also derisively known as 'Snob Hill."' 1009 01:15:29,320 --> 01:15:31,039 What is it? 1010 01:15:31,040 --> 01:15:33,205 Daniel built that building. 1011 01:15:36,640 --> 01:15:38,441 Oh, my God! 1012 01:15:41,440 --> 01:15:43,130 Oh, shit. 1013 01:15:47,600 --> 01:15:50,448 Move! Move! 1014 01:15:50,960 --> 01:15:52,988 Come on, Ollie! 1015 01:15:53,640 --> 01:15:55,335 Ugh! 1016 01:16:04,760 --> 01:16:06,359 Ollie! 1017 01:16:06,360 --> 01:16:08,519 I want to go home now! 1018 01:16:08,520 --> 01:16:09,679 Just hold on! 1019 01:16:09,680 --> 01:16:12,686 It's gonna be okay. I promise! 1020 01:16:48,770 --> 01:16:50,893 Head to the building! 1021 01:16:55,800 --> 01:16:57,519 They're gonna get killed out there. 1022 01:16:57,520 --> 01:16:59,912 Em, get to the side of the stadium. I'll be right there. - Okay. 1023 01:16:59,913 --> 01:17:01,295 - Be right there! - All right, let's go! 1024 01:17:01,320 --> 01:17:02,937 It's not safe here. Get to the side of the stadium. 1025 01:17:02,962 --> 01:17:04,935 Go to the side of the stadium. Right now. 1026 01:17:04,960 --> 01:17:07,738 This building's gonna collapse. You need to move! 1027 01:17:08,152 --> 01:17:09,471 Come on. Go, go. 1028 01:17:09,496 --> 01:17:11,455 Hurry! You gotta get off the street! 1029 01:17:11,480 --> 01:17:13,077 Get to the side of the stadium! Right now! 1030 01:17:13,102 --> 01:17:15,215 Side of the stadium! Get to the side of the stadium! 1031 01:17:15,240 --> 01:17:18,479 Come on. Come on. Come on. Off the street! Get to the stadium. 1032 01:17:18,480 --> 01:17:20,589 Side of the stadium! Come on! 1033 01:17:20,614 --> 01:17:22,542 Get out of the street! 1034 01:17:29,188 --> 01:17:30,577 Help! 1035 01:17:30,602 --> 01:17:34,007 It's all right. Come on. I got you. I got you. And up! 1036 01:17:37,416 --> 01:17:38,775 Go. 1037 01:17:38,800 --> 01:17:40,490 Over here, Ray! 1038 01:17:40,515 --> 01:17:41,599 - I got her. - Here. 1039 01:17:41,624 --> 01:17:43,556 - I got her. - Take her, Em. 1040 01:17:48,760 --> 01:17:52,530 You're gonna be okay. You're gonna be okay. It's all right. 1041 01:17:53,200 --> 01:17:55,410 Everybody down! 1042 01:18:15,640 --> 01:18:17,839 - Everybody okay? - Yeah. 1043 01:18:17,840 --> 01:18:19,421 Anybody hurt? 1044 01:18:19,446 --> 01:18:21,158 No. 1045 01:18:24,880 --> 01:18:26,079 Emma. 1046 01:18:26,080 --> 01:18:27,999 You okay? 1047 01:18:28,000 --> 01:18:29,497 Yeah. 1048 01:18:33,480 --> 01:18:36,123 How'd you know we'd be safe'? 1049 01:18:37,640 --> 01:18:40,839 Just get up against something sturdy. Protect yourself. 1050 01:18:40,840 --> 01:18:42,901 Triangle of life. 1051 01:18:46,240 --> 01:18:47,917 Let's go. 1052 01:19:21,520 --> 01:19:23,918 She's gonna be okay. 1053 01:19:26,800 --> 01:19:29,391 But how do we get through that? 1054 01:19:36,680 --> 01:19:38,300 We don't. 1055 01:19:38,602 --> 01:19:40,394 We go around it. 1056 01:19:47,080 --> 01:19:49,734 - Ugh. Ugh. - Okay. 1057 01:19:51,520 --> 01:19:53,119 Okay. 1058 01:19:53,120 --> 01:19:54,759 We have to get that out of there. 1059 01:19:54,760 --> 01:19:57,767 If you try walking with it, it could cause more damage. 1060 01:20:07,640 --> 01:20:09,199 This is gonna hurt. 1061 01:20:09,200 --> 01:20:10,900 Are you ready? 1062 01:20:13,760 --> 01:20:15,347 Okay. 1063 01:20:23,439 --> 01:20:25,553 God! Ow! 1064 01:20:25,578 --> 01:20:27,179 Ben! 1065 01:20:28,320 --> 01:20:30,159 I'm all right. 1066 01:20:30,160 --> 01:20:31,835 I'm all right. 1067 01:20:32,880 --> 01:20:35,119 Do you think you could put some weight on it? 1068 01:20:35,120 --> 01:20:37,959 We have to keep moving. We gotta get up that hill. 1069 01:20:37,960 --> 01:20:39,054 Yeah. 1070 01:20:39,079 --> 01:20:40,599 Okay. 1071 01:20:40,600 --> 01:20:42,299 Here. 1072 01:20:57,480 --> 01:20:59,725 How bad did they get hit? 1073 01:21:04,120 --> 01:21:06,001 9.6. 1074 01:21:07,120 --> 01:21:10,127 Largest quake in recorded history. 1075 01:21:41,793 --> 01:21:43,570 Oh, no. 1076 01:21:48,240 --> 01:21:52,518 Coit's been burning a while. She's gone someplace else. 1077 01:21:53,800 --> 01:21:56,615 Now, where are you, baby? Where are you? 1078 01:21:56,640 --> 01:21:58,726 What's your Plan B? 1079 01:22:10,120 --> 01:22:12,365 - Oh, shit. - What's happening? 1080 01:22:12,390 --> 01:22:15,230 We gotta go. Water being pulled out like that, it's a tsunami. 1081 01:22:15,255 --> 01:22:17,580 We gotta get outta the bay, now. 1082 01:22:26,033 --> 01:22:29,696 Wait. Wait, just give me a second. Give me-Give me one second. 1083 01:22:31,613 --> 01:22:33,265 God! 1084 01:22:34,587 --> 01:22:37,279 The Weather Service has issued a tsunami warning... 1085 01:22:37,280 --> 01:22:41,959 ...for coastal areas of Northern and Central California, including the following counties: 1086 01:22:41,960 --> 01:22:46,272 Marin, Napa, San Francisco and Monterey. 1087 01:22:54,840 --> 01:22:56,479 Come on, guys. We gotta go! 1088 01:22:56,480 --> 01:22:58,008 We gotta go! We gotta move fast! 1089 01:22:58,033 --> 01:23:00,446 We gotta get to Daniel's building. 1090 01:23:14,320 --> 01:23:16,079 Ray. 1091 01:23:16,080 --> 01:23:17,854 I see it! 1092 01:23:21,960 --> 01:23:25,963 All right, hold on! We gotta get over it before it crests! 1093 01:24:17,240 --> 01:24:18,617 Come on! 1094 01:24:18,947 --> 01:24:20,757 Come on! 1095 01:24:22,320 --> 01:24:23,639 We're gonna make it. 1096 01:24:23,640 --> 01:24:25,893 - We're gonna make it! - Yeah. 1097 01:24:33,000 --> 01:24:35,220 - Oh, Shit! - Aah! 1098 01:24:42,662 --> 01:24:44,321 Ray! 1099 01:25:05,421 --> 01:25:06,735 Come on! 1100 01:25:06,760 --> 01:25:08,199 Move! 1101 01:25:08,200 --> 01:25:10,038 Out of my way! 1102 01:25:26,181 --> 01:25:27,990 Let's go! 1103 01:25:28,231 --> 01:25:30,265 Close the door. 1104 01:26:34,800 --> 01:26:36,553 Shit. 1105 01:26:51,680 --> 01:26:53,843 What's that noise? 1106 01:27:04,160 --> 01:27:06,177 We're not high enough. 1107 01:27:07,087 --> 01:27:10,079 Get down! Get down! Take cover! 1108 01:27:10,080 --> 01:27:12,237 Hold on tight, Ollie! 1109 01:27:46,840 --> 01:27:48,505 Ben! 1110 01:27:56,933 --> 01:27:58,675 Ollie. 1111 01:28:14,520 --> 01:28:16,338 The water's still rising. 1112 01:28:16,363 --> 01:28:18,418 We have to get higher. 1113 01:28:19,520 --> 01:28:20,919 This way! 1114 01:28:20,920 --> 01:28:22,119 Ben. 1115 01:28:22,120 --> 01:28:24,439 Ollie, come on. Grab on. 1116 01:28:24,440 --> 01:28:26,127 I've got you. 1117 01:28:49,440 --> 01:28:51,799 Oh, my God. 1118 01:28:59,480 --> 01:29:01,759 Where is she, Ray? 1119 01:29:01,760 --> 01:29:03,559 She's a smart girl. 1120 01:29:03,560 --> 01:29:06,279 She'd know to head for one of these high-rises. 1121 01:29:06,280 --> 01:29:09,677 - Hmm. - We just gotta find her. 1122 01:29:20,863 --> 01:29:23,159 - Ugh. - Are you all right? 1123 01:29:23,160 --> 01:29:26,079 We need to take a look at that leg. Okay. 1124 01:29:26,080 --> 01:29:29,599 Ollie, see if there's something that we can use as a bandage. 1125 01:29:29,600 --> 01:29:32,594 - And see if you can find clean water. - Yeah. 1126 01:29:34,678 --> 01:29:36,604 Okay. 1127 01:29:39,060 --> 01:29:40,332 Okay. 1128 01:29:40,357 --> 01:29:42,763 Let's see what we're dealing with here. 1129 01:29:51,408 --> 01:29:53,243 What? 1130 01:29:54,347 --> 01:29:56,751 You're absolutely... 1131 01:29:58,200 --> 01:30:00,445 You're unbelievable. 1132 01:30:17,480 --> 01:30:20,081 Mum's going to love her. 1133 01:30:23,120 --> 01:30:24,999 There are a few towels in here. 1134 01:30:25,024 --> 01:30:26,935 Oh, great. 1135 01:30:26,960 --> 01:30:29,706 I'll look for some water. 1136 01:30:36,689 --> 01:30:38,112 Heh. 1137 01:30:57,818 --> 01:31:00,143 Just jump! Come on! 1138 01:31:01,274 --> 01:31:03,235 I got you. 1139 01:31:26,240 --> 01:31:27,519 Hey! 1140 01:31:27,520 --> 01:31:30,631 I can see some people in a boat! 1141 01:31:36,560 --> 01:31:39,239 No way. No way! 1142 01:31:39,240 --> 01:31:41,588 Those are my parents! 1143 01:31:41,613 --> 01:31:44,535 Mom! Dad! Mom! Dad! 1144 01:31:44,560 --> 01:31:45,672 - Hey! - Dad! 1145 01:31:45,697 --> 01:31:47,049 Hey! 1146 01:31:50,564 --> 01:31:53,039 Dad! Mom! 1147 01:31:53,040 --> 01:31:54,764 Mom. 1148 01:31:59,218 --> 01:32:01,338 They can't hear us. 1149 01:32:06,480 --> 01:32:08,018 What? 1150 01:32:11,306 --> 01:32:14,119 Em, if we don't get to her soon, we're gonna need some gas. 1151 01:32:14,120 --> 01:32:15,954 We got maybe an hour and a half, tops 1152 01:32:15,979 --> 01:32:17,005 - before we... - Ray. 1153 01:32:17,030 --> 01:32:18,733 - Yeah? - Hold-Hold on. 1154 01:32:30,643 --> 01:32:33,639 Oh, my God. Oh, my God, it's Blake! 1155 01:32:33,640 --> 01:32:34,959 Oh, my God! 1156 01:32:34,960 --> 01:32:37,673 Emma. We found her. 1157 01:32:54,480 --> 01:32:56,816 BLAKE! 1158 01:32:57,978 --> 01:32:59,502 Blake! 1159 01:33:02,280 --> 01:33:04,065 Blake! 1160 01:33:07,640 --> 01:33:09,141 Ollie! 1161 01:33:16,200 --> 01:33:19,306 Ollie! Ollie! 1162 01:33:21,813 --> 01:33:23,614 Ollie! 1163 01:33:24,415 --> 01:33:26,465 Ollie! Come on. 1164 01:33:27,440 --> 01:33:29,479 I've got you! I've got you! 1165 01:33:29,480 --> 01:33:30,804 Where's Blake? 1166 01:33:30,829 --> 01:33:32,987 She's back there! 1167 01:33:39,080 --> 01:33:41,223 Stay here, Ollie. 1168 01:33:44,099 --> 01:33:45,864 Blake! 1169 01:33:47,426 --> 01:33:48,869 Blake! 1170 01:33:48,894 --> 01:33:50,478 Blake...! 1171 01:33:51,600 --> 01:33:54,279 No! No! 1172 01:33:54,280 --> 01:33:55,886 No! 1173 01:33:57,160 --> 01:33:59,199 The building's sinking! We have to move. 1174 01:33:59,200 --> 01:34:00,599 We have to move up. 1175 01:34:00,600 --> 01:34:02,889 Come on, Ollie, hurry! 1176 01:34:14,230 --> 01:34:16,035 No, no, no. No! 1177 01:34:16,060 --> 01:34:18,119 Oh, my God, Blake! 1178 01:34:18,120 --> 01:34:20,199 Em, take the wheel. 1179 01:34:20,200 --> 01:34:22,439 I see a way in. I'm going after her. 1180 01:34:22,440 --> 01:34:24,186 Ray! 1181 01:34:27,880 --> 01:34:30,030 I'm bringing her back. 1182 01:34:34,244 --> 01:34:36,103 I promise. 1183 01:35:43,200 --> 01:35:45,759 - Blake! - Daddy! 1184 01:35:45,760 --> 01:35:46,999 The door's blocked! 1185 01:35:47,000 --> 01:35:49,159 Blake, don't worry. I'm gonna get you outta here. 1186 01:35:49,160 --> 01:35:51,439 Okay? I'm getting you out! 1187 01:36:17,640 --> 01:36:19,319 Daddy, I'm scared. 1188 01:36:19,320 --> 01:36:21,455 I'm running out of air! 1189 01:36:21,920 --> 01:36:24,614 Daddy, I don't think I can do this. 1190 01:36:24,639 --> 01:36:27,203 Blake, you hold on, hold on! 1191 01:36:34,958 --> 01:36:36,451 There! 1192 01:36:38,000 --> 01:36:40,319 Ben, I don't want Blake to die. 1193 01:36:40,320 --> 01:36:43,556 She's not going to die. I'm going back for her. 1194 01:36:43,581 --> 01:36:47,199 Okay? But I need you to stay here. 1195 01:36:47,200 --> 01:36:48,856 Okay? 1196 01:36:49,720 --> 01:36:51,533 Good boy. 1197 01:37:10,944 --> 01:37:12,644 Ollie! 1198 01:37:27,814 --> 01:37:29,437 Ben! 1199 01:37:30,109 --> 01:37:33,683 Come on. On my back! On my back, Ollie! 1200 01:37:41,840 --> 01:37:44,088 Blake's going to die. 1201 01:37:44,360 --> 01:37:46,171 Isn't she? 1202 01:37:51,490 --> 01:37:53,926 - All right. All right. - Dad. 1203 01:37:54,534 --> 01:37:57,574 I love... I love you, Dad. 1204 01:37:58,307 --> 01:38:00,780 And please... please tell... 1205 01:38:00,805 --> 01:38:03,319 Please tell Mom that I love her, too. 1206 01:38:03,320 --> 01:38:05,033 Blake, don't you quit on me! 1207 01:38:05,058 --> 01:38:06,304 - Dad. - Blake. 1208 01:38:06,329 --> 01:38:07,519 I'm sorry. 1209 01:38:07,520 --> 01:38:09,298 Blake! 1210 01:38:23,874 --> 01:38:25,479 Blake! 1211 01:38:30,567 --> 01:38:32,430 No! 1212 01:38:33,226 --> 01:38:35,152 Blake! 1213 01:39:28,179 --> 01:39:31,015 Blake! Blake. 1214 01:39:31,040 --> 01:39:32,759 Blake! Oh, my God! 1215 01:39:32,760 --> 01:39:35,557 Move, Ollie. Move. 1216 01:39:39,456 --> 01:39:41,428 Come on. Breathe, Blake. 1217 01:39:41,453 --> 01:39:43,202 Breathe, honey. 1218 01:39:56,620 --> 01:39:59,219 We gotta get outta here. Break a window! 1219 01:40:25,280 --> 01:40:27,073 Oh, my God. 1220 01:40:38,146 --> 01:40:40,805 Move! Get outta the way! 1221 01:40:43,357 --> 01:40:45,426 Watch out! 1222 01:40:52,320 --> 01:40:53,919 Get on! Let's go! Let's go! 1223 01:40:53,920 --> 01:40:55,559 Move. Move, Ollie, move. 1224 01:40:55,560 --> 01:40:56,719 Come on, Ray. 1225 01:40:56,720 --> 01:40:58,599 - Take her, Emma. - I got her. 1226 01:40:58,600 --> 01:41:01,119 It's okay. Here you go. 1227 01:41:01,120 --> 01:41:02,528 Wake up, honey. 1228 01:41:02,553 --> 01:41:03,759 Come on. 1229 01:41:03,760 --> 01:41:05,468 I got her. I got her. 1230 01:41:05,493 --> 01:41:09,055 Get us outta here, Em! The building's coming down. 1231 01:41:18,120 --> 01:41:20,510 (Everybody down!) 1232 01:41:55,000 --> 01:41:56,159 Okay, Blake. 1233 01:41:56,160 --> 01:41:58,759 Your dad and I, we're right here now. We're right here. 1234 01:41:58,760 --> 01:42:01,500 Breathe, Blake. Breathe. 1235 01:42:01,680 --> 01:42:04,136 - Come on. Breathe. - Don't leave me. 1236 01:42:04,800 --> 01:42:08,826 Dad and I are right here, all right? Okay. 1237 01:42:29,080 --> 01:42:30,847 Ray... 1238 01:42:37,939 --> 01:42:41,470 My baby. 1239 01:43:03,760 --> 01:43:07,370 I'm not gonna lose you, too. No. 1240 01:43:07,600 --> 01:43:09,615 Come on. Come on. 1241 01:43:14,080 --> 01:43:15,799 Oh, my God. 1242 01:43:15,800 --> 01:43:18,194 Okay. Okay. 1243 01:43:22,772 --> 01:43:23,861 Mom. 1244 01:43:23,886 --> 01:43:26,370 I'm right here. I'm right here. Yeah. 1245 01:43:34,080 --> 01:43:37,008 It's okay. It's okay. It's okay. 1246 01:43:52,560 --> 01:43:56,039 We are now getting a better picture of the scale of the devastation. 1247 01:43:56,040 --> 01:43:58,439 And this was the sight in many neighborhoods: 1248 01:43:58,440 --> 01:44:00,439 Families and friends huddled together, 1249 01:44:00,440 --> 01:44:02,959 shaken but grateful to still be alive. 1250 01:44:02,960 --> 01:44:06,903 Seismologists will be keeping a close watch on all of the world's tectonic plates 1251 01:44:06,928 --> 01:44:11,055 as the San Andreas quake could have rippling effects throughout the globe. 1252 01:44:11,080 --> 01:44:13,119 Closer to home, nerves are finally calming. 1253 01:44:13,120 --> 01:44:14,716 Hey. 1254 01:44:16,440 --> 01:44:18,432 You did good. 1255 01:44:18,880 --> 01:44:20,878 Thank you. 1256 01:44:21,600 --> 01:44:23,564 We all did. 1257 01:44:25,480 --> 01:44:29,377 Authorities in San Francisco are attributing a tremendous amount of lives saved 1258 01:44:29,402 --> 01:44:35,163 thanks to local experts, who were able to give ample warning of the massive quake. 1259 01:44:42,320 --> 01:44:45,879 Meanwhile, recovery efforts have begun in the Bay Area 1260 01:44:45,880 --> 01:44:48,799 where FEMA, the National Guard and U.N. relief teams 1261 01:44:48,800 --> 01:44:50,239 have all been mobilized 1262 01:44:50,240 --> 01:44:54,793 aided by the thousands of volunteers pouring into the state. 1263 01:45:11,682 --> 01:45:15,135 SAN ♥ FRANCISCO WE WILL GET THROUGH THIS TOGETHER 1264 01:45:15,160 --> 01:45:18,856 Our Father, who art in Heaven, hallowed by thy name. 1265 01:45:25,520 --> 01:45:28,078 Ollie. Ben. 1266 01:45:29,186 --> 01:45:30,855 I, uh... 1267 01:45:30,880 --> 01:45:33,264 I found this on the boat. 1268 01:45:38,200 --> 01:45:40,172 Thank you. 1269 01:45:49,529 --> 01:45:52,479 I wanna thank you guys for being there for Blake. 1270 01:45:52,480 --> 01:45:54,159 Yeah, thank you. 1271 01:45:54,160 --> 01:45:55,480 You're welcome. 1272 01:45:55,505 --> 01:45:58,599 But it was more like she was there for us. 1273 01:45:58,624 --> 01:46:00,457 I think. 1274 01:46:08,960 --> 01:46:11,415 This is incredible. 1275 01:46:13,680 --> 01:46:14,959 So... 1276 01:46:14,960 --> 01:46:16,989 What now? 1277 01:46:34,120 --> 01:46:36,374 Now we rebuild. 1278 01:47:11,458 --> 01:47:16,517 Subtitle edited by - Aorion - 90709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.