All language subtitles for Revival (2025) - 01x08 - A Rose and a Thorn.JFF+ELiTE+PSA+FENiX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:06,923 Previously on Revival. 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,675 Are these my Blackdeer files? How did you get these? 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,719 The reason you were shot is because you were 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,637 - getting too close to the truth. - When she first became a cop 5 00:00:12,637 --> 00:00:14,305 she was on the Blackdeer case. 6 00:00:14,305 --> 00:00:16,599 The guy that killed his daughter? 7 00:00:16,599 --> 00:00:18,184 My gut says Aaron was working with the person 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,145 who killed Em, but Brent was working for them. 9 00:00:20,145 --> 00:00:21,771 Let's follow the evidence instead of your gut. 10 00:00:21,771 --> 00:00:23,815 Stop throwing the Blackdeer case in my face! 11 00:00:27,610 --> 00:00:29,821 - Hi, Dana. - Jesse Blackdeer? 12 00:00:29,821 --> 00:00:31,698 I think the real question is 13 00:00:31,698 --> 00:00:33,825 why do we have the same murder board? 14 00:00:33,825 --> 00:00:35,577 Drinking it only gave you temporary relief. 15 00:00:35,577 --> 00:00:36,786 - Where's Ibrahim? - Back at Moore Creek. 16 00:00:36,786 --> 00:00:38,455 I couldn't bring him with me. 17 00:00:38,455 --> 00:00:40,040 - Why not? - It wasn't up to me. 18 00:00:40,040 --> 00:00:41,666 Martha is being hunted 19 00:00:41,666 --> 00:00:43,376 and my soldiers will find her. 20 00:00:43,376 --> 00:00:45,295 There's another way to draw her out. 21 00:00:45,295 --> 00:00:47,505 Families intertwined and so are our stories. 22 00:00:48,757 --> 00:00:51,134 Whoever killed me and my Rose, 23 00:00:51,134 --> 00:00:53,136 they killed you, too. 24 00:01:00,477 --> 00:01:02,771 Come on, you actually know Dad. 25 00:01:02,771 --> 00:01:04,439 He's gonna freak out even though it's literally 26 00:01:04,439 --> 00:01:06,483 a 15-minute bus ride away. 27 00:01:06,483 --> 00:01:08,193 Your father knows how important college is to you. 28 00:01:08,193 --> 00:01:10,445 I think if you just break it to him gently, 29 00:01:10,445 --> 00:01:12,405 he won't overreact. 30 00:01:13,114 --> 00:01:14,366 Much. 31 00:01:15,158 --> 00:01:17,702 Well, it's more than college. 32 00:01:17,702 --> 00:01:19,579 Mom, it's about getting out of the house. 33 00:01:19,579 --> 00:01:22,457 I need this and I really don't want to 34 00:01:22,457 --> 00:01:24,876 have to worry about Dad just showing up on campus 35 00:01:24,876 --> 00:01:27,712 and dragging me out of the dorms because something went wrong. 36 00:01:27,712 --> 00:01:29,673 He just worries about you. 37 00:01:31,257 --> 00:01:32,425 Do you worry about me? 38 00:01:33,593 --> 00:01:35,428 No. 39 00:01:35,428 --> 00:01:37,806 No, you're my little miracle, Em. 40 00:01:37,806 --> 00:01:41,768 You are the strongest, most amazing person I know. 41 00:01:43,228 --> 00:01:44,896 Dad, I'm working. 42 00:01:44,896 --> 00:01:47,273 Can we talk about this later? Please? 43 00:01:47,273 --> 00:01:49,609 Apparently you've had months to tell me. There is no later. 44 00:01:49,609 --> 00:01:51,403 I shouldn't have to hear from your Uncle Don 45 00:01:51,403 --> 00:01:52,987 that you're leaving. 46 00:01:52,987 --> 00:01:54,614 God, I can't believe Uncle told on me. 47 00:01:54,614 --> 00:01:56,491 How come you could tell him about it, but not me? 48 00:01:56,491 --> 00:01:58,326 I wanted to tell you, 49 00:01:58,326 --> 00:02:00,245 but I knew this was going to happen. 50 00:02:00,245 --> 00:02:02,831 - It's not a big deal. - It is a big deal-- to me. 51 00:02:02,831 --> 00:02:05,291 Rose, after your mom, you're all I got left. 52 00:02:05,291 --> 00:02:08,753 That's not fair! This isn't about Mom. 53 00:02:08,753 --> 00:02:10,839 There's just nothing for me to do here. 54 00:02:10,839 --> 00:02:13,341 This is about your Mom, though. 55 00:02:13,717 --> 00:02:16,302 If you leave, her land rights go back to the government. 56 00:02:16,302 --> 00:02:17,804 I know. 57 00:02:17,804 --> 00:02:19,431 Uncle told me. 58 00:02:21,349 --> 00:02:23,435 But maybe it's time to let that go. 59 00:02:23,768 --> 00:02:26,479 Okay, Mom doesn't live through a stupid land contract. 60 00:02:26,479 --> 00:02:27,939 What your mother left you isn't stupid! 61 00:02:29,816 --> 00:02:31,484 - This is important! We need to-- - Dad! 62 00:02:32,527 --> 00:02:34,154 Please, just go. 63 00:02:34,696 --> 00:02:36,323 Okay, we'll talk about this later. 64 00:02:36,781 --> 00:02:38,658 I promise. 65 00:02:46,207 --> 00:02:47,625 I just wish he didn't take it so personally. 66 00:02:49,627 --> 00:02:51,296 I've always had to walk on eggshells 67 00:02:51,296 --> 00:02:52,756 when it came to my mom. 68 00:02:54,341 --> 00:02:55,759 He's never really gotten over it. 69 00:03:04,309 --> 00:03:06,478 I don't really care where we are, you know? 70 00:03:08,313 --> 00:03:10,607 I mean, even this place is not that bad 71 00:03:10,607 --> 00:03:12,275 'cause you're with me. 72 00:03:12,984 --> 00:03:14,611 No, we're still going. 73 00:03:16,029 --> 00:03:18,239 Sure. 74 00:03:18,365 --> 00:03:20,158 But you want to give your dad some time to, like, 75 00:03:20,158 --> 00:03:23,620 cool down a bit. I mean, there's no need to rush. 76 00:03:23,620 --> 00:03:26,706 Tomorrow, I'm on the train to Chicago. 77 00:03:29,376 --> 00:03:30,835 Okay, but what about all your stuff? 78 00:03:31,878 --> 00:03:34,339 It's stuff. 79 00:03:34,714 --> 00:03:38,468 We both loved that place. Okay, it's perfect for us. 80 00:03:39,344 --> 00:03:41,805 And if I don't go now and lock us in, 81 00:03:41,805 --> 00:03:43,848 someone else is going to come and rent it. 82 00:03:44,808 --> 00:03:47,394 And that'll just give us another reason not to do this. 83 00:03:48,353 --> 00:03:49,896 And next thing you know, we'll be 84 00:03:49,896 --> 00:03:51,731 stuck here until we're 50. 85 00:03:53,483 --> 00:03:55,068 I just... 86 00:03:55,068 --> 00:03:56,820 I need to take this step. 87 00:03:57,696 --> 00:04:01,408 You, me, a shitty cat. 88 00:04:02,659 --> 00:04:04,536 In the Windy City. 89 00:04:04,536 --> 00:04:08,456 Mm. I can smell the smog and the deep dish. 90 00:04:08,456 --> 00:04:09,791 Mm. 91 00:04:09,791 --> 00:04:11,501 Deal? 92 00:04:16,423 --> 00:04:18,216 Deal. 93 00:04:20,051 --> 00:04:22,679 You knew we always had a deal. 94 00:04:43,908 --> 00:04:45,702 Oh, God. 95 00:04:49,748 --> 00:04:51,124 Hey! 96 00:04:54,127 --> 00:04:55,712 Rose? 97 00:05:00,967 --> 00:05:02,677 Where you going? 98 00:05:18,401 --> 00:05:19,986 Rose. 99 00:05:20,570 --> 00:05:23,490 Hey, what are you doing way out here? 100 00:05:23,490 --> 00:05:26,576 Just passing through. Where you headed? 101 00:05:27,744 --> 00:05:30,455 The train station. Chicago bound! 102 00:05:31,539 --> 00:05:33,083 You want a lift? 103 00:06:04,531 --> 00:06:06,032 Officer Cypress? 104 00:06:06,741 --> 00:06:08,410 I see her. Don't worry. Hey, Dana. 105 00:06:08,410 --> 00:06:09,619 - Sir. - Just wanna talk to her. 106 00:06:09,619 --> 00:06:11,037 Hey, stop. 107 00:06:11,037 --> 00:06:12,706 - What are you doing? - No. 108 00:06:12,706 --> 00:06:14,207 Why aren't you guys looking for my daughter? Dana. 109 00:06:14,207 --> 00:06:16,042 - It's okay. - No, no, no. No. Okay. 110 00:06:16,042 --> 00:06:17,544 Brent, let him go. 111 00:06:17,544 --> 00:06:19,087 Stay outta my way. 112 00:06:19,087 --> 00:06:20,714 Please. 113 00:06:24,801 --> 00:06:27,637 It's been 72 hours. Three days! 114 00:06:27,637 --> 00:06:29,889 - I know. - This is bad. 115 00:06:29,889 --> 00:06:31,766 We've alerted the authorities in Chicago 116 00:06:31,766 --> 00:06:33,727 and at her first stop in Milwaukee. 117 00:06:33,727 --> 00:06:35,437 Big city cops don't care about a missing girl. 118 00:06:36,146 --> 00:06:37,897 Especially one off the reservation. 119 00:06:38,148 --> 00:06:40,692 - No one ever cares. - That's not true. I care. 120 00:06:41,609 --> 00:06:44,821 Jesse, you know that, right? I'm your friend. 121 00:06:44,821 --> 00:06:47,657 I'm-I'm... I'm not giving up on this. 122 00:06:48,241 --> 00:06:50,452 Okay? I promise. 123 00:06:50,452 --> 00:06:52,746 Dana, I'm telling you, something happened to her. 124 00:06:53,163 --> 00:06:54,748 I just... 125 00:06:55,749 --> 00:06:57,625 I just feel it. 126 00:06:57,625 --> 00:06:59,836 And every day and every minute we waste, 127 00:06:59,836 --> 00:07:01,046 we're not going to find her. 128 00:07:01,046 --> 00:07:03,673 Dana, please. Please. 129 00:07:06,217 --> 00:07:07,969 I'm not giving up. 130 00:07:12,974 --> 00:07:14,934 Uh-oh. Don't tell my dentist. 131 00:07:15,560 --> 00:07:18,271 How'd you get it unstuck from the spinny thingy? 132 00:07:18,271 --> 00:07:20,273 I just gave it a little-- oh! 133 00:07:20,273 --> 00:07:21,858 You know? Fell right out. 134 00:07:24,277 --> 00:07:26,071 I got them hip movements down from the, uh, from the bowling. 135 00:07:26,071 --> 00:07:27,906 Good tip. 136 00:07:27,906 --> 00:07:28,948 Let me know if you want a square of this, huh? 137 00:07:28,948 --> 00:07:30,784 You know, if I eat the whole thing, 138 00:07:32,577 --> 00:07:33,953 you don't want to see that. 139 00:07:36,039 --> 00:07:37,582 Did you talk to the manager? 140 00:07:37,874 --> 00:07:40,794 Huh? Oh, yeah. Um... 141 00:07:40,794 --> 00:07:42,921 Yeah, so, uh, you know how the neighbour 142 00:07:42,921 --> 00:07:45,590 heard yelling and a tussle, you know, that night. 143 00:07:45,590 --> 00:07:49,594 Well, turns out the night before Jesse came to see her at work 144 00:07:49,594 --> 00:07:51,554 and he was yelling right in front of everyone 145 00:07:51,554 --> 00:07:53,807 about her going away and, um, 146 00:07:53,807 --> 00:07:56,976 turns out Rose did buy a ticket to Chicago, but she, 147 00:07:57,644 --> 00:07:59,270 she never got on the bus. 148 00:07:59,270 --> 00:08:01,147 And that ticket? 149 00:08:01,147 --> 00:08:02,565 Never scanned. 150 00:08:03,024 --> 00:08:04,651 Oh, shit. 151 00:09:23,188 --> 00:09:27,067 Hey, Brent, meet me at the bus shelter off Stetton. 152 00:09:27,984 --> 00:09:30,653 I think our missing person case just became a homicide. 153 00:09:49,172 --> 00:09:50,965 - Hey. - Hey, Jesse. 154 00:09:52,801 --> 00:09:54,677 We're going to need to search the premises. 155 00:09:56,846 --> 00:09:58,765 All right, uh, yeah, um... 156 00:10:01,267 --> 00:10:03,186 Take you to her trailer. 157 00:10:04,896 --> 00:10:06,856 We need to search the whole house. 158 00:10:07,857 --> 00:10:09,192 And I'm going to need you to wait out here 159 00:10:09,192 --> 00:10:11,069 with the deputy while we do. 160 00:10:11,069 --> 00:10:13,738 Dana, what's going on? 161 00:10:14,739 --> 00:10:16,199 I'm sorry, Jesse. 162 00:11:05,040 --> 00:11:08,668 Dana, you might want to see this. 163 00:11:09,127 --> 00:11:11,421 What am I looking at? 164 00:11:11,421 --> 00:11:14,591 It's a land ownership contract. It's in the safe back there. 165 00:11:16,176 --> 00:11:18,011 It's Rose's. 166 00:11:24,768 --> 00:11:26,603 Why are you showing this to me? 167 00:11:26,603 --> 00:11:28,063 This says that Rose's land ownership rights 168 00:11:28,063 --> 00:11:30,857 revert if she establishes permanent residency 169 00:11:30,857 --> 00:11:33,151 outside tribal lands. 170 00:11:33,151 --> 00:11:34,903 Yeah, right, that's why I'm so adamant about her staying. 171 00:11:34,903 --> 00:11:36,696 I don't want her to lose this. 172 00:11:36,696 --> 00:11:38,615 Yeah, or maybe YOU don't want to lose this? 173 00:11:40,909 --> 00:11:44,204 If she leaves, the land rights revert to the government, 174 00:11:44,204 --> 00:11:45,205 not you. 175 00:11:46,706 --> 00:11:48,041 What are you saying? 176 00:11:50,752 --> 00:11:52,170 It's motive, Jesse. 177 00:12:08,436 --> 00:12:11,356 Hey, there, Elder Don George. Do you have a second? 178 00:12:12,816 --> 00:12:14,234 You find her yet? 179 00:12:15,860 --> 00:12:17,320 No, no yet. 180 00:12:19,197 --> 00:12:21,074 I was told Rose notified the council 181 00:12:21,074 --> 00:12:22,867 of her intent to relocate. 182 00:12:22,867 --> 00:12:24,828 Well, she came to see me a couple weeks back. 183 00:12:24,828 --> 00:12:27,122 Why do you think she kept it from her father? 184 00:12:27,122 --> 00:12:29,874 Why do we all keep secrets from our family, deputy? 185 00:12:29,874 --> 00:12:31,876 Jesse is a proud man. 186 00:12:31,876 --> 00:12:34,963 Protective of his family and our ways. 187 00:12:34,963 --> 00:12:37,424 Was it all protective? 188 00:12:37,424 --> 00:12:40,051 Doesn't he stand to lose a lot if the land ownership defaults? 189 00:12:40,051 --> 00:12:42,429 Jesse only did what's best for Rose. 190 00:12:42,429 --> 00:12:44,305 That much I know. 191 00:12:44,305 --> 00:12:46,057 You're a parent, no? 192 00:12:46,057 --> 00:12:48,435 What would you give up for your child? 193 00:12:50,478 --> 00:12:53,273 No, don't talk like that, Ma. Okay? 194 00:12:53,273 --> 00:12:54,816 No, you're going to be all right. 195 00:12:54,816 --> 00:12:56,609 Yeah. 196 00:12:56,609 --> 00:12:57,944 No, I gotta go, though. 197 00:12:57,944 --> 00:12:59,779 I'm at work. Bye now. 198 00:13:00,238 --> 00:13:02,073 How is she? 199 00:13:02,073 --> 00:13:04,200 Uh, she's, uh, 200 00:13:04,909 --> 00:13:06,953 she's holding up best she can, you know? 201 00:13:06,953 --> 00:13:09,331 But my, but my little brother, it's, uh, 202 00:13:09,331 --> 00:13:10,832 hitting him something fierce. 203 00:13:10,832 --> 00:13:12,959 Little brother? He's your twin. 204 00:13:12,959 --> 00:13:16,004 I'm at least a movie lengths older than him, Dana, 205 00:13:16,004 --> 00:13:18,465 so that's gotta count for something, right? 206 00:13:18,465 --> 00:13:20,842 He's, uh, he's trying to pitch in with medical bills 207 00:13:20,842 --> 00:13:22,886 right now and it's, uh, 208 00:13:22,886 --> 00:13:26,431 you know, my salary here doesn't make it any easier. 209 00:13:27,849 --> 00:13:30,935 So, did you find anything in the letters? 210 00:13:30,935 --> 00:13:34,397 Oh, the, uh, the Bear letters. Yeah. Yeah. 211 00:13:35,065 --> 00:13:36,316 What does that mean? 212 00:13:36,316 --> 00:13:37,734 Well, they're all addressed to 213 00:13:37,734 --> 00:13:40,153 this individual named Bear, so, uh, 214 00:13:40,153 --> 00:13:42,155 sort of taken to calling them that. 215 00:13:42,155 --> 00:13:43,823 Who the hell is Bear? 216 00:14:00,382 --> 00:14:02,175 Jeez! 217 00:14:02,175 --> 00:14:03,843 You want to tell me what the hell that is? 218 00:14:03,843 --> 00:14:05,387 Huh? 219 00:14:05,387 --> 00:14:06,930 It's an endangered form of print media 220 00:14:06,930 --> 00:14:09,891 known as a newspaper. 221 00:14:09,891 --> 00:14:11,935 You told the Wausau Chronicle 222 00:14:11,935 --> 00:14:14,354 that Jesse Blackdeer is no longer a suspect. 223 00:14:14,354 --> 00:14:16,564 Yeah. He's not. He's still just a person of interest. 224 00:14:16,564 --> 00:14:18,900 I mean, there's no physical evidence tying him to this. 225 00:14:18,900 --> 00:14:20,485 Really? 226 00:14:20,485 --> 00:14:22,320 He was the last person to see her alive 227 00:14:22,320 --> 00:14:24,280 and they had a public altercation. 228 00:14:24,280 --> 00:14:26,449 Now, we're trying to make a case here, Dana, 229 00:14:26,449 --> 00:14:29,452 and you contradicting yourself week to week in the press 230 00:14:29,452 --> 00:14:31,579 is not helping anyone, okay? 231 00:14:31,579 --> 00:14:33,206 So, if it's not him, 232 00:14:33,206 --> 00:14:35,000 then who the hell is the suspect? 233 00:14:35,000 --> 00:14:37,544 Well, I'm looking into this person called Bear. 234 00:14:38,253 --> 00:14:40,714 No one seems to know who they are, 235 00:14:40,714 --> 00:14:43,174 but they had been writing these long rambling letters to Rose 236 00:14:43,174 --> 00:14:44,926 for years. Look at this. 237 00:14:44,926 --> 00:14:48,263 And-and the last one was about her leaving 238 00:14:48,263 --> 00:14:50,974 and something about them seeing each other one more time. 239 00:14:50,974 --> 00:14:53,852 Uh, it could be, um, a love thing. 240 00:14:54,394 --> 00:14:56,396 So your suspect is the pen pal? 241 00:14:56,396 --> 00:14:58,440 Where is the evidence? 242 00:14:58,440 --> 00:15:00,191 I'm investigating, but Dad, my gut is telling me 243 00:15:00,191 --> 00:15:02,527 Jesse's not our guy. Right now, all he's guilty of 244 00:15:02,527 --> 00:15:04,529 is fighting with his daughter. Does that sound familiar? 245 00:15:04,529 --> 00:15:06,614 Despite your gut, we're doing another search 246 00:15:06,614 --> 00:15:08,950 of the Blackdeer property tomorrow. 247 00:15:09,451 --> 00:15:11,536 No. Come on, we've put him through enough, Dad. 248 00:15:11,536 --> 00:15:13,955 Talk to Brent. He'll tell you the same thing. 249 00:15:13,955 --> 00:15:16,916 I did talk to Brent, by the way, who agreed with me. 250 00:15:16,916 --> 00:15:18,877 He said another search couldn't hurt. 251 00:15:18,877 --> 00:15:21,963 Or, more properly, couldn't hurt a tick on a fly. 252 00:15:21,963 --> 00:15:23,381 Whatever the hell that means. 253 00:15:47,405 --> 00:15:48,907 This... 254 00:16:26,319 --> 00:16:27,988 Mountain Bay County Sheriff's Department. 255 00:16:30,990 --> 00:16:32,409 Oh. 256 00:16:33,994 --> 00:16:35,662 Officer. 257 00:16:38,594 --> 00:16:40,442 To what do I owe this pleasure? 258 00:16:46,631 --> 00:16:48,550 Where were you on November 5th? 259 00:16:48,550 --> 00:16:51,636 Oh, okay. So much for pleasantries, huh? 260 00:16:53,805 --> 00:16:55,432 November 5th. 261 00:16:55,849 --> 00:16:58,059 Uh... 262 00:16:58,059 --> 00:17:00,645 I believe I was travelling. 263 00:17:00,645 --> 00:17:03,481 Yeah. You travel a lot, officer...? 264 00:17:03,481 --> 00:17:06,276 - Cypress. - Cypress? 265 00:17:06,276 --> 00:17:07,819 No! Come on. 266 00:17:07,819 --> 00:17:09,529 Answer the question, Abel. Thanks. 267 00:17:10,363 --> 00:17:13,658 Like I said, I was travelling, you know? 268 00:17:13,658 --> 00:17:15,827 Collecting new experiences, 269 00:17:15,827 --> 00:17:17,620 new perspectives. Getting out of the-- 270 00:17:17,620 --> 00:17:19,164 Where were you travelling? 271 00:17:20,582 --> 00:17:22,876 Myrtle Beach. 272 00:17:22,876 --> 00:17:26,504 All right? I like to get out of here when it gets cold. 273 00:17:26,504 --> 00:17:28,256 Do you have proof? 274 00:17:29,424 --> 00:17:31,885 Well, yeah, I'm sure I've got a receipt 275 00:17:31,885 --> 00:17:33,636 of the plane ticket somewhere, but you know, more importantly, 276 00:17:33,636 --> 00:17:36,681 what are you even doing here 'cause I can chat all day, 277 00:17:36,681 --> 00:17:39,351 but chatting with a Cypress? 278 00:17:39,351 --> 00:17:41,770 Not really my thing. 279 00:17:41,770 --> 00:17:44,481 So when I look up this receipt, do I search for Blaine or Bear? 280 00:17:46,691 --> 00:17:48,318 Huh. 281 00:17:48,777 --> 00:17:50,403 And why would you say that? 282 00:17:51,821 --> 00:17:53,656 I'm not the only one, am I? 283 00:17:54,741 --> 00:17:56,368 Rose Blackdeer. 284 00:17:56,868 --> 00:17:58,578 She gave you that necklace, right? 285 00:17:59,954 --> 00:18:01,831 A bear claw for her Bear. 286 00:18:03,166 --> 00:18:05,502 What did you give her? 287 00:18:08,213 --> 00:18:09,964 Rose is special to me. 288 00:18:09,964 --> 00:18:11,674 I'll bet. 289 00:18:11,674 --> 00:18:14,427 No, no, no. Don't you do that, okay? 290 00:18:14,427 --> 00:18:16,471 It is nothing like that. 291 00:18:16,471 --> 00:18:18,473 She's one of the only people that actually sees me, 292 00:18:18,473 --> 00:18:20,558 who cares what I have to say. 293 00:18:20,558 --> 00:18:22,727 You are twice her age and you expect me to believe 294 00:18:22,727 --> 00:18:25,313 that all you cared about was her writing? 295 00:18:25,313 --> 00:18:28,483 I respect her. It's not like that. 296 00:18:28,483 --> 00:18:29,984 What's it like? 297 00:18:29,984 --> 00:18:32,237 Dana, you there? Over. 298 00:18:32,237 --> 00:18:33,863 One minute, Jeannie. 299 00:18:33,863 --> 00:18:36,241 Sorry, Dana, but this is urgent. 300 00:18:36,241 --> 00:18:38,660 They found something at the Blackdeer home. 301 00:18:38,660 --> 00:18:40,328 You're going to want to see this. 302 00:18:42,580 --> 00:18:44,290 Copy. 303 00:18:45,000 --> 00:18:47,210 I'll be back. We'll talk again. 304 00:18:47,210 --> 00:18:48,420 Yeah. 305 00:18:48,420 --> 00:18:50,672 Anytime. 306 00:18:56,594 --> 00:18:57,762 I don't know how that got in there. 307 00:18:57,762 --> 00:18:59,389 Dana, you gotta believe me. 308 00:18:59,389 --> 00:19:00,849 What the hell's going on? 309 00:19:02,475 --> 00:19:04,602 It's over, Dana. Move on. 310 00:19:06,730 --> 00:19:08,690 Dae... 311 00:19:08,690 --> 00:19:10,859 It's not good. It's Rose's shirt. 312 00:19:11,401 --> 00:19:12,736 We'll take it for testing, but, uh, 313 00:19:12,736 --> 00:19:15,030 it was in the furnace. 314 00:19:15,447 --> 00:19:19,534 Must've fallen down the side when he, uh, burned the body. 315 00:19:21,870 --> 00:19:24,539 What? No! That doesn't make sense. 316 00:19:24,539 --> 00:19:26,750 Brent, how-how could we have missed something like that? 317 00:19:26,750 --> 00:19:28,460 I'm sorry. 318 00:19:34,883 --> 00:19:37,010 Hey. 319 00:19:37,010 --> 00:19:38,678 I want a lawyer. 320 00:19:40,764 --> 00:19:42,807 Jesse, I'm trying to help you. 321 00:19:42,807 --> 00:19:45,477 Really? 'Cause this is where your help's got me. 322 00:19:47,687 --> 00:19:48,897 You want me in there? 323 00:19:48,897 --> 00:19:50,398 - No. Absolutely not. - Dana. 324 00:19:50,398 --> 00:19:51,566 - Get out. - I think I should, you know. 325 00:19:51,566 --> 00:19:53,401 Brent, I got this. 326 00:19:54,069 --> 00:19:56,780 I got this. I'll let you know if I need help. 327 00:19:56,780 --> 00:19:58,448 All right. 328 00:20:01,701 --> 00:20:03,745 These are too tight. I'm so sorry. 329 00:20:08,458 --> 00:20:10,043 This is how you treat a murderer. 330 00:20:10,669 --> 00:20:12,379 - Let me see if I can-- - No, I don't want 331 00:20:12,379 --> 00:20:13,880 - anything else from you. - Jesse. 332 00:20:13,880 --> 00:20:15,799 No. 333 00:20:15,799 --> 00:20:17,634 I shouldn't have trusted you in the first place. 334 00:20:41,783 --> 00:20:43,618 This entire department is rotten to its core 335 00:20:43,618 --> 00:20:45,203 and you know it! 336 00:20:45,203 --> 00:20:47,372 He was your friend! He trusted you! 337 00:20:47,372 --> 00:20:50,000 Jesus. Okay. What? Is there a question here? 338 00:20:50,000 --> 00:20:52,669 Yeah. Was it your dad who planted the evidence or was it you? 339 00:20:52,669 --> 00:20:55,088 How desperate are you for a headline? 340 00:20:55,088 --> 00:20:57,382 Question is how desperate were all of you to close the case? 341 00:20:57,382 --> 00:20:59,718 Just pin it on the Native man. No one will blink an eye. 342 00:20:59,718 --> 00:21:01,803 Some things never change! 343 00:21:01,803 --> 00:21:03,680 Let's get you in here. 344 00:21:03,680 --> 00:21:06,599 He was taking him to County and got jumped in the car. 345 00:21:06,599 --> 00:21:07,851 Blackdeer? 346 00:21:07,851 --> 00:21:09,394 He's on the run. 347 00:21:09,394 --> 00:21:11,479 Shit. 348 00:21:14,149 --> 00:21:15,775 What's the status on the north quadrant search? 349 00:21:15,775 --> 00:21:17,318 Negative on contact. 350 00:21:17,318 --> 00:21:19,404 Shifting east into denser cover. 351 00:21:19,404 --> 00:21:22,032 - Will advise if we spot anythin. - Copy that. 352 00:21:22,032 --> 00:21:24,909 No update yet on deputies Cypress and Rogers. 353 00:21:25,618 --> 00:21:27,620 This is Rogers. 354 00:21:27,620 --> 00:21:29,789 Dana has eyes on Blackdeer and is in pursuit. 355 00:21:29,789 --> 00:21:31,458 Returning to her position now. 356 00:21:31,458 --> 00:21:35,295 Jesse! Jesse! Stop! 357 00:21:38,673 --> 00:21:41,468 Please! You know I didn't do this! 358 00:21:41,468 --> 00:21:43,178 Jesse, get your hands up! 359 00:21:44,596 --> 00:21:46,473 No. I'm not going with you. 360 00:21:47,557 --> 00:21:49,392 Come on, don't do this. 361 00:21:50,018 --> 00:21:51,978 You're going to have to shoot me. 362 00:21:55,023 --> 00:21:56,650 Jesse! 363 00:21:58,652 --> 00:22:00,362 My Rose is gone. 364 00:22:01,738 --> 00:22:03,573 Let me go, too. 365 00:22:16,461 --> 00:22:17,879 Thank you. 366 00:22:23,176 --> 00:22:24,844 Dana! 367 00:22:27,931 --> 00:22:30,016 You let him go? 368 00:22:31,851 --> 00:22:34,062 Visual confirmed, but he evaded. 369 00:22:34,062 --> 00:22:35,522 We lost him. 370 00:22:37,816 --> 00:22:39,567 Pinsconsin Pride. 371 00:22:39,567 --> 00:22:42,404 12-year regional champions. 372 00:22:42,404 --> 00:22:45,073 And we've been to Nationals twice. 373 00:22:45,073 --> 00:22:47,075 I've been the team captain for seven years. 374 00:22:47,075 --> 00:22:49,452 Seven years? Wow. 375 00:22:49,452 --> 00:22:51,579 And what about the rest of your team? 376 00:22:51,579 --> 00:22:53,665 I mean, have they always been the same? 377 00:22:53,999 --> 00:22:59,337 We've got, uh, Doreen, Paulie, Zeb, Brent and myself. 378 00:22:59,921 --> 00:23:01,798 And that would be Deputy Brent? 379 00:23:01,798 --> 00:23:05,009 Oh, yeah. He's our top striker. 380 00:23:05,009 --> 00:23:08,346 We would've won nothing without him. 381 00:23:08,763 --> 00:23:12,434 I mean, honestly, we'd be celebrating a seven-year run 382 00:23:12,434 --> 00:23:15,061 if he hadn't missed the championship two years ago. 383 00:23:16,688 --> 00:23:19,024 Two years ago? Was that common? 384 00:23:19,024 --> 00:23:21,443 I mean, did he ever miss any other matches or-- 385 00:23:21,443 --> 00:23:26,031 Ah, no. No. He is dedicated to the cause. 386 00:23:26,031 --> 00:23:27,949 I mean, yeah, even when he was 387 00:23:27,949 --> 00:23:30,785 sick as a dog that time he showed up. 388 00:23:30,785 --> 00:23:33,538 And are the championships the same time every year? 389 00:23:33,538 --> 00:23:36,541 Yes, ma'am. Third week of November. 390 00:23:36,541 --> 00:23:38,376 Bowlers' Christmas. 391 00:23:39,377 --> 00:23:42,589 Third week of November. Hm. The only game 392 00:23:42,589 --> 00:23:44,966 Brent ever missed was on November 17th. 393 00:23:46,718 --> 00:23:51,139 Which was one night before he found Rose's shirt. 394 00:23:51,139 --> 00:23:53,433 I don't follow. 395 00:23:53,433 --> 00:23:54,726 He said he had food poisoning and he had to sit out, 396 00:23:54,726 --> 00:23:56,895 but this was the first and only time 397 00:23:56,895 --> 00:23:58,980 he's ever done that. 398 00:23:58,980 --> 00:24:00,565 This is the same guy who won regionals the year prior 399 00:24:00,565 --> 00:24:02,651 while running a fever of 102. 400 00:24:02,651 --> 00:24:04,653 And Jesse's neighbours said that they saw an officer 401 00:24:04,653 --> 00:24:08,365 at 8 p.m. at the time, but they didn't think anything of it. 402 00:24:08,907 --> 00:24:11,076 But why didn't Jesse see them then? 403 00:24:12,494 --> 00:24:14,537 It was a Thursday at around 8 p.m. 404 00:24:14,996 --> 00:24:16,748 He was at the tribal meeting. 405 00:24:17,707 --> 00:24:19,793 And he knew that. 406 00:24:19,793 --> 00:24:21,961 He had one window of opportunity to plant the evidence 407 00:24:21,961 --> 00:24:23,672 and he took it. 408 00:24:26,007 --> 00:24:28,760 He framed him. 409 00:24:28,760 --> 00:24:32,013 I need to get to Jesse. Please. 410 00:24:36,851 --> 00:24:38,478 See you later, Justin. 411 00:24:38,937 --> 00:24:40,605 Goodnight. 412 00:24:44,150 --> 00:24:45,860 Jesse Blackdeer? 413 00:24:47,153 --> 00:24:49,447 It's okay. You're okay. 414 00:24:49,906 --> 00:24:51,616 You shouldn't be here. 415 00:24:51,616 --> 00:24:53,952 Jesse, or I can call you Justin, 416 00:24:53,952 --> 00:24:55,245 if that's preferred. 417 00:24:55,245 --> 00:24:57,038 You're that Wausau reporter. 418 00:24:57,914 --> 00:24:59,624 Look, I ain't got nothing to say to you. 419 00:24:59,624 --> 00:25:01,835 Please leave. Just leave me alone. 420 00:25:01,835 --> 00:25:03,962 I'm not here for you. I'm here for Rose. 421 00:25:10,176 --> 00:25:11,803 Here. 422 00:25:13,054 --> 00:25:14,723 We were friends. 423 00:25:16,725 --> 00:25:18,727 And you're right. I am a reporter. 424 00:25:18,727 --> 00:25:20,812 But I'm not here for a story. At least, not yet. 425 00:25:22,647 --> 00:25:24,566 I've been looking into Rose's case. 426 00:25:24,566 --> 00:25:26,401 I know you didn't do it. 427 00:25:26,651 --> 00:25:28,820 And I know that two years ago you were framed. 428 00:25:29,237 --> 00:25:30,905 How'd you find me? 429 00:25:30,905 --> 00:25:33,575 Uncle Don. He helped me. 430 00:25:33,992 --> 00:25:36,661 I don't understand. Why would he help you? 431 00:25:38,705 --> 00:25:40,582 I was in love with your daughter, Jesse. 432 00:25:43,043 --> 00:25:45,587 We were going to go together to Chicago. 433 00:25:46,296 --> 00:25:48,298 Do you know who took my Rose? 434 00:25:48,298 --> 00:25:50,759 Not entirely, but I'm close. 435 00:25:56,222 --> 00:25:57,974 Deputy Brent? 436 00:26:05,690 --> 00:26:08,860 Oh, no. No, I'm not. 437 00:26:08,860 --> 00:26:10,612 No applause needed. 438 00:26:16,951 --> 00:26:18,787 I think he was involved. 439 00:26:18,787 --> 00:26:20,372 I think that he planted evidence in your house, 440 00:26:20,372 --> 00:26:22,707 but I don't think he was the one who took Rose. 441 00:26:23,958 --> 00:26:27,671 Look, his mother was ill. They had medical bills piling up 442 00:26:27,671 --> 00:26:29,839 then I found this. 443 00:26:29,839 --> 00:26:32,717 Four days after the second search of your property, 444 00:26:32,717 --> 00:26:35,387 after he found her torn shirt in your basement, 445 00:26:35,387 --> 00:26:38,640 he just walks into Wausau General Memorial Hospital 446 00:26:38,640 --> 00:26:41,643 and completes the payment for his mother's treatment in full. 447 00:26:42,185 --> 00:26:43,937 It's nearly $10,000. 448 00:26:44,270 --> 00:26:46,648 So, somebody paid him to plant evidence. 449 00:26:46,648 --> 00:26:48,608 He was desperate and they took advantage. 450 00:26:48,608 --> 00:26:50,193 So who's he working for? 451 00:26:50,193 --> 00:26:51,820 That's what I'm trying to figure out. 452 00:26:56,116 --> 00:26:57,826 Wait, where are you going? 453 00:26:57,826 --> 00:26:59,119 To handle business. 454 00:26:59,744 --> 00:27:01,579 You can't just waltz 455 00:27:01,579 --> 00:27:03,331 back in there. I mean, if anybody sees you-- 456 00:27:03,331 --> 00:27:05,166 I appreciate you coming to see me, May, 457 00:27:05,166 --> 00:27:06,918 but there isn't a second that goes by 458 00:27:06,918 --> 00:27:08,002 that I don't think about what they took from me. 459 00:27:10,005 --> 00:27:11,840 But this needs to end. 460 00:27:11,840 --> 00:27:13,216 There needs to be some answers. 461 00:27:36,656 --> 00:27:38,116 Where the hell did you go? 462 00:28:07,937 --> 00:28:10,023 Oh my God! They're alive! 463 00:28:10,023 --> 00:28:11,816 Open the door! Open it! 464 00:28:28,023 --> 00:28:30,016 Okay, but how does all of this tie to Em? 465 00:28:32,545 --> 00:28:35,215 This was Rose's. 466 00:28:36,216 --> 00:28:38,385 She was wearing these the night she left. 467 00:28:39,094 --> 00:28:40,553 And this 468 00:28:41,513 --> 00:28:43,390 we found recently. 469 00:28:43,390 --> 00:28:45,183 This is Em's. Where did you get this? 470 00:28:45,183 --> 00:28:47,894 Moore Creek. Same place we found the earring. 471 00:28:47,894 --> 00:28:49,896 The sacred place. 472 00:28:49,896 --> 00:28:52,399 Well, that could just be a coincidence. 473 00:28:52,399 --> 00:28:54,651 How do we know Moore Creek has real significance. 474 00:28:54,651 --> 00:28:57,237 Because that's where I was murdered. 475 00:28:58,154 --> 00:29:02,826 Remember how Mom had this thing with the water being special? 476 00:29:03,910 --> 00:29:05,704 She was right. 477 00:29:05,704 --> 00:29:07,956 That is where Ibrahim took me and the water... 478 00:29:08,915 --> 00:29:11,459 That's what healed me, but when I went fully under, 479 00:29:11,459 --> 00:29:14,421 a memory came back of this person 480 00:29:14,421 --> 00:29:16,631 in an animal mask holding me down and... 481 00:29:16,631 --> 00:29:18,258 ...he had this, 482 00:29:18,258 --> 00:29:20,093 this symbol 483 00:29:21,219 --> 00:29:23,096 carved on his chest. 484 00:29:23,096 --> 00:29:26,224 This symbol has been haunting me since Revival Day. 485 00:29:27,017 --> 00:29:30,061 And I'm assuming Aaron didn't have any carvings on his chest? 486 00:29:30,478 --> 00:29:32,397 No. Look, 487 00:29:33,648 --> 00:29:35,942 after I died, 488 00:29:35,942 --> 00:29:39,070 they must have just left my body to wash down the river 489 00:29:39,070 --> 00:29:40,947 and into Bull Falls. 490 00:29:40,947 --> 00:29:42,532 And when we found that, 491 00:29:42,532 --> 00:29:44,075 I followed Em, which led me to Aaron. 492 00:29:44,075 --> 00:29:45,910 Who was also shot by Brent. 493 00:29:45,910 --> 00:29:47,579 Is all of this enough of a coincidence for you? 494 00:29:47,579 --> 00:29:50,081 When we searched Brent's phone records, 495 00:29:50,081 --> 00:29:52,542 there was a text between him and Aaron 496 00:29:52,542 --> 00:29:54,961 sent around the time Rose went missing. 497 00:29:54,961 --> 00:29:57,380 It was a model of a car. 498 00:29:58,173 --> 00:30:00,008 A dark blue Cutlass Supreme. 499 00:30:00,633 --> 00:30:03,011 The USB drive that we took from Aaron's house, 500 00:30:03,011 --> 00:30:05,597 it had a text file on it, but all it read was, 501 00:30:05,597 --> 00:30:08,141 "dark blue Cutlass Supreme." I mean, could-- 502 00:30:08,141 --> 00:30:10,018 could that be Bear's car? 503 00:30:10,018 --> 00:30:11,686 Think you mean Blaine's car. 504 00:30:11,686 --> 00:30:14,314 Wait, like the crazy radio dude? 505 00:30:14,314 --> 00:30:17,692 Blaine had one of Rose's necklaces, a bear claw. 506 00:30:17,692 --> 00:30:19,569 He said they were friends. 507 00:30:21,488 --> 00:30:23,782 Do you have any reason to suspect Blaine? 508 00:30:24,324 --> 00:30:28,620 Our tribe's had land disputes with the Abels for decades. 509 00:30:29,329 --> 00:30:32,415 His father offered a lot of money for our land. 510 00:30:32,415 --> 00:30:35,043 That creepshow. I knew he was not there 511 00:30:35,043 --> 00:30:37,420 just towing a car. And he was there that night. 512 00:30:37,420 --> 00:30:39,756 Wait, Blaine was there the night you died? 513 00:30:39,756 --> 00:30:41,966 - Yes! - Then it's time to go. 514 00:30:46,137 --> 00:30:48,098 Jesse... Jesse, wait. Jesse, where are you going? 515 00:30:48,098 --> 00:30:49,641 Wait, wait, wait! Where are you going? 516 00:30:49,641 --> 00:30:51,267 I'm going to get the man 517 00:30:51,267 --> 00:30:53,144 that killed my daughter and your sister. 518 00:30:53,144 --> 00:30:55,605 The last time you did this, it didn't end well for you. 519 00:30:55,605 --> 00:30:58,525 - Let them try that again. - Reviver or not, last I checked, 520 00:30:58,525 --> 00:31:01,152 - Blaine had a small militia. - That's why I'm going with him. 521 00:31:01,152 --> 00:31:03,405 Em, there are mercenaries everywhere looking for you! 522 00:31:03,405 --> 00:31:06,199 I think you know by now I can handle myself fine. 523 00:31:06,199 --> 00:31:08,326 Getting shot and having you heal me again 524 00:31:08,326 --> 00:31:10,495 is not part of my fricking priorities right now, okay? 525 00:31:10,495 --> 00:31:13,206 So please stay here. Please, please? No. Stop. 526 00:31:13,748 --> 00:31:15,792 Dana, let me go. 527 00:31:15,792 --> 00:31:18,086 We don't even know if it's him. 528 00:31:18,086 --> 00:31:19,337 - What are you talking about? - I'm not saying it's not. 529 00:31:19,337 --> 00:31:21,214 I'm just saying we need to be sure. 530 00:31:21,214 --> 00:31:23,049 Let me get JP to help. 531 00:31:23,049 --> 00:31:26,177 We all trust him, right? I can get a warrant. 532 00:31:26,177 --> 00:31:27,929 I can search the premises 533 00:31:27,929 --> 00:31:29,389 and get what we need to make a proper arrest. 534 00:31:29,389 --> 00:31:31,141 I'm ready to end this. 535 00:31:31,141 --> 00:31:33,351 We are all ready to end this. 536 00:31:34,728 --> 00:31:37,772 Your vengeance is not going to bring our Rose peace. 537 00:31:39,649 --> 00:31:41,317 Jesse, 538 00:31:43,695 --> 00:31:45,572 I didn't come through for you last time. 539 00:31:46,364 --> 00:31:48,033 I know. 540 00:31:49,492 --> 00:31:51,536 Let me do it for you this time, okay? 541 00:31:52,328 --> 00:31:53,747 It's not going to happen again. 542 00:31:56,374 --> 00:31:58,084 Please? 543 00:32:01,755 --> 00:32:03,131 What are you writing? 544 00:32:03,631 --> 00:32:07,177 Uh, just some poetry. 545 00:32:09,054 --> 00:32:10,513 May I? 546 00:32:11,806 --> 00:32:15,560 It's-it's not really good. 547 00:32:16,269 --> 00:32:18,271 I'm sure it's very good. 548 00:32:23,443 --> 00:32:25,612 Every path finds its edge. 549 00:32:27,238 --> 00:32:29,240 Silent crossing over dark 550 00:32:30,659 --> 00:32:33,161 We mistake the silence for peace 551 00:32:34,162 --> 00:32:37,624 Forget that longing can echo louder than rage 552 00:32:39,667 --> 00:32:43,463 And the path we choose, a pit. 553 00:32:44,255 --> 00:32:46,424 A stream, an icy river 554 00:32:48,259 --> 00:32:50,762 Is sometimes a return to what we were, 555 00:32:51,763 --> 00:32:53,431 to what we left behind. 556 00:32:54,682 --> 00:32:57,602 We cross, dimly aware of the depths beneath 557 00:32:58,603 --> 00:33:01,815 but these quiet bridges carry us beyond the dark. 558 00:33:03,775 --> 00:33:06,486 Still, something yearns beneath the ice, 559 00:33:07,612 --> 00:33:09,781 a voice not spoken, but known. 560 00:33:13,326 --> 00:33:16,413 It pulls, not with force, but with a promise. 561 00:33:17,247 --> 00:33:19,165 But what was lost still waits. 562 00:33:19,791 --> 00:33:22,419 Like a memory of warmth in a body grown cold. 563 00:33:22,419 --> 00:33:24,212 ♪ Say the words ♪ 564 00:33:24,212 --> 00:33:26,464 - Aching to return. - ♪ I'm right here ♪ 565 00:33:31,511 --> 00:33:33,138 ♪ Just say the word ♪ 566 00:33:33,138 --> 00:33:34,973 Unaware, we pass 567 00:33:34,973 --> 00:33:38,184 over shadows waiting below on an icy river. 568 00:33:38,810 --> 00:33:42,439 It's still a work in progress. I'm really rusty. 569 00:33:44,190 --> 00:33:48,445 Rose also gave up writing. Couple of years before. 570 00:33:50,697 --> 00:33:52,365 I'm really sorry 571 00:33:52,949 --> 00:33:54,617 about Rose. 572 00:33:56,453 --> 00:33:59,122 ♪ Ooh ♪ 573 00:34:00,206 --> 00:34:01,708 ♪ Throw me a line ♪ 574 00:34:04,252 --> 00:34:05,754 ♪ You hear me? ♪ 575 00:34:05,754 --> 00:34:07,380 ♪ Ooh ♪ 576 00:34:09,549 --> 00:34:11,259 ♪ Throw me a line ♪ 577 00:34:27,025 --> 00:34:29,903 ♪ Are you ready to break out now? ♪ 578 00:34:29,903 --> 00:34:31,571 Blue Cutlass. 579 00:34:31,905 --> 00:34:35,408 ♪ Are you ready to break out now? ♪ 580 00:34:36,451 --> 00:34:37,952 ♪ Are you ready to break out ♪ 581 00:34:40,872 --> 00:34:43,583 ♪ Are you ready to break out? ♪ 582 00:34:46,378 --> 00:34:49,255 ♪ Are you ready to break out now? ♪ 583 00:34:50,256 --> 00:34:51,675 ♪ Are you ready to 584 00:34:51,675 --> 00:34:53,760 break out now? ♪ 585 00:34:55,387 --> 00:34:58,765 ♪ Are you ready to break out now? ♪ 586 00:34:59,933 --> 00:35:02,519 ♪ 'Cause I'm ready for you ♪ 587 00:35:11,736 --> 00:35:13,446 You really loved her, huh? 588 00:35:16,992 --> 00:35:18,618 I really did. 589 00:35:20,829 --> 00:35:22,706 You ever had anyone like that? 590 00:35:25,667 --> 00:35:27,293 Yeah. 591 00:35:28,795 --> 00:35:30,714 Yeah, maybe. 592 00:35:49,607 --> 00:35:51,359 Rhodey? 593 00:35:51,359 --> 00:35:53,028 Em? 594 00:35:53,028 --> 00:35:54,779 Holy shit. Are you-are you okay? 595 00:35:54,779 --> 00:35:57,574 Rhodey... Oh my God. 596 00:35:58,742 --> 00:36:01,453 Oh my God. 597 00:36:01,995 --> 00:36:03,455 I've been so worried. 598 00:36:03,955 --> 00:36:05,999 I've called so many times. 599 00:36:06,750 --> 00:36:09,711 - Are you safe? - I am now. I managed to escape. 600 00:36:10,462 --> 00:36:14,758 It's crazy. Um, listen, Em, we can't talk for long. 601 00:36:14,758 --> 00:36:16,509 You called just in time. I'm getting out of here. 602 00:36:16,509 --> 00:36:18,219 - Come with me. - What? 603 00:36:18,219 --> 00:36:20,555 Rhodey, no, I don't-I don't think I can. 604 00:36:20,555 --> 00:36:23,808 I'm with my sister and we are so close to figuring this out. 605 00:36:23,808 --> 00:36:25,643 Like, I know who killed me. 606 00:36:25,643 --> 00:36:27,771 Em, listen to me, you can't stay. 607 00:36:27,771 --> 00:36:30,273 They've got some drug that really messes with revivers. 608 00:36:30,648 --> 00:36:31,775 You gotta get out. 609 00:36:32,567 --> 00:36:33,943 Come with me. 610 00:36:36,571 --> 00:36:38,031 What's going on? 611 00:36:40,825 --> 00:36:42,452 What is it? 612 00:36:43,661 --> 00:36:45,872 It's okay. Look, um, 613 00:36:47,332 --> 00:36:49,042 can we at least say goodbye? 614 00:36:54,339 --> 00:36:58,051 Okay. Okay, yeah. 615 00:36:58,051 --> 00:37:01,304 Yeah, just meet me past the camp at Unity Drive. 616 00:37:02,013 --> 00:37:03,807 Okay. 617 00:37:13,024 --> 00:37:14,734 Mr. Abel. 618 00:37:14,734 --> 00:37:16,569 - Mm. What? - It's the angel, sir. 619 00:37:16,569 --> 00:37:18,113 - What? - It's gone! 620 00:37:18,113 --> 00:37:19,948 What? 621 00:37:19,948 --> 00:37:21,574 Tyler! 622 00:37:23,618 --> 00:37:26,454 What? What did you say? 623 00:37:27,038 --> 00:37:28,832 WHERE IS MY ANGEL?! 624 00:37:33,044 --> 00:37:34,754 Em? 625 00:37:40,051 --> 00:37:41,678 Em! 626 00:37:43,722 --> 00:37:45,056 Have you seen my sister? 627 00:37:45,056 --> 00:37:48,143 I'm sorry. I didn't see her go. 628 00:37:48,893 --> 00:37:50,562 I guess she snuck out. 629 00:37:50,562 --> 00:37:52,105 Shit. Shit. 630 00:38:04,200 --> 00:38:05,869 Is...? 631 00:38:07,620 --> 00:38:09,039 No! 632 00:38:14,294 --> 00:38:15,920 You were right, Uncle. 633 00:38:18,340 --> 00:38:20,258 I knew you'd bring her back. 634 00:38:33,146 --> 00:38:35,565 No! Let me go! 635 00:38:35,565 --> 00:38:38,068 Please. No! 636 00:38:44,366 --> 00:38:45,950 I've got her. 637 00:39:06,638 --> 00:39:08,890 I've got her. I'll meet you at Moore Creek. 638 00:39:37,085 --> 00:39:38,753 What was that? 639 00:39:39,963 --> 00:39:41,631 It's calling me. 640 00:39:45,343 --> 00:39:47,012 And I'm ready to go. 641 00:39:57,105 --> 00:39:58,773 I'm ready now. 642 00:40:00,025 --> 00:40:01,693 Our Rose can move on. 643 00:40:04,279 --> 00:40:06,114 It's time for us to go, too. 644 00:40:26,259 --> 00:40:27,969 Rhodey? 645 00:40:32,974 --> 00:40:34,392 Em. 646 00:40:54,829 --> 00:40:55,955 Hey. 647 00:40:55,955 --> 00:40:57,332 Hey, hey, hey. 648 00:40:57,332 --> 00:40:59,042 Don't cry. It's okay. 649 00:40:59,876 --> 00:41:02,170 Look, I really gotta finish this, 650 00:41:02,170 --> 00:41:04,172 but then I can come meet you wherever. 651 00:41:04,172 --> 00:41:06,091 Like, Austin, or Nashville. 652 00:41:06,091 --> 00:41:07,842 Or no, no, no! You, 653 00:41:08,301 --> 00:41:10,095 you said we're going to the ocean, right? 654 00:41:16,101 --> 00:41:17,727 What's wrong? 655 00:41:20,271 --> 00:41:21,856 I'm so sorry, Em. 656 00:41:29,072 --> 00:41:30,490 I'm sorry. 657 00:41:30,490 --> 00:41:32,200 I'm so sorry. 658 00:41:32,200 --> 00:41:34,035 - What is this? - So sorry. 659 00:41:43,962 --> 00:41:45,296 Copy. 660 00:41:48,091 --> 00:41:49,634 Target is acquired. 661 00:41:49,634 --> 00:41:51,386 Moving her to a secure location. 662 00:41:52,470 --> 00:41:54,472 Team 3, Team 4, proceed with caution. 663 00:41:56,975 --> 00:41:58,560 Northwest ridge. Target is acquired. 664 00:41:58,560 --> 00:42:00,520 Target is acquired. 665 00:42:10,880 --> 00:42:16,880 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 47644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.